Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,123 --> 00:03:27,455
Hi, Leute!
2
00:03:27,666 --> 00:03:28,998
Bin sofort wieder da!
3
00:04:32,939 --> 00:04:33,770
Hilfe!
4
00:04:35,108 --> 00:04:35,939
Hier dr�ben!
5
00:04:37,402 --> 00:04:39,815
Bin gleich bei Ihnen, Lady!
6
00:05:54,354 --> 00:05:55,561
Danke, Barry!
7
00:05:55,564 --> 00:05:57,146
Danke, dass du mir wieder geholfen hast!
8
00:05:59,901 --> 00:06:01,813
Schon in Ordnung, Chuck!
9
00:06:02,028 --> 00:06:03,314
Daf�r sind Sidekicks ja da!
10
00:06:04,865 --> 00:06:08,108
Aber wo auch immer ich bin,
was auch immer ich tue,
11
00:06:09,786 --> 00:06:12,073
du brauchst nur zu fragen, Chuck!
12
00:06:18,753 --> 00:06:20,710
Klar doch, Chuckie-poo, alter Freund!
13
00:06:20,922 --> 00:06:22,413
Jederzeit wieder, Kumpel!
14
00:06:23,258 --> 00:06:24,089
Ja!
15
00:06:24,301 --> 00:06:26,258
Barry Baby, du Trottel!
16
00:06:28,430 --> 00:06:30,422
Was f�r ein Depp!
17
00:06:31,683 --> 00:06:33,094
Warum lasst ihr ihn nicht in Ruhe?
18
00:06:33,101 --> 00:06:35,138
In Ordnung, Klasse, beruhigt euch!
19
00:06:35,353 --> 00:06:36,093
Das ist genug!
20
00:06:40,317 --> 00:06:41,933
Lass es zu, Barry.
21
00:06:41,943 --> 00:06:42,854
Entspann dich.
22
00:06:43,069 --> 00:06:44,355
Du musst nicht dagegen ank�mpfen.
23
00:06:45,947 --> 00:06:48,439
Am Freitag dann Kapitel sieben!
24
00:06:51,953 --> 00:06:52,784
Hey, Barry?
25
00:06:54,956 --> 00:06:56,697
Soll ich nachher noch warten?
26
00:06:56,917 --> 00:06:57,703
Ich kann.
27
00:06:57,918 --> 00:06:59,500
Nein, nein, nicht heute Abend, Lauren!
28
00:06:59,711 --> 00:07:00,292
Mein Vater kommt!
29
00:07:00,503 --> 00:07:01,118
Okay.
30
00:07:02,464 --> 00:07:04,046
Bye, Lauren.
31
00:07:04,257 --> 00:07:04,872
Bye.
32
00:07:08,970 --> 00:07:10,336
Wo warst du dieses Mal?
33
00:07:13,558 --> 00:07:16,972
�hm... Japan, glaube ich.
34
00:07:17,187 --> 00:07:17,802
Aha.
35
00:07:18,980 --> 00:07:21,768
Du solltest eigentlich in meinem
Geschichtskurs sein.
36
00:07:21,983 --> 00:07:23,064
Ja, ich wei�.
37
00:07:23,276 --> 00:07:24,312
Ich wei� nicht, warum das passiert.
38
00:07:24,319 --> 00:07:25,981
Barry, du musst das verstehen.
39
00:07:26,196 --> 00:07:28,313
Es gibt eine Zeit und einen Ort f�r Tr�ume.
40
00:07:28,323 --> 00:07:29,609
Aber nicht in einem Klassenzimmer.
41
00:07:29,824 --> 00:07:30,439
Ja.
42
00:07:30,659 --> 00:07:31,319
Ja, ich wei�.
43
00:07:33,161 --> 00:07:34,368
Wenn dein Vater dich abholt,
44
00:07:34,579 --> 00:07:37,322
m�ssen er und ich uns noch
einmal unterhalten.
45
00:08:07,112 --> 00:08:10,196
Ich habe mit ihm �ber die Tagtr�ume geredet.
46
00:08:11,533 --> 00:08:14,697
Er ist, �h, er war einfach noch
nie ein sportlicher Junge.
47
00:08:15,787 --> 00:08:17,278
Daran ist nichts auszusetzen.
48
00:08:17,497 --> 00:08:21,081
Einstein, �h, Ghandhi, Gershwin,
49
00:08:21,292 --> 00:08:22,408
mit diesen Menschen ist alles in Ordnung.
50
00:08:22,627 --> 00:08:24,459
Mein Sohn hat Asthma.
51
00:08:25,755 --> 00:08:27,041
Er hat sich eine Welt ausgedacht,
52
00:08:27,257 --> 00:08:29,214
in der er der Star-Athlet sein kann,
53
00:08:29,426 --> 00:08:30,041
der Quarterback.
54
00:08:30,260 --> 00:08:32,422
- Er kann...
- Chuck Norris sein?
55
00:08:35,974 --> 00:08:36,805
Ja.
56
00:08:37,892 --> 00:08:39,349
Genau.
57
00:08:39,561 --> 00:08:43,771
Er sagt, dass sie Sidekicks sind,
dass sie Dinge gemeinsam tun.
58
00:08:46,151 --> 00:08:46,982
Ich wei� nicht.
59
00:08:47,819 --> 00:08:48,809
Haben Sie es jemals versucht?
60
00:08:49,779 --> 00:08:50,769
Was?
61
00:08:50,989 --> 00:08:51,900
Sein Sidekick zu sein?
62
00:08:54,284 --> 00:08:56,526
Ich glaube nicht, dass ich gegen
Chuck eine Chance habe.
63
00:08:57,620 --> 00:08:59,907
Ich habe viele Stunden auf
der Arbeit verbracht.
64
00:08:59,914 --> 00:09:01,121
Barry ist zu oft allein
65
00:09:01,332 --> 00:09:04,916
mit seinen Videos,
seinen Karate-Spielen...
66
00:09:05,128 --> 00:09:07,120
Wir alle machen �berstunden, Mr. Gabrewski.
67
00:09:08,089 --> 00:09:09,500
Danach habe ich nicht gefragt.
68
00:09:10,925 --> 00:09:12,507
Ob ich ein gutes Verh�ltnis
zu meinem Sohn habe?
69
00:09:13,928 --> 00:09:14,759
Ja.
70
00:09:17,432 --> 00:09:19,890
Wir haben harte Zeiten durchgemacht,
71
00:09:21,019 --> 00:09:24,353
und das h�tte uns eigentlich
n�her bringen sollen, aber...
72
00:09:24,564 --> 00:09:27,477
Sie m�ssen ihm helfen,
seine Priorit�ten zu �ndern.
73
00:09:33,448 --> 00:09:34,564
Vielleicht auch Ihre.
74
00:09:45,376 --> 00:09:46,867
Barry.
75
00:09:47,087 --> 00:09:48,123
- Barry!
- Was?
76
00:09:48,338 --> 00:09:49,454
Rei� dich zusammen!
77
00:09:49,672 --> 00:09:51,288
Was ist los mit dir?
78
00:09:51,508 --> 00:09:53,215
Oh, oh, nichts!
79
00:09:53,426 --> 00:09:54,416
Tr�umer.
80
00:09:54,636 --> 00:09:55,626
Komm, lass uns gehen.
81
00:09:55,845 --> 00:09:56,631
Es ist sp�t, lass uns gehen.
82
00:09:57,806 --> 00:09:58,637
Bye, Barry.
83
00:09:58,848 --> 00:09:59,588
Wir sehen uns morgen.
84
00:09:59,808 --> 00:10:00,514
Danke, Miss Chan.
85
00:10:00,725 --> 00:10:01,465
Danke f�r Ihre Zeit.
86
00:10:01,476 --> 00:10:02,136
Haben Sie etwas vergessen?
87
00:10:03,478 --> 00:10:04,309
Hm?
88
00:10:05,939 --> 00:10:06,770
Oh!
89
00:10:07,607 --> 00:10:08,814
Danke.
90
00:10:08,817 --> 00:10:10,308
Los.
91
00:10:10,527 --> 00:10:12,894
Wir werden diesen Meister Stone aufsuchen
und dich f�r Karate anmelden.
92
00:10:13,863 --> 00:10:15,980
- Was?
- Nichts, nichts.
93
00:10:17,200 --> 00:10:18,532
Eins!
94
00:10:18,743 --> 00:10:19,358
Zwei!
95
00:10:20,578 --> 00:10:21,409
Drei!
96
00:10:22,747 --> 00:10:23,578
Vier!
97
00:10:23,790 --> 00:10:24,576
Tritt nach oben!
98
00:10:24,791 --> 00:10:25,702
Kommt schon, los!
99
00:10:25,917 --> 00:10:27,078
Zwei!
100
00:10:27,293 --> 00:10:28,249
Streckt euch!
101
00:10:28,461 --> 00:10:29,497
Drei!
102
00:10:29,712 --> 00:10:30,998
Ich werde ihm einfach sagen,
dass wir hier sind.
103
00:10:34,008 --> 00:10:34,919
Noch mal!
104
00:10:36,052 --> 00:10:37,338
Entschuldigen Sie bitte!
105
00:10:37,554 --> 00:10:38,214
Verzeihung, bitte!
106
00:10:38,429 --> 00:10:39,840
Entschuldigung?
107
00:10:40,807 --> 00:10:42,048
Vier!
108
00:10:42,267 --> 00:10:43,803
Immer nach oben zielen!
109
00:10:44,018 --> 00:10:45,225
Los!
110
00:10:45,436 --> 00:10:46,347
Hey!
111
00:10:46,354 --> 00:10:47,686
Sie!
112
00:10:47,689 --> 00:10:48,520
Ich?
113
00:10:48,523 --> 00:10:49,513
Ja!
114
00:10:49,732 --> 00:10:50,893
Sie!
115
00:10:51,109 --> 00:10:55,854
Wir tragen keine Schuhe hier
auf der Matte, Mister!
116
00:10:56,364 --> 00:10:56,945
Entschuldigung!
117
00:11:03,705 --> 00:11:04,616
Doppelte Knoten...
118
00:11:07,333 --> 00:11:08,869
Socken auch?
119
00:11:12,046 --> 00:11:13,708
Hey, hey, hey!
120
00:11:13,715 --> 00:11:15,047
Fass das nicht an!
121
00:11:16,217 --> 00:11:18,425
Du willst also Karate lernen, hm?
122
00:11:18,636 --> 00:11:19,547
Ja.
123
00:11:19,762 --> 00:11:22,721
"Ja"?
124
00:11:22,724 --> 00:11:26,889
Du meinst: "Ja, Sir!",
nicht wahr, mein Sohn?
125
00:11:27,770 --> 00:11:29,011
Oh, ja!
126
00:11:29,230 --> 00:11:30,220
Ja, Sir!
127
00:11:30,440 --> 00:11:34,024
Dein Vater hier sagt mir,
dass du nur an diese Kunst,
128
00:11:34,235 --> 00:11:37,603
dieses Handwerk denkst,
das zu beherrschen mich Jahre,
129
00:11:37,822 --> 00:11:39,279
viele Jahre gekostet hat.
130
00:11:42,160 --> 00:11:43,651
K�nntest du ein bisschen
leiser keuchen, Junge?
131
00:11:43,870 --> 00:11:44,951
Ich versuche hier zu reden.
132
00:11:45,163 --> 00:11:46,495
Entschuldigen Sie, Mr. Stone.
133
00:11:46,706 --> 00:11:49,073
Mein Sohn hat eine Erkrankung...
134
00:11:49,292 --> 00:11:52,330
Sie m�ssen ziemlich gut sein,
um all diese Sachen zu gewinnen.
135
00:11:52,545 --> 00:11:54,958
Nun, ich will nicht angeben oder so...
136
00:11:55,173 --> 00:11:57,665
Ich wette, Sie sind fast so
gut wie Chuck Norris!
137
00:12:00,428 --> 00:12:02,420
Chuck Norris?
138
00:12:04,307 --> 00:12:06,594
Chuck Norris?
139
00:12:08,061 --> 00:12:10,929
Er tritt nicht mehr an, Junge,
und einer der Gr�nde,
140
00:12:11,147 --> 00:12:14,686
einer der Hauptgr�nde, warum
er nicht mehr antritt, bin ich!
141
00:12:15,526 --> 00:12:17,768
- Okay, also...
- Er k�mpft nicht mehr,
142
00:12:17,779 --> 00:12:21,693
weil ich ihm in den Arsch treten w�rde!
143
00:12:21,908 --> 00:12:22,944
Lass uns gehen, Sohn.
144
00:12:22,951 --> 00:12:23,782
Komm.
145
00:12:23,785 --> 00:12:24,696
In seinen Arsch treten!
146
00:12:24,911 --> 00:12:25,446
Schon verstanden.
147
00:12:26,287 --> 00:12:28,153
Das ist ja nicht die einzige Schule hier.
148
00:12:28,373 --> 00:12:29,614
Wei�t du, Junge, das ist der
erste gescheite Satz,
149
00:12:29,624 --> 00:12:30,535
den du heute gesagt hast.
150
00:12:30,750 --> 00:12:31,957
"Das ist ja nicht die einzige Schule hier."
151
00:12:31,960 --> 00:12:32,950
Es ist einfach die beste!
152
00:12:34,671 --> 00:12:38,836
Wissen Sie, Karate ist ein Sport der Disziplin,
153
00:12:38,841 --> 00:12:41,299
der Zur�ckhaltung und des Stils,
154
00:12:41,511 --> 00:12:42,968
ein Sport, der Respekt verschafft!
155
00:12:42,971 --> 00:12:44,928
Glaubst du auch an den Osterhasen, Junge?
156
00:12:50,270 --> 00:12:51,477
Chuck Norris!
157
00:13:16,087 --> 00:13:18,170
Bringt das Schie�pulver!
158
00:13:20,675 --> 00:13:23,383
Jetzt erteile ich dir eine Lektion!
159
00:13:23,594 --> 00:13:24,209
Hilfe!
160
00:13:25,805 --> 00:13:27,762
Ich jage dich jetzt in die Luft.
161
00:13:27,974 --> 00:13:28,589
Bitte!
162
00:13:31,477 --> 00:13:32,684
Hilfe!
163
00:13:56,878 --> 00:13:57,664
Hilfe!
164
00:14:54,268 --> 00:14:56,430
Zeit f�rs Bett.
165
00:14:56,437 --> 00:14:58,178
Dad...
