Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,180 --> 00:01:30,039
[Wanru's Journey]
3
00:01:30,039 --> 00:01:33,020
[Episode 18]
4
00:01:33,940 --> 00:01:35,750
[Thousand Spiritual Cube of the World]
5
00:01:41,900 --> 00:01:43,070
I found it.
6
00:01:43,700 --> 00:01:44,350
Murong Chong!
7
00:01:44,740 --> 00:01:45,190
Wake up!
8
00:01:46,220 --> 00:01:46,860
Wake up!
9
00:01:47,300 --> 00:01:47,940
Wake up!
10
00:01:50,060 --> 00:01:51,030
Where am I?
11
00:01:52,420 --> 00:01:53,660
Am I dead?
12
00:01:54,539 --> 00:01:55,700
This is Mount Jiuju,
13
00:01:55,940 --> 00:01:57,350
the home of my master and mine.
14
00:01:58,460 --> 00:01:59,430
Don't worry.
15
00:01:59,660 --> 00:02:01,280
The terrain here is dangerous and complicated.
16
00:02:01,280 --> 00:02:02,740
And there's always miasma outside.
17
00:02:02,940 --> 00:02:03,980
Outsiders can't get in.
18
00:02:04,380 --> 00:02:05,550
Mount Jiuju?
19
00:02:10,300 --> 00:02:11,190
Stop talking.
20
00:02:11,900 --> 00:02:13,420
I found a cure.
21
00:02:14,100 --> 00:02:15,500
To cure your internal injury,
22
00:02:17,180 --> 00:02:18,990
you have to practice according to Shanhai Secret Manual.
23
00:02:19,220 --> 00:02:20,340
The Shanhai Secret Manual?
24
00:02:20,980 --> 00:02:22,310
I have it, but it's not complete.
25
00:02:22,460 --> 00:02:23,500
I only have some fragmented pages.
26
00:02:24,380 --> 00:02:25,020
I have it.
27
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
Miss Murong.
28
00:02:38,140 --> 00:02:39,490
This is the Shanhai Secret Manual
29
00:02:39,490 --> 00:02:40,870
of our Murong family.
30
00:02:41,610 --> 00:02:44,300
You must keep it well.
31
00:02:46,700 --> 00:02:47,420
Zhuwan.
32
00:02:47,900 --> 00:02:49,780
Have you heard of
33
00:02:50,220 --> 00:02:51,620
Shanhai Secret Manual?
34
00:02:51,860 --> 00:02:52,590
Yes.
35
00:02:52,940 --> 00:02:54,170
I heard that it's something
36
00:02:54,170 --> 00:02:55,280
that only the Chief can practice.
37
00:02:55,280 --> 00:02:56,740
As long as you are gifted,
38
00:02:57,300 --> 00:02:58,579
you can also practice it.
39
00:03:07,340 --> 00:03:08,370
Father passed Shanhai Secret Manual
40
00:03:08,370 --> 00:03:09,260
to you?
41
00:03:09,460 --> 00:03:10,500
Focus on your practice.
42
00:03:10,820 --> 00:03:11,780
I won't disturb you.
43
00:03:57,340 --> 00:03:57,950
Master Wei.
44
00:03:58,260 --> 00:03:59,220
Master Wei, are you alright?
45
00:03:59,220 --> 00:03:59,829
Master Wei.
46
00:04:03,460 --> 00:04:04,070
Master Wei.
47
00:04:19,579 --> 00:04:20,670
Master Wei.
48
00:04:31,420 --> 00:04:32,460
Master Wei.
49
00:04:35,930 --> 00:04:36,870
Master Wei.
50
00:05:06,210 --> 00:05:06,740
Hei Ying.
51
00:05:08,540 --> 00:05:09,060
Hei Ying.
52
00:05:09,620 --> 00:05:10,230
Hei Ying.
53
00:05:11,420 --> 00:05:12,020
I'm sorry.
