All language subtitles for Za.chas.do.rassveta.S01E06.1080p.WEB-DLRip 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,385 --> 00:00:16,207 - Так где они? - Не знаю. 2 00:00:18,544 --> 00:00:22,417 Кто они, не спросила, значит, тему сечёшь. 3 00:00:23,602 --> 00:00:26,668 Жили у меня, деньги платили, вчера съехали. 4 00:00:30,463 --> 00:00:31,597 Не блатная, да? 5 00:00:37,696 --> 00:00:40,171 Духами не несёт, винчиком тоже. 6 00:00:40,511 --> 00:00:42,085 Хозяйственным мылом моешься? 7 00:00:44,844 --> 00:00:47,925 А зачем тебе бабло, если ты батистовое бельишко не купила, м? 8 00:00:49,139 --> 00:00:50,190 Гонишь ты, красавица. 9 00:00:50,275 --> 00:00:53,785 Такие, как ты, по конторкам за пять червонцев в месяц 10 00:00:53,870 --> 00:00:57,242 по печатным машинкам стучат, а не стрёмных постояльцев пускают. 11 00:00:57,842 --> 00:00:59,042 Не бойся, не бойся. 12 00:00:59,127 --> 00:01:00,127 Не бойся. 13 00:01:00,366 --> 00:01:02,125 Не бойся, я тебя не убью. 14 00:01:02,741 --> 00:01:07,691 Отпущу-отпущу, просто до конца жизни в зеркало будешь бояться смотреть. 15 00:01:09,284 --> 00:01:12,964 Клещ очень хочет знать, кто они и как их найти! 16 00:01:20,479 --> 00:01:25,738 Я тебя в последний раз спрашиваю: кто они, кто ты? 17 00:01:27,195 --> 00:01:29,117 Кто стуканул, что в гости придём? 18 00:01:32,424 --> 00:01:33,424 Считаю до "трёх". 19 00:01:33,684 --> 00:01:34,684 Раз! 20 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Два! 21 00:01:36,828 --> 00:01:37,828 Три. 22 00:02:42,170 --> 00:02:45,523 Я знал, я знал, что ты мент. 23 00:02:46,578 --> 00:02:47,671 Счастливо оставаться. 24 00:02:48,707 --> 00:02:50,093 Вы бы хоть спасибо сказали. 25 00:02:50,958 --> 00:02:53,472 - Денис вас от смерти два раза спас. - А то и три. 26 00:02:53,685 --> 00:02:56,011 Три! Как у тебя быстро-то циферки бегут. 27 00:02:56,524 --> 00:02:57,750 Слышь, Котяра, подожди. 28 00:02:57,962 --> 00:03:00,894 Да пусть валит. На хрена он нам нужен, понторез голимый. 29 00:03:01,715 --> 00:03:04,546 Только и может что шлюз жарить да мелочь по карманам тырить. 30 00:03:05,472 --> 00:03:06,739 Без него справимся. 31 00:03:06,999 --> 00:03:08,160 Без меня справитесь? 32 00:03:08,245 --> 00:03:10,171 Может, без меня ещё сами Клеща найдёте? 33 00:03:11,300 --> 00:03:12,633 Дед, сука и Мильтон. 34 00:03:12,873 --> 00:03:14,078 Вот и помогите. 35 00:03:14,990 --> 00:03:17,808 Клещ и вас подставил, и убить хотел. 36 00:03:20,796 --> 00:03:21,806 Кого вы слушаете? 37 00:03:21,891 --> 00:03:26,070 Клещ таких балаболов голимых не подпускает к себе на километр, лох таёжный. 38 00:03:26,553 --> 00:03:27,687 Тихо-тихо-тихо. 39 00:03:30,895 --> 00:03:32,378 Если что, то ты мне должен. 40 00:03:34,587 --> 00:03:37,222 Должен, должен. 41 00:03:41,605 --> 00:03:45,074 Клещ, конечно, крыса и мразь, давно по нему пика плачет. 42 00:03:46,036 --> 00:03:52,808 Ладно, я готов вам помочь найти Клеща, но при одном условии: я теперь у руля. 43 00:03:56,281 --> 00:03:58,160 У вас нет дисциплины, молодой человек. 44 00:03:58,245 --> 00:04:01,500 Я бы выбрал Дениса, он разведчик с опытом. 45 00:04:01,932 --> 00:04:04,065 Я под мусорами ходить не буду. 46 00:04:05,321 --> 00:04:06,321 Это ваше право. 47 00:04:07,889 --> 00:04:11,382 Но есть понятие: как люди на сходке порешат, так и будет. 48 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 Так давайте голосовать, в чём проблема? 49 00:04:14,802 --> 00:04:15,802 Давайте! 50 00:04:16,023 --> 00:04:17,023 Давайте. 51 00:04:23,787 --> 00:04:24,853 Это что такое? 52 00:04:24,996 --> 00:04:27,925 Это басни. Очень модно сейчас. 53 00:04:28,427 --> 00:04:30,210 Не знаю, как-то за модой не слежу. 54 00:04:30,295 --> 00:04:32,281 А зря. Там много поучительных историй. 55 00:04:33,186 --> 00:04:36,734 В каждой истории есть мораль, а наша мораль сегодня такова: 56 00:04:38,023 --> 00:04:41,851 нельзя выпускать уголовников на свободу. 57 00:04:42,805 --> 00:04:44,468 Ты что мне тут, войну решил устроить? 58 00:04:44,553 --> 00:04:47,906 Мне каждый день звонят из Москвы, что у нас трупы. 59 00:04:47,991 --> 00:04:51,460 А у нас каждый день новые трупы и снова милиционеры. 60 00:04:51,545 --> 00:04:53,667 - Я разберусь. - Нет, ты не разберёшься. 61 00:04:54,001 --> 00:04:55,484 "Я разберусь" больше не проходит. 62 00:04:57,289 --> 00:05:00,015 Ты мне расклад давай, кто там главный? 63 00:05:00,305 --> 00:05:02,320 - Капитан Журавлёв. - Я знаю, что Журавлёв. 