All language subtitles for Sidekicks.1992.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,123 --> 00:03:27,455 Hi, Leute! 2 00:03:27,666 --> 00:03:28,998 Bin sofort wieder da! 3 00:04:32,939 --> 00:04:33,770 Hilfe! 4 00:04:35,108 --> 00:04:35,939 Hier dr�ben! 5 00:04:37,402 --> 00:04:39,815 Bin gleich bei Ihnen, Lady! 6 00:05:54,354 --> 00:05:55,561 Danke, Barry! 7 00:05:55,564 --> 00:05:57,146 Danke, dass du mir wieder geholfen hast! 8 00:05:59,901 --> 00:06:01,813 Schon in Ordnung, Chuck! 9 00:06:02,028 --> 00:06:03,314 Daf�r sind Sidekicks ja da! 10 00:06:04,865 --> 00:06:08,108 Aber wo auch immer ich bin, was auch immer ich tue, 11 00:06:09,786 --> 00:06:12,073 du brauchst nur zu fragen, Chuck! 12 00:06:18,753 --> 00:06:20,710 Klar doch, Chuckie-poo, alter Freund! 13 00:06:20,922 --> 00:06:22,413 Jederzeit wieder, Kumpel! 14 00:06:23,258 --> 00:06:24,089 Ja! 15 00:06:24,301 --> 00:06:26,258 Barry Baby, du Trottel! 16 00:06:28,430 --> 00:06:30,422 Was f�r ein Depp! 17 00:06:31,683 --> 00:06:33,094 Warum lasst ihr ihn nicht in Ruhe? 18 00:06:33,101 --> 00:06:35,138 In Ordnung, Klasse, beruhigt euch! 19 00:06:35,353 --> 00:06:36,093 Das ist genug! 20 00:06:40,317 --> 00:06:41,933 Lass es zu, Barry. 21 00:06:41,943 --> 00:06:42,854 Entspann dich. 22 00:06:43,069 --> 00:06:44,355 Du musst nicht dagegen ank�mpfen. 23 00:06:45,947 --> 00:06:48,439 Am Freitag dann Kapitel sieben! 24 00:06:51,953 --> 00:06:52,784 Hey, Barry? 25 00:06:54,956 --> 00:06:56,697 Soll ich nachher noch warten? 26 00:06:56,917 --> 00:06:57,703 Ich kann. 27 00:06:57,918 --> 00:06:59,500 Nein, nein, nicht heute Abend, Lauren! 28 00:06:59,711 --> 00:07:00,292 Mein Vater kommt! 29 00:07:00,503 --> 00:07:01,118 Okay. 30 00:07:02,464 --> 00:07:04,046 Bye, Lauren. 31 00:07:04,257 --> 00:07:04,872 Bye. 32 00:07:08,970 --> 00:07:10,336 Wo warst du dieses Mal? 33 00:07:13,558 --> 00:07:16,972 �hm... Japan, glaube ich. 34 00:07:17,187 --> 00:07:17,802 Aha. 35 00:07:18,980 --> 00:07:21,768 Du solltest eigentlich in meinem Geschichtskurs sein. 36 00:07:21,983 --> 00:07:23,064 Ja, ich wei�. 37 00:07:23,276 --> 00:07:24,312 Ich wei� nicht, warum das passiert. 38 00:07:24,319 --> 00:07:25,981 Barry, du musst das verstehen. 39 00:07:26,196 --> 00:07:28,313 Es gibt eine Zeit und einen Ort f�r Tr�ume. 40 00:07:28,323 --> 00:07:29,609 Aber nicht in einem Klassenzimmer. 41 00:07:29,824 --> 00:07:30,439 Ja. 42 00:07:30,659 --> 00:07:31,319 Ja, ich wei�. 43 00:07:33,161 --> 00:07:34,368 Wenn dein Vater dich abholt, 44 00:07:34,579 --> 00:07:37,322 m�ssen er und ich uns noch einmal unterhalten. 45 00:08:07,112 --> 00:08:10,196 Ich habe mit ihm �ber die Tagtr�ume geredet. 46 00:08:11,533 --> 00:08:14,697 Er ist, �h, er war einfach noch nie ein sportlicher Junge. 47 00:08:15,787 --> 00:08:17,278 Daran ist nichts auszusetzen. 48 00:08:17,497 --> 00:08:21,081 Einstein, �h, Ghandhi, Gershwin, 49 00:08:21,292 --> 00:08:22,408 mit diesen Menschen ist alles in Ordnung. 50 00:08:22,627 --> 00:08:24,459 Mein Sohn hat Asthma. 51 00:08:25,755 --> 00:08:27,041 Er hat sich eine Welt ausgedacht, 52 00:08:27,257 --> 00:08:29,214 in der er der Star-Athlet sein kann, 53 00:08:29,426 --> 00:08:30,041 der Quarterback. 54 00:08:30,260 --> 00:08:32,422 - Er kann... - Chuck Norris sein? 55 00:08:35,974 --> 00:08:36,805 Ja. 56 00:08:37,892 --> 00:08:39,349 Genau. 57 00:08:39,561 --> 00:08:43,771 Er sagt, dass sie Sidekicks sind, dass sie Dinge gemeinsam tun. 58 00:08:46,151 --> 00:08:46,982 Ich wei� nicht. 59 00:08:47,819 --> 00:08:48,809 Haben Sie es jemals versucht? 60 00:08:49,779 --> 00:08:50,769 Was? 61 00:08:50,989 --> 00:08:51,900 Sein Sidekick zu sein? 62 00:08:54,284 --> 00:08:56,526 Ich glaube nicht, dass ich gegen Chuck eine Chance habe. 63 00:08:57,620 --> 00:08:59,907 Ich habe viele Stunden auf der Arbeit verbracht. 64 00:08:59,914 --> 00:09:01,121 Barry ist zu oft allein 65 00:09:01,332 --> 00:09:04,916 mit seinen Videos, seinen Karate-Spielen... 66 00:09:05,128 --> 00:09:07,120 Wir alle machen �berstunden, Mr. Gabrewski. 67 00:09:08,089 --> 00:09:09,500 Danach habe ich nicht gefragt. 68 00:09:10,925 --> 00:09:12,507 Ob ich ein gutes Verh�ltnis zu meinem Sohn habe? 69 00:09:13,928 --> 00:09:14,759 Ja. 70 00:09:17,432 --> 00:09:19,890 Wir haben harte Zeiten durchgemacht, 71 00:09:21,019 --> 00:09:24,353 und das h�tte uns eigentlich n�her bringen sollen, aber... 72 00:09:24,564 --> 00:09:27,477 Sie m�ssen ihm helfen, seine Priorit�ten zu �ndern. 73 00:09:33,448 --> 00:09:34,564 Vielleicht auch Ihre. 74 00:09:45,376 --> 00:09:46,867 Barry. 75 00:09:47,087 --> 00:09:48,123 - Barry! - Was? 76 00:09:48,338 --> 00:09:49,454 Rei� dich zusammen! 