54
00:05:12,460 --> 00:05:13,020
Hei Ying.
55
00:05:13,620 --> 00:05:14,260
Hei Ying.
56
00:05:14,740 --> 00:05:15,510
Hei Ying.
57
00:05:15,980 --> 00:05:17,210
I'm sorry, Hei Ying.
58
00:05:17,210 --> 00:05:17,990
I didn't mean it.
59
00:05:18,380 --> 00:05:18,850
Hei Ying.
60
00:05:18,850 --> 00:05:19,300
Master Wei.
61
00:05:19,300 --> 00:05:20,580
Hei Ying, I didn't mean it.
62
00:05:20,580 --> 00:05:21,650
I didn't mean it.
63
00:05:21,650 --> 00:05:22,140
This...
64
00:05:22,300 --> 00:05:23,420
Xi You! Xi You!
65
00:05:23,980 --> 00:05:25,060
Xi You, listen to me.
66
00:05:25,500 --> 00:05:26,670
Xi You, listen to me.
67
00:05:27,580 --> 00:05:28,220
Let me explain.
68
00:05:28,540 --> 00:05:29,500
Stop explaining.
69
00:05:29,620 --> 00:05:30,740
You're possessed.
70
00:05:31,780 --> 00:05:32,340
Xi You!
71
00:05:32,980 --> 00:05:33,900
Xi You, I beg you.
72
00:05:34,260 --> 00:05:35,470
Don't tell anyone.
73
00:05:35,780 --> 00:05:36,420
If you do,
74
00:05:36,580 --> 00:05:38,060
I'll be doomed if the world finds out.
75
00:05:40,140 --> 00:05:41,580
You shouldn't do this.
76
00:05:41,580 --> 00:05:43,070
You shouldn't do this.
77
00:05:43,220 --> 00:05:43,740
Xi You.
78
00:05:44,450 --> 00:05:45,420
I know I was wrong.
79
00:05:45,780 --> 00:05:47,260
I'm really sorry, Xi You.
80
00:05:48,100 --> 00:05:49,250
But it's too late.
81
00:05:49,250 --> 00:05:50,430
It's too late.
82
00:05:54,460 --> 00:05:55,260
Help me.
83
00:05:57,020 --> 00:05:58,460
Please save me.
84
00:06:00,980 --> 00:06:01,900
Save me.
85
00:06:02,930 --> 00:06:03,670
I beg you.
86
00:06:08,140 --> 00:06:11,930
Our Fu family and the Murong family
87
00:06:11,930 --> 00:06:13,310
have been friends for generations.
88
00:06:14,380 --> 00:06:15,940
But unexpectedly,
89
00:06:16,610 --> 00:06:17,820
the Murong family
90
00:06:17,980 --> 00:06:20,030
is so ruthless.
91
00:06:20,700 --> 00:06:22,700
My brother and sister-in-law
92
00:06:24,300 --> 00:06:26,750
were killed by the Murong family.
93
00:06:27,780 --> 00:06:29,620
If Hong weren't lucky,
94
00:06:30,340 --> 00:06:31,820
our Fu family would have
95
00:06:31,820 --> 00:06:33,780
no offspring.
96
00:06:35,260 --> 00:06:36,500
That's too much.
97
00:06:36,700 --> 00:06:37,270
Mr. Fu.
98
00:06:37,780 --> 00:06:39,180
The Fu family is the only prestigious family
99
00:06:39,290 --> 00:06:40,830
that can fight against the Murong family.
100
00:06:40,980 --> 00:06:41,630
As long as
101
00:06:42,060 --> 00:06:43,580
you give the order,
102
00:06:43,780 --> 00:06:45,230
we'll do anything.
103
00:06:45,700 --> 00:06:48,020
The Murong family is heavily guarded.
104
00:06:48,420 --> 00:06:49,580
Murong Chong
105
00:06:50,020 --> 00:06:52,220
has mastered the Divine Art of Shanhai.
