Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,385 --> 00:00:16,207
- Так где они?
- Не знаю.
2
00:00:18,544 --> 00:00:22,417
Кто они, не спросила, значит, тему сечёшь.
3
00:00:23,602 --> 00:00:26,668
Жили у меня, деньги платили,
вчера съехали.
4
00:00:30,463 --> 00:00:31,597
Не блатная, да?
5
00:00:37,696 --> 00:00:40,171
Духами не несёт, винчиком тоже.
6
00:00:40,511 --> 00:00:42,085
Хозяйственным мылом моешься?
7
00:00:44,844 --> 00:00:47,925
А зачем тебе бабло,
если ты батистовое бельишко не купила, м?
8
00:00:49,139 --> 00:00:50,190
Гонишь ты, красавица.
9
00:00:50,275 --> 00:00:53,785
Такие, как ты, по конторкам
за пять червонцев в месяц
10
00:00:53,870 --> 00:00:57,242
по печатным машинкам стучат,
а не стрёмных постояльцев пускают.
11
00:00:57,842 --> 00:00:59,042
Не бойся, не бойся.
12
00:00:59,127 --> 00:01:00,127
Не бойся.
13
00:01:00,366 --> 00:01:02,125
Не бойся, я тебя не убью.
14
00:01:02,741 --> 00:01:07,691
Отпущу-отпущу, просто до конца жизни
в зеркало будешь бояться смотреть.
15
00:01:09,284 --> 00:01:12,964
Клещ очень хочет знать,
кто они и как их найти!
16
00:01:20,479 --> 00:01:25,738
Я тебя в последний раз спрашиваю:
кто они, кто ты?
17
00:01:27,195 --> 00:01:29,117
Кто стуканул, что в гости придём?
18
00:01:32,424 --> 00:01:33,424
Считаю до "трёх".
19
00:01:33,684 --> 00:01:34,684
Раз!
20
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Два!
21
00:01:36,828 --> 00:01:37,828
Три.
22
00:02:42,170 --> 00:02:45,523
Я знал, я знал, что ты мент.
23
00:02:46,578 --> 00:02:47,671
Счастливо оставаться.
24
00:02:48,707 --> 00:02:50,093
Вы бы хоть спасибо сказали.
25
00:02:50,958 --> 00:02:53,472
- Денис вас от смерти два раза спас.
- А то и три.
26
00:02:53,685 --> 00:02:56,011
Три! Как у тебя быстро-то циферки бегут.
27
00:02:56,524 --> 00:02:57,750
Слышь, Котяра, подожди.
28
00:02:57,962 --> 00:03:00,894
Да пусть валит.
На хрена он нам нужен, понторез голимый.
29
00:03:01,715 --> 00:03:04,546
Только и может что шлюз жарить
да мелочь по карманам тырить.
30
00:03:05,472 --> 00:03:06,739
Без него справимся.
31
00:03:06,999 --> 00:03:08,160
Без меня справитесь?
32
00:03:08,245 --> 00:03:10,171
Может, без меня ещё сами Клеща найдёте?
33
00:03:11,300 --> 00:03:12,633
Дед, сука и Мильтон.
34
00:03:12,873 --> 00:03:14,078
Вот и помогите.
35
00:03:14,990 --> 00:03:17,808
Клещ и вас подставил, и убить хотел.
36
00:03:20,796 --> 00:03:21,806
Кого вы слушаете?
37
00:03:21,891 --> 00:03:26,070
Клещ таких балаболов голимых не подпускает
к себе на километр, лох таёжный.
38
00:03:26,553 --> 00:03:27,687
Тихо-тихо-тихо.
39
00:03:30,895 --> 00:03:32,378
Если что, то ты мне должен.
40
00:03:34,587 --> 00:03:37,222
Должен, должен.
41
00:03:41,605 --> 00:03:45,074
Клещ, конечно, крыса и мразь,
давно по нему пика плачет.
42
00:03:46,036 --> 00:03:52,808
Ладно, я готов вам помочь найти Клеща,
но при одном условии: я теперь у руля.
43
00:03:56,281 --> 00:03:58,160
У вас нет дисциплины, молодой человек.
44
00:03:58,245 --> 00:04:01,500
Я бы выбрал Дениса, он разведчик с опытом.
45
00:04:01,932 --> 00:04:04,065
Я под мусорами ходить не буду.
46
00:04:05,321 --> 00:04:06,321
Это ваше право.
47
00:04:07,889 --> 00:04:11,382
Но есть понятие:
как люди на сходке порешат, так и будет.
48
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
Так давайте голосовать, в чём проблема?
49
00:04:14,802 --> 00:04:15,802
Давайте!
50
00:04:16,023 --> 00:04:17,023
Давайте.
51
00:04:23,787 --> 00:04:24,853
Это что такое?
52
00:04:24,996 --> 00:04:27,925
Это басни. Очень модно сейчас.
53
00:04:28,427 --> 00:04:30,210
Не знаю, как-то за модой не слежу.
54
00:04:30,295 --> 00:04:32,281
А зря. Там много поучительных историй.
55
00:04:33,186 --> 00:04:36,734
В каждой истории есть мораль,
а наша мораль сегодня такова:
56
00:04:38,023 --> 00:04:41,851
нельзя выпускать уголовников на свободу.
57
00:04:42,805 --> 00:04:44,468
Ты что мне тут, войну решил устроить?
58
00:04:44,553 --> 00:04:47,906
Мне каждый день звонят из Москвы,
что у нас трупы.
59
00:04:47,991 --> 00:04:51,460
А у нас каждый день новые трупы
и снова милиционеры.
60
00:04:51,545 --> 00:04:53,667
- Я разберусь.
- Нет, ты не разберёшься.
61
00:04:54,001 --> 00:04:55,484
"Я разберусь" больше не проходит.
62
00:04:57,289 --> 00:05:00,015
Ты мне расклад давай, кто там главный?
63
00:05:00,305 --> 00:05:02,320
- Капитан Журавлёв.
- Я знаю, что Журавлёв.
64
00:05:03,569 --> 00:05:07,828
- Чьё задание он выполняет?
- Моё.
65
00:05:10,818 --> 00:05:14,449
Значит, ты дал ему задание
грохнуть милиционера?
66
00:05:14,534 --> 00:05:16,148
- Не доказано, что грохнуть.
- Доказано.
