Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,476 --> 00:02:32,476
Excuse me!
2
00:02:38,942 --> 00:02:40,898
Assas and Montpellier, it's the same code?
3
00:02:41,236 --> 00:02:42,555
Yes, 67.
4
00:02:42,946 --> 00:02:44,459
- Thank you.
- You're welcome.
5
00:04:06,571 --> 00:04:08,129
Can I help you?
6
00:04:11,326 --> 00:04:13,044
Give me that photo! Come down!
7
00:04:13,578 --> 00:04:15,694
Be nice. It's for me.
8
00:04:17,123 --> 00:04:18,715
Come down, or I'll go up.
9
00:04:21,044 --> 00:04:22,443
I'm coming.
10
00:04:36,726 --> 00:04:39,718
For Nicolas and Marianne that day...
11
00:04:40,563 --> 00:04:42,918
was not like any other day.
12
00:04:43,942 --> 00:04:45,216
Give me that!
13
00:04:47,028 --> 00:04:48,586
It's terrible.
14
00:04:53,576 --> 00:04:55,567
- Who sent you?
- I'm freelance.
15
00:05:04,128 --> 00:05:07,837
You know, there are
people and I know them...
16
00:05:08,299 --> 00:05:10,688
who'd pay a lot...
17
00:05:11,386 --> 00:05:13,058
I don't want any fuss. How much?
18
00:05:13,638 --> 00:05:14,753
A lot.
19
00:05:15,014 --> 00:05:16,049
Tell me the price!
20
00:05:19,144 --> 00:05:20,144
A hundred...
21
00:05:20,353 --> 00:05:22,230
- 100 francs?
- Times 10.
22
00:05:24,440 --> 00:05:26,271
Was it just to kill the time...
23
00:05:26,568 --> 00:05:28,524
that they played this scene,
24
00:05:29,445 --> 00:05:33,518
or were they hiding their fear
of what was going to come?
25
00:05:34,450 --> 00:05:35,678
For Marianne...
26
00:05:36,578 --> 00:05:40,093
this fear was absurd and
without a real cause.
27
00:05:40,582 --> 00:05:41,981
I'll call the police.
28
00:05:42,542 --> 00:05:44,817
You'll end up in jail.
29
00:05:45,545 --> 00:05:47,854
If I were you I wouldn't do it...
30
00:05:48,590 --> 00:05:50,626
Are you trying to scare me?
31
00:05:54,679 --> 00:05:56,192
You know something?
32
00:06:00,768 --> 00:06:02,042
I know...
33
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
everything.
34
00:06:08,192 --> 00:06:09,830
I've got no money on me.
35
00:06:10,987 --> 00:06:12,466
Let's make a deal.
36
00:06:13,948 --> 00:06:16,701
- You'd like to visit my room?
- Yes...
37
00:06:17,035 --> 00:06:18,104
I'm sure we can talk.
38
00:06:18,369 --> 00:06:21,281
Why has she suddenly got so uneasy?
39
00:06:22,540 --> 00:06:25,338
Because of this visit to the Frenhofers?
40
00:06:26,252 --> 00:06:27,844
It was decided so quickly...
41
00:06:28,546 --> 00:06:30,218
it came just out of the blue.
42
00:06:30,506 --> 00:06:31,621
I want a coffee.
43
00:06:32,508 --> 00:06:33,702
Of course.
44
00:06:34,385 --> 00:06:36,979
Take my cup if you don't mind.
45
00:06:39,474 --> 00:06:41,829
- Sugar?
- I never take sugar.
46
00:06:49,984 --> 00:06:51,622
You must have heard your eyes...
47
00:06:52,695 --> 00:06:53,695
are beautiful.
48
00:06:53,821 --> 00:06:56,858
You must have heard yours
aren't bad either.
49
00:07:01,246 --> 00:07:02,246
Going up?
50
00:07:03,081 --> 00:07:04,081
Going up.
51
00:07:58,678 --> 00:07:59,678
It's him?
52
00:08:00,096 --> 00:08:01,529
Yes, it's Balthazar,
53
00:08:02,265 --> 00:08:03,334
it's Porbus.
54
00:08:07,904 --> 00:08:08,975
You're OK?
55
00:08:09,063 --> 00:08:10,063
You slept well?
56
00:08:10,440 --> 00:08:12,192
Great. We're coming down.
57
00:08:12,483 --> 00:08:16,362
Take your time. I'll take
a coffee in the yard.
58
00:08:17,822 --> 00:08:19,096
Marianne's fine?
59
00:08:19,699 --> 00:08:21,815
Very well. Come on.
60
00:08:22,118 --> 00:08:25,233
Porbus.
61
00:08:26,748 --> 00:08:30,024
This man changed their
lives a few months ago.
62
00:08:30,376 --> 00:08:33,812
I'm too early maybe. Geneva's
closer than I thought.
63
00:08:34,172 --> 00:08:36,811
I know you. You drive like crazy.
64
00:08:37,133 --> 00:08:40,728
It's true, I missed you.
When I say you, I mean...
65
00:08:41,679 --> 00:08:43,988
Here she comes!
66
00:08:45,350 --> 00:08:47,545
Above all Porbus is a chemist.
67
00:08:47,852 --> 00:08:48,852
You're splendid.
68
00:08:50,646 --> 00:08:51,795
Thank you.
69
00:08:52,273 --> 00:08:53,273
A simple...
70
00:08:53,274 --> 00:08:55,913
formula can sometimes bring much money.
71
00:08:56,611 --> 00:08:59,683
That's a way to start collecting houses,
72
00:09:00,031 --> 00:09:02,261
women, paintings.
73
00:09:03,451 --> 00:09:04,451
Yes.
74
00:09:04,577 --> 00:09:06,613
It's going to be about paintings.
75
00:09:07,413 --> 00:09:08,766
Nicolas is a painter.
76
00:09:09,040 --> 00:09:10,155
Shall we go by car?
77
00:09:10,416 --> 00:09:12,691
It's very near, you must
have been past it before.
78
00:09:13,294 --> 00:09:14,294
And Marianne...
79
00:09:14,462 --> 00:09:16,214
That's the only thing you can see.
80
00:09:16,506 --> 00:09:17,700
Marianne loves Nicolas.
81
00:09:17,965 --> 00:09:18,965
You're impatient?
82
00:09:19,175 --> 00:09:21,530
No, it's Nicolas who's so excited.
83
00:09:21,844 --> 00:09:23,516
Don't exaggerate.
84
00:09:25,014 --> 00:09:27,289
I'm telling less than the truth.
85
00:09:35,233 --> 00:09:37,747
How did you come from Montpellier?
86
00:09:38,069 --> 00:09:39,582
We called a taxi.
87
00:09:39,946 --> 00:09:41,504
It's the only way.
88
00:09:42,031 --> 00:09:43,942
You see, this way is to Prades,
89
00:09:44,659 --> 00:09:48,015
and this one goes to the Pic Saint Loup.
90
00:09:50,164 --> 00:09:51,313
Do the views inspire you?
91
00:09:51,582 --> 00:09:52,697
Brought your brushes?
92
00:09:52,959 --> 00:09:54,870
No, I can only work in my place.
93
00:09:55,169 --> 00:09:56,887
So the Matîre will be sad.
94
00:09:57,964 --> 00:10:00,080
He likes what you do.
95
00:10:00,633 --> 00:10:04,182
He's as interested in
you as you are in him.
96
00:10:04,554 --> 00:10:05,748
I doubt it.
97
00:10:18,526 --> 00:10:19,595
Something's wrong?
98
00:10:19,861 --> 00:10:21,294
I'm jealous.
99
00:10:21,571 --> 00:10:23,402
He's less and less interested...
100
00:10:23,698 --> 00:10:26,007
in me and more in Frenhofer.
101
00:10:26,492 --> 00:10:27,891
Is he really a genius?
102
00:10:28,661 --> 00:10:31,016
I couldn't find any books about him.
103
00:10:32,165 --> 00:10:33,518
There was one...
104
00:10:34,917 --> 00:10:37,033
in 74. Sold out now.
105
00:10:38,588 --> 00:10:40,499
And his last exhibition?
106
00:10:40,798 --> 00:10:43,631
Before you were even born, dear Miss.
107
00:11:04,572 --> 00:11:06,324
I wonder how one can live there.
108
00:11:06,616 --> 00:11:08,891
One can very well, I assure you.
109
00:11:09,202 --> 00:11:12,000
I'll buy a bigger one after my next show.
110
00:11:12,330 --> 00:11:13,922
I wouldn't live in such a place.
111
00:11:14,207 --> 00:11:15,799
You'll change your mind.
112
00:11:31,641 --> 00:11:33,313
Maybe they can't hear.
113
00:11:33,601 --> 00:11:37,196
Of course they can. Maybe they're...
I don't know.
114
00:11:38,731 --> 00:11:41,928
Magali! You're such a big girl now.
115
00:11:42,443 --> 00:11:43,922
Where are Monsieur and Madame?
116
00:11:44,195 --> 00:11:46,789
I don't know, I was after Justine.
117
00:11:47,240 --> 00:11:50,869
She eats all the hydrangeas.
I've got to go back.
118
00:12:05,383 --> 00:12:09,262
Liz! Edouard! Anybody home?
119
00:12:37,039 --> 00:12:38,358
I'm sorry, I was...
120
00:12:39,667 --> 00:12:42,465
helping Françoise with the tart.
121
00:12:42,795 --> 00:12:45,912
Hello. I'm Marianne. Oh, sorry.
122
00:12:46,424 --> 00:12:48,335
You've come all the way on foot?
123
00:12:48,634 --> 00:12:50,943
You must be dying of thirst. A drink?
124
00:12:51,262 --> 00:12:53,253
Anything that's cold.
125
00:12:53,556 --> 00:12:55,148
I'll take it off first.
126
00:13:06,402 --> 00:13:07,630
And Frenhofer?
127
00:13:24,545 --> 00:13:27,139
Françoise will offer you a drink.
128
00:13:28,007 --> 00:13:30,043
And where's your nice blue car?
129
00:13:30,343 --> 00:13:33,221
I took my nice red car. A brand new one.
130
00:13:33,554 --> 00:13:35,033
A red one?
131
00:13:35,306 --> 00:13:38,503
I've heard people with red
cars pay higher insurance.
132
00:13:38,851 --> 00:13:40,921
Never heard of that. Why?
133
00:13:41,687 --> 00:13:44,121
Red means they're dangerous.
134
00:13:44,815 --> 00:13:46,487
Really? Marianne?
135
00:13:46,776 --> 00:13:48,846
- Pardon me?
- Am I dangerous?
136
00:13:49,528 --> 00:13:52,759
I don't know. I don't know you enough.
137
00:13:53,407 --> 00:13:54,407
Yes, he is.
138
00:13:54,575 --> 00:13:55,575
To whom?
139
00:13:56,327 --> 00:13:57,555
Especially to you.
140
00:13:57,828 --> 00:13:59,659
I'll remember that.
141
00:14:02,750 --> 00:14:04,342
You like books?
142
00:14:04,710 --> 00:14:05,710
Yes.
143
00:14:06,337 --> 00:14:09,807
It depends. English ones.
English novels best of all.
144
00:14:10,174 --> 00:14:11,402
Thank you.
145
00:14:12,927 --> 00:14:14,838
Is it an original edition?
146
00:14:15,137 --> 00:14:16,855
You'd have to ask Frenho.
147
00:14:17,139 --> 00:14:20,734
Where is he, I wonder. I
reminded him this morning.
148
00:14:21,227 --> 00:14:23,058
Look out, it's very dusty.
149
00:14:23,354 --> 00:14:24,946
I like dust.
150
00:14:25,356 --> 00:14:27,187
You're a real booklover?
151
00:14:27,692 --> 00:14:30,081
Not really, I like what's inside.
152
00:14:30,403 --> 00:14:31,882
Marianne is a writer.
153
00:14:32,279 --> 00:14:33,792
Come on, Nicolas...
154
00:14:34,073 --> 00:14:35,904
is it true, you're a writer?
155
00:14:36,492 --> 00:14:40,167
Yes... no, I mean I write
a little for myself.
156
00:14:41,205 --> 00:14:42,320
Not only for yourself.
157
00:14:43,207 --> 00:14:46,040
I admire you... I can't
even write a postcard.
158
00:14:46,377 --> 00:14:48,254
That's why some friends get angry.
159
00:14:48,546 --> 00:14:50,104
Me among others.
160
00:14:50,548 --> 00:14:52,220
You're not a friend.
161
00:14:52,508 --> 00:14:53,827
My tart!
162
00:14:58,431 --> 00:14:59,784
What am I then?
163
00:15:06,063 --> 00:15:07,655
Marianne, come here.
164
00:15:21,328 --> 00:15:22,681
What's he doing?
165
00:15:22,955 --> 00:15:25,344
Maybe he just doesn't want to see us.
166
00:15:25,958 --> 00:15:27,755
It was just the right time!
167
00:15:28,210 --> 00:15:29,484
So you're here...
168
00:15:29,962 --> 00:15:33,432
The room of chimaeras.
It's my favourite...
169
00:15:34,008 --> 00:15:35,839
because it's useless.
170
00:15:37,344 --> 00:15:40,700
It's beautiful. Impressive.
171
00:15:42,224 --> 00:15:43,942
There are no ghosts here?
172
00:15:45,269 --> 00:15:47,544
No, only Frenhofer and me.
173
00:15:48,105 --> 00:15:51,381
Besides, it's not really
the place for them.
174
00:15:57,823 --> 00:15:58,892
By the way...
175
00:16:00,284 --> 00:16:03,117
Tell us what you've done with Edouard.
176
00:16:03,454 --> 00:16:06,332
I don't know. He disappeared
after breakfast.
177
00:16:07,082 --> 00:16:08,481
It's strange.
178
00:16:10,044 --> 00:16:11,523
Maybe we'll go out?
179
00:16:13,130 --> 00:16:14,130
Magnificent.
180
00:16:14,381 --> 00:16:16,019
It's me who did it.
181
00:16:16,300 --> 00:16:19,770
There used to be a jungle here.
A jungle of...
182
00:16:20,137 --> 00:16:22,048
how do you call it?
183
00:16:22,431 --> 00:16:23,659
- Laurels.
- That's it.
184
00:16:23,933 --> 00:16:25,525
Rose laurels.
185
00:16:25,851 --> 00:16:29,321
For Frenhofer it could've
remained a jungle for ever.
186
00:16:30,731 --> 00:16:32,449
Thank you, Françoise.
187
00:16:43,994 --> 00:16:44,994
Will...
188
00:16:45,329 --> 00:16:46,648
Magali stay for a while?
189
00:16:46,914 --> 00:16:48,825
She has her dancing class.
190
00:16:49,708 --> 00:16:50,936
What a pity.
191
00:16:51,418 --> 00:16:52,817
You haven't seen Mr Frenhofer?
192
00:16:53,087 --> 00:16:55,203
No. He's in his studio maybe.
193
00:16:55,506 --> 00:16:56,506
Certainly not.
194
00:16:56,590 --> 00:16:57,909
He simply forgot.
195
00:16:58,175 --> 00:16:59,847
He might have forgotten.
196
00:17:00,344 --> 00:17:02,539
When he thinks of one thing
he forgets the rest.
197
00:17:02,846 --> 00:17:05,076
But he mainly thinks of nothing.
198
00:17:05,391 --> 00:17:06,790
Maybe we came at the wrong time?
199
00:17:07,059 --> 00:17:08,697
No, it's never wrong.
200
00:17:09,395 --> 00:17:11,272
At last. He's got it.
201
00:17:12,982 --> 00:17:15,291
Oh, I've just remembered...
202
00:17:15,609 --> 00:17:17,486
I've got this thing,
203
00:17:17,778 --> 00:17:21,248
arsenic soap.
204
00:17:22,616 --> 00:17:25,574
It's for insects. Is it dangerous?
Can I touch it?
205
00:17:25,911 --> 00:17:27,230
What did you use before?
206
00:17:27,496 --> 00:17:31,205
DDT. DDT mixed with soap.
207
00:17:32,209 --> 00:17:34,803
Don't change it. And
throw your arsenic out.
208
00:17:35,129 --> 00:17:36,129
But it seems...
209
00:17:36,338 --> 00:17:37,487
it's an old formula.
210
00:17:37,756 --> 00:17:39,030
Doesn't matter.
211
00:17:39,300 --> 00:17:40,335
I care for you.
212
00:17:40,593 --> 00:17:44,188
I don't want you to be found
one day with a black tongue.
213
00:17:44,555 --> 00:17:45,590
Why?
214
00:17:45,848 --> 00:17:47,076
You suck your fingers.
215
00:17:47,349 --> 00:17:48,543
- It's not true.
- Yes, it is.
216
00:17:48,809 --> 00:17:49,809
Excuse us.
217
00:17:50,728 --> 00:17:52,446
It was a professional question.
218
00:17:52,730 --> 00:17:54,880
Balthazar hasn't told you...
219
00:17:55,816 --> 00:17:57,295
Well, he's not too early.