106
00:06:54,460 --> 00:06:55,460
We
107
00:06:56,659 --> 00:06:58,670
are no match for him.
108
00:06:58,900 --> 00:07:00,150
Don't worry, Mr. Fu.
109
00:07:00,530 --> 00:07:01,100
I believe
110
00:07:01,220 --> 00:07:02,780
Chief Master is a reasonable person.
111
00:07:03,380 --> 00:07:04,860
He won't protect the devil.
112
00:07:05,900 --> 00:07:07,310
As long as we cooperate with the Chief Master,
113
00:07:07,500 --> 00:07:09,540
we can attack Mount Shengyue.
114
00:07:12,980 --> 00:07:14,030
Fellow leaders,
115
00:07:14,810 --> 00:07:16,420
you are righteous warriors.
116
00:07:17,340 --> 00:07:20,510
I bow to thank you.
117
00:08:17,820 --> 00:08:18,750
It smells good.
118
00:08:22,250 --> 00:08:23,190
Excuse me.
119
00:08:25,300 --> 00:08:26,420
What happened?
120
00:08:26,740 --> 00:08:27,790
Why are there so many of them?
121
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
What are they doing?
122
00:08:32,770 --> 00:08:33,780
It seems to be about
123
00:08:33,780 --> 00:08:34,380
something big.
124
00:08:34,500 --> 00:08:35,020
Everyone,
125
00:08:35,740 --> 00:08:37,380
although our Wei family is weak in martial arts,
126
00:08:37,580 --> 00:08:39,580
there are many inns of ours in the city.
127
00:08:39,740 --> 00:08:40,789
You can stay as you want.
128
00:08:40,990 --> 00:08:41,820
Consider it as my
129
00:08:41,980 --> 00:08:43,350
minor contribution.
130
00:08:44,940 --> 00:08:46,860
Mr. Wei, you are indeed generous.
131
00:08:49,340 --> 00:08:49,900
Everyone,
132
00:08:50,460 --> 00:08:51,420
although my surname is Murong,
133
00:08:51,780 --> 00:08:53,460
I'm also a martial artist.
134
00:08:53,820 --> 00:08:54,580
I, Murong Yu,
135
00:08:54,700 --> 00:08:56,790
will work together with you
136
00:08:56,940 --> 00:08:58,030
to capture Murong Chong alive
137
00:08:58,340 --> 00:09:00,010
and take back the Shanhai Secret Manual.
138
00:09:00,010 --> 00:09:01,500
Everyone, believe in the Chief Master.
139
00:09:01,900 --> 00:09:03,340
We believe in the Chief Master.
140
00:09:10,060 --> 00:09:11,380
Ming, don't worry.
141
00:09:11,980 --> 00:09:13,300
We will definitely seek justice
142
00:09:13,970 --> 00:09:14,870
for your family.
143
00:09:20,220 --> 00:09:20,820
Mr. Murong.
144
00:09:21,220 --> 00:09:21,660
Please.
145
00:09:29,660 --> 00:09:30,140
Madam.
146
00:09:30,300 --> 00:09:31,500
They have assembled.
147
00:09:32,620 --> 00:09:34,390
Any news about Chong?
148
00:09:35,100 --> 00:09:36,310
As far as I know,
149
00:09:36,780 --> 00:09:37,650
after the Chief and Miss Zhuwan
150
00:09:37,650 --> 00:09:38,830
left Jian'an City,
151
00:09:38,990 --> 00:09:40,220
they're nowhere to be found.
152
00:09:43,540 --> 00:09:45,550
Is everyone from the Su family here?
153
00:09:45,700 --> 00:09:46,420
Yes.
154
00:09:46,730 --> 00:09:47,660
Mr. Su led them
155
00:09:47,660 --> 00:09:48,670
to guard at the foot of the mountain.
156
00:09:50,700 --> 00:09:53,380
We must protect the Murong family.