64 00:05:03,569 --> 00:05:07,828 - Чьё задание он выполняет? - Моё. 65 00:05:10,818 --> 00:05:14,449 Значит, ты дал ему задание грохнуть милиционера? 66 00:05:14,534 --> 00:05:16,148 - Не доказано, что грохнуть. - Доказано. 67 00:05:16,427 --> 00:05:19,585 Крылов пришёл в сознание, дал показания. 68 00:05:19,670 --> 00:05:21,265 Журавлёв лично в него стрелял. 69 00:05:21,350 --> 00:05:22,457 Крылов не знает Журавлёва. 70 00:05:22,542 --> 00:05:24,390 Опознал по описанию. 71 00:05:25,748 --> 00:05:27,691 Майор, заканчивай. 72 00:05:29,992 --> 00:05:30,992 Хватит. 73 00:05:37,326 --> 00:05:40,503 Мы с тобой оба прекрасно знаем, чьих рук это дело. 74 00:05:40,861 --> 00:05:44,128 Я на войне предателей насмотрелся во – вдоволь. 75 00:05:45,090 --> 00:05:47,164 Чуть что, бежали, становились врагами. 76 00:05:47,249 --> 00:05:50,171 У каждого были свои причины: кто боялся, 77 00:05:51,080 --> 00:05:54,683 кто за деньги, кто из ненависти к коммунистам. 78 00:05:57,331 --> 00:06:00,171 Что руководит этим Журавлёвым, мы оба не знаем. 79 00:06:01,775 --> 00:06:03,062 Ты насколько в нём уверен? 80 00:06:04,577 --> 00:06:05,577 Вот. 81 00:06:07,360 --> 00:06:11,207 Я должен в Москву доложить план мероприятия и кадровые решения. 82 00:06:12,414 --> 00:06:13,843 Подробный план будет сегодня. 83 00:06:14,057 --> 00:06:15,640 Ты меня не услышал, майор. 84 00:06:18,469 --> 00:06:20,699 Мне нужны кадровые решения. 85 00:06:22,716 --> 00:06:23,716 Это как? 86 00:06:27,706 --> 00:06:30,894 Пиши рапорт – уходи из органов. 87 00:06:32,635 --> 00:06:35,250 А то выгонять тебя по дисциплинарной статье жалко. 88 00:06:36,314 --> 00:06:38,023 Ты всё-таки человек заслуженный. 89 00:06:42,438 --> 00:06:45,464 Или предложи мне другой кадровый вариант. 90 00:06:51,611 --> 00:06:53,902 Пишем первую букву погоняла. 91 00:06:54,261 --> 00:06:55,308 Чем писать будем? 92 00:06:55,710 --> 00:06:56,710 Спички есть. 93 00:06:58,961 --> 00:07:00,428 За себя не голосуем. 94 00:07:26,019 --> 00:07:27,953 Двое за меня, двое за Дениса. 95 00:07:31,435 --> 00:07:32,954 Что-то я ничего не догоняю. 96 00:07:33,039 --> 00:07:35,884 Я за Графа, Птаха за Графа. 97 00:07:35,969 --> 00:07:36,969 Вы что? 98 00:07:37,054 --> 00:07:38,384 За мусора этого голимого? 99 00:07:38,469 --> 00:07:39,936 Да что вы его ссыте-то? 100 00:07:40,293 --> 00:07:42,349 А, обожди. 101 00:07:42,614 --> 00:07:44,497 Всё равно, по-ментовскому не получается. 102 00:07:44,851 --> 00:07:48,579 В случае равного количества голосов главенство переходит к тому, 103 00:07:48,664 --> 00:07:49,712 кто авторитетнее. 104 00:07:49,797 --> 00:07:53,267 Птаха – мутный тип, про него никто ничего не знает, а за Графа все знают, 105 00:07:53,352 --> 00:07:55,161 он авторитет. Так что ни вашим ни нашим. 106 00:07:56,100 --> 00:07:57,583 Под Графом ходить согласен. 107 00:07:57,885 --> 00:08:00,122 По понятиям, при равном количестве голосов, 108 00:08:01,722 --> 00:08:04,731 один вор может свои голоса отдать другому. 109 00:08:05,197 --> 00:08:08,345 Я воспользуюсь этим правом, я отдаю свой голос Денису. 110 00:08:09,002 --> 00:08:10,825 Ты своим в ухи будешь заливать. 111 00:08:10,910 --> 00:08:13,267 Я тебе сказал: я под мусорами ходить не буду. 112 00:08:13,352 --> 00:08:15,259 Я честный жиган, меня за так не купишь. 113 00:08:15,835 --> 00:08:17,407 А кто тебя покупать-то собирается? 114 00:08:17,937 --> 00:08:19,004 Ты с кем сбежал? 115 00:08:19,477 --> 00:08:22,349 С ментом и двумя суками. 116 00:08:24,131 --> 00:08:26,865 Кто тебе поверит, что ты честный жиган? 117 00:08:28,725 --> 00:08:30,513 У тебя вариантов мало, усёк? 118 00:08:33,801 --> 00:08:36,978 А если Клеща поймаем, то вольница тебе. 119 00:08:41,606 --> 00:08:42,759 Шо, банкуй. 120 00:09:20,115 --> 00:09:25,515 Ну, предположим, капитан Журавлёв 121 00:09:28,316 --> 00:09:33,403 во время выполнения задания погибнет смертью храбрых. 122 00:09:38,009 --> 00:09:40,063 Не, ну ты совсем осатанел. 123 00:09:40,913 --> 00:09:46,670 Ну, по-любому же преступник и вся его банда будет ликвидирована, вся. 124 00:09:49,274 --> 00:09:50,571 Другого выхода не вижу. 125 00:10:03,333 --> 00:10:07,407 Вот смотри, Александр Константинович, ну уйду я, 126 00:10:08,895 --> 00:10:12,642 и вся эта головная боль на кого свалится? 127 00:10:15,840 --> 00:10:17,759 Ты уверен, что сможешь её вылечить? 128 00:10:21,713 --> 00:10:25,313 А из Москвы снова придёт запрос по кадровым решениям. 129 00:10:37,037 --> 00:10:38,071 А чего так мало-то? 130 00:10:38,679 --> 00:10:41,412 Ты гляди, Сатана собственной персоной. 