Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,001 --> 00:01:42,001
[You Are Desire]
2
00:01:45,110 --> 00:01:47,110
[Episode 1 How's the world of adulthood?]
3
00:01:56,360 --> 00:01:58,000
Typhoon No.5 this year
4
00:01:58,041 --> 00:01:58,920
has crossed the border of Pu City
5
00:01:59,200 --> 00:02:01,241
There are still scattered showers in some regions
6
00:02:01,521 --> 00:02:02,280
Starting today,
7
00:02:02,321 --> 00:02:04,161
the traffic in our city will gradually turn back to normal
8
00:02:04,521 --> 00:02:06,560
Some flights start to operate
9
00:02:06,840 --> 00:02:08,521
Given the road congestion cause by rains,
10
00:02:08,840 --> 00:02:11,433
drivers are advised to pay attention to road safety
11
00:02:11,801 --> 00:02:13,521
I was urged to come right after the typhoon
12
00:02:13,881 --> 00:02:14,801
I've promised to go to the alumni reunion
13
00:02:14,920 --> 00:02:16,160
but can't keep my words
14
00:02:17,000 --> 00:02:18,081
School year is about to start
15
00:02:18,280 --> 00:02:19,840
Why not let me hang out with my classmates
16
00:02:24,560 --> 00:02:25,361
Yujing
17
00:02:25,840 --> 00:02:27,738
Ever since my divorce with your mother
18
00:02:28,280 --> 00:02:30,040
We haven't meet in the past more than two years
19
00:02:30,440 --> 00:02:31,840
This time you came to Pu City
20
00:02:32,000 --> 00:02:33,440
What did your mom tell you?
21
00:02:33,961 --> 00:02:35,401
Mom just told me to stay for a few days
22
00:02:35,681 --> 00:02:37,081
and meet your new family members
23
00:02:37,760 --> 00:02:38,880
After your new marriage,
24
00:02:39,361 --> 00:02:40,481
I haven't met them yet
25
00:02:43,521 --> 00:02:44,361
Your Auntie Guan and her family
26
00:02:44,361 --> 00:02:45,201
are quite good
27
00:02:46,121 --> 00:02:47,320
But I still want to remind you that
28
00:02:48,081 --> 00:02:49,201
it wouldn't be the same as living with your mother
29
00:02:49,840 --> 00:02:51,241
Tame your temper
30
00:02:52,000 --> 00:02:52,921
What should
31
00:02:53,040 --> 00:02:54,121
and should not to say
32
00:02:54,481 --> 00:02:55,440
You have to be clear
33
00:02:56,280 --> 00:02:57,320
Behave well
34
00:02:58,040 --> 00:02:59,160
Don't get me into trouble
35
00:02:59,521 --> 00:03:01,040
I don't have that much patience
36
00:03:04,560 --> 00:03:05,720
I'm talking to you
37
00:03:06,160 --> 00:03:07,241
Are you listening?
38
00:03:17,921 --> 00:03:19,280
Auntie Guan is your elders
39
00:03:20,121 --> 00:03:21,000
when you meet the elders,
40
00:03:21,081 --> 00:03:22,081
be polite
41
00:03:23,361 --> 00:03:24,040
First time to meet
42
00:03:24,121 --> 00:03:25,961
Leave them a good impression
43
00:03:27,081 --> 00:03:28,160
Don't act like your mother
44
00:03:29,121 --> 00:03:30,760
pulling a long face to everyone she meets
45
00:03:32,481 --> 00:03:33,401
No need to worry
46
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
I'm leaving the day after tomorrow
47
00:04:17,921 --> 00:04:19,280
Are they leaving or not?
48
00:04:19,361 --> 00:04:20,681
Do you even know how to drive?
49
00:04:25,320 --> 00:04:26,241
Go
50
00:04:55,921 --> 00:04:57,121
What a brat
51
00:05:27,801 --> 00:05:28,640
Today at our home
52
00:05:28,721 --> 00:05:30,281
tt's really a double happiness
53
00:05:30,681 --> 00:05:31,440
Firstly,
54
00:05:31,841 --> 00:05:33,361
Mingxiu's has passed
the performance evaluation of internship
55
00:05:34,481 --> 00:05:35,400
And secondly
56
00:05:35,520 --> 00:05:37,241
Meng, your new book is gonna be published
57
00:05:37,520 --> 00:05:38,400
No, no...
58
00:05:38,801 --> 00:05:40,080
There's still a long way before publication
59
00:05:40,241 --> 00:05:41,681
I just finished the manuscript
60
00:05:42,041 --> 00:05:42,921
not worth mentioning
61
00:05:43,000 --> 00:05:44,801
You write so well
62
00:05:44,880 --> 00:05:46,601
There'll always be someone with wisdom eyes
63
00:05:47,760 --> 00:05:48,760
After it is published
64
00:05:48,880 --> 00:05:50,000
I'll order a hundred copies first
65
00:05:50,281 --> 00:05:51,481
Help me sign autographs
66
00:05:51,560 --> 00:05:53,121
I'll give them to friends around me
67
00:05:53,200 --> 00:05:54,681
It would also help you promote
68
00:05:55,041 --> 00:05:55,760
No, no, no
69
00:05:55,841 --> 00:05:56,841
That's not necessary
70
00:05:57,481 --> 00:05:58,320
Congratulations, Dad
71
00:05:58,960 --> 00:06:00,080
When your new book comes out
72
00:06:00,361 --> 00:06:02,041
At least one hundred copies will be sold as a base
73
00:06:05,200 --> 00:06:06,921
Don't look down on my book
74
00:06:08,041 --> 00:06:08,921
Once it's published
75
00:06:09,000 --> 00:06:09,880
Don't mention a hundred copies
76
00:06:10,000 --> 00:06:10,801
Even one million copies
77
00:06:10,880 --> 00:06:12,041
is also possible
78
00:06:16,241 --> 00:06:17,520
Why don't you eat?
79
00:06:18,801 --> 00:06:20,281
Try this
80
00:06:25,440 --> 00:06:27,000
You really know how to choose the dishes
81
00:06:28,241 --> 00:06:29,241
Our Yujing
82
00:06:29,440 --> 00:06:31,041
loved shrimp the best since young
83
00:06:32,640 --> 00:06:33,760
It is said in the book
84
00:06:33,880 --> 00:06:35,121
Only the drunk shrimps
85
00:06:35,281 --> 00:06:36,361
are worth tasting
86
00:06:37,960 --> 00:06:38,760
Yujing
87
00:06:39,121 --> 00:06:40,440
You have a good taste today
88
00:06:40,921 --> 00:06:42,320
Come on, try it
89
00:06:45,041 --> 00:06:46,200
What are you looking at?