166
00:14:58,439 --> 00:14:59,429
Du sahst aus, als w�rdest du schon schlafen.
167
00:14:59,440 --> 00:15:01,523
Hast du �berhaupt geschaut?
168
00:15:01,734 --> 00:15:02,599
Ja.
169
00:15:02,819 --> 00:15:06,028
Ja, habe ich, irgendwie.
170
00:15:09,158 --> 00:15:10,774
Dad?
171
00:15:12,120 --> 00:15:13,201
Was?
172
00:15:13,413 --> 00:15:14,324
Bist du jemals, �h,
173
00:15:14,539 --> 00:15:16,872
in etwas verwickelt worden?
174
00:15:17,083 --> 00:15:19,291
- �hm...
- Es ist sp�t.
175
00:15:19,293 --> 00:15:20,249
Du brauchst deine acht Stunden.
176
00:15:24,132 --> 00:15:24,963
Was?
177
00:15:27,343 --> 00:15:28,800
Nichts.
178
00:15:29,011 --> 00:15:29,626
Was?
179
00:15:30,680 --> 00:15:31,511
Vergiss es.
180
00:15:35,810 --> 00:15:37,426
Was denn?
181
00:15:44,318 --> 00:15:45,149
Miss Chan!
182
00:15:46,195 --> 00:15:47,311
Miss Chan, hallo.
183
00:15:47,321 --> 00:15:48,983
Lange nicht mehr gesehen.
184
00:15:49,198 --> 00:15:50,405
Warum so eilig?
185
00:15:51,451 --> 00:15:52,567
Das letzte Mal, als wir sprachen,
186
00:15:52,785 --> 00:15:53,650
war Ihr Onkel auf dem Weg in die Stadt.
187
00:15:53,661 --> 00:15:54,902
Ist er denn angekommen?
188
00:15:55,121 --> 00:15:55,827
Ja, heute.
189
00:15:56,038 --> 00:15:57,324
Bitte, Eugene, ich bin sp�t dran.
190
00:15:57,540 --> 00:15:58,747
Braucht er einen Job?
191
00:15:58,958 --> 00:16:01,325
Wenn ich das sagen darf, ich bin
nicht ohne Einfluss in dieser Stadt.
192
00:16:01,544 --> 00:16:02,705
Ich bin seine Sponsorin, Mr. Mapes.
193
00:16:02,920 --> 00:16:04,206
Er hat einen Job.
194
00:16:04,422 --> 00:16:05,833
Er wird im Restaurant meiner Familie arbeiten.
195
00:16:06,048 --> 00:16:07,835
Aber das ist so klischeehaft!
196
00:16:08,050 --> 00:16:09,541
Es ist wie die Arbeit in einer W�scherei.
197
00:16:09,927 --> 00:16:12,010
Ob Sie es glauben oder nicht,
das haben wir auch schon gemacht.
198
00:16:12,221 --> 00:16:14,838
Wenn Sie mich jetzt entschuldigen w�rden,
ich bin sp�t dran f�r mein Date.
199
00:16:14,849 --> 00:16:16,056
Date?
200
00:16:16,267 --> 00:16:17,678
Oh, meine Eifersucht erhebt ihr
h�ssliches gr�nes Haupt.
201
00:16:17,685 --> 00:16:19,221
Wer ist der Gl�ckspilz?
202
00:16:19,437 --> 00:16:20,678
Ein Gespr�chstermin, Eugene,
203
00:16:20,897 --> 00:16:22,013
einer meiner Studenten.
204
00:16:23,274 --> 00:16:24,185
�rger mit einem der Seeigel?
205
00:16:24,400 --> 00:16:25,766
Vielleicht kann ich Ihnen helfen.
206
00:16:25,985 --> 00:16:26,941
Barry Gabrewski.
207
00:16:28,196 --> 00:16:31,530
- Oh, aber er ist...
- Er ist was?
208
00:16:31,532 --> 00:16:32,898
Also, nun, er ist...
209
00:16:33,868 --> 00:16:37,157
langsam und, �h, beeintr�chtigt...
210
00:16:38,289 --> 00:16:39,075
Hoffnungslos, hoffnungslos.
211
00:16:39,290 --> 00:16:40,246
Der Junge ist hoffnungslos.
212
00:16:41,209 --> 00:16:43,667
Er ist ein Tr�umer, Mr. Mapes,
213
00:16:43,878 --> 00:16:47,087
und historisch gesehen haben Tr�umer
eine ziemlich gute Erfolgsbilanz.
214
00:17:55,408 --> 00:17:56,819
Barry!
215
00:17:57,034 --> 00:17:57,649
Barry!
216
00:17:58,869 --> 00:18:01,111
Und was, wenn ich fragen darf,
hatte das alles zu bedeuten?
217
00:18:03,833 --> 00:18:08,168
Oh, ich hatte einen Muskelkrampf...
218
00:18:09,964 --> 00:18:12,957
Ja, ich habe... es ist wieder gut!
219
00:18:12,967 --> 00:18:15,254
Wir reden sp�ter dar�ber.
220
00:18:15,469 --> 00:18:18,382
Es gibt da jemanden, den ich dir
und deinem Vater vorstellen m�chte.
221
00:18:18,598 --> 00:18:19,884
Wenn er dich mag,
222
00:18:20,099 --> 00:18:21,965
ist er vielleicht derjenige,
der dir Kampfsport beibringt.
223
00:18:23,227 --> 00:18:24,468
Niemand mag mich.
224
00:18:24,478 --> 00:18:25,264
Warum ausgerechnet er?
225
00:18:27,356 --> 00:18:29,268
Nun, ich wei� es nicht.
226
00:18:30,818 --> 00:18:32,980
Vielleicht, weil er ein bisschen wie du ist.
227
00:18:34,155 --> 00:18:35,236
Kann ich Ihnen helfen?
228
00:18:35,448 --> 00:18:37,314
Sie k�nnen jedem hier helfen!
229
00:18:37,533 --> 00:18:39,320
Sagen Sie dem Schlitzauge,
er soll die Zigarre ausmachen!
230
00:18:39,327 --> 00:18:40,534
Das ist ein �ffentlicher Bereich!
231
00:18:40,745 --> 00:18:42,361
Er darf hier drin nicht rauchen!
232
00:18:42,580 --> 00:18:44,867
Ja, da haben Sie nat�rlich recht.
233
00:18:45,082 --> 00:18:47,039
Da wir uns alle so �hnlich sind,
234
00:18:47,251 --> 00:18:48,332
w�rden Sie mir bitte sagen,
235
00:18:48,336 --> 00:18:51,329
auf welches Schlitzauge Sie sich beziehen?
236
00:18:51,339 --> 00:18:53,752
Der Kerl vor Ihnen, Charlie!
237
00:18:55,343 --> 00:18:56,709
Entschuldigen Sie.
238
00:18:56,927 --> 00:18:57,758
Es ist untersagt...
239
00:18:59,138 --> 00:19:00,629
Ach, komm schon!
240
00:19:15,279 --> 00:19:16,110
Wo, �h...
241
00:19:17,198 --> 00:19:18,359
Wo ist sie?
242
00:19:18,574 --> 00:19:21,032
�brigens, mein Name ist nicht Charlie.
243
00:19:21,035 --> 00:19:21,866
Hm?
244
00:19:24,747 --> 00:19:25,578
Rauch.
245
00:19:26,832 --> 00:19:27,663
Es raucht.
246
00:19:28,542 --> 00:19:31,785
Ich rauche?
247
00:19:32,004 --> 00:19:33,040
Ich rauche!
248
00:19:33,047 --> 00:19:34,879
Runter mit dem Ding!
249
00:19:39,720 --> 00:19:41,677
Das ist mein Lieblingssakko!
250
00:19:41,889 --> 00:19:43,221
Was machen Sie da?
251
00:19:45,893 --> 00:19:47,304
Was ist das?
252
00:19:47,520 --> 00:19:49,227
So bringen wir den Kindern bei,
St�bchen zu benutzen.
253
00:19:50,147 --> 00:19:50,978
Okay.
254
00:19:52,775 --> 00:19:54,107
Hab's verstanden.
255
00:19:57,363 --> 00:19:59,446
Also, wenn sie Punkte h�tten,
256
00:19:59,657 --> 00:20:00,898
k�nnte man sie einfach aufspie�en.
257
00:20:02,410 --> 00:20:04,072
Ich bekomme das nicht hin.
258
00:20:04,078 --> 00:20:05,785
Ich wollte Ihren Onkel beeindrucken.
259
00:20:05,996 --> 00:20:09,160
Haben Sie bemerkt, dass mein Onkel mittendrin
aufgeh�rt hat, seine zu benutzen?
260
00:20:09,917 --> 00:20:10,748
Hat er?
261
00:20:11,711 --> 00:20:13,077
Er mag Sie wirklich.
262
00:20:14,130 --> 00:20:17,294
Er ist sehr beeindruckt von Ihrer
Arbeit mit Computern.
263
00:20:17,591 --> 00:20:19,628
Sind Sie mit Ihrem Programm schon fertig?
264
00:20:20,678 --> 00:20:21,759
Woher wissen Sie davon?
265
00:20:21,762 --> 00:20:22,923
Ihr Sohn.
266
00:20:22,930 --> 00:20:23,761
Oh.
267
00:20:24,932 --> 00:20:26,844
Er hat mir eine Menge �ber Sie erz�hlt.
268
00:20:27,059 --> 00:20:29,472
Er hat mir nicht viel �ber Sie erz�hlt.
269
00:20:29,687 --> 00:20:31,303
Erz�hlen Sie mal.
270
00:20:31,522 --> 00:20:35,311
Nun, mein Vater hat dieses
Restaurant aufgebaut.
271
00:20:35,526 --> 00:20:37,267
Er war der Erste hier.
272
00:20:37,278 --> 00:20:39,315
Acht Jahre sp�ter holte er meine Mutter nach.
273
00:20:40,781 --> 00:20:42,238
Sie sind also hier in der Gegend aufgewachsen?
274
00:20:42,450 --> 00:20:43,406
Ja.
275
00:20:43,617 --> 00:20:45,279
Beide haben hier zusammen gearbeitet.
276
00:20:45,494 --> 00:20:46,325
Dann ist mein Vater gestorben.
277
00:20:47,496 --> 00:20:49,408
Meine Mutter hat das Restaurant
eine Zeit lang selbst gef�hrt,
278
00:20:50,624 --> 00:20:54,834
aber dann, vor zwei Jahren,
hat er sie wieder nachgeholt.
279
00:20:58,674 --> 00:21:00,540
Das ist jetzt alles,
was ich noch von ihnen habe.
280
00:21:00,760 --> 00:21:01,375
Und Ihr Onkel?
281
00:21:03,971 --> 00:21:05,052
Mein lieber Onkel,
282
00:21:06,223 --> 00:21:10,137
ein Dichter und ein Charmeur,
Lehrer und Philosoph.
283
00:21:14,023 --> 00:21:16,106
Das ist das neunte Mal.
284
00:21:17,443 --> 00:21:18,274
Ja, tut mir leid.
285
00:21:18,486 --> 00:21:19,101
Ich war nicht bereit.
286
00:21:20,237 --> 00:21:22,900
Das ist der ganze Sinn dieser �bung.
287
00:21:23,115 --> 00:21:25,482
Man muss immer bereit sein!
288
00:21:25,701 --> 00:21:29,741
Und du, du willst ein Kampfsportler sein.
289
00:21:29,955 --> 00:21:32,163
Wie w�re dein Kampfname?
290
00:21:33,000 --> 00:21:37,040
Hmm, Barry der Leopard.
291
00:21:38,172 --> 00:21:39,504
Nein, nein, nein, nein.
292
00:21:39,507 --> 00:21:40,418
Nicht ganz richtig.
293
00:21:41,717 --> 00:21:47,930
Barry, der Tiger, der mit Mut k�mpft
und sich auf seinen Instinkt verl�sst!
294
00:21:49,058 --> 00:21:50,014
Nein.
295
00:21:50,017 --> 00:21:51,508
Das reicht nicht aus.
296
00:21:56,524 --> 00:21:57,560
Hmm.
297
00:21:57,775 --> 00:21:59,311
Ich hab's!
298
00:21:59,527 --> 00:22:00,313
Was?
299
00:22:00,528 --> 00:22:01,518
Was ist es?
300
00:22:01,737 --> 00:22:05,276
Mr. Kn�del!
301
00:22:06,700 --> 00:22:10,444
Mr. Kn�del, der auf h�chst tr�gerische Weise k�mpft,
302
00:22:10,663 --> 00:22:14,657
indem er die F�uste seiner Gegner mit
seinem eigenen Gesicht zerschl�gt!
303
00:22:15,709 --> 00:22:17,291
�hm, Mr. Lee.
304
00:22:17,503 --> 00:22:20,917
Mr. Kn�del greift nie an!
305
00:22:22,508 --> 00:22:26,343
Weil er nicht �berlebt, um anzugreifen,
306
00:22:26,554 --> 00:22:29,012
weil er nie bereit ist!
307
00:22:30,933 --> 00:22:32,720
Okay, ich hab's verstanden, Mr. Lee.
308
00:22:32,935 --> 00:22:33,550
Also gut.
309
00:22:33,769 --> 00:22:35,305
Es ist sehr einfach.
310
00:22:35,521 --> 00:22:38,559
Ich werde dir helfen, das zu lernen,
was du wissen willst.
311
00:22:38,774 --> 00:22:42,233
Aber sobald du aufh�rst, lernen zu wollen,
werde ich aufh�ren zu lehren.
312
00:22:42,236 --> 00:22:43,943
Mr. Lee, ich will nicht aufh�ren zu lernen!
313
00:22:44,154 --> 00:22:46,942
Oh, unterbrich niemals deinen Lehrer!
314
00:22:47,992 --> 00:22:51,326
Das hier zum Beispiel ist ein Dieb.
315
00:22:51,537 --> 00:22:54,245
Mit einem Dieb kann man keine
Kompromisse eingehen,
316
00:22:54,456 --> 00:22:56,789
es sei denn, man m�chte etwas
von sich preisgeben.
317
00:22:57,710 --> 00:22:59,576
Wirkt das verwirrend?
318
00:23:01,380 --> 00:23:02,211
Ja.
319
00:23:03,090 --> 00:23:04,171
Gut.
320
00:23:04,383 --> 00:23:05,965
Das Leben ist sehr verwirrend.
321
00:23:07,553 --> 00:23:09,419
Und das ist deine erste Lektion.