77 00:09:49,672 --> 00:09:51,288 Was ist los mit dir? 78 00:09:51,508 --> 00:09:53,215 Oh, oh, nichts! 79 00:09:53,426 --> 00:09:54,416 Tr�umer. 80 00:09:54,636 --> 00:09:55,626 Komm, lass uns gehen. 81 00:09:55,845 --> 00:09:56,631 Es ist sp�t, lass uns gehen. 82 00:09:57,806 --> 00:09:58,637 Bye, Barry. 83 00:09:58,848 --> 00:09:59,588 Wir sehen uns morgen. 84 00:09:59,808 --> 00:10:00,514 Danke, Miss Chan. 85 00:10:00,725 --> 00:10:01,465 Danke f�r Ihre Zeit. 86 00:10:01,476 --> 00:10:02,136 Haben Sie etwas vergessen? 87 00:10:03,478 --> 00:10:04,309 Hm? 88 00:10:05,939 --> 00:10:06,770 Oh! 89 00:10:07,607 --> 00:10:08,814 Danke. 90 00:10:08,817 --> 00:10:10,308 Los. 91 00:10:10,527 --> 00:10:12,894 Wir werden diesen Meister Stone aufsuchen und dich f�r Karate anmelden. 92 00:10:13,863 --> 00:10:15,980 - Was? - Nichts, nichts. 93 00:10:17,200 --> 00:10:18,532 Eins! 94 00:10:18,743 --> 00:10:19,358 Zwei! 95 00:10:20,578 --> 00:10:21,409 Drei! 96 00:10:22,747 --> 00:10:23,578 Vier! 97 00:10:23,790 --> 00:10:24,576 Tritt nach oben! 98 00:10:24,791 --> 00:10:25,702 Kommt schon, los! 99 00:10:25,917 --> 00:10:27,078 Zwei! 100 00:10:27,293 --> 00:10:28,249 Streckt euch! 101 00:10:28,461 --> 00:10:29,497 Drei! 102 00:10:29,712 --> 00:10:30,998 Ich werde ihm einfach sagen, dass wir hier sind. 103 00:10:34,008 --> 00:10:34,919 Noch mal! 104 00:10:36,052 --> 00:10:37,338 Entschuldigen Sie bitte! 105 00:10:37,554 --> 00:10:38,214 Verzeihung, bitte! 106 00:10:38,429 --> 00:10:39,840 Entschuldigung? 107 00:10:40,807 --> 00:10:42,048 Vier! 108 00:10:42,267 --> 00:10:43,803 Immer nach oben zielen! 109 00:10:44,018 --> 00:10:45,225 Los! 110 00:10:45,436 --> 00:10:46,347 Hey! 111 00:10:46,354 --> 00:10:47,686 Sie! 112 00:10:47,689 --> 00:10:48,520 Ich? 113 00:10:48,523 --> 00:10:49,513 Ja! 114 00:10:49,732 --> 00:10:50,893 Sie! 115 00:10:51,109 --> 00:10:55,854 Wir tragen keine Schuhe hier auf der Matte, Mister! 116 00:10:56,364 --> 00:10:56,945 Entschuldigung! 117 00:11:03,705 --> 00:11:04,616 Doppelte Knoten... 118 00:11:07,333 --> 00:11:08,869 Socken auch? 119 00:11:12,046 --> 00:11:13,708 Hey, hey, hey! 120 00:11:13,715 --> 00:11:15,047 Fass das nicht an! 121 00:11:16,217 --> 00:11:18,425 Du willst also Karate lernen, hm? 122 00:11:18,636 --> 00:11:19,547 Ja. 123 00:11:19,762 --> 00:11:22,721 "Ja"? 124 00:11:22,724 --> 00:11:26,889 Du meinst: "Ja, Sir!", nicht wahr, mein Sohn? 125 00:11:27,770 --> 00:11:29,011 Oh, ja! 126 00:11:29,230 --> 00:11:30,220 Ja, Sir! 127 00:11:30,440 --> 00:11:34,024 Dein Vater hier sagt mir, dass du nur an diese Kunst, 128 00:11:34,235 --> 00:11:37,603 dieses Handwerk denkst, das zu beherrschen mich Jahre, 129 00:11:37,822 --> 00:11:39,279 viele Jahre gekostet hat. 130 00:11:42,160 --> 00:11:43,651 K�nntest du ein bisschen leiser keuchen, Junge? 131 00:11:43,870 --> 00:11:44,951 Ich versuche hier zu reden. 132 00:11:45,163 --> 00:11:46,495 Entschuldigen Sie, Mr. Stone. 133 00:11:46,706 --> 00:11:49,073 Mein Sohn hat eine Erkrankung... 134 00:11:49,292 --> 00:11:52,330 Sie m�ssen ziemlich gut sein, um all diese Sachen zu gewinnen. 135 00:11:52,545 --> 00:11:54,958 Nun, ich will nicht angeben oder so... 136 00:11:55,173 --> 00:11:57,665 Ich wette, Sie sind fast so gut wie Chuck Norris! 137 00:12:00,428 --> 00:12:02,420 Chuck Norris? 138 00:12:04,307 --> 00:12:06,594 Chuck Norris? 139 00:12:08,061 --> 00:12:10,929 Er tritt nicht mehr an, Junge, und einer der Gr�nde, 140 00:12:11,147 --> 00:12:14,686 einer der Hauptgr�nde, warum er nicht mehr antritt, bin ich! 141 00:12:15,526 --> 00:12:17,768 - Okay, also... - Er k�mpft nicht mehr, 142 00:12:17,779 --> 00:12:21,693 weil ich ihm in den Arsch treten w�rde! 143 00:12:21,908 --> 00:12:22,944 Lass uns gehen, Sohn. 144 00:12:22,951 --> 00:12:23,782 Komm. 145 00:12:23,785 --> 00:12:24,696 In seinen Arsch treten! 146 00:12:24,911 --> 00:12:25,446 Schon verstanden. 147 00:12:26,287 --> 00:12:28,153 Das ist ja nicht die einzige Schule hier. 148 00:12:28,373 --> 00:12:29,614 Wei�t du, Junge, das ist der erste gescheite Satz, 149 00:12:29,624 --> 00:12:30,535 den du heute gesagt hast. 150 00:12:30,750 --> 00:12:31,957 "Das ist ja nicht die einzige Schule hier." 151 00:12:31,960 --> 00:12:32,950 Es ist einfach die beste! 152 00:12:34,671 --> 00:12:38,836 Wissen Sie, Karate ist ein Sport der Disziplin, 153 00:12:38,841 --> 00:12:41,299 der Zur�ckhaltung und des Stils, 154 00:12:41,511 --> 00:12:42,968 ein Sport, der Respekt verschafft! 155 00:12:42,971 --> 00:12:44,928 Glaubst du auch an den Osterhasen, Junge? 156 00:12:50,270 --> 00:12:51,477 Chuck Norris! 157 00:13:16,087 --> 00:13:18,170 Bringt das Schie�pulver! 158 00:13:20,675 --> 00:13:23,383 Jetzt erteile ich dir eine Lektion! 