131 00:10:48,624 --> 00:10:51,997 Не, ну если он погибнет смертью храбрых, это не кадровое решение. 132 00:10:54,648 --> 00:10:56,763 Опять ты виноват, из-за тебя человек погиб. 133 00:10:58,349 --> 00:11:00,142 Значит, погибнет как предатель. 134 00:11:01,254 --> 00:11:04,810 Значит, будет он во всём виноват. Всё. 135 00:11:06,587 --> 00:11:11,196 Товарищи милиционеры, здесь в доме находится банда вооружённых преступников, 136 00:11:11,387 --> 00:11:13,188 которые убили наших товарищей. 137 00:11:13,491 --> 00:11:16,392 - Это про нас, что ли? - Мы становимся популярны. 138 00:11:18,687 --> 00:11:19,712 А девочка? 139 00:11:22,633 --> 00:11:23,677 Что девочка? 140 00:11:23,898 --> 00:11:25,180 Девочка пускай живёт. 141 00:11:30,230 --> 00:11:33,630 А поэтому никаких церемоний, огонь на поражение. 142 00:11:33,715 --> 00:11:35,688 - Задача ясна? - Так точно! 143 00:11:35,773 --> 00:11:36,841 Капитан, ко мне. 144 00:11:37,771 --> 00:11:40,903 Четверть со мной, трое на чёрный и остальные – улицы. 145 00:11:40,988 --> 00:11:43,950 Четверо с майором, трое – чёрный вход перекрыть, остальные здесь. 146 00:11:44,035 --> 00:11:45,168 Рассредоточились. 147 00:11:49,478 --> 00:11:52,466 Вечером для усиления прибудут опытные опера из Москвы. 148 00:11:54,103 --> 00:11:56,587 Ты сам в это месиво не лезь, пусть они решают. 149 00:11:57,607 --> 00:11:58,607 Они не местные. 150 00:11:59,140 --> 00:12:00,140 Ясно. 151 00:12:03,720 --> 00:12:04,849 Стоп! Кто такой? 152 00:12:05,009 --> 00:12:06,880 Старшина Смирнов, участковый я. 153 00:12:07,023 --> 00:12:09,106 - Что делаешь здесь? - Так убийство у нас. 154 00:12:09,215 --> 00:12:10,962 - Какое убийство? - Женщина. 155 00:12:11,750 --> 00:12:12,798 Серёж! 156 00:12:13,784 --> 00:12:14,829 Оля. 157 00:12:15,814 --> 00:12:18,110 - Суки. - Стой-стой, стой здесь. 158 00:12:21,617 --> 00:12:22,700 Тише, успокойся! 159 00:12:22,785 --> 00:12:24,321 На меня смотри! На меня смотри! 160 00:12:24,406 --> 00:12:25,406 Да, смотрю. 161 00:12:25,491 --> 00:12:27,056 Успокойся-успокойся. Тихо ты, тихо. 162 00:12:28,109 --> 00:12:29,575 Гнида, сука! 163 00:12:30,343 --> 00:12:31,450 Да ты что, гонишь? 164 00:12:32,171 --> 00:12:33,872 - Тут всех порешат. - Что за предъявы, алё? 165 00:12:33,957 --> 00:12:36,450 Да тихо ты, всех порешат. Сказал, тихо! 166 00:12:36,535 --> 00:12:38,481 - Так, обоснуй! - Ну, тихо, я тебе сказал. 167 00:12:40,137 --> 00:12:42,798 Ты тем ментам адрес дал, а мы Клещёвских ждали. 168 00:12:42,883 --> 00:12:45,356 - И? Что? - Да тихо ты, что. 169 00:12:46,373 --> 00:12:49,536 Пока мы там были, сюда Клещёвские приходили. 170 00:12:49,621 --> 00:12:50,621 Мы их просрали. 171 00:12:50,757 --> 00:12:52,251 - Так что дальше-то? - Да тихо! 172 00:12:52,336 --> 00:12:53,931 Ты тупой, сука! 173 00:12:55,583 --> 00:13:00,649 Сейчас важнее всего другое – Сатана пришёл валить нас, притом всех. 174 00:13:05,022 --> 00:13:07,212 Сергей Васильевич, там никого нет. 175 00:13:08,294 --> 00:13:09,294 Никого нет. 176 00:13:09,379 --> 00:13:10,825 Товарищ майор, у нас тут свидетель. 177 00:13:12,133 --> 00:13:16,199 Там стрельба началась, потом слышу, вроде бы всё затихло. 178 00:13:16,479 --> 00:13:20,161 Я хотела выглянуть, но прям знаете, бог отвёл. 179 00:13:20,246 --> 00:13:21,392 Бог отвёл? Дальше. 180 00:13:23,150 --> 00:13:26,372 Ну и вот, пятнадцати минут не прошло, как там опять выстрел. 181 00:13:26,847 --> 00:13:28,208 И крик женский. 182 00:13:28,535 --> 00:13:32,349 Потом кого-то тащили по лестнице и в машину бросили. 183 00:13:32,434 --> 00:13:34,301 Но это я уже из окна видела. 184 00:13:34,670 --> 00:13:39,203 Потом они уехали, я полчаса подождала, ну, вдруг они опять вернутся. 185 00:13:40,674 --> 00:13:42,541 Спустилась, а тут вот такое. 186 00:13:43,735 --> 00:13:45,767 Ясно, спасибо. Ценный свидетель. 187 00:13:46,371 --> 00:13:47,700 Давайте, заканчивайте тут. 188 00:14:20,278 --> 00:14:23,599 Это не она. Это не она, точно. 189 00:14:24,010 --> 00:14:26,035 Вот, а ты всю хату слезами затопил. 190 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Тихо. 191 00:14:34,235 --> 00:14:39,399 - Тогда где Оля? - А где она? 192 00:14:40,248 --> 00:14:43,267 - Не знаю. - В квартире нашли что-то? 193 00:14:43,352 --> 00:14:48,911 - Да вроде ничего интересного. - Мне интересно, что для тебя интересно! 194 00:14:49,321 --> 00:14:51,079 - Ну, товарищ майор... - Всё, иди домой! 195 00:14:53,410 --> 00:14:54,888 Ничего не взяли, товарищ майор. 196 00:14:55,467 --> 00:14:56,646 Даже не искали ничего. 