67
00:05:16,427 --> 00:05:19,585
Крылов пришёл в сознание, дал показания.
68
00:05:19,670 --> 00:05:21,265
Журавлёв лично в него стрелял.
69
00:05:21,350 --> 00:05:22,457
Крылов не знает Журавлёва.
70
00:05:22,542 --> 00:05:24,390
Опознал по описанию.
71
00:05:25,748 --> 00:05:27,691
Майор, заканчивай.
72
00:05:29,992 --> 00:05:30,992
Хватит.
73
00:05:37,326 --> 00:05:40,503
Мы с тобой оба прекрасно знаем,
чьих рук это дело.
74
00:05:40,861 --> 00:05:44,128
Я на войне предателей насмотрелся
во – вдоволь.
75
00:05:45,090 --> 00:05:47,164
Чуть что, бежали, становились врагами.
76
00:05:47,249 --> 00:05:50,171
У каждого были свои причины: кто боялся,
77
00:05:51,080 --> 00:05:54,683
кто за деньги, кто из ненависти
к коммунистам.
78
00:05:57,331 --> 00:06:00,171
Что руководит этим Журавлёвым,
мы оба не знаем.
79
00:06:01,775 --> 00:06:03,062
Ты насколько в нём уверен?
80
00:06:04,577 --> 00:06:05,577
Вот.
81
00:06:07,360 --> 00:06:11,207
Я должен в Москву доложить
план мероприятия и кадровые решения.
82
00:06:12,414 --> 00:06:13,843
Подробный план будет сегодня.
83
00:06:14,057 --> 00:06:15,640
Ты меня не услышал, майор.
84
00:06:18,469 --> 00:06:20,699
Мне нужны кадровые решения.
85
00:06:22,716 --> 00:06:23,716
Это как?
86
00:06:27,706 --> 00:06:30,894
Пиши рапорт – уходи из органов.
87
00:06:32,635 --> 00:06:35,250
А то выгонять тебя
по дисциплинарной статье жалко.
88
00:06:36,314 --> 00:06:38,023
Ты всё-таки человек заслуженный.
89
00:06:42,438 --> 00:06:45,464
Или предложи мне другой кадровый вариант.
90
00:06:51,611 --> 00:06:53,902
Пишем первую букву погоняла.
91
00:06:54,261 --> 00:06:55,308
Чем писать будем?
92
00:06:55,710 --> 00:06:56,710
Спички есть.
93
00:06:58,961 --> 00:07:00,428
За себя не голосуем.
94
00:07:26,019 --> 00:07:27,953
Двое за меня, двое за Дениса.
95
00:07:31,435 --> 00:07:32,954
Что-то я ничего не догоняю.
96
00:07:33,039 --> 00:07:35,884
Я за Графа, Птаха за Графа.
97
00:07:35,969 --> 00:07:36,969
Вы что?
98
00:07:37,054 --> 00:07:38,384
За мусора этого голимого?
99
00:07:38,469 --> 00:07:39,936
Да что вы его ссыте-то?
100
00:07:40,293 --> 00:07:42,349
А, обожди.
101
00:07:42,614 --> 00:07:44,497
Всё равно,
по-ментовскому не получается.
102
00:07:44,851 --> 00:07:48,579
В случае равного количества голосов
главенство переходит к тому,
103
00:07:48,664 --> 00:07:49,712
кто авторитетнее.
104
00:07:49,797 --> 00:07:53,267
Птаха – мутный тип, про него никто
ничего не знает, а за Графа все знают,
105
00:07:53,352 --> 00:07:55,161
он авторитет. Так что ни вашим ни нашим.
106
00:07:56,100 --> 00:07:57,583
Под Графом ходить согласен.
107
00:07:57,885 --> 00:08:00,122
По понятиям,
при равном количестве голосов,
108
00:08:01,722 --> 00:08:04,731
один вор может свои голоса отдать другому.
109
00:08:05,197 --> 00:08:08,345
Я воспользуюсь этим правом,
я отдаю свой голос Денису.
110
00:08:09,002 --> 00:08:10,825
Ты своим в ухи будешь заливать.
111
00:08:10,910 --> 00:08:13,267
Я тебе сказал:
я под мусорами ходить не буду.
112
00:08:13,352 --> 00:08:15,259
Я честный жиган, меня за так не купишь.
113
00:08:15,835 --> 00:08:17,407
А кто тебя покупать-то собирается?
114
00:08:17,937 --> 00:08:19,004
Ты с кем сбежал?
115
00:08:19,477 --> 00:08:22,349
С ментом и двумя суками.
116
00:08:24,131 --> 00:08:26,865
Кто тебе поверит, что ты честный жиган?
117
00:08:28,725 --> 00:08:30,513
У тебя вариантов мало, усёк?
118
00:08:33,801 --> 00:08:36,978
А если Клеща поймаем, то вольница тебе.
119
00:08:41,606 --> 00:08:42,759
Шо, банкуй.
120
00:09:20,115 --> 00:09:25,515
Ну, предположим, капитан Журавлёв
121
00:09:28,316 --> 00:09:33,403
во время выполнения задания
погибнет смертью храбрых.
122
00:09:38,009 --> 00:09:40,063
Не, ну ты совсем осатанел.
123
00:09:40,913 --> 00:09:46,670
Ну, по-любому же преступник
и вся его банда будет ликвидирована, вся.
124
00:09:49,274 --> 00:09:50,571
Другого выхода не вижу.
125
00:10:03,333 --> 00:10:07,407
Вот смотри, Александр Константинович,
ну уйду я,
126
00:10:08,895 --> 00:10:12,642
и вся эта головная боль на кого свалится?
127
00:10:15,840 --> 00:10:17,759
Ты уверен, что сможешь её вылечить?
128
00:10:21,713 --> 00:10:25,313
А из Москвы снова придёт запрос
по кадровым решениям.
129
00:10:37,037 --> 00:10:38,071
А чего так мало-то?
130
00:10:38,679 --> 00:10:41,412
Ты гляди, Сатана собственной персоной.
131
00:10:48,624 --> 00:10:51,997
Не, ну если он погибнет смертью храбрых,
это не кадровое решение.
132
00:10:54,648 --> 00:10:56,763
Опять ты виноват,
из-за тебя человек погиб.
133
00:10:58,349 --> 00:11:00,142
Значит, погибнет как предатель.
134
00:11:01,254 --> 00:11:04,810
Значит, будет он во всём виноват. Всё.