159 00:13:23,594 --> 00:13:24,209 Hilfe! 160 00:13:25,805 --> 00:13:27,762 Ich jage dich jetzt in die Luft. 161 00:13:27,974 --> 00:13:28,589 Bitte! 162 00:13:31,477 --> 00:13:32,684 Hilfe! 163 00:13:56,878 --> 00:13:57,664 Hilfe! 164 00:14:54,268 --> 00:14:56,430 Zeit f�rs Bett. 165 00:14:56,437 --> 00:14:58,178 Dad... 166 00:14:58,439 --> 00:14:59,429 Du sahst aus, als w�rdest du schon schlafen. 167 00:14:59,440 --> 00:15:01,523 Hast du �berhaupt geschaut? 168 00:15:01,734 --> 00:15:02,599 Ja. 169 00:15:02,819 --> 00:15:06,028 Ja, habe ich, irgendwie. 170 00:15:09,158 --> 00:15:10,774 Dad? 171 00:15:12,120 --> 00:15:13,201 Was? 172 00:15:13,413 --> 00:15:14,324 Bist du jemals, �h, 173 00:15:14,539 --> 00:15:16,872 in etwas verwickelt worden? 174 00:15:17,083 --> 00:15:19,291 - �hm... - Es ist sp�t. 175 00:15:19,293 --> 00:15:20,249 Du brauchst deine acht Stunden. 176 00:15:24,132 --> 00:15:24,963 Was? 177 00:15:27,343 --> 00:15:28,800 Nichts. 178 00:15:29,011 --> 00:15:29,626 Was? 179 00:15:30,680 --> 00:15:31,511 Vergiss es. 180 00:15:35,810 --> 00:15:37,426 Was denn? 181 00:15:44,318 --> 00:15:45,149 Miss Chan! 182 00:15:46,195 --> 00:15:47,311 Miss Chan, hallo. 183 00:15:47,321 --> 00:15:48,983 Lange nicht mehr gesehen. 184 00:15:49,198 --> 00:15:50,405 Warum so eilig? 185 00:15:51,451 --> 00:15:52,567 Das letzte Mal, als wir sprachen, 186 00:15:52,785 --> 00:15:53,650 war Ihr Onkel auf dem Weg in die Stadt. 187 00:15:53,661 --> 00:15:54,902 Ist er denn angekommen? 188 00:15:55,121 --> 00:15:55,827 Ja, heute. 189 00:15:56,038 --> 00:15:57,324 Bitte, Eugene, ich bin sp�t dran. 190 00:15:57,540 --> 00:15:58,747 Braucht er einen Job? 191 00:15:58,958 --> 00:16:01,325 Wenn ich das sagen darf, ich bin nicht ohne Einfluss in dieser Stadt. 192 00:16:01,544 --> 00:16:02,705 Ich bin seine Sponsorin, Mr. Mapes. 193 00:16:02,920 --> 00:16:04,206 Er hat einen Job. 194 00:16:04,422 --> 00:16:05,833 Er wird im Restaurant meiner Familie arbeiten. 195 00:16:06,048 --> 00:16:07,835 Aber das ist so klischeehaft! 196 00:16:08,050 --> 00:16:09,541 Es ist wie die Arbeit in einer W�scherei. 197 00:16:09,927 --> 00:16:12,010 Ob Sie es glauben oder nicht, das haben wir auch schon gemacht. 198 00:16:12,221 --> 00:16:14,838 Wenn Sie mich jetzt entschuldigen w�rden, ich bin sp�t dran f�r mein Date. 199 00:16:14,849 --> 00:16:16,056 Date? 200 00:16:16,267 --> 00:16:17,678 Oh, meine Eifersucht erhebt ihr h�ssliches gr�nes Haupt. 201 00:16:17,685 --> 00:16:19,221 Wer ist der Gl�ckspilz? 202 00:16:19,437 --> 00:16:20,678 Ein Gespr�chstermin, Eugene, 203 00:16:20,897 --> 00:16:22,013 einer meiner Studenten. 204 00:16:23,274 --> 00:16:24,185 �rger mit einem der Seeigel? 205 00:16:24,400 --> 00:16:25,766 Vielleicht kann ich Ihnen helfen. 206 00:16:25,985 --> 00:16:26,941 Barry Gabrewski. 207 00:16:28,196 --> 00:16:31,530 - Oh, aber er ist... - Er ist was? 208 00:16:31,532 --> 00:16:32,898 Also, nun, er ist... 209 00:16:33,868 --> 00:16:37,157 langsam und, �h, beeintr�chtigt... 210 00:16:38,289 --> 00:16:39,075 Hoffnungslos, hoffnungslos. 211 00:16:39,290 --> 00:16:40,246 Der Junge ist hoffnungslos. 212 00:16:41,209 --> 00:16:43,667 Er ist ein Tr�umer, Mr. Mapes, 213 00:16:43,878 --> 00:16:47,087 und historisch gesehen haben Tr�umer eine ziemlich gute Erfolgsbilanz. 214 00:17:55,408 --> 00:17:56,819 Barry! 215 00:17:57,034 --> 00:17:57,649 Barry! 216 00:17:58,869 --> 00:18:01,111 Und was, wenn ich fragen darf, hatte das alles zu bedeuten? 217 00:18:03,833 --> 00:18:08,168 Oh, ich hatte einen Muskelkrampf... 218 00:18:09,964 --> 00:18:12,957 Ja, ich habe... es ist wieder gut! 219 00:18:12,967 --> 00:18:15,254 Wir reden sp�ter dar�ber. 220 00:18:15,469 --> 00:18:18,382 Es gibt da jemanden, den ich dir und deinem Vater vorstellen m�chte. 221 00:18:18,598 --> 00:18:19,884 Wenn er dich mag, 222 00:18:20,099 --> 00:18:21,965 ist er vielleicht derjenige, der dir Kampfsport beibringt. 223 00:18:23,227 --> 00:18:24,468 Niemand mag mich. 224 00:18:24,478 --> 00:18:25,264 Warum ausgerechnet er? 225 00:18:27,356 --> 00:18:29,268 Nun, ich wei� es nicht. 226 00:18:30,818 --> 00:18:32,980 Vielleicht, weil er ein bisschen wie du ist. 227 00:18:34,155 --> 00:18:35,236 Kann ich Ihnen helfen? 228 00:18:35,448 --> 00:18:37,314 Sie k�nnen jedem hier helfen! 229 00:18:37,533 --> 00:18:39,320 Sagen Sie dem Schlitzauge, er soll die Zigarre ausmachen! 230 00:18:39,327 --> 00:18:40,534 Das ist ein �ffentlicher Bereich! 231 00:18:40,745 --> 00:18:42,361 Er darf hier drin nicht rauchen! 232 00:18:42,580 --> 00:18:44,867 Ja, da haben Sie nat�rlich recht. 233 00:18:45,082 --> 00:18:47,039 Da wir uns alle so �hnlich sind, 234 00:18:47,251 --> 00:18:48,332 w�rden Sie mir bitte sagen, 235 00:18:48,336 --> 00:18:51,329 auf welches Schlitzauge Sie sich beziehen? 