Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
18
00:00:16,510 --> 00:00:19,510
Turn around. Slowly.
19
00:00:23,980 --> 00:00:25,270
I did what you wanted.
20
00:00:29,530 --> 00:00:30,320
I got it.
21
00:00:30,900 --> 00:00:33,070
So, this is over, right? I'm done?
22
00:00:34,030 --> 00:00:34,910
Oh, no.
23
00:00:35,110 --> 00:00:36,700
We're just getting started.
24
00:00:36,700 --> 00:00:37,950
It's good to have you on our side.
25
00:00:37,950 --> 00:00:39,740
- I never said that I-- - You're doing fine.
26
00:00:40,080 --> 00:00:42,700
Just live your life, act as if nothing happened,
27
00:00:42,790 --> 00:00:44,370
and I'll call you when we need you.
28
00:00:57,510 --> 00:00:59,640
Your coloring skills have improved.
29
00:01:00,890 --> 00:01:01,970
Ha! Very funny.
30
00:01:03,180 --> 00:01:05,560
Bethany gave that to me before she flew back with Allie.
31
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
The weekend went by way too fast.
32
00:01:07,810 --> 00:01:09,400
And as crowded as it was...
33
00:01:10,650 --> 00:01:12,940
I kinda missed having that little one
34
00:01:12,940 --> 00:01:15,030
snuggling between us all night.
35
00:01:15,610 --> 00:01:17,700
It was so nice being a family again.
36
00:01:17,700 --> 00:01:18,320
Yeah.
37
00:01:18,370 --> 00:01:21,160
Even with all those little karate kicks to my face.
38
00:01:21,370 --> 00:01:23,540
Why do kids always end up sleeping sideways?
39
00:01:23,540 --> 00:01:24,410
I don't know.
40
00:01:24,710 --> 00:01:26,410
Well, if she doesn't make it as an artist,
41
00:01:26,420 --> 00:01:28,710
she might have a future as an MMA fighter.
42
00:01:31,250 --> 00:01:32,750
We're really lucky, aren't we?
43
00:01:37,930 --> 00:01:39,090
Eh, Reade's got something for me.
44
00:01:39,090 --> 00:01:40,550
- Okay. - I gotta go.
45
00:01:47,810 --> 00:01:51,060
And, yes, we are. Very lucky.
46
00:01:52,150 --> 00:01:53,020
I love you.
47
00:01:53,480 --> 00:01:54,440
Love you too.
48
00:01:58,490 --> 00:01:59,820
We were just finishing up.
49
00:01:59,950 --> 00:02:01,120
Special Agent Weller.
50
00:02:01,280 --> 00:02:03,660
I'll leave you to, uh, enjoy your chat.
51
00:02:03,660 --> 00:02:05,200
Got a million things to do anyway.
52
00:02:05,200 --> 00:02:08,290
I got an alert that you went to visit Eleanor Hirst in prison,
53
00:02:08,370 --> 00:02:10,460
and you were gunning to get her a better cell.
54
00:02:10,710 --> 00:02:12,630
Wanna tell me why you were making deals
55
00:02:12,630 --> 00:02:14,250
with the disgraced former FBI director
56
00:02:14,250 --> 00:02:15,340
without my knowledge?
57
00:02:15,340 --> 00:02:16,800
You haven't figured out yet
58
00:02:16,800 --> 00:02:20,680
that I was replaced by someone just as duplicitous?
59
00:02:21,050 --> 00:02:26,270
Well, um, Hirst had worked for Crawford and HCI Global.
60
00:02:26,680 --> 00:02:29,190
I wanted to see if she could help us take down Madeline Burke.
61
00:02:29,980 --> 00:02:31,480
I had to offer her something in return.
62
00:02:31,480 --> 00:02:32,980
This is the first I'm hearing of it.
63
00:02:35,150 --> 00:02:36,860
He came to me and I said yes.
64
00:02:37,240 --> 00:02:39,070
Seemed like a good deal for us if it panned out.
65
00:02:39,070 --> 00:02:41,820
Unfortunately it didn't. Way it goes sometimes.
66
00:02:41,870 --> 00:02:43,330
Why didn't you bring this to me?
67
00:02:43,580 --> 00:02:45,740
Look, Assistant Director,
68
00:02:45,740 --> 00:02:47,750
this was an action taken by Special Agent Weller
69
00:02:47,750 --> 00:02:49,080
with my full knowledge and consent.
70
00:02:49,080 --> 00:02:51,250
So, can we stop wasting each other's time
71
00:02:51,250 --> 00:02:53,750
and focus on stopping Madeline Burke's plan,
72
00:02:53,750 --> 00:02:54,960
whatever that is?
73
00:02:58,720 --> 00:02:59,420
Okay.
74
00:03:03,350 --> 00:03:04,760
Patterson's got something.
75
00:03:05,220 --> 00:03:06,310
- All right. - You comin'?
76
00:03:06,520 --> 00:03:07,720
Uh, I actually need a second with Weller,
77
00:03:07,720 --> 00:03:10,310
so... I'll see ya in there.
78
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
I'll meet you in there.
79
00:03:20,990 --> 00:03:23,910
You went to go talk to Eleanor Hirst to get dirt on me?
80
00:03:23,950 --> 00:03:26,700
Yes, I did. And I found it.
81
00:03:27,370 --> 00:03:28,700
Well, that is hurtful.
82
00:03:28,750 --> 00:03:30,410
And now Reade's all suspicious.
83
00:03:30,410 --> 00:03:34,130
We, um... we don't have a problem, do we?
84
00:03:34,290 --> 00:03:36,210
The truth is, you used a drone to kill him
85
00:03:36,210 --> 00:03:37,340
so it wouldn't expose you.
86
00:03:37,340 --> 00:03:39,510
It would be a real shame if the world found out
87
00:03:39,510 --> 00:03:41,760
that Jane Doe is a former terrorist.
88
00:03:41,880 --> 00:03:44,470
No. No problem.
89
00:03:44,470 --> 00:03:46,390
Okay, good. That's great.
90
00:03:46,760 --> 00:03:49,140
One thing that you should know.
91
00:03:50,350 --> 00:03:52,690
I'm not gonna let you destroy this team.
92
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Ooh, I gotta take this.
93
00:03:55,400 --> 00:03:56,560
Go for Weitz.
94
00:03:57,440 --> 00:03:58,900
Yeah, thanks for calling me back.
95
00:04:01,450 --> 00:04:03,530
Dominic Masters and Barry Wallace.
96
00:04:03,530 --> 00:04:05,410
Two known associates of Madeline's.
97
00:04:05,410 --> 00:04:06,570
Well, you say known associates,
98
00:04:06,580 --> 00:04:08,160
I say evil henchmen. Tomato, "tomahto."
99
00:04:08,160 --> 00:04:09,200
And the two people
100
00:04:09,200 --> 00:04:12,120
who could reveal Madeline's plan, codenamed Helios,
101
00:04:12,120 --> 00:04:13,580
- are still in the wind-- - Great!
102
00:04:13,580 --> 00:04:15,170
Well, thanks for letting me know.
103
00:04:15,170 --> 00:04:16,790
Okay. Okay.
104
00:04:17,000 --> 00:04:17,670
Okay.
105
00:04:18,250 --> 00:04:19,090
Okay, bye.
106
00:04:19,250 --> 00:04:20,920
All right, I'm here. Hit me.
107
00:04:20,960 --> 00:04:22,210
You want us to start over?
108
00:04:22,220 --> 00:04:24,180
Maybe just gimme the CliffsNotes.
109
00:04:24,180 --> 00:04:26,340
But, between us, I could use some good news.
110
00:04:26,350 --> 00:04:28,260
I've got a thing today. No big.
111
00:04:28,260 --> 00:04:29,680
Actually, huge big.
112
00:04:29,680 --> 00:04:31,430
Let's just-- we'll call it an opportunity.
113
00:04:31,430 --> 00:04:33,520
But, you know, give me what ya got.
114
00:04:33,520 --> 00:04:34,350
Dazzle me.
115
00:04:35,730 --> 00:04:37,400
Madeline is in jail, her goons aren't,
116
00:04:37,400 --> 00:04:39,610
and we still don't know what Helios is.
117
00:04:39,610 --> 00:04:40,320
Ta-dah.
118
00:04:40,320 --> 00:04:42,190
Come on, I need-- I need a win today.
119
00:04:42,190 --> 00:04:44,820
- You need a win? - We... need it.
120
00:04:44,820 --> 00:04:47,820
All of us... in America.
121
00:04:48,700 --> 00:04:49,700
Your opportunity wouldn't have
122
00:04:49,700 --> 00:04:51,080
anything to do with the White House's
123
00:04:51,080 --> 00:04:53,750
search for a new Director of National Intelligence, would it?
124
00:04:54,080 --> 00:04:55,580
Let's just say that by the end of today,
125
00:04:55,580 --> 00:04:58,580
I could be a scoche closer to the President.
126
00:04:58,590 --> 00:05:00,960
Maybe, if what you're saying is true.
127
00:05:00,960 --> 00:05:02,340
Not saying it is.
128
00:05:02,420 --> 00:05:04,220
What do we know about Helios?
129
00:05:04,220 --> 00:05:06,050
Besides him being a Greek god of the sun.
130
00:05:06,050 --> 00:05:07,390
After spending several hours going down
131
00:05:07,390 --> 00:05:10,050
a pretty serious magical chariot-related
132
00:05:10,060 --> 00:05:12,970
rabbit hole and learning, among other things,
133
00:05:12,980 --> 00:05:15,560
the names of the titular deity's four horses--
134
00:05:15,560 --> 00:05:18,190
Pyrois, Aeos, Aethon, and Phlegon, by the way--
135
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
uh, no. No luck at all.