135
00:11:06,587 --> 00:11:11,196
Товарищи милиционеры, здесь в доме
находится банда вооружённых преступников,
136
00:11:11,387 --> 00:11:13,188
которые убили наших товарищей.
137
00:11:13,491 --> 00:11:16,392
- Это про нас, что ли?
- Мы становимся популярны.
138
00:11:18,687 --> 00:11:19,712
А девочка?
139
00:11:22,633 --> 00:11:23,677
Что девочка?
140
00:11:23,898 --> 00:11:25,180
Девочка пускай живёт.
141
00:11:30,230 --> 00:11:33,630
А поэтому никаких церемоний,
огонь на поражение.
142
00:11:33,715 --> 00:11:35,688
- Задача ясна?
- Так точно!
143
00:11:35,773 --> 00:11:36,841
Капитан, ко мне.
144
00:11:37,771 --> 00:11:40,903
Четверть со мной,
трое на чёрный и остальные – улицы.
145
00:11:40,988 --> 00:11:43,950
Четверо с майором, трое – чёрный вход
перекрыть, остальные здесь.
146
00:11:44,035 --> 00:11:45,168
Рассредоточились.
147
00:11:49,478 --> 00:11:52,466
Вечером для усиления прибудут
опытные опера из Москвы.
148
00:11:54,103 --> 00:11:56,587
Ты сам в это месиво не лезь,
пусть они решают.
149
00:11:57,607 --> 00:11:58,607
Они не местные.
150
00:11:59,140 --> 00:12:00,140
Ясно.
151
00:12:03,720 --> 00:12:04,849
Стоп! Кто такой?
152
00:12:05,009 --> 00:12:06,880
Старшина Смирнов, участковый я.
153
00:12:07,023 --> 00:12:09,106
- Что делаешь здесь?
- Так убийство у нас.
154
00:12:09,215 --> 00:12:10,962
- Какое убийство?
- Женщина.
155
00:12:11,750 --> 00:12:12,798
Серёж!
156
00:12:13,784 --> 00:12:14,829
Оля.
157
00:12:15,814 --> 00:12:18,110
- Суки.
- Стой-стой, стой здесь.
158
00:12:21,617 --> 00:12:22,700
Тише, успокойся!
159
00:12:22,785 --> 00:12:24,321
На меня смотри! На меня смотри!
160
00:12:24,406 --> 00:12:25,406
Да, смотрю.
161
00:12:25,491 --> 00:12:27,056
Успокойся-успокойся. Тихо ты, тихо.
162
00:12:28,109 --> 00:12:29,575
Гнида, сука!
163
00:12:30,343 --> 00:12:31,450
Да ты что, гонишь?
164
00:12:32,171 --> 00:12:33,872
- Тут всех порешат.
- Что за предъявы, алё?
165
00:12:33,957 --> 00:12:36,450
Да тихо ты, всех порешат. Сказал, тихо!
166
00:12:36,535 --> 00:12:38,481
- Так, обоснуй!
- Ну, тихо, я тебе сказал.
167
00:12:40,137 --> 00:12:42,798
Ты тем ментам адрес дал,
а мы Клещёвских ждали.
168
00:12:42,883 --> 00:12:45,356
- И? Что?
- Да тихо ты, что.
169
00:12:46,373 --> 00:12:49,536
Пока мы там были,
сюда Клещёвские приходили.
170
00:12:49,621 --> 00:12:50,621
Мы их просрали.
171
00:12:50,757 --> 00:12:52,251
- Так что дальше-то?
- Да тихо!
172
00:12:52,336 --> 00:12:53,931
Ты тупой, сука!
173
00:12:55,583 --> 00:13:00,649
Сейчас важнее всего другое –
Сатана пришёл валить нас, притом всех.
174
00:13:05,022 --> 00:13:07,212
Сергей Васильевич, там никого нет.
175
00:13:08,294 --> 00:13:09,294
Никого нет.
176
00:13:09,379 --> 00:13:10,825
Товарищ майор, у нас тут свидетель.
177
00:13:12,133 --> 00:13:16,199
Там стрельба началась, потом слышу,
вроде бы всё затихло.
178
00:13:16,479 --> 00:13:20,161
Я хотела выглянуть, но прям знаете,
бог отвёл.
179
00:13:20,246 --> 00:13:21,392
Бог отвёл? Дальше.
180
00:13:23,150 --> 00:13:26,372
Ну и вот, пятнадцати минут не прошло,
как там опять выстрел.
181
00:13:26,847 --> 00:13:28,208
И крик женский.
182
00:13:28,535 --> 00:13:32,349
Потом кого-то тащили по лестнице
и в машину бросили.
183
00:13:32,434 --> 00:13:34,301
Но это я уже из окна видела.
184
00:13:34,670 --> 00:13:39,203
Потом они уехали, я полчаса подождала,
ну, вдруг они опять вернутся.
185
00:13:40,674 --> 00:13:42,541
Спустилась, а тут вот такое.
186
00:13:43,735 --> 00:13:45,767
Ясно, спасибо. Ценный свидетель.
187
00:13:46,371 --> 00:13:47,700
Давайте, заканчивайте тут.
188
00:14:20,278 --> 00:14:23,599
Это не она. Это не она, точно.
189
00:14:24,010 --> 00:14:26,035
Вот, а ты всю хату слезами затопил.
190
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Тихо.
191
00:14:34,235 --> 00:14:39,399
- Тогда где Оля?
- А где она?
192
00:14:40,248 --> 00:14:43,267
- Не знаю.
- В квартире нашли что-то?
193
00:14:43,352 --> 00:14:48,911
- Да вроде ничего интересного.
- Мне интересно, что для тебя интересно!
194
00:14:49,321 --> 00:14:51,079
- Ну, товарищ майор...
- Всё, иди домой!
195
00:14:53,410 --> 00:14:54,888
Ничего не взяли, товарищ майор.
196
00:14:55,467 --> 00:14:56,646
Даже не искали ничего.
197
00:14:57,801 --> 00:14:59,771
Выходит, они за ней приходили?
Так, что ли?
198
00:15:00,909 --> 00:15:04,321
Вот, деньги. Может, она с ними заодно?
199
00:15:04,669 --> 00:15:05,688
На место положи.
200
00:15:06,637 --> 00:15:08,501
Была бы заодно, ушла бы по-тихому.