220
00:18:03,407 --> 00:18:04,965
Give it to your mother.
221
00:18:05,659 --> 00:18:08,890
Wait. Put it on my desk. Thank you.
222
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Today's what?
223
00:18:12,249 --> 00:18:13,443
Monday.
224
00:18:18,631 --> 00:18:19,631
Yes, Monday.
225
00:18:19,798 --> 00:18:22,266
I completely forgot.
226
00:18:22,593 --> 00:18:23,662
It's Marianne.
227
00:18:23,928 --> 00:18:25,441
Excuse me.
228
00:18:25,721 --> 00:18:26,915
You know Nicolas?
229
00:18:29,475 --> 00:18:31,670
I completely forgot. Unbelievable.
230
00:18:31,977 --> 00:18:33,171
It's a shame.
231
00:18:33,437 --> 00:18:34,870
Inexcusable.
232
00:18:37,316 --> 00:18:38,590
It's so hot...
233
00:18:41,320 --> 00:18:43,993
Come on, we're not going to cry.
234
00:18:44,323 --> 00:18:46,234
I know why you're here.
235
00:18:48,410 --> 00:18:49,525
Let's go.
236
00:18:51,455 --> 00:18:52,888
It's cool in there...
237
00:19:01,131 --> 00:19:02,849
Something's strange.
238
00:19:03,133 --> 00:19:05,363
Something strange's happening.
239
00:19:39,002 --> 00:19:41,721
I'll put a panoramic table here.
240
00:19:42,047 --> 00:19:43,480
With a telescope.
241
00:19:43,757 --> 00:19:46,669
With a slot for 10 F coins.
242
00:19:47,010 --> 00:19:49,888
You'd be able to watch the view.
243
00:19:50,222 --> 00:19:52,690
We don't care about the view, do we?
244
00:19:54,560 --> 00:19:58,473
I feel you're already shivering inside.
It's this way.
245
00:20:13,704 --> 00:20:14,932
It's here.
246
00:21:03,045 --> 00:21:04,842
It looks like a church.
247
00:21:06,131 --> 00:21:08,326
Actually it's an old barn.
248
00:21:09,384 --> 00:21:11,022
Stables were downstairs.
249
00:21:11,845 --> 00:21:15,315
Would be nice to work in an
atelier like that, wouldn't it?
250
00:21:18,685 --> 00:21:20,801
I haven't been here for 2 months.
251
00:21:21,772 --> 00:21:24,047
You've gotten awfully lazy.
252
00:21:27,402 --> 00:21:29,597
You know why I forgot about you?
253
00:21:33,033 --> 00:21:35,866
Because I was scared. Scared of you.
254
00:21:36,745 --> 00:21:37,745
Of us?
255
00:21:37,830 --> 00:21:39,866
Yes. Don't take it wrong.
256
00:21:42,292 --> 00:21:44,760
Liz and I have come here
257
00:21:45,128 --> 00:21:48,120
to a state of perfect stability.
258
00:21:48,465 --> 00:21:49,898
Happiness, you could say.
259
00:21:51,093 --> 00:21:53,049
You're bringing bad luck.
260
00:21:53,345 --> 00:21:54,858
You've gone nuts, Frenho.
261
00:21:55,138 --> 00:21:57,288
I'm not blaming anyone.
Nothing can be done.
262
00:21:57,599 --> 00:21:59,794
Besides, the worst'll come to you soon.
263
00:22:00,102 --> 00:22:03,458
Have you been drinking? You
went to Roussel to drink?
264
00:22:04,106 --> 00:22:06,620
By entering the door
you've brought trouble,
265
00:22:06,942 --> 00:22:08,933
but you too will be unhappy.
266
00:22:12,489 --> 00:22:15,561
I admire your work, but I never
wanted to be an intruder.
267
00:22:15,951 --> 00:22:16,951
You invited me.
268
00:22:17,202 --> 00:22:18,715
Of course...
269
00:22:18,996 --> 00:22:21,669
You want to see, you want to know.
270
00:22:21,999 --> 00:22:24,559
You're more interested in
my work than I myself.
271
00:22:25,627 --> 00:22:26,980
Exactly.
272
00:22:28,338 --> 00:22:29,338
Nothing new?
273
00:22:29,506 --> 00:22:31,383
Nothing for you, you old bastard.
274
00:22:32,259 --> 00:22:33,658
Come on in.
275
00:22:34,261 --> 00:22:35,774
Here are the oldest.
276
00:22:37,222 --> 00:22:38,860
And here also.
277
00:22:40,225 --> 00:22:42,056
It's all in a mess.
278
00:22:43,770 --> 00:22:45,169
I don't keep it tidy.
279
00:22:58,327 --> 00:23:01,000
You're not coming up? It's nicer.
280
00:23:28,523 --> 00:23:31,560
This one's prehistoric. I was 12 then.
281
00:23:32,736 --> 00:23:34,488
You can have a look at them.
282
00:23:43,538 --> 00:23:45,017
This one's what?
283
00:23:46,541 --> 00:23:48,771
Not bad. It's somebody else's.
284
00:23:50,462 --> 00:23:51,531
And here...
285
00:23:56,969 --> 00:23:58,482
No comment.
286
00:24:24,121 --> 00:24:26,430
This is extraordinary.
287
00:24:28,250 --> 00:24:30,400
Not bad. It's nothing actually.
288
00:24:33,088 --> 00:24:34,088
There's no blood.
289
00:24:34,339 --> 00:24:37,297
If I go the whole way there's
blood on the canvas.
290
00:24:37,634 --> 00:24:39,625
You're going too far.
291
00:24:40,554 --> 00:24:41,782
Not at all.
292
00:24:42,055 --> 00:24:44,774
On La Belle Noiseuse you see blood.
293
00:24:52,024 --> 00:24:53,582
What's La Belle Noiseuse?
294
00:24:54,943 --> 00:24:58,253
- For 5 years you said nothing?
- It escaped from me.
295
00:24:59,489 --> 00:25:02,401
This one I like too.
296
00:25:03,201 --> 00:25:04,634
Can I see this Noiseuse?
297
00:25:04,911 --> 00:25:08,665
It doesn't exist. It was just an idea.
I gave it up.
298
00:25:09,791 --> 00:25:10,791
It does exist.
299
00:25:10,834 --> 00:25:11,834
What?
300
00:25:12,210 --> 00:25:13,723
It does exist.
301
00:25:14,796 --> 00:25:15,796
It must be here.
302
00:25:22,512 --> 00:25:23,991
Why La Belle Noiseuse?
303
00:25:24,264 --> 00:25:25,264
Just because.
304
00:25:25,849 --> 00:25:28,409
It's a name of a 17th century courtesan.
305
00:25:28,727 --> 00:25:32,197
Catherine Lescault. She had a crazy life.
306
00:25:32,564 --> 00:25:33,997
Reading about her life...
307
00:25:34,274 --> 00:25:36,868
I suddenly wanted a painting.
308
00:25:37,861 --> 00:25:39,260
I just saw her like that.
309
00:25:39,905 --> 00:25:43,375
It was 3 a.m., I couldn't sleep...
310
00:25:44,701 --> 00:25:45,701
Because of me.
311
00:25:46,370 --> 00:25:47,723
Laugh! It's your fault.
312
00:25:48,830 --> 00:25:49,865
Me?
313
00:25:51,291 --> 00:25:53,168
Yes, the Noiseuse it's you.
314
00:25:53,460 --> 00:25:54,893
What does noiseuse mean?
315
00:25:55,170 --> 00:25:56,364
It's from noise. Nuts.
316
00:25:57,172 --> 00:25:58,472
Like going nuts.
317
00:26:00,258 --> 00:26:01,611
- You know it?
- Yes.
318
00:26:02,969 --> 00:26:05,324
In Quebec everybody says it.
I lived there.
319
00:26:05,639 --> 00:26:07,118
"You're a noiseuse."
320
00:26:08,809 --> 00:26:11,084
That's it. Nuts.
321
00:26:11,394 --> 00:26:12,873
A pain in the arse.
322
00:26:13,146 --> 00:26:14,579
So, the painting exists...
323
00:26:14,856 --> 00:26:16,926
No. I told you already.
324
00:26:22,072 --> 00:26:25,223
If the idea doesn't make you sick,
maybe we could have dinner.
325
00:26:28,745 --> 00:26:30,417
Come on, it's ready.
326
00:27:09,619 --> 00:27:12,975
I couldn't forgive Nicolas
if he left me in doubt.
327
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
You love him?
328
00:27:16,042 --> 00:27:19,034
Hell of a way to ask questions.
329
00:27:19,379 --> 00:27:21,017
It's embarrassing.
330
00:27:22,466 --> 00:27:25,105
It's a good sign. Means I'm interested.
331
00:27:25,427 --> 00:27:27,987
Let's have fun. Let's drink.
332
00:27:43,236 --> 00:27:45,431
To life!
333
00:27:50,785 --> 00:27:52,218
This wine's good.
334
00:27:52,496 --> 00:27:53,496
Delicious.
335
00:27:55,081 --> 00:27:56,196
No, thank you.
336
00:28:20,357 --> 00:28:22,746
The Moriers are charming too.
337
00:28:23,526 --> 00:28:27,439
It's a pity the old man pushed
his wife under an express train.
338
00:28:28,907 --> 00:28:31,296
Afterwards he hanged himself at home.
339
00:28:31,618 --> 00:28:33,210
In the house up there.
340
00:28:34,079 --> 00:28:36,388
It was the Duchess of Uzès...
341
00:28:36,748 --> 00:28:39,342
you say that...?
342
00:28:40,210 --> 00:28:41,210
who gave it to him.
343
00:28:41,419 --> 00:28:44,934
By the way, all his
children finished badly.
344
00:28:49,636 --> 00:28:52,389
All of them went to...
345
00:28:52,722 --> 00:28:54,440
agronomy schools.
346
00:28:54,975 --> 00:28:56,533
And he had 12 of them.
347
00:28:57,644 --> 00:28:59,555
So, you love Nicolas.
348
00:29:05,568 --> 00:29:07,240
And he adores you too.
349
00:29:07,529 --> 00:29:10,089
It's plain to see.
350
00:29:12,242 --> 00:29:14,358
Don't take it wrong. He's like that.
351
00:29:15,537 --> 00:29:17,334
It's all right. I'm listening.
352
00:29:21,376 --> 00:29:25,289
Would you accept it if he
loved painting more than you?
353
00:29:32,012 --> 00:29:34,128
Would you accept...
354
00:29:35,265 --> 00:29:37,256
losing him for a painting?
355
00:29:44,316 --> 00:29:45,431
Anyway,
356
00:29:46,192 --> 00:29:48,831
if Nicolas didn't want to go
the whole way, I'd lose him.
357
00:29:49,195 --> 00:29:50,833
I'd leave him.
358
00:29:58,121 --> 00:29:59,121
Lose? why?
359
00:30:02,083 --> 00:30:04,916
We want the truth in painting. It's cruel.
360
00:30:07,922 --> 00:30:10,231
...You haven't lost me.
361
00:30:11,843 --> 00:30:12,992
Almost.
362
00:30:31,946 --> 00:30:33,902
Wait, let me handle it...
363
00:31:26,000 --> 00:31:27,035
It's O.K.
364
00:32:07,250 --> 00:32:09,081
Where did I put my glasses?
365
00:32:16,843 --> 00:32:17,878
Oh, sorry.
366
00:32:23,391 --> 00:32:24,426
I know.
367
00:32:25,727 --> 00:32:27,524
I left them in the studio.
368
00:32:29,731 --> 00:32:31,801
- I'll get them.
- I'm going with you.
369
00:32:32,275 --> 00:32:34,869
May I lean on you, Nicolas?
370
00:32:38,031 --> 00:32:39,623
I'm wobbly.
371
00:33:13,066 --> 00:33:14,579
Wait, I'll help you.
372
00:33:19,656 --> 00:33:20,930
What's happened?
373
00:33:21,199 --> 00:33:24,555
Nothing. A bit of epilepsy,
374
00:33:25,078 --> 00:33:26,796
or something like that.
375
00:33:43,263 --> 00:33:46,573
Leave it. Françoise will do it tomorrow.
376
00:33:59,862 --> 00:34:01,739
Can I ask you a question?
377
00:34:02,073 --> 00:34:04,462
Who were you before meeting your husband?
378
00:34:05,493 --> 00:34:07,449
I wanted to be an architect.
379
00:34:07,787 --> 00:34:09,778
But I had no talent.
380
00:34:11,040 --> 00:34:12,109
Why?
381
00:34:13,960 --> 00:34:14,995
Because...
382
00:34:16,588 --> 00:34:19,785
It must be difficult to
live with a man like him.
383
00:34:20,133 --> 00:34:22,408
It's completely unbearable.
384
00:34:23,052 --> 00:34:26,886
But I'm nuts too, so
somehow we're getting on.
385
00:34:28,182 --> 00:34:30,742
Anyway, I couldn't live differently.
386
00:34:37,066 --> 00:34:39,022
You had no other projects?
387
00:34:39,944 --> 00:34:42,742
My project was living with him.
388
00:34:43,698 --> 00:34:45,734
It wasn't so easy.
389
00:34:47,118 --> 00:34:50,235
You know, I've got my odd jobs too.
390
00:34:51,205 --> 00:34:52,684
I don't take odd jobs.
391
00:34:54,834 --> 00:34:57,428
You've published already?
392
00:34:58,254 --> 00:35:02,133
Yes. A children's book.
For 13 to 14 year olds.
393
00:35:02,508 --> 00:35:03,577
What is it about?
394
00:35:03,843 --> 00:35:06,801
That's interesting. I
love books for children.
395
00:35:07,138 --> 00:35:10,210
It's a story of a diplomat's daughter.
396
00:35:10,558 --> 00:35:12,867
It's in a military dictatorship.
397
00:35:13,186 --> 00:35:16,656
She falls in love with the dictator's son.
It causes a revolution.
398
00:35:17,231 --> 00:35:20,223
The title is A Secret
Weapon with Golden Eyes.
399
00:35:20,568 --> 00:35:21,568
Oh, it's nice.
400
00:35:21,736 --> 00:35:25,615
No, it's completely stupid.
Just to get my hand in. And...
401
00:35:25,990 --> 00:35:28,220
I've had enough of odd jobs...
402
00:35:29,452 --> 00:35:31,522
and I don't want to depend on Nicolas.
403
00:35:37,960 --> 00:35:40,349
A year ago we were both the same.
404
00:35:41,422 --> 00:35:43,299
He still thinks it is so.
405
00:35:47,387 --> 00:35:49,537
You want a piece of tart?
406
00:35:49,847 --> 00:35:51,644
No thank you.
407
00:35:53,017 --> 00:35:55,815
Something's changed since his first show.
408
00:35:57,730 --> 00:35:59,209
I must defend myself.
409
00:36:01,401 --> 00:36:03,710
It's him who's fragile, I think.
410
00:36:11,703 --> 00:36:14,615
Anyway, we'll end up by
fighting each other.
411
00:36:15,873 --> 00:36:18,182
I know it, I feel it.
412
00:36:21,963 --> 00:36:23,362
I understand.
413
00:36:24,799 --> 00:36:26,118
I know...
414
00:36:30,304 --> 00:36:32,295
He won the war.
415
00:36:34,267 --> 00:36:35,859
Nobody won the war.
416
00:36:37,186 --> 00:36:39,620
Each looks after his own wounds.
417
00:36:40,106 --> 00:36:41,221
We made peace.
418
00:36:45,278 --> 00:36:46,950
The treaty's solid.
419
00:36:48,573 --> 00:36:49,892
Solid rock.
420
00:37:15,099 --> 00:37:16,657
Here they are...
421
00:37:18,102 --> 00:37:20,935
So, let's go back to the ladies.
422
00:37:22,023 --> 00:37:23,297
Wait. Is there...
423
00:37:24,108 --> 00:37:26,576
Can I have something to pick me up?
424
00:37:27,278 --> 00:37:29,587
You want to stay at night?
425
00:37:29,906 --> 00:37:32,864
No, somebody's waiting for me.
426
00:37:33,326 --> 00:37:36,238
Besides, I feel fine now, just fine.
427
00:37:36,579 --> 00:37:39,696
I don't want to stay here. It
was difficult even to come.
428
00:37:40,041 --> 00:37:41,872
When I see a recent painting...
429
00:37:42,168 --> 00:37:44,728
the suffering here is unbearable.
430
00:37:45,046 --> 00:37:46,604
At least it's cooler here.
431
00:37:48,382 --> 00:37:49,417
There's silence.
432
00:37:49,675 --> 00:37:51,028
Silence?
433
00:37:51,803 --> 00:37:53,555
Can't you hear the forest?
434
00:37:54,013 --> 00:37:56,607
The sound, the murmuring, all the time.
435
00:37:58,768 --> 00:38:00,087
It's like the sea.
436
00:38:08,820 --> 00:38:10,253
Just like the sea.
437
00:38:11,739 --> 00:38:14,697
It's the fossil sound of the universe.
438
00:38:15,576 --> 00:38:17,373
It's the sound of the origins.