90
00:06:46,640 --> 00:06:47,760
Hurry up
91
00:06:48,841 --> 00:06:49,520
But, Dad
92
00:06:50,041 --> 00:06:50,721
I don't eat shrimp
93
00:06:51,241 --> 00:06:52,041
You forgot it
94
00:06:54,760 --> 00:06:56,200
How nice your Auntie Guan treats you
95
00:06:56,281 --> 00:06:57,361
Such a nice house
96
00:06:57,440 --> 00:06:58,320
Such a nice home
97
00:06:58,640 --> 00:06:59,320
Moreover,
98
00:06:59,601 --> 00:07:00,281
she prepared you
99
00:07:00,281 --> 00:07:01,320
such a delicious meal
100
00:07:05,000 --> 00:07:05,721
Be good
101
00:07:06,121 --> 00:07:06,880
Dad
102
00:07:07,640 --> 00:07:09,080
I was allergic to shrimps since young
103
00:07:09,560 --> 00:07:10,481
Have you forgotten that?
104
00:07:11,760 --> 00:07:12,880
It's my bad
105
00:07:13,080 --> 00:07:15,000
I didn't ask her what she likes to eat
106
00:07:15,121 --> 00:07:16,241
Just go with my own thoughts
107
00:07:16,841 --> 00:07:17,841
But the people in our Pu City
108
00:07:17,921 --> 00:07:19,241
have a bland diet
109
00:07:19,560 --> 00:07:20,960
You have to get used to it in the future
110
00:07:22,161 --> 00:07:23,200
No, auntie
111
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Don't bother
112
00:07:25,041 --> 00:07:26,200
I'm leaving in a few days
113
00:07:27,721 --> 00:07:29,000
Where are you going without finishing your meal
114
00:07:29,481 --> 00:07:30,560
Do you know how to behave?
115
00:07:38,121 --> 00:07:38,760
Xiangmei
116
00:07:39,640 --> 00:07:40,560
Please don't mind
117
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
She didn't act like this before
118
00:07:44,681 --> 00:07:46,143
Just staying too long with her mother
119
00:07:46,592 --> 00:07:47,392
and got spoiled
120
00:07:50,601 --> 00:07:51,760
You eat
121
00:07:51,841 --> 00:07:52,481
Come on
122
00:07:52,801 --> 00:07:53,560
You eat
123
00:09:23,680 --> 00:09:24,880
I went to Sun's today
124
00:09:25,000 --> 00:09:26,160
and fixed the light sign
125
00:09:28,241 --> 00:09:29,601
Sun is still thinking about you
126
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Said it was for your sake
127
00:09:33,481 --> 00:09:34,601
he only take half the money
128
00:09:41,400 --> 00:09:42,121
Take a look
129
00:09:42,961 --> 00:09:43,800
How is it?
130
00:10:10,561 --> 00:10:11,321
Lin Yujing
131
00:10:18,241 --> 00:10:19,201
Have you brought enough clothes?
132
00:10:20,160 --> 00:10:21,241
I'll bring you to shop if not
133
00:10:23,920 --> 00:10:25,361
I'm leaving the day after tomorrow
134
00:10:25,441 --> 00:10:26,400
No need to buy clothes
135
00:10:26,481 --> 00:10:27,520
Or even bring the winter ones
136
00:10:31,081 --> 00:10:32,520
Tidy up quickly
137
00:10:32,601 --> 00:10:33,520
and go to bed early today
138
00:10:36,400 --> 00:10:38,135
Did you hide anything from me?
139
00:10:39,680 --> 00:10:40,920
What did we do behind your back?
140
00:10:46,880 --> 00:10:47,721
What are you going for?
141
00:10:47,841 --> 00:10:48,680
If you don't tell me
142
00:10:48,800 --> 00:10:49,841
I'll ask Auntie Guan
143
00:10:50,721 --> 00:10:51,880
Could you stop messing around?
144
00:10:52,241 --> 00:10:53,040
Let me go
145
00:10:53,361 --> 00:10:54,400
Let go
146
00:10:58,520 --> 00:10:59,241
I'm telling you
147
00:10:59,361 --> 00:11:00,081
Even if your mother and I
148
00:11:00,160 --> 00:11:00,721
will do something
149
00:11:00,760 --> 00:11:01,841
There is no need to go behind your back
150
00:11:04,361 --> 00:11:05,640
You're just like your mother
151
00:11:05,841 --> 00:11:06,880
You're always paranoid
152
00:11:06,880 --> 00:11:07,800
And it can never be changed
153
00:11:07,880 --> 00:11:08,841
Just stay here
154
00:11:09,321 --> 00:11:10,081
Don't mess around
155
00:11:30,201 --> 00:11:31,400
You should hold the pen like this
156
00:11:31,561 --> 00:11:33,241
So that you can write better words
157
00:11:36,400 --> 00:11:37,121
Mom
158
00:11:37,561 --> 00:11:38,880
I want to go back tomorrow
159
00:11:44,081 --> 00:11:45,040
If you're busy
160
00:11:45,121 --> 00:11:46,321
just transfer me some money
161
00:11:46,520 --> 00:11:47,721
I'll purchase flight ticket myself
162
00:12:04,361 --> 00:12:04,861
Sorry
163
00:12:04,920 --> 00:12:06,601
The number you dialed is off
164
00:13:22,640 --> 00:13:23,481
Mingxiu, you are back
165
00:13:23,601 --> 00:13:24,481
Have you eaten yet?
166
00:13:24,680 --> 00:13:25,640
Yes
167
00:13:25,841 --> 00:13:26,640
You look a little pale
168
00:13:26,721 --> 00:13:27,721
Are you sick?
169
00:13:28,040 --> 00:13:28,561
There is soup in the kitchen
170
00:13:28,640 --> 00:13:29,601
Let me heat up some for you
171
00:13:29,760 --> 00:13:30,361
No
172
00:13:30,441 --> 00:13:31,321
I'm going back to my room
173
00:13:35,961 --> 00:13:37,000
He gets what he deserve
174
00:13:41,441 --> 00:13:42,721
I was almost killed
175
00:13:42,800 --> 00:13:43,961
Will you take care of it?
176
00:13:44,160 --> 00:13:45,160
It's not that serious
177
00:13:45,841 --> 00:13:47,361
It's killing me
178
00:13:48,201 --> 00:13:49,601
As the time needs me,
179
00:13:49,640 --> 00:13:50,721
Why do I have such a violent dad
180
00:13:50,760 --> 00:13:51,961
that hurts me?