136
00:05:19,440 --> 00:05:21,480
Dominic and Barry are still our best bet
137
00:05:21,480 --> 00:05:23,280
at stopping whatever Madeline's up to.
138
00:05:23,440 --> 00:05:24,570
So we need to find them.
140
00:05:26,280 --> 00:05:27,700
We just got a lock on Barry Wallace!
141
00:05:27,700 --> 00:05:29,280
Hey, looks like the troubled transition
142
00:05:29,280 --> 00:05:31,080
to our new inter-departmental database
143
00:05:31,080 --> 00:05:32,790
- was actually worth it. - Yeah, look at that.
144
00:05:32,790 --> 00:05:34,000
I'm like a lucky rabbit's foot!
145
00:05:34,000 --> 00:05:36,330
- I walk in, boom! You get answers. - Yeah.
146
00:05:36,330 --> 00:05:38,290
Also, the database did what it's supposed to do.
147
00:05:38,290 --> 00:05:40,080
- Eh, you're welcome. - So, where is he?
149
00:05:41,550 --> 00:05:42,630
Uh... at a house in Queens.
150
00:05:42,630 --> 00:05:43,460
Let's move!
151
00:05:46,510 --> 00:05:47,550
Reade and I got the back.
152
00:05:47,550 --> 00:05:48,680
You two take the front.
153
00:05:48,680 --> 00:05:49,430
Copy.
154
00:06:00,520 --> 00:06:01,480
On my count.
155
00:06:02,690 --> 00:06:03,440
Three.
156
00:06:05,070 --> 00:06:05,820
Go!
157
00:06:06,950 --> 00:06:08,280
FBI! FBI!
158
00:06:08,280 --> 00:06:08,900
On the ground!
159
00:06:08,910 --> 00:06:11,370
Stay down. Hands behind your back.
160
00:06:11,490 --> 00:06:13,830
- Give me your hand. - Barry's secure.
161
00:06:17,080 --> 00:06:17,960
Keaton?
162
00:06:18,330 --> 00:06:19,710
Oh, what the hell are you guys doin'?!
163
00:06:19,710 --> 00:06:20,960
I got a better question.
164
00:06:20,960 --> 00:06:23,040
What the hell is a CIA Officer doing here
165
00:06:23,050 --> 00:06:24,960
with a known associate of Madeline Burke?
167
00:06:38,310 --> 00:06:40,140
Like I told you the first 20 times,
168
00:06:40,150 --> 00:06:41,900
I got nothing to say to any of you.
169
00:06:42,730 --> 00:06:43,570
So...
170
00:06:44,940 --> 00:06:46,400
Afraid I'm gonna have to ask you to leave.
171
00:06:46,400 --> 00:06:47,360
You're funny.
172
00:06:47,440 --> 00:06:48,530
Let's see if you're still laughing after I put you--
173
00:06:48,530 --> 00:06:49,530
Zapata.
174
00:06:51,320 --> 00:06:52,160
- Keaton. - Yeah?
175
00:06:52,160 --> 00:06:52,950
Have a word?
176
00:06:57,500 --> 00:06:58,960
You want to tell me why you're really here?
177
00:06:59,790 --> 00:07:01,250
Okay, so I-- I still monitor
178
00:07:01,250 --> 00:07:03,670
some old CIA communications protocols.
179
00:07:03,670 --> 00:07:05,630
I got a hit when someone started using them again,
180
00:07:05,630 --> 00:07:07,510
but I couldn't decipher the messages.
181
00:07:07,510 --> 00:07:09,420
I followed the source and I ended up here.
182
00:07:09,420 --> 00:07:10,260
And it just happens to be
183
00:07:10,260 --> 00:07:12,340
one of Madeline's main operatives?
184
00:07:12,340 --> 00:07:13,890
Are you accusing me of something?
185
00:07:14,260 --> 00:07:15,390
Should we be?
186
00:07:16,180 --> 00:07:18,220
Look, I just got here a few minutes ago.
187
00:07:18,230 --> 00:07:19,270
Right before he got home.
188
00:07:19,270 --> 00:07:21,140
I had no idea who I was gonna find.
189
00:07:21,140 --> 00:07:22,810
I certainly didn't think it was gonna be this guy.
190
00:07:22,810 --> 00:07:24,190
Wait, you two know each other?
191
00:07:24,310 --> 00:07:25,690
Yeah. But his real name's
192
00:07:25,690 --> 00:07:27,940
not Barry Wallace, it's Barry Cornyn.
193
00:07:27,940 --> 00:07:30,110
Well, that explains why he was so hard to trace.
194
00:07:30,110 --> 00:07:30,920
How do you know him?
195
00:07:30,920 --> 00:07:32,320
Well, he might be Madeline's now,
196
00:07:32,320 --> 00:07:34,820
but he used to be CIA through-and-through.
197
00:07:34,830 --> 00:07:36,490
Till he went rogue and started
198
00:07:36,490 --> 00:07:38,620
selling his skills to the highest bidder.
199
00:07:39,290 --> 00:07:43,250
Well, this is exciting! Good work, everybody!
200
00:07:43,250 --> 00:07:45,040
Oh, what the hell are you doin' here?
201
00:07:45,420 --> 00:07:46,290
Oh, good to see you, too.
202
00:07:46,290 --> 00:07:48,500
I just came to make sure everything ran smoothly.
203
00:07:48,880 --> 00:07:49,760
What do we got?
204
00:07:49,840 --> 00:07:51,550
Well, Barry here was about to spill
205
00:07:51,550 --> 00:07:54,470
until their flashbangs almost sent me back into another coma.
206
00:07:54,470 --> 00:07:57,350
Well, to what do we owe the pleasure
207
00:07:57,350 --> 00:07:58,810
of the Bureau's company, hmm?
208
00:07:59,060 --> 00:08:00,390
Hey, there ya are.
209
00:08:00,930 --> 00:08:02,810
Aren't I just the most popular girl in school?
210
00:08:02,810 --> 00:08:05,020
Lucas Nash. You're here because...?
211
00:08:05,020 --> 00:08:07,440
'Cause I called him before you guys showed.
212
00:08:07,440 --> 00:08:08,820
Nash has history with Barry.
213
00:08:08,820 --> 00:08:10,900
I trained him. Unfortunately.
214
00:08:10,900 --> 00:08:12,570
Well, thank you both for loosening the jar,
215
00:08:12,570 --> 00:08:14,570
but the FBI would now like to take our friend here
216
00:08:14,570 --> 00:08:16,870
back to the office for a little pleasant conversation.
217
00:08:16,870 --> 00:08:19,080
- We'll send the CIA a full report. - No.
218
00:08:19,660 --> 00:08:21,540
I got here first. I'm takin' him.
219
00:08:21,540 --> 00:08:23,330
No, you're not.
220
00:08:24,290 --> 00:08:25,250
He's ours.
221
00:08:26,840 --> 00:08:28,250
You wanna go to war over this?
222
00:08:28,420 --> 00:08:29,960
Gentlemen, please, please, please.
223
00:08:29,960 --> 00:08:32,170
Look, it's clear we've reached a jurisdictional impasse.
224
00:08:32,170 --> 00:08:33,800
Might I propose a neutral location?
225
00:08:33,800 --> 00:08:35,640
We can all interrogate Barry together? Hmm?
226
00:08:36,510 --> 00:08:38,510
The sooner we ask questions, the sooner we get answers.
227
00:08:38,510 --> 00:08:39,970
The sooner we add a checkmark in the "win" column.
228
00:08:39,970 --> 00:08:41,470
- Good with me. - All right, I'll go with Weller--
229
00:08:41,470 --> 00:08:42,980
Actually, I'm gonna go with Weller.
230
00:08:44,600 --> 00:08:45,810
Why would you even get your hands dirty
231
00:08:45,810 --> 00:08:46,980
- with this interrogation? - I'll see everybody
232
00:08:46,980 --> 00:08:49,150
back at the office. Let's move!
233
00:08:49,190 --> 00:08:50,780
I've always wanted to say that. That was fun.
234
00:08:51,740 --> 00:08:52,570
Walk.
235
00:08:55,570 --> 00:08:57,700
What's up with Weitz and Weller? Everything okay?
236
00:08:58,370 --> 00:09:00,370
No. I don't think it is.
237
00:09:03,580 --> 00:09:04,540
Welcome back.
238
00:09:04,540 --> 00:09:06,670
We've got some good news
239
00:09:06,670 --> 00:09:08,670
and some utterly horrifying news.
240
00:09:08,670 --> 00:09:10,170
Should we wait for Weller?
241
00:09:10,170 --> 00:09:12,590
No, he and Weitz went with Keaton to interrogate Barry.
242
00:09:12,590 --> 00:09:13,960
When did Weitz start doing fieldwork?
243
00:09:13,970 --> 00:09:15,510
Just tell me you got something off Barry's cell.
244
00:09:15,510 --> 00:09:17,050
Well, that's the good news.
245
00:09:17,090 --> 00:09:19,800
Last time we intercepted Dominic's coded communications,
246
00:09:19,800 --> 00:09:21,720
we were able to crack his cipher.
247
00:09:21,720 --> 00:09:24,480
We used the same one to decrypt the message on Barry's phone.
248
00:09:24,480 --> 00:09:26,190
We were able to intercept this text from Barry
249
00:09:26,190 --> 00:09:27,810
shortly before the raid today.
250
00:09:28,730 --> 00:09:29,400
"We on?"
251
00:09:29,400 --> 00:09:31,900
Yeah, I guess "U up?" is a little overused.
252
00:09:31,900 --> 00:09:33,360
And Barry responded,
253
00:09:33,360 --> 00:09:35,360
not with an eggplant emoji but with this...