157
00:09:53,690 --> 00:09:54,260
Yes.
158
00:10:06,020 --> 00:10:06,860
I should go back.
159
00:10:10,540 --> 00:10:11,340
I'll accompany you.
160
00:10:25,140 --> 00:10:25,910
Not bad.
161
00:10:36,020 --> 00:10:37,100
On our way here,
162
00:10:37,300 --> 00:10:38,710
we've heard a lot of rumors.
163
00:10:39,060 --> 00:10:41,030
Now all the family sects have surrounded the Mount Shengyue.
164
00:10:41,700 --> 00:10:42,220
I think
165
00:10:42,220 --> 00:10:43,420
you'd better not go back.
166
00:10:44,100 --> 00:10:45,230
I'm their target.
167
00:10:45,620 --> 00:10:46,940
They won't harm the Murong family.
168
00:10:47,620 --> 00:10:48,020
As long as
169
00:10:48,020 --> 00:10:49,300
we can catch Murong Wei,
170
00:10:49,820 --> 00:10:51,070
I'll be cleared of my suspicion.
171
00:10:51,220 --> 00:10:52,100
Help!
172
00:10:52,460 --> 00:10:53,100
Help!
173
00:10:53,540 --> 00:10:54,670
Many people in the Shi family died.
174
00:10:54,860 --> 00:10:56,590
That devil killed without blinking.
175
00:10:57,570 --> 00:10:58,670
Help!
176
00:10:58,820 --> 00:10:59,450
Help!
177
00:10:59,450 --> 00:10:59,950
Go!
178
00:11:20,460 --> 00:11:21,500
Murder!
179
00:11:25,660 --> 00:11:26,260
Help!
180
00:11:40,260 --> 00:11:41,150
Murong Wei!
181
00:12:04,020 --> 00:12:04,740
Murong Chong!
182
00:12:05,580 --> 00:12:06,650
You're caught red-handed.
183
00:12:06,650 --> 00:12:07,900
What else do you have to say?
184
00:12:08,500 --> 00:12:09,910
I didn't do it.
185
00:12:10,780 --> 00:12:11,580
When we came here,
186
00:12:11,580 --> 00:12:11,880
the people here
187
00:12:11,900 --> 00:12:12,980
have been killed.
188
00:12:13,340 --> 00:12:13,910
Shut up!
189
00:12:14,980 --> 00:12:16,030
You liar!
190
00:12:17,180 --> 00:12:19,300
Hong loves you so much.
191
00:12:20,020 --> 00:12:21,340
Is this how you treat him?
192
00:12:25,860 --> 00:12:26,460
Everyone,
193
00:12:27,260 --> 00:12:29,030
capture them alive.
194
00:12:29,660 --> 00:12:30,220
Murong Chong.
195
00:12:30,540 --> 00:12:31,220
Don't let your guard down.
196
00:12:31,940 --> 00:12:32,660
Let's run.
197
00:12:43,420 --> 00:12:44,020
Zhuwan!
198
00:12:46,060 --> 00:12:46,910
Go!
199
00:12:47,250 --> 00:12:48,620
Go back and protect the Murong family.
200
00:12:48,860 --> 00:12:49,700
As long as you're alive,
201
00:12:49,860 --> 00:12:50,500
they will never
202
00:12:50,500 --> 00:12:51,550
do anything to me.
203
00:13:06,980 --> 00:13:08,750
Hong, she's here.
204
00:13:12,980 --> 00:13:13,590
Uncle Sou.
205
00:13:13,940 --> 00:13:14,980
I want to talk to her.
206
00:13:29,260 --> 00:13:30,660
You know Murong Chong.
207
00:13:30,820 --> 00:13:32,020
You grew up together.
208
00:13:32,140 --> 00:13:33,380
He didn't do all these.
209
00:13:33,740 --> 00:13:34,660
He didn't do it?