181
00:13:52,160 --> 00:13:53,760
Why
182
00:13:53,880 --> 00:13:54,601
Shut up
183
00:13:57,481 --> 00:13:58,280
Flesh wound
184
00:13:58,400 --> 00:13:59,201
I'll buy you a fish later
185
00:13:59,321 --> 00:14:00,121
and make you a bowl of stewed soup
186
00:14:00,280 --> 00:14:01,441
The times can't sustain without you
187
00:14:17,241 --> 00:14:19,280
Turn left fifty meters ahead
188
00:14:20,400 --> 00:14:22,520
Turn left fifty meters ahead
189
00:15:21,201 --> 00:15:23,280
Cut it. What are you hesitating?
190
00:15:23,640 --> 00:15:24,680
No real rush
191
00:15:24,841 --> 00:15:26,121
Why not?
192
00:15:26,241 --> 00:15:27,841
It would be solved with one cut
193
00:15:28,201 --> 00:15:29,361
You are not rushing for it? I'll do it for you
194
00:15:29,880 --> 00:15:30,800
Is anyone here?
195
00:15:37,721 --> 00:15:38,601
Excuse me, lady
196
00:15:38,680 --> 00:15:39,321
His ugly face
197
00:15:39,361 --> 00:15:40,361
disturbs your sight
198
00:15:47,241 --> 00:15:48,601
Excuse me
199
00:15:51,481 --> 00:15:52,640
Do you repair silver ornaments here?
200
00:15:52,721 --> 00:15:53,561
Yes
201
00:15:58,561 --> 00:15:59,280
Everyone is here
202
00:15:59,361 --> 00:16:00,081
Yes
203
00:16:00,400 --> 00:16:01,321
What you asked for has arrived
204
00:16:01,441 --> 00:16:02,680
Waiting for you to check in the back
205
00:16:06,841 --> 00:16:07,561
I've got the wrong place
206
00:16:07,601 --> 00:16:08,101
I'm not fixing it
207
00:16:08,160 --> 00:16:08,721
Wait
208
00:16:08,800 --> 00:16:09,601
Nothing is wrong
209
00:16:09,640 --> 00:16:10,880
How could you find the wrong place?
210
00:16:11,201 --> 00:16:12,160
Our store
211
00:16:12,280 --> 00:16:13,800
is the best silver jewelry store in the whole Pu City
212
00:16:14,000 --> 00:16:14,760
Lord Juan
213
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Get up and welcome the guest
214
00:16:18,081 --> 00:16:19,321
And our boss
215
00:16:19,400 --> 00:16:20,280
called Lord Juan
216
00:16:20,361 --> 00:16:23,314
He is an exceptional top master
miles around
217
00:16:23,721 --> 00:16:24,920
His hands
218
00:16:24,961 --> 00:16:27,000
are extremely skillful
219
00:16:27,081 --> 00:16:29,280
And his repair skills is superb
220
00:16:29,520 --> 00:16:32,276
The best master of silver ornaments repair in the entire Pu City
221
00:16:32,481 --> 00:16:34,241
is right in front of you
222
00:16:42,441 --> 00:16:43,361
That's him
223
00:16:46,160 --> 00:16:46,880
Show me
224
00:16:52,201 --> 00:16:53,121
The buckle is broken
225
00:16:53,441 --> 00:16:54,361
Can you repair it?
226
00:17:03,400 --> 00:17:04,201
It is repairable
227
00:17:04,920 --> 00:17:05,640
Lord Juan
228
00:17:05,839 --> 00:17:06,798
Come in
229
00:17:08,280 --> 00:17:09,201
Give me a second
230
00:17:19,319 --> 00:17:20,279
This work is simple
231
00:17:20,521 --> 00:17:21,361
I'll repair it for you
232
00:17:24,800 --> 00:17:25,560
Rest assured
233
00:17:25,839 --> 00:17:26,759
You can go around and take a look
234
00:17:27,361 --> 00:17:30,000
You are the first guest in our store today
235
00:17:30,880 --> 00:17:31,480
You can look around
236
00:17:31,480 --> 00:17:32,361
If there is anything you like
237
00:17:32,480 --> 00:17:33,521
we can give you a 20% discount
238
00:17:36,920 --> 00:17:37,880
But actually
239
00:17:37,960 --> 00:17:38,561
the goods in our store
240
00:17:38,601 --> 00:17:39,640
are not too expensive either
241
00:17:40,480 --> 00:17:41,601
And we not only have affordable products
242
00:17:41,680 --> 00:17:42,761
but also good-looking people
243
00:17:42,920 --> 00:17:43,880
Especially me
244
00:17:44,121 --> 00:17:45,081
See
245
00:17:45,361 --> 00:17:46,920
You can't even go when you see me
246
00:17:47,001 --> 00:17:48,400
And our boss
247
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
He is also quite handsome
248
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Just a little below me
249
00:18:03,680 --> 00:18:04,561
And the other man
250
00:18:04,601 --> 00:18:05,561
the one standing next to me just now
251
00:18:05,640 --> 00:18:07,081
He is just tall
252
00:18:15,561 --> 00:18:19,521
DO NOT TOUCH THAT!
253
00:18:35,081 --> 00:18:36,521
How can you move other people's things casually?
254
00:18:37,801 --> 00:18:39,160
If it weren't for my quick reaction
255
00:18:39,440 --> 00:18:40,480
something terrible will happen
256
00:18:46,200 --> 00:18:47,321
You did it on purpose, didn't you?
257
00:18:47,561 --> 00:18:48,361
What?
258
00:18:48,880 --> 00:18:49,880
It was just the buckle that broke
259
00:18:49,960 --> 00:18:50,880
It's now broken into two parts
260
00:18:51,121 --> 00:18:52,281
How can you have guests with work like this?
261
00:18:52,841 --> 00:18:53,841
What are you talking?
262
00:18:55,240 --> 00:18:56,200
If you did not touch that pen,
263
00:18:56,321 --> 00:18:57,400
how can it break?
264
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
What happened
265
00:19:02,281 --> 00:19:03,400
Why is this bracelet broken?
266
00:19:05,001 --> 00:19:05,920
Take it easy
267
00:19:06,240 --> 00:19:07,321
How about this?
268
00:19:07,640 --> 00:19:09,361
Since the bracelet is broken
269
00:19:09,680 --> 00:19:10,561
Why not making it into two?