254
00:09:35,360 --> 00:09:37,450
and this is where the bad news comes in.
255
00:09:37,820 --> 00:09:40,570
"Retrieving virus at 1200. Will be ready for today."
256
00:09:40,580 --> 00:09:42,620
Turns out, when he was at the CIA,
257
00:09:42,620 --> 00:09:44,180
Barry's area of expertise...
258
00:09:44,180 --> 00:09:45,750
His "Barea," if you will.
259
00:09:45,750 --> 00:09:48,210
...was chemical, biological,
260
00:09:48,210 --> 00:09:50,130
and, you guessed it, viral attacks.
261
00:09:50,130 --> 00:09:51,790
Madeline has a history of mass killings.
262
00:09:51,800 --> 00:09:53,880
It looks like she's using Barry's background to up her game.
263
00:09:53,880 --> 00:09:55,170
Yeah, so, this virus they're after
264
00:09:55,170 --> 00:09:56,800
is part of her attack plan.
265
00:09:56,800 --> 00:09:57,680
Part of Helios.
266
00:09:57,680 --> 00:09:59,390
It looks that way, but luckily,
267
00:09:59,390 --> 00:10:01,300
we caught Barry before he was able to retrieve it.
268
00:10:01,300 --> 00:10:03,350
You know, if Madeline's plan is to use a biological agent
269
00:10:03,350 --> 00:10:05,100
to kill God knows how many people,
270
00:10:05,100 --> 00:10:07,020
she's not gonna let a failed delivery stop her.
271
00:10:07,020 --> 00:10:08,390
She'll just find somebody else to get it.
272
00:10:08,400 --> 00:10:09,810
Zapata, bring Madeline in.
273
00:10:09,810 --> 00:10:11,360
Let's see if we can get her talking.
274
00:10:11,480 --> 00:10:12,480
Patterson, see if you can figure out
275
00:10:12,480 --> 00:10:14,320
who's on the other side of Barry's texts.
276
00:10:14,320 --> 00:10:16,280
And Rich, maybe you could use the cell data
277
00:10:16,280 --> 00:10:18,450
so that we could figure out any recent locations on him.
278
00:10:18,450 --> 00:10:20,030
Jane, can I talk to you for a minute?
279
00:10:20,030 --> 00:10:21,820
Yeah. Of course. What's going on?
280
00:10:22,990 --> 00:10:24,740
I was hoping you could tell me.
281
00:10:26,160 --> 00:10:27,790
Um... You know I trust Kurt, but I've been getting
282
00:10:27,790 --> 00:10:29,790
a weird vibe off him and Weitz lately.
283
00:10:30,250 --> 00:10:31,670
Should I be worried?
284
00:10:31,920 --> 00:10:34,130
I just get the feeling that they're workin' on something
285
00:10:34,130 --> 00:10:36,840
I don't know about. Something serious.
286
00:10:37,470 --> 00:10:38,970
Would you know anything about that?
287
00:10:40,430 --> 00:10:42,800
I don't expose him, he doesn't expose you.
288
00:10:43,890 --> 00:10:45,140
It's a stalemate.
289
00:10:47,100 --> 00:10:49,640
No, but I'll-- I'll keep my eyes open.
290
00:10:52,610 --> 00:10:54,230
Thanks. I'm just a little worried about him.
291
00:10:54,230 --> 00:10:55,570
I appreciate that.
292
00:11:10,750 --> 00:11:11,670
So that's it.
293
00:11:11,670 --> 00:11:13,040
We'll call when we have more info.
294
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
Al right. Thanks, Patterson.
295
00:11:15,050 --> 00:11:17,090
We'll update you once we get something out of Barry.
296
00:11:17,210 --> 00:11:19,920
My God. A weaponized virus.
297
00:11:19,920 --> 00:11:22,090
There could be a million targets for something like that.
298
00:11:22,220 --> 00:11:23,800
That is not what I needed today.
299
00:11:23,800 --> 00:11:25,430
Why do I get the feeling that your worrying
300
00:11:25,430 --> 00:11:27,430
goes beyond concern for the public?
301
00:11:27,430 --> 00:11:28,890
You know what? I've been very upfront
302
00:11:28,890 --> 00:11:30,680
about trying to kill two birds with one stone here,
303
00:11:30,690 --> 00:11:33,560
so don't question my motives. I should be questioning yours.
304
00:11:33,560 --> 00:11:35,270
Oh, yeah? Why's that?
305
00:11:35,270 --> 00:11:37,110
You know, your little visit with Hirst
306
00:11:37,110 --> 00:11:38,440
almost got us in a lot of trouble today.
307
00:11:38,440 --> 00:11:40,280
You were lucky I was there to get you out of it.
308
00:11:40,280 --> 00:11:42,860
Wh-- Get me out of it? You got me into it.
309
00:11:43,660 --> 00:11:45,200
If you didn't fabricate any evidence
310
00:11:45,200 --> 00:11:46,700
and used a drone strike to cover it up...
311
00:11:46,700 --> 00:11:47,660
- No, no. No, no. - ...we wouldn't be here.
312
00:11:47,660 --> 00:11:48,990
Your wife got you into it!
313
00:11:49,000 --> 00:11:50,950
Do not talk about my wife.
314
00:11:50,960 --> 00:11:52,460
She had a terrorist relapse
315
00:11:52,460 --> 00:11:54,880
and broke her mother out of a black site.
316
00:11:54,880 --> 00:11:56,750
Hey, Weitz, this thing that we're doing?
317
00:11:57,250 --> 00:11:59,380
It's not gonna end well, for either of us.
318
00:11:59,670 --> 00:12:00,460
In my experience,
319
00:12:00,470 --> 00:12:02,380
secrets have a way of coming out.
320
00:12:03,970 --> 00:12:05,890
Yeah, well you better hope this one doesn't.
321
00:12:07,350 --> 00:12:08,760
For you and Jane.
322
00:12:28,740 --> 00:12:32,000
Okay, look. We both said some stuff.
323
00:12:32,660 --> 00:12:36,330
Let's just, you know, remember that we're not enemies.
324
00:12:36,330 --> 00:12:38,630
We're on the same side here. We both want the same things.
325
00:12:38,630 --> 00:12:40,210
No, we don't.
326
00:12:40,710 --> 00:12:42,510
I want to protect my wife.
327
00:12:42,510 --> 00:12:44,180
You just want to look after yourself.
328
00:12:45,010 --> 00:12:46,760
When we're finished interrogating Barry,
329
00:12:47,100 --> 00:12:48,930
you're done calling shots for me.
330
00:12:49,260 --> 00:12:52,350
Uh, you're not actually in a position to make that call, so--
331
00:13:05,200 --> 00:13:06,360
Wha-- What the hell are you doing?
332
00:13:06,360 --> 00:13:08,490
- Hey! We're under attack! - Barry could be alive!
333
00:13:08,490 --> 00:13:09,910
We need him to take down Madeline.
334
00:13:22,840 --> 00:13:23,630
Keaton!
335
00:13:23,970 --> 00:13:25,050
Go, go, go!
336
00:13:38,810 --> 00:13:40,980
They're all dead! What are you doin'?! Let's go, let's go!
337
00:13:40,980 --> 00:13:42,070
Go, go!
338
00:13:44,320 --> 00:13:45,900
Go-go-go-go-go-go.
340
00:14:20,270 --> 00:14:23,150
Okay, so with Madeline's goon Barry scattered all over
341
00:14:23,150 --> 00:14:25,650
the Cross Island Parkway,
342
00:14:25,780 --> 00:14:28,360
we lost our one lead into what she might be up to.
343
00:14:28,360 --> 00:14:30,200
And besides knowing that it involves an attack
344
00:14:30,200 --> 00:14:32,200
and that it's happening somewhere today,
345
00:14:32,280 --> 00:14:33,870
we still don't know what Helios is.
346
00:14:33,870 --> 00:14:37,250
Any luck tracing Barry's whereabouts over the past 24 hours?
347
00:14:37,410 --> 00:14:39,210
- Uh, we're working on it. - He really covered his tracks.
348
00:14:39,210 --> 00:14:40,960
Yeah, the CIA trained him well.
349
00:14:41,330 --> 00:14:44,460
All right, let's focus on who Barry was getting the virus from.
350
00:14:44,460 --> 00:14:46,050
And who's gonna pick it up in his place.
351
00:14:46,050 --> 00:14:47,970
I'll see if I can figure out who attacked the caravan.
352
00:14:47,970 --> 00:14:49,880
Speaking of caravan, where the hell is Weitz?
353
00:14:49,880 --> 00:14:51,180
Figured he'd be here for this.
354
00:14:51,180 --> 00:14:53,300
He and Nash are figuring out the next steps,
355
00:14:53,300 --> 00:14:55,310
with the rest of the intelligence community.
356
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
He'll be here soon.
357
00:15:22,830 --> 00:15:23,790
Oh, what a day.
358
00:15:24,210 --> 00:15:26,340
This situation is an utter disaster.
359
00:15:26,670 --> 00:15:28,670
For you in particular, as I understand it.
360
00:15:28,670 --> 00:15:31,220
Well, I don't know about-- wait, you hear something?
361
00:15:31,220 --> 00:15:33,300
No. Nothing specific.
362
00:15:33,680 --> 00:15:34,720
But the White House is gonna want to have
363
00:15:34,720 --> 00:15:36,510
this Barry Wallace thing sewn up before they make
364
00:15:36,510 --> 00:15:38,720
any final decisions on the new appointments.
365
00:15:38,850 --> 00:15:41,060
Say, for Director of National Intelligence.
366
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Ah, I almost died in that attack.
367
00:15:42,980 --> 00:15:45,150
You don't think that's gonna earn me some points upstairs?