201
00:15:09,551 --> 00:15:14,360
Она человек верный,
видимо не согласилась, увезли силой.
202
00:15:16,071 --> 00:15:17,837
Всё прибрать, и уходим.
203
00:15:18,208 --> 00:15:19,614
Нас здесь не было, ясно?
204
00:15:26,220 --> 00:15:28,071
Товарищ майор, а протокол составлять?
205
00:15:28,697 --> 00:15:32,212
Да, не волнуйся. Дело теперь у меня
на контроле, сами разберёмся, свободен.
206
00:15:32,335 --> 00:15:33,335
Так точно!
207
00:15:33,462 --> 00:15:35,532
- Товарищ майор, товарищ майор!
- Что?
208
00:15:35,617 --> 00:15:36,724
Наблюдение-то оставляем?
209
00:15:37,629 --> 00:15:39,536
- Я тебе куда сказал идти?
- Домой.
210
00:15:39,621 --> 00:15:42,505
Иди-иди, наблюдение,
не вернутся они сюда больше.
211
00:16:06,944 --> 00:16:07,944
Стой!
212
00:16:09,162 --> 00:16:10,200
Сейчас всё испоганит.
213
00:16:17,426 --> 00:16:18,426
Стой!
214
00:16:19,165 --> 00:16:20,435
- Стой!
- Не надо!
215
00:16:20,520 --> 00:16:22,661
Тихо, тихо, тихо, тихо. Тихо! Слушай меня.
216
00:16:22,746 --> 00:16:23,813
Девочку видела отсюда?
217
00:16:23,898 --> 00:16:25,298
- Видела.
- Так. Где?
218
00:16:25,383 --> 00:16:26,489
- Не знаю.
- Когда?
219
00:16:27,739 --> 00:16:29,341
Вспоминай. Вспоминай.
220
00:16:29,426 --> 00:16:33,110
Я уже милиции всё рассказала,
я не знаю ничего.
221
00:16:33,195 --> 00:16:36,060
Так, всё-всё. Всё, всё, всё, это жена.
Жена моя!
222
00:16:36,145 --> 00:16:38,521
Слышишь? Жена моя это.
223
00:16:39,433 --> 00:16:41,040
Расскажи, что видела, пожалуйста.
224
00:16:43,013 --> 00:16:44,013
Давай.
225
00:16:44,098 --> 00:16:48,306
Она очень кричала,
и её по лестнице тащили.
226
00:16:48,655 --> 00:16:51,665
- Сколько их, сколько их было?
- Не помню.
227
00:16:51,750 --> 00:16:53,735
- Как выглядели?
- Трое.
228
00:16:53,820 --> 00:16:56,371
- Как выглядели?
- Не знаю, не видела.
229
00:16:56,908 --> 00:17:00,005
- Что видела, рассказывай.
- Её в грузовик бросили.
230
00:17:00,896 --> 00:17:03,149
Вот, вот это видела.
231
00:17:03,234 --> 00:17:05,747
Что за грузовик, опиши.
Опиши грузовик. Грузовик опиши.
232
00:17:06,486 --> 00:17:11,450
Я сверху видела, ну что видела,
треугольник...
233
00:17:13,586 --> 00:17:19,028
на крыше нарисован белый треугольник.
Вот, видела.
234
00:17:19,457 --> 00:17:21,880
- В какую сторону поехали?
- Туда.
235
00:17:22,632 --> 00:17:24,595
Туда. Больше ничего не помнишь?
236
00:17:25,408 --> 00:17:27,134
- Кричала, говоришь?
- Кричала.
237
00:17:27,397 --> 00:17:29,517
Сука... Спасибо, мать!
238
00:17:41,175 --> 00:17:43,345
- Ладно, поехали.
- Куда едем, командир?
239
00:17:43,863 --> 00:17:45,336
К тому, кто может знать, где Оля.
240
00:17:45,532 --> 00:17:47,700
Что за лярва эта Оля?
Чтобы понять, с чего такой шухер.
241
00:17:47,804 --> 00:17:52,935
Слухай, Буян, а может, когда найдём
эту Олю, я с ней поближе познакомлюсь?
242
00:17:53,020 --> 00:17:57,407
- Мразь, тебе что, жить надоело?
- Но-но-но, тихо, ну.
243
00:17:58,453 --> 00:18:02,388
Значит, я говорю тебе первый и последний
раз: ещё раз пошутишь про Олю,
244
00:18:02,720 --> 00:18:04,126
я его останавливать не буду.
245
00:18:04,211 --> 00:18:05,278
Пойдём, Денис.
246
00:18:05,712 --> 00:18:08,013
Молодые люди, вы у меня уже вот здесь,
оба.
247
00:18:09,003 --> 00:18:11,603
Вы на дуэль друг друга вызовите лучше.
248
00:18:33,425 --> 00:18:36,763
Напрямую в подъезд лучше не входить:
из окна видно.
249
00:18:36,848 --> 00:18:37,935
Давайте по стеночке.
250
00:18:38,265 --> 00:18:39,282
Граф! Куда?
251
00:18:39,367 --> 00:18:41,724
Если на нас навела она, то её там уже нет.
252
00:18:41,809 --> 00:18:44,321
Да нас убить уже давно должны были,
зачем ей врать?
253
00:18:44,406 --> 00:18:45,435
Ну не убили же.
254
00:18:45,595 --> 00:18:46,595
Не застали.
255
00:18:46,737 --> 00:18:47,739
Значит, здесь могут быть.
256
00:18:47,980 --> 00:18:49,634
Ладно. Давай я первый.
257
00:19:16,973 --> 00:19:17,973
Момент.
258
00:19:48,407 --> 00:19:49,407
Нет никого.
259
00:20:08,593 --> 00:20:09,838
Э, пить будешь?
260
00:20:16,803 --> 00:20:18,784
Хорошая бы из тебя жена вышла, молчаливая.
261
00:20:19,043 --> 00:20:20,131
Вернусь – продолжим.
262
00:20:20,544 --> 00:20:23,881
Мне надо отскочить, нашу гостью
не трогать. Клещ сказал.
263
00:20:23,966 --> 00:20:24,966
Само собой.
264
00:20:26,249 --> 00:20:29,399
- Чтоб живая и в товарном виде!
- Да, понятно.
265
00:20:43,253 --> 00:20:47,788
Э, куда? Шеф сказал не трогать!