270
00:19:10,801 --> 00:19:11,400
The other half
271
00:19:11,440 --> 00:19:12,680
I'll put a red line through
272
00:19:12,761 --> 00:19:13,841
That style is beautiful
273
00:19:13,960 --> 00:19:14,801
worth hundreds
274
00:19:15,081 --> 00:19:16,761
We'll only charge her a labor fee
275
00:19:17,440 --> 00:19:18,601
You guys broke my stuff
276
00:19:18,680 --> 00:19:19,841
and I have to pay you
277
00:19:20,001 --> 00:19:21,081
This is a trap, isn't it
278
00:19:21,240 --> 00:19:21,880
No, wait
279
00:19:21,920 --> 00:19:22,960
Who are you saying about the trap?
280
00:19:23,680 --> 00:19:24,960
I'll repair the bracelet for you
281
00:19:31,281 --> 00:19:32,361
How are you gonna repair it?
282
00:19:34,640 --> 00:19:36,001
Your bracelet
283
00:19:36,200 --> 00:19:37,160
took somewhat complicated workmanship
284
00:19:37,361 --> 00:19:38,480
We have to repair the old as the old
285
00:19:39,081 --> 00:19:40,160
If you go anywhere else
286
00:19:40,281 --> 00:19:41,361
you may not be able to have it repared
287
00:19:44,841 --> 00:19:46,440
Where's the car I parked at the door
288
00:19:46,720 --> 00:19:47,880
How come it disappears?
289
00:19:56,880 --> 00:19:58,521
I parked the car at the door
290
00:19:59,200 --> 00:20:00,240
Why is it gone?
291
00:20:00,440 --> 00:20:02,001
It has been at the door all the time
and nobody cares
292
00:20:02,081 --> 00:20:03,361
And dogs also pee there
293
00:20:03,601 --> 00:20:04,841
So we called the police to take it away
294
00:20:07,001 --> 00:20:08,001
You admit that
295
00:20:09,240 --> 00:20:10,041
Let's just have a chat
296
00:20:10,640 --> 00:20:11,480
How are you gonna compensate us?
297
00:20:11,561 --> 00:20:12,680
We are okay to talk about compensation
298
00:20:12,761 --> 00:20:14,361
Let the irrelevant person leave first
299
00:20:15,601 --> 00:20:16,281
Sure
300
00:20:16,361 --> 00:20:17,160
Please
301
00:20:22,480 --> 00:20:23,680
If you talk like this earlier
302
00:20:23,801 --> 00:20:24,761
That's right
303
00:20:25,081 --> 00:20:26,761
How many words have been saved?
Let's talk about it
304
00:20:27,081 --> 00:20:27,880
How to compensate us
305
00:20:29,680 --> 00:20:30,720
In my yard
306
00:20:30,761 --> 00:20:32,001
The lotus and orchid
307
00:20:32,081 --> 00:20:33,240
are all broken
308
00:20:34,680 --> 00:20:35,480
They should all be compensated
309
00:20:36,081 --> 00:20:36,880
How would you compensate?
310
00:20:37,281 --> 00:20:38,240
Lord Juan is right
311
00:20:38,400 --> 00:20:39,601
Since you want to compensate us
312
00:20:39,761 --> 00:20:40,200
Then we'll just
313
00:20:40,200 --> 00:20:41,160
follow your words and accept
314
00:20:43,200 --> 00:20:44,121
Fool me?
315
00:20:49,240 --> 00:20:50,680
I don't think you have time to repair it
316
00:20:50,761 --> 00:20:51,640
Give me back my bracelet
317
00:20:51,720 --> 00:20:52,841
Please don't
318
00:20:52,920 --> 00:20:54,160
Can you trust me one more time?
319
00:20:54,361 --> 00:20:55,480
I promise to have it repaired for you
320
00:20:55,561 --> 00:20:56,160
But...
321
00:20:56,240 --> 00:20:58,600
Just wait until we've dealt with these things. Okay?
322
00:20:58,761 --> 00:20:59,720
Wait for me here for a moment
323
00:21:00,440 --> 00:21:01,640
When I'm done with these things
324
00:21:01,841 --> 00:21:03,160
I'll be right back and repair it for you
325
00:21:04,480 --> 00:21:05,720
I'll work on it when I come back
326
00:21:05,761 --> 00:21:06,480
Please
327
00:21:06,640 --> 00:21:07,321
I'm not repairing it
328
00:21:07,400 --> 00:21:08,561
Can't you understand what I said?
329
00:21:08,761 --> 00:21:09,761
It's safer to close the door
330
00:21:12,440 --> 00:21:13,400
What are you doing?
331
00:21:15,321 --> 00:21:16,240
Open the door
332
00:21:31,281 --> 00:21:32,521
How dare you laugh at me
333
00:21:32,920 --> 00:21:34,240
Just wait
334
00:22:10,121 --> 00:22:11,561
These people are trashy
335
00:22:12,521 --> 00:22:14,281
Is he reasonable to block the road
with his car?
336
00:22:14,880 --> 00:22:16,640
Doesn't he deserve a spanking?
337
00:22:22,841 --> 00:22:23,680
What's the matter, Lord Juan?
338
00:22:25,321 --> 00:22:26,321
Where's the pen?
339
00:22:27,081 --> 00:22:28,160
How come it's gone?
340
00:22:29,680 --> 00:22:30,640
Where is that girl?
341
00:22:34,960 --> 00:22:36,041
I just locked her up here
342
00:22:36,081 --> 00:22:37,001
How come she's gone?
343
00:22:37,960 --> 00:22:38,761
I'm in a hurry now
344
00:22:38,841 --> 00:22:39,801
and have to leave
345
00:22:40,281 --> 00:22:42,081
The bracelets are very important to me
346
00:22:42,281 --> 00:22:43,680
I'm leaving Pu City tomorrow
347
00:22:44,361 --> 00:22:45,361
Please make sure
348
00:22:45,480 --> 00:22:46,561
to help repair the bracelet today
349
00:22:47,081 --> 00:22:49,484
I'll come to pick it up tonight or tomorrow
350
00:22:50,521 --> 00:22:52,400
I'll keep the pen for you first
351
00:22:52,720 --> 00:22:53,680
As mortgage
352
00:22:54,321 --> 00:22:55,361
If you don't want to
353
00:22:55,440 --> 00:22:56,601
come to Huai City to get it
354
00:22:56,841 --> 00:22:58,720
please finish repairing soon and exchange
355
00:23:27,041 --> 00:23:28,121
What you just said over the phone
356
00:23:28,321 --> 00:23:28,920
"staying in Puc City in the future"
357
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
What does it mean?
358
00:23:30,960 --> 00:23:31,761
Where's my mom?
359
00:23:32,361 --> 00:23:33,601
She went back
360
00:23:34,561 --> 00:23:35,321
Wait
361
00:23:39,920 --> 00:23:41,200
I called you to come
362
00:23:41,880 --> 00:23:43,281
I just want you to see it yourself
363
00:23:43,561 --> 00:23:44,160
Who is that person that
364
00:23:44,321 --> 00:23:45,601
do things behind your back?