368
00:15:45,320 --> 00:15:48,570
This situation went very sideways under your direct watch.
369
00:15:48,650 --> 00:15:50,320
If it were me up for this job,
370
00:15:50,320 --> 00:15:52,320
I'd be in the market for a reason it wasn't my fault.
371
00:15:52,320 --> 00:15:54,950
Thanks, but I am not throwing my team under the bus.
372
00:15:54,950 --> 00:15:56,160
I'm not suggesting you do.
373
00:15:56,160 --> 00:15:57,540
What, do you have something else in mind?
374
00:16:37,580 --> 00:16:40,330
Looks like time in a jail cell does not agree with her.
375
00:16:40,330 --> 00:16:41,160
Good.
376
00:16:41,660 --> 00:16:43,080
No matter what she looks like right now,
377
00:16:43,080 --> 00:16:44,410
she knows the only reason she's here
378
00:16:44,420 --> 00:16:46,080
is 'cause she has something we want.
379
00:16:46,080 --> 00:16:47,330
So, how are we gonna play this?
380
00:16:47,340 --> 00:16:49,670
The clock's ticking. We've gotta put the fear gut in her.
381
00:16:49,670 --> 00:16:52,300
Threaten her with more jail time, more criminal charges.
382
00:16:52,300 --> 00:16:54,260
She's just smart for that. We have been methodical.
383
00:16:54,260 --> 00:16:55,760
She's right. We tried going hard at her
384
00:16:55,760 --> 00:16:57,300
and still failed to get anything useful.
385
00:16:57,300 --> 00:16:59,850
Wait, this isn't the time to go on a fishing expedition.
386
00:16:59,850 --> 00:17:01,100
I mean, Weitz, he wants us to keep--
387
00:17:01,100 --> 00:17:03,520
Your boy Weitz is not a part of this conversation.
388
00:17:03,980 --> 00:17:06,100
We do this my way. Zapata and I got this.
389
00:17:11,980 --> 00:17:14,530
We have to come clean about your deal with Weitz.
390
00:17:14,530 --> 00:17:15,990
Things have gotten out of control.
391
00:17:15,990 --> 00:17:18,370
If I tell anyone about Weitz,
392
00:17:18,490 --> 00:17:20,830
he'll go public with what you did as Remi.
393
00:17:21,370 --> 00:17:22,490
We could lose everything.
394
00:17:23,370 --> 00:17:26,210
Probably prison time, or worse.
395
00:17:26,920 --> 00:17:28,460
And I'm talkin' about the whole team.
396
00:17:28,960 --> 00:17:29,920
Including Reade.
397
00:17:29,920 --> 00:17:32,130
Kurt, if they find out and it's not from us,
398
00:17:32,130 --> 00:17:33,920
it's gonna make everything so much worse.
399
00:17:33,920 --> 00:17:36,010
Let's just focus on this "win."
400
00:17:36,220 --> 00:17:39,260
If Weitz gets his precious promotion, he gets outta here.
401
00:17:39,260 --> 00:17:43,020
The sooner he's gone... the sooner this is all over.
402
00:17:44,890 --> 00:17:45,640
Okay?
403
00:17:52,150 --> 00:17:53,570
How you holding up, Madeline?
404
00:17:55,490 --> 00:17:57,280
I'm in jail for crimes I didn't commit.
405
00:17:57,280 --> 00:17:58,450
How do you think I'm holdin' up?
406
00:17:58,450 --> 00:18:00,530
Well, in light of your innocence,
407
00:18:00,740 --> 00:18:02,370
we're hoping you could help us.
408
00:18:02,490 --> 00:18:03,620
We need you to tell us everything you know--
409
00:18:03,620 --> 00:18:05,960
I can't believe I'm in this position.
410
00:18:07,750 --> 00:18:09,080
I suppose I shouldn't be surprised.
411
00:18:09,080 --> 00:18:11,840
History does have a way of repeating itself, but...
412
00:18:14,010 --> 00:18:17,420
I dragged myself out of ruin when my family was...
413
00:18:18,760 --> 00:18:21,010
I just didn't think I'd have to do it again.
414
00:18:22,310 --> 00:18:24,350
It wasn't supposed to be like this.
415
00:18:25,100 --> 00:18:26,640
How was it supposed to be?
416
00:18:26,770 --> 00:18:29,730
For who? Me or for my father?
417
00:18:30,770 --> 00:18:31,860
Your father?
418
00:18:32,730 --> 00:18:35,070
You didn't talk about him much when I was around.
419
00:18:35,570 --> 00:18:37,650
It was a sore spot with the family.
420
00:18:38,070 --> 00:18:39,780
Respected, wealthy businessman.
421
00:18:39,780 --> 00:18:42,660
Powerful. Charismatic. Headed for good things.
422
00:18:42,830 --> 00:18:43,830
Then he lost all of his money
423
00:18:43,830 --> 00:18:45,370
and left public life.
424
00:18:45,370 --> 00:18:46,790
Died when you were young, right?
425
00:18:47,620 --> 00:18:48,750
Did your homework.
426
00:18:48,750 --> 00:18:51,000
Yeah, but what does he have to do with this?
427
00:18:52,170 --> 00:18:53,460
He was a titan.
428
00:18:55,380 --> 00:18:56,420
Did you know at one point,
429
00:18:56,420 --> 00:18:58,670
he was being groomed for the presidency?
430
00:19:00,340 --> 00:19:04,430
Until the powers that be had a change of heart.
431
00:19:05,600 --> 00:19:07,140
And they ruined him instead.
432
00:19:09,770 --> 00:19:13,560
Whole family. Destroyed.
433
00:19:14,570 --> 00:19:16,230
That must have been traumatic.
434
00:19:16,820 --> 00:19:19,950
So, you were reclaiming your family's power.
435
00:19:20,530 --> 00:19:24,490
Are you sure your dad didn't bring this on himself?
436
00:19:25,950 --> 00:19:27,490
There were a lot of rumors.
437
00:19:27,500 --> 00:19:28,870
And that's just what they were, rumors.
438
00:19:28,870 --> 00:19:30,620
My father was innocent.
439
00:19:31,040 --> 00:19:33,000
Do you know what innocent people do, Madeline?
440
00:19:33,000 --> 00:19:34,590
They cooperate.
441
00:19:35,920 --> 00:19:37,550
We need you to tell us everything you know
442
00:19:37,550 --> 00:19:39,630
about Barry Wallace and Dominic Masters.
443
00:19:39,630 --> 00:19:40,800
You help us, we help you.
444
00:19:40,800 --> 00:19:42,380
Always very direct, Tasha.
445
00:19:42,390 --> 00:19:44,050
That's what I liked about you.
446
00:19:44,510 --> 00:19:47,140
Until you betrayed me just like all the others.
447
00:19:47,560 --> 00:19:49,140
You know, I'm not comfortable going any further
448
00:19:49,140 --> 00:19:50,060
without my lawyer.
449
00:19:50,230 --> 00:19:51,640
When Mr. Shirley arrives,
450
00:19:51,640 --> 00:19:56,520
I will do whatever I can... to be of service.
451
00:19:59,900 --> 00:20:01,030
We got a hit on Dominic!
452
00:20:01,030 --> 00:20:03,490
He was caught on a security camera at,
453
00:20:03,490 --> 00:20:05,780
wait for it... Bellmore University.
455
00:20:07,030 --> 00:20:08,830
Wait, that's the same place you and the CIA
456
00:20:08,830 --> 00:20:10,790
used as a cover for secret ops.
457
00:20:10,790 --> 00:20:11,870
That can't be a coincidence.
458
00:20:11,870 --> 00:20:14,830
It's not, the place used to be a hotbed for CIA activity.
459
00:20:14,830 --> 00:20:16,920
It's where Barry was recruited and trained.
460
00:20:16,920 --> 00:20:19,210
But there's not an Agency presence there anymore.
461
00:20:19,210 --> 00:20:20,960
Yeah, that program was closed down a few years ago.
462
00:20:20,970 --> 00:20:21,920
As it should have been.
463
00:20:21,920 --> 00:20:24,220
Okay, well check out this little tidbit of information.
464
00:20:24,220 --> 00:20:27,890
Barry's text said "Retrieving virus at 1200."
465
00:20:27,890 --> 00:20:28,640
He didn't mean noon.
466
00:20:28,640 --> 00:20:30,930
He meant Bellmore University, Building 1200.
469
00:20:30,930 --> 00:20:31,850
The science building.
470
00:20:31,850 --> 00:20:33,180
Bellmore's Bio-Science department
471
00:20:33,190 --> 00:20:34,940
is one of the best in the nation.
472
00:20:34,940 --> 00:20:36,650
So, if you wanted to weaponize a virus,
473
00:20:36,650 --> 00:20:37,730
that'd be the place to start.
474
00:20:37,730 --> 00:20:39,230
And it looks like Barry was cultivating
475
00:20:39,230 --> 00:20:42,360
his own on-campus assets, even after leaving the Agency.
476
00:20:42,360 --> 00:20:43,450
Do we know who she is?
477
00:20:43,450 --> 00:20:44,360
We've been sorting through footage
478
00:20:44,360 --> 00:20:46,240
from adjacent cams trying to track her.
479
00:20:46,240 --> 00:20:47,780
Which is a lot harder than you'd think.
480
00:20:47,780 --> 00:20:48,910
Apparently, college kids all love
481
00:20:48,910 --> 00:20:51,660
wearing matching college merch. Go, sports team!
482
00:20:51,660 --> 00:20:53,660
- When was this footage taken? - Under an hour ago.
483
00:20:53,660 --> 00:20:55,250
They could both still be in the area.