266
00:20:48,076 --> 00:20:49,702
Он сказал товарный вид не портить.
267
00:20:50,242 --> 00:20:52,202
Так я и не испорчу, я аккуратно.
268
00:21:03,906 --> 00:21:06,088
Ты что, паханом заделался, что ли?
269
00:21:08,581 --> 00:21:12,084
- Кто девке вставит не тебе решать.
- А кому решать?
270
00:21:12,431 --> 00:21:16,108
Тебе решать? Или тебе решать?
271
00:21:22,387 --> 00:21:29,330
А давайте на картах разыграем.
Кто первый, кто второй, а кто третий, ха!
272
00:21:29,454 --> 00:21:32,338
- Давай! Давай! Давай!
- Давай! Да легко!
273
00:21:49,517 --> 00:21:51,225
- Надо Сатане сказать. Слышь, Птах?
274
00:21:53,935 --> 00:21:56,401
Я не понимаю, тебя что, там не было
или ты глухой стал?
275
00:21:57,439 --> 00:22:01,030
Со мной он уже разговаривать не будет,
просто шлёпнет, а следом и вас.
276
00:22:01,769 --> 00:22:03,803
А то, что Олю могут грохнуть,
тебя не волнует?
277
00:22:04,585 --> 00:22:06,342
Олю он сам ищет и найдёт.
278
00:22:07,093 --> 00:22:11,401
- Почему ты так уверен?
- Потому что уверен.
279
00:22:12,589 --> 00:22:13,706
А от нас тут больше толку.
280
00:22:14,991 --> 00:22:16,792
Я не понимаю, почему.
281
00:22:16,877 --> 00:22:20,542
Потому что Лялька или Клещ
рано или поздно здесь появятся.
282
00:22:20,721 --> 00:22:22,670
Поэтому ждём здесь.
283
00:22:24,638 --> 00:22:27,104
Ни фига не понял.
Лялька – сестричка, что ли?
284
00:22:30,490 --> 00:22:32,574
Денис прав. Подождём их.
285
00:22:33,517 --> 00:22:36,401
А где мы будем жить-то? Вашей хате амбец.
286
00:22:36,524 --> 00:22:37,788
Да, дом почти пустой.
287
00:22:38,161 --> 00:22:41,303
Расквартируемся, будет и жильё, и засада.
Пойдёмте поищем.
288
00:22:41,388 --> 00:22:42,768
А, понял.
289
00:22:50,040 --> 00:22:54,370
Ну что, Граф, учись, пока я живой.
290
00:22:55,492 --> 00:22:56,492
Оп!
291
00:23:00,151 --> 00:23:01,811
- Что, никак?
- Да.
292
00:23:03,119 --> 00:23:07,944
Ой, ты гляди, хата такая,
что глаза аж слепит.
293
00:23:08,301 --> 00:23:11,323
Та просто голимая была, а вот эта.
294
00:23:11,408 --> 00:23:12,788
Оп-оп!
295
00:23:13,814 --> 00:23:16,850
Вот эта то что надо.
296
00:23:17,341 --> 00:23:18,341
Ништяк!
297
00:23:18,796 --> 00:23:19,796
Ты гляди!
298
00:23:22,067 --> 00:23:25,834
До параши два шага, все дела.
299
00:23:27,581 --> 00:23:30,659
О, примус!
300
00:23:31,262 --> 00:23:32,262
Понял.
301
00:23:33,343 --> 00:23:34,995
Ну шо, Граф, как оно?
302
00:23:35,842 --> 00:23:38,315
Не хаза, а курорт крымский, да?
303
00:23:39,672 --> 00:23:41,381
Главное – всё видно и слышно.
304
00:23:42,155 --> 00:23:44,088
Если что, ноги можно сделать.
305
00:23:45,149 --> 00:23:49,760
О, ключики имеются.
306
00:23:55,579 --> 00:23:56,579
Берём.
307
00:23:57,760 --> 00:24:01,870
Любовь нежданная затея,
когда её совсем уж...
308
00:24:03,553 --> 00:24:07,827
Буян, я, может, тебя тоже понимаю,
я, может, тоже влюбился.
309
00:24:08,357 --> 00:24:11,342
Вот, ты, Граф, умный человек, скажи,
310
00:24:11,613 --> 00:24:15,502
отчего только русские люди пишут такие
песни, что за душу хватает, не можешь.
311
00:24:15,891 --> 00:24:20,834
- А Утёсов не русский, он еврей.
- Ты что мне тут горбатого лепишь?
312
00:24:21,092 --> 00:24:23,920
Лёню Утёсова жидом не назовут.
313
00:24:24,175 --> 00:24:26,147
А его так никто не называл, он сам себя.
314
00:24:26,676 --> 00:24:28,549
Его настоящее имя Лазарь Вайсбейн.
315
00:24:28,953 --> 00:24:30,229
Кого, вас... бей?
316
00:24:30,697 --> 00:24:34,858
Журавлёв, давай что-то делать,
ну не можно так просто на жопе сидеть.
317
00:24:34,943 --> 00:24:35,952
А какие у нас варианты?
318
00:24:36,394 --> 00:24:37,827
Была бы хоть одна зацепка, а так.
319
00:24:49,936 --> 00:24:53,217
Соседка сказала, что видела на крыше
белый треугольник, на машине,
320
00:24:54,184 --> 00:24:55,228
это может помочь как-то?
321
00:24:55,347 --> 00:24:57,006
- Как ты сказал?
- Белый треугольник.
322
00:24:57,703 --> 00:25:00,854
Отлично, значит, машина была военная.
323
00:25:01,854 --> 00:25:04,995
Мы на фронте помечали белым треугольником
машины,
324
00:25:05,080 --> 00:25:07,104
чтобы сверху видеть
и отличать своих от чужих.
325
00:25:07,268 --> 00:25:08,569
На, примерь, мне маловат.
326
00:25:08,926 --> 00:25:10,593
А Граф-то кукухой поехал.
327
00:25:10,913 --> 00:25:12,827
Утёсова жидом назначил, нормально?
328
00:25:12,912 --> 00:25:15,463
Хотите, не хотите,
молодой человек, а это факт.
329
00:25:15,763 --> 00:25:16,763
Херакт.
330
00:25:17,453 --> 00:25:18,784
Фазана мне не заряжай.
331
00:25:18,869 --> 00:25:20,737
Где такие фамилии вообще придумывают?