439
00:38:18,412 --> 00:38:21,961
The forest and the sea mixed together.
440
00:38:22,542 --> 00:38:24,373
That's what painting is.
441
00:38:25,837 --> 00:38:27,429
Don't you think?
442
00:38:28,673 --> 00:38:31,426
No, I don't. For me it's not that.
443
00:38:34,804 --> 00:38:36,760
For me painting is the stroke.
444
00:38:38,975 --> 00:38:40,408
A colour that stands out.
445
00:38:42,895 --> 00:38:46,126
A cadmium yellow, a flashing red.
446
00:38:47,108 --> 00:38:49,303
Something sharp, finished.
447
00:38:50,111 --> 00:38:51,260
Really?
448
00:38:52,697 --> 00:38:56,451
Every time I felt I'd finished a painting,
449
00:38:57,285 --> 00:38:58,843
completed it...
450
00:39:00,830 --> 00:39:04,061
I always said to myself I
should have gone further,
451
00:39:04,417 --> 00:39:07,090
try a bit harder.
452
00:39:07,420 --> 00:39:09,888
Take the risk.
453
00:39:12,300 --> 00:39:15,133
Haven't you ever damaged
a painting going...
454
00:39:15,469 --> 00:39:16,469
"further"?
455
00:39:16,512 --> 00:39:18,582
I have. Several times.
456
00:39:19,056 --> 00:39:20,694
You have to take the risk.
457
00:39:21,225 --> 00:39:23,580
But not everybody is capable of it.
458
00:39:24,478 --> 00:39:27,550
Not everybody can invent new things.
459
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
I think...
460
00:39:30,526 --> 00:39:33,518
all the artists, even the least
gifted, should take risks.
461
00:39:33,863 --> 00:39:36,093
Not those that are not capable of it.
462
00:39:37,116 --> 00:39:38,310
What should they do?
463
00:39:38,576 --> 00:39:40,168
They should help the others.
464
00:40:03,309 --> 00:40:05,220
You should start painting again.
465
00:40:06,437 --> 00:40:08,029
I'm too impatient.
466
00:40:10,399 --> 00:40:12,469
And not interested any more.
467
00:40:14,654 --> 00:40:16,770
I need a masterpiece, or nothing.
468
00:40:17,949 --> 00:40:19,428
What about the Noiseuse?
469
00:40:19,700 --> 00:40:20,815
Impossible.
470
00:40:22,662 --> 00:40:25,813
It was Liz and now it's too late.
471
00:40:28,292 --> 00:40:30,283
It was almost a catastrophe then.
472
00:40:30,586 --> 00:40:33,498
Why not Marianne?
473
00:40:36,008 --> 00:40:37,327
With Marianne...?
474
00:40:43,808 --> 00:40:46,880
It may be possible, it's true.
475
00:40:48,104 --> 00:40:49,856
More than possible.
476
00:40:50,564 --> 00:40:51,713
It's her.
477
00:40:54,360 --> 00:40:57,670
You mean you want
Marianne to pose for you?
478
00:41:00,408 --> 00:41:01,477
Why not?
479
00:41:03,160 --> 00:41:05,549
It could be interesting.
480
00:41:24,682 --> 00:41:26,434
When are you leaving?
481
00:41:27,018 --> 00:41:30,567
It should be in 2 days. But
nothing's definite yet.
482
00:41:31,856 --> 00:41:33,926
Take your time, think about it.
483
00:41:36,986 --> 00:41:39,978
It's O.K. She will pose for you.
484
00:41:40,322 --> 00:41:44,076
I have to leave, I've got
120 kilometres to go.
485
00:41:44,452 --> 00:41:46,443
But when you finish I
want to see the painting.
486
00:41:46,746 --> 00:41:49,544
As for me, I buy it. At market price.
487
00:41:58,716 --> 00:42:00,627
It's an honest deal.
488
00:42:17,443 --> 00:42:19,832
- I'm leaving.
- What's her name this time?
489
00:42:25,659 --> 00:42:29,614
- Natasha.
- I'm sure her name isn't Natasha.
490
00:42:29,997 --> 00:42:31,032
Kiss her from me.
491
00:42:31,290 --> 00:42:33,929
You can count on me. So long, ma belle.
492
00:42:36,003 --> 00:42:38,801
See you soon. Very soon.
493
00:42:52,478 --> 00:42:54,230
We'll be going too.
494
00:42:55,898 --> 00:42:57,775
You're getting away too?
495
00:42:58,442 --> 00:43:00,034
We'll see before you leave?
496
00:43:00,319 --> 00:43:01,354
Of course.
497
00:43:01,612 --> 00:43:02,612
Sure.
498
00:43:02,738 --> 00:43:05,127
See you tomorrow Marianne...
499
00:43:07,410 --> 00:43:08,604
Good bye.
500
00:43:27,138 --> 00:43:28,571
Why "see you tomorrow"?
501
00:43:29,974 --> 00:43:33,649
Who else? Frenhofer said,
"see you tomorrow, Marianne".
502
00:43:34,562 --> 00:43:38,316
I think he'd like you to pose for him.
Very much.
503
00:43:40,526 --> 00:43:42,164
What's all this about?
504
00:43:43,237 --> 00:43:45,512
He asked me if you would.
505
00:43:47,074 --> 00:43:48,302
And you said yes.
506
00:43:49,410 --> 00:43:52,004
Well, I said yes.
507
00:44:08,179 --> 00:44:09,532
Here's the herb tea.
508
00:44:17,730 --> 00:44:20,244
You're meeting her tomorrow?
509
00:44:22,151 --> 00:44:24,107
Meeting isn't the right word.
510
00:44:25,488 --> 00:44:27,399
They're nice young people.
511
00:44:30,117 --> 00:44:31,755
They've got something.
512
00:44:32,036 --> 00:44:33,515
Yes, they're nice.
513
00:44:34,914 --> 00:44:36,791
He has lots of talent?
514
00:44:37,082 --> 00:44:40,472
I should say so. And lots of passion too.
515
00:44:43,130 --> 00:44:45,883
He's almost made me start anew.
516
00:44:48,052 --> 00:44:50,520
Both of them gave me
back the taste for it.
517
00:44:52,306 --> 00:44:54,695
It's been a long time that I haven't...
518
00:44:58,562 --> 00:45:00,154
I think I'll try again.
519
00:45:02,816 --> 00:45:04,807
I've had enough of self-portraits.
520
00:45:05,444 --> 00:45:08,516
Why not? It's a good idea.
521
00:45:15,704 --> 00:45:17,183
I'll paint her.
522
00:45:19,625 --> 00:45:20,740
Her...
523
00:45:22,127 --> 00:45:23,799
I know what you mean.
524
00:45:57,955 --> 00:45:59,070
Listen...
525
00:46:02,710 --> 00:46:04,905
You don't have to do...
526
00:46:05,212 --> 00:46:06,212
anything.
527
00:46:07,715 --> 00:46:10,275
Really? Thank you.
528
00:46:13,554 --> 00:46:15,670
Besides let me explain...
529
00:46:15,973 --> 00:46:17,008
Explain what?
530
00:46:19,184 --> 00:46:20,697
How I should pose?
531
00:46:23,230 --> 00:46:25,346
Naked, I suppose.
532
00:46:28,944 --> 00:46:30,377
I've seen his paintings.
533
00:46:31,655 --> 00:46:32,655
I didn't mean...
534
00:46:32,781 --> 00:46:36,091
Maybe it's not what you meant,
but don't say you didn't know.
535
00:46:38,704 --> 00:46:40,695
You sold my arse!
536
00:46:47,921 --> 00:46:49,240
Move your feet!
537
00:47:16,909 --> 00:47:18,342
Listen Marianne...
538
00:47:19,953 --> 00:47:23,150
He wants something different
than a simple portrait.
539
00:47:23,499 --> 00:47:24,499
It's more...
540
00:47:29,129 --> 00:47:30,608
Maybe I was wrong, but...
541
00:47:30,881 --> 00:47:31,881
I had to help him.
542
00:47:33,801 --> 00:47:37,555
Even if it were the masterpiece
you should have let me decide.
543
00:47:40,182 --> 00:47:42,138
It is the masterpiece.
544
00:47:45,771 --> 00:47:49,207
Anyway it can be. It's La Belle Noiseuse.
545
00:47:51,276 --> 00:47:54,076
A project he gave up 10 years ago.
He wants to start it again with you.
546
00:47:54,321 --> 00:47:56,437
I don't give a damn about it.
547
00:47:57,241 --> 00:47:59,197
That guy's ridiculous!
548
00:48:00,160 --> 00:48:02,993
"We want the truth in painting".
549
00:48:03,455 --> 00:48:06,891
"The truth is cruel, you
need blood on the canvas".
550
00:48:07,584 --> 00:48:10,052
And you go for that! You're pathetic!
551
00:48:10,379 --> 00:48:11,892
Stop it!
552
00:48:19,096 --> 00:48:20,096
Look at me...
553
00:48:20,180 --> 00:48:21,249
Fuck off!
554
00:48:28,397 --> 00:48:29,989
We'll talk it over tomorrow...
555
00:48:31,525 --> 00:48:32,525
O.K.?
556
00:48:32,776 --> 00:48:33,776
Put it out!
557
00:48:49,960 --> 00:48:51,757
Good night, my love.
558
00:48:54,339 --> 00:48:55,738
I have a belly-ache.
559
00:50:23,846 --> 00:50:25,404
I have an appointment...
560
00:50:25,681 --> 00:50:27,080
Come in. Follow me.
561
00:50:56,837 --> 00:50:57,952
Good morning.
562
00:51:01,717 --> 00:51:03,275
Tea or coffee?
563
00:51:03,552 --> 00:51:05,224
Coffee please.
564
00:51:05,596 --> 00:51:06,870
Sit down, please.
565
00:51:27,034 --> 00:51:28,945
I'm going to work.
566
00:51:29,244 --> 00:51:31,280
Come on, we'll make the duke's eyes.
567
00:51:31,580 --> 00:51:32,615
Oh, yeah!
568
00:51:54,603 --> 00:51:55,877
Am I too early?
569
00:51:56,146 --> 00:51:57,738
Not at all.
570
00:52:18,168 --> 00:52:19,168
You've finished?
571
00:52:19,378 --> 00:52:20,378
Yes.
572
00:54:52,322 --> 00:54:54,882
Always the same. Nothing in place.
573
00:57:05,914 --> 00:57:08,553
Sit down where you want...
574
00:57:23,223 --> 00:57:24,815
Help me with it, please.
575
00:57:27,102 --> 00:57:28,854
Here... hold it.
576
00:57:32,941 --> 00:57:33,941
That's right.
577
00:57:35,151 --> 00:57:36,151
Thank you.
578
00:59:41,236 --> 00:59:43,955
We can start like that. Doesn't matter.
579
00:59:45,740 --> 00:59:48,459
It can begin with any part.
580
01:00:00,922 --> 01:00:01,922
Sit down.
581
01:00:11,683 --> 01:00:15,232
Would you straighten
your shoulders, please?
582
01:00:20,108 --> 01:00:21,108
That's right.
583
01:00:23,403 --> 01:00:26,839
Look at me. Straight in my face.
584
01:06:38,444 --> 01:06:39,444
I don't know...
585
01:06:39,462 --> 01:06:40,656
if Nicolas draws.
586
01:06:42,031 --> 01:06:44,750
Some prefer to go straight to the canvas.
587
01:06:45,368 --> 01:06:47,404
A jump into the unknown.
588
01:06:50,957 --> 01:06:52,356
Everybody's different.
589
01:07:14,605 --> 01:07:15,605
Stand up, please.
590
01:07:20,486 --> 01:07:22,238
Come closer, please.
591
01:07:31,205 --> 01:07:33,116
Can you put your hair up, please?
592
01:07:36,586 --> 01:07:37,985
Can I have a brush?
593
01:07:42,216 --> 01:07:44,013
Step back a little.
594
01:07:45,761 --> 01:07:48,355
On this prop. Right.
595
01:07:58,941 --> 01:08:00,056
Look at me.
596
01:08:06,908 --> 01:08:08,421
Your stare disturbs me.
597
01:12:46,979 --> 01:12:50,654
Excuse me. A dressing gown is up there.
598
01:12:51,442 --> 01:12:52,841
Behind the curtain.
599
01:14:28,317 --> 01:14:29,875
Take 1 step ahead.
600
01:14:44,901 --> 01:14:48,610
Would you please join your
hands behind your back?
601
01:17:57,760 --> 01:17:59,796
I didn't really think you'd come.
602
01:18:17,322 --> 01:18:18,322
Hello.
603
01:18:19,324 --> 01:18:22,361
Is Madame Frenhofer home?
604
01:18:22,702 --> 01:18:24,340
Yes, follow me.
605
01:18:27,206 --> 01:18:30,437
Don't mind it. I'm
allergic to lion's skin.
606
01:18:31,002 --> 01:18:32,151
It's upstairs.
607
01:18:42,722 --> 01:18:44,155
It's high.
608
01:18:44,432 --> 01:18:47,424
Yes, very high.
609
01:18:56,652 --> 01:18:59,530
Oh, you frightened me. I
thought it was the police.
610
01:19:00,323 --> 01:19:02,632
These species are protected.
611
01:19:02,950 --> 01:19:04,702
I risk a sentence.
612
01:19:06,329 --> 01:19:09,082
And Magali... she is under age.
613
01:19:13,336 --> 01:19:14,689
Marianne's with your husband?
614
01:19:14,962 --> 01:19:16,281
Of course.
615
01:19:17,799 --> 01:19:21,428
I won't need you any more.
Go and help your mum.
616
01:19:24,305 --> 01:19:27,217
Can you help me? Hold the wing, please.
617
01:19:29,769 --> 01:19:31,725
Wider, please.
618
01:19:41,030 --> 01:19:43,669
This one's going to be difficult.
619
01:19:50,978 --> 01:19:55,269
Has it been a long time...
620
01:19:56,295 --> 01:19:58,126
Has he had many models after you?
621
01:19:58,714 --> 01:20:01,911
It's the first time for many years.
622
01:20:02,927 --> 01:20:06,158
You're white as a sheet. Even green.
623
01:20:06,514 --> 01:20:09,790
Don't worry. Frenho's a gentleman.
624
01:20:12,770 --> 01:20:14,920
You don't have to be afraid.
625
01:20:15,231 --> 01:20:17,062
I'm not afraid of him.
626
01:20:18,359 --> 01:20:21,237
I should never have. I
don't know what to do.
627
01:20:23,072 --> 01:20:24,744
There's nothing to do now.
628
01:20:25,491 --> 01:20:28,369
It's too late to ask if
you're going to be hurt.
629
01:20:29,620 --> 01:20:31,975
Give me the wing... Let go...
630
01:20:32,290 --> 01:20:33,848
You're going to spoil it.
631
01:20:58,524 --> 01:21:01,800
What's the matter with you?
632
01:21:04,822 --> 01:21:06,255
This way.
633
01:21:18,669 --> 01:21:22,582
I also have a little bump
where you hit me yesterday.
634
01:21:23,341 --> 01:21:26,094
Here, I feel it.
635
01:21:30,640 --> 01:21:32,358
How long are they going to...?
636
01:21:32,892 --> 01:21:34,086
I don't know.
637
01:21:35,311 --> 01:21:38,826
Maybe the whole day. Maybe 5 minutes.
638
01:21:40,233 --> 01:21:42,463
How much time do you need?
639
01:21:42,777 --> 01:21:44,608
I work with photos.
640
01:21:49,158 --> 01:21:50,955
Had you known him long...
641
01:21:51,953 --> 01:21:53,784
before you posed for him...
642
01:21:56,290 --> 01:21:57,848
the first time?
643
01:21:58,125 --> 01:21:59,956
I hadn't known him at all.
644
01:22:00,753 --> 01:22:03,108
I did it to pay for my studies.
645
01:22:03,714 --> 01:22:05,352
He was so...
646
01:22:06,175 --> 01:22:08,973
so attractive that I fell at once...
647
01:22:09,303 --> 01:22:12,056
I really fell down. Knocked a chair down.
648
01:22:12,390 --> 01:22:15,188
The chair, the table, the colours...
649
01:22:16,602 --> 01:22:19,275
He helped me to stand up.
650
01:22:23,985 --> 01:22:27,773
I met Marianne in the metro. 3 years ago.
651
01:22:29,282 --> 01:22:31,671
She really felt like
throwing herself down.
652
01:22:33,160 --> 01:22:36,072
I talked to her... and we stayed together.
653
01:22:39,125 --> 01:22:41,081
Very romantic.
654
01:22:41,752 --> 01:22:43,026
Very...
655
01:22:45,506 --> 01:22:47,542
He knew what he was talking about...
656
01:22:48,175 --> 01:22:51,724
when he asked if she were ready
to sacrifice me for a painting.
657
01:22:52,096 --> 01:22:53,449
No...
658
01:22:53,723 --> 01:22:56,635
he talks without reason or rhyme.
659
01:22:56,976 --> 01:22:58,967
- Or reason.
- Pardon?