484
00:20:55,250 --> 00:20:56,960
When Reade gets out of interrogation, can you tell Reade
485
00:20:56,960 --> 00:20:58,040
that we took the team to Bellmore?
486
00:20:58,040 --> 00:20:58,960
Yeah, I'm coming too.
487
00:20:58,960 --> 00:21:00,460
Actually, we should have a word.
488
00:21:01,090 --> 00:21:03,010
Okay, yeah, sure. I'll catch up.
489
00:21:03,010 --> 00:21:03,720
Right.
490
00:21:05,090 --> 00:21:07,010
Madeline stonewalling you pissing you off that much,
491
00:21:07,010 --> 00:21:08,550
or is something else bothering you?
492
00:21:08,600 --> 00:21:10,220
What, this thing with Weitz and Weller?
493
00:21:15,390 --> 00:21:17,350
I guess I'm just feeling more and more cut off from the team.
494
00:21:17,350 --> 00:21:19,650
Things are happening behind the scenes that I don't know about.
495
00:21:19,980 --> 00:21:20,900
And I don't like it.
496
00:21:21,570 --> 00:21:23,320
Oh, it's lonely being the boss.
497
00:21:23,690 --> 00:21:24,900
You may or may not remember this,
498
00:21:24,900 --> 00:21:27,570
but not too long ago I was an island, myself.
499
00:21:28,370 --> 00:21:31,160
But when I was out there on my own,
500
00:21:31,160 --> 00:21:32,330
feeling a million miles away,
501
00:21:32,330 --> 00:21:35,120
I just focused on the things I knew were true in this world.
502
00:21:35,750 --> 00:21:37,170
The things I can count on.
503
00:21:37,880 --> 00:21:39,170
You're not alone, Reade.
504
00:21:39,750 --> 00:21:41,710
I've got you. Always.
505
00:21:43,130 --> 00:21:44,090
You know that, right?
506
00:21:44,090 --> 00:21:46,220
I know. Thanks.
507
00:21:56,980 --> 00:21:57,850
Where are you going?
508
00:21:58,190 --> 00:21:59,810
Malta, apparently.
509
00:21:59,860 --> 00:22:01,770
Just about as far as the CIA can throw me.
510
00:22:01,770 --> 00:22:03,320
Malta? What the hell's in Malta?
511
00:22:03,400 --> 00:22:04,440
My new "promotion."
512
00:22:04,440 --> 00:22:05,690
They're sidelining you?
513
00:22:05,690 --> 00:22:07,610
Oh, more like putting me out to pasture.
514
00:22:07,610 --> 00:22:10,160
I guess the people upstairs got a complaint about me
515
00:22:10,160 --> 00:22:11,660
from a "high-ranking official"
516
00:22:11,660 --> 00:22:15,200
and they think my skills will be better used elsewhere.
517
00:22:15,580 --> 00:22:17,040
They're blaming you for what happened with Barry?
518
00:22:17,040 --> 00:22:17,790
That's right.
519
00:22:18,000 --> 00:22:19,920
- Who? Nash? - Oh, no. No.
520
00:22:19,920 --> 00:22:21,710
Your boss. Weitz.
521
00:22:21,750 --> 00:22:25,510
"For operating outside standard CIA protocols
522
00:22:25,510 --> 00:22:26,920
leading to the death of a suspect
523
00:22:26,920 --> 00:22:28,220
in an FBI investigation."
524
00:22:28,220 --> 00:22:28,840
That sounds like him.
525
00:22:28,840 --> 00:22:30,970
But something tells me he didn't get that idea on his own.
526
00:22:30,970 --> 00:22:32,390
You know, when I chose this life,
527
00:22:32,390 --> 00:22:33,470
I always knew there was a chance
528
00:22:33,470 --> 00:22:34,810
I'd eventually get screwed over.
529
00:22:34,810 --> 00:22:37,060
I just never thought Nash would be the one doing it.
530
00:22:37,060 --> 00:22:39,440
- We have to fight this. - There's nothing to fight.
531
00:22:39,440 --> 00:22:42,690
This is the game, Zapata. And I just got played.
532
00:22:42,860 --> 00:22:44,070
Look, if I were you two...
533
00:22:45,610 --> 00:22:46,730
I'd watch your backs.
534
00:22:46,740 --> 00:22:47,690
Meaning what?
535
00:22:48,360 --> 00:22:50,200
Meaning, keep an eye on your people.
536
00:22:50,820 --> 00:22:53,030
Deputy Director to Assistant Director...
537
00:22:53,620 --> 00:22:55,910
I think you've got some foxes in your henhouse.
538
00:22:56,370 --> 00:22:57,370
Careful who you trust.
539
00:22:57,370 --> 00:22:58,790
You mean Weller and Weitz?
540
00:22:58,790 --> 00:23:01,630
Like I said, watch your backs.
541
00:23:02,840 --> 00:23:05,000
Now if you'll excuse me, I gotta go
542
00:23:05,000 --> 00:23:07,170
tell my family about my promotion.
543
00:23:07,920 --> 00:23:08,550
Good luck, man.
544
00:23:08,550 --> 00:23:10,010
- Yeah, likewise. - Yeah.
545
00:23:19,310 --> 00:23:22,600
Hey... you just keep fightin', okay?
546
00:23:23,150 --> 00:23:25,230
This whole thing with Madeline? You got this.
547
00:23:26,980 --> 00:23:28,780
You're lucky to have her, you know that, right?
548
00:23:30,110 --> 00:23:30,860
I do.
549
00:23:31,160 --> 00:23:31,950
Good.
550
00:23:32,490 --> 00:23:33,910
All right, I'll see you around the playground.
551
00:23:39,710 --> 00:23:41,960
- What? - Was that real?
552
00:23:42,000 --> 00:23:42,830
What do you mean, "Was that real?"
553
00:23:42,830 --> 00:23:45,750
Because I've seen him pretend to fire you here before.
554
00:23:46,420 --> 00:23:48,420
Now, is this the same thing? Am I getting played here, too?
555
00:23:48,420 --> 00:23:49,170
No.
556
00:23:49,720 --> 00:23:50,970
I swear to you, as far as I know--
557
00:23:50,970 --> 00:23:52,220
Because with Weller, and Weitz,
558
00:23:52,220 --> 00:23:53,800
and Keaton, and Nash, I--
559
00:23:53,800 --> 00:23:54,930
My head is spinning. I have no idea
560
00:23:54,930 --> 00:23:56,350
who to believe right now.
561
00:23:56,560 --> 00:23:58,390
I don't know what's going on here either,
562
00:23:58,390 --> 00:24:00,640
but you can trust me 100%.
563
00:24:01,890 --> 00:24:02,600
Got it?
564
00:24:05,150 --> 00:24:05,980
All right.
565
00:24:07,520 --> 00:24:09,190
- Reade, I don't know-- - I-- I got work to do.
566
00:24:09,190 --> 00:24:10,780
Let me know if anything changes.
567
00:24:29,920 --> 00:24:30,380
Yeah.
568
00:24:30,380 --> 00:24:31,710
I hope you were smart enough
569
00:24:31,720 --> 00:24:33,800
to get the hell away from Bellmore University.
570
00:24:33,800 --> 00:24:35,340
The FBI will be there any minute.
571
00:24:35,390 --> 00:24:36,970
- Oh, I'm long gone. - Good.
572
00:24:36,970 --> 00:24:38,600
And you should know, I don't appreciate
573
00:24:38,600 --> 00:24:41,520
your associates' rather explosive approach to the work earlier.
574
00:24:41,520 --> 00:24:43,350
It was a miracle I wasn't blown into a million pieces.
575
00:24:43,350 --> 00:24:45,020
You called us with ten minutes' notice
576
00:24:45,020 --> 00:24:46,400
to take Barry off the game board
577
00:24:46,400 --> 00:24:48,190
before he sold us out to the FBI.
578
00:24:48,770 --> 00:24:50,400
We did our best with the time we had.
579
00:24:50,400 --> 00:24:51,320
You want some good news?
580
00:24:51,320 --> 00:24:52,780
- Desperately. - I have the virus
581
00:24:52,780 --> 00:24:54,280
and I'm moving into position.
582
00:24:54,700 --> 00:24:56,070
Helios is a go.
583
00:24:57,870 --> 00:24:59,740
Tell me you found Dominic at Bellmore.
584
00:24:59,870 --> 00:25:02,290
No luck. He must have gotten the virus before we showed up.
585
00:25:02,290 --> 00:25:03,710
Which means an attack could be imminent.
586
00:25:03,710 --> 00:25:04,870
I've updated local law enforcement.
587
00:25:04,870 --> 00:25:05,830
They know to proceed with caution.
588
00:25:05,830 --> 00:25:07,000
Any leads at Bellmore?
589
00:25:07,000 --> 00:25:08,210
We worked with campus security
590
00:25:08,210 --> 00:25:10,090
to track down the woman that Dominic met with.
591
00:25:10,090 --> 00:25:11,460
She's in interrogation right now.
592
00:25:11,460 --> 00:25:12,840
Her name's Erin Sandler.
593
00:25:12,840 --> 00:25:15,840
She's a PhD candidate at the university.
595
00:25:15,880 --> 00:25:17,050
Biomedical science.
596
00:25:17,050 --> 00:25:19,640
- Tell me you know what her plan is. - She's not talking.
597
00:25:19,640 --> 00:25:20,590
She must have used her access
598
00:25:20,590 --> 00:25:22,470
to Bellmore's medical research facility
599
00:25:22,470 --> 00:25:23,520
to create the virus.
600
00:25:23,520 --> 00:25:25,180
You two take a run at our college student here.
601
00:25:25,190 --> 00:25:27,270
See if you can figure out where Dominic is headed.