322
00:23:09,430 --> 00:23:11,296
Ich habe das erste M�dchen
geheiratet, mit dem ich ausging.
323
00:23:13,767 --> 00:23:15,224
Wie lange ist sie schon weg?
324
00:23:17,688 --> 00:23:20,101
Sie ist vor fast 10 Jahren verstorben.
325
00:23:23,777 --> 00:23:26,269
Sind Sie sicher, dass Barry
mit Ihrem Onkel zurechtkommt?
326
00:23:26,280 --> 00:23:28,021
Mein Onkel wird sich benehmen.
327
00:23:29,116 --> 00:23:31,028
Wenn nicht, breche ich ihm den Arm.
328
00:23:33,787 --> 00:23:35,278
Noch Tee?
329
00:23:35,497 --> 00:23:36,453
Ja.
330
00:23:36,665 --> 00:23:38,782
Wie weit ist die Schule
von deinem Haus entfernt?
331
00:23:39,001 --> 00:23:42,119
Ungef�hr, �h, f�nf, zehn Minuten.
332
00:23:42,129 --> 00:23:42,960
Nicht wie lange.
333
00:23:42,963 --> 00:23:44,704
Wie weit?
334
00:23:44,924 --> 00:23:46,131
Zwei Meilen.
335
00:23:46,133 --> 00:23:47,715
Wie kommst du dorthin?
336
00:23:47,927 --> 00:23:49,543
Mein Dad bringt mich morgens hin
337
00:23:49,762 --> 00:23:52,550
und holt mich nachmittags wieder ab,
oder ich fahre woanders mit.
338
00:23:52,765 --> 00:23:54,427
Von nun an wirst du zu Fu�
zur Schule gehen,
339
00:23:54,642 --> 00:23:56,133
das hei�t, bis n�chste Woche.
340
00:23:56,352 --> 00:23:57,718
Dann wirst du laufen.
341
00:23:57,937 --> 00:24:00,850
Wir werden sehen, ob das ein Dieb
oder eine Kr�cke ist.
342
00:24:04,401 --> 00:24:05,642
Ja?
343
00:24:05,861 --> 00:24:07,102
Es gibt drau�en ein Problem.
344
00:24:08,030 --> 00:24:10,113
Wo ist die Kleine, Grub?
345
00:24:10,324 --> 00:24:12,031
Grub, das ist der Name, oder?
346
00:24:14,161 --> 00:24:15,197
Es hei�t Gab, Gabrewski.
347
00:24:15,412 --> 00:24:16,027
Ga, ga, ga...
348
00:24:24,588 --> 00:24:25,499
Es ist ein lustiger Name.
349
00:24:25,506 --> 00:24:27,668
Es ist ein lustiger Name!
350
00:24:31,011 --> 00:24:33,173
Grub ist besser, nicht wahr, Jungs?
351
00:24:33,180 --> 00:24:34,466
Richtig, Jungs?
352
00:24:34,682 --> 00:24:37,049
Grub, Grub, Grub, Grub!
353
00:24:42,189 --> 00:24:44,101
Wie ist Ihr Name?
354
00:24:44,316 --> 00:24:44,931
Hank.
355
00:24:45,985 --> 00:24:47,396
Das ist die Abk�rzung f�r Henry.
356
00:24:47,611 --> 00:24:48,692
Oh, ja.
357
00:24:48,904 --> 00:24:50,395
Ich hatte mal einen Onkel namens Henry.
358
00:24:50,614 --> 00:24:51,229
Ja?
359
00:24:52,199 --> 00:24:53,280
Ich glaube nicht, dass ich ihn kannte.
360
00:24:53,492 --> 00:24:54,482
Ich k�mmere mich um sie.
361
00:24:56,620 --> 00:24:58,452
Was machst du da?
362
00:24:58,664 --> 00:24:59,324
Ich bereite mich vor.
363
00:25:00,708 --> 00:25:03,325
Wir werden etwas ganz Besonderes
f�r dich tun.
364
00:25:03,544 --> 00:25:05,501
Wir werden diesen Ort umgestalten.
365
00:25:05,713 --> 00:25:06,794
Ja, Boss!
366
00:25:07,006 --> 00:25:09,464
Wir nehmen die Wand dort dr�ben
und stellen sie hier hin!
367
00:25:11,051 --> 00:25:14,260
Und diese Wand wird wieder
hier dr�ben stehen!
368
00:25:14,471 --> 00:25:19,216
Und ich denke, die K�che
wird ganz vorne sein!
369
00:25:19,435 --> 00:25:21,017
Ganz vorne?
370
00:25:21,228 --> 00:25:25,643
Und als Erstes fangen wir genau hier an!
371
00:25:30,988 --> 00:25:32,479
Seht euch diesen Kerl an!
372
00:25:34,408 --> 00:25:36,240
Der Typ ist besoffen!
373
00:25:36,243 --> 00:25:38,030
Ein besoffener Chinese!
374
00:25:38,245 --> 00:25:40,453
Wer hat Wonton bestellt?
375
00:25:42,583 --> 00:25:43,414
Aua!
376
00:25:43,417 --> 00:25:44,248
Du dummer Idiot!
377
00:25:44,251 --> 00:25:45,583
Du Mistkerl!
378
00:25:45,794 --> 00:25:46,875
Verzeihung! Verzeihung!
379
00:25:58,557 --> 00:26:00,389
Hei�, hei�, hei�!
380
00:26:00,601 --> 00:26:01,182
Wasser!
381
00:26:01,393 --> 00:26:02,634
Was, bist du verr�ckt?
382
00:26:08,609 --> 00:26:09,895
Alles in Ordnung?
383
00:26:19,828 --> 00:26:21,364
Du stehst auf meiner Hand!
384
00:26:21,580 --> 00:26:22,946
Runter von meiner Hand!
385
00:26:55,864 --> 00:26:59,949
Diese Gentlemen sahen nur,
was ich zu sein schien.
386
00:27:00,160 --> 00:27:01,776
Lektion Nummer zwei.
387
00:27:01,995 --> 00:27:04,908
Glaube, was du siehst,
und nicht, was du dir vorstellst.
388
00:27:12,422 --> 00:27:15,790
Vergiss nicht, morgen zu Fu� zur Schule, ja?
389
00:27:27,479 --> 00:27:30,222
Der Junge ging die Stra�e hinunter.
390
00:27:30,440 --> 00:27:34,024
Wachsamkeit, st�ndige Aufmerksamkeit,
391
00:27:34,236 --> 00:27:35,443
ewiges Misstrauen,
392
00:27:36,405 --> 00:27:37,862
wie Chuck im Dschungel.
393
00:27:40,993 --> 00:27:42,484
H�te dich vor dem Feind!
394
00:28:17,237 --> 00:28:20,321
Der Junge entkam der Gefangennahme
oder Schlimmerem,
395
00:28:21,742 --> 00:28:24,735
aber die b�sen Jungs sind immer
noch irgendwo da drau�en!
396
00:28:38,091 --> 00:28:40,083
Komm schon, du kommst zu sp�t zur Schule!
397
00:28:44,514 --> 00:28:45,595
Barry?
398
00:28:45,807 --> 00:28:46,923
Geht's dir gut?
399
00:28:46,934 --> 00:28:48,141
�h, ja.
400
00:28:48,352 --> 00:28:49,388
Hallo, Lauren.
401
00:28:49,603 --> 00:28:50,309
Was ist los?
402
00:28:50,520 --> 00:28:51,226
Wo ist dein Dad?
403
00:28:51,438 --> 00:28:52,269
Oh, ich dachte,
404
00:28:53,982 --> 00:28:54,768
ich gehe heute mal zu Fu�.
405
00:28:55,776 --> 00:28:56,812
Oh.
406
00:28:57,027 --> 00:28:57,938
Das ist eine gute �bung.
407
00:28:58,153 --> 00:28:59,314
Ja.
408
00:28:59,529 --> 00:29:01,691
Du solltest dich beeilen, denn der
Unterricht beginnt in zehn Minuten.
409
00:29:01,698 --> 00:29:02,609
Okay.
410
00:29:22,636 --> 00:29:26,721
Barry, bist du sicher,
dass du nicht mitfahren willst?
411
00:29:26,932 --> 00:29:27,968
Nein, schon in Ordnung.
412
00:29:27,975 --> 00:29:29,887
Ich m�chte meine Herzfrequenz
ein wenig in die H�he treiben.
413
00:29:30,102 --> 00:29:30,808
Okay.
414
00:29:30,811 --> 00:29:32,393
Bye!
415
00:29:32,604 --> 00:29:33,219
Los, Mama.
416
00:29:38,694 --> 00:29:42,654
Wir haben einige der wichtigsten
St�cke des Barden gelesen,
417
00:29:42,656 --> 00:29:45,319
und diese wundersamen Worte
418
00:29:45,534 --> 00:29:49,619
sollten euch bis ans Ende
eurer Tage begleiten.
419
00:29:51,164 --> 00:29:52,780
Mr. Cellini?
420
00:29:54,334 --> 00:29:55,620
Jo?
421
00:29:55,836 --> 00:29:58,829
"Ja" ist die richtige Antwort, Mr. Cellini.
422
00:29:59,673 --> 00:30:00,663
Okay.
423
00:30:02,467 --> 00:30:03,674
Vielleicht, Mr. Cellini,
424
00:30:03,885 --> 00:30:06,252
sollten wir Ihre Ged�chtnisleistung testen.
425
00:30:06,471 --> 00:30:08,679
Woher stammt dieses Zitat?
426
00:30:08,682 --> 00:30:11,015
"Sei dir selbst treu."
427
00:30:15,188 --> 00:30:18,397
Polonius, Mr. Mapes, aus "Hamlet".
428
00:30:18,608 --> 00:30:20,474
Das ist richtig, Lauren.
429
00:30:20,694 --> 00:30:22,651
Versuchen wir es noch einmal, Mr. Cellini?
430
00:30:24,573 --> 00:30:28,817
"Ach, armer Yorick! Ich kannte ihn...".
431
00:30:31,288 --> 00:30:32,745
Nun?
432
00:30:32,956 --> 00:30:35,198
Es ist aus der Bibel, nicht wahr?
433
00:30:37,210 --> 00:30:40,703
Ein Buch, mit dem Sie sicher gut vertraut sind.
434
00:30:42,716 --> 00:30:44,958
Nein, Mr. Cellini, es ist nicht die Bibel.
435
00:30:50,182 --> 00:30:52,048
Ja, Mr. Gabrewski, was ist?
436
00:30:52,267 --> 00:30:54,054
Also, es ist... "Hamlet".
437
00:30:55,729 --> 00:30:58,517
Sei still, mein Herz!
438
00:30:58,732 --> 00:31:00,314
Ja, das ist richtig!
439
00:31:02,319 --> 00:31:04,857
Vorsicht, Mr. Cellini.
440
00:31:05,072 --> 00:31:08,941
Sonst gewinnen Sie noch den Wettbewerb
f�r den Klassenbl�dmann!
441
00:31:12,412 --> 00:31:13,243
Jetzt...
442
00:31:20,045 --> 00:31:22,207
Pass besser auf, wo du hingehst, du Wanze!
443
00:31:22,422 --> 00:31:24,505
Unf�lle passieren, wenn man nicht aufpasst!
444
00:31:25,717 --> 00:31:26,924
Lass mich aufstehen!
445
00:31:26,927 --> 00:31:28,668
Aber dann k�nntest du mir wehtun!
446
00:31:29,763 --> 00:31:32,050
Und ich will nicht, dass du mir wehtust!
447
00:31:32,265 --> 00:31:34,723
Du hast Gl�ck, dass Meister Stone
dich nicht aufgenommen hat,
448
00:31:34,935 --> 00:31:38,099
denn ich bin in dieser Klasse und
w�rde das jeden Tag machen!
449
00:31:39,272 --> 00:31:41,434
Oh, schaut mal!
450
00:31:41,441 --> 00:31:43,899
Wo ist dein Freund Chuckie jetzt, du Spinner?
451
00:31:45,195 --> 00:31:48,438
Ach, �brigens, Lauren mag dich nicht!
452
00:31:48,824 --> 00:31:50,235
Sie hat Mitleid mit dir!
453
00:32:12,431 --> 00:32:14,423
Ausatmen!
454
00:32:21,815 --> 00:32:23,772
Ok, du machst das gut.
455
00:32:23,984 --> 00:32:25,520
Fangen wir nochmal an.
456
00:32:25,735 --> 00:32:26,942
Entspann dich!
457
00:32:27,821 --> 00:32:28,902
Ausatmen!
458
00:32:29,114 --> 00:32:30,355
Beuge deine Knie!
459
00:32:30,574 --> 00:32:31,314
Einatmen!
460
00:32:32,534 --> 00:32:34,776
Bewegung, Fettarsch, los!
461
00:32:34,995 --> 00:32:35,610
34, hopp!
462
00:32:36,455 --> 00:32:37,286
35, hopp!
463
00:32:38,331 --> 00:32:39,162
36, hopp!
464
00:32:40,000 --> 00:32:41,662
37, hopp!
465
00:32:41,668 --> 00:32:43,330
38, hopp!
466
00:32:43,336 --> 00:32:44,167
39, hopp!
467
00:32:45,338 --> 00:32:47,250
40, hopp!
468
00:32:48,216 --> 00:32:49,081
Habt ihr schon genug?
469
00:32:50,677 --> 00:32:53,135
41, hopp, 42, hopp!
470
00:33:50,070 --> 00:33:52,437
Das ist der einsame Wolf!
471
00:33:52,656 --> 00:33:54,272
Und der kleine Wolf!
472
00:34:17,597 --> 00:34:20,214
Sieh an, sieh an, sieh an!
473
00:34:20,433 --> 00:34:23,597
Wenn das nicht die beiden gro�en,
b�sen W�lfe sind!
474
00:34:26,773 --> 00:34:27,854
Was wollen Sie haben?
475
00:34:31,820 --> 00:34:33,061
Milch!
476
00:34:44,040 --> 00:34:45,781
Hey, wie w�r's mit ein paar Keksen?
477
00:34:52,632 --> 00:34:56,125
Barmann, ich nehme auch Milch.
478
00:34:56,136 --> 00:34:57,468
Klar, Ranger.
479
00:35:03,476 --> 00:35:04,808
Hey, du!
480
00:35:04,811 --> 00:35:05,801
Hol mir einen Drink!