332
00:25:23,241 --> 00:25:24,877
- Есть идейка.
- Давай.
333
00:25:26,010 --> 00:25:30,327
Побудешь на время старшим
лейтенантом Крыловым.
334
00:25:31,639 --> 00:25:33,999
А я капитаном Слуцким.
335
00:25:39,694 --> 00:25:42,358
- Ну, бито.
- Амба.
336
00:25:43,347 --> 00:25:46,206
А вот вам, погончики.
337
00:25:48,268 --> 00:25:51,381
Моя девка, моя.
338
00:26:00,542 --> 00:26:04,135
Ну, здравствуй, тебя как зовут?
339
00:26:09,373 --> 00:26:10,373
Да ты чего?
340
00:26:11,004 --> 00:26:12,004
Не бойся.
341
00:26:13,085 --> 00:26:14,151
Тебе понравится.
342
00:26:18,083 --> 00:26:19,083
Ах, ты!
343
00:26:20,084 --> 00:26:21,694
Клещ сказал, товарный вид не портить.
344
00:26:21,779 --> 00:26:22,779
Заглохни!
345
00:26:27,783 --> 00:26:33,081
- Сопля, ты куда собрался?
- Посмотреть хочется.
346
00:26:36,339 --> 00:26:37,573
Да что ты там не видел?
347
00:26:52,055 --> 00:26:54,174
Ладно, пойдём за стол.
348
00:26:55,128 --> 00:26:56,674
На следующего играть будем.
349
00:27:03,906 --> 00:27:05,581
Сама напросилась!
350
00:27:45,998 --> 00:27:48,305
- Что ты, как с девочкой со мной?
- Стой спокойно.
351
00:27:49,387 --> 00:27:50,824
И выпрямись, не в штрафбате.
352
00:27:51,352 --> 00:27:52,352
Вот.
353
00:27:55,779 --> 00:27:59,105
- Так, а что делать будем, если спалимся?
- Спалимся, если рот будешь открывать.
354
00:27:59,523 --> 00:28:01,234
Стой рядом, говорить буду я.
355
00:28:02,489 --> 00:28:03,689
Лицо умное сделай.
356
00:28:03,774 --> 00:28:04,945
Это ему, конечно, сложно.
357
00:28:05,030 --> 00:28:07,094
Заткнись ты. Теперь я уже прошу.
358
00:28:09,440 --> 00:28:10,440
Всё, пошли.
359
00:28:13,493 --> 00:28:14,493
Вы здесь.
360
00:28:14,695 --> 00:28:18,988
Чего? А у меня своих дел
не может быть, что ли?
361
00:28:41,297 --> 00:28:43,344
Капитан Слуцкий, уголовный розыск.
362
00:28:44,806 --> 00:28:48,206
А это лейтенант Крылов,
дежурного по части ко мне.
363
00:28:48,720 --> 00:28:49,906
- Бегом!
- Есть.
364
00:28:54,515 --> 00:28:55,570
Успокойся.
365
00:28:56,699 --> 00:28:57,699
Покури лучше.
366
00:29:02,465 --> 00:29:04,574
Дежурный по части капитан Замейко.
Чем помочь могу?
367
00:29:05,008 --> 00:29:08,207
Мы грузовик ищем, на крыше треугольник.
368
00:29:08,653 --> 00:29:09,653
Белый.
369
00:29:10,011 --> 00:29:11,144
Журнал принеси.
370
00:29:12,829 --> 00:29:13,896
А что случилось?
371
00:29:14,156 --> 00:29:17,621
Не уполномочен, все вопросы в УДРО,
майору Шумейко.
372
00:29:18,836 --> 00:29:20,277
Табачком не угостишь, старлей?
373
00:29:21,990 --> 00:29:24,124
Старлей, табачком не угостишь?
374
00:29:32,372 --> 00:29:33,372
Угу, спасибо.
375
00:29:44,921 --> 00:29:46,263
На фронте-то где служил?
376
00:29:48,948 --> 00:29:49,948
Разведчик.
377
00:29:52,709 --> 00:29:53,763
Товарищ капитан, вот.
378
00:29:55,439 --> 00:29:57,806
Ага, есть такая машина.
379
00:29:58,147 --> 00:30:02,123
Мы машины гражданским по заявлению сдаём
в качестве шефской помощи.
380
00:30:02,292 --> 00:30:03,978
Эту горсовету во временное отдали.
381
00:30:06,232 --> 00:30:10,248
Разрешите обратиться: я её на днях
у кирпичного завода видел.
382
00:30:12,791 --> 00:30:13,919
Ну и как такое может быть?
383
00:30:14,004 --> 00:30:17,123
Ну, мы же машину гражданским
без водителя сдаём.
384
00:30:17,208 --> 00:30:19,154
Что они там делают, куда ездят, не знаем.
385
00:30:59,234 --> 00:31:00,234
Она?
386
00:31:01,665 --> 00:31:02,665
Она.
387
00:31:11,363 --> 00:31:12,363
Стоит давно.
388
00:31:23,111 --> 00:31:25,101
Ну что, ещё по разочку?
389
00:31:27,245 --> 00:31:30,276
А что, можно ещё по разочку.
390
00:31:43,051 --> 00:31:45,647
Да что же ты, водку переводишь, а?
391
00:32:05,241 --> 00:32:08,374
Сдаюсь! Я тут не при чём! Не при чём!
392
00:32:19,818 --> 00:32:21,902
Оля! Это я, слышишь?
393
00:32:21,987 --> 00:32:23,460
Всё. Сейчас.
394
00:32:26,780 --> 00:32:30,433
Всё, всё, всё, всё. Сейчас. Сейчас.
Быстро.
395
00:33:26,956 --> 00:33:29,026
- Я тяжёлая...
- Ничего, мне не тяжело.
396
00:33:29,111 --> 00:33:31,761
Клатч! Клатч, сумочка моя, сумочка.
397
00:33:34,164 --> 00:33:35,296
Всё, пошли.
398
00:33:35,577 --> 00:33:37,562
Пусти, я сама пойду.
399
00:33:37,647 --> 00:33:39,358
Нет, здесь земля холодная – простудишься.
400
00:33:39,787 --> 00:33:42,073
Всё будет хорошо,
сейчас в больницу поедем.
401
00:33:43,460 --> 00:33:44,460
Сейчас, сейчас.