660
01:22:59,270 --> 01:23:01,909
Or reason. Rhyme or reason.
661
01:23:02,231 --> 01:23:05,701
Yes. Without reason or rhyme.
662
01:23:08,279 --> 01:23:10,793
I couldn't stand if she got hurt.
663
01:23:12,158 --> 01:23:14,228
At first she needed me.
664
01:23:14,744 --> 01:23:16,700
Now it's me who needs her.
665
01:23:18,331 --> 01:23:21,323
If she went away all would be destroyed.
666
01:23:22,460 --> 01:23:24,291
All I am and all I do.
667
01:23:25,755 --> 01:23:26,755
Everything.
668
01:26:15,883 --> 01:26:17,919
Don't leave like that.
669
01:26:18,677 --> 01:26:19,996
We can wait together.
670
01:26:20,262 --> 01:26:21,854
No, I don't want to wait.
671
01:26:23,766 --> 01:26:25,961
I can't. I'm sorry.
672
01:30:43,192 --> 01:30:45,069
I have pins and needles in my legs.
673
01:30:50,532 --> 01:30:51,647
Let's stop.
674
01:30:52,409 --> 01:30:53,808
It's better anyway.
675
01:30:59,833 --> 01:31:02,108
I'm not doing any good.
676
01:31:05,798 --> 01:31:06,798
So, it's over?
677
01:31:09,051 --> 01:31:10,279
Well, yes.
678
01:32:03,313 --> 01:32:05,702
So, good bye.
679
01:32:06,900 --> 01:32:10,893
- See you in Paris maybe.
- In Paris? Here. Tomorrow.
680
01:32:13,156 --> 01:32:14,748
I thought...
681
01:32:16,160 --> 01:32:17,160
You are...
682
01:32:17,160 --> 01:32:19,276
As it went wrong...
683
01:32:20,747 --> 01:32:23,181
you thought I'd let you leave like that.
684
01:32:23,750 --> 01:32:26,184
It's normal. I was as ill at ease as you.
685
01:32:26,670 --> 01:32:28,103
Even more...
686
01:32:29,673 --> 01:32:30,947
paralysed.
687
01:32:33,886 --> 01:32:35,922
I'll be waiting for you tomorrow...
688
01:32:36,597 --> 01:32:38,076
10 o'clock.
689
01:32:38,891 --> 01:32:40,040
It's too early?
690
01:33:08,670 --> 01:33:09,819
Good bye.
691
01:33:10,214 --> 01:33:11,852
- It wasn't good?
- Very good.
692
01:33:12,174 --> 01:33:13,971
A nightmare. For nothing.
693
01:33:14,259 --> 01:33:15,578
What does Edouard say?
694
01:33:15,844 --> 01:33:17,562
He says it's all right.
695
01:33:17,846 --> 01:33:21,600
Wait! Did he ask you to come back?
696
01:33:21,975 --> 01:33:23,010
Yes.
697
01:33:26,271 --> 01:33:27,989
But I didn't come for that.
698
01:33:29,024 --> 01:33:30,616
I'm not made for it.
699
01:33:31,109 --> 01:33:32,588
Please...
700
01:33:32,861 --> 01:33:35,614
try. It's really important to him.
701
01:33:35,948 --> 01:33:38,098
I don't know...
702
01:33:38,408 --> 01:33:39,761
I do.
703
01:33:42,704 --> 01:33:44,023
Come back tomorrow.
704
01:33:46,500 --> 01:33:48,730
I don't know why he needs me.
705
01:33:50,671 --> 01:33:53,902
He made a mistake and
doesn't want to admit it.
706
01:33:54,258 --> 01:33:55,930
I'm sure it's not like that.
707
01:33:56,635 --> 01:34:00,548
I'm sure. I felt it at once. I'm sure...
708
01:34:01,556 --> 01:34:04,946
you'll find it interesting too.
You'll see.
709
01:34:05,727 --> 01:34:07,718
I'll see you off. This way.
710
01:34:18,865 --> 01:34:21,459
Tomorrow you just enter this way.
711
01:34:25,706 --> 01:34:27,264
It's always open.
712
01:34:28,166 --> 01:34:29,804
You don't have to ring.
713
01:34:30,669 --> 01:34:31,784
Good bye.
714
01:34:49,479 --> 01:34:50,798
Is it difficult?
715
01:34:51,273 --> 01:34:52,865
Yes, it is.
716
01:34:59,614 --> 01:35:00,842
Bastard...
717
01:35:03,452 --> 01:35:05,761
She didn't want to come back.
718
01:35:06,079 --> 01:35:08,673
I'd run after her. I wouldn't let her go.
719
01:35:10,000 --> 01:35:11,592
You're so interested in her?
720
01:35:11,877 --> 01:35:14,107
That's not the word. She pesters me.
721
01:35:14,421 --> 01:35:16,218
You mean she's a pest?
722
01:35:16,506 --> 01:35:17,541
Rather a nice breast.
723
01:35:17,799 --> 01:35:20,836
A breast. You bastard. I was sure...
724
01:35:44,242 --> 01:35:45,721
You went for a walk?
725
01:35:46,828 --> 01:35:48,181
I walked.
726
01:35:49,247 --> 01:35:52,000
- You came back long ago?
- No. 5 minutes.
727
01:35:56,296 --> 01:35:57,296
So...?
728
01:35:58,965 --> 01:36:00,193
What so?
729
01:36:00,842 --> 01:36:01,957
It was good?
730
01:36:02,969 --> 01:36:04,322
More than good.
731
01:36:08,100 --> 01:36:09,294
Which means...?
732
01:36:11,770 --> 01:36:13,408
I've never seen that.
733
01:36:13,855 --> 01:36:17,165
This guy's a magician. He
goes straight to the point.
734
01:36:18,235 --> 01:36:20,544
What happened to me is unique.
735
01:36:20,987 --> 01:36:23,865
You're saying it to annoy me.
736
01:36:24,408 --> 01:36:26,683
If the truth annoys you...
737
01:36:28,787 --> 01:36:29,822
He's finished?
738
01:36:30,080 --> 01:36:33,959
You're joking. I'm going back tomorrow.
10 o'clock in the morning.
739
01:37:09,369 --> 01:37:10,438
No sugar.
740
01:38:26,154 --> 01:38:27,712
Give me the...
741
01:38:31,201 --> 01:38:32,919
Take off your necklace.
742
01:38:34,663 --> 01:38:37,131
I feel like a beginner with you. So...
743
01:38:37,666 --> 01:38:41,579
I will do it like Academy students.
Starting with the back...
744
01:38:42,170 --> 01:38:45,606
to see your foundation, your balance...
745
01:38:45,966 --> 01:38:48,161
see how you stand. Turn.
746
01:38:50,845 --> 01:38:53,040
Like that.
747
01:38:56,935 --> 01:38:58,129
Straight.
748
01:38:59,312 --> 01:39:01,109
Hands on your hips.
749
01:39:05,443 --> 01:39:06,762
Do I put my hair up?
750
01:39:07,279 --> 01:39:09,634
No, you just loosen it, it's O.K.
751
01:39:14,077 --> 01:39:17,706
But stand straight, you're
like all the rest of us.
752
01:39:18,081 --> 01:39:22,040
Nobody taught you how to walk with
a sewing machine on your head?
753
01:39:22,627 --> 01:39:24,299
Imagine it like that.
754
01:39:34,848 --> 01:39:38,318
Straight! As if you were
stretched up to the ceiling.
755
01:39:40,437 --> 01:39:41,790
It hurts.
756
01:39:42,522 --> 01:39:43,841
It means it's good.
757
01:42:40,784 --> 01:42:42,263
Lean against it.
758
01:42:46,331 --> 01:42:49,528
Bow. I want to see your backbone.
759
01:42:49,876 --> 01:42:51,707
Stretch your arms.
760
01:42:55,381 --> 01:42:57,770
The hand...here.
761
01:42:58,092 --> 01:43:00,890
This one... here... Right.
762
01:43:01,221 --> 01:43:02,574
I'll get a cramp...
763
01:43:02,847 --> 01:43:05,520
- You've got it or not?
- Not yet, but I will.
764
01:43:05,975 --> 01:43:07,693
Tell me when you've got it.
765
01:43:11,731 --> 01:43:14,564
Put all your weight on
the other foot, please.
766
01:43:15,151 --> 01:43:17,221
The nape of the neck's hurting.
767
01:43:17,612 --> 01:43:18,965
Forget about it.
768
01:43:37,173 --> 01:43:39,368
In the past they tied up the models.
769
01:43:41,010 --> 01:43:44,923
They hanged them by their wrists
or ankles to keep the pose.
770
01:43:45,848 --> 01:43:47,122
It's not the pose I want.
771
01:44:01,739 --> 01:44:03,172
What are you thinking about...
772
01:44:03,449 --> 01:44:04,518
at this moment?
773
01:44:05,827 --> 01:44:08,295
- About your lover, Nicolas?
- No.
774
01:44:11,165 --> 01:44:12,314
About me.
775
01:44:16,129 --> 01:44:18,438
I've got it... cramp.
776
01:44:18,882 --> 01:44:19,997
So move a little.
777
01:44:22,760 --> 01:44:23,760
Turn back.
778
01:44:23,928 --> 01:44:25,759
I don't want to see your face.
779
01:44:44,574 --> 01:44:46,371
The foot.
780
01:45:50,890 --> 01:45:52,369
Would you like some?
781
01:45:55,645 --> 01:45:58,159
You're never hungry? I could eat 10.
782
01:46:01,734 --> 01:46:03,804
I don't particularly like ham.
783
01:46:17,417 --> 01:46:19,135
Do you know Rubek?
784
01:46:20,086 --> 01:46:21,485
The sculptor...
785
01:46:25,591 --> 01:46:26,591
Dead now.
786
01:46:28,553 --> 01:46:30,862
Died in an avalanche in Norway...
787
01:46:31,597 --> 01:46:33,315
with his only model.
788
01:46:34,809 --> 01:46:36,083
Never heard of him.
789
01:46:39,147 --> 01:46:41,263
He did 2 or 3 things that weren't bad.
790
01:46:42,066 --> 01:46:43,465
In marble.
791
01:46:45,069 --> 01:46:46,343
A Resurrection...
792
01:46:50,074 --> 01:46:52,065
He could've been great...
793
01:46:53,077 --> 01:46:54,396
It's a pity.
794
01:46:56,038 --> 01:46:58,632
You get stuck inside of
what you're searching for.
795
01:47:01,252 --> 01:47:02,605
Possession...
796
01:47:06,007 --> 01:47:08,237
They're all after a possession.
797
01:47:09,927 --> 01:47:12,395
They don't know it's impossible.
798
01:47:18,770 --> 01:47:21,000
Giving up everything is frightful.
799
01:53:50,536 --> 01:53:52,174
Her name was Irene.
800
01:53:54,248 --> 01:53:55,761
Rubek and Irene.
801
01:54:00,629 --> 01:54:02,187
A strange girl.
802
01:54:10,014 --> 01:54:11,811
A little crazy, I think.
803
01:54:15,352 --> 01:54:17,024
I'd known her before him.
804
01:54:33,621 --> 01:54:35,691
This way you look a bit like her.
805
01:54:43,797 --> 01:54:46,994
I must have painted her
exactly in this pose.
806
01:54:47,885 --> 01:54:49,762
One of my first paintings.
807
01:54:51,180 --> 01:54:53,171
So disconcerting, their death.
808
01:54:56,060 --> 01:54:59,291
Almost all the girls, the
models before Liz...
809
01:55:00,022 --> 01:55:03,731
there were so many. I forgot them all.
810
01:55:10,407 --> 01:55:12,284
I picked them up in the street.
811
01:55:13,494 --> 01:55:15,212
Every time a torture.
812
01:55:15,871 --> 01:55:16,986
It worked?
813
01:55:18,040 --> 01:55:19,268
They consented?
814
01:55:19,833 --> 01:55:21,232
Almost always.
815
01:55:41,397 --> 01:55:43,786
There was one... what was her name?
816
01:55:51,156 --> 01:55:52,669
I kept her a long time...
817
01:55:54,326 --> 01:55:56,282
there was something about her...
818
01:56:09,008 --> 01:56:10,600
A sort of indifference...
819
01:56:11,302 --> 01:56:13,497
provocative, almost insulting.
820
01:56:13,804 --> 01:56:15,032
Lie down.
821
01:56:22,271 --> 01:56:24,546
Naked she looked as if she were dressed
822
01:56:26,358 --> 01:56:28,428
and dressed she looked as if naked.
823
01:56:30,404 --> 01:56:32,076
Just the opposite of Liz.
824
01:56:34,992 --> 01:56:36,107
How about Liz?
825
01:56:37,202 --> 01:56:38,999
You met her in the street?
826
01:56:40,956 --> 01:56:42,105
No.
827
01:56:43,042 --> 01:56:44,919
In a café near the Odeon.
828
01:56:47,963 --> 01:56:49,521
Her back was bare,
829
01:56:52,134 --> 01:56:54,773
it was April and she was shivering.
830
01:56:55,429 --> 01:56:56,862
It was pouring buckets.
831
01:57:03,187 --> 01:57:05,462
I covered her shoulders with my jacket.
832
01:57:16,200 --> 01:57:17,792
So, she told me...
833
01:57:20,079 --> 01:57:21,273
What is it?
834
01:57:22,289 --> 01:57:23,483
I want a cigarette.
835
01:57:24,249 --> 01:57:25,284
Later.
836
01:57:30,589 --> 01:57:31,589
Come on.
837
01:57:35,052 --> 01:57:36,052
Here.
838
01:58:23,016 --> 01:58:24,016
Here.
839
01:58:26,728 --> 01:58:28,605
Wait... here.
840
01:58:33,819 --> 01:58:35,159
What did she tell you?
841
01:58:38,240 --> 01:58:39,958
The first time in the café?
842
01:58:40,242 --> 01:58:42,198
That she posed for money.
843
01:58:43,454 --> 01:58:45,251
I like coincidences.
844
01:58:46,707 --> 01:58:49,585
I don't know if that was
it and she never tells.
845
01:58:50,335 --> 01:58:52,246
Straight, the fingers straight.
846
01:58:57,301 --> 01:59:00,657
Anyway, at first I wanted her,
before wanting to paint her.
847
01:59:05,476 --> 01:59:07,831
For the first time, I was scared.
848
01:59:13,734 --> 01:59:17,044
The fear became the driving
force behind what I did.
849
01:59:21,533 --> 01:59:24,252
A change of speed, like a whirlwind.
850
01:59:26,497 --> 01:59:28,055
I became blind.
851
01:59:29,458 --> 01:59:31,289
A tactile painting.
852
01:59:33,337 --> 01:59:34,816
As if it were...
853
01:59:35,631 --> 01:59:38,225
as if it were my fingers that saw...
854
01:59:38,550 --> 01:59:40,427
and commanded themselves.
855
01:59:42,387 --> 01:59:44,378
That's what I'm looking for.
856
01:59:45,849 --> 01:59:47,646
That's what I want.
857
01:59:49,478 --> 01:59:51,628
Yes, that's it!
858
01:59:54,650 --> 01:59:56,766
It was then, maybe...
859
01:59:57,069 --> 01:59:58,946
that I became a real painter.
860
02:00:02,407 --> 02:00:03,965
So, why?
861
02:00:05,786 --> 02:00:07,344
Why didn't I continue?
862
02:00:09,873 --> 02:00:11,192
I'd have died of it.
863
02:00:12,334 --> 02:00:13,972
Or else, she would have.
864
02:00:16,421 --> 02:00:17,456
Besides...
865
02:00:29,101 --> 02:00:30,454
It's enough now.
866
02:00:30,936 --> 02:00:34,645
Come on, we've had the rest. To work!
867
02:00:39,987 --> 02:00:41,545
Here.
868
02:00:56,878 --> 02:01:00,154
You look sad. Is it
because of your fiancé?
869
02:01:00,507 --> 02:01:02,657
I haven't got a fiancé.
870
02:01:03,093 --> 02:01:05,846
What about Joseph from Triadou?
871
02:01:06,179 --> 02:01:07,931
I no longer see him, I no longer love him.
872
02:01:08,223 --> 02:01:09,622
And he's gone away.
873
02:01:10,142 --> 02:01:11,142
Far away?
874
02:01:11,351 --> 02:01:12,351
To Saint-Vincent.
875
02:01:12,436 --> 02:01:16,270
Oh, it's at least 2 miles from here.
876
02:01:17,232 --> 02:01:19,188
Oh no, you're not going to cry.
877
02:01:19,484 --> 02:01:20,997
It's the thing that stings.
878
02:01:21,278 --> 02:01:24,031
Come on, hold the perch, please.
879
02:01:26,325 --> 02:01:28,202
You know, once I was...
880
02:01:28,577 --> 02:01:30,852
sad, very sad.
881
02:01:31,163 --> 02:01:32,596
What was the reason?
882
02:01:33,206 --> 02:01:36,482
The reason's not important...
Because of my lover.
883
02:01:36,835 --> 02:01:37,950
Mister Frenhofer?