481
00:35:07,647 --> 00:35:10,811
Hey, besser noch, gib mir einen Kuss!
482
00:35:11,026 --> 00:35:12,813
Lass mich los!
483
00:35:13,862 --> 00:35:14,943
Loslassen!
484
00:35:15,864 --> 00:35:16,900
Lass sie in Ruhe!
485
00:35:20,285 --> 00:35:22,277
Also gut, legen wir los!
486
00:35:40,764 --> 00:35:43,256
Ich kann es mit dir aufnehmen, kleiner Wolf!
487
00:35:43,475 --> 00:35:46,138
Nur du und ich!
488
00:35:47,187 --> 00:35:48,303
Wenn du dich irrst,
489
00:35:50,023 --> 00:35:51,434
zahlst du mit deinem Leben!
490
00:36:24,391 --> 00:36:26,303
Das war noch umsonst!
491
00:36:35,902 --> 00:36:38,565
Jetzt kostet es dich was!
492
00:36:55,714 --> 00:36:57,250
Pass auf, Barry!
493
00:36:59,426 --> 00:37:00,212
Aufwachen!
494
00:37:01,970 --> 00:37:04,678
Das ist der Sportunterricht, S�hnchen,
keine Schlafenszeit!
495
00:37:04,889 --> 00:37:06,846
Wie kannst du es wagen,
in meinem Unterricht einzupennen!
496
00:37:08,143 --> 00:37:09,759
Steh auf, Junge!
497
00:37:11,438 --> 00:37:12,474
Tut mir leid, Mr. Horn.
498
00:37:12,689 --> 00:37:13,805
Oh, darauf wette ich!
499
00:37:14,023 --> 00:37:15,980
Aber gleich wird es dir noch viel mehr leidtun!
500
00:37:17,360 --> 00:37:18,567
Mir ist etwas aufgefallen, mein Junge.
501
00:37:19,446 --> 00:37:22,484
Deine letzte k�rperliche Bewertung
ist schon eine Weile her.
502
00:37:24,242 --> 00:37:26,404
Also los, Fr�ulein!
503
00:37:28,204 --> 00:37:29,615
Fang an zu klettern!
504
00:37:31,166 --> 00:37:33,579
Los, Barry Baby!
505
00:37:33,793 --> 00:37:35,159
Sch�n am Seil hoch!
506
00:37:35,378 --> 00:37:36,914
Komm schon, Gabrewski, was bist du?
507
00:37:37,130 --> 00:37:39,918
Ein Mann oder Marvin Milchtoast?
508
00:37:56,983 --> 00:37:58,474
Weiter, Fr�ulein!
509
00:37:58,693 --> 00:38:00,525
Denke nicht einmal ans Aufh�ren!
510
00:38:03,323 --> 00:38:04,655
Du kannst es schaffen, Barry!
511
00:38:09,662 --> 00:38:10,493
Barry!
512
00:38:10,497 --> 00:38:11,328
Hey, Barry!
513
00:38:13,625 --> 00:38:14,456
Wir klettern um die Wette!
514
00:38:14,667 --> 00:38:16,829
Ich kann nicht!
515
00:38:17,045 --> 00:38:18,081
Na klar kannst du!
516
00:38:18,296 --> 00:38:19,503
Wickle einfach dein Bein um das Seil
517
00:38:19,506 --> 00:38:21,589
und halte es mit deinem Fu� fest.
518
00:38:21,800 --> 00:38:23,632
Ich kann nicht!
519
00:38:23,843 --> 00:38:25,129
Barry, ich hasse diesen Satz!
520
00:38:25,345 --> 00:38:26,586
Mit wem spricht er?
521
00:38:26,805 --> 00:38:28,171
Hey, du da oben!
522
00:38:28,181 --> 00:38:29,467
Bist du wieder eingepennt?
523
00:38:31,309 --> 00:38:32,720
Mach weiter!
524
00:38:32,936 --> 00:38:33,551
H�re nicht auf sie!
525
00:38:33,770 --> 00:38:35,136
H�re auf mich!
526
00:38:35,355 --> 00:38:37,312
Wickle dein Bein um das Seil!
527
00:38:39,025 --> 00:38:40,436
Genau so!
528
00:38:40,652 --> 00:38:41,312
Jetzt halte es mit deinem Fu�!
529
00:38:41,528 --> 00:38:41,938
Okay.
530
00:38:42,153 --> 00:38:43,439
Jetzt liegt das ganze Gewicht
auf deinen Beinen.
531
00:38:43,655 --> 00:38:44,361
Entspanne deine Arme ein wenig!
532
00:38:44,572 --> 00:38:45,187
Siehst du?
533
00:38:45,406 --> 00:38:46,021
Das Gewicht ist auf den Beinen.
534
00:38:46,241 --> 00:38:47,231
So ist gut!
535
00:38:47,450 --> 00:38:49,567
Und jetzt hochziehen!
536
00:38:49,786 --> 00:38:51,493
Genau so, benutze deine Beine!
537
00:38:51,704 --> 00:38:52,319
So ist gut!
538
00:38:53,998 --> 00:38:55,705
Gut! Es geht doch!
539
00:38:57,043 --> 00:39:01,959
Hochziehen! Ja!
540
00:39:02,882 --> 00:39:03,918
Komm schon, Barry!
541
00:39:04,133 --> 00:39:05,089
Du kannst es schaffen!
542
00:39:07,387 --> 00:39:08,298
Zieh, Barry!
543
00:39:08,513 --> 00:39:10,425
Das machst du gut, Barry!
544
00:39:10,640 --> 00:39:11,551
Du schaffst es, Barry!
545
00:39:13,226 --> 00:39:14,342
Den ganzen Weg nach oben!
546
00:39:17,188 --> 00:39:18,053
Kaum zu glauben...
547
00:39:23,820 --> 00:39:26,779
Super, Barry!
548
00:39:26,990 --> 00:39:29,733
Ab unter die Dusche!
549
00:39:29,742 --> 00:39:31,654
Mr. Horn war heute richtig gemein!
550
00:39:31,870 --> 00:39:34,112
Ich denke, du solltest es deinem Vater sagen.
551
00:39:34,330 --> 00:39:35,741
Mein Vater?
552
00:39:35,748 --> 00:39:37,910
Nein, ich glaube nicht,
dass er eine gro�e Hilfe sein wird.
553
00:39:38,126 --> 00:39:39,242
Warum nicht?
554
00:39:39,460 --> 00:39:40,917
Mein Daddy w�rde ihn fesseln, erschie�en,
555
00:39:40,920 --> 00:39:42,627
ausstopfen und aufh�ngen!
556
00:39:42,839 --> 00:39:44,171
Was?
557
00:39:44,382 --> 00:39:45,998
Das sagt er jedenfalls immer.
558
00:39:46,217 --> 00:39:48,083
Das liegt daran, weil er ein Texaner ist.
559
00:39:48,094 --> 00:39:50,586
Mein Vater ist ein Computer-
Programmierer aus Pittsburgh.
560
00:39:50,597 --> 00:39:53,089
Mach ihn w�tend, und er h�mmert
nur noch fester auf die Tastatur.
561
00:39:54,684 --> 00:39:55,970
Wir sind da.
562
00:39:57,604 --> 00:40:00,347
Oh, �hm, Lauren.
563
00:40:02,609 --> 00:40:08,651
Ich, �h... ich, �hm... du wei�t schon...
564
00:40:09,616 --> 00:40:11,198
Ich mag dich wirklich.
565
00:40:12,952 --> 00:40:14,284
Ich mag dich auch, Barry.
566
00:40:15,121 --> 00:40:16,532
Okay, gro�artig.
567
00:40:16,748 --> 00:40:20,458
Nun, wenn ich dich mag und du mich,
568
00:40:20,668 --> 00:40:22,705
warum gehen wir dann nicht mal aus?
569
00:40:22,921 --> 00:40:23,536
Ausgehen?
570
00:40:24,714 --> 00:40:25,545
Ja.
571
00:40:27,050 --> 00:40:33,718
Barry, ich mag dich, aber eben nicht so.
572
00:40:34,807 --> 00:40:35,638
Was?
573
00:40:36,976 --> 00:40:38,558
Ich mache mir Sorgen um dich!
574
00:40:38,770 --> 00:40:39,977
Die anderen sind so gemein!
575
00:40:39,979 --> 00:40:42,642
- Es f�hlt sich an, als...
- Ob du mich bedauern m�sstest?
576
00:40:42,649 --> 00:40:43,605
Nein!
577
00:40:43,816 --> 00:40:45,557
Cellini hatte recht, du bemitleidest mich!
578
00:40:45,777 --> 00:40:46,767
Das tue ich nicht!
579
00:40:46,986 --> 00:40:47,601
Auf keinen Fall!
580
00:40:47,820 --> 00:40:48,901
Ich hab's verstanden, okay?
581
00:40:49,113 --> 00:40:49,899
Barry!
582
00:40:50,114 --> 00:40:50,695
Bitte!
583
00:41:19,185 --> 00:41:20,301
Ich hasse diesen Schei�!
584
00:41:27,652 --> 00:41:28,893
Ich werde es besiegen!
585
00:41:30,530 --> 00:41:31,361
Ich werde dich besiegen!
586
00:41:49,549 --> 00:41:53,293
Ich werde dir zeigen,
wie einfach es sein kann!
587
00:41:56,973 --> 00:41:58,009
Alles, was du tun musst,
588
00:41:59,225 --> 00:42:00,887
ist mir zu sagen, was ich wissen will!
589
00:42:03,646 --> 00:42:06,389
Ich werde nichts sagen!
590
00:42:06,607 --> 00:42:08,314
Halte durch, solange du kannst, Barry!
591
00:42:08,526 --> 00:42:09,312
Du schaffst das!
592
00:42:09,527 --> 00:42:10,563
Halte einfach durch!
593
00:42:15,283 --> 00:42:16,569
Dreckiges Schwein!
594
00:42:20,413 --> 00:42:22,905
Komm schon, Barry Baby!
595
00:42:22,915 --> 00:42:24,656
Mach es dir leicht!
596
00:42:26,878 --> 00:42:30,497
Chuck, Chuck, ich kann nicht atmen!
597
00:42:30,715 --> 00:42:33,082
Was k�mmert dich das, Bl�dmann?
598
00:42:33,092 --> 00:42:35,926
Du klingst sowieso wie ein Dudelsack,
wenn du atmest!
599
00:42:38,181 --> 00:42:39,422
Halte durch, Barry!
600
00:42:39,432 --> 00:42:40,764
Wir werden hier rauskommen!
601
00:42:40,767 --> 00:42:42,053
Nein!
602
00:42:42,268 --> 00:42:45,056
Ich werde ihm einfach
die Lunge rausquetschen!
603
00:42:55,740 --> 00:42:57,197
Halte durch, Barry!
604
00:42:57,408 --> 00:42:57,989
Ich kann nicht!
605
00:43:00,036 --> 00:43:00,992
Halte durch!
606
00:43:01,204 --> 00:43:02,866
Barry, Barry!
607
00:43:03,581 --> 00:43:04,822
Halte durch, mein Sohn!
608
00:43:06,125 --> 00:43:07,036
Genau so, Barry.
609
00:43:07,251 --> 00:43:07,866
Bleib bei uns, Junge.
610
00:43:13,633 --> 00:43:17,217
Dr. Hingram auf die chirurgische Intensivstation.
611
00:43:17,428 --> 00:43:21,388
Dr. Hingram zur chirurgischen Intensivstation.
612
00:43:22,767 --> 00:43:26,386
Hat er regelm��ig seine
Allergiespritzen bekommen?
613
00:43:26,604 --> 00:43:27,845
Ja.
614
00:43:28,064 --> 00:43:30,147
Stand er in letzter Zeit unter
au�ergew�hnlichem Stress,
615
00:43:30,358 --> 00:43:31,565
zu Hause oder in der Schule?
616
00:43:31,776 --> 00:43:33,017
Ich glaube nicht.
617
00:43:33,236 --> 00:43:35,979
Heute Morgen f�hlte er sich noch gut,
als er zur Schule ging.
618
00:43:35,988 --> 00:43:37,104
Er schien ihm gutzugehen.
619
00:43:39,826 --> 00:43:40,907
Wird er wieder gesund?
620
00:43:41,119 --> 00:43:42,405
Er wird es schaffen.
621
00:43:42,620 --> 00:43:45,488
Und es ist wahrscheinlich keine
schlechte Idee, dass er diese Dinge tut.
622
00:43:45,706 --> 00:43:47,572
Seine Lunge ist im Grunde
genommen in Ordnung.
623
00:43:47,792 --> 00:43:48,828
Ich habe mir die R�ntgenbilder angesehen.
624
00:43:48,835 --> 00:43:50,622
Es gibt sehr wenig Vernarbung, wenn �berhaupt.
625
00:43:50,837 --> 00:43:51,748
Gut.
626
00:43:51,963 --> 00:43:53,170
Ehrlich gesagt, bin ich �berrascht
�ber diesen Anfall.
627
00:43:53,381 --> 00:43:54,997
Und was die Luftfeuchtigkeit angeht...
628
00:43:55,216 --> 00:43:57,458
- Jerry!
- Noreen, danke f�rs Kommen!
629
00:43:57,677 --> 00:43:58,542
Wo ist Barry?
630
00:43:58,761 --> 00:44:00,047
- Lee.
- Ist er in Ordnung?
631
00:44:00,263 --> 00:44:01,424
Ja.
632
00:44:01,639 --> 00:44:03,096
- In welchem Zimmer ist er?
- 215.
633
00:44:03,307 --> 00:44:04,218
Gut, dass du mich angerufen hast.
634
00:44:04,433 --> 00:44:07,096
Die R�ntgenbilder sehen gut aus.
Oh, Noreen, das ist Dr. Millard.
635
00:44:07,311 --> 00:44:08,893
Miss Chan ist eine von Barrys Lehrerinnen.
636
00:44:09,105 --> 00:44:10,016
Hallo, sch�n, Sie kennenzulernen.
637
00:44:35,214 --> 00:44:36,330
Mr. Lee?
638
00:44:36,549 --> 00:44:37,209
Ja.
639
00:44:38,217 --> 00:44:39,674
Ich habe etwas f�r dich.
640
00:44:41,596 --> 00:44:45,215
Ich werde das abnehmen,
aber nur f�r ein paar Minuten.
641
00:44:47,310 --> 00:44:48,517
Das wird dir helfen.
642
00:45:11,083 --> 00:45:12,415
Das riecht furchtbar.