210
00:13:35,370 --> 00:13:36,580
Then my mother's death
211
00:13:36,900 --> 00:13:37,860
and my father's death
212
00:13:38,330 --> 00:13:39,260
have nothing to do
213
00:13:39,260 --> 00:13:40,030
with him?
214
00:13:40,900 --> 00:13:41,620
Fu Hong.
215
00:13:42,580 --> 00:13:43,060
You...
216
00:13:45,460 --> 00:13:46,820
The Murong family killed my parents.
217
00:13:47,660 --> 00:13:48,380
Murong Chong,
218
00:13:48,380 --> 00:13:50,300
my good friend, wanted to kill me.
219
00:13:51,380 --> 00:13:52,650
Who do you think ambushed us
220
00:13:52,650 --> 00:13:53,820
on our way back to Jian'an City?
221
00:13:54,020 --> 00:13:55,300
You misunderstood him.
222
00:13:56,300 --> 00:13:57,820
If he really wanted to kill you,
223
00:13:58,100 --> 00:13:59,300
why didn't he kill you at Mount Shengyue
224
00:13:59,420 --> 00:14:00,670
since he had plenty of time?
225
00:14:01,140 --> 00:14:02,060
Besides, he heard
226
00:14:02,060 --> 00:14:03,340
you were in danger in Jian'an City.
227
00:14:03,620 --> 00:14:05,100
He even came back to save you.
228
00:14:05,460 --> 00:14:06,380
Save me?
229
00:14:06,780 --> 00:14:08,060
He clearly wanted to save you.
230
00:14:09,500 --> 00:14:10,750
He knew we were engaged.
231
00:14:11,180 --> 00:14:12,190
Even if it's invalid,
232
00:14:12,700 --> 00:14:14,310
he shouldn't have competed with me.
233
00:14:14,740 --> 00:14:15,620
Fu Hong.
234
00:14:26,100 --> 00:14:26,700
You knew
235
00:14:26,700 --> 00:14:28,300
when the Sun family was wiped out,
236
00:14:28,860 --> 00:14:30,510
Murong Chong was in your mansion.
237
00:14:31,580 --> 00:14:33,340
He couldn't be the murderer.
238
00:14:33,860 --> 00:14:34,820
The evidence is solid.
239
00:14:35,380 --> 00:14:36,220
The Shanhai Secret Manual
240
00:14:36,530 --> 00:14:37,940
only exists in the Murong family.
241
00:14:38,260 --> 00:14:39,750
He is definitely the devil.
242
00:14:40,500 --> 00:14:41,390
Fu Hong.
243
00:14:41,740 --> 00:14:42,700
When he is executed,
244
00:14:43,140 --> 00:14:44,300
I'll be the Chief.
245
00:14:45,220 --> 00:14:46,620
If you are willing,
246
00:14:47,050 --> 00:14:48,700
you'll be my wife.
247
00:14:52,090 --> 00:14:52,930
You are not the Fu Hong
248
00:14:52,930 --> 00:14:54,230
I knew.
249
00:14:55,940 --> 00:14:56,900
You're crazy.
250
00:14:57,420 --> 00:14:57,990
Guards!
251
00:15:01,740 --> 00:15:03,220
Take Miss Zhuwan to the guest room.
252
00:15:03,620 --> 00:15:04,300
Don't let her out
253
00:15:04,300 --> 00:15:05,060
for a few days.
254
00:15:05,420 --> 00:15:06,100
Yes.
255
00:15:13,920 --> 00:15:16,440
[Murong Mansion]
256
00:15:16,100 --> 00:15:16,660
Mother.
257
00:15:18,460 --> 00:15:19,070
Mother!
258
00:15:23,340 --> 00:15:24,180
Chong.
259
00:15:25,100 --> 00:15:25,580
Mother.
260
00:15:25,780 --> 00:15:26,430
Chong.