602
00:25:29,150 --> 00:25:31,400
Dominic's already got the virus, right?
603
00:25:31,400 --> 00:25:33,780
Now, Erin, she could be a dead end.
604
00:25:33,780 --> 00:25:36,650
Madeline knows everything. We gotta try her again.
605
00:25:36,660 --> 00:25:38,780
We have no play. She lawyered up and the man isn't even here yet.
606
00:25:38,780 --> 00:25:40,530
We can't just sit around
607
00:25:40,530 --> 00:25:42,330
while he's draggin' his feet coming in here.
608
00:25:43,000 --> 00:25:44,290
A million lives are on the line.
609
00:25:44,750 --> 00:25:45,830
We got to put pressure on her now.
610
00:25:45,830 --> 00:25:48,420
And have everything she says without counsel be inadmissible?
611
00:25:48,420 --> 00:25:49,580
Actually...
612
00:25:49,960 --> 00:25:51,540
as a former prosecutor,
613
00:25:51,550 --> 00:25:53,050
we might have a little bit of wiggle room here.
614
00:25:53,050 --> 00:25:53,790
I saw the tape,
615
00:25:53,790 --> 00:25:56,170
and Madeline doesn't actually ask for her lawyer.
616
00:25:56,180 --> 00:25:57,760
She just says she wouldn't be comfortable
617
00:25:57,760 --> 00:25:59,720
talking without her lawyer present,
618
00:25:59,720 --> 00:26:02,720
which is a small but important distinction.
619
00:26:03,890 --> 00:26:05,100
We need the answers.
620
00:26:07,100 --> 00:26:09,270
If we overreach, we risk spooking her
621
00:26:09,270 --> 00:26:11,480
and then lose any chance of her cooperation.
622
00:26:11,690 --> 00:26:13,230
Your objection has been noted.
623
00:26:13,320 --> 00:26:14,650
Let's go. Let's do it.
624
00:26:17,320 --> 00:26:19,990
I got an alert that you went to visit Eleanor Hirst in prison.
625
00:26:19,990 --> 00:26:21,910
I wanted to see if she could help us take down Madeline Burke.
626
00:26:21,910 --> 00:26:22,830
All right, I'll go with Weller.
627
00:26:22,830 --> 00:26:24,160
Actually, I'm gonna go with Weller.
628
00:26:24,160 --> 00:26:26,290
Like I said, watch your backs.
629
00:26:35,460 --> 00:26:36,710
This is Assistant Director Edgar Reade
630
00:26:36,720 --> 00:26:38,680
of the New York office of the FBI.
631
00:26:39,510 --> 00:26:40,430
I need to speak with a prisoner
632
00:26:40,430 --> 00:26:42,550
you have in your custody, Eleanor Hirst.
633
00:26:44,520 --> 00:26:46,520
Well, then you make her available and get back to me.
634
00:26:48,140 --> 00:26:50,020
I told you, I can't say anything.
635
00:26:50,020 --> 00:26:52,150
Do you have any idea how many crimes this man is wanted for?
636
00:26:52,150 --> 00:26:54,900
Murder. Conspiracy. Terrorism.
637
00:26:54,900 --> 00:26:56,190
Just associating with him could make you
638
00:26:56,190 --> 00:26:58,320
an accessory to whatever he's about to do.
639
00:26:58,320 --> 00:27:01,530
You are facing some serious prison time right now, Erin.
640
00:27:01,530 --> 00:27:02,620
Why were you meeting him?
641
00:27:02,620 --> 00:27:04,240
And what exactly did you give him?
642
00:27:04,240 --> 00:27:05,580
- I can't tell you! - Why not?!
643
00:27:05,580 --> 00:27:07,870
Because it's above your clearance!
644
00:27:10,290 --> 00:27:11,460
Clearance?
645
00:27:11,710 --> 00:27:12,920
What are you talking about?
646
00:27:14,090 --> 00:27:15,750
I'm working with the CIA.
647
00:27:23,100 --> 00:27:24,390
It's time to start talking.
648
00:27:25,850 --> 00:27:27,350
I believe we've already established
649
00:27:27,350 --> 00:27:29,350
my position regarding my lawyer.
650
00:27:29,350 --> 00:27:30,690
Yeah. We have.
651
00:27:30,980 --> 00:27:32,810
But he doesn't seem to be racing in here.
652
00:27:33,230 --> 00:27:35,770
We both know that a lot of innocent lives are in danger.
653
00:27:35,980 --> 00:27:37,610
So, what is Project Helios?
654
00:27:38,280 --> 00:27:39,950
I give up, what is it?
655
00:27:40,150 --> 00:27:41,700
This is not a game!
656
00:27:41,910 --> 00:27:43,410
Dominic Masters is about to launch
657
00:27:43,410 --> 00:27:45,580
a biological attack on this city.
658
00:27:45,620 --> 00:27:47,330
He's got his hands on a virus
659
00:27:47,450 --> 00:27:49,370
that he could unleash at any moment.
660
00:27:50,000 --> 00:27:50,740
So if you wanna sit there
661
00:27:50,740 --> 00:27:53,170
and pretend you don't know anything about it, fine!
662
00:27:53,710 --> 00:27:55,960
You do need to help me stop him.
663
00:27:57,090 --> 00:27:59,260
I can certainly empathize with your anxiety.
664
00:27:59,260 --> 00:28:03,720
And while a biological attack is a terrifying prospect,
665
00:28:03,720 --> 00:28:06,220
I don't know what I can do for you.
666
00:28:06,220 --> 00:28:08,260
You tell me where he is.
667
00:28:08,560 --> 00:28:10,020
I-- I-- I wish I knew.
668
00:28:10,020 --> 00:28:12,190
Dominic Masters is a frightening person,
669
00:28:12,190 --> 00:28:14,940
which is why I've long since cut ties with him.
670
00:28:15,060 --> 00:28:17,400
If he kills anyone today...
671
00:28:19,190 --> 00:28:20,110
it's all on you.
672
00:28:22,700 --> 00:28:24,490
Is that the man who recruited you?
673
00:28:25,660 --> 00:28:28,080
He lied to you. He's not CIA.
674
00:28:28,450 --> 00:28:31,040
But he showed me his credentials, his ID.
675
00:28:31,040 --> 00:28:33,960
The CIA doesn't go around giving out laminated IDs.
676
00:28:33,960 --> 00:28:35,580
Secrecy's kind of their whole thing.
677
00:28:35,580 --> 00:28:37,840
No, but the... things he said.
678
00:28:37,840 --> 00:28:39,380
The things he knew. He had to be!
679
00:28:39,380 --> 00:28:42,260
Look, he used to be. That is how he fooled you.
680
00:28:42,260 --> 00:28:43,090
Oh, my God.
681
00:28:43,090 --> 00:28:45,680
But since he was discharged years ago,
682
00:28:45,680 --> 00:28:46,970
he's been doing mercenary work
683
00:28:46,970 --> 00:28:49,640
for a string of terrible people.
684
00:28:49,640 --> 00:28:52,430
Please... the virus you gave him...
685
00:28:52,940 --> 00:28:54,600
he's gonna use it today.
686
00:28:55,400 --> 00:28:57,440
Do you wanna help me stop this attack or not?
687
00:28:57,770 --> 00:29:00,530
My father dedicated his life to help others.
688
00:29:00,530 --> 00:29:02,490
It's all he cared about.
689
00:29:04,150 --> 00:29:06,910
So... follow in his footsteps.
690
00:29:08,080 --> 00:29:09,240
Oh, I wish I could.
691
00:29:10,120 --> 00:29:11,750
To follow his example...
692
00:29:14,040 --> 00:29:15,410
Even after he lost everything,
693
00:29:15,420 --> 00:29:17,460
after everything had been stripped away from him,
694
00:29:17,460 --> 00:29:20,000
he went to church every Sunday
695
00:29:20,000 --> 00:29:23,010
and put whatever he could into the collection plate.
696
00:29:23,010 --> 00:29:25,300
So, this is your collection plate.
697
00:29:25,470 --> 00:29:28,050
It is. Right here, right now.
698
00:29:28,800 --> 00:29:31,680
He never stopped trying to make the world a better place,
699
00:29:31,680 --> 00:29:33,890
even when he had every reason to give up.
700
00:29:33,890 --> 00:29:35,730
Now, see, that's what I wanted.
701
00:29:35,730 --> 00:29:36,690
To help people.
702
00:29:36,690 --> 00:29:38,060
So help me.
703
00:29:41,230 --> 00:29:43,280
I have no knowledge
704
00:29:43,280 --> 00:29:46,610
of what Dominic Masters may or may not have planned.
705
00:29:46,610 --> 00:29:48,320
And I abhor the idea
706
00:29:48,320 --> 00:29:50,830
that anyone even remotely connected to me
707
00:29:50,830 --> 00:29:53,160
could be capable of such mayhem.
708
00:29:53,160 --> 00:29:54,790
Then give me something.
709
00:29:59,130 --> 00:30:00,670
I have been racking my brain,
710
00:30:00,670 --> 00:30:02,670
and I think I remember
711
00:30:02,670 --> 00:30:05,090
Dominic Master's private phone number.
712
00:30:05,510 --> 00:30:07,680
The last one he used to call me, anyway.
713
00:30:10,890 --> 00:30:12,810
Fine. So write it down.
714
00:30:17,520 --> 00:30:19,150
I'm doing this for my father.
715
00:30:21,650 --> 00:30:23,690
I'm sure your dad would be very proud of you.
716
00:30:26,030 --> 00:30:27,360
It's what he would have wanted.
717
00:30:32,490 --> 00:30:35,700
So, every word Barry told me was a lie?