365
00:23:45,841 --> 00:23:47,480
Who is the person that do not want you?
366
00:23:47,920 --> 00:23:48,801
Although you are late,
367
00:23:48,920 --> 00:23:50,001
it doesn't matter
368
00:23:50,321 --> 00:23:51,121
Look at this
369
00:23:52,680 --> 00:23:53,361
Transient Student Admission Procedures
370
00:23:53,440 --> 00:23:54,601
She has completed it for you
371
00:23:55,041 --> 00:23:55,920
You don't have to go back
372
00:23:56,200 --> 00:23:57,400
You will be transferred to Liying Middle School
373
00:23:58,880 --> 00:24:01,516
Everything is planned by her
374
00:24:02,720 --> 00:24:03,361
And it's her too,
375
00:24:03,400 --> 00:24:04,561
who doesn't let me tell you
376
00:24:22,521 --> 00:24:23,160
Yujing
377
00:24:23,361 --> 00:24:23,861
In the future, you will
378
00:24:23,880 --> 00:24:25,041
live with me
379
00:24:27,121 --> 00:24:28,321
How to get along with your Auntie Guan
380
00:24:28,361 --> 00:24:29,720
and her son in the future
381
00:24:31,041 --> 00:24:32,601
No need for me to say more about this
382
00:24:40,041 --> 00:24:40,960
Where are you going?
383
00:24:41,521 --> 00:24:42,321
Come back
384
00:24:42,880 --> 00:24:43,841
Lin Yujing
385
00:24:59,720 --> 00:25:00,561
Where are you going?
386
00:25:00,841 --> 00:25:01,761
To the airport
387
00:25:11,001 --> 00:25:11,521
Mom
388
00:25:11,601 --> 00:25:12,400
Where are you?
389
00:25:14,200 --> 00:25:15,001
Yujing
390
00:25:15,680 --> 00:25:17,281
You live with your dad for a while
391
00:25:17,720 --> 00:25:18,361
So you deceived and sent me
392
00:25:18,400 --> 00:25:19,521
to Pu City on purpose
393
00:25:19,880 --> 00:25:21,321
You've reached agreement behind my back, didn't you?
394
00:25:21,440 --> 00:25:21,761
How could you
395
00:25:21,761 --> 00:25:22,761
throw me to Meng Weiguo?
396
00:25:23,321 --> 00:25:24,841
Has he ever cared about me when I grow up
397
00:25:25,400 --> 00:25:26,841
I did it for your own good
398
00:25:27,960 --> 00:25:29,041
You will understand later
399
00:25:30,920 --> 00:25:32,121
For my own good
400
00:25:33,281 --> 00:25:34,160
When you two got divorced
401
00:25:34,240 --> 00:25:35,440
You asked me to live with you
402
00:25:36,160 --> 00:25:37,920
I thought you loved me
403
00:25:42,081 --> 00:25:43,480
Now you don't want me either
404
00:25:44,880 --> 00:25:46,440
I would have no home at all
405
00:25:46,841 --> 00:25:47,880
It doesn't mean I don't want you
406
00:25:48,521 --> 00:25:49,601
Take good care of yourself
407
00:25:50,561 --> 00:25:51,601
As I grew up
408
00:25:51,960 --> 00:25:53,601
You ask me nothing except for study
409
00:25:54,561 --> 00:25:55,160
Other things
410
00:25:55,200 --> 00:25:56,561
It was all I took care of myself
411
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
I don't need your reminder
412
00:25:58,440 --> 00:25:59,160
I've already completed
413
00:25:59,240 --> 00:26:00,160
all transition procedures
414
00:26:00,240 --> 00:26:01,601
Stay and study in Pu City without concerns
415
00:26:02,121 --> 00:26:02,960
As for other things
416
00:26:03,281 --> 00:26:04,240
I'll take care of it
417
00:26:08,601 --> 00:26:09,121
Hello
418
00:27:24,041 --> 00:27:25,240
It was you
419
00:27:25,521 --> 00:27:26,400
Earlier today
420
00:27:26,561 --> 00:27:27,601
You hid in the silver ornaments shop
421
00:27:28,041 --> 00:27:29,321
laughing at me
422
00:27:29,601 --> 00:27:33,001
Where is Shen Juan?
423
00:27:33,200 --> 00:27:34,601
Tell him to get out of here
424
00:27:34,960 --> 00:27:36,121
Otherwise
425
00:27:36,561 --> 00:27:38,160
I will punish you
426
00:27:41,321 --> 00:27:42,561
Extremely arrogant
427
00:27:42,640 --> 00:27:44,440
Can't you understand what I said?
428
00:27:44,880 --> 00:27:46,121
I have to teach you a lesson
429
00:27:46,160 --> 00:27:47,081
Wait and see
430
00:27:51,321 --> 00:27:52,440
Wait and see
431
00:27:54,361 --> 00:27:55,761
You are recovering quite quickly
432
00:27:56,400 --> 00:27:57,321
Only half a day
433
00:27:58,160 --> 00:27:59,720
you're rushed to take a second round of spank
434
00:28:03,041 --> 00:28:03,801
I...
435
00:28:03,920 --> 00:28:04,640
Don't show off
436
00:28:04,720 --> 00:28:05,480
My big bro is here today
437
00:28:05,521 --> 00:28:05,841
I'm telling you
438
00:28:05,841 --> 00:28:06,480
My big bro is here. I'm telling you
439
00:28:06,521 --> 00:28:07,601
My big bro is inside
440
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Don't come over. What are you doing
441
00:28:08,801 --> 00:28:09,640
Big Bro
442
00:28:09,720 --> 00:28:10,361
Big Bro
443
00:28:10,480 --> 00:28:11,680
Don't come over. Big Bro
444
00:28:11,880 --> 00:28:12,841
Big Bro
445
00:28:12,960 --> 00:28:13,801
Big Bro
446
00:28:13,880 --> 00:28:14,920
Stop, don't come over
447
00:28:15,001 --> 00:28:16,440
Big Bro
448
00:28:16,521 --> 00:28:17,841
The fat is in the fire, Big Bro
449
00:28:17,960 --> 00:28:19,081
Big Bro
450
00:28:19,920 --> 00:28:20,640
Big Bro
451
00:28:20,841 --> 00:28:21,640
That's him
452
00:28:21,920 --> 00:28:23,720
I'm telling you, my big bro
453
00:28:24,001 --> 00:28:25,480
is black belt 8th dan in Taekwondo
454
00:28:25,720 --> 00:28:26,400
If get down on your knees now
455
00:28:26,440 --> 00:28:27,321
and admit you are wrong
456
00:28:27,400 --> 00:28:28,400
There is still room to be discussed
457
00:28:28,480 --> 00:28:29,841
Or my big bro
458
00:28:29,960 --> 00:28:31,041
Okay, enough
459
00:28:33,081 --> 00:28:34,001
Hurry up
460
00:28:34,281 --> 00:28:35,440
Hurry what
461
00:28:36,041 --> 00:28:37,001
Go together
462
00:28:37,121 --> 00:28:38,240
I'm rushing back for my homework
463
00:28:38,361 --> 00:28:39,440
Do homework
464
00:28:39,720 --> 00:28:41,521
Big Bro, he looks down on you
465
00:28:50,160 --> 00:28:50,841
Big Bro
466
00:29:01,960 --> 00:29:03,480
Why didn't you wait for us?