197 00:14:57,801 --> 00:14:59,771 Выходит, они за ней приходили? Так, что ли? 198 00:15:00,909 --> 00:15:04,321 Вот, деньги. Может, она с ними заодно? 199 00:15:04,669 --> 00:15:05,688 На место положи. 200 00:15:06,637 --> 00:15:08,501 Была бы заодно, ушла бы по-тихому. 201 00:15:09,551 --> 00:15:14,360 Она человек верный, видимо не согласилась, увезли силой. 202 00:15:16,071 --> 00:15:17,837 Всё прибрать, и уходим. 203 00:15:18,208 --> 00:15:19,614 Нас здесь не было, ясно? 204 00:15:26,220 --> 00:15:28,071 Товарищ майор, а протокол составлять? 205 00:15:28,697 --> 00:15:32,212 Да, не волнуйся. Дело теперь у меня на контроле, сами разберёмся, свободен. 206 00:15:32,335 --> 00:15:33,335 Так точно! 207 00:15:33,462 --> 00:15:35,532 - Товарищ майор, товарищ майор! - Что? 208 00:15:35,617 --> 00:15:36,724 Наблюдение-то оставляем? 209 00:15:37,629 --> 00:15:39,536 - Я тебе куда сказал идти? - Домой. 210 00:15:39,621 --> 00:15:42,505 Иди-иди, наблюдение, не вернутся они сюда больше. 211 00:16:06,944 --> 00:16:07,944 Стой! 212 00:16:09,162 --> 00:16:10,200 Сейчас всё испоганит. 213 00:16:17,426 --> 00:16:18,426 Стой! 214 00:16:19,165 --> 00:16:20,435 - Стой! - Не надо! 215 00:16:20,520 --> 00:16:22,661 Тихо, тихо, тихо, тихо. Тихо! Слушай меня. 216 00:16:22,746 --> 00:16:23,813 Девочку видела отсюда? 217 00:16:23,898 --> 00:16:25,298 - Видела. - Так. Где? 218 00:16:25,383 --> 00:16:26,489 - Не знаю. - Когда? 219 00:16:27,739 --> 00:16:29,341 Вспоминай. Вспоминай. 220 00:16:29,426 --> 00:16:33,110 Я уже милиции всё рассказала, я не знаю ничего. 221 00:16:33,195 --> 00:16:36,060 Так, всё-всё. Всё, всё, всё, это жена. Жена моя! 222 00:16:36,145 --> 00:16:38,521 Слышишь? Жена моя это. 223 00:16:39,433 --> 00:16:41,040 Расскажи, что видела, пожалуйста. 224 00:16:43,013 --> 00:16:44,013 Давай. 225 00:16:44,098 --> 00:16:48,306 Она очень кричала, и её по лестнице тащили. 226 00:16:48,655 --> 00:16:51,665 - Сколько их, сколько их было? - Не помню. 227 00:16:51,750 --> 00:16:53,735 - Как выглядели? - Трое. 228 00:16:53,820 --> 00:16:56,371 - Как выглядели? - Не знаю, не видела. 229 00:16:56,908 --> 00:17:00,005 - Что видела, рассказывай. - Её в грузовик бросили. 230 00:17:00,896 --> 00:17:03,149 Вот, вот это видела. 231 00:17:03,234 --> 00:17:05,747 Что за грузовик, опиши. Опиши грузовик. Грузовик опиши. 232 00:17:06,486 --> 00:17:11,450 Я сверху видела, ну что видела, треугольник... 233 00:17:13,586 --> 00:17:19,028 на крыше нарисован белый треугольник. Вот, видела. 234 00:17:19,457 --> 00:17:21,880 - В какую сторону поехали? - Туда. 235 00:17:22,632 --> 00:17:24,595 Туда. Больше ничего не помнишь? 236 00:17:25,408 --> 00:17:27,134 - Кричала, говоришь? - Кричала. 237 00:17:27,397 --> 00:17:29,517 Сука... Спасибо, мать! 238 00:17:41,175 --> 00:17:43,345 - Ладно, поехали. - Куда едем, командир? 239 00:17:43,863 --> 00:17:45,336 К тому, кто может знать, где Оля. 240 00:17:45,532 --> 00:17:47,700 Что за лярва эта Оля? Чтобы понять, с чего такой шухер. 241 00:17:47,804 --> 00:17:52,935 Слухай, Буян, а может, когда найдём эту Олю, я с ней поближе познакомлюсь? 242 00:17:53,020 --> 00:17:57,407 - Мразь, тебе что, жить надоело? - Но-но-но, тихо, ну. 243 00:17:58,453 --> 00:18:02,388 Значит, я говорю тебе первый и последний раз: ещё раз пошутишь про Олю, 244 00:18:02,720 --> 00:18:04,126 я его останавливать не буду. 245 00:18:04,211 --> 00:18:05,278 Пойдём, Денис. 246 00:18:05,712 --> 00:18:08,013 Молодые люди, вы у меня уже вот здесь, оба. 247 00:18:09,003 --> 00:18:11,603 Вы на дуэль друг друга вызовите лучше. 248 00:18:33,425 --> 00:18:36,763 Напрямую в подъезд лучше не входить: из окна видно. 249 00:18:36,848 --> 00:18:37,935 Давайте по стеночке. 250 00:18:38,265 --> 00:18:39,282 Граф! Куда? 251 00:18:39,367 --> 00:18:41,724 Если на нас навела она, то её там уже нет. 252 00:18:41,809 --> 00:18:44,321 Да нас убить уже давно должны были, зачем ей врать? 253 00:18:44,406 --> 00:18:45,435 Ну не убили же. 254 00:18:45,595 --> 00:18:46,595 Не застали. 255 00:18:46,737 --> 00:18:47,739 Значит, здесь могут быть. 256 00:18:47,980 --> 00:18:49,634 Ладно. Давай я первый. 257 00:19:16,973 --> 00:19:17,973 Момент. 258 00:19:48,407 --> 00:19:49,407 Нет никого. 259 00:20:08,593 --> 00:20:09,838 Э, пить будешь? 260 00:20:16,803 --> 00:20:18,784 Хорошая бы из тебя жена вышла, молчаливая. 261 00:20:19,043 --> 00:20:20,131 Вернусь – продолжим. 262 00:20:20,544 --> 00:20:23,881 Мне надо отскочить, нашу гостью не трогать. Клещ сказал. 