236 00:18:51,339 --> 00:18:53,752 Der Kerl vor Ihnen, Charlie! 237 00:18:55,343 --> 00:18:56,709 Entschuldigen Sie. 238 00:18:56,927 --> 00:18:57,758 Es ist untersagt... 239 00:18:59,138 --> 00:19:00,629 Ach, komm schon! 240 00:19:15,279 --> 00:19:16,110 Wo, �h... 241 00:19:17,198 --> 00:19:18,359 Wo ist sie? 242 00:19:18,574 --> 00:19:21,032 �brigens, mein Name ist nicht Charlie. 243 00:19:21,035 --> 00:19:21,866 Hm? 244 00:19:24,747 --> 00:19:25,578 Rauch. 245 00:19:26,832 --> 00:19:27,663 Es raucht. 246 00:19:28,542 --> 00:19:31,785 Ich rauche? 247 00:19:32,004 --> 00:19:33,040 Ich rauche! 248 00:19:33,047 --> 00:19:34,879 Runter mit dem Ding! 249 00:19:39,720 --> 00:19:41,677 Das ist mein Lieblingssakko! 250 00:19:41,889 --> 00:19:43,221 Was machen Sie da? 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,304 Was ist das? 252 00:19:47,520 --> 00:19:49,227 So bringen wir den Kindern bei, St�bchen zu benutzen. 253 00:19:50,147 --> 00:19:50,978 Okay. 254 00:19:52,775 --> 00:19:54,107 Hab's verstanden. 255 00:19:57,363 --> 00:19:59,446 Also, wenn sie Punkte h�tten, 256 00:19:59,657 --> 00:20:00,898 k�nnte man sie einfach aufspie�en. 257 00:20:02,410 --> 00:20:04,072 Ich bekomme das nicht hin. 258 00:20:04,078 --> 00:20:05,785 Ich wollte Ihren Onkel beeindrucken. 259 00:20:05,996 --> 00:20:09,160 Haben Sie bemerkt, dass mein Onkel mittendrin aufgeh�rt hat, seine zu benutzen? 260 00:20:09,917 --> 00:20:10,748 Hat er? 261 00:20:11,711 --> 00:20:13,077 Er mag Sie wirklich. 262 00:20:14,130 --> 00:20:17,294 Er ist sehr beeindruckt von Ihrer Arbeit mit Computern. 263 00:20:17,591 --> 00:20:19,628 Sind Sie mit Ihrem Programm schon fertig? 264 00:20:20,678 --> 00:20:21,759 Woher wissen Sie davon? 265 00:20:21,762 --> 00:20:22,923 Ihr Sohn. 266 00:20:22,930 --> 00:20:23,761 Oh. 267 00:20:24,932 --> 00:20:26,844 Er hat mir eine Menge �ber Sie erz�hlt. 268 00:20:27,059 --> 00:20:29,472 Er hat mir nicht viel �ber Sie erz�hlt. 269 00:20:29,687 --> 00:20:31,303 Erz�hlen Sie mal. 270 00:20:31,522 --> 00:20:35,311 Nun, mein Vater hat dieses Restaurant aufgebaut. 271 00:20:35,526 --> 00:20:37,267 Er war der Erste hier. 272 00:20:37,278 --> 00:20:39,315 Acht Jahre sp�ter holte er meine Mutter nach. 273 00:20:40,781 --> 00:20:42,238 Sie sind also hier in der Gegend aufgewachsen? 274 00:20:42,450 --> 00:20:43,406 Ja. 275 00:20:43,617 --> 00:20:45,279 Beide haben hier zusammen gearbeitet. 276 00:20:45,494 --> 00:20:46,325 Dann ist mein Vater gestorben. 277 00:20:47,496 --> 00:20:49,408 Meine Mutter hat das Restaurant eine Zeit lang selbst gef�hrt, 278 00:20:50,624 --> 00:20:54,834 aber dann, vor zwei Jahren, hat er sie wieder nachgeholt. 279 00:20:58,674 --> 00:21:00,540 Das ist jetzt alles, was ich noch von ihnen habe. 280 00:21:00,760 --> 00:21:01,375 Und Ihr Onkel? 281 00:21:03,971 --> 00:21:05,052 Mein lieber Onkel, 282 00:21:06,223 --> 00:21:10,137 ein Dichter und ein Charmeur, Lehrer und Philosoph. 283 00:21:14,023 --> 00:21:16,106 Das ist das neunte Mal. 284 00:21:17,443 --> 00:21:18,274 Ja, tut mir leid. 285 00:21:18,486 --> 00:21:19,101 Ich war nicht bereit. 286 00:21:20,237 --> 00:21:22,900 Das ist der ganze Sinn dieser �bung. 287 00:21:23,115 --> 00:21:25,482 Man muss immer bereit sein! 288 00:21:25,701 --> 00:21:29,741 Und du, du willst ein Kampfsportler sein. 289 00:21:29,955 --> 00:21:32,163 Wie w�re dein Kampfname? 290 00:21:33,000 --> 00:21:37,040 Hmm, Barry der Leopard. 291 00:21:38,172 --> 00:21:39,504 Nein, nein, nein, nein. 292 00:21:39,507 --> 00:21:40,418 Nicht ganz richtig. 293 00:21:41,717 --> 00:21:47,930 Barry, der Tiger, der mit Mut k�mpft und sich auf seinen Instinkt verl�sst! 294 00:21:49,058 --> 00:21:50,014 Nein. 295 00:21:50,017 --> 00:21:51,508 Das reicht nicht aus. 296 00:21:56,524 --> 00:21:57,560 Hmm. 297 00:21:57,775 --> 00:21:59,311 Ich hab's! 298 00:21:59,527 --> 00:22:00,313 Was? 299 00:22:00,528 --> 00:22:01,518 Was ist es? 300 00:22:01,737 --> 00:22:05,276 Mr. Kn�del! 301 00:22:06,700 --> 00:22:10,444 Mr. Kn�del, der auf h�chst tr�gerische Weise k�mpft, 302 00:22:10,663 --> 00:22:14,657 indem er die F�uste seiner Gegner mit seinem eigenen Gesicht zerschl�gt! 303 00:22:15,709 --> 00:22:17,291 �hm, Mr. Lee. 304 00:22:17,503 --> 00:22:20,917 Mr. Kn�del greift nie an! 305 00:22:22,508 --> 00:22:26,343 Weil er nicht �berlebt, um anzugreifen, 306 00:22:26,554 --> 00:22:29,012 weil er nie bereit ist! 307 00:22:30,933 --> 00:22:32,720 Okay, ich hab's verstanden, Mr. Lee. 308 00:22:32,935 --> 00:22:33,550 Also gut. 309 00:22:33,769 --> 00:22:35,305 Es ist sehr einfach. 