884
02:01:38,211 --> 02:01:40,725
Of course not. I was your age.
885
02:01:41,048 --> 02:01:44,324
You know what I did? I took
some modelling clay...
886
02:01:44,676 --> 02:01:46,632
and made a little figure.
887
02:01:47,638 --> 02:01:50,710
I glued a piece of my
fiancé's hair to it...
888
02:01:51,141 --> 02:01:54,258
and I started driving
needles into his body.
889
02:01:55,812 --> 02:01:58,610
I felt better with the first one...
890
02:01:58,940 --> 02:02:02,057
and with the thirty third I was real fine.
891
02:02:02,402 --> 02:02:03,402
What about him?
892
02:02:03,612 --> 02:02:06,843
You mean the fiancé? Never
heard of him again.
893
02:02:07,199 --> 02:02:09,235
I'm sure he died at the age of 33.
894
02:02:09,534 --> 02:02:10,534
Like Jesus.
895
02:02:10,744 --> 02:02:13,417
But this bastard was no Jesus.
896
02:02:54,121 --> 02:02:56,510
I'll break you to pieces...
897
02:02:57,499 --> 02:03:00,332
I'll get you out of your body...
898
02:03:00,669 --> 02:03:02,625
get you out of your carcass.
899
02:03:02,921 --> 02:03:04,479
You've done it already.
900
02:03:04,756 --> 02:03:08,305
You think so? You think I'll
take what you're giving me?
901
02:03:08,677 --> 02:03:11,430
I want to know and see
the inside of your body.
902
02:03:12,889 --> 02:03:15,198
That's why I can't move at all?
903
02:03:15,517 --> 02:03:18,429
You're not free and neither am I.
904
02:03:58,643 --> 02:04:00,235
Like that!
905
02:04:07,944 --> 02:04:11,778
When I was little I loved
pulling my toys to pieces.
906
02:04:13,492 --> 02:04:15,164
I want to see...
907
02:04:17,162 --> 02:04:19,118
How many models I exhausted...
908
02:04:19,414 --> 02:04:21,405
until their bones got dislocated.
909
02:04:22,709 --> 02:04:24,984
Once I put Liz's shoulder out of joint.
910
02:04:25,504 --> 02:04:28,576
- Now it's me!
- Come on, I'm not hurting you.
911
02:04:37,432 --> 02:04:41,266
The whole body, not just some pieces...
912
02:04:42,854 --> 02:04:46,324
I don't care about your
breasts, legs, your lips...
913
02:04:46,691 --> 02:04:48,409
I want more.
914
02:04:53,698 --> 02:04:54,972
I want everything.
915
02:05:02,457 --> 02:05:05,972
The blood, the fire, the ice...
All that's inside your body.
916
02:05:06,378 --> 02:05:07,857
I'll take it all.
917
02:05:09,422 --> 02:05:13,256
I'll get it out of you and
put it into this frame.
918
02:05:14,803 --> 02:05:17,761
Here!
919
02:05:19,099 --> 02:05:20,452
In this blank.
920
02:05:22,519 --> 02:05:23,588
Like that.
921
02:05:37,450 --> 02:05:39,406
I'll get to know what's inside...
922
02:05:39,703 --> 02:05:42,012
under your thin surface...
923
02:05:46,626 --> 02:05:48,184
I want the invisible.
924
02:05:53,174 --> 02:05:54,687
No, it's not that!
925
02:05:57,262 --> 02:05:58,820
I want...
926
02:06:03,435 --> 02:06:05,903
It's not me who wants...
927
02:06:15,071 --> 02:06:18,461
It's the line... the stroke...
928
02:06:22,704 --> 02:06:24,899
Nobody knows what a stroke is.
929
02:06:27,334 --> 02:06:28,813
And I'm after it.
930
02:06:31,421 --> 02:06:34,299
I'm running, running...
931
02:06:34,966 --> 02:06:36,240
Where am I going?
932
02:06:37,886 --> 02:06:40,116
To the sky? Why not?
933
02:06:41,014 --> 02:06:43,164
Why wouldn't a stroke burst the sky?
934
02:06:43,475 --> 02:06:44,749
As you wish, but I'm fed up.
935
02:06:45,018 --> 02:06:46,815
It's only just begun.
936
02:06:50,649 --> 02:06:54,324
No more breasts, no more stomach,
no more thighs, no more buttocks!
937
02:06:56,821 --> 02:06:58,493
Whirlwinds!
938
02:07:01,493 --> 02:07:05,281
Galaxies, the ebb and the flow...
939
02:07:06,373 --> 02:07:08,648
Black holes!
940
02:07:11,670 --> 02:07:15,219
The original hubbub, have
you never heard of it?
941
02:07:17,050 --> 02:07:19,325
That's what I always wanted from you.
942
02:08:06,182 --> 02:08:08,013
I'm going to crumble you,
943
02:08:09,060 --> 02:08:10,732
you're going to break up.
944
02:08:14,649 --> 02:08:17,243
We'll see what's left of you...
945
02:08:17,777 --> 02:08:19,096
when you forget everything.
946
02:08:21,072 --> 02:08:23,381
Don't worry, you'll get it back...
947
02:08:25,493 --> 02:08:27,370
if you still want it.
948
02:08:29,039 --> 02:08:30,074
You're rotten.
949
02:08:33,501 --> 02:08:36,573
I'm nothing. I'm doing nothing.
950
02:08:37,589 --> 02:08:40,547
I want nothing, I told you.
It's the painting...
951
02:08:42,510 --> 02:08:44,501
You and I, we're just involved.
952
02:08:45,472 --> 02:08:48,623
It's going to be a whirlwind,
a cataract, a maelstrom...
953
02:08:49,142 --> 02:08:51,337
Faster, faster...
954
02:08:51,644 --> 02:08:54,033
until you see nothing, feel nothing.
955
02:08:55,565 --> 02:08:57,442
Mach 1, Mach 2, Mach 3.
956
02:08:59,527 --> 02:09:01,438
Your ears aren't buzzing?
957
02:09:02,072 --> 02:09:04,825
I've no more ears, I can't feel my body.
958
02:09:05,158 --> 02:09:08,833
Very well, neither can I.
959
02:09:11,998 --> 02:09:14,353
That's almost it... almost.
960
02:09:14,834 --> 02:09:17,189
All we need is just...
961
02:09:24,511 --> 02:09:25,910
I'm sorry...
962
02:09:27,472 --> 02:09:29,224
It's what I'm saying?
963
02:09:33,311 --> 02:09:35,142
It's me...
964
02:09:39,526 --> 02:09:41,881
I'm sorry, it's not you, it's me...
965
02:13:16,367 --> 02:13:18,597
Listen, Julienne. I can't come back.
966
02:13:18,911 --> 02:13:20,742
You have to do it for me.
967
02:13:21,998 --> 02:13:25,070
No, I don't want to call him. I
prefer you go to the gallery.
968
02:13:25,418 --> 02:13:27,136
He likes you. It'll be better.
969
02:13:29,714 --> 02:13:32,433
Tell him what you want, make it up.
970
02:13:33,217 --> 02:13:35,412
We'll take the photos next week.
971
02:13:38,431 --> 02:13:39,910
I'm doing as fine as I can.
972
02:13:41,309 --> 02:13:44,938
It's Marianne and it's not.
She lives her own life.
973
02:13:46,648 --> 02:13:47,648
Listen...
974
02:13:49,859 --> 02:13:53,090
all I'm asking you is to
take care of this catalogue.
975
02:13:55,156 --> 02:13:56,350
Big kiss.
976
02:13:57,492 --> 02:13:59,926
Yes, me too. Very much.
977
02:14:59,429 --> 02:15:00,828
Can we continue?
978
02:15:04,225 --> 02:15:05,738
How long was I asleep?
979
02:15:07,687 --> 02:15:10,042
An eternity... a quarter of an hour.
980
02:15:10,940 --> 02:15:12,817
I was dreaming of an enormous...
981
02:15:13,109 --> 02:15:17,022
wild cat that was hanging from my finger.
982
02:15:45,600 --> 02:15:46,669
Here...
983
02:15:56,819 --> 02:15:58,218
- Like that?
- Yes.
984
02:16:12,502 --> 02:16:15,141
Excuse me, I... I didn't see you.
985
02:16:15,755 --> 02:16:17,154
No, it's me...
986
02:16:20,343 --> 02:16:22,174
It's Edouard who...
987
02:16:36,234 --> 02:16:38,190
I didn't tell you to turn your head.
988
02:17:22,738 --> 02:17:23,932
So...
989
02:17:27,368 --> 02:17:29,324
Can you see anything?
990
02:17:30,621 --> 02:17:33,215
I think so... Yes.
991
02:17:37,211 --> 02:17:39,167
Is it really what you want?
992
02:17:59,317 --> 02:18:02,354
I can't stay, Françoise needs me.
993
02:18:02,695 --> 02:18:04,094
I have to go.
994
02:18:10,620 --> 02:18:11,689
I'm going.
995
02:18:46,656 --> 02:18:48,726
It's you who told her to come?
996
02:18:49,033 --> 02:18:50,671
It's none of your business.
997
02:18:58,793 --> 02:18:59,987
Why?
998
02:19:01,587 --> 02:19:02,815
What?
999
02:19:04,256 --> 02:19:06,053
Why did you abandon it?
1000
02:19:07,176 --> 02:19:08,291
Abandon what?
1001
02:19:09,345 --> 02:19:12,974
The old painting with Liz.
1002
02:19:14,850 --> 02:19:18,365
Why are you so interested? Liz is not you.
1003
02:19:18,729 --> 02:19:20,048
But it's that one...
1004
02:19:20,898 --> 02:19:23,856
It's that painting you
wanted to start again.
1005
02:19:25,361 --> 02:19:26,714
You can never start again.
1006
02:19:27,196 --> 02:19:28,834
Stop kidding me.
1007
02:19:29,532 --> 02:19:31,648
Tell me why I'm naked in front of you.
1008
02:19:32,952 --> 02:19:34,431
I need you.
1009
02:19:37,039 --> 02:19:38,039
Why me?
1010
02:19:42,962 --> 02:19:45,874
Why me? It was Liz then...
1011
02:19:49,677 --> 02:19:52,749
You're too curious. You'd like
to know everything at once.
1012
02:19:53,097 --> 02:19:54,576
Before anybody else.
1013
02:19:57,518 --> 02:19:58,633
Before things happen.
1014
02:19:59,770 --> 02:20:01,522
You can only know after.
1015
02:20:04,650 --> 02:20:06,083
And not for sure.
1016
02:20:08,362 --> 02:20:09,954
What are you using me for?
1017
02:20:10,698 --> 02:20:13,212
It's not me you wanted to paint, you said.
1018
02:20:16,912 --> 02:20:19,301
It's you and it isn't you.
1019
02:20:21,876 --> 02:20:22,991
It's more than you.
1020
02:20:24,003 --> 02:20:26,233
More of you than you can imagine.
1021
02:20:30,676 --> 02:20:32,314
If the painting's true...
1022
02:20:34,263 --> 02:20:35,263
It will be you.
1023
02:20:36,474 --> 02:20:37,474
I don't get it.
1024
02:20:39,727 --> 02:20:43,197
Neither do I. All the better!
1025
02:20:44,190 --> 02:20:45,589
But I need to understand!
1026
02:20:46,525 --> 02:20:48,243
To understand, to know...
1027
02:20:49,278 --> 02:20:52,031
Nobody really wants it. Nobody. Even...
1028
02:20:52,164 --> 02:20:53,164
the strong...
1029
02:20:53,199 --> 02:20:54,678
I am strong...
1030
02:20:57,787 --> 02:20:58,787
I think.
1031
02:21:01,332 --> 02:21:02,685
We'll see that.
1032
02:21:04,084 --> 02:21:05,802
You want me to flee.
1033
02:21:06,796 --> 02:21:07,990
That's what you wanted.
1034
02:21:08,255 --> 02:21:10,815
- From the beginning.
- No. I want you to fight.
1035
02:21:11,383 --> 02:21:14,420
We've got to be strong till the end.
1036
02:21:27,817 --> 02:21:29,808
I'm beginning to see you...
1037
02:21:32,738 --> 02:21:34,251
Just beginning.
1038
02:21:52,216 --> 02:21:54,332
But... stand up straight!
1039
02:23:33,192 --> 02:23:34,625
You want to stop?
1040
02:23:38,155 --> 02:23:39,793
I think it'd be better.
1041
02:23:41,951 --> 02:23:43,179
Something's wrong?
1042
02:23:46,163 --> 02:23:47,437
I don't know.
1043
02:23:48,582 --> 02:23:51,016
One can surely get something out of it.
1044
02:23:52,127 --> 02:23:53,719
But not me.
1045
02:23:55,965 --> 02:23:59,321
For a while I believed I'd found it...
1046
02:24:00,344 --> 02:24:02,574
a miracle. But no...
1047
02:24:12,439 --> 02:24:13,667
I've done that 100 times.
1048
02:24:13,941 --> 02:24:16,535
I can do it again, better or worse.
1049
02:24:16,860 --> 02:24:18,134
But what's the use...
1050
02:24:19,571 --> 02:24:21,084
I'd rather die...
1051
02:24:26,495 --> 02:24:28,167
You give up too quickly.
1052
02:24:29,081 --> 02:24:30,480
You're telling me?
1053
02:24:35,337 --> 02:24:39,012
You told me to fight. If you give
up now I'll think it's me...
1054
02:24:39,383 --> 02:24:40,896
that it's my fault.
1055
02:24:43,721 --> 02:24:45,552
It's me. My words made you drunk.
1056
02:24:45,848 --> 02:24:49,238
That's all I can still do. Enough.
1057
02:24:51,603 --> 02:24:52,603
No.
1058
02:24:59,695 --> 02:25:00,844
There's me.
1059
02:25:03,073 --> 02:25:04,506
I count too.
1060
02:25:10,372 --> 02:25:12,932
You've just hurt me so much,
1061
02:25:13,250 --> 02:25:15,639
that for a moment I couldn't breathe.
1062
02:25:17,338 --> 02:25:18,691
Neither could you.
1063
02:25:23,927 --> 02:25:25,883
Something has happened.
1064
02:25:33,896 --> 02:25:35,375
We can go on further.
1065
02:25:37,441 --> 02:25:39,159
Further? Yes...
1066
02:25:40,903 --> 02:25:44,691
To the famous point of no return.
1067
02:25:55,250 --> 02:25:58,799
That's what I can't reach anymore.
1068
02:26:01,215 --> 02:26:02,728
We'd better forget it.
1069
02:26:04,259 --> 02:26:05,692
You took me with you.
1070
02:26:07,221 --> 02:26:10,179
Whatever you say, you
forced me to go with you.
1071
02:26:14,394 --> 02:26:17,909
You can't leave me like that,
all alone in this void.
1072
02:26:22,945 --> 02:26:26,221
You're scared. I'm not scared any more.
1073
02:26:27,616 --> 02:26:30,528
I'll be here tomorrow morning. 10 o'clock.
1074
02:27:07,322 --> 02:27:10,120
You're sure she got angry yesterday?
1075
02:27:10,993 --> 02:27:13,143
You seem to like the idea.
1076
02:27:14,496 --> 02:27:16,930
I thought you wanted her...
1077
02:27:17,249 --> 02:27:20,321
to be Frenhofer's model.
1078
02:27:21,753 --> 02:27:24,825
I thought you wanted to see this painting.
1079
02:27:27,092 --> 02:27:28,810
I've changed my mind.
1080
02:27:30,095 --> 02:27:34,008
First of all, I want to
see Marianne in person...
1081
02:27:34,933 --> 02:27:36,730
and go back home quickly.
1082
02:27:38,562 --> 02:27:40,280
Don't be in such a hurry.
1083
02:27:41,857 --> 02:27:43,085
What do you mean?
1084
02:27:43,358 --> 02:27:45,349
I'm up to his tricks.
1085
02:27:45,652 --> 02:27:47,882
If Frenho has got his mind on...
1086
02:27:48,197 --> 02:27:49,312
Excuse me.
1087
02:27:54,119 --> 02:27:55,438
You've come for me?
1088
02:28:00,000 --> 02:28:01,353
Listen,
1089
02:28:02,461 --> 02:28:04,656
we leave it, we're going home.
1090
02:28:05,130 --> 02:28:06,768
No, we're not going home.
1091
02:28:07,674 --> 02:28:08,674
I thought you...
1092
02:28:08,800 --> 02:28:10,392
You were wrong.
1093
02:28:11,011 --> 02:28:13,047
We can't stay. I've got my work.
1094
02:28:13,347 --> 02:28:15,622
You're free to go. I'm staying.
1095
02:28:16,600 --> 02:28:18,750
See you tomorrow, Liz.
1096
02:31:35,006 --> 02:31:36,405
Let's call it a day.
1097
02:31:45,517 --> 02:31:46,836
Let's go to bed.
1098
02:32:20,218 --> 02:32:23,813
Well, she looked quite determined tonight.
1099
02:32:24,347 --> 02:32:26,463
Yes, she has set her heart on it.