643
00:45:12,627 --> 00:45:13,663
Ja.
644
00:45:13,878 --> 00:45:15,665
So wei� ich, wann es fertig ist.
645
00:45:15,880 --> 00:45:18,247
Es ist ein altes Mittel
646
00:45:18,466 --> 00:45:21,334
mit einigen meiner geheimen Zutaten.
647
00:45:22,428 --> 00:45:24,545
Atme die D�mpfe ein.
648
00:45:25,681 --> 00:45:26,546
Ganz tief.
649
00:45:28,434 --> 00:45:29,265
Gut.
650
00:45:31,020 --> 00:45:32,386
Jetzt ruhe dich aus.
651
00:45:38,694 --> 00:45:41,437
Es, �hm, beginnt zu brennen.
652
00:45:43,282 --> 00:45:44,113
Was ist das?
653
00:45:44,325 --> 00:45:45,782
Du musst atmen.
654
00:45:45,785 --> 00:45:47,447
Die Hitze wird dich nicht verbrennen.
655
00:45:48,329 --> 00:45:49,160
Sie wird helfen.
656
00:45:50,623 --> 00:45:51,409
Entspann dich.
657
00:45:55,253 --> 00:45:58,166
Du warst vielleicht etwas �bereifrig.
658
00:45:58,381 --> 00:46:00,213
Du hast versucht, zu weit zu gehen,
659
00:46:01,425 --> 00:46:02,541
zu schnell.
660
00:46:03,928 --> 00:46:07,171
Wir werden es erneut versuchen,
aber langsamer.
661
00:46:15,231 --> 00:46:18,224
Aber jetzt glaube ich, dass du lernen willst.
662
00:46:20,069 --> 00:46:22,652
Gute Nacht, Mr. Kn�del.
663
00:46:51,017 --> 00:46:53,009
Beginnen wir mit ein paar
einfachen Bewegungen.
664
00:46:54,520 --> 00:46:56,182
Niedriger Block.
665
00:46:56,397 --> 00:46:58,059
Hoher Block.
666
00:46:58,274 --> 00:46:58,889
Schlag.
667
00:46:59,734 --> 00:47:01,225
Tritt.
668
00:47:01,444 --> 00:47:02,810
Hoher Block.
669
00:47:03,029 --> 00:47:03,644
Schlag.
670
00:47:10,119 --> 00:47:12,782
Vier Schritte einatmen.
671
00:47:13,331 --> 00:47:15,744
Vier Schritte ausatmen.
672
00:47:16,292 --> 00:47:18,909
Vier Schritte einatmen.
673
00:47:19,211 --> 00:47:20,452
Komm schon, Barry.
674
00:47:28,846 --> 00:47:31,714
Es geht nicht darum,
jemand anderen zu verletzen.
675
00:47:31,932 --> 00:47:34,049
Es soll sie davon abzuhalten,
dich zu verletzen.
676
00:47:37,688 --> 00:47:39,645
Du musst das Holz respektieren.
677
00:47:39,857 --> 00:47:40,938
Es lebt f�r sich selbst.
678
00:47:41,150 --> 00:47:42,607
Es hat seinen eigenen Geist.
679
00:47:53,079 --> 00:47:54,195
Barry, Barry!
680
00:47:56,082 --> 00:47:57,243
Ja, ich wei�!
681
00:47:57,249 --> 00:47:58,285
Immer nach oben!
682
00:48:40,292 --> 00:48:42,454
Runter und einatmen.
683
00:48:42,837 --> 00:48:43,668
F�nf.
684
00:48:44,672 --> 00:48:45,503
Halten!
685
00:48:46,632 --> 00:48:47,622
Hast du genug?
686
00:48:47,633 --> 00:48:48,544
Ja!
687
00:48:48,759 --> 00:48:50,466
Nur noch einmal, einmal noch!
688
00:48:50,678 --> 00:48:51,418
Langsam, langsam.
689
00:48:53,013 --> 00:48:54,470
Gut.
690
00:48:54,682 --> 00:48:55,889
Essen!
691
00:48:59,186 --> 00:49:00,017
Wie geht es dir?
692
00:49:00,229 --> 00:49:01,310
Ich habe mich nie besser gef�hlt.
693
00:49:01,313 --> 00:49:03,930
Du l�gst genauso gut, wie du l�ufst.
694
00:49:04,150 --> 00:49:04,765
Trink das.
695
00:49:05,860 --> 00:49:07,067
Was ist das?
696
00:49:07,278 --> 00:49:09,235
Sei still, respektloser Junge!
697
00:49:09,447 --> 00:49:10,983
Du wagst es, mir Fragen zu stellen?
698
00:49:12,783 --> 00:49:14,820
Du hast mir sechs Dollar beim
Gin Romm� abgenommen!
699
00:49:14,827 --> 00:49:16,409
Ich beobachte dich wie ein Falke!
700
00:49:16,620 --> 00:49:18,703
Das wird beim Atmen helfen!
701
00:49:18,914 --> 00:49:19,529
Und jetzt trink!
702
00:49:22,251 --> 00:49:23,332
Oh, Gott!
703
00:49:23,544 --> 00:49:24,409
Das ist ja furchtbar.
704
00:49:24,628 --> 00:49:25,584
T�richter Junge!
705
00:49:25,796 --> 00:49:28,163
Glaubst du, ein Zaubertrank soll gut schmecken?
706
00:49:28,174 --> 00:49:30,336
Dann trinkt niemand mehr Pepsi-Cola!
707
00:49:30,551 --> 00:49:32,838
Pepsi hat hier nichts zu bef�rchten.
708
00:49:33,053 --> 00:49:34,169
Du gehst jetzt nach Hause.
709
00:49:34,388 --> 00:49:35,378
Du bereitest mir Kopfschmerzen,
710
00:49:35,389 --> 00:49:37,631
und au�erdem hast du kein Geld mehr,
dass ich gewinnen k�nnte!
711
00:49:39,685 --> 00:49:42,268
Hier, nimm das viermal am Tag,
712
00:49:42,480 --> 00:49:43,140
zweimal am Sonntag.
713
00:49:44,773 --> 00:49:45,854
Okay.
714
00:49:46,066 --> 00:49:47,056
Auf Wiedersehen, Miss Chan.
715
00:49:47,276 --> 00:49:48,608
Spielen Sie keine Karten mit diesem Kerl, okay?
716
00:49:48,819 --> 00:49:50,856
Oh, das habe ich schon gelernt.
717
00:49:50,863 --> 00:49:52,604
Gr�� deinen Vater von mir.
718
00:49:52,823 --> 00:49:53,529
In Ordnung.
719
00:49:54,450 --> 00:49:55,691
Zaubertrank?
720
00:49:57,369 --> 00:49:59,452
Was ist da drin?
721
00:50:00,289 --> 00:50:02,281
Keine Sorge, es wird ihn nicht umbringen.
722
00:50:04,084 --> 00:50:05,291
Da bin ich ja erleichtert.
723
00:50:35,533 --> 00:50:37,024
Was zum Teufel ist das f�r ein Geruch?
724
00:50:39,537 --> 00:50:40,323
Ich wei� es nicht.
725
00:50:43,040 --> 00:50:45,032
Das muss ein Abwasser-R�ckstau sein.
726
00:50:51,173 --> 00:50:51,959
Nein.
727
00:50:55,010 --> 00:50:57,423
Komm nicht zu sp�t zur Schule!
728
00:51:12,278 --> 00:51:13,519
In einer Reihe aufstellen!
729
00:51:15,322 --> 00:51:17,359
Gabrewski, was machst du hier?
730
00:51:17,575 --> 00:51:18,565
Schwing deinen Hintern da hoch,
731
00:51:18,784 --> 00:51:20,366
auf die B�nke zu den anderen Babys!
732
00:51:21,287 --> 00:51:23,153
Es geht mir gut, Mr. Horn.
733
00:51:23,372 --> 00:51:25,079
Ich werde heute mitmachen.
734
00:51:26,000 --> 00:51:27,787
Den Teufel wirst du tun, Junge!
735
00:51:28,002 --> 00:51:29,083
Wenn du wieder im Krankenhaus landest,
736
00:51:29,295 --> 00:51:31,833
wird mein Hintern mit Sicherheit
in der Schusslinie landen!
737
00:51:32,047 --> 00:51:33,128
Ja, aber...
738
00:51:33,340 --> 00:51:36,924
Kein Aber!
Parke deinen Hintern da oben!
739
00:51:37,136 --> 00:51:38,343
Los jetzt!
740
00:51:38,554 --> 00:51:41,297
Jo, Barry Baby,
bevor du noch verletzt wirst!
741
00:51:41,515 --> 00:51:44,303
Cellini, ich kann mich nicht erinnern,
nach deiner Meinung gefragt zu haben!
742
00:51:44,310 --> 00:51:45,300
20 Runden!
743
00:51:49,982 --> 00:51:51,769
In Ordnung, jetzt werdet ihr
meinen guten Freund,
744
00:51:51,984 --> 00:51:53,771
Mr. Liegest�tz, kennenlernen!
745
00:51:54,903 --> 00:51:56,519
Auf den Boden!
746
00:51:59,992 --> 00:52:02,575
Gabrewski, was machst du da?
747
00:52:02,786 --> 00:52:05,654
Ich sagte doch, du sollst
zu den anderen Babys gehen!
748
00:52:05,664 --> 00:52:06,745
Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!
749
00:52:06,957 --> 00:52:08,664
Es wartet Arbeit auf uns!
750
00:52:08,876 --> 00:52:10,208
Ich schaffe das!
751
00:52:10,419 --> 00:52:12,502
H�ren Sie, ich unterschreibe eine
Freigabe oder so was, okay?
752
00:52:15,174 --> 00:52:16,460
Das wirst du tun, Junge.
753
00:52:18,844 --> 00:52:20,676
Okay, Leute, Mr. Liegest�tz!
754
00:52:21,764 --> 00:52:23,801
Also gut, legen wir los!
755
00:52:24,016 --> 00:52:26,053
25 zum Aufw�rmen!
756
00:52:26,268 --> 00:52:27,008
Eins!
757
00:52:27,019 --> 00:52:28,430
Gabrewski, wenn du mir tot umf�llst,
758
00:52:28,646 --> 00:52:31,605
schw�re ich, ich werde mich erschie�en
und dir die H�lle hei�machen!
759
00:52:31,815 --> 00:52:32,396
F�nf, sechs!
760
00:52:36,320 --> 00:52:39,188
Barry, ich habe etwas f�r dich.
761
00:52:39,198 --> 00:52:42,282
Damit wirst du jeden Tag eine Stunde trainieren.
762
00:52:42,493 --> 00:52:43,609
Wenn du einen Fehler machst,
763
00:52:44,536 --> 00:52:46,277
werden sie dich verletzen,
764
00:52:46,497 --> 00:52:48,864
aber ich werde dir helfen,
sie zum Schwingen zu bringen.
765
00:52:55,005 --> 00:52:56,041
Sie sehen t�dlich aus.
766
00:52:56,256 --> 00:52:58,213
Das stimmt, es sind Waffen.
767
00:52:58,425 --> 00:52:59,461
Aber du musst verstehen,
768
00:52:59,677 --> 00:53:01,885
die gr��te Waffe,
die du jemals besitzen wirst,
769
00:53:02,096 --> 00:53:03,678
ist die Selbstbeherrschung.
770
00:53:35,421 --> 00:53:38,084
Benutze den Kopf zum Denken, Barry.
771
00:54:01,572 --> 00:54:03,108
Das ist wundervoll!
772
00:54:03,115 --> 00:54:04,856
Es ist wie ein Ballett.
773
00:54:05,075 --> 00:54:06,782
Es dauert lange, es zu lernen.
774
00:54:06,785 --> 00:54:07,866
Viel Disziplin.
775
00:54:09,037 --> 00:54:10,153
Komm, Barry.
776
00:54:10,372 --> 00:54:13,365
Zeit zum Laufen.
777
00:54:13,584 --> 00:54:14,415
Keine Gnade, Lee.
778
00:54:14,626 --> 00:54:15,707
Jawohl, Sir.
779
00:54:15,919 --> 00:54:16,784
Bis sp�ter.
780
00:54:16,795 --> 00:54:17,626
Bye.
781
00:54:21,675 --> 00:54:24,088
Ich w�nschte, ich w�rde das auch k�nnen.
782
00:54:24,303 --> 00:54:25,134
Nat�rlich kannst du das.
783
00:54:26,805 --> 00:54:27,841
Ich kann das nicht.
784
00:54:28,056 --> 00:54:28,671
Komm schon.
785
00:54:30,809 --> 00:54:32,550
- Was?
- Komm!
786
00:54:32,770 --> 00:54:34,306
- Du kannst das!
- Nein, nein, nein, nein.
787
00:54:34,313 --> 00:54:35,520
Was?
788
00:54:35,731 --> 00:54:36,346
Die F��e zusammen.
789
00:54:37,191 --> 00:54:38,432
Na, dann.
790
00:54:38,650 --> 00:54:40,107
Ich werde mich selbst verletzen.
791
00:54:40,319 --> 00:54:40,934
Gut.
792
00:54:44,782 --> 00:54:45,568
Verstanden.
793
00:54:54,458 --> 00:54:56,450
Ich kann das nicht!
794
00:54:56,668 --> 00:54:58,580
Du bewegst dich so anmutig!
795
00:54:58,796 --> 00:55:00,833
Anmut ist woanders viel wichtiger.
796
00:55:01,340 --> 00:55:02,376
Hier.
797
00:55:33,705 --> 00:55:34,741
Kopf hoch.
798
00:55:34,957 --> 00:55:36,323
10 von 12.
799
00:55:36,542 --> 00:55:37,202
Nicht schlecht.
800
00:55:40,963 --> 00:55:43,205
- Mr. Lee?
- Hm?
801
00:55:43,215 --> 00:55:46,504
Tr�umen Sie manchmal?
802
00:55:46,718 --> 00:55:47,378
Oh, ja.
803
00:55:48,804 --> 00:55:52,423
Nicht... nur nachts.
804
00:55:54,059 --> 00:55:56,221
Du meinst Wachtr�ume?
805
00:55:56,436 --> 00:55:57,677
Ich meine, es ist,
806
00:55:57,896 --> 00:56:00,639
als w�re ich an einem anderen Ort
oder w�rde ein Abenteuer erleben mit...
807
00:56:00,858 --> 00:56:01,439
Mit ihm.