310 00:22:35,521 --> 00:22:38,559 Ich werde dir helfen, das zu lernen, was du wissen willst. 311 00:22:38,774 --> 00:22:42,233 Aber sobald du aufh�rst, lernen zu wollen, werde ich aufh�ren zu lehren. 312 00:22:42,236 --> 00:22:43,943 Mr. Lee, ich will nicht aufh�ren zu lernen! 313 00:22:44,154 --> 00:22:46,942 Oh, unterbrich niemals deinen Lehrer! 314 00:22:47,992 --> 00:22:51,326 Das hier zum Beispiel ist ein Dieb. 315 00:22:51,537 --> 00:22:54,245 Mit einem Dieb kann man keine Kompromisse eingehen, 316 00:22:54,456 --> 00:22:56,789 es sei denn, man m�chte etwas von sich preisgeben. 317 00:22:57,710 --> 00:22:59,576 Wirkt das verwirrend? 318 00:23:01,380 --> 00:23:02,211 Ja. 319 00:23:03,090 --> 00:23:04,171 Gut. 320 00:23:04,383 --> 00:23:05,965 Das Leben ist sehr verwirrend. 321 00:23:07,553 --> 00:23:09,419 Und das ist deine erste Lektion. 322 00:23:09,430 --> 00:23:11,296 Ich habe das erste M�dchen geheiratet, mit dem ich ausging. 323 00:23:13,767 --> 00:23:15,224 Wie lange ist sie schon weg? 324 00:23:17,688 --> 00:23:20,101 Sie ist vor fast 10 Jahren verstorben. 325 00:23:23,777 --> 00:23:26,269 Sind Sie sicher, dass Barry mit Ihrem Onkel zurechtkommt? 326 00:23:26,280 --> 00:23:28,021 Mein Onkel wird sich benehmen. 327 00:23:29,116 --> 00:23:31,028 Wenn nicht, breche ich ihm den Arm. 328 00:23:33,787 --> 00:23:35,278 Noch Tee? 329 00:23:35,497 --> 00:23:36,453 Ja. 330 00:23:36,665 --> 00:23:38,782 Wie weit ist die Schule von deinem Haus entfernt? 331 00:23:39,001 --> 00:23:42,119 Ungef�hr, �h, f�nf, zehn Minuten. 332 00:23:42,129 --> 00:23:42,960 Nicht wie lange. 333 00:23:42,963 --> 00:23:44,704 Wie weit? 334 00:23:44,924 --> 00:23:46,131 Zwei Meilen. 335 00:23:46,133 --> 00:23:47,715 Wie kommst du dorthin? 336 00:23:47,927 --> 00:23:49,543 Mein Dad bringt mich morgens hin 337 00:23:49,762 --> 00:23:52,550 und holt mich nachmittags wieder ab, oder ich fahre woanders mit. 338 00:23:52,765 --> 00:23:54,427 Von nun an wirst du zu Fu� zur Schule gehen, 339 00:23:54,642 --> 00:23:56,133 das hei�t, bis n�chste Woche. 340 00:23:56,352 --> 00:23:57,718 Dann wirst du laufen. 341 00:23:57,937 --> 00:24:00,850 Wir werden sehen, ob das ein Dieb oder eine Kr�cke ist. 342 00:24:04,401 --> 00:24:05,642 Ja? 343 00:24:05,861 --> 00:24:07,102 Es gibt drau�en ein Problem. 344 00:24:08,030 --> 00:24:10,113 Wo ist die Kleine, Grub? 345 00:24:10,324 --> 00:24:12,031 Grub, das ist der Name, oder? 346 00:24:14,161 --> 00:24:15,197 Es hei�t Gab, Gabrewski. 347 00:24:15,412 --> 00:24:16,027 Ga, ga, ga... 348 00:24:24,588 --> 00:24:25,499 Es ist ein lustiger Name. 349 00:24:25,506 --> 00:24:27,668 Es ist ein lustiger Name! 350 00:24:31,011 --> 00:24:33,173 Grub ist besser, nicht wahr, Jungs? 351 00:24:33,180 --> 00:24:34,466 Richtig, Jungs? 352 00:24:34,682 --> 00:24:37,049 Grub, Grub, Grub, Grub! 353 00:24:42,189 --> 00:24:44,101 Wie ist Ihr Name? 354 00:24:44,316 --> 00:24:44,931 Hank. 355 00:24:45,985 --> 00:24:47,396 Das ist die Abk�rzung f�r Henry. 356 00:24:47,611 --> 00:24:48,692 Oh, ja. 357 00:24:48,904 --> 00:24:50,395 Ich hatte mal einen Onkel namens Henry. 358 00:24:50,614 --> 00:24:51,229 Ja? 359 00:24:52,199 --> 00:24:53,280 Ich glaube nicht, dass ich ihn kannte. 360 00:24:53,492 --> 00:24:54,482 Ich k�mmere mich um sie. 361 00:24:56,620 --> 00:24:58,452 Was machst du da? 362 00:24:58,664 --> 00:24:59,324 Ich bereite mich vor. 363 00:25:00,708 --> 00:25:03,325 Wir werden etwas ganz Besonderes f�r dich tun. 364 00:25:03,544 --> 00:25:05,501 Wir werden diesen Ort umgestalten. 365 00:25:05,713 --> 00:25:06,794 Ja, Boss! 366 00:25:07,006 --> 00:25:09,464 Wir nehmen die Wand dort dr�ben und stellen sie hier hin! 367 00:25:11,051 --> 00:25:14,260 Und diese Wand wird wieder hier dr�ben stehen! 368 00:25:14,471 --> 00:25:19,216 Und ich denke, die K�che wird ganz vorne sein! 369 00:25:19,435 --> 00:25:21,017 Ganz vorne? 370 00:25:21,228 --> 00:25:25,643 Und als Erstes fangen wir genau hier an! 371 00:25:30,988 --> 00:25:32,479 Seht euch diesen Kerl an! 372 00:25:34,408 --> 00:25:36,240 Der Typ ist besoffen! 373 00:25:36,243 --> 00:25:38,030 Ein besoffener Chinese! 374 00:25:38,245 --> 00:25:40,453 Wer hat Wonton bestellt? 375 00:25:42,583 --> 00:25:43,414 Aua! 376 00:25:43,417 --> 00:25:44,248 Du dummer Idiot! 377 00:25:44,251 --> 00:25:45,583 Du Mistkerl! 378 00:25:45,794 --> 00:25:46,875 Verzeihung! Verzeihung! 379 00:25:58,557 --> 00:26:00,389 Hei�, hei�, hei�! 380 00:26:00,601 --> 00:26:01,182 Wasser! 381 00:26:01,393 --> 00:26:02,634 Was, bist du verr�ckt? 382 00:26:08,609 --> 00:26:09,895 Alles in Ordnung? 383 00:26:19,828 --> 00:26:21,364 Du stehst auf meiner Hand! 384 00:26:21,580 --> 00:26:22,946 Runter von meiner Hand! 385 00:26:55,864 --> 00:26:59,949 Diese Gentlemen sahen nur, was ich zu sein schien. 