263 00:20:23,966 --> 00:20:24,966 Само собой. 264 00:20:26,249 --> 00:20:29,399 - Чтоб живая и в товарном виде! - Да, понятно. 265 00:20:43,253 --> 00:20:47,788 Э, куда? Шеф сказал не трогать! 266 00:20:48,076 --> 00:20:49,702 Он сказал товарный вид не портить. 267 00:20:50,242 --> 00:20:52,202 Так я и не испорчу, я аккуратно. 268 00:21:03,906 --> 00:21:06,088 Ты что, паханом заделался, что ли? 269 00:21:08,581 --> 00:21:12,084 - Кто девке вставит не тебе решать. - А кому решать? 270 00:21:12,431 --> 00:21:16,108 Тебе решать? Или тебе решать? 271 00:21:22,387 --> 00:21:29,330 А давайте на картах разыграем. Кто первый, кто второй, а кто третий, ха! 272 00:21:29,454 --> 00:21:32,338 - Давай! Давай! Давай! - Давай! Да легко! 273 00:21:49,517 --> 00:21:51,225 - Надо Сатане сказать. Слышь, Птах? 274 00:21:53,935 --> 00:21:56,401 Я не понимаю, тебя что, там не было или ты глухой стал? 275 00:21:57,439 --> 00:22:01,030 Со мной он уже разговаривать не будет, просто шлёпнет, а следом и вас. 276 00:22:01,769 --> 00:22:03,803 А то, что Олю могут грохнуть, тебя не волнует? 277 00:22:04,585 --> 00:22:06,342 Олю он сам ищет и найдёт. 278 00:22:07,093 --> 00:22:11,401 - Почему ты так уверен? - Потому что уверен. 279 00:22:12,589 --> 00:22:13,706 А от нас тут больше толку. 280 00:22:14,991 --> 00:22:16,792 Я не понимаю, почему. 281 00:22:16,877 --> 00:22:20,542 Потому что Лялька или Клещ рано или поздно здесь появятся. 282 00:22:20,721 --> 00:22:22,670 Поэтому ждём здесь. 283 00:22:24,638 --> 00:22:27,104 Ни фига не понял. Лялька – сестричка, что ли? 284 00:22:30,490 --> 00:22:32,574 Денис прав. Подождём их. 285 00:22:33,517 --> 00:22:36,401 А где мы будем жить-то? Вашей хате амбец. 286 00:22:36,524 --> 00:22:37,788 Да, дом почти пустой. 287 00:22:38,161 --> 00:22:41,303 Расквартируемся, будет и жильё, и засада. Пойдёмте поищем. 288 00:22:41,388 --> 00:22:42,768 А, понял. 289 00:22:50,040 --> 00:22:54,370 Ну что, Граф, учись, пока я живой. 290 00:22:55,492 --> 00:22:56,492 Оп! 291 00:23:00,151 --> 00:23:01,811 - Что, никак? - Да. 292 00:23:03,119 --> 00:23:07,944 Ой, ты гляди, хата такая, что глаза аж слепит. 293 00:23:08,301 --> 00:23:11,323 Та просто голимая была, а вот эта. 294 00:23:11,408 --> 00:23:12,788 Оп-оп! 295 00:23:13,814 --> 00:23:16,850 Вот эта то что надо. 296 00:23:17,341 --> 00:23:18,341 Ништяк! 297 00:23:18,796 --> 00:23:19,796 Ты гляди! 298 00:23:22,067 --> 00:23:25,834 До параши два шага, все дела. 299 00:23:27,581 --> 00:23:30,659 О, примус! 300 00:23:31,262 --> 00:23:32,262 Понял. 301 00:23:33,343 --> 00:23:34,995 Ну шо, Граф, как оно? 302 00:23:35,842 --> 00:23:38,315 Не хаза, а курорт крымский, да? 303 00:23:39,672 --> 00:23:41,381 Главное – всё видно и слышно. 304 00:23:42,155 --> 00:23:44,088 Если что, ноги можно сделать. 305 00:23:45,149 --> 00:23:49,760 О, ключики имеются. 306 00:23:55,579 --> 00:23:56,579 Берём. 307 00:23:57,760 --> 00:24:01,870 Любовь нежданная затея, когда её совсем уж... 308 00:24:03,553 --> 00:24:07,827 Буян, я, может, тебя тоже понимаю, я, может, тоже влюбился. 309 00:24:08,357 --> 00:24:11,342 Вот, ты, Граф, умный человек, скажи, 310 00:24:11,613 --> 00:24:15,502 отчего только русские люди пишут такие песни, что за душу хватает, не можешь. 311 00:24:15,891 --> 00:24:20,834 - А Утёсов не русский, он еврей. - Ты что мне тут горбатого лепишь? 312 00:24:21,092 --> 00:24:23,920 Лёню Утёсова жидом не назовут. 313 00:24:24,175 --> 00:24:26,147 А его так никто не называл, он сам себя. 314 00:24:26,676 --> 00:24:28,549 Его настоящее имя Лазарь Вайсбейн. 315 00:24:28,953 --> 00:24:30,229 Кого, вас... бей? 316 00:24:30,697 --> 00:24:34,858 Журавлёв, давай что-то делать, ну не можно так просто на жопе сидеть. 317 00:24:34,943 --> 00:24:35,952 А какие у нас варианты? 318 00:24:36,394 --> 00:24:37,827 Была бы хоть одна зацепка, а так. 319 00:24:49,936 --> 00:24:53,217 Соседка сказала, что видела на крыше белый треугольник, на машине, 320 00:24:54,184 --> 00:24:55,228 это может помочь как-то? 321 00:24:55,347 --> 00:24:57,006 - Как ты сказал? - Белый треугольник. 322 00:24:57,703 --> 00:25:00,854 Отлично, значит, машина была военная. 323 00:25:01,854 --> 00:25:04,995 Мы на фронте помечали белым треугольником машины, 324 00:25:05,080 --> 00:25:07,104 чтобы сверху видеть и отличать своих от чужих. 325 00:25:07,268 --> 00:25:08,569 На, примерь, мне маловат. 326 00:25:08,926 --> 00:25:10,593 А Граф-то кукухой поехал. 327 00:25:10,913 --> 00:25:12,827 Утёсова жидом назначил, нормально? 