261
00:15:25,850 --> 00:15:28,620
[Gathering fortune]
262
00:15:28,260 --> 00:15:28,940
Chong.
263
00:15:33,820 --> 00:15:34,990
Chong.
264
00:15:36,580 --> 00:15:37,310
Chong.
265
00:15:38,820 --> 00:15:39,900
Where have you been
266
00:15:40,660 --> 00:15:42,260
these days?
267
00:15:42,620 --> 00:15:43,460
I'm unfilial.
268
00:15:44,300 --> 00:15:45,220
Do you know?
269
00:15:45,700 --> 00:15:48,340
All the family sects are going to rebel.
270
00:15:48,820 --> 00:15:49,620
I've found out
271
00:15:49,900 --> 00:15:51,630
it was Murong Wei who practiced the demonic arts.
272
00:15:52,020 --> 00:15:53,420
On my way back,
273
00:15:53,820 --> 00:15:55,300
I met Murong Cheng who was demonic.
274
00:15:55,940 --> 00:15:56,910
He hurt me.
275
00:15:57,620 --> 00:15:58,350
These days,
276
00:15:58,620 --> 00:15:59,940
I've been recuperating at Mount Jiuju.
277
00:16:00,060 --> 00:16:00,630
What?
278
00:16:02,380 --> 00:16:03,350
You're hurt.
279
00:16:03,700 --> 00:16:04,830
Where are you hurt?
280
00:16:05,900 --> 00:16:06,620
I'm fine, Mother.
281
00:16:07,060 --> 00:16:08,140
I'm fine now.
282
00:16:08,980 --> 00:16:09,540
Okay.
283
00:16:10,250 --> 00:16:11,860
Do you know, Son?
284
00:16:12,340 --> 00:16:13,670
All sects
285
00:16:13,860 --> 00:16:15,790
have surrounded Mount Shengyue.
286
00:16:16,020 --> 00:16:16,970
Our Murong family
287
00:16:16,970 --> 00:16:19,150
is already the target of public.
288
00:16:20,700 --> 00:16:21,500
It's fine, Mother.
289
00:16:22,140 --> 00:16:22,820
Tomorrow,
290
00:16:23,340 --> 00:16:25,230
I will reveal the truth to the public.
291
00:16:32,220 --> 00:16:33,460
Everything is ready.
292
00:16:40,340 --> 00:16:42,100
The crucial
293
00:16:43,340 --> 00:16:45,590
is about to come soon.
294
00:16:50,770 --> 00:16:54,050
[Murong Mansion]
295
00:17:03,940 --> 00:17:04,510
Bad news!
296
00:17:04,660 --> 00:17:05,619
They're attacking!
297
00:17:07,339 --> 00:17:08,780
I'll fight with them.
298
00:17:09,020 --> 00:17:09,500
Mother.
299
00:17:09,900 --> 00:17:10,579
Chong.
300
00:17:11,210 --> 00:17:11,940
At this point,
301
00:17:12,050 --> 00:17:13,660
don't you understand?
302
00:17:13,900 --> 00:17:14,410
They want
303
00:17:14,410 --> 00:17:15,819
the Shanhai Secret Manual.
304
00:17:15,980 --> 00:17:16,940
They don't care
305
00:17:16,940 --> 00:17:18,300
whether you are the real devil.
306
00:17:24,420 --> 00:17:25,220
What're you doing?
307
00:17:26,180 --> 00:17:26,690
We are part
308
00:17:26,690 --> 00:17:28,020
of the Shengyue Villa.
309
00:17:28,300 --> 00:17:29,260
The enemy is in front of us.
310
00:17:29,380 --> 00:17:30,740
It's our responsibility
311
00:17:30,900 --> 00:17:31,940
to protect the Murong family.
312
00:17:34,380 --> 00:17:35,340
Okay.
313
00:17:44,380 --> 00:17:46,150
Miss Murong, your breakfast.