718
00:30:35,700 --> 00:30:36,620
Yes. And we think
719
00:30:36,620 --> 00:30:38,290
that the virus you gave to his associate
720
00:30:38,290 --> 00:30:40,290
is gonna be used in a massive biological attack
721
00:30:40,290 --> 00:30:41,040
on the East Coast.
722
00:30:41,040 --> 00:30:42,960
Wait. Biological attack?
723
00:30:43,250 --> 00:30:45,050
That is what you were doing for Barry?
724
00:30:45,050 --> 00:30:47,840
Getting him access into Bellmore's bio-science lab?
725
00:30:47,840 --> 00:30:50,300
What? No. I mean, I'm studying
726
00:30:50,300 --> 00:30:52,930
Biomedical Science now, but I got my first degree
727
00:30:52,930 --> 00:30:55,390
in Computer Science. That's my real passion.
728
00:30:55,390 --> 00:30:56,640
That's how he found me.
729
00:30:56,640 --> 00:30:58,310
You didn't give him a bio-virus.
730
00:30:58,310 --> 00:30:59,730
You gave him a computer virus.
731
00:30:59,730 --> 00:31:03,110
He told me that the CIA was gonna use it as a study case,
732
00:31:03,110 --> 00:31:06,780
to try and figure out a way to protect the country
733
00:31:06,780 --> 00:31:08,940
from the world's most dangerous malware.
734
00:31:08,950 --> 00:31:11,450
In this case, the most dangerous malware is...
735
00:31:11,450 --> 00:31:12,950
My program.
736
00:31:13,200 --> 00:31:14,910
Oh, I've done a terrible thing.
737
00:31:19,120 --> 00:31:19,910
How bad is it?
738
00:31:19,920 --> 00:31:22,540
The virus Erin gave Dominic is muy destructivo.
739
00:31:22,540 --> 00:31:24,790
Say you got a secure facility. A prison.
740
00:31:24,800 --> 00:31:26,840
Military base. Nuclear reactor.
741
00:31:26,840 --> 00:31:29,220
Yeah, just put it into a physical access point
742
00:31:29,220 --> 00:31:30,340
and it cripples security,
743
00:31:30,340 --> 00:31:31,880
and then it goes to work on the system.
744
00:31:31,890 --> 00:31:33,890
Giving your dastardly miscreant total access
745
00:31:33,890 --> 00:31:35,220
to steal, use, or destroy
746
00:31:35,220 --> 00:31:37,140
whatever their shriveled little heart desires.
747
00:31:37,140 --> 00:31:38,520
In short, it is a nightmare.
748
00:31:38,520 --> 00:31:41,640
If this thing has the power to destroy a nuclear reactor,
749
00:31:41,850 --> 00:31:43,770
we have to get it out of Dominic's hands.
750
00:31:43,860 --> 00:31:46,070
Any luck tracking him with the number Madeline gave us?
751
00:31:46,070 --> 00:31:48,230
We've been trying, but the phone is turned off.
752
00:31:48,240 --> 00:31:50,860
We do have a workaround, naturally.
753
00:31:50,860 --> 00:31:52,030
We can turn it on remotely,
754
00:31:52,030 --> 00:31:53,820
but it will take a bit of time to get in,
755
00:31:53,820 --> 00:31:55,660
and there's probably only gonna be one shot.
756
00:31:55,660 --> 00:31:57,080
Because he'll toss that phone as soon as
757
00:31:57,080 --> 00:31:58,370
he knows that we got access to it.
758
00:31:58,370 --> 00:31:59,750
It's worth the risk. It might be our only chance
759
00:31:59,750 --> 00:32:02,580
of finding this guy before he unleashes this cyberattack.
760
00:32:02,580 --> 00:32:03,580
Whatever it is.
761
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
Excuse me, would you happen to have the time?
762
00:32:24,230 --> 00:32:26,060
I understand NYPD is spread thin,
763
00:32:26,060 --> 00:32:27,650
I'm just asking for a little more cooperation
764
00:32:27,650 --> 00:32:29,110
so we can catch this guy.
765
00:32:32,200 --> 00:32:33,700
I-- I'll take what I can get.
766
00:32:45,380 --> 00:32:46,290
Absolutely.
767
00:32:48,750 --> 00:32:50,670
No, that-- that sounds great.
768
00:32:51,130 --> 00:32:52,880
All right. We'll talk soon.
769
00:32:53,680 --> 00:32:54,680
Okay. Bye.
770
00:32:55,890 --> 00:32:56,760
I've had it.
771
00:32:56,800 --> 00:32:57,970
We're dealing with a four-alarm fire
772
00:32:57,970 --> 00:32:59,720
and you're standing here grinning like you've got
773
00:32:59,720 --> 00:33:01,390
the only extinguisher in the city.
774
00:33:01,600 --> 00:33:02,640
Yeah, I don't know what that means.
775
00:33:02,640 --> 00:33:05,640
It means I'm sick and tired of the games and the secrets.
776
00:33:05,650 --> 00:33:07,150
I know what you did to Keaton.
777
00:33:07,360 --> 00:33:08,690
People's lives are at stake.
778
00:33:08,690 --> 00:33:10,080
You need to start acting like you give a damn.
779
00:33:10,080 --> 00:33:10,440
Oh, I do.
780
00:33:10,440 --> 00:33:12,360
Maybe I just have more faith in the team than you do.
781
00:33:12,360 --> 00:33:13,650
You know, they're very good.
782
00:33:14,490 --> 00:33:15,740
Okay, okay, relax.
783
00:33:15,740 --> 00:33:17,660
You won't have to put up with me much longer.
784
00:33:18,240 --> 00:33:19,580
You got the DNI job?
785
00:33:19,580 --> 00:33:21,160
Let's just say that by end of the day,
786
00:33:21,160 --> 00:33:23,160
all of this might be yours.
787
00:33:23,660 --> 00:33:24,960
And any possible problems you have with me
788
00:33:24,960 --> 00:33:26,170
will be rendered moot.
789
00:33:26,170 --> 00:33:27,210
In other words, you're jumping ship
790
00:33:27,210 --> 00:33:28,960
and leaving me to clean up this mess.
791
00:33:29,960 --> 00:33:31,130
You're probably wondering why
792
00:33:31,130 --> 00:33:32,760
we've gathered you all here today.
793
00:33:32,760 --> 00:33:35,720
We managed to turn on Dominic's phone.
794
00:33:35,720 --> 00:33:37,300
See? I told you they were good.
795
00:33:37,640 --> 00:33:38,430
You got a location?
796
00:33:38,430 --> 00:33:40,600
- We... did. - What do you mean, "did?"
797
00:33:40,640 --> 00:33:42,140
As soon as we got a lock,
798
00:33:42,140 --> 00:33:44,480
the signal disappeared again almost immediately.
799
00:33:44,480 --> 00:33:45,890
He figured out we were tracking him.
800
00:33:45,890 --> 00:33:47,440
He must have destroyed the phone already.
801
00:33:47,440 --> 00:33:48,850
If he knows that we're watching him,
802
00:33:48,860 --> 00:33:50,980
he's going to avoid traffic and security cameras.
803
00:33:50,980 --> 00:33:52,820
Doesn't mean we shouldn't keep looking for him.
804
00:33:52,820 --> 00:33:53,900
Rich, comb through all the footage
805
00:33:53,900 --> 00:33:55,490
in the vicinity of his last known location.
806
00:33:55,490 --> 00:33:57,570
The rest of you guys, suit up and go check it out.
807
00:33:57,570 --> 00:34:00,450
All right! We got this!
808
00:34:06,080 --> 00:34:06,910
You okay?
809
00:34:12,960 --> 00:34:14,210
I was missing Bethany.
810
00:34:15,260 --> 00:34:18,010
I'm not gonna see her for another three weeks.
811
00:34:18,680 --> 00:34:21,300
And, she's getting old enough
812
00:34:21,300 --> 00:34:23,140
to understand how long that is.
813
00:34:23,850 --> 00:34:25,100
Allie said she's...
814
00:34:26,600 --> 00:34:28,100
she keeps asking where I am.
815
00:34:28,850 --> 00:34:30,060
I miss her, too.
816
00:34:33,280 --> 00:34:34,820
It's getting hard
817
00:34:35,190 --> 00:34:36,740
to stay focused at work.
818
00:34:37,150 --> 00:34:38,990
Kinda feel like I'm missing out
819
00:34:38,990 --> 00:34:40,490
on a lot of her life.
820
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
So maybe we move up the timeline.
821
00:34:43,580 --> 00:34:47,000
Start looking for a place in Colorado now.
822
00:34:50,330 --> 00:34:50,920
Really?
823
00:34:50,920 --> 00:34:53,420
Really. Yeah.
824
00:34:54,500 --> 00:34:55,960
And in the meantime,
825
00:34:56,670 --> 00:34:59,470
here's a way to keep Bethany...
826
00:35:02,550 --> 00:35:03,720
close to your heart.
827
00:35:06,560 --> 00:35:09,310
Now, come on. Let's go save the world.
828
00:35:18,570 --> 00:35:20,110
All right, Dominic's last location
829
00:35:20,110 --> 00:35:21,280
was right around here.
830
00:35:21,280 --> 00:35:23,370
So, either this place was important
831
00:35:23,370 --> 00:35:25,370
or it's on the path to the target.
832
00:35:25,410 --> 00:35:26,200
Over here.
833
00:35:34,540 --> 00:35:38,050
He's dead. No ID on him.
834
00:35:38,050 --> 00:35:38,760
Right.
835
00:35:38,880 --> 00:35:40,430
Rich, I'm gonna send you a photo.
836
00:35:40,840 --> 00:35:42,180
We need to figure out who this guy is.
837
00:35:42,180 --> 00:35:43,470
Yeah, and why Dominic killed him.