328 00:25:12,912 --> 00:25:15,463 Хотите, не хотите, молодой человек, а это факт. 329 00:25:15,763 --> 00:25:16,763 Херакт. 330 00:25:17,453 --> 00:25:18,784 Фазана мне не заряжай. 331 00:25:18,869 --> 00:25:20,737 Где такие фамилии вообще придумывают? 332 00:25:23,241 --> 00:25:24,877 - Есть идейка. - Давай. 333 00:25:26,010 --> 00:25:30,327 Побудешь на время старшим лейтенантом Крыловым. 334 00:25:31,639 --> 00:25:33,999 А я капитаном Слуцким. 335 00:25:39,694 --> 00:25:42,358 - Ну, бито. - Амба. 336 00:25:43,347 --> 00:25:46,206 А вот вам, погончики. 337 00:25:48,268 --> 00:25:51,381 Моя девка, моя. 338 00:26:00,542 --> 00:26:04,135 Ну, здравствуй, тебя как зовут? 339 00:26:09,373 --> 00:26:10,373 Да ты чего? 340 00:26:11,004 --> 00:26:12,004 Не бойся. 341 00:26:13,085 --> 00:26:14,151 Тебе понравится. 342 00:26:18,083 --> 00:26:19,083 Ах, ты! 343 00:26:20,084 --> 00:26:21,694 Клещ сказал, товарный вид не портить. 344 00:26:21,779 --> 00:26:22,779 Заглохни! 345 00:26:27,783 --> 00:26:33,081 - Сопля, ты куда собрался? - Посмотреть хочется. 346 00:26:36,339 --> 00:26:37,573 Да что ты там не видел? 347 00:26:52,055 --> 00:26:54,174 Ладно, пойдём за стол. 348 00:26:55,128 --> 00:26:56,674 На следующего играть будем. 349 00:27:03,906 --> 00:27:05,581 Сама напросилась! 350 00:27:45,998 --> 00:27:48,305 - Что ты, как с девочкой со мной? - Стой спокойно. 351 00:27:49,387 --> 00:27:50,824 И выпрямись, не в штрафбате. 352 00:27:51,352 --> 00:27:52,352 Вот. 353 00:27:55,779 --> 00:27:59,105 - Так, а что делать будем, если спалимся? - Спалимся, если рот будешь открывать. 354 00:27:59,523 --> 00:28:01,234 Стой рядом, говорить буду я. 355 00:28:02,489 --> 00:28:03,689 Лицо умное сделай. 356 00:28:03,774 --> 00:28:04,945 Это ему, конечно, сложно. 357 00:28:05,030 --> 00:28:07,094 Заткнись ты. Теперь я уже прошу. 358 00:28:09,440 --> 00:28:10,440 Всё, пошли. 359 00:28:13,493 --> 00:28:14,493 Вы здесь. 360 00:28:14,695 --> 00:28:18,988 Чего? А у меня своих дел не может быть, что ли? 361 00:28:41,297 --> 00:28:43,344 Капитан Слуцкий, уголовный розыск. 362 00:28:44,806 --> 00:28:48,206 А это лейтенант Крылов, дежурного по части ко мне. 363 00:28:48,720 --> 00:28:49,906 - Бегом! - Есть. 364 00:28:54,515 --> 00:28:55,570 Успокойся. 365 00:28:56,699 --> 00:28:57,699 Покури лучше. 366 00:29:02,465 --> 00:29:04,574 Дежурный по части капитан Замейко. Чем помочь могу? 367 00:29:05,008 --> 00:29:08,207 Мы грузовик ищем, на крыше треугольник. 368 00:29:08,653 --> 00:29:09,653 Белый. 369 00:29:10,011 --> 00:29:11,144 Журнал принеси. 370 00:29:12,829 --> 00:29:13,896 А что случилось? 371 00:29:14,156 --> 00:29:17,621 Не уполномочен, все вопросы в УДРО, майору Шумейко. 372 00:29:18,836 --> 00:29:20,277 Табачком не угостишь, старлей? 373 00:29:21,990 --> 00:29:24,124 Старлей, табачком не угостишь? 374 00:29:32,372 --> 00:29:33,372 Угу, спасибо. 375 00:29:44,921 --> 00:29:46,263 На фронте-то где служил? 376 00:29:48,948 --> 00:29:49,948 Разведчик. 377 00:29:52,709 --> 00:29:53,763 Товарищ капитан, вот. 378 00:29:55,439 --> 00:29:57,806 Ага, есть такая машина. 379 00:29:58,147 --> 00:30:02,123 Мы машины гражданским по заявлению сдаём в качестве шефской помощи. 380 00:30:02,292 --> 00:30:03,978 Эту горсовету во временное отдали. 381 00:30:06,232 --> 00:30:10,248 Разрешите обратиться: я её на днях у кирпичного завода видел. 382 00:30:12,791 --> 00:30:13,919 Ну и как такое может быть? 383 00:30:14,004 --> 00:30:17,123 Ну, мы же машину гражданским без водителя сдаём. 384 00:30:17,208 --> 00:30:19,154 Что они там делают, куда ездят, не знаем. 385 00:30:59,234 --> 00:31:00,234 Она? 386 00:31:01,665 --> 00:31:02,665 Она. 387 00:31:11,363 --> 00:31:12,363 Стоит давно. 388 00:31:23,111 --> 00:31:25,101 Ну что, ещё по разочку? 389 00:31:27,245 --> 00:31:30,276 А что, можно ещё по разочку. 390 00:31:43,051 --> 00:31:45,647 Да что же ты, водку переводишь, а? 391 00:32:05,241 --> 00:32:08,374 Сдаюсь! Я тут не при чём! Не при чём! 392 00:32:19,818 --> 00:32:21,902 Оля! Это я, слышишь? 393 00:32:21,987 --> 00:32:23,460 Всё. Сейчас. 394 00:32:26,780 --> 00:32:30,433 Всё, всё, всё, всё. Сейчас. Сейчас. Быстро. 395 00:33:26,956 --> 00:33:29,026 - Я тяжёлая... - Ничего, мне не тяжело. 396 00:33:29,111 --> 00:33:31,761 Клатч! Клатч, сумочка моя, сумочка. 397 00:33:34,164 --> 00:33:35,296 Всё, пошли. 398 00:33:35,577 --> 00:33:37,562 Пусти, я сама пойду. 399 00:33:37,647 --> 00:33:39,358 Нет, здесь земля холодная – простудишься. 400 00:33:39,787 --> 00:33:42,073 Всё будет хорошо, сейчас в больницу поедем. 