1100
02:32:27,184 --> 02:32:28,458
I wonder why.
1101
02:32:28,727 --> 02:32:31,639
You really wonder. Is that so?
1102
02:32:32,981 --> 02:32:35,211
What about you?
1103
02:32:37,944 --> 02:32:39,855
It's you who set her up and down.
1104
02:32:40,155 --> 02:32:42,464
Up and down, up and down...
1105
02:32:42,991 --> 02:32:44,629
Don't exaggerate.
1106
02:32:48,872 --> 02:32:49,872
We've been working...
1107
02:32:50,040 --> 02:32:51,871
I noticed.
1108
02:32:52,375 --> 02:32:53,649
Don't run away.
1109
02:32:53,919 --> 02:32:57,036
I don't run away. I'm just tired.
1110
02:33:50,308 --> 02:33:53,425
You haven't worked like
that for a long time.
1111
02:33:54,396 --> 02:33:57,274
It must be really important.
1112
02:33:57,607 --> 02:33:59,484
What do you mean "important"?
1113
02:34:00,068 --> 02:34:02,263
You know very well what I mean.
1114
02:34:04,656 --> 02:34:05,850
Is that it?
1115
02:34:06,157 --> 02:34:07,431
I don't know.
1116
02:34:12,163 --> 02:34:14,836
I think you're playing with this girl.
1117
02:34:15,166 --> 02:34:17,236
You don't care about the danger.
1118
02:34:17,752 --> 02:34:21,301
What grand words. Don't dramatize.
1119
02:34:21,840 --> 02:34:24,149
Sometimes you're a despicable coward.
1120
02:34:24,467 --> 02:34:25,616
And you make me sick.
1121
02:34:25,886 --> 02:34:26,886
And you...
1122
02:34:42,485 --> 02:34:43,485
Good morning.
1123
02:34:45,155 --> 02:34:46,952
Take your time.
1124
02:34:47,407 --> 02:34:49,284
Edouard's still sleeping.
1125
02:34:49,576 --> 02:34:52,090
Will you tell him I'm waiting, please?
1126
02:34:52,412 --> 02:34:53,412
Of course.
1127
02:34:55,832 --> 02:34:57,390
Be careful.
1128
02:34:59,920 --> 02:35:01,069
Careful of what?
1129
02:35:02,005 --> 02:35:04,838
He values his work more
than anything else.
1130
02:35:05,342 --> 02:35:07,219
It can cause a lot of damage...
1131
02:35:08,219 --> 02:35:09,538
to people.
1132
02:35:11,014 --> 02:35:14,290
Thank you. I'll try to defend myself.
1133
02:35:14,684 --> 02:35:16,720
If he wants to paint your face...
1134
02:35:17,479 --> 02:35:19,037
refuse.
1135
02:35:22,108 --> 02:35:23,939
I'm sorry, no.
1136
02:37:42,082 --> 02:37:44,038
- You want some coffee?
- No, thank you.
1137
02:37:44,334 --> 02:37:48,247
I've just had my breakfast at the hotel.
2 croissants.
1138
02:38:24,749 --> 02:38:26,785
I could've said: "I've just shit."
1139
02:38:27,085 --> 02:38:29,155
You'd be just as interested.
1140
02:38:29,462 --> 02:38:32,295
I really find you interesting.
There's no need to...
1141
02:38:32,632 --> 02:38:35,146
Look me in the face.
1142
02:38:36,261 --> 02:38:38,536
That's the only thing you forgot.
1143
02:38:39,556 --> 02:38:40,556
Help me.
1144
02:38:41,558 --> 02:38:42,593
Look out!
1145
02:38:43,393 --> 02:38:45,953
The way you work is your business...
1146
02:38:47,397 --> 02:38:48,397
Let me be myself.
1147
02:38:48,481 --> 02:38:49,834
You watch out for the painting!
1148
02:38:50,650 --> 02:38:53,483
Let me find...
1149
02:38:54,988 --> 02:38:56,057
my own place...
1150
02:38:56,698 --> 02:38:58,131
my way of moving...
1151
02:38:58,992 --> 02:38:59,992
my timing.
1152
02:39:04,789 --> 02:39:07,257
If you don't like it, we'll stop.
1153
02:40:17,820 --> 02:40:20,539
When I came here for the first time...
1154
02:40:21,366 --> 02:40:23,675
I thought of my boarding-school chapel.
1155
02:40:31,417 --> 02:40:34,693
I felt very bad at school...
and well at the same time.
1156
02:40:35,088 --> 02:40:36,806
Everything was forbidden.
1157
02:40:39,926 --> 02:40:41,644
I was ill all the time.
1158
02:40:47,725 --> 02:40:49,556
Each morning I wanted to stay...
1159
02:40:49,894 --> 02:40:52,362
crouched in bed.
1160
02:40:53,648 --> 02:40:55,878
Terrible fevers...
1161
02:40:56,901 --> 02:40:57,970
Like that...
1162
02:41:10,081 --> 02:41:11,150
Where are you?
1163
02:41:12,458 --> 02:41:13,493
I'm here.
1164
02:41:16,254 --> 02:41:17,687
Listening... Watching...
1165
02:41:25,096 --> 02:41:28,133
Finally they got fed up and threw me out.
1166
02:41:31,644 --> 02:41:33,123
Why should I go on now?
1167
02:41:35,982 --> 02:41:37,859
It's not exactly the same.
1168
02:41:40,069 --> 02:41:41,069
No...
1169
02:41:45,116 --> 02:41:46,435
but the fever...
1170
02:41:47,618 --> 02:41:49,813
is back. All night long.
1171
02:41:52,248 --> 02:41:53,761
It's like before Nicolas.
1172
02:41:59,589 --> 02:42:01,386
Nightmares...
1173
02:42:02,759 --> 02:42:05,557
Nicolas did nothing for you?
1174
02:42:08,264 --> 02:42:11,495
He hates me. He thinks
I'm crazy about you.
1175
02:42:13,728 --> 02:42:15,002
He's a bloody fool.
1176
02:42:16,022 --> 02:42:18,297
A fool and a bastard.
1177
02:42:18,816 --> 02:42:20,488
But first of all a fool.
1178
02:42:20,818 --> 02:42:23,571
No, first of all a bloody bastard.
1179
02:42:25,281 --> 02:42:26,680
After all, I don't know.
1180
02:42:31,621 --> 02:42:35,057
Anyway, this is all his fault.
1181
02:42:35,583 --> 02:42:37,062
And also mine.
1182
02:42:37,335 --> 02:42:38,734
No...
1183
02:42:39,337 --> 02:42:41,532
He just needed a pretext.
1184
02:42:46,386 --> 02:42:49,981
It isn't true, I'm unfair.
1185
02:42:51,516 --> 02:42:55,191
I think he's proud to have
something to do with your work.
1186
02:42:55,561 --> 02:42:57,074
Something like that.
1187
02:43:00,066 --> 02:43:01,579
He didn't realize...
1188
02:43:02,276 --> 02:43:03,948
he could blow everything.
1189
02:43:04,237 --> 02:43:06,114
Why? There's no reason...
1190
02:43:07,824 --> 02:43:09,621
Stop pretending.
1191
02:43:12,245 --> 02:43:13,245
As a cat in front...
1192
02:43:13,496 --> 02:43:14,496
of a bird.
1193
02:43:30,096 --> 02:43:31,096
What is it?
1194
02:43:32,723 --> 02:43:34,600
Nothing... continue.
1195
02:43:35,351 --> 02:43:36,670
Continue what?
1196
02:43:39,147 --> 02:43:41,342
I'm telling you my
life's coming to a stop.
1197
02:43:42,483 --> 02:43:45,316
Everything's over between
Nicolas and me...
1198
02:43:47,446 --> 02:43:49,676
and I don't even know how it happened.
1199
02:43:59,709 --> 02:44:02,223
He's the only man I could live with.
1200
02:44:04,714 --> 02:44:07,182
Others, I spit in their faces.
1201
02:44:07,842 --> 02:44:09,241
Including you.
1202
02:44:13,806 --> 02:44:15,125
What violence...
1203
02:44:17,518 --> 02:44:21,397
That's it. Now make fun of me.
1204
02:44:23,065 --> 02:44:25,784
I don't care about you with Liz...
1205
02:44:27,195 --> 02:44:28,594
but Nicolas...
1206
02:44:37,313 --> 02:44:38,313
Stay away!
1207
02:44:38,372 --> 02:44:40,886
But why did you move? The
gesture, the look...
1208
02:44:41,209 --> 02:44:43,006
they were just fine...
1209
02:45:13,741 --> 02:45:16,619
I've almost finished. It's a rook.
1210
02:45:18,371 --> 02:45:20,931
Our delicious crow...
1211
02:45:22,333 --> 02:45:25,006
And this is the famous poison.
1212
02:45:25,336 --> 02:45:27,327
Take it easy. I don't use it.
1213
02:45:28,089 --> 02:45:30,728
I keep it because it's old and nice.
1214
02:45:35,304 --> 02:45:36,862
A green neck...
1215
02:45:37,515 --> 02:45:40,473
A painting by Oudry, one could say.
1216
02:45:43,104 --> 02:45:44,856
I think there's one like this...
1217
02:45:45,147 --> 02:45:47,422
in the Musée Fabre, by the stairs.
1218
02:45:50,945 --> 02:45:52,298
The head down...
1219
02:45:54,615 --> 02:45:57,004
It's true, animals also pose.
1220
02:46:06,919 --> 02:46:08,398
Tell me something.
1221
02:46:09,505 --> 02:46:11,382
Did you know about Frenho?
1222
02:46:11,674 --> 02:46:13,073
What about him?
1223
02:46:14,760 --> 02:46:16,352
You understood...
1224
02:46:16,637 --> 02:46:19,674
he wanted to start again
with the Noiseuse,
1225
02:46:20,016 --> 02:46:21,290
with the girl.
1226
02:46:24,020 --> 02:46:25,339
He told you that?
1227
02:46:27,189 --> 02:46:30,465
So what? That's the best
thing that could happen.
1228
02:46:30,818 --> 02:46:32,046
I don't know.
1229
02:46:35,364 --> 02:46:37,832
He got so downhearted the first time.
1230
02:46:39,243 --> 02:46:41,473
You can't always protect yourself.
1231
02:46:43,914 --> 02:46:45,825
It's decent of you to say that.
1232
02:46:47,043 --> 02:46:48,761
For you it's easy.
1233
02:46:49,045 --> 02:46:51,764
When it's all over you come
to collect the pieces.
1234
02:46:52,089 --> 02:46:54,398
Except when it's me on the floor.
1235
02:46:55,134 --> 02:46:56,886
It happened to me.
1236
02:46:57,178 --> 02:46:58,293
Last time at dinner.
1237
02:46:58,554 --> 02:47:01,114
Not that. You know very well what I mean.
1238
02:47:01,682 --> 02:47:04,754
- Let bygones be bygones... Balto.
- Don't call me Balto.
1239
02:47:05,895 --> 02:47:07,294
There's no more Balto.
1240
02:47:13,652 --> 02:47:17,281
Did he tell you about the painting?
You saw it?
1241
02:47:18,783 --> 02:47:20,011
Just a little bit.
1242
02:47:20,284 --> 02:47:21,558
What do you mean?
1243
02:47:22,870 --> 02:47:24,428
I hate you.
1244
02:47:24,955 --> 02:47:26,752
You've come because of that.
1245
02:47:27,041 --> 02:47:29,350
Just to know how it's going.
1246
02:47:30,586 --> 02:47:32,941
A friendly visit, my foot!
1247
02:47:33,255 --> 02:47:35,485
For hypocrisy you're the best.
1248
02:47:36,801 --> 02:47:37,950
Stop it.
1249
02:47:38,219 --> 02:47:41,017
I could've phoned, but I'm here.
1250
02:47:44,517 --> 02:47:46,189
I felt like seeing you.
1251
02:47:48,270 --> 02:47:49,589
You know very well...
1252
02:47:50,439 --> 02:47:52,475
So why aren't you staying for dinner?
1253
02:47:53,734 --> 02:47:56,407
I don't want to see him until he finishes.
1254
02:47:57,822 --> 02:48:00,734
And I have to be in Grenoble tonight.
1255
02:48:03,411 --> 02:48:06,130
You think he's on the right track?
1256
02:48:06,789 --> 02:48:09,064
Get the fuck out or I'll stuff you.
1257
02:48:09,458 --> 02:48:10,573
As you wish.
1258
02:48:14,922 --> 02:48:18,358
Don't forget. On Saturday I'm
coming, whatever happens.
1259
02:48:19,468 --> 02:48:22,062
I hope he'll show me something.
1260
02:48:22,388 --> 02:48:24,060
Tell him yourself.
1261
02:48:31,981 --> 02:48:34,017
Are you Mr Frenhofer?
1262
02:48:36,694 --> 02:48:39,447
He's not here. Here's Mrs Frenhofer.
1263
02:48:46,746 --> 02:48:48,543
You want to see my husband?
1264
02:48:48,831 --> 02:48:51,470
No, I'm looking for Nicolas Wartel.
1265
02:48:51,792 --> 02:48:53,828
Do you know where I could find him?
1266
02:48:54,128 --> 02:48:56,961
He might be at the village inn.
1267
02:48:57,298 --> 02:48:59,573
Thank you. Good bye.
1268
02:49:01,135 --> 02:49:04,207
I'm Julienne, his sister.
1269
02:49:25,784 --> 02:49:27,012
Shit!
1270
02:50:05,199 --> 02:50:06,552
Can I have some?
1271
02:50:14,291 --> 02:50:15,291
More.
1272
02:50:29,390 --> 02:50:31,904
So, I'm going to...
1273
02:50:33,394 --> 02:50:35,112
tell you a riddle.
1274
02:50:37,648 --> 02:50:39,400
What is it that walks...
1275
02:50:39,692 --> 02:50:41,887
on a hollow track,
1276
02:50:45,030 --> 02:50:47,100
never goes to sleep...
1277
02:50:47,616 --> 02:50:50,255
and never goes back?
1278
02:50:51,537 --> 02:50:52,890
I don't know.
1279
02:50:53,706 --> 02:50:54,855
Is it you?
1280
02:50:55,708 --> 02:50:58,461
No, not really.
1281
02:50:59,336 --> 02:51:01,167
- It's me?
- No...
1282
02:51:01,547 --> 02:51:04,266
not at all. Don't exaggerate.
1283
02:51:06,844 --> 02:51:08,436
I give up.
1284
02:51:10,389 --> 02:51:11,981
It's a river.
1285
02:51:13,267 --> 02:51:14,267
A stream.
1286
02:51:14,393 --> 02:51:17,908
Yes, sure. A river.
1287
02:51:20,399 --> 02:51:21,399
Disappointed?
1288
02:51:21,567 --> 02:51:22,841
No!
1289
02:51:25,154 --> 02:51:27,748
You're always disappointed
with the answer.
1290
02:51:29,700 --> 02:51:31,338
You say it because you think...
1291
02:51:31,619 --> 02:51:34,531
you'll be disappointed when I finish.
1292
02:51:34,872 --> 02:51:37,261
No, I don't.
1293
02:51:37,958 --> 02:51:41,507
I'm expecting nothing. I
lost the notion of time.
1294
02:51:42,171 --> 02:51:44,810
I could be 100 years old, or a baby.
1295
02:51:45,215 --> 02:51:48,366
I feel I'm in a tunnel with no light,
1296
02:51:48,719 --> 02:51:52,314
no rain, no wind, no sun,
no cold, no warmth...
1297
02:51:53,599 --> 02:51:56,955
There's just a very small light
right at the very end...
1298
02:51:57,311 --> 02:51:58,311
flickering...
1299
02:51:59,396 --> 02:52:01,034
flickering...
1300
02:52:11,575 --> 02:52:12,610
I found you.
1301
02:52:15,371 --> 02:52:16,770
No, I lost you again.
1302
02:52:17,665 --> 02:52:19,018
Why did you move?
1303
02:52:21,585 --> 02:52:23,177
Did I?
1304
02:52:24,046 --> 02:52:26,162
Of course, it's my fault.
1305
02:52:26,632 --> 02:52:28,782
Yes, it's you who moved.
1306
02:52:30,135 --> 02:52:32,968
No, it's you, come on here...
1307
02:52:33,305 --> 02:52:35,819
You were like that...
1308
02:52:36,141 --> 02:52:38,609
and where was I?
1309
02:52:40,396 --> 02:52:42,068
- No.
- What? Was I here?
1310
02:52:42,156 --> 02:52:43,156
Here. No...
1311
02:52:43,190 --> 02:52:44,509
Was I like that?
1312
02:52:47,111 --> 02:52:48,544
- I was... here.
- No.
1313
02:52:48,821 --> 02:52:49,890
Or here?
1314
02:52:50,948 --> 02:52:53,337
Here. Right here.
1315
02:52:53,784 --> 02:52:55,536
What? Come on, what is it?
1316
02:52:56,412 --> 02:53:00,325
Don't move. Look at me.
So, I was like that.