402
00:33:47,445 --> 00:33:48,445
Давай, садись.
403
00:33:48,645 --> 00:33:49,645
Села.
404
00:33:49,730 --> 00:33:50,730
Вот, давай.
405
00:33:50,951 --> 00:33:53,499
Сейчас поедем в больницу,
доктор всё посмотрит.
406
00:33:54,286 --> 00:33:57,679
Нет, мы не поедем в больницу,
мы сейчас домой поедем.
407
00:33:58,326 --> 00:34:01,019
У меня цветы на подоконнике,
забыла полить.
408
00:34:04,252 --> 00:34:06,370
Сейчас поедем в больницу, потом домой.
409
00:34:06,455 --> 00:34:07,913
Нет, сначала домой, цветы завянут.
410
00:34:09,414 --> 00:34:10,472
Олечка, тебе надо к врачу.
411
00:34:10,557 --> 00:34:11,644
Хватит, я сказала!
412
00:34:11,729 --> 00:34:14,632
Мне надо домой, мне надо полить цветы!
413
00:34:20,897 --> 00:34:24,222
Хорошо. Хорошо, хорошо.
414
00:34:24,521 --> 00:34:26,233
Хорошо, домой. Едем домой.
415
00:34:26,318 --> 00:34:27,318
Домой.
416
00:34:27,403 --> 00:34:29,136
Домой, всё будет хорошо.
417
00:34:50,431 --> 00:34:51,431
Стой!
418
00:34:55,167 --> 00:34:56,292
Ты искал меня?
419
00:34:57,541 --> 00:34:59,141
Ну, вот и познакомились.
420
00:36:03,502 --> 00:36:04,502
Раз-раз.
421
00:36:10,621 --> 00:36:11,621
Кто ты, скажи.
422
00:36:50,786 --> 00:36:52,586
Что же ты молчишь, Денис?
423
00:36:53,178 --> 00:36:54,690
Сядь, поговорим.
424
00:37:07,435 --> 00:37:11,077
- Ты Клещ?
- Рад нашему знакомству.
425
00:37:12,429 --> 00:37:14,573
На столе папиросы, угощайся.
426
00:37:19,087 --> 00:37:23,499
- Что тебе надо?
- У меня к тебе предложение, слушаешь?
427
00:37:23,840 --> 00:37:28,362
- Да.
- Я про тебя всё знаю, капитан Журавлёв.
428
00:37:29,519 --> 00:37:33,385
Я знаю, что ты меня ищешь,
и что тебе это поручил Сатана.
429
00:37:34,406 --> 00:37:38,812
Но Сатана тебя предал,
убей его и останешься жив.
430
00:37:39,016 --> 00:37:41,624
И все твои кореша останутся живы, слышишь?
431
00:37:41,966 --> 00:37:44,319
Ах, да. И баба твоя тоже.
432
00:37:44,630 --> 00:37:47,405
- Кто?
- Баба твоя, медсестричка.
433
00:37:47,490 --> 00:37:48,948
Убей его, Журавлёв.
434
00:37:49,569 --> 00:37:53,011
Если не убьёшь,
я перережу вас всех по одному.
435
00:37:53,892 --> 00:37:55,960
Алло, алло.
436
00:37:56,968 --> 00:37:57,968
Алло!
437
00:38:00,454 --> 00:38:05,452
Если ты такой борзый, то выйди и поговори!
438
00:38:07,526 --> 00:38:10,062
Ты слышишь меня, Клещ?
439
00:38:37,141 --> 00:38:38,577
Опа, здрасте!
440
00:38:38,799 --> 00:38:41,292
Здрасте. Марина! К тебе.
441
00:38:46,468 --> 00:38:47,620
Открыто.
442
00:38:47,953 --> 00:38:48,953
Можно зайду?
443
00:38:50,325 --> 00:38:54,534
- Что надо?
- Посмотреть на тебя хотел.
444
00:38:56,673 --> 00:39:00,257
- Посмотрел?
- А ты что такая неласковая?
445
00:39:01,689 --> 00:39:06,040
Мне казалось, мы всё уже обсудили.
С бандитами я дело не имею.
446
00:39:08,486 --> 00:39:09,486
Приехали.
447
00:39:09,668 --> 00:39:12,269
Я так-то имею и честь, и достоинство.
448
00:39:12,354 --> 00:39:13,621
И за базаром слежу.
449
00:39:14,221 --> 00:39:16,702
Вы, как клещи – прилепились к людям
и кровь сосёте.
450
00:39:16,835 --> 00:39:19,788
Думаешь, если ты надел пиджак,
штаны, ты человеком стал?
451
00:39:20,739 --> 00:39:23,675
Нет, ты не человек, ты насекомое,
и нет у тебя ни чести, ни понятий.
452
00:39:24,700 --> 00:39:27,835
Выползаете из своих щелей по ночам,
а если свет зажечь, ныкаетесь.
453
00:39:28,509 --> 00:39:30,765
Да не бойся, я тебя не обижу.
454
00:39:30,941 --> 00:39:31,941
Я же Кот.
455
00:39:32,064 --> 00:39:34,046
Я не боюсь, мне противно.
456
00:39:39,240 --> 00:39:40,255
Что ты зыришь?
457
00:39:54,476 --> 00:39:55,476
Поаккуратнее.
458
00:39:56,434 --> 00:39:57,618
Поаккуратнее, а!
459
00:39:58,172 --> 00:40:02,288
Ля, а ты что, а вы что такие?
460
00:40:06,574 --> 00:40:08,987
Вы кто такие вообще будете-то?
461
00:40:09,636 --> 00:40:12,718
Кидалыч и Маравихин будете.
462
00:40:13,570 --> 00:40:17,327
- А что тебе надо?
- Что мне надо?
463
00:40:18,157 --> 00:40:20,765
Глянь, ты как заговорил. А ты кто такой?
464
00:40:20,850 --> 00:40:24,026
Ты думаешь, что ты человек?
465
00:40:25,055 --> 00:40:28,948
Раз ты нацепил штаны, кепочку...
466
00:40:29,349 --> 00:40:35,159
Ты не человек, ты клещ!
467
00:40:35,447 --> 00:40:39,983
Натурально, просто сосёшь кровь.
468
00:40:40,863 --> 00:40:41,863
Ты ссыкуешь.
469
00:40:41,948 --> 00:40:44,183
- Ты нажрался, дядь?