314
00:17:55,030 --> 00:17:57,380
[Gathering auspiciousness]
315
00:18:09,060 --> 00:18:09,620
Get lost.
316
00:18:09,940 --> 00:18:10,820
Do you want to die?
317
00:18:11,140 --> 00:18:12,010
If you feed me again,
318
00:18:12,010 --> 00:18:12,980
I'll kill you.
319
00:18:13,780 --> 00:18:15,990
I'm scared. Miss Zhuwan wants to kill me.
320
00:18:16,300 --> 00:18:18,420
Don't kill me. I'm scared.
321
00:18:19,140 --> 00:18:20,300
Don't hit me!
322
00:18:21,990 --> 00:18:24,220
[Gathering auspiciousness]
323
00:18:22,980 --> 00:18:23,950
Don't hit me!
324
00:18:30,940 --> 00:18:34,510
[Murong Mansion]
325
00:18:50,460 --> 00:18:51,140
Sister-in-law.
326
00:18:51,980 --> 00:18:53,340
Hand over the Shanhai Secret Manual
327
00:18:53,530 --> 00:18:54,650
and Murong Chong
328
00:18:54,650 --> 00:18:56,220
to calm the anger of the people.
329
00:18:58,860 --> 00:18:59,890
No way!
330
00:18:59,890 --> 00:19:00,310
Attack!
331
00:19:00,420 --> 00:19:04,140
Kill!
332
00:19:06,820 --> 00:19:07,260
Kill!
333
00:19:07,260 --> 00:19:09,380
Kill! Kill! Kill!
334
00:19:36,180 --> 00:19:36,780
Ming.
335
00:19:38,460 --> 00:19:39,130
I didn't do it.
336
00:19:39,130 --> 00:19:40,180
You don't trust me either?
337
00:19:42,380 --> 00:19:44,070
Of course I trust you.
338
00:19:44,340 --> 00:19:44,940
It's Murong Wei
339
00:19:44,940 --> 00:19:46,350
who secretly practiced the demonic arts.
340
00:19:46,860 --> 00:19:47,700
So what?
341
00:19:48,380 --> 00:19:49,660
He's also one of your Murong family.
342
00:19:50,380 --> 00:19:52,430
Our Xie family is innocent.
343
00:19:53,380 --> 00:19:54,770
I want the entire Murong family
344
00:19:54,770 --> 00:19:55,940
to be buried with the Xie family.
345
00:19:56,140 --> 00:19:56,900
Xie Ming!
346
00:20:48,980 --> 00:20:49,460
Chong.
347
00:22:19,940 --> 00:22:20,960
Don't you want
348
00:22:20,960 --> 00:22:22,270
the Shanhai Secret Manual?
349
00:22:22,660 --> 00:22:24,130
I have it.
350
00:22:24,130 --> 00:22:25,660
Follow me if you want it.
351
00:22:39,660 --> 00:22:40,260
Yueying.
352
00:22:40,580 --> 00:22:42,290
Leave this troubled place now.
353
00:22:42,290 --> 00:22:43,540
But what about Chong?
354
00:22:43,780 --> 00:22:45,320
Murong Chong will lose this battle.
355
00:22:45,320 --> 00:22:46,580
He won't lose.
356
00:22:46,860 --> 00:22:47,380
Go!
357
00:22:47,380 --> 00:22:47,970
I'm not leaving.
358
00:22:47,970 --> 00:22:48,900
-I'm not leaving. -Go!
359
00:23:06,740 --> 00:23:07,470
Chong.
360
00:23:29,220 --> 00:23:32,710
Kill!
361
00:24:43,580 --> 00:24:44,620
Master Chong, leave!
362
00:24:47,980 --> 00:24:48,750
Master Chong, leave!
363
00:24:57,180 --> 00:24:57,750
Chong.
364
00:24:58,060 --> 00:24:59,140
Chong, be careful.
365
00:24:59,500 --> 00:25:00,380
Chong.