1317
02:53:06,672 --> 02:53:08,264
Tell me where I was.
1318
02:53:09,049 --> 02:53:11,563
Where was I?
1319
02:53:16,598 --> 02:53:18,429
Where was I?
1320
02:53:22,855 --> 02:53:26,370
Stop it. Where was I?
1321
02:53:29,445 --> 02:53:31,197
No, let's get serious.
1322
02:53:31,488 --> 02:53:32,807
I am serious.
1323
02:53:33,073 --> 02:53:35,712
We've got work to do. Come on!
1324
02:53:41,081 --> 02:53:42,116
Where are you?
1325
02:53:42,624 --> 02:53:43,624
I'm here. Where else?
1326
02:53:44,877 --> 02:53:46,913
Stop moving, come on.
1327
02:53:47,212 --> 02:53:49,680
Keep still, or I'll get angry.
1328
02:55:14,633 --> 02:55:16,828
Excuse me, anybody called me?
1329
02:55:24,101 --> 02:55:25,773
You're unbelievable!
1330
02:55:27,146 --> 02:55:29,262
I thought you'd be sulking...
1331
02:55:29,940 --> 02:55:32,408
but you couldn't get
angry about seeing me.
1332
02:55:32,734 --> 02:55:34,008
You got it right.
1333
02:55:36,405 --> 02:55:37,724
It's fixed with the gallery.
1334
02:55:37,990 --> 02:55:39,662
I don't care about the gallery.
1335
02:55:40,868 --> 02:55:41,983
Tell me everything.
1336
03:04:56,297 --> 03:04:59,972
Now you can take a rest.
1337
03:05:02,178 --> 03:05:03,930
I'd like to go to sleep...
1338
03:05:05,598 --> 03:05:06,633
can I sleep here?
1339
03:05:06,891 --> 03:05:08,609
Certainly not here,
1340
03:05:09,477 --> 03:05:11,468
but you can rest in the house.
1341
03:05:13,314 --> 03:05:15,953
There are rooms for friends.
1342
03:05:22,490 --> 03:05:24,242
I have to telephone...
1343
03:05:47,682 --> 03:05:49,115
There's a call for you.
1344
03:05:59,360 --> 03:06:01,920
Yes, it's you?
1345
03:06:48,493 --> 03:06:50,165
No, it isn't worth the trouble.
1346
03:06:50,537 --> 03:06:52,493
It may get cold at night.
1347
03:07:00,088 --> 03:07:01,487
It's nice.
1348
03:07:02,215 --> 03:07:04,934
There are some nice things inside...
1349
03:07:09,931 --> 03:07:12,081
I'm sure this one will suit you.
1350
03:07:12,392 --> 03:07:13,541
I don't like jewels.
1351
03:07:13,810 --> 03:07:16,370
You've never had anything like this.
1352
03:07:17,564 --> 03:07:18,917
Try it on...
1353
03:07:19,941 --> 03:07:21,818
Wait, let me do it for you.
1354
03:07:22,110 --> 03:07:23,384
I said no!
1355
03:07:25,363 --> 03:07:28,082
I've had enough of you
treating me like a doll.
1356
03:07:42,630 --> 03:07:45,940
I'm sorry... I don't know
what got hold of me.
1357
03:07:46,509 --> 03:07:47,862
It's all right.
1358
03:07:53,057 --> 03:07:55,491
It's all right, it's false.
1359
03:08:00,148 --> 03:08:01,786
Good night, Marianne.
1360
03:08:26,424 --> 03:08:29,018
- You're not coming?
- I can't. Not right now.
1361
03:08:29,469 --> 03:08:30,697
Where are you going?
1362
03:08:30,970 --> 03:08:33,484
To the studio. Don't wait for me.
1363
03:09:03,461 --> 03:09:04,974
Damn it! What is it?
1364
03:09:05,672 --> 03:09:08,106
You've been fidgeting for the last hour.
1365
03:09:08,675 --> 03:09:10,552
I can't sleep.
1366
03:09:11,344 --> 03:09:12,618
Neither can I.
1367
03:09:15,974 --> 03:09:17,726
It's the room...
1368
03:09:21,771 --> 03:09:24,046
Just like la rue de l'Echiquier.
1369
03:09:26,359 --> 03:09:27,633
This one's bigger.
1370
03:09:28,236 --> 03:09:29,749
The ceiling's higher...
1371
03:09:31,406 --> 03:09:33,681
How I hated that studio...
1372
03:09:34,867 --> 03:09:36,744
You haven't always said so...
1373
03:09:37,245 --> 03:09:39,042
Before Marianne you'd loved it.
1374
03:09:39,330 --> 03:09:41,605
You're disgusting. It isn't true.
1375
03:09:42,625 --> 03:09:44,581
I shouldn't have come here.
1376
03:09:44,877 --> 03:09:46,356
I didn't ask you...
1377
03:09:47,505 --> 03:09:49,223
You had nothing else to do?
1378
03:09:49,882 --> 03:09:53,511
Of course, I had a lot to do...
1379
03:09:53,886 --> 03:09:56,354
but I always choose the worst... you.
1380
03:10:01,769 --> 03:10:04,203
You know what? I found a job.
1381
03:10:04,522 --> 03:10:05,671
It was high time...
1382
03:10:05,940 --> 03:10:07,214
Guess where!
1383
03:11:08,419 --> 03:11:10,137
You never miss me...
1384
03:11:11,005 --> 03:11:14,554
You never want to know how I
am, you never write to me...
1385
03:11:15,259 --> 03:11:18,695
Stop it... Anyway I don't believe you.
1386
03:11:19,055 --> 03:11:21,569
You found nothing, you're going nowhere.
1387
03:11:25,478 --> 03:11:29,312
Believe it or not, Monday I'm gone
and you will never see me again.
1388
03:11:40,326 --> 03:11:41,395
Where's Wellington?
1389
03:11:41,661 --> 03:11:45,051
The other side of the world. You
never thought I'd be able to do it..
1390
03:11:45,414 --> 03:11:48,326
I've been thinking this
thing over for 2 months.
1391
03:11:48,668 --> 03:11:50,499
A great site, excellent pay.
1392
03:11:51,671 --> 03:11:53,184
You can't do that to me...
1393
03:11:55,049 --> 03:11:57,119
Now, that was worth a million.
1394
03:11:57,426 --> 03:11:59,098
I don't regret coming here.
1395
03:11:59,387 --> 03:12:00,945
You do what you like...
1396
03:12:03,558 --> 03:12:05,116
only it's a bad time for me.
1397
03:12:05,393 --> 03:12:07,429
Yes, you can't stand the solitude.
1398
03:12:08,354 --> 03:12:10,231
- Who can stand it?
- I can.
1399
03:12:11,357 --> 03:12:14,588
Don't worry, Nicolas, Marianne
won't leave like that.
1400
03:12:14,944 --> 03:12:16,013
You hate her...
1401
03:12:16,279 --> 03:12:18,668
I'd surely give her my plane ticket.
1402
03:12:20,241 --> 03:12:23,916
You'll like that. I'm not
really sure if I'm leaving.
1403
03:12:25,496 --> 03:12:27,487
I won't use this ticket.
1404
03:12:29,250 --> 03:12:30,603
You're disappointed?
1405
03:12:30,877 --> 03:12:33,630
No, but if it's because of me...
1406
03:12:34,463 --> 03:12:36,852
Don't worry, it's not you.
1407
03:12:38,551 --> 03:12:42,226
It's the guy who offered me the job.
He loves me and it makes me sick.
1408
03:12:42,597 --> 03:12:43,825
But if it's well paid...
1409
03:12:44,098 --> 03:12:46,407
Come on, get me to walk the street!
1410
03:12:46,726 --> 03:12:49,399
It's not what I meant.
1411
03:12:54,859 --> 03:12:56,975
Still thinking about this call?
1412
03:12:57,945 --> 03:13:00,937
I don't even have the guts
to go to the Frenhofers...
1413
03:13:01,365 --> 03:13:02,593
It's not difficult.
1414
03:13:04,911 --> 03:13:06,060
Speak for yourself.
1415
03:13:06,329 --> 03:13:09,048
I'll go there. Tomorrow I will.
1416
03:18:28,108 --> 03:18:29,382
There's the coffee.
1417
03:19:21,537 --> 03:19:23,414
I've been to the studio.
1418
03:19:24,540 --> 03:19:25,655
I've seen it.
1419
03:19:28,919 --> 03:19:30,147
I know.
1420
03:19:33,465 --> 03:19:34,944
I'm sorry...
1421
03:19:35,551 --> 03:19:37,223
I couldn't find you, so...
1422
03:19:37,511 --> 03:19:39,103
Don't be sorry.
1423
03:19:43,058 --> 03:19:44,173
It's bothering you.
1424
03:19:47,563 --> 03:19:49,997
It's a work in progress. I don't like...
1425
03:19:50,691 --> 03:19:52,044
Yes, I know.
1426
03:19:54,278 --> 03:19:56,269
But tell me something...
1427
03:19:57,156 --> 03:19:59,989
Since when for one work in progress...
1428
03:20:00,576 --> 03:20:02,931
you have to destroy another one?
1429
03:20:06,332 --> 03:20:07,765
It's not...
1430
03:20:09,335 --> 03:20:13,010
An old one, O.K., abandoned, O.K...
1431
03:20:13,380 --> 03:20:15,257
but there was my face there
1432
03:20:16,550 --> 03:20:18,188
and I liked it.
1433
03:20:20,012 --> 03:20:21,206
You had to wipe me out.
1434
03:20:22,389 --> 03:20:24,459
It's not you I wiped out.
1435
03:20:25,392 --> 03:20:29,305
What's the word for it?
You replaced me, yes.
1436
03:20:30,564 --> 03:20:33,283
You put some buttocks in place of my face.
1437
03:20:37,571 --> 03:20:39,050
Give me some coffee.
1438
03:21:01,637 --> 03:21:03,673
I couldn't do it differently.
1439
03:21:06,600 --> 03:21:09,160
I can't go on with the work
1440
03:21:09,478 --> 03:21:12,231
if I keep recollections, regrets...
1441
03:21:12,773 --> 03:21:14,411
I just had to do it.
1442
03:21:15,234 --> 03:21:18,465
And believe it or not,
it wasn't easy for me.
1443
03:21:18,821 --> 03:21:20,095
I can imagine.
1444
03:21:20,572 --> 03:21:22,881
You must've had a dreadful night.
1445
03:21:24,284 --> 03:21:26,752
Uncomfortable from all points of view.
1446
03:21:43,720 --> 03:21:46,359
You think I'm just jealous.
1447
03:21:47,099 --> 03:21:49,010
You expect I'll burst out.
1448
03:21:49,977 --> 03:21:51,126
I won't.
1449
03:21:52,604 --> 03:21:55,164
But ten years ago, when you started
1450
03:21:55,482 --> 03:21:58,076
the work you've just botched up.
1451
03:21:58,402 --> 03:22:00,040
Remember...?
1452
03:22:00,863 --> 03:22:04,253
We didn't go out of the
studio for a week...
1453
03:22:05,367 --> 03:22:07,323
we slept on the little mattress...
1454
03:22:08,287 --> 03:22:11,597
there was no day, no night...
1455
03:22:12,833 --> 03:22:14,107
do you remember?
1456
03:22:14,376 --> 03:22:17,334
I do. It's exactly the kind
of memory I don't want.
1457
03:22:17,671 --> 03:22:19,741
Not now...
1458
03:22:20,048 --> 03:22:22,039
At that time you were still...
1459
03:22:22,342 --> 03:22:24,731
so full of ideas and energy.
1460
03:22:26,138 --> 03:22:28,971
You know what I thought
when I saw you asleep?
1461
03:22:29,308 --> 03:22:30,536
No. I don't want to know.
1462
03:22:30,809 --> 03:22:32,879
And yet I'll tell you.
1463
03:22:34,855 --> 03:22:36,766
No, you're right...
1464
03:22:37,900 --> 03:22:39,811
I won't tell you.
1465
03:22:55,375 --> 03:22:56,967
It's funny.
1466
03:22:57,628 --> 03:22:59,823
It looks more and more like you.
1467
03:23:04,802 --> 03:23:06,474
Do you realize? 10 years ago...
1468
03:23:07,095 --> 03:23:08,733
you quit searching.
1469
03:23:09,014 --> 03:23:11,403
Just when you should
have gone all the way.
1470
03:23:11,767 --> 03:23:13,883
And you got scared...
1471
03:23:17,022 --> 03:23:18,774
I'd have gone along.
1472
03:23:19,274 --> 03:23:21,230
I was ready to accept all of it...
1473
03:23:21,610 --> 03:23:25,523
because we had each other and
it was stronger than before.
1474
03:23:28,909 --> 03:23:31,981
You mean stronger than before Balthazar?
1475
03:23:32,329 --> 03:23:34,206
Who cares about Porbus!
1476
03:23:34,498 --> 03:23:37,808
He suffered more than you
and he's still suffering.
1477
03:23:38,377 --> 03:23:39,810
It's about you and me.
1478
03:23:40,879 --> 03:23:42,312
What you've done is...
1479
03:23:42,673 --> 03:23:44,231
diminishing us.
1480
03:23:44,716 --> 03:23:46,786
You've made us sick of each other.
1481
03:23:49,638 --> 03:23:50,753
Don't talk like that.
1482
03:23:51,014 --> 03:23:52,367
Why not?
1483
03:23:53,475 --> 03:23:55,989
Because we've had a nice life together?
1484
03:23:56,812 --> 03:23:59,007
Happiness, as you call it.
1485
03:24:01,608 --> 03:24:03,644
But happiness at this price...
1486
03:24:04,361 --> 03:24:05,840
is sad.
1487
03:24:06,446 --> 03:24:08,198
You are sad Frenho...
1488
03:24:08,782 --> 03:24:10,340
Look at yourself.
1489
03:24:16,415 --> 03:24:18,053
That was it, this morning?
1490
03:24:18,333 --> 03:24:20,210
No, it's not what I thought then.
1491
03:24:21,545 --> 03:24:23,854
You're sad because you're no longer young.
1492
03:24:24,548 --> 03:24:26,425
Your strength has left you.
1493
03:24:27,718 --> 03:24:30,755
10 years ago that painting was
the beginning of a story.
1494
03:24:31,096 --> 03:24:34,645
But now it's not a new beginning...
1495
03:24:35,517 --> 03:24:36,950
It's the end...
1496
03:24:37,269 --> 03:24:38,782
You're saying it so coldly.
1497
03:24:39,062 --> 03:24:41,178
How do you want me to say it?
1498
03:24:42,441 --> 03:24:44,079
You've lied for 10 years.
1499
03:24:44,359 --> 03:24:47,635
It's easy to continue. Everybody does it.
Go on, if you wish.
1500
03:24:55,037 --> 03:24:56,436
You're cruel.
1501
03:24:56,705 --> 03:24:58,616
I'm just like that...
1502
03:24:59,958 --> 03:25:01,391
Cruel.
1503
03:25:02,502 --> 03:25:04,936
Haven't you noticed before?
1504
03:25:36,703 --> 03:25:38,022
Don't get flabby.
1505
03:25:39,373 --> 03:25:41,933
Stretch all the way all the time.
1506
03:25:47,339 --> 03:25:48,339
Look at me.
1507
03:26:38,473 --> 03:26:39,872
He says...
1508
03:26:40,934 --> 03:26:43,368
he feels caught in a trap...
1509
03:26:44,563 --> 03:26:47,635
that he accepted some kind of a deal.
1510
03:26:48,650 --> 03:26:49,650
So I've come to you.
1511
03:26:50,736 --> 03:26:52,931
He's worried about Marianne.
1512
03:26:54,239 --> 03:26:57,834
He thinks they're going to have...
how do you call it...
1513
03:26:58,493 --> 03:27:01,610
an affair, or something.
1514
03:27:02,372 --> 03:27:05,887
I think he's wrong, but
he's right to worry.
1515
03:27:09,296 --> 03:27:12,208
Frenho is probably finishing the painting.
1516
03:27:13,425 --> 03:27:16,098
Marianne'd better not see it...
1517
03:27:16,428 --> 03:27:17,497
when it's over.
1518
03:27:17,763 --> 03:27:18,763
Why?
1519
03:27:19,139 --> 03:27:20,731
What can it do?
1520
03:27:21,266 --> 03:27:23,985
Frenhofer won't protect her.
1521
03:27:26,062 --> 03:27:29,020
I'd been his model for a long time...
1522
03:27:29,483 --> 03:27:32,281
his favourite model...
1523
03:27:32,903 --> 03:27:35,417
unique, you could say.
1524
03:27:38,116 --> 03:27:39,344
First...
1525
03:27:39,743 --> 03:27:42,382
he wanted to paint me because he loved me,
1526
03:27:43,747 --> 03:27:45,499
and then...
1527
03:27:53,298 --> 03:27:55,607
Then because he loved me...
1528
03:27:56,468 --> 03:27:58,504
he didn't want to paint me.
1529
03:27:59,846 --> 03:28:03,521
It was me or painting,
that's what he said.