467
00:29:09,321 --> 00:29:10,081
Hello
468
00:29:10,361 --> 00:29:11,440
I want to report a case
469
00:29:12,521 --> 00:29:13,561
There is a fight over here
470
00:29:14,121 --> 00:29:14,801
I'm sorry
471
00:29:16,081 --> 00:29:16,960
Go
472
00:29:49,561 --> 00:29:50,720
Your bracelet
473
00:29:51,160 --> 00:29:52,001
is not hard to repair
474
00:29:52,761 --> 00:29:53,880
Just take some time
475
00:29:55,440 --> 00:29:56,200
Three days
476
00:29:56,761 --> 00:29:58,440
I'll repair it and send it to Huai City
477
00:29:58,960 --> 00:30:00,001
Give me the address
478
00:30:06,761 --> 00:30:08,200
No, I can't leave now
479
00:30:10,920 --> 00:30:11,801
Just give me a second
480
00:30:24,440 --> 00:30:25,521
The one you had just now
481
00:30:26,160 --> 00:30:27,400
dropped to the ground
482
00:31:45,240 --> 00:31:45,920
You're back
483
00:31:46,200 --> 00:31:47,160
Have you eaten yet?
484
00:31:48,521 --> 00:31:49,601
I'll make you some
485
00:31:50,240 --> 00:31:51,801
No, I've eaten
486
00:31:52,041 --> 00:31:52,880
Thank you
487
00:31:56,081 --> 00:31:56,841
Stop
488
00:32:00,361 --> 00:32:01,001
What time is it?
489
00:32:02,361 --> 00:32:03,720
Where have you been so late?
490
00:32:04,400 --> 00:32:05,480
Tell me
491
00:32:06,880 --> 00:32:07,880
It's okay as long as kid comes back
492
00:32:07,920 --> 00:32:09,041
What are you yelling about?
493
00:32:09,200 --> 00:32:09,841
Yujing
494
00:32:09,920 --> 00:32:11,200
Go back to your room and rest
495
00:32:13,400 --> 00:32:14,640
Procedures have been completed
496
00:32:14,801 --> 00:32:15,920
School starts tomorrow
497
00:32:16,160 --> 00:32:17,920
You just go to school
498
00:32:26,960 --> 00:32:27,561
Didn't you always
499
00:32:27,601 --> 00:32:29,081
like this bracelet very much?
500
00:32:30,480 --> 00:32:31,601
I'll give it to you now
501
00:32:33,281 --> 00:32:34,400
Haven't we agreed on that
502
00:32:35,081 --> 00:32:37,001
You go to Pu City for a few days first
503
00:32:37,240 --> 00:32:38,121
Just meet your father's family
504
00:32:38,200 --> 00:32:39,121
and come back
505
00:32:41,960 --> 00:32:43,321
This time you come to Pu City
506
00:32:43,521 --> 00:32:45,001
What did your mother tell you?
507
00:32:45,601 --> 00:32:46,761
It's all my bad
508
00:32:46,960 --> 00:32:48,640
I didn't ask her what she likes to eat
509
00:32:48,720 --> 00:32:49,801
Just follow my own thoughts
510
00:32:50,081 --> 00:32:51,041
But people in our Pu City
511
00:32:51,121 --> 00:32:52,400
eat with a a bland diet
512
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
You have to get used to it in the future
513
00:32:53,561 --> 00:32:54,561
Have you brought enough clothes?
514
00:32:55,361 --> 00:32:56,561
If not, I'll bring to shop tomorrow
515
00:32:59,081 --> 00:33:00,400
I'm going back the day after tomorrow
516
00:33:00,561 --> 00:33:01,521
No need to buy clothes
517
00:33:01,761 --> 00:33:02,761
Or bring the winter ones
518
00:33:03,001 --> 00:33:04,400
I called you to come
519
00:33:04,841 --> 00:33:06,440
just want you to see it yourself
520
00:33:06,640 --> 00:33:07,281
Who is the person
521
00:33:07,361 --> 00:33:08,561
that does things behind your back
522
00:33:08,640 --> 00:33:09,321
I've already completed
523
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
all transition procedures
524
00:33:10,480 --> 00:33:11,841
Stay and study in Pu City without concerns
525
00:33:12,440 --> 00:33:13,240
As for others
526
00:33:13,640 --> 00:33:14,880
I'll take care of it
527
00:33:34,841 --> 00:33:35,841
Are you Lin Yujing?
528
00:33:37,720 --> 00:33:39,001
Welcome to Liying Middle School
529
00:33:40,240 --> 00:33:41,521
Although the history of our school
530
00:33:41,640 --> 00:33:42,601
is not very long
531
00:33:43,480 --> 00:33:45,121
we are better with our teaching facilities
532
00:33:45,240 --> 00:33:46,240
They are all very new
533
00:33:47,440 --> 00:33:48,361
And the teachers
534
00:33:48,601 --> 00:33:49,761
are also very young
535
00:33:50,041 --> 00:33:52,240
The quality of teachers
536
00:33:52,561 --> 00:33:53,521
and teaching quality at our school
537
00:33:53,640 --> 00:33:55,221
is guaranteed
538
00:33:57,121 --> 00:33:58,081
Without further discussion
539
00:33:58,200 --> 00:33:59,041
Let's just talk about last year
540
00:33:59,160 --> 00:34:00,200
Do know last year
541
00:34:00,281 --> 00:34:01,041
the key university admission rate
542
00:34:01,081 --> 00:34:02,041
Do you know what is it?
543
00:34:04,920 --> 00:34:05,801
What?
544
00:34:06,480 --> 00:34:08,081
78%
545
00:34:09,281 --> 00:34:10,200
Isn't that awesome?