808
00:56:03,443 --> 00:56:04,229
Ja.
809
00:56:08,907 --> 00:56:10,773
Tr�ume sind gut.
810
00:56:10,993 --> 00:56:13,736
Selbst wenn man einen Flur entlanggeht
811
00:56:13,745 --> 00:56:15,407
oder in einem Klassenzimmer sitzt?
812
00:56:15,414 --> 00:56:17,952
Ich mag die Tr�ume und all das,
813
00:56:18,166 --> 00:56:20,783
aber ist es normal,
dass so etwas passiert?
814
00:56:21,003 --> 00:56:23,916
Du musst lernen, sie zu kontrollieren.
815
00:56:23,922 --> 00:56:25,754
Wenn du die Kontrolle hast,
816
00:56:25,966 --> 00:56:27,548
wirst du weniger Tr�ume haben,
817
00:56:28,594 --> 00:56:30,256
aber sie werden reichhaltiger sein.
818
00:56:32,764 --> 00:56:34,676
Soll das so sein?
819
00:56:36,101 --> 00:56:39,515
Die Traumwelt ist der Ort,
an dem ein Kind lebt.
820
00:56:39,730 --> 00:56:43,394
Aber du w�rdest im Alter
nicht weiser werden,
821
00:56:43,609 --> 00:56:45,441
wenn es diese Welt nicht g�be.
822
00:56:46,486 --> 00:56:48,773
Wo hast du das alles gelernt?
823
00:56:48,989 --> 00:56:49,604
Im Fernsehen.
824
00:57:12,137 --> 00:57:14,094
Erwarte immer das Unerwartete.
825
00:57:14,306 --> 00:57:14,921
Okay.
826
00:57:20,979 --> 00:57:21,810
Stopp!
827
00:57:23,982 --> 00:57:25,939
Du trittst viel h�rter.
828
00:57:26,151 --> 00:57:26,857
Jetzt bin ich bereit.
829
00:57:37,996 --> 00:57:42,991
Einatmen, ausatmen, einatmen, ausatmen.
830
00:57:43,669 --> 00:57:45,080
Genug f�rs Erste.
831
00:57:45,295 --> 00:57:46,206
Genug!
832
00:57:46,421 --> 00:57:47,161
Gar nicht so schlecht!
833
00:57:47,172 --> 00:57:49,835
Jetzt laufen wir!
834
00:58:00,727 --> 00:58:02,389
Go, Go, G-O!
835
00:58:03,689 --> 00:58:06,853
Go, Redskins, Go!
836
00:58:07,067 --> 00:58:07,853
Go, Go, G-O!
837
00:58:09,736 --> 00:58:11,193
Go, Redskins, Go!
838
00:58:17,744 --> 00:58:19,201
Hey!
839
00:58:19,204 --> 00:58:21,571
Hey, es ist Barry Baby!
840
00:58:22,124 --> 00:58:23,660
Ich kann nicht atmen!
841
00:58:25,752 --> 00:58:27,334
Leck mich, Cellini!
842
00:58:36,054 --> 00:58:38,842
Barry, Barry, immer treffen
wir uns auf diese Weise!
843
00:58:39,057 --> 00:58:40,764
Was hast du eben gesagt?
844
00:58:40,976 --> 00:58:43,559
Ich sagte, dieses Mal
wird es nicht so einfach!
845
00:58:48,734 --> 00:58:50,771
H�ltst dich wohl f�r besonders hart, was?
846
00:58:50,986 --> 00:58:52,568
Lass es einfach sein, Cellini, okay?
847
00:58:52,779 --> 00:58:53,815
Was wirst du jetzt tun?
848
00:58:59,161 --> 00:59:01,073
Du willst also Karate lernen, hm?
849
00:59:01,288 --> 00:59:03,075
Du bekommst deine erste Lektion kostenlos!
850
00:59:15,469 --> 00:59:17,256
In Ordnung, das war's!
851
00:59:18,805 --> 00:59:20,421
Hey, Barry!
852
00:59:48,335 --> 00:59:50,952
Was zum Donnerwetter ist hier los?
853
00:59:50,962 --> 00:59:52,624
Cellini, bist du verr�ckt?
854
00:59:52,631 --> 00:59:53,872
Du k�nntest ihn umbringen!
855
00:59:54,091 --> 00:59:56,128
Er hat damit angefangen!
856
00:59:56,134 --> 00:59:57,750
Wenn das wahr ist, Junge,
dann hast du weniger Verstand
857
00:59:57,969 --> 01:00:00,586
als ein Specht auf einem
Aluminium-Telefonmast!
858
01:00:01,723 --> 01:00:03,635
Jetzt ist Schluss hier, geht duschen!
859
01:00:05,644 --> 01:00:07,135
Alles klar, die Show ist vorbei!
860
01:00:07,145 --> 01:00:09,558
Los, Kinder, ihr k�nnt gehen!
861
01:00:09,773 --> 01:00:11,105
Es ist noch lange nicht vorbei!
862
01:00:15,654 --> 01:00:16,485
Barry!
863
01:00:22,202 --> 01:00:23,818
Nicht schlecht, Junge!
864
01:00:23,829 --> 01:00:24,819
Gar nicht so schlecht!
865
01:00:27,916 --> 01:00:30,124
Ich kann nicht glauben,
dass du das warst!
866
01:00:30,335 --> 01:00:32,668
Ich bin genauso �berrascht.
867
01:00:34,297 --> 01:00:35,833
Der ist so ein Widerling und Schl�ger!
868
01:00:36,049 --> 01:00:38,336
Ja, er hat einfach ein Talent f�r alles!
869
01:00:41,346 --> 01:00:43,804
Barry, was machst du dieses Wochenende?
870
01:00:45,517 --> 01:00:47,509
�hm, ich gehe in den Zoo.
871
01:00:48,436 --> 01:00:49,517
Kann ich mit dir kommen?
872
01:00:51,481 --> 01:00:52,221
Ja, klar.
873
01:00:53,275 --> 01:00:55,813
Ja, sicher, das w�rde mir gefallen.
874
01:00:56,027 --> 01:00:57,143
Gro�artig!
875
01:00:57,362 --> 01:00:59,695
Wir sehen uns dann in Englisch, okay?
876
01:00:59,906 --> 01:01:01,693
Go, Redskins, Go!
877
01:01:40,780 --> 01:01:45,241
Noch mehr Rasierklingen in die Kaugummis!
878
01:01:46,578 --> 01:01:49,742
Mehr S�ure in die Monsterb�lle!
879
01:01:49,748 --> 01:01:50,613
Ja!
880
01:01:50,832 --> 01:01:52,573
Dynamit in die Pi�atas!
881
01:01:56,004 --> 01:01:58,087
Wo ist das M�dchen?
882
01:01:58,089 --> 01:02:00,797
Bringt mir das M�dchen!
883
01:02:01,009 --> 01:02:01,544
Ah, ja!
884
01:02:05,263 --> 01:02:06,253
Ja, Boss?
885
01:02:08,350 --> 01:02:11,309
Was ist das Problem, hm?
886
01:02:11,519 --> 01:02:13,055
Sie will nicht reden!
887
01:02:13,271 --> 01:02:14,557
Ich dachte, sie sei klug!
888
01:02:14,773 --> 01:02:18,642
Nun, du wei�t, was zu tun ist,
also tu es!
889
01:02:19,527 --> 01:02:21,439
- Mit Vergn�gen.
- Nein, nein!
890
01:02:23,114 --> 01:02:24,355
Hilfe!
891
01:02:27,911 --> 01:02:29,072
Legen wir los!
892
01:02:33,917 --> 01:02:35,658
Also gut, Barry.
893
01:02:35,877 --> 01:02:37,789
Ich �bernehme die Vorderseite
und du die R�ckseite.
894
01:02:38,004 --> 01:02:38,619
Du kennst den Code.
895
01:02:40,340 --> 01:02:43,299
Wie immer, die H�lle bricht los.
896
01:02:46,012 --> 01:02:46,798
Was ist mit ihm?
897
01:02:54,479 --> 01:02:55,265
Helft mir!
898
01:02:56,523 --> 01:02:57,309
Hilfe!
899
01:02:58,441 --> 01:02:59,352
Kommt schon, macht weiter!
900
01:02:59,567 --> 01:03:01,479
Lasst uns loslegen!
901
01:03:28,555 --> 01:03:29,386
Helft mir!
902
01:03:34,602 --> 01:03:36,013
Helft mir! Helft mir!
903
01:03:40,108 --> 01:03:40,939
Helft mir!
904
01:03:41,776 --> 01:03:43,358
Hilfe!
905
01:03:43,361 --> 01:03:44,192
Helft mir!
906
01:03:54,205 --> 01:03:55,992
War das nicht Spike?
907
01:03:56,207 --> 01:03:56,993
Keine Ahnung!
908
01:04:13,058 --> 01:04:16,051
Da ist unser Held!
909
01:04:16,061 --> 01:04:17,927
Schnappt ihn!
910
01:04:34,287 --> 01:04:37,075
Oh, ein Heldenklon!
911
01:04:37,290 --> 01:04:40,283
Vernichtet sie beide!
912
01:04:50,804 --> 01:04:52,090
Du hast mich verfehlt!
913
01:04:58,269 --> 01:04:59,805
Holt sie euch! Los!
914
01:05:07,153 --> 01:05:08,769
H�rt ihr mich nicht?
915
01:05:08,780 --> 01:05:10,897
Schnappt sie euch! Auf sie!
916
01:05:11,116 --> 01:05:14,780
Auf sie, auf sie, auf sie!
917
01:05:32,804 --> 01:05:35,638
Das wagst du nicht!
918
01:05:59,122 --> 01:06:00,408
Hilfe!
919
01:06:04,586 --> 01:06:06,953
Holt mich von hier runter!
920
01:06:07,172 --> 01:06:08,037
Helft mir!
921
01:06:08,256 --> 01:06:09,792
Hilfe, Spike!
922
01:06:10,008 --> 01:06:11,044
Wo ist Spike?
923
01:06:11,259 --> 01:06:12,841
Er ist nie da, wenn man ihn braucht!
924
01:06:13,052 --> 01:06:16,045
Ich bleibe einfach hier oben,
bis sie weg sind!
925
01:06:19,684 --> 01:06:21,425
Ich h�nge hier einfach etwas ab!
926
01:06:26,274 --> 01:06:27,606
Vielleicht auch nicht...
927
01:06:30,403 --> 01:06:31,234
Igitt!
928
01:06:40,413 --> 01:06:41,244
Hilfe!
929
01:06:47,086 --> 01:06:49,203
- Sch�tzchen.
- Barry!
930
01:06:52,050 --> 01:06:53,712
Hey, Barry!
931
01:06:53,718 --> 01:06:55,129
Was ist hier los?
932
01:06:55,345 --> 01:06:56,426
Wo ist Noreen?
933
01:06:56,638 --> 01:06:58,425
Hey, das ist mein Traum!
934
01:07:00,517 --> 01:07:01,303
Mein Held!
935
01:07:02,227 --> 01:07:03,638
Oh.
936
01:07:22,997 --> 01:07:24,033
Hi.
937
01:07:24,249 --> 01:07:24,864
Hi.
938
01:07:26,459 --> 01:07:27,415
Hier, du harter Kerl.
939
01:07:27,418 --> 01:07:29,375
Willst du es wirklich mit mir aufnehmen?
940
01:07:29,587 --> 01:07:30,998
Das ist deine Chance,
941
01:07:31,214 --> 01:07:32,295
wenn du nicht zu feige bist!
942
01:07:34,175 --> 01:07:35,086
Ein Karateturnier?
943
01:07:35,301 --> 01:07:36,382
Ganz genau!
944
01:07:36,594 --> 01:07:38,005
Es ist ein fairer Wettkampf!
945
01:07:38,221 --> 01:07:38,836
Fair?
946
01:07:39,055 --> 01:07:40,091
Das w�r ja mal was Neues!
947
01:07:40,098 --> 01:07:42,681
Lauren, ich dachte immer,
du w�rst klug.
948
01:07:42,892 --> 01:07:45,430
Ich meine, ich wei� nicht, warum du
mit diesem Trottel rumh�ngst,
949
01:07:45,436 --> 01:07:47,598
wenn du jemanden wie mich haben k�nntest!
950
01:07:47,605 --> 01:07:48,516
Mach mich nicht krank.
951
01:07:48,731 --> 01:07:50,848
Also gut, Klasse!
952
01:07:51,067 --> 01:07:54,526
Der Tag, auf den wir alle
gewartet haben, ist endlich da:
953
01:07:54,737 --> 01:07:57,150
die englischen romantischen Dichter!
954
01:07:59,325 --> 01:08:02,318
Wir beginnen mit Percy Bysshe Shelley!
955
01:08:02,537 --> 01:08:06,827
Wir haben beschlossen, uns diesem
Teamwettbewerb anzuschlie�en.
956
01:08:08,793 --> 01:08:09,874
Ich sollte mich gl�cklich f�hlen,
957
01:08:12,171 --> 01:08:13,082
aber ich bin es nicht.
958
01:08:14,591 --> 01:08:16,753
Eine nat�rliche Reaktion.
959
01:08:16,968 --> 01:08:17,958
Und nat�rliche Zweifel.
960
01:08:21,639 --> 01:08:23,130
Ich bin nicht bereit.
961
01:08:23,349 --> 01:08:24,089
Das stimmt.
962
01:08:26,561 --> 01:08:27,768
Sieh dir die Schildkr�te an, Barry.
963
01:08:29,147 --> 01:08:31,139
Die Schildkr�te ist sehr unbeholfen
964
01:08:31,149 --> 01:08:34,108
und �berhaupt nicht musikalisch,
965
01:08:34,319 --> 01:08:37,153
aber man sagt, und ich glaube daran,
966
01:08:37,155 --> 01:08:39,898
wenn alle Voraussetzungen gegeben sind,
967
01:08:40,116 --> 01:08:41,857
wenn ein Traum wahr wird,
968
01:08:42,076 --> 01:08:45,990
wenn das Unm�gliche erreicht ist
und hinter einem liegt,
969
01:08:46,581 --> 01:08:51,872
dann werden an jenem Tag
die Schildkr�ten tanzen!
970
01:08:53,671 --> 01:08:55,162
Schildkr�ten k�nnen nicht tanzen.
971
01:08:55,632 --> 01:08:57,339
Das denkst du nur,
dass sie es nicht k�nnen.