1530
03:28:08,188 --> 03:28:09,587
I don't understand.
1531
03:28:10,440 --> 03:28:12,795
It wasn't a question of life and death.
1532
03:28:13,151 --> 03:28:14,630
Why not?
1533
03:28:14,945 --> 03:28:17,300
They say when you're drowning...
1534
03:28:17,614 --> 03:28:19,411
you suddenly see all your life.
1535
03:28:19,699 --> 03:28:21,769
All the forgotten memories.
1536
03:28:22,536 --> 03:28:24,606
In a fraction of a second.
1537
03:28:25,247 --> 03:28:28,557
Is it really possible...
1538
03:28:28,917 --> 03:28:31,033
to capture a whole life...
1539
03:28:31,753 --> 03:28:33,664
on the canvas of a painting?
1540
03:28:34,256 --> 03:28:37,328
Just like that... with a few...
1541
03:28:37,676 --> 03:28:38,676
traces of paint?
1542
03:28:40,345 --> 03:28:42,575
It seems unbelievable...
1543
03:28:43,723 --> 03:28:47,636
but actually this is what
Frenhofer was searching for.
1544
03:28:51,106 --> 03:28:53,256
You mean this is something...
1545
03:28:54,609 --> 03:28:56,042
shameless?
1546
03:28:58,405 --> 03:29:02,114
Yes, that's it... shameless.
1547
03:29:03,160 --> 03:29:06,436
It's not the flesh that's shameless,
1548
03:29:07,372 --> 03:29:08,964
it's not the nudity...
1549
03:29:10,917 --> 03:29:13,272
it's something else.
1550
03:29:37,194 --> 03:29:38,866
Lower your arm.
1551
03:29:40,322 --> 03:29:42,119
Turn your face.
1552
03:29:45,160 --> 03:29:46,798
Look at me.
1553
03:29:49,915 --> 03:29:51,712
Raise your hand.
1554
03:29:53,877 --> 03:29:55,549
Turn it over.
1555
03:29:56,872 --> 03:29:57,884
Like that.
1556
03:29:57,923 --> 03:29:58,923
It's different.
1557
03:29:58,965 --> 03:30:00,603
No, it's more precise.
1558
03:30:05,847 --> 03:30:07,883
You're searching for something...
1559
03:30:08,975 --> 03:30:10,886
something you've once seen?
1560
03:30:11,269 --> 03:30:12,497
Maybe.
1561
03:30:47,472 --> 03:30:48,791
Is it finished?
1562
03:30:50,016 --> 03:30:51,085
Maybe.
1563
03:30:56,439 --> 03:30:58,031
Can I have a look now?
1564
03:30:59,025 --> 03:31:00,140
It's finished?
1565
03:31:03,989 --> 03:31:05,741
You'll tell me.
1566
03:32:17,187 --> 03:32:18,461
Anybody here?
1567
03:32:41,127 --> 03:32:42,127
Miss?
1568
03:32:42,212 --> 03:32:43,486
Go away!
1569
03:32:44,005 --> 03:32:46,360
Something's wrong? I'll tell Madame.
1570
03:32:47,425 --> 03:32:48,619
I'm fine.
1571
03:34:31,279 --> 03:34:34,476
What are you doing here? Where's Nicolas?
1572
03:34:34,824 --> 03:34:37,258
- He went out... He wasn't well.
- Tell him I'm leaving.
1573
03:34:37,577 --> 03:34:39,613
- What will you do?
- Get out of here.
1574
03:34:39,913 --> 03:34:41,869
Without talking to Nicolas?
1575
03:34:42,165 --> 03:34:44,725
Listen Julienne, you're not his wife.
1576
03:34:45,043 --> 03:34:46,795
I put up with you a long time...
1577
03:34:47,086 --> 03:34:50,965
but now mind your own
business and leave us alone.
1578
03:34:52,091 --> 03:34:55,845
Shut up! Do you think putting
up with you was a pleasure?
1579
03:34:56,387 --> 03:34:58,742
3 living in 6 square meters...
1580
03:34:59,057 --> 03:35:02,049
coming home late so as not
to see you doing it...
1581
03:35:03,937 --> 03:35:06,849
but I said we'd find a solution...
1582
03:35:07,732 --> 03:35:10,041
So I found it, I just left.
1583
03:35:13,071 --> 03:35:15,380
Only I know how much I paid for it.
1584
03:35:15,782 --> 03:35:17,898
So you won't leave him like that.
1585
03:35:19,994 --> 03:35:23,191
Anyway I can't stay with him.
I don't love him enough.
1586
03:35:23,540 --> 03:35:24,655
Nothing but yourself...
1587
03:35:24,916 --> 03:35:27,225
It's not true... if only you saw...
1588
03:35:28,461 --> 03:35:30,019
I must go before they found out.
1589
03:35:30,296 --> 03:35:33,368
Who cares about them?
It's all in your head.
1590
03:35:36,678 --> 03:35:38,589
It's not in my head.
1591
03:35:40,473 --> 03:35:41,747
I saw it.
1592
03:35:48,856 --> 03:35:52,246
A thing which was cold and dry.
1593
03:35:53,695 --> 03:35:55,128
It was me.
1594
03:35:59,033 --> 03:36:00,625
What are you talking about?
1595
03:36:01,202 --> 03:36:03,636
If you're leaving Nicolas, you tell him.
1596
03:36:05,039 --> 03:36:06,392
I can't.
1597
03:36:08,084 --> 03:36:09,722
So take a little rest.
1598
03:36:15,341 --> 03:36:16,854
Wait one night at least.
1599
03:36:17,135 --> 03:36:20,445
That's right. Tomorrow's another day.
1600
03:36:24,058 --> 03:36:25,855
I'm tired.
1601
03:36:28,479 --> 03:36:30,788
You can sleep in my room.
1602
03:36:31,899 --> 03:36:33,537
I'll talk to Nicolas.
1603
03:37:25,495 --> 03:37:26,689
You've finally escaped?
1604
03:37:26,954 --> 03:37:29,468
I waited until mum fell asleep.
If she wakes up...
1605
03:37:29,791 --> 03:37:30,791
She won't.
1606
03:37:30,917 --> 03:37:33,306
Unless she stumbles. She
walks in her sleep.
1607
03:37:39,550 --> 03:37:41,142
She's beautiful.
1608
03:37:42,845 --> 03:37:44,642
- It's the young lady?
- Yes.
1609
03:37:46,474 --> 03:37:47,987
Now, listen...
1610
03:37:48,810 --> 03:37:52,041
I am much older than you are...
but we'll share a secret.
1611
03:37:52,855 --> 03:37:54,527
Can you keep a secret?
1612
03:37:54,899 --> 03:37:55,899
Yes.
1613
03:38:00,154 --> 03:38:01,303
Hold it.
1614
03:38:25,888 --> 03:38:27,082
Hold it firmly.
1615
03:38:34,730 --> 03:38:35,730
Help me...
1616
03:38:35,815 --> 03:38:37,089
Is this the secret?
1617
03:38:44,740 --> 03:38:46,253
Hold it...
1618
03:39:06,345 --> 03:39:08,381
It's like letters from Joseph...
1619
03:39:10,183 --> 03:39:12,538
they're all stored in a shoe-box...
1620
03:39:16,314 --> 03:39:19,943
that I hid in the greenhouse,
in the kitchen garden...
1621
03:39:20,735 --> 03:39:22,612
behind the old watering cans.
1622
03:39:27,867 --> 03:39:30,700
When it's raining I like going there...
1623
03:39:32,705 --> 03:39:34,138
to read them.
1624
03:39:38,419 --> 03:39:40,614
It feels nice there when it's raining.
1625
03:39:41,005 --> 03:39:42,597
Yes, but this time...
1626
03:39:43,716 --> 03:39:45,513
whether it's raining or not,
1627
03:39:46,636 --> 03:39:48,911
you mustn't ever look at it. Never.
1628
03:39:51,390 --> 03:39:54,109
Our secret...
1629
03:39:55,394 --> 03:39:59,023
means you've never seen this painting.
It doesn't exist.
1630
03:39:59,649 --> 03:40:00,968
Do you understand?
1631
03:40:02,527 --> 03:40:04,085
Yes, sir.
1632
03:40:05,780 --> 03:40:07,691
How long should I keep it?
1633
03:40:08,241 --> 03:40:11,950
Always. Even when I'm gone.
1634
03:43:58,721 --> 03:44:00,074
What's the matter?
1635
03:44:00,931 --> 03:44:02,649
Shooting stars...
1636
03:44:04,977 --> 03:44:06,330
Make a wish.
1637
03:44:07,772 --> 03:44:09,888
It's a bit late to make a wish.
1638
03:44:11,484 --> 03:44:12,883
Why're you saying this?
1639
03:44:15,654 --> 03:44:17,645
Because I stopped expecting things.
1640
03:45:18,092 --> 03:45:20,242
You know what I thought this morning...
1641
03:45:21,178 --> 03:45:23,612
when I saw you asleep in the studio?
1642
03:45:27,268 --> 03:45:31,181
I thought you were dead... and me too...
1643
03:45:43,117 --> 03:45:44,755
I'm dead...
1644
03:45:47,705 --> 03:45:49,582
and then?
1645
03:45:51,208 --> 03:45:53,244
It's a funny kind of love...
1646
03:45:54,879 --> 03:45:58,269
sleeping together for the
first time in a grave...
1647
03:46:05,723 --> 03:46:07,679
I'd like to know...
1648
03:46:10,060 --> 03:46:12,415
after such an exhaustion...
1649
03:46:17,276 --> 03:46:18,994
what remains dead...
1650
03:46:19,278 --> 03:46:22,429
and cannot be restored.
1651
03:46:24,366 --> 03:46:25,515
Everything.
1652
03:47:20,798 --> 03:47:22,516
So, here we are.
1653
03:47:23,634 --> 03:47:26,432
It's not the most wonderful moment for me.
1654
03:47:27,346 --> 03:47:29,257
I can barely stand it coming to an end.
1655
03:47:35,688 --> 03:47:37,758
Maybe you expected something different...
1656
03:47:41,068 --> 03:47:42,581
So did I, in a way.
1657
03:47:43,362 --> 03:47:45,671
A finished work is a new-born baby.
1658
03:47:45,990 --> 03:47:48,788
I need time to understand what it is...
1659
03:47:50,286 --> 03:47:51,719
what it will be.
1660
03:47:52,538 --> 03:47:54,096
But I've no more time...
1661
03:48:03,841 --> 03:48:06,071
It's my first posthumous work.
1662
03:48:06,677 --> 03:48:07,996
It's much more expensive.
1663
03:49:08,447 --> 03:49:10,517
What you've done is beautiful.
1664
03:49:11,700 --> 03:49:13,213
You mean the painting?
1665
03:49:14,286 --> 03:49:18,165
I mean the painting, the real one...
1666
03:49:19,500 --> 03:49:23,015
and also what you've done.
1667
03:49:23,378 --> 03:49:25,448
I hoped I'd surprise you.
1668
03:49:26,632 --> 03:49:28,748
You'll always surprise me...
1669
03:49:31,303 --> 03:49:32,577
always.
1670
03:50:07,714 --> 03:50:09,352
Can I have a cigarette?
1671
03:50:11,218 --> 03:50:12,970
You smoke too much, Marianne.
1672
03:50:13,971 --> 03:50:15,962
I like blackening my lungs.
1673
03:50:18,976 --> 03:50:21,968
Marianne put on her old mask again...
1674
03:50:23,480 --> 03:50:25,277
or maybe she took a new one.
1675
03:50:32,406 --> 03:50:34,317
I like your sister very much.
1676
03:50:36,368 --> 03:50:38,882
You're lucky to have someone like her.
1677
03:50:39,371 --> 03:50:42,283
I don't know if I'm lucky,
but I will need to be.
1678
03:50:42,624 --> 03:50:45,058
Oh no, everything's going to be fine.
1679
03:50:47,045 --> 03:50:50,594
What's lasted for 3 years
can't just break in 3 days.
1680
03:50:50,966 --> 03:50:52,001
You think so?
1681
03:50:52,259 --> 03:50:53,658
I'm sure of that.
1682
03:51:05,063 --> 03:51:06,894
So, what do you think of that?
1683
03:51:07,357 --> 03:51:10,315
It's nice, but I understand nothing.
1684
03:51:11,236 --> 03:51:12,715
You don't like modern painting...
1685
03:51:12,988 --> 03:51:15,058
No. All I like is Titian.
1686
03:51:15,365 --> 03:51:17,640
It's Titian that I've done!
1687
03:51:21,747 --> 03:51:25,183
You're satisfied? Is that what you wanted?
1688
03:51:26,001 --> 03:51:28,879
All I wanted was a painting. I've got it.
1689
03:51:29,838 --> 03:51:31,874
Let's have some more champagne.
1690
03:51:46,063 --> 03:51:47,496
You're still here?
1691
03:51:48,524 --> 03:51:50,799
Why not at work?
1692
03:51:51,109 --> 03:51:53,782
I need grey weather and Parisian light.
1693
03:51:54,112 --> 03:51:55,545
Who doesn't need it?
1694
03:52:06,542 --> 03:52:08,339
I'd like to ask you a question.
1695
03:52:11,630 --> 03:52:14,383
You said you're looking for
truth in a painting...
1696
03:52:15,259 --> 03:52:16,578
Is it always so?
1697
03:52:20,430 --> 03:52:24,343
You're asking as a friend, or as an enemy?
1698
03:52:29,189 --> 03:52:31,419
I don't think a painter has enemies.
1699
03:52:33,193 --> 03:52:34,990
Except for his bad paintings.
1700
03:52:35,946 --> 03:52:38,096
What should I think you mean?
1701
03:52:39,032 --> 03:52:40,545
Think what you want.
1702
03:52:43,912 --> 03:52:46,472
I will always admire you, but...
1703
03:52:47,624 --> 03:52:49,296
I feel sorry for you, too.
1704
03:52:51,044 --> 03:52:54,719
I wouldn't like to finish like you...
in a comedy.
1705
03:52:57,259 --> 03:53:01,172
Stay the way you are. I like you.
1706
03:53:15,360 --> 03:53:16,360
It's a little cooler...
1707
03:53:16,612 --> 03:53:18,091
That doesn't bother me.
1708
03:53:18,864 --> 03:53:20,536
It's not that...
1709
03:53:21,533 --> 03:53:22,886
I understand.
1710
03:53:23,535 --> 03:53:25,765
For me it's also difficult.
1711
03:53:26,288 --> 03:53:29,405
We both love someone for whom
everything else comes first.
1712
03:53:32,002 --> 03:53:34,675
No, it's a vocation.
1713
03:53:45,098 --> 03:53:47,771
Your brother has a great talent.
1714
03:53:48,644 --> 03:53:50,316
He owes much to you, he says.
1715
03:53:50,604 --> 03:53:53,243
But he doesn't know how I believe in him.
1716
03:53:53,774 --> 03:53:56,652
And how strong my friendship for him is.
1717
03:53:57,736 --> 03:53:59,772
I never really dared to tell him.
1718
03:54:00,697 --> 03:54:03,575
Someone of such modesty...
1719
03:54:05,994 --> 03:54:08,906
We didn't have time to know each other.
1720
03:54:10,040 --> 03:54:13,032
I'd be happy to have dinner with you...
1721
03:54:13,377 --> 03:54:14,412
and him some time.
1722
03:54:20,384 --> 03:54:23,774
So the story is coming to its end soon.
1723
03:54:37,901 --> 03:54:39,414
I can't find the words.
1724
03:54:40,696 --> 03:54:43,574
In painting what is said doesn't count.
1725
03:54:44,116 --> 03:54:45,435
You're right.
1726
03:54:48,203 --> 03:54:49,795
Let's talk about figures.
1727
03:54:54,376 --> 03:54:56,287
What has become of Marianne...
1728
03:54:56,878 --> 03:54:58,948
you won't know tonight.
1729
03:55:01,883 --> 03:55:04,681
Marianne? It's me.
1730
03:55:05,971 --> 03:55:07,245
It used to be me.
1731
03:55:09,516 --> 03:55:13,304
I didn't believe you when you
tried to warn me the other day.
1732
03:55:13,812 --> 03:55:17,361
Forget it. Now you see I
shouldn't have been afraid.
1733
03:55:17,732 --> 03:55:20,451
No, you were right and I was unaware.
1734
03:55:21,194 --> 03:55:22,752
I'm not unaware any more.
1735
03:55:23,738 --> 03:55:25,456
I wanted you to know it.
1736
03:55:40,297 --> 03:55:41,446
You're O.K.?
1737
03:55:42,924 --> 03:55:44,198
I am afraid.
1738
03:56:07,365 --> 03:56:08,844
I've packed our things.
1739
03:56:10,577 --> 03:56:12,852
We'd better leave early
to avoid traffic jams.
1740
03:56:15,999 --> 03:56:18,274
We could take the long way through Spain.
1741
03:56:19,794 --> 03:56:21,113
Barcelona...
1742
03:56:22,297 --> 03:56:23,525
Montserrat...
115992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.