546
00:34:10,719 --> 00:34:11,360
Yes indeed
547
00:34:11,400 --> 00:34:12,321
Isn't that shocking?
548
00:34:14,920 --> 00:34:16,240
That's our teaching building
549
00:34:16,840 --> 00:34:18,160
Behind it is the canteen
550
00:34:18,880 --> 00:34:20,359
The residence hall is in the front
551
00:34:20,521 --> 00:34:21,760
Many students live on campus
552
00:34:24,920 --> 00:34:25,839
You're newly arrive here
553
00:34:26,001 --> 00:34:26,961
Take it easy
554
00:34:27,521 --> 00:34:28,280
Look at me
555
00:34:28,639 --> 00:34:30,199
It's my first time work as
the class head teacher
556
00:34:33,561 --> 00:34:34,441
Tell you the truth
557
00:34:34,601 --> 00:34:35,800
I'm quite nervous
558
00:34:38,880 --> 00:34:39,639
However,
559
00:34:40,081 --> 00:34:41,441
I believe that the students in our class
560
00:34:41,561 --> 00:34:42,640
are all good kids
561
00:34:44,521 --> 00:34:45,601
I'm sure I can do it well
562
00:34:46,440 --> 00:34:48,159
Please do not fight
563
00:34:56,081 --> 00:34:57,360
The teacher is here
564
00:34:57,840 --> 00:34:58,561
The teacher is here
565
00:34:58,640 --> 00:34:59,561
Go
566
00:35:01,081 --> 00:35:04,240
Who moved my chrysanthemum tea?
567
00:35:09,001 --> 00:35:09,961
Teacher, my book
568
00:35:12,280 --> 00:35:13,481
Everybody be quiet
569
00:35:14,280 --> 00:35:15,200
The class begins
570
00:35:21,961 --> 00:35:23,160
Liu Fuhong
571
00:35:24,840 --> 00:35:25,840
Lao Liu
572
00:35:26,800 --> 00:35:28,200
My name is Liu Fujiang
573
00:35:28,840 --> 00:35:30,160
I'm your class head teacher
574
00:35:30,720 --> 00:35:31,680
This is the first time for me
575
00:35:31,800 --> 00:35:33,041
to be a class head teacher
576
00:35:33,521 --> 00:35:34,760
I strongly believe that
577
00:35:34,921 --> 00:35:36,160
there are no students who can't be taught well
578
00:35:36,320 --> 00:35:37,680
Only teachers who don't know how to teach
579
00:35:38,001 --> 00:35:39,561
Right
580
00:35:40,240 --> 00:35:41,081
I remember that
581
00:35:41,360 --> 00:35:42,680
when I first worked as a teacher,
582
00:35:42,921 --> 00:35:43,760
Once
583
00:35:43,961 --> 00:35:44,881
a student was late
584
00:35:45,601 --> 00:35:46,680
I asked him why
585
00:35:47,200 --> 00:35:48,001
Guess what?
586
00:35:48,121 --> 00:35:49,081
What did he answer?
587
00:35:49,200 --> 00:35:50,481
We don't know
588
00:35:50,760 --> 00:35:51,800
He said
589
00:35:52,240 --> 00:35:53,041
Teacher
590
00:35:53,640 --> 00:35:56,001
I stayed up late to made up my homework yesterday
591
00:35:56,160 --> 00:35:56,961
So I didn't get up on time
592
00:35:57,160 --> 00:35:58,655
How could I still be angry at him?
593
00:35:59,001 --> 00:36:00,001
What a good kid
594
00:36:38,720 --> 00:36:39,360
Morning, teacher
595
00:36:39,481 --> 00:36:41,081
I stayed up late to made up my homework yesterday
596
00:36:41,720 --> 00:36:42,280
I'm late
597
00:36:42,360 --> 00:36:43,401
You are Shen Juan, right?
598
00:36:44,561 --> 00:36:45,441
The first day of school
599
00:36:45,561 --> 00:36:46,640
Being a little late does not matter
600
00:36:46,720 --> 00:36:47,441
It's okay
601
00:36:48,160 --> 00:36:48,881
Thank you, teacher
602
00:36:49,160 --> 00:36:50,200
What about your homework?
603
00:36:53,240 --> 00:36:54,081
I forgot to bring it
604
00:36:55,840 --> 00:36:57,240
Don't forget to bring it tomorrow
605
00:36:59,840 --> 00:37:00,441
All right
606
00:37:00,601 --> 00:37:01,720
Go back to your seat first
607
00:37:12,121 --> 00:37:13,320
Can I sit here?
608
00:37:13,840 --> 00:37:15,001
Yes
609
00:37:27,240 --> 00:37:28,081
By the way, students
610
00:37:28,320 --> 00:37:29,401
Let me introduce
611
00:37:29,521 --> 00:37:31,280
She is the new student transferred to our class
612
00:37:31,640 --> 00:37:32,521
Lin Yujing
613
00:37:32,601 --> 00:37:34,081
Let's give her a round of applause
614
00:37:38,840 --> 00:37:39,561
Lin Yujing
615
00:37:40,081 --> 00:37:41,001
Find a seat
616
00:38:04,001 --> 00:38:04,800
Lin Yujing
617
00:38:05,840 --> 00:38:06,640
Lin Yujing
618
00:38:14,200 --> 00:38:15,401
I'll give you the pen tomorrow
619
00:38:22,481 --> 00:38:23,121
Sure
620
00:38:23,200 --> 00:38:24,840
We have everyone here now
621
00:38:24,921 --> 00:38:26,200
Let's begin the class
622
00:38:26,280 --> 00:38:27,200
Excuse me
623
00:38:35,320 --> 00:38:36,081
What?
624
00:38:36,680 --> 00:38:38,041
Did you also stay up late
to make up your homework?
625
00:38:38,521 --> 00:38:39,360
Therefore late to class?
626
00:38:43,760 --> 00:38:45,240
Class is over
627
00:38:45,521 --> 00:38:46,561
Class is over
628
00:38:52,561 --> 00:38:53,200
You...
629
00:38:54,481 --> 00:38:55,240
You...
630
00:38:56,240 --> 00:38:56,961
You...
631
00:38:57,160 --> 00:38:57,961
Who are you?
632
00:38:58,121 --> 00:38:59,121
My name is Wang Yiyang
633
00:38:59,680 --> 00:39:00,921
You're the one that took our...
634
00:39:01,360 --> 00:39:05,160
The most-treasured piece of our store
635
00:39:05,921 --> 00:39:06,601
You got a haircut
636
00:39:06,680 --> 00:39:07,800
and can't even speak clearly
637
00:39:09,160 --> 00:39:10,401
Lord Juan
638
00:39:10,441 --> 00:39:11,680
She is...