401 00:33:43,460 --> 00:33:44,460 Сейчас, сейчас. 402 00:33:47,445 --> 00:33:48,445 Давай, садись. 403 00:33:48,645 --> 00:33:49,645 Села. 404 00:33:49,730 --> 00:33:50,730 Вот, давай. 405 00:33:50,951 --> 00:33:53,499 Сейчас поедем в больницу, доктор всё посмотрит. 406 00:33:54,286 --> 00:33:57,679 Нет, мы не поедем в больницу, мы сейчас домой поедем. 407 00:33:58,326 --> 00:34:01,019 У меня цветы на подоконнике, забыла полить. 408 00:34:04,252 --> 00:34:06,370 Сейчас поедем в больницу, потом домой. 409 00:34:06,455 --> 00:34:07,913 Нет, сначала домой, цветы завянут. 410 00:34:09,414 --> 00:34:10,472 Олечка, тебе надо к врачу. 411 00:34:10,557 --> 00:34:11,644 Хватит, я сказала! 412 00:34:11,729 --> 00:34:14,632 Мне надо домой, мне надо полить цветы! 413 00:34:20,897 --> 00:34:24,222 Хорошо. Хорошо, хорошо. 414 00:34:24,521 --> 00:34:26,233 Хорошо, домой. Едем домой. 415 00:34:26,318 --> 00:34:27,318 Домой. 416 00:34:27,403 --> 00:34:29,136 Домой, всё будет хорошо. 417 00:34:50,431 --> 00:34:51,431 Стой! 418 00:34:55,167 --> 00:34:56,292 Ты искал меня? 419 00:34:57,541 --> 00:34:59,141 Ну, вот и познакомились. 420 00:36:03,502 --> 00:36:04,502 Раз-раз. 421 00:36:10,621 --> 00:36:11,621 Кто ты, скажи. 422 00:36:50,786 --> 00:36:52,586 Что же ты молчишь, Денис? 423 00:36:53,178 --> 00:36:54,690 Сядь, поговорим. 424 00:37:07,435 --> 00:37:11,077 - Ты Клещ? - Рад нашему знакомству. 425 00:37:12,429 --> 00:37:14,573 На столе папиросы, угощайся. 426 00:37:19,087 --> 00:37:23,499 - Что тебе надо? - У меня к тебе предложение, слушаешь? 427 00:37:23,840 --> 00:37:28,362 - Да. - Я про тебя всё знаю, капитан Журавлёв. 428 00:37:29,519 --> 00:37:33,385 Я знаю, что ты меня ищешь, и что тебе это поручил Сатана. 429 00:37:34,406 --> 00:37:38,812 Но Сатана тебя предал, убей его и останешься жив. 430 00:37:39,016 --> 00:37:41,624 И все твои кореша останутся живы, слышишь? 431 00:37:41,966 --> 00:37:44,319 Ах, да. И баба твоя тоже. 432 00:37:44,630 --> 00:37:47,405 - Кто? - Баба твоя, медсестричка. 433 00:37:47,490 --> 00:37:48,948 Убей его, Журавлёв. 434 00:37:49,569 --> 00:37:53,011 Если не убьёшь, я перережу вас всех по одному. 435 00:37:53,892 --> 00:37:55,960 Алло, алло. 436 00:37:56,968 --> 00:37:57,968 Алло! 437 00:38:00,454 --> 00:38:05,452 Если ты такой борзый, то выйди и поговори! 438 00:38:07,526 --> 00:38:10,062 Ты слышишь меня, Клещ? 439 00:38:37,141 --> 00:38:38,577 Опа, здрасте! 440 00:38:38,799 --> 00:38:41,292 Здрасте. Марина! К тебе. 441 00:38:46,468 --> 00:38:47,620 Открыто. 442 00:38:47,953 --> 00:38:48,953 Можно зайду? 443 00:38:50,325 --> 00:38:54,534 - Что надо? - Посмотреть на тебя хотел. 444 00:38:56,673 --> 00:39:00,257 - Посмотрел? - А ты что такая неласковая? 445 00:39:01,689 --> 00:39:06,040 Мне казалось, мы всё уже обсудили. С бандитами я дело не имею. 446 00:39:08,486 --> 00:39:09,486 Приехали. 447 00:39:09,668 --> 00:39:12,269 Я так-то имею и честь, и достоинство. 448 00:39:12,354 --> 00:39:13,621 И за базаром слежу. 449 00:39:14,221 --> 00:39:16,702 Вы, как клещи – прилепились к людям и кровь сосёте. 450 00:39:16,835 --> 00:39:19,788 Думаешь, если ты надел пиджак, штаны, ты человеком стал? 451 00:39:20,739 --> 00:39:23,675 Нет, ты не человек, ты насекомое, и нет у тебя ни чести, ни понятий. 452 00:39:24,700 --> 00:39:27,835 Выползаете из своих щелей по ночам, а если свет зажечь, ныкаетесь. 453 00:39:28,509 --> 00:39:30,765 Да не бойся, я тебя не обижу. 454 00:39:30,941 --> 00:39:31,941 Я же Кот. 455 00:39:32,064 --> 00:39:34,046 Я не боюсь, мне противно. 456 00:39:39,240 --> 00:39:40,255 Что ты зыришь? 457 00:39:54,476 --> 00:39:55,476 Поаккуратнее. 458 00:39:56,434 --> 00:39:57,618 Поаккуратнее, а! 459 00:39:58,172 --> 00:40:02,288 Ля, а ты что, а вы что такие? 460 00:40:06,574 --> 00:40:08,987 Вы кто такие вообще будете-то? 461 00:40:09,636 --> 00:40:12,718 Кидалыч и Маравихин будете. 462 00:40:13,570 --> 00:40:17,327 - А что тебе надо? - Что мне надо? 463 00:40:18,157 --> 00:40:20,765 Глянь, ты как заговорил. А ты кто такой? 464 00:40:20,850 --> 00:40:24,026 Ты думаешь, что ты человек? 465 00:40:25,055 --> 00:40:28,948 Раз ты нацепил штаны, кепочку... 466 00:40:29,349 --> 00:40:35,159 Ты не человек, ты клещ! 467 00:40:35,447 --> 00:40:39,983 Натурально, просто сосёшь кровь. 468 00:40:40,863 --> 00:40:41,863 Ты ссыкуешь. 469 00:40:41,948 --> 00:40:44,183 - Ты нажрался, дядь? - А ты чего? 470 00:40:49,052 --> 00:40:51,663 Ну, давай ещё ему, для острасточки. 