366
00:25:02,580 --> 00:25:03,380
-Mother. -Chong.
367
00:25:16,420 --> 00:25:17,020
Chong.
368
00:25:19,740 --> 00:25:21,510
Take care.
369
00:25:32,580 --> 00:25:33,340
Mother.
370
00:25:34,060 --> 00:25:36,100
Take good care of yourself.
371
00:25:39,220 --> 00:25:39,860
Mother.
372
00:26:01,100 --> 00:26:01,670
Mother!
373
00:26:03,780 --> 00:26:04,460
Mother!
374
00:26:07,700 --> 00:26:08,220
Mother!
375
00:26:11,220 --> 00:26:11,950
Murong Chong!
376
00:26:47,210 --> 00:26:48,550
Murong Chong!
377
00:27:09,780 --> 00:27:10,660
Murong Chong!
378
00:27:21,820 --> 00:27:22,420
Murong Chong!
379
00:27:22,730 --> 00:27:23,140
Let's go.
380
00:27:25,780 --> 00:27:26,300
Let's go.
381
00:27:27,820 --> 00:27:28,630
Let's go.
382
00:27:44,420 --> 00:27:45,170
What are you waiting for?
383
00:27:45,170 --> 00:27:45,710
Let's go.
384
00:27:54,820 --> 00:27:55,220
Bao!
385
00:27:55,780 --> 00:27:56,190
Bao!
386
00:27:59,220 --> 00:28:00,190
Bao, it's okay.
387
00:28:00,300 --> 00:28:00,810
Don't be afraid.
388
00:28:00,810 --> 00:28:01,470
I'm here.
389
00:28:01,580 --> 00:28:01,900
Let's go.
390
00:28:05,300 --> 00:28:06,140
Master.
391
00:28:06,340 --> 00:28:06,860
Master!
392
00:28:07,580 --> 00:28:08,060
Master!
393
00:28:28,120 --> 00:28:31,730
[Promoting benevolence]
394
00:29:39,860 --> 00:29:40,300
Teng.
395
00:29:42,540 --> 00:29:43,150
Teng.
396
00:29:55,180 --> 00:29:57,470
This is not what I want.
397
00:30:49,970 --> 00:30:54,150
♫Autumn was like a dream♫
398
00:30:55,770 --> 00:31:01,160
♫We drank under the star-blanketed sky♫
399
00:31:01,650 --> 00:31:04,270
♫The past is all a blur now♫
400
00:31:04,460 --> 00:31:11,940
♫Flowers bloom and wither, then bloom again♫
401
00:31:13,000 --> 00:31:18,180
♫Snow melts in the afterglow♫
402
00:31:18,670 --> 00:31:22,280
[Murong Residence]
403
00:31:19,010 --> 00:31:23,400
♫I let my sorrow grow♫
404
00:31:24,360 --> 00:31:31,310
♫It's raining again, I miss you so much♫
405
00:31:31,500 --> 00:31:36,400
♫Where are you now?♫
406
00:31:37,700 --> 00:31:42,630
♫It's love at first sight♫
407
00:31:42,630 --> 00:31:49,120
♫I keep wondering when we'll meet again♫
408
00:31:49,120 --> 00:31:52,700
♫You painted my sky colorful♫
409
00:31:52,700 --> 00:31:56,320
♫I don't know how to put my feelings into words♫
410
00:31:56,320 --> 00:32:02,110
♫Just bring more wine and live in the moment♫
411
00:32:01,940 --> 00:32:02,740
Murong Chong.
412
00:32:02,980 --> 00:32:04,060
Hang in there.
413
00:32:05,220 --> 00:32:06,030
Murng Chong!
414
00:32:06,980 --> 00:32:08,620
Pull yourself together.
415
00:32:09,420 --> 00:32:11,220
You have to avenge the Murong family.
416
00:32:11,940 --> 00:32:13,740
You can't let your mother die in vain.
22864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.