639
00:39:12,961 --> 00:39:13,760
Who is she?
640
00:39:24,280 --> 00:39:25,280
Something is not right
641
00:39:26,441 --> 00:39:27,521
Obviously you two know each other
642
00:39:28,481 --> 00:39:29,881
Lord Juan, wait for me
643
00:39:35,921 --> 00:39:36,961
You're not afraid?
644
00:39:38,680 --> 00:39:39,680
What should I be afraid of?
645
00:39:40,081 --> 00:39:41,001
Don't you know
646
00:39:41,160 --> 00:39:42,640
Your deskmate Shen Juan
647
00:39:43,081 --> 00:39:44,200
stayed down for one year
648
00:39:45,200 --> 00:39:46,081
So what?
649
00:39:48,441 --> 00:39:49,280
It seems that only you
650
00:39:49,401 --> 00:39:50,280
who is new here
651
00:39:50,360 --> 00:39:51,481
dare sit at the same table with him
652
00:40:09,320 --> 00:40:10,360
New classmate
653
00:40:10,800 --> 00:40:11,320
Well...
654
00:40:11,401 --> 00:40:12,720
Are you new to our school
655
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
and don't know which dish is good?
656
00:40:15,240 --> 00:40:15,921
Do you need me
657
00:40:16,001 --> 00:40:17,121
to show you around?
658
00:40:17,561 --> 00:40:18,280
Sure
659
00:40:20,360 --> 00:40:22,360
That rice noodle is very tasty
660
00:40:22,401 --> 00:40:23,320
But they put a little too many green onions
661
00:40:23,441 --> 00:40:24,320
If you're not used to that
662
00:40:24,360 --> 00:40:25,640
be sure to tell the chief
663
00:40:26,121 --> 00:40:26,720
And this
664
00:40:26,881 --> 00:40:28,240
ham bread
665
00:40:28,680 --> 00:40:29,640
The ham bread here
666
00:40:29,760 --> 00:40:30,320
is very delicious
667
00:40:30,441 --> 00:40:30,941
But please do not order
668
00:40:31,001 --> 00:40:31,640
the cream-stuffed ones
669
00:40:31,720 --> 00:40:32,881
Their cream stuffing is very greasy
670
00:40:33,041 --> 00:40:33,881
You must not be used to that
671
00:40:33,961 --> 00:40:35,240
How come you know so much
672
00:40:36,200 --> 00:40:37,800
I'm the commissary in charge of general affairs
673
00:40:38,121 --> 00:40:39,720
And Liu told me that
674
00:40:39,800 --> 00:40:41,001
be sure to show you around
675
00:40:41,081 --> 00:40:42,240
to get familiar with the campus
676
00:40:42,320 --> 00:40:43,481
I saw you coming to the canteen
677
00:40:43,561 --> 00:40:44,481
So I'll show you around
678
00:40:44,760 --> 00:40:45,561
Thank you
679
00:40:45,720 --> 00:40:47,240
We are classmates. It's okay
680
00:40:47,360 --> 00:40:48,680
Our seats are so close
681
00:40:50,360 --> 00:40:52,360
I think you are so skinny
682
00:40:52,481 --> 00:40:53,280
Is it because you just come to Pu City
683
00:40:53,360 --> 00:40:54,441
and are not used to the diet here?
684
00:40:55,121 --> 00:40:56,881
Be sure to eat more later
685
00:40:58,961 --> 00:40:59,760
This way
686
00:41:01,601 --> 00:41:02,280
The fried dumplings
687
00:41:02,360 --> 00:41:03,800
is one of the great dishes at our school
688
00:41:04,280 --> 00:41:04,840
Chief
689
00:41:04,921 --> 00:41:06,360
We'll take all the rest of the fried dumplings
690
00:41:06,961 --> 00:41:08,121
Okay, please swipe your card
691
00:41:08,401 --> 00:41:08,961
Oh yes
692
00:41:09,041 --> 00:41:09,921
Swipe your card
693
00:41:10,561 --> 00:41:11,441
What card?
694
00:41:12,001 --> 00:41:13,240
Campus card
695
00:41:13,401 --> 00:41:14,441
You don't have one yet, do you?
696
00:41:17,041 --> 00:41:18,561
It doesn't matter. Use mine
697
00:41:26,160 --> 00:41:28,280
Come and have a try
698
00:41:28,360 --> 00:41:29,121
This fried dumplings
699
00:41:29,200 --> 00:41:30,521
have long been renowned in our school
700
00:41:30,720 --> 00:41:31,521
Thanks
701
00:41:32,001 --> 00:41:33,280
How much are these?
702
00:41:33,760 --> 00:41:34,760
Not much
703
00:41:47,561 --> 00:41:48,360
Today
704
00:41:49,441 --> 00:41:50,601
Lin Yujing
705
00:41:52,561 --> 00:41:53,640
Owes Li Lin
706
00:41:54,481 --> 00:41:55,881
one serve of fried dumplings
707
00:41:56,441 --> 00:41:57,680
A bottle of soy milk
708
00:41:58,360 --> 00:42:02,561
Adds up to to ¥15.50
709
00:42:07,160 --> 00:42:09,001
Rest assured. Settle at the end of the month
710
00:42:10,760 --> 00:42:11,760
Is that what you said?
711
00:42:12,200 --> 00:42:13,121
Say something
712
00:42:13,240 --> 00:42:14,521
Did you say it or not?
713
00:42:15,360 --> 00:42:16,601
Why is Gu Xia so overbearing?
714
00:42:16,800 --> 00:42:17,521
Let's go
715
00:42:17,840 --> 00:42:19,240
If talking about overbearing
716
00:42:19,481 --> 00:42:22,147
It has to be your deskmate
717
00:42:22,760 --> 00:42:23,601
What do you mean?
718
00:42:25,601 --> 00:42:26,760
New city
719
00:42:26,921 --> 00:42:28,041
New family
720
00:42:28,561 --> 00:42:29,601
New school
721
00:42:30,001 --> 00:42:30,800
All these changes
722
00:42:30,840 --> 00:42:32,240
just because of one sentence
723
00:42:32,800 --> 00:42:33,921
I did it for your own good
724
00:42:34,160 --> 00:42:35,320
Adults always use these words
725
00:42:35,401 --> 00:42:36,881
to annotate what they did
726
00:42:37,200 --> 00:42:38,760
As if one day in the future
727
00:42:39,240 --> 00:42:40,521
we will grow eventually
728
00:42:40,881 --> 00:42:41,680
Agree
729
00:42:42,441 --> 00:42:43,680
and understand them
42529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.