386 00:27:00,160 --> 00:27:01,776 Lektion Nummer zwei. 387 00:27:01,995 --> 00:27:04,908 Glaube, was du siehst, und nicht, was du dir vorstellst. 388 00:27:12,422 --> 00:27:15,790 Vergiss nicht, morgen zu Fu� zur Schule, ja? 389 00:27:27,479 --> 00:27:30,222 Der Junge ging die Stra�e hinunter. 390 00:27:30,440 --> 00:27:34,024 Wachsamkeit, st�ndige Aufmerksamkeit, 391 00:27:34,236 --> 00:27:35,443 ewiges Misstrauen, 392 00:27:36,405 --> 00:27:37,862 wie Chuck im Dschungel. 393 00:27:40,993 --> 00:27:42,484 H�te dich vor dem Feind! 394 00:28:17,237 --> 00:28:20,321 Der Junge entkam der Gefangennahme oder Schlimmerem, 395 00:28:21,742 --> 00:28:24,735 aber die b�sen Jungs sind immer noch irgendwo da drau�en! 396 00:28:38,091 --> 00:28:40,083 Komm schon, du kommst zu sp�t zur Schule! 397 00:28:44,514 --> 00:28:45,595 Barry? 398 00:28:45,807 --> 00:28:46,923 Geht's dir gut? 399 00:28:46,934 --> 00:28:48,141 �h, ja. 400 00:28:48,352 --> 00:28:49,388 Hallo, Lauren. 401 00:28:49,603 --> 00:28:50,309 Was ist los? 402 00:28:50,520 --> 00:28:51,226 Wo ist dein Dad? 403 00:28:51,438 --> 00:28:52,269 Oh, ich dachte, 404 00:28:53,982 --> 00:28:54,768 ich gehe heute mal zu Fu�. 405 00:28:55,776 --> 00:28:56,812 Oh. 406 00:28:57,027 --> 00:28:57,938 Das ist eine gute �bung. 407 00:28:58,153 --> 00:28:59,314 Ja. 408 00:28:59,529 --> 00:29:01,691 Du solltest dich beeilen, denn der Unterricht beginnt in zehn Minuten. 409 00:29:01,698 --> 00:29:02,609 Okay. 410 00:29:22,636 --> 00:29:26,721 Barry, bist du sicher, dass du nicht mitfahren willst? 411 00:29:26,932 --> 00:29:27,968 Nein, schon in Ordnung. 412 00:29:27,975 --> 00:29:29,887 Ich m�chte meine Herzfrequenz ein wenig in die H�he treiben. 413 00:29:30,102 --> 00:29:30,808 Okay. 414 00:29:30,811 --> 00:29:32,393 Bye! 415 00:29:32,604 --> 00:29:33,219 Los, Mama. 416 00:29:38,694 --> 00:29:42,654 Wir haben einige der wichtigsten St�cke des Barden gelesen, 417 00:29:42,656 --> 00:29:45,319 und diese wundersamen Worte 418 00:29:45,534 --> 00:29:49,619 sollten euch bis ans Ende eurer Tage begleiten. 419 00:29:51,164 --> 00:29:52,780 Mr. Cellini? 420 00:29:54,334 --> 00:29:55,620 Jo? 421 00:29:55,836 --> 00:29:58,829 "Ja" ist die richtige Antwort, Mr. Cellini. 422 00:29:59,673 --> 00:30:00,663 Okay. 423 00:30:02,467 --> 00:30:03,674 Vielleicht, Mr. Cellini, 424 00:30:03,885 --> 00:30:06,252 sollten wir Ihre Ged�chtnisleistung testen. 425 00:30:06,471 --> 00:30:08,679 Woher stammt dieses Zitat? 426 00:30:08,682 --> 00:30:11,015 "Sei dir selbst treu." 427 00:30:15,188 --> 00:30:18,397 Polonius, Mr. Mapes, aus "Hamlet". 428 00:30:18,608 --> 00:30:20,474 Das ist richtig, Lauren. 429 00:30:20,694 --> 00:30:22,651 Versuchen wir es noch einmal, Mr. Cellini? 430 00:30:24,573 --> 00:30:28,817 "Ach, armer Yorick! Ich kannte ihn...". 431 00:30:31,288 --> 00:30:32,745 Nun? 432 00:30:32,956 --> 00:30:35,198 Es ist aus der Bibel, nicht wahr? 433 00:30:37,210 --> 00:30:40,703 Ein Buch, mit dem Sie sicher gut vertraut sind. 434 00:30:42,716 --> 00:30:44,958 Nein, Mr. Cellini, es ist nicht die Bibel. 435 00:30:50,182 --> 00:30:52,048 Ja, Mr. Gabrewski, was ist? 436 00:30:52,267 --> 00:30:54,054 Also, es ist... "Hamlet". 437 00:30:55,729 --> 00:30:58,517 Sei still, mein Herz! 438 00:30:58,732 --> 00:31:00,314 Ja, das ist richtig! 439 00:31:02,319 --> 00:31:04,857 Vorsicht, Mr. Cellini. 440 00:31:05,072 --> 00:31:08,941 Sonst gewinnen Sie noch den Wettbewerb f�r den Klassenbl�dmann! 441 00:31:12,412 --> 00:31:13,243 Jetzt... 442 00:31:20,045 --> 00:31:22,207 Pass besser auf, wo du hingehst, du Wanze! 443 00:31:22,422 --> 00:31:24,505 Unf�lle passieren, wenn man nicht aufpasst! 444 00:31:25,717 --> 00:31:26,924 Lass mich aufstehen! 445 00:31:26,927 --> 00:31:28,668 Aber dann k�nntest du mir wehtun! 446 00:31:29,763 --> 00:31:32,050 Und ich will nicht, dass du mir wehtust! 447 00:31:32,265 --> 00:31:34,723 Du hast Gl�ck, dass Meister Stone dich nicht aufgenommen hat, 448 00:31:34,935 --> 00:31:38,099 denn ich bin in dieser Klasse und w�rde das jeden Tag machen! 449 00:31:39,272 --> 00:31:41,434 Oh, schaut mal! 450 00:31:41,441 --> 00:31:43,899 Wo ist dein Freund Chuckie jetzt, du Spinner? 451 00:31:45,195 --> 00:31:48,438 Ach, �brigens, Lauren mag dich nicht! 452 00:31:48,824 --> 00:31:50,235 Sie hat Mitleid mit dir! 453 00:32:12,431 --> 00:32:14,423 Ausatmen! 454 00:32:21,815 --> 00:32:23,772 Ok, du machst das gut. 455 00:32:23,984 --> 00:32:25,520 Fangen wir nochmal an. 456 00:32:25,735 --> 00:32:26,942 Entspann dich! 457 00:32:27,821 --> 00:32:28,902 Ausatmen! 458 00:32:29,114 --> 00:32:30,355 Beuge deine Knie! 459 00:32:30,574 --> 00:32:31,314 Einatmen! 