- А ты чего?
470
00:40:49,052 --> 00:40:51,663
Ну, давай ещё ему, для острасточки.
471
00:40:54,643 --> 00:40:56,272
Во! Ещё давай.
472
00:40:59,906 --> 00:41:00,906
Давай.
473
00:41:02,279 --> 00:41:06,429
Стой-стой-стой, хорош.
474
00:41:07,250 --> 00:41:08,460
Хватит с него.
475
00:41:09,201 --> 00:41:15,101
- Пошёл вон отсюда, пьянь!
- Ссыкуны. Даже бить не умеют.
476
00:41:30,445 --> 00:41:32,132
- День добрый.
- Здравствуйте.
477
00:41:32,217 --> 00:41:34,534
- Посмотрите?
- Конечно, что у вас?
478
00:41:48,774 --> 00:41:53,987
Да, вещи хорошие.
479
00:42:01,218 --> 00:42:02,218
Настоящие.
480
00:42:06,622 --> 00:42:07,933
Могу дать 2000.
481
00:42:09,143 --> 00:42:13,160
- Чего так дёшево?
- Ну, так видно же, цацки-то ворованные.
482
00:42:15,275 --> 00:42:18,108
А ты чего, апостол Павел?
По заповедям живёшь?
483
00:42:18,323 --> 00:42:21,409
Нет, но тебе за них никто
хороших денег не даст.
484
00:42:23,018 --> 00:42:24,818
Ну, не даст так не даст.
485
00:42:26,015 --> 00:42:27,464
Дёшево я их тоже не продам.
486
00:42:28,329 --> 00:42:29,651
Сама лучше носить буду.
487
00:42:31,331 --> 00:42:36,600
Как знаешь, только у меня работа такая,
я если подозрительный товар увидел,
488
00:42:37,408 --> 00:42:38,558
должен в милицию сообщить.
489
00:42:39,852 --> 00:42:46,175
Или другим людям, без которых
в нашем городе ничего не делается.
490
00:42:48,936 --> 00:42:51,878
Мне за эти цацки нужно 15 000,
ни больше ни меньше.
491
00:42:53,335 --> 00:42:56,565
Ну, поднимешь, потом сам продавать будешь,
договорились?
492
00:42:56,907 --> 00:42:57,907
- Да.
- Договорились?
493
00:42:57,992 --> 00:43:00,608
- Полюбовно разошлись, урод. Да?
- Да.
494
00:43:01,122 --> 00:43:02,122
Вот и всё.
495
00:43:39,061 --> 00:43:42,718
Жёлудев Александр Петрович.
496
00:43:45,648 --> 00:43:46,648
Ага.
497
00:43:50,707 --> 00:43:53,714
Коренев Владимир Александрович.
498
00:44:01,023 --> 00:44:06,038
Руководитель группы –
Епифанцев Вадим Олегович.
499
00:44:10,452 --> 00:44:12,659
Майор, ну ты мне в зубы ещё загляни.
500
00:44:14,784 --> 00:44:19,730
Я, если надо будет, и не туда загляну.
501
00:44:19,873 --> 00:44:26,819
О, смотри-ка у тебя тут что:
ликвидировал сорок бандитов, две банды.
502
00:44:27,557 --> 00:44:29,007
Это как ты как?
503
00:44:29,209 --> 00:44:31,075
Всех вместе или поодиночке?
504
00:44:33,421 --> 00:44:34,421
Товарищ майор.
505
00:44:37,389 --> 00:44:41,937
Нас в эту глушь командировали,
потому что вы сами не справляетесь.
506
00:44:43,768 --> 00:44:49,690
Формально мы вам подчиняемся, а на
практике – лучше вам с нами не ссориться.
507
00:44:51,642 --> 00:44:58,323
Я же не ссорюсь, я просто проверяю –
готовы ли вы дело делать, да.
508
00:44:59,841 --> 00:45:06,272
Потому что у нас тут, в глуши...
509
00:45:09,691 --> 00:45:12,835
головные уборы в помещении
принято снимать.
510
00:45:27,953 --> 00:45:28,953
Сработаемся.
511
00:45:29,798 --> 00:45:30,882
Ну вот и прекрасно.
512
00:45:32,025 --> 00:45:33,499
Теперь к нашим красавчикам.
513
00:45:34,886 --> 00:45:35,886
Вот они.
514
00:45:37,482 --> 00:45:44,183
Граф – художник от бога,
ксивы малюет — не прикопаешься.
515
00:45:44,442 --> 00:45:49,827
Буян – до войны зарубил партийного
работника топором, на почве ревности.
516
00:45:50,017 --> 00:45:54,397
Шёл на вышку, заменили на штрафбат,
на фронте показал себя очень хорошо.
517
00:45:54,482 --> 00:45:57,308
Даже были ходатайства
о представлении к награде,
518
00:45:57,393 --> 00:46:01,937
но позже заподозрен в госизмене,
сбежал при пересылке.
519
00:46:02,022 --> 00:46:04,183
Кот – ну, это вор со стажем.
520
00:46:05,872 --> 00:46:10,745
С бабами гуляет, пьёт,
хрустами сорит, классика.
521
00:46:12,202 --> 00:46:18,265
Ну и, наконец, Птаха, военный разведчик –
хитрый, смелый, хорошо обученный,
522
00:46:18,350 --> 00:46:20,159
подготовленный, дисциплинированный.
523
00:46:20,767 --> 00:46:23,167
При пересылке убил постового, сбежал.
524
00:46:24,088 --> 00:46:27,888
Возможно, перемещаются
на автомобиле убитых сотрудников.
525
00:46:28,050 --> 00:46:29,944
Возможно, об этом я сообщу.
526
00:46:30,048 --> 00:46:31,048
Посты усилены.
527
00:46:31,211 --> 00:46:33,011
Что ещё? Конечно вооружены.
528
00:46:33,642 --> 00:46:35,706
Живыми не брать.
529
00:46:56,804 --> 00:46:57,804
Да.
530
00:46:57,889 --> 00:47:02,952
И когда выйдете на банду,
без моего приказа ничего не принимать.
531
00:47:04,122 --> 00:47:11,097
У них наш сотрудник – Смирнова Ольга.
532
00:47:37,013 --> 00:47:39,563
Вот она мне нужна живая.
533
00:47:40,806 --> 00:47:41,806
Вопросы?
52005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.