471 00:40:54,643 --> 00:40:56,272 Во! Ещё давай. 472 00:40:59,906 --> 00:41:00,906 Давай. 473 00:41:02,279 --> 00:41:06,429 Стой-стой-стой, хорош. 474 00:41:07,250 --> 00:41:08,460 Хватит с него. 475 00:41:09,201 --> 00:41:15,101 - Пошёл вон отсюда, пьянь! - Ссыкуны. Даже бить не умеют. 476 00:41:30,445 --> 00:41:32,132 - День добрый. - Здравствуйте. 477 00:41:32,217 --> 00:41:34,534 - Посмотрите? - Конечно, что у вас? 478 00:41:48,774 --> 00:41:53,987 Да, вещи хорошие. 479 00:42:01,218 --> 00:42:02,218 Настоящие. 480 00:42:06,622 --> 00:42:07,933 Могу дать 2000. 481 00:42:09,143 --> 00:42:13,160 - Чего так дёшево? - Ну, так видно же, цацки-то ворованные. 482 00:42:15,275 --> 00:42:18,108 А ты чего, апостол Павел? По заповедям живёшь? 483 00:42:18,323 --> 00:42:21,409 Нет, но тебе за них никто хороших денег не даст. 484 00:42:23,018 --> 00:42:24,818 Ну, не даст так не даст. 485 00:42:26,015 --> 00:42:27,464 Дёшево я их тоже не продам. 486 00:42:28,329 --> 00:42:29,651 Сама лучше носить буду. 487 00:42:31,331 --> 00:42:36,600 Как знаешь, только у меня работа такая, я если подозрительный товар увидел, 488 00:42:37,408 --> 00:42:38,558 должен в милицию сообщить. 489 00:42:39,852 --> 00:42:46,175 Или другим людям, без которых в нашем городе ничего не делается. 490 00:42:48,936 --> 00:42:51,878 Мне за эти цацки нужно 15 000, ни больше ни меньше. 491 00:42:53,335 --> 00:42:56,565 Ну, поднимешь, потом сам продавать будешь, договорились? 492 00:42:56,907 --> 00:42:57,907 - Да. - Договорились? 493 00:42:57,992 --> 00:43:00,608 - Полюбовно разошлись, урод. Да? - Да. 494 00:43:01,122 --> 00:43:02,122 Вот и всё. 495 00:43:39,061 --> 00:43:42,718 Жёлудев Александр Петрович. 496 00:43:45,648 --> 00:43:46,648 Ага. 497 00:43:50,707 --> 00:43:53,714 Коренев Владимир Александрович. 498 00:44:01,023 --> 00:44:06,038 Руководитель группы – Епифанцев Вадим Олегович. 499 00:44:10,452 --> 00:44:12,659 Майор, ну ты мне в зубы ещё загляни. 500 00:44:14,784 --> 00:44:19,730 Я, если надо будет, и не туда загляну. 501 00:44:19,873 --> 00:44:26,819 О, смотри-ка у тебя тут что: ликвидировал сорок бандитов, две банды. 502 00:44:27,557 --> 00:44:29,007 Это как ты как? 503 00:44:29,209 --> 00:44:31,075 Всех вместе или поодиночке? 504 00:44:33,421 --> 00:44:34,421 Товарищ майор. 505 00:44:37,389 --> 00:44:41,937 Нас в эту глушь командировали, потому что вы сами не справляетесь. 506 00:44:43,768 --> 00:44:49,690 Формально мы вам подчиняемся, а на практике – лучше вам с нами не ссориться. 507 00:44:51,642 --> 00:44:58,323 Я же не ссорюсь, я просто проверяю – готовы ли вы дело делать, да. 508 00:44:59,841 --> 00:45:06,272 Потому что у нас тут, в глуши... 509 00:45:09,691 --> 00:45:12,835 головные уборы в помещении принято снимать. 510 00:45:27,953 --> 00:45:28,953 Сработаемся. 511 00:45:29,798 --> 00:45:30,882 Ну вот и прекрасно. 512 00:45:32,025 --> 00:45:33,499 Теперь к нашим красавчикам. 513 00:45:34,886 --> 00:45:35,886 Вот они. 514 00:45:37,482 --> 00:45:44,183 Граф – художник от бога, ксивы малюет — не прикопаешься. 515 00:45:44,442 --> 00:45:49,827 Буян – до войны зарубил партийного работника топором, на почве ревности. 516 00:45:50,017 --> 00:45:54,397 Шёл на вышку, заменили на штрафбат, на фронте показал себя очень хорошо. 517 00:45:54,482 --> 00:45:57,308 Даже были ходатайства о представлении к награде, 518 00:45:57,393 --> 00:46:01,937 но позже заподозрен в госизмене, сбежал при пересылке. 519 00:46:02,022 --> 00:46:04,183 Кот – ну, это вор со стажем. 520 00:46:05,872 --> 00:46:10,745 С бабами гуляет, пьёт, хрустами сорит, классика. 521 00:46:12,202 --> 00:46:18,265 Ну и, наконец, Птаха, военный разведчик – хитрый, смелый, хорошо обученный, 522 00:46:18,350 --> 00:46:20,159 подготовленный, дисциплинированный. 523 00:46:20,767 --> 00:46:23,167 При пересылке убил постового, сбежал. 524 00:46:24,088 --> 00:46:27,888 Возможно, перемещаются на автомобиле убитых сотрудников. 525 00:46:28,050 --> 00:46:29,944 Возможно, об этом я сообщу. 526 00:46:30,048 --> 00:46:31,048 Посты усилены. 527 00:46:31,211 --> 00:46:33,011 Что ещё? Конечно вооружены. 528 00:46:33,642 --> 00:46:35,706 Живыми не брать. 529 00:46:56,804 --> 00:46:57,804 Да. 530 00:46:57,889 --> 00:47:02,952 И когда выйдете на банду, без моего приказа ничего не принимать. 531 00:47:04,122 --> 00:47:11,097 У них наш сотрудник – Смирнова Ольга. 532 00:47:37,013 --> 00:47:39,563 Вот она мне нужна живая. 533 00:47:40,806 --> 00:47:41,806 Вопросы? 52005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.