460 00:32:32,534 --> 00:32:34,776 Bewegung, Fettarsch, los! 461 00:32:34,995 --> 00:32:35,610 34, hopp! 462 00:32:36,455 --> 00:32:37,286 35, hopp! 463 00:32:38,331 --> 00:32:39,162 36, hopp! 464 00:32:40,000 --> 00:32:41,662 37, hopp! 465 00:32:41,668 --> 00:32:43,330 38, hopp! 466 00:32:43,336 --> 00:32:44,167 39, hopp! 467 00:32:45,338 --> 00:32:47,250 40, hopp! 468 00:32:48,216 --> 00:32:49,081 Habt ihr schon genug? 469 00:32:50,677 --> 00:32:53,135 41, hopp, 42, hopp! 470 00:33:50,070 --> 00:33:52,437 Das ist der einsame Wolf! 471 00:33:52,656 --> 00:33:54,272 Und der kleine Wolf! 472 00:34:17,597 --> 00:34:20,214 Sieh an, sieh an, sieh an! 473 00:34:20,433 --> 00:34:23,597 Wenn das nicht die beiden gro�en, b�sen W�lfe sind! 474 00:34:26,773 --> 00:34:27,854 Was wollen Sie haben? 475 00:34:31,820 --> 00:34:33,061 Milch! 476 00:34:44,040 --> 00:34:45,781 Hey, wie w�r's mit ein paar Keksen? 477 00:34:52,632 --> 00:34:56,125 Barmann, ich nehme auch Milch. 478 00:34:56,136 --> 00:34:57,468 Klar, Ranger. 479 00:35:03,476 --> 00:35:04,808 Hey, du! 480 00:35:04,811 --> 00:35:05,801 Hol mir einen Drink! 481 00:35:07,647 --> 00:35:10,811 Hey, besser noch, gib mir einen Kuss! 482 00:35:11,026 --> 00:35:12,813 Lass mich los! 483 00:35:13,862 --> 00:35:14,943 Loslassen! 484 00:35:15,864 --> 00:35:16,900 Lass sie in Ruhe! 485 00:35:20,285 --> 00:35:22,277 Also gut, legen wir los! 486 00:35:40,764 --> 00:35:43,256 Ich kann es mit dir aufnehmen, kleiner Wolf! 487 00:35:43,475 --> 00:35:46,138 Nur du und ich! 488 00:35:47,187 --> 00:35:48,303 Wenn du dich irrst, 489 00:35:50,023 --> 00:35:51,434 zahlst du mit deinem Leben! 490 00:36:24,391 --> 00:36:26,303 Das war noch umsonst! 491 00:36:35,902 --> 00:36:38,565 Jetzt kostet es dich was! 492 00:36:55,714 --> 00:36:57,250 Pass auf, Barry! 493 00:36:59,426 --> 00:37:00,212 Aufwachen! 494 00:37:01,970 --> 00:37:04,678 Das ist der Sportunterricht, S�hnchen, keine Schlafenszeit! 495 00:37:04,889 --> 00:37:06,846 Wie kannst du es wagen, in meinem Unterricht einzupennen! 496 00:37:08,143 --> 00:37:09,759 Steh auf, Junge! 497 00:37:11,438 --> 00:37:12,474 Tut mir leid, Mr. Horn. 498 00:37:12,689 --> 00:37:13,805 Oh, darauf wette ich! 499 00:37:14,023 --> 00:37:15,980 Aber gleich wird es dir noch viel mehr leidtun! 500 00:37:17,360 --> 00:37:18,567 Mir ist etwas aufgefallen, mein Junge. 501 00:37:19,446 --> 00:37:22,484 Deine letzte k�rperliche Bewertung ist schon eine Weile her. 502 00:37:24,242 --> 00:37:26,404 Also los, Fr�ulein! 503 00:37:28,204 --> 00:37:29,615 Fang an zu klettern! 504 00:37:31,166 --> 00:37:33,579 Los, Barry Baby! 505 00:37:33,793 --> 00:37:35,159 Sch�n am Seil hoch! 506 00:37:35,378 --> 00:37:36,914 Komm schon, Gabrewski, was bist du? 507 00:37:37,130 --> 00:37:39,918 Ein Mann oder Marvin Milchtoast? 508 00:37:56,983 --> 00:37:58,474 Weiter, Fr�ulein! 509 00:37:58,693 --> 00:38:00,525 Denke nicht einmal ans Aufh�ren! 510 00:38:03,323 --> 00:38:04,655 Du kannst es schaffen, Barry! 511 00:38:09,662 --> 00:38:10,493 Barry! 512 00:38:10,497 --> 00:38:11,328 Hey, Barry! 513 00:38:13,625 --> 00:38:14,456 Wir klettern um die Wette! 514 00:38:14,667 --> 00:38:16,829 Ich kann nicht! 515 00:38:17,045 --> 00:38:18,081 Na klar kannst du! 516 00:38:18,296 --> 00:38:19,503 Wickle einfach dein Bein um das Seil 517 00:38:19,506 --> 00:38:21,589 und halte es mit deinem Fu� fest. 518 00:38:21,800 --> 00:38:23,632 Ich kann nicht! 519 00:38:23,843 --> 00:38:25,129 Barry, ich hasse diesen Satz! 520 00:38:25,345 --> 00:38:26,586 Mit wem spricht er? 521 00:38:26,805 --> 00:38:28,171 Hey, du da oben! 522 00:38:28,181 --> 00:38:29,467 Bist du wieder eingepennt? 523 00:38:31,309 --> 00:38:32,720 Mach weiter! 524 00:38:32,936 --> 00:38:33,551 H�re nicht auf sie! 525 00:38:33,770 --> 00:38:35,136 H�re auf mich! 526 00:38:35,355 --> 00:38:37,312 Wickle dein Bein um das Seil! 527 00:38:39,025 --> 00:38:40,436 Genau so! 528 00:38:40,652 --> 00:38:41,312 Jetzt halte es mit deinem Fu�! 529 00:38:41,528 --> 00:38:41,938 Okay. 530 00:38:42,153 --> 00:38:43,439 Jetzt liegt das ganze Gewicht auf deinen Beinen. 531 00:38:43,655 --> 00:38:44,361 Entspanne deine Arme ein wenig! 532 00:38:44,572 --> 00:38:45,187 Siehst du? 533 00:38:45,406 --> 00:38:46,021 Das Gewicht ist auf den Beinen. 534 00:38:46,241 --> 00:38:47,231 So ist gut! 535 00:38:47,450 --> 00:38:49,567 Und jetzt hochziehen! 536 00:38:49,786 --> 00:38:51,493 Genau so, benutze deine Beine! 537 00:38:51,704 --> 00:38:52,319 So ist gut! 538 00:38:53,998 --> 00:38:55,705 Gut! Es geht doch! 539 00:38:57,043 --> 00:39:01,959 Hochziehen! Ja! 540 00:39:02,882 --> 00:39:03,918 Komm schon, Barry! 541 00:39:04,133 --> 00:39:05,089 Du kannst es schaffen! 542 00:39:07,387 --> 00:39:08,298 Zieh, Barry! 543 00:39:08,513 --> 00:39:10,425 Das machst du gut, Barry! 544 00:39:10,640 --> 00:39:11,551 Du schaffst es, Barry! 545 00:39:13,226 --> 00:39:14,342 Den ganzen Weg nach oben! 546 00:39:17,188 --> 00:39:18,053 Kaum zu glauben... 547 00:39:23,820 --> 00:39:26,779 Super, Barry! 548 00:39:26,990 --> 00:39:29,733 Ab unter die Dusche! 549 00:39:29,742 --> 00:39:31,654 Mr. Horn war heute richtig gemein! 550 00:39:31,870 --> 00:39:34,112 Ich denke, du solltest es deinem Vater sagen. 551 00:39:34,330 --> 00:39:35,741 Mein Vater? 552 00:39:35,748 --> 00:39:37,910 Nein, ich glaube nicht, dass er eine gro�e Hilfe sein wird. 553 00:39:38,126 --> 00:39:39,242 Warum nicht? 554 00:39:39,460 --> 00:39:40,917 Mein Daddy w�rde ihn fesseln, erschie�en, 555 00:39:40,920 --> 00:39:42,627 ausstopfen und aufh�ngen! 556 00:39:42,839 --> 00:39:44,171 Was? 557 00:39:44,382 --> 00:39:45,998 Das sagt er jedenfalls immer. 558 00:39:46,217 --> 00:39:48,083 Das liegt daran, weil er ein Texaner ist. 559 00:39:48,094 --> 00:39:50,586 Mein Vater ist ein Computer- Programmierer aus Pittsburgh. 560 00:39:50,597 --> 00:39:53,089 Mach ihn w�tend, und er h�mmert nur noch fester auf die Tastatur. 561 00:39:54,684 --> 00:39:55,970 Wir sind da. 562 00:39:57,604 --> 00:40:00,347 Oh, �hm, Lauren. 563 00:40:02,609 --> 00:40:08,651 Ich, �h... ich, �hm... du wei�t schon... 564 00:40:09,616 --> 00:40:11,198 Ich mag dich wirklich. 565 00:40:12,952 --> 00:40:14,284 Ich mag dich auch, Barry. 566 00:40:15,121 --> 00:40:16,532 Okay, gro�artig. 567 00:40:16,748 --> 00:40:20,458 Nun, wenn ich dich mag und du mich, 568 00:40:20,668 --> 00:40:22,705 warum gehen wir dann nicht mal aus? 569 00:40:22,921 --> 00:40:23,536 Ausgehen? 570 00:40:24,714 --> 00:40:25,545 Ja. 571 00:40:27,050 --> 00:40:33,718 Barry, ich mag dich, aber eben nicht so. 572 00:40:34,807 --> 00:40:35,638 Was? 573 00:40:36,976 --> 00:40:38,558 Ich mache mir Sorgen um dich! 574 00:40:38,770 --> 00:40:39,977 Die anderen sind so gemein! 575 00:40:39,979 --> 00:40:42,642 - Es f�hlt sich an, als... - Ob du mich bedauern m�sstest? 576 00:40:42,649 --> 00:40:43,605 Nein! 577 00:40:43,816 --> 00:40:45,557 Cellini hatte recht, du bemitleidest mich! 578 00:40:45,777 --> 00:40:46,767 Das tue ich nicht! 579 00:40:46,986 --> 00:40:47,601 Auf keinen Fall! 580 00:40:47,820 --> 00:40:48,901 Ich hab's verstanden, okay? 581 00:40:49,113 --> 00:40:49,899 Barry! 582 00:40:50,114 --> 00:40:50,695 Bitte! 583 00:41:19,185 --> 00:41:20,301 Ich hasse diesen Schei�! 584 00:41:27,652 --> 00:41:28,893 Ich werde es besiegen! 585 00:41:30,530 --> 00:41:31,361 Ich werde dich besiegen! 586 00:41:49,549 --> 00:41:53,293 Ich werde dir zeigen, wie einfach es sein kann! 587 00:41:56,973 --> 00:41:58,009 Alles, was du tun musst, 588 00:41:59,225 --> 00:42:00,887 ist mir zu sagen, was ich wissen will! 589 00:42:03,646 --> 00:42:06,389 Ich werde nichts sagen! 590 00:42:06,607 --> 00:42:08,314 Halte durch, solange du kannst, Barry! 591 00:42:08,526 --> 00:42:09,312 Du schaffst das! 592 00:42:09,527 --> 00:42:10,563 Halte einfach durch! 593 00:42:15,283 --> 00:42:16,569 Dreckiges Schwein! 594 00:42:20,413 --> 00:42:22,905 Komm schon, Barry Baby! 595 00:42:22,915 --> 00:42:24,656 Mach es dir leicht! 596 00:42:26,878 --> 00:42:30,497 Chuck, Chuck, ich kann nicht atmen! 597 00:42:30,715 --> 00:42:33,082 Was k�mmert dich das, Bl�dmann? 598 00:42:33,092 --> 00:42:35,926 Du klingst sowieso wie ein Dudelsack, wenn du atmest! 599 00:42:38,181 --> 00:42:39,422 Halte durch, Barry! 600 00:42:39,432 --> 00:42:40,764 Wir werden hier rauskommen! 601 00:42:40,767 --> 00:42:42,053 Nein! 602 00:42:42,268 --> 00:42:45,056 Ich werde ihm einfach die Lunge rausquetschen! 603 00:42:55,740 --> 00:42:57,197 Halte durch, Barry! 604 00:42:57,408 --> 00:42:57,989 Ich kann nicht! 605 00:43:00,036 --> 00:43:00,992 Halte durch! 606 00:43:01,204 --> 00:43:02,866 Barry, Barry! 607 00:43:03,581 --> 00:43:04,822 Halte durch, mein Sohn! 608 00:43:06,125 --> 00:43:07,036 Genau so, Barry. 609 00:43:07,251 --> 00:43:07,866 Bleib bei uns, Junge. 610 00:43:13,633 --> 00:43:17,217 Dr. Hingram auf die chirurgische Intensivstation. 611 00:43:17,428 --> 00:43:21,388 Dr. Hingram zur chirurgischen Intensivstation. 612 00:43:22,767 --> 00:43:26,386 Hat er regelm��ig seine Allergiespritzen bekommen? 613 00:43:26,604 --> 00:43:27,845 Ja. 614 00:43:28,064 --> 00:43:30,147 Stand er in letzter Zeit unter au�ergew�hnlichem Stress, 615 00:43:30,358 --> 00:43:31,565 zu Hause oder in der Schule? 616 00:43:31,776 --> 00:43:33,017 Ich glaube nicht. 617 00:43:33,236 --> 00:43:35,979 Heute Morgen f�hlte er sich noch gut, als er zur