972
01:08:57,550 --> 01:08:59,291
Wenn du daran glaubst,
werden sie es tun.
973
01:09:00,470 --> 01:09:04,054
Barry, komm und schau dir das an!
974
01:09:04,265 --> 01:09:05,597
Pl�doyer abgeschlossen.
975
01:09:18,988 --> 01:09:19,853
Warte auf mich!
976
01:09:45,848 --> 01:09:46,759
Du meine G�te!
977
01:09:46,974 --> 01:09:48,385
Sie verdoppeln Ihre Eins�tze?
978
01:09:48,601 --> 01:09:50,388
Was mache ich nur, wenn ich verliere?
979
01:09:50,395 --> 01:09:52,637
Ich werde es Ihnen sagen.
980
01:09:52,855 --> 01:09:55,814
Ich werde Sie zu einem Abendessen
in meinem Restaurant einladen!
981
01:09:56,651 --> 01:10:00,440
Im "Frying Dragon".
982
01:10:00,655 --> 01:10:01,896
Die hier?
983
01:10:03,241 --> 01:10:04,857
Vielen Dank.
984
01:10:05,076 --> 01:10:06,362
Und jetzt Sie, Miss.
985
01:10:06,577 --> 01:10:07,192
Die hier?
986
01:10:11,332 --> 01:10:12,868
Meine Damen und Herren,
987
01:10:13,084 --> 01:10:15,246
willkommen zur offenen texanischen
Karate-Teammeisterschaft!
988
01:10:16,754 --> 01:10:19,121
Doch bevor wir mit dem landesweit
anerkannten Wettkampf beginnen,
989
01:10:19,340 --> 01:10:20,581
werden Sie eine Vorf�hrung von einigen
990
01:10:20,800 --> 01:10:23,338
der renommiertesten Kampfsportler
des Landes genie�en k�nnen!
991
01:10:23,553 --> 01:10:26,045
Heute wird es hier viel Action geben!
992
01:10:26,347 --> 01:10:27,883
In Ordnung.
993
01:10:28,099 --> 01:10:29,089
Gut.
994
01:10:29,308 --> 01:10:32,142
Alle Teilnehmer werden gebeten,
sich zu registrieren.
995
01:10:32,353 --> 01:10:33,685
Es hat keinen Sinn,
dass wir alle hier anstehen.
996
01:10:33,896 --> 01:10:35,762
Warum gehst du nicht vor und
schaust dir ein paar Vorf�hrungen an?
997
01:10:35,773 --> 01:10:36,604
Ja, okay, toll.
998
01:10:36,607 --> 01:10:37,893
Danke.
999
01:10:38,109 --> 01:10:39,065
Alles erledigt.
1000
01:10:39,277 --> 01:10:40,267
- Danke.
- Ich danke Ihnen.
1001
01:10:40,486 --> 01:10:41,272
Guten Morgen!
1002
01:10:41,487 --> 01:10:42,273
Anmeldung, bitte?
1003
01:10:43,364 --> 01:10:44,150
In Ordnung.
1004
01:10:45,575 --> 01:10:49,615
Als N�chstes werden die
Waffenformen demonstriert!
1005
01:10:49,620 --> 01:10:51,407
Und wer ist Ihr vierter K�mpfer?
1006
01:10:51,622 --> 01:10:52,612
Oh, wir haben keinen.
1007
01:10:52,832 --> 01:10:54,744
Wir wollten als Drei-Personen-Team antreten.
1008
01:10:54,959 --> 01:10:56,166
Ah, nein.
1009
01:10:56,377 --> 01:10:57,959
Es ist ein Teamwettbewerb,
1010
01:10:57,962 --> 01:11:02,047
und man muss ein komplettes Team
haben, also vier Leute.
1011
01:11:04,051 --> 01:11:05,838
Sie m�ssen noch ein weiteres
Teammitglied finden.
1012
01:11:06,804 --> 01:11:08,136
Besten Dank.
1013
01:11:08,139 --> 01:11:09,175
Bitte zur Seite.
1014
01:11:09,390 --> 01:11:10,676
Anmeldung, bitte?
1015
01:11:10,892 --> 01:11:11,757
Guten Morgen!
1016
01:11:11,976 --> 01:11:12,762
Ich danke Ihnen.
1017
01:11:15,313 --> 01:11:18,852
Dieser Wettbewerb hat die besten
K�mpfer der Karatewelt zusammengef�hrt,
1018
01:11:19,066 --> 01:11:21,900
damit Sie hier einen aufregenden
Nachmittag erleben, der es in sich hat!
1019
01:11:22,111 --> 01:11:25,650
Hier sehen wir Andrew Ashley,
der die Schwerttechniken demonstriert!
1020
01:11:25,656 --> 01:11:27,113
Allesamt hochkar�tige Teilnehmer,
1021
01:11:27,325 --> 01:11:30,113
darunter das letztj�hrige Siegerteam
"Stone Dojo",
1022
01:11:30,328 --> 01:11:32,490
und das zweitplatzierte Team,
"The Kick Connection".
1023
01:11:35,583 --> 01:11:39,076
Oh, Barry wird so entt�uscht sein!
1024
01:11:39,295 --> 01:11:40,502
Da ist Chuck Norris!
1025
01:11:45,843 --> 01:11:48,005
Ich habe eine Idee f�r den vierten K�mpfer!
1026
01:11:49,180 --> 01:11:50,637
Na los!
1027
01:11:57,688 --> 01:12:00,647
Sie packten ihn am Bein und rissen
ihm die Hose komplett herunter!
1028
01:12:02,443 --> 01:12:04,776
Sieh an, sieh an, was f�r eine �berraschung!
1029
01:12:04,987 --> 01:12:06,023
Chuck Norris!
1030
01:12:06,030 --> 01:12:07,771
Schade, dass du nicht mehr k�mpfst!
1031
01:12:07,990 --> 01:12:09,902
Ich w�rde dir zu gerne in den Arsch treten!
1032
01:12:10,117 --> 01:12:11,278
Nur in deinen Tr�umen, Stone.
1033
01:12:11,494 --> 01:12:13,702
Ja, das w�re dein schlimmster Albtraum, Chuck!
1034
01:12:16,249 --> 01:12:18,161
Der Typ hat sich nicht ge�ndert, was?
1035
01:12:18,376 --> 01:12:19,116
Bist du verr�ckt, Onkel?
1036
01:12:19,335 --> 01:12:20,041
Er ist ein Star!
1037
01:12:20,253 --> 01:12:21,789
Er wird unserem Team nicht beitreten!
1038
01:12:22,004 --> 01:12:23,540
Er ist der Held des Jungen!
1039
01:12:23,548 --> 01:12:24,379
Frag ihn!
1040
01:12:24,382 --> 01:12:25,213
Entschuldigung bitte!
1041
01:12:25,216 --> 01:12:26,423
Machen Sie Platz f�r den Punktrichter!
1042
01:12:26,634 --> 01:12:28,671
Das weicht von der urspr�nglichen Ausbildung ab.
1043
01:12:28,886 --> 01:12:29,717
Das wird er niemals zulassen.
1044
01:12:29,720 --> 01:12:30,961
Da ist er!
1045
01:12:31,180 --> 01:12:32,512
Frag ihn!
1046
01:12:32,723 --> 01:12:33,338
Gib dir M�he!
1047
01:12:39,605 --> 01:12:41,141
Ich glaube, die Weltmeisterschaften
1048
01:12:41,357 --> 01:12:42,723
waren die h�rtesten Turniere,
an denen wir teilgenommen haben.
1049
01:12:42,733 --> 01:12:43,894
Hallo?
1050
01:12:44,110 --> 01:12:46,397
Nirgendwo habe ich mehr schwarze
G�rtel gesehen. Gro�artige K�mpfe!
1051
01:12:46,612 --> 01:12:47,443
Entschuldigung bitte?
1052
01:12:49,448 --> 01:12:51,030
Hi!
1053
01:12:51,242 --> 01:12:53,950
K�nnte ich bitte kurz mit Ihnen
sprechen, Mr. Norris?
1054
01:12:54,161 --> 01:12:54,776
Nat�rlich.
1055
01:12:54,996 --> 01:12:55,577
Nur eine Sekunde, Leute.
1056
01:12:58,749 --> 01:12:59,830
Kann ich Ihnen helfen?
1057
01:13:00,042 --> 01:13:00,953
Ich bin Noreen Chan.
1058
01:13:01,168 --> 01:13:02,158
Hallo, Noreen.
1059
01:14:02,480 --> 01:14:03,470
Hi, ich bin Chuck Norris.
1060
01:14:03,481 --> 01:14:05,473
- Ja!
- Und du bist...
1061
01:14:06,484 --> 01:14:07,270
Oh, ich?
1062
01:14:07,485 --> 01:14:08,316
Also, ich.. ich bin Barry!
1063
01:14:10,196 --> 01:14:11,061
Hi, Barry.
1064
01:14:11,280 --> 01:14:11,895
Sch�n, dich kennenzulernen.
1065
01:14:13,908 --> 01:14:14,819
Machst du da mit?
1066
01:14:15,618 --> 01:14:16,449
Ja.
1067
01:14:17,411 --> 01:14:18,492
Bist du nerv�s?
1068
01:14:18,704 --> 01:14:19,740
Meine G�te, ja.
1069
01:14:19,956 --> 01:14:21,743
Ich war in meinem ganzen Leben
noch nie so nerv�s!
1070
01:14:21,749 --> 01:14:24,412
Es ist gut, nerv�s zu sein.
Es lockert dich auf.
1071
01:14:26,629 --> 01:14:27,585
Ich sag dir was.
1072
01:14:29,966 --> 01:14:32,083
Warum gehen wir beide nicht los
und gewinnen das Ding, hm?
1073
01:14:33,678 --> 01:14:34,919
Wie meinen Sie das?
1074
01:14:35,137 --> 01:14:39,051
Ich meine, ihr brauchtet ein viertes
Teammitglied und jetzt habt ihr eins!
1075
01:14:39,266 --> 01:14:41,053
Au�erdem gibt es hier einen K�mpfer,
1076
01:14:41,060 --> 01:14:43,052
der eine Lektion in Sachen
Bescheidenheit braucht.
1077
01:14:45,523 --> 01:14:50,689
Nach einer kurzen Pause geht es weiter mit
dem ersten Wettbewerb, dem Damen-Kata!
1078
01:14:51,320 --> 01:14:53,858
Soll das ein kleiner Scherz sein?
1079
01:14:54,073 --> 01:14:55,029
Was genau?
1080
01:14:55,241 --> 01:14:57,574
Ach, kommen Sie, Chuck Norris?
1081
01:14:57,785 --> 01:14:58,616
Der Chuck Norris?
1082
01:15:00,329 --> 01:15:02,036
Haben Sie ein Problem damit, Freundchen?
1083
01:15:05,334 --> 01:15:06,165
Nein.
1084
01:15:07,420 --> 01:15:09,332
Und wie ist der Name Ihres Teams?
1085
01:15:18,723 --> 01:15:19,679
Zufrieden?
1086
01:15:19,890 --> 01:15:21,847
Ich kann es immer noch nicht glauben.
Kann mich mal jemand kneifen?
1087
01:15:22,852 --> 01:15:23,558
Aua!
1088
01:15:23,769 --> 01:15:24,885
Mr. Lee, das ist nur eine Redewendung.
1089
01:15:24,895 --> 01:15:26,227
Warum sagst du es dann?
1090
01:15:26,439 --> 01:15:27,395
Ich gehe jetzt nach Hause.
1091
01:15:27,606 --> 01:15:28,471
Was soll das hei�en?
1092
01:15:28,691 --> 01:15:29,898
Ich habe ein Restaurant zu f�hren.
1093
01:15:29,900 --> 01:15:31,857
Ich werde rechtzeitig zur�ck sein.
1094
01:15:31,861 --> 01:15:33,397
Sei um zwei Uhr zur�ck!
1095
01:15:35,781 --> 01:15:37,898
W�rden sich bitte alle Teilnehmerinnen
f�r die Damen-Kata
1096
01:15:37,908 --> 01:15:40,400
auf der Kampfrichtertrib�ne einfinden?
1097
01:16:24,997 --> 01:16:29,742
Noreen Chan,
die das "Frying Dragon"-Dojo vertritt.
1098
01:16:57,363 --> 01:17:01,528
Wunderbar!
1099
01:17:05,996 --> 01:17:06,827
Gro�artig!
1100
01:17:08,415 --> 01:17:09,826
Das war gro�artig!
1101
01:17:11,001 --> 01:17:13,163
Es war wirklich atemberaubend!
1102
01:17:14,463 --> 01:17:16,705
Einfach toll!
1103
01:17:16,924 --> 01:17:19,132
Habt ihr Onkel gesehen?
1104
01:17:19,343 --> 01:17:20,629
Nein.
1105
01:17:20,845 --> 01:17:24,555
Malia Bernal, Vertreterin des "Stone Dojo"!
1106
01:18:01,594 --> 01:18:04,507
Erster Platz, Malia Bernal.
1107
01:18:08,058 --> 01:18:12,302
Das "Stone Dojo" geht mit einem fr�hen
Vorsprung in den Bruch-Wettbewerb!
1108
01:18:12,521 --> 01:18:15,605
Noreen Chan liegt mit einer starken
Leistung auf dem zweiten Platz!
1109
01:18:19,236 --> 01:18:21,148
Wo ist er?
1110
01:18:21,363 --> 01:18:22,604
Es ist 14:30 Uhr!
1111
01:18:22,823 --> 01:18:24,439
Ich habe im Restaurant angerufen,
er war nicht da!
1112
01:18:29,747 --> 01:18:31,739
Randy Cellini, der Vorjahressieger,
1113
01:18:31,957 --> 01:18:35,291
versucht, seinen Rekord mit einem
Bruch von acht Ziegeln zu verbessern!
1114
01:18:50,601 --> 01:18:54,185
Randy Cellini, meine Damen und Herren,
vom "Stone Dojo"!
1115
01:18:55,522 --> 01:18:57,388
Wir haben noch einen Teilnehmer �brig.
1116
01:18:57,608 --> 01:19:01,522
Lee Chan vom "Flying...",
nein, "Frying Dragon"!
1117
01:19:01,737 --> 01:19:03,945
W�rde Mr. Lee Chan bitte den Ring betreten?
1118
01:19:04,156 --> 01:19:06,273
Mr. Lee Chan!
1119
01:19:06,283 --> 01:19:07,444
Entschuldigung, bitte!