838
00:35:43,470 --> 00:35:45,050
All right, I'm running facial rec now.
839
00:35:46,510 --> 00:35:47,270
Oh, no.
840
00:35:47,640 --> 00:35:48,390
Oh no? What do you mean?
841
00:35:48,390 --> 00:35:49,640
What do you mean, "Oh, no"? Who is this guy?
843
00:35:49,640 --> 00:35:51,980
He's a government employee named Adriano Dicerbo
844
00:35:51,980 --> 00:35:53,060
who works at NYIOC,
845
00:35:53,060 --> 00:35:55,060
the New York Independent Operations Control.
846
00:35:55,070 --> 00:35:57,190
Our living-impaired friend was part of a seven-person team
847
00:35:57,190 --> 00:35:58,780
that monitors the Eastern Interconnection.
848
00:35:58,780 --> 00:36:00,650
The Eastern Inter-- That's the power grid.
849
00:36:00,650 --> 00:36:02,320
This guy works on the power grid?!
850
00:36:02,320 --> 00:36:03,780
Any signs it's under attack?
851
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Uh, let me see here.
852
00:36:07,290 --> 00:36:09,750
Okay, uh, no failures, no alarms.
853
00:36:09,750 --> 00:36:11,080
Looks like everything's normal.
854
00:36:11,080 --> 00:36:13,920
B-But if Dominic has a powerful computer virus
855
00:36:13,920 --> 00:36:15,580
and he plans to sneak it into NYIOC--
856
00:36:15,590 --> 00:36:18,630
Uh, guys-- Adriano's crew just logged in for their shift.
858
00:36:18,630 --> 00:36:20,010
And so did Adriano!
859
00:36:20,010 --> 00:36:21,050
It's Dominic.
860
00:36:21,420 --> 00:36:23,590
If he takes out the other six people in the crew...
861
00:36:23,590 --> 00:36:26,470
Then he'll control the power to the entire Eastern Seaboard.
862
00:36:27,430 --> 00:36:29,850
I think we just found out what Project Helios is.
863
00:37:07,640 --> 00:37:08,850
Okay, the team is approaching NYIOC,
864
00:37:08,850 --> 00:37:10,180
but they haven't been able to contact anyone
865
00:37:10,180 --> 00:37:12,680
in the facility, which means Dominic is probably inside.
866
00:37:12,680 --> 00:37:14,100
I just got off the phone with NYPD.
867
00:37:14,100 --> 00:37:15,600
- They're securing the perimeter. - What?
868
00:37:15,600 --> 00:37:17,350
Okay, Patterson, I'm gonna keep trying,
869
00:37:17,360 --> 00:37:19,730
but I can't seem to access NYIOC remotely anymore.
871
00:37:19,730 --> 00:37:21,570
You're gonna have to stop this virus in person.
872
00:37:21,570 --> 00:37:22,690
Copy that. I'm ready.
873
00:37:22,690 --> 00:37:24,740
Please be careful. All of you.
874
00:37:24,740 --> 00:37:25,490
So, um...
875
00:37:26,240 --> 00:37:28,450
w-we're preparing for the worst, or...?
876
00:37:28,450 --> 00:37:30,280
Well, considering Dominic's track record, yeah.
877
00:37:30,290 --> 00:37:31,540
But like you said, we got a good team.
878
00:37:31,540 --> 00:37:33,660
Yeah, no, sure. But when we say "worst"...
879
00:37:33,750 --> 00:37:35,540
wh-wh-what are we saying, exactly?
880
00:37:35,540 --> 00:37:37,120
Like, it's bad, right? It's bad.
881
00:37:37,130 --> 00:37:39,040
Well, considering that NYIOC is the control center
882
00:37:39,040 --> 00:37:40,420
for the entire US Power Grid,
883
00:37:40,420 --> 00:37:42,420
and its sole purpose is to monitor and maintain
884
00:37:42,420 --> 00:37:44,050
the balance of energy across said grid,
885
00:37:44,050 --> 00:37:45,630
I would say yes, it's pretty bad.
886
00:37:45,630 --> 00:37:46,930
Still nothing from NYIOC.
887
00:37:46,930 --> 00:37:48,760
And if the grid goes out...
888
00:37:48,760 --> 00:37:51,390
We're talking full-on end of "Fight Club" level catastrophe.
889
00:37:51,390 --> 00:37:53,770
Destroying the grid would plunge the entire country into chaos.
890
00:37:53,770 --> 00:37:55,930
Hospitals shut down, rioting in the streets.
891
00:37:55,940 --> 00:37:57,900
The threat to public safety will be incalculable.
892
00:37:57,900 --> 00:38:00,020
Madeline's trying to collapse society as we know it.
893
00:38:00,020 --> 00:38:01,400
We need to call FEMA, and we need to alert
894
00:38:01,400 --> 00:38:02,690
the National Guard.
895
00:38:03,570 --> 00:38:06,070
Oh my... Are you kidding me-- right now?!
896
00:38:06,570 --> 00:38:07,320
Hello?
898
00:38:07,950 --> 00:38:09,950
Yeah, I will hold for the president.
899
00:38:10,370 --> 00:38:12,160
Hey, do I have time to...?
900
00:38:12,160 --> 00:38:14,120
I mean, we're in a holding pattern here, sir.
901
00:38:16,330 --> 00:38:18,420
Eleanor, thanks for calling me back.
902
00:38:18,750 --> 00:38:20,710
Just one thing-- what did Kurt Weller
903
00:38:20,710 --> 00:38:22,000
come and see you about?
904
00:38:25,630 --> 00:38:26,510
I see...
911
00:38:58,290 --> 00:39:00,620
Tasha, Patterson, you get upstairs.
912
00:39:00,630 --> 00:39:02,290
Jane, you're with me.
913
00:39:10,340 --> 00:39:11,680
We've got multiple casualties.
914
00:39:11,680 --> 00:39:12,930
And Dominic isn't here.
915
00:39:17,980 --> 00:39:19,980
He's already inserted the virus into the system,
916
00:39:19,980 --> 00:39:21,520
but it hasn't fully activated yet.
917
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
You gotta stop it.
918
00:39:23,980 --> 00:39:25,110
You can do this.
919
00:39:27,490 --> 00:39:28,280
Okay.
920
00:39:29,610 --> 00:39:31,110
FBI! Stop!
921
00:39:32,870 --> 00:39:34,990
Dominic Masters, come out with your hands up!
922
00:39:34,990 --> 00:39:35,740
It's over!
923
00:39:35,740 --> 00:39:38,000
Oh, you're wrong! It's just begun!
924
00:39:40,210 --> 00:39:43,330
Dominic? Come out.
926
00:39:54,930 --> 00:39:57,010
Dominic's down! Dominic's down!
927
00:39:57,100 --> 00:39:59,220
No! You're not gonna die.
928
00:39:59,230 --> 00:40:00,810
You're gonna tell me everything that you know.
929
00:40:01,190 --> 00:40:02,730
No... I'm not...
930
00:40:04,060 --> 00:40:05,480
Your phone's locked.
931
00:40:08,440 --> 00:40:09,360
Stay with me.
932
00:40:10,650 --> 00:40:11,530
He's gone.
933
00:40:13,490 --> 00:40:15,200
I got his phone unlocked. Let's go!
934
00:40:15,370 --> 00:40:16,580
Tell me you stopped it, Patterson.
935
00:40:16,580 --> 00:40:18,540
- I'm trying! - Have you considered trying faster?
936
00:40:18,540 --> 00:40:20,040
You want me to turn it off and turn it back on?
937
00:40:20,040 --> 00:40:21,910
- I'm going as fast I can! - Okay, okay.
938
00:40:21,920 --> 00:40:23,790
Did you input the overrides that Erin Sandler gave us?
939
00:40:23,790 --> 00:40:25,000
What do you think? Obviously!
940
00:40:25,000 --> 00:40:27,420
She created a program that she can't even stop.
941
00:40:27,420 --> 00:40:29,460
The chances of me being able to stop it are...
943
00:40:31,170 --> 00:40:33,970
Oh, no. This is very not good.
944
00:40:34,470 --> 00:40:36,050
We need to find out how Dominic uploaded this thing.
945
00:40:36,050 --> 00:40:38,180
Look for a USB, a laptop, anything.
946
00:40:38,890 --> 00:40:41,430
Here! We opened Dominic's phone.
947
00:40:41,430 --> 00:40:43,230
There's gotta be something on it that can stop the attack.
948
00:40:43,230 --> 00:40:44,850
Keep that phone charged and unlocked!
949
00:40:44,850 --> 00:40:46,400
Well, that was a disaster.
950
00:40:46,480 --> 00:40:48,820
I didn't get the Director of National Intelligence job.
951
00:40:48,820 --> 00:40:51,240
The president gave it to that snake Nash.
952
00:40:52,320 --> 00:40:53,530
What's-- what's happening?
953
00:40:53,990 --> 00:40:55,200
Patterson, shut it down!
955
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
I said I'm trying!
956
00:40:56,200 --> 00:40:58,030
Why does she always cut it so close?
958
00:41:02,960 --> 00:41:04,040
No, no, no...
959
00:41:09,300 --> 00:41:10,630
We weren't fast enough.
960
00:41:11,170 --> 00:41:12,130
We failed.
962
00:41:28,230 --> 00:41:29,520
That what I think it is?
963
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
What do you think it is?
964
00:41:35,820 --> 00:41:38,450
We just lost power on the entire Eastern Seaboard.
965
00:41:39,740 --> 00:41:41,160
It's Day Zero.
966
00:41:42,200 --> 00:41:43,200
What's happening?
967
00:41:45,790 --> 00:41:47,250
I think Madeline just won.
68802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.