1120
01:19:07,451 --> 01:19:08,441
Ich komme schon!
1121
01:19:08,661 --> 01:19:09,697
Entschuldigung!
1122
01:19:09,912 --> 01:19:11,119
Da ist er ja!
1123
01:19:13,540 --> 01:19:14,826
Hey, sehen Sie sich das an!
1124
01:19:15,042 --> 01:19:18,786
Hier ist ein Mann, der in einer Sch�rze
Ziegelsteine zerschlagen will!
1125
01:19:19,463 --> 01:19:21,955
Hey, Sie tragen keinen Karate-Gi!
1126
01:19:21,966 --> 01:19:24,504
Ich brauche keinen Karate-Gi,
um Ziegelsteine zu zertr�mmern!
1127
01:19:32,977 --> 01:19:36,141
Serviert man Rot- oder Wei�wein
zu Ziegelsteinen?
1128
01:19:39,149 --> 01:19:42,733
Meine Damen und Herren,
er bittet um einen weiteren Ziegelstein!
1129
01:20:09,555 --> 01:20:10,511
Wow!
1130
01:20:10,514 --> 01:20:12,346
Er hat sie alle zerbrochen!
1131
01:20:12,558 --> 01:20:15,847
Da haben wir den Mund wohl
zu voll genommen, Dave!
1132
01:20:17,104 --> 01:20:17,890
Ja!
1133
01:20:24,194 --> 01:20:29,110
Damit liegt "Frying Dragon" nur noch zwei
Punkte hinter dem Meister "Stone Dojo"!
1134
01:21:02,900 --> 01:21:05,062
Manuel Serrano, meine Damen und Herren,
1135
01:21:05,069 --> 01:21:07,311
der meisterhafte Schwertk�mpfer
des "Stone Dojos"!
1136
01:21:07,529 --> 01:21:10,988
Das ist Spitzentechnik in Perfektion!
1137
01:21:17,414 --> 01:21:19,406
Ja!
1138
01:22:58,682 --> 01:23:01,095
Barry Gabrewski!
1139
01:23:02,019 --> 01:23:04,557
Was f�r eine Show!
1140
01:23:04,771 --> 01:23:08,355
Zu Beginn des Freistilkampfes liegen die
Dragons immer noch an zweiter Stelle!
1141
01:23:08,567 --> 01:23:12,481
Jetzt geht es gegen den ungeschlagenen
Dojo-Meister Kelly Stone!
1142
01:23:27,044 --> 01:23:27,875
Chuck!
1143
01:23:29,379 --> 01:23:30,210
Chuck.
1144
01:23:30,214 --> 01:23:31,705
Das ist mein Vater!
1145
01:23:31,715 --> 01:23:33,206
Hi, wie geht's?
1146
01:23:33,217 --> 01:23:36,506
Mr. Norris, ich habe das Gef�hl,
Sie schon lange zu kennen!
1147
01:23:36,720 --> 01:23:37,426
Nennen Sie mich Chuck,
1148
01:23:37,638 --> 01:23:38,674
und es freut mich, Sie kennenzulernen.
1149
01:23:38,889 --> 01:23:39,879
Ich wollte Sie wissen lassen,
1150
01:23:40,098 --> 01:23:41,464
wie sehr ich es sch�tze,
dass Sie meinem Jungen helfen
1151
01:23:41,683 --> 01:23:42,890
und dem Team beigetreten sind!
1152
01:23:51,902 --> 01:23:52,733
Oh, hi!
1153
01:23:52,736 --> 01:23:53,897
Ich muss mich fertig machen!
1154
01:23:54,112 --> 01:23:55,728
- Hat mich wirklich gefreut!
- Gleichfalls!
1155
01:24:06,458 --> 01:24:07,289
Punkt!
1156
01:24:44,329 --> 01:24:45,285
Ja!
1157
01:25:13,775 --> 01:25:17,644
Chuck Norris wird im Finale
auf Kelly Stone treffen!
1158
01:25:17,863 --> 01:25:18,478
Ja!
1159
01:25:18,488 --> 01:25:19,524
Komm schon, komm schon!
1160
01:25:19,740 --> 01:25:20,605
Mach ihn fertig!
1161
01:25:26,538 --> 01:25:28,530
Wei�t du, Norris, ich wollte
schon immer mal sehen,
1162
01:25:28,749 --> 01:25:30,490
wie gut du wirklich bist!
1163
01:25:30,917 --> 01:25:33,204
Du wirst es nur einmal sehen, Stone!
1164
01:25:33,420 --> 01:25:34,285
Genau!
1165
01:25:39,843 --> 01:25:41,379
Es ist soweit!
1166
01:25:41,595 --> 01:25:43,678
Das Finale im Freistilkampf!
1167
01:25:43,680 --> 01:25:46,013
Chuck Norris f�r die "Frying Dragons"
1168
01:25:46,016 --> 01:25:48,724
und Kelly Stone,
der sein eigenes Dojo vertritt!
1169
01:26:01,365 --> 01:26:02,196
Ja!
1170
01:26:05,452 --> 01:26:07,535
Meint ihr etwa mich?
1171
01:26:07,537 --> 01:26:10,029
Also dann mal los!
1172
01:26:10,248 --> 01:26:11,284
Komm schon, Chuck!
1173
01:26:42,906 --> 01:26:44,238
Komm schon!
1174
01:26:44,449 --> 01:26:45,360
Los!
1175
01:26:45,575 --> 01:26:47,032
Komm her, Norris! Los!
1176
01:26:56,795 --> 01:26:58,081
Ein Punkt!
1177
01:26:58,296 --> 01:26:59,377
Du hast nicht "los" gesagt, Mann!
1178
01:26:59,589 --> 01:27:00,796
Es gab kein Startzeichen!
1179
01:27:01,007 --> 01:27:03,420
Ich war noch nicht bereit!
1180
01:27:24,740 --> 01:27:26,572
Kein Punkt!
1181
01:27:45,677 --> 01:27:47,509
Super! Gut gemacht, Chuck!
1182
01:27:48,138 --> 01:27:50,551
Halt die Klappe, du Trottel!
1183
01:27:50,766 --> 01:27:51,722
In Ordnung, Norris!
1184
01:27:51,933 --> 01:27:54,050
Jetzt geht's erst richtig los, Mann!
1185
01:27:55,520 --> 01:28:00,140
Ich werde es dir zeigen!
1186
01:28:36,394 --> 01:28:39,637
Oh, das tat weh...
1187
01:29:05,507 --> 01:29:06,543
Nun, meine Damen und Herren,
1188
01:29:06,550 --> 01:29:08,166
es sieht so aus, als ob wir
jetzt ein Unentschieden haben!
1189
01:29:08,385 --> 01:29:13,471
Das "Stone Dojo" und die "Frying Dragons"
haben beide 36 Punkte angesammelt!
1190
01:29:13,682 --> 01:29:14,672
Es wird ein Stechen geben m�ssen!
1191
01:29:14,891 --> 01:29:16,883
Bitte halten Sie sich f�r die Ank�ndigung bereit!
1192
01:29:16,893 --> 01:29:18,680
"Frying Dragons" w�hlt Kopf!
1193
01:29:20,814 --> 01:29:22,055
Es ist Kopf!
1194
01:29:22,065 --> 01:29:24,307
Die "Frying Dragons"
w�hlen Ihren Teilnehmer aus!
1195
01:29:32,200 --> 01:29:33,441
Es wird Barry sein!
1196
01:29:34,703 --> 01:29:35,864
Ich?
1197
01:29:36,079 --> 01:29:37,411
Warum denn ich?
1198
01:29:37,414 --> 01:29:38,325
Du kannst es schaffen!
1199
01:29:38,540 --> 01:29:39,496
Du hast die Waffen gewonnen!
1200
01:29:39,708 --> 01:29:41,370
Sie haben keinen,
der dir etwas anhaben kann!
1201
01:29:41,585 --> 01:29:43,417
Du bist derjenige,
der etwas zu beweisen hat!
1202
01:29:43,628 --> 01:29:44,914
Du hast dich bereits bewiesen, mein Sohn.
1203
01:29:45,130 --> 01:29:46,541
Mach einfach, was du f�r richtig h�ltst.
1204
01:29:48,383 --> 01:29:53,128
Das Stechen wird ausgetragen zwischen
Barry Gabrewski und Randy Cellini!
1205
01:29:53,346 --> 01:29:55,759
- Und die Disziplin wird sein...
- Bruchtest!
1206
01:29:55,974 --> 01:29:58,057
Wir w�hlen den Bruchtest!
1207
01:30:02,939 --> 01:30:05,272
Wei�t du, wie das geht, Barry?
1208
01:30:05,483 --> 01:30:06,098
Ja.
1209
01:30:06,318 --> 01:30:07,479
Irgendwie schon.
1210
01:30:07,694 --> 01:30:09,026
Ich habe es einmal gemacht...
1211
01:30:09,237 --> 01:30:10,853
Und du kannst es wieder tun!
1212
01:30:11,072 --> 01:30:12,483
Wir sind bei dir, Barry!
1213
01:30:15,785 --> 01:30:17,276
Barry Baby,
1214
01:30:17,495 --> 01:30:19,703
warum gibst du nicht einfach auf
und vermeidest die Blamage?
1215
01:30:21,124 --> 01:30:22,865
Das Stone-Team wird beginnen!
1216
01:30:23,084 --> 01:30:24,040
Randy Cellini!
1217
01:30:30,967 --> 01:30:32,208
Ja!
1218
01:30:34,804 --> 01:30:36,545
Mach das mal nach, Kotzgesicht!
1219
01:30:41,519 --> 01:30:42,305
Du!
1220
01:30:52,656 --> 01:30:53,988
Du wirst es schaffen!
1221
01:30:56,242 --> 01:30:58,484
Und hier ist Barry Gabrewski!
1222
01:30:58,495 --> 01:31:00,031
Es gibt nun sieben Ziegel!
1223
01:31:00,246 --> 01:31:01,828
Er muss sie alle zertr�mmern,
damit sein Team im Rennen bleibt!
1224
01:31:27,857 --> 01:31:29,564
Gut gemacht, mein Sohn!
1225
01:31:29,776 --> 01:31:30,482
Danke!
1226
01:31:30,694 --> 01:31:31,730
Mann, das tut weh!
1227
01:31:31,945 --> 01:31:35,359
Du benutzt deine Hand zu viel
und deinen Arm zu wenig!
1228
01:31:35,365 --> 01:31:36,651
Es ist wie ein Hammer.
1229
01:31:36,866 --> 01:31:39,574
Der Hammerkopf ist die Hand,
der Griff ist der Arm!
1230
01:31:44,165 --> 01:31:45,872
Ich beende das jetzt!
1231
01:31:58,680 --> 01:32:01,218
Mr. Cellini bittet um einen weiteren Ziegelstein!
1232
01:32:01,433 --> 01:32:04,642
Er strebt die Rekordmarke
von neun Ziegeln an!
1233
01:32:10,442 --> 01:32:11,273
Bereit!
1234
01:32:36,843 --> 01:32:38,084
Kein Bruch!
1235
01:32:38,094 --> 01:32:39,585
Ein Fehlversuch, meine Damen und Herren!
1236
01:32:39,596 --> 01:32:41,838
Was? Das ist kaputt!
Ich kann es doch sehen!
1237
01:32:42,057 --> 01:32:43,264
Was zur H�lle redest du da?
1238
01:32:43,475 --> 01:32:44,591
Wenn du sagst,
dass du etwas kaputt machst,
1239
01:32:44,809 --> 01:32:45,549
dann machst du es auch kaputt!
1240
01:32:45,769 --> 01:32:47,476
Was zum Teufel ist los mit dir?
1241
01:32:47,687 --> 01:32:48,928
Ich sagte dir doch,
du sollst alles zertr�mmern!
1242
01:32:49,147 --> 01:32:51,264
Du h�ttest mit deiner Faust
durchziehen m�ssen!
1243
01:32:51,274 --> 01:32:52,014
Verdammt nochmal!
1244
01:32:52,233 --> 01:32:53,349
Ich h�tte es selbst machen sollen!
1245
01:32:58,448 --> 01:33:00,906
Barry Gabrewski kann jetzt den
Wettkampf entscheiden,
1246
01:33:01,117 --> 01:33:03,655
wenn er es schafft,
die neun Ziegel zu zerschlagen!
1247
01:33:18,134 --> 01:33:18,965
Hey!
1248
01:33:19,803 --> 01:33:22,591
Wenn du dir die Hand an den
Ziegeln brichst, Barry Baby,
1249
01:33:22,806 --> 01:33:25,298
werde ich mir einen dicken
Siegerkuss von Lauren abholen!
1250
01:33:25,308 --> 01:33:26,264
Du wirst sie nicht anfassen!
1251
01:33:45,495 --> 01:33:47,157
Keine Wut!
1252
01:33:47,163 --> 01:33:51,954
Die Ziegelsteine sind jetzt dein Gegner,
nicht dieser dumme Junge!
1253
01:33:52,836 --> 01:33:55,123
Und jetzt konzentriere dich!
1254
01:34:13,857 --> 01:34:14,688
So!
1255
01:34:14,899 --> 01:34:15,514
Das wird dir helfen!
1256
01:34:55,857 --> 01:34:56,688
Ja!
1257
01:35:25,470 --> 01:35:26,756
Ich wei� nicht, was ich sagen soll.
1258
01:35:29,140 --> 01:35:30,676
Ich wollte dich schon immer mal kennenlernen.
1259
01:35:32,518 --> 01:35:34,009
Nun, es war mir ein Vergn�gen.
1260
01:35:37,190 --> 01:35:43,152
Es ist, �hm...
wie ein wahr gewordener Traum.
1261
01:35:43,780 --> 01:35:45,191
Tr�ume werden wahr, Barry,
1262
01:35:46,491 --> 01:35:48,073
wenn man nur fest genug daran glaubt!
1263
01:35:58,461 --> 01:35:59,417
Da ist mein Dad.
1264
01:36:04,968 --> 01:36:05,799
Vielen Dank!
1265
01:36:28,449 --> 01:36:30,566
Wir haben es geschafft!
1266
01:36:30,785 --> 01:36:31,696
Juhu!
1267
01:36:31,911 --> 01:36:33,777
Alles klar!
1268
01:36:33,997 --> 01:36:35,204
- Ja!
- Juhu!
1269
01:36:47,427 --> 01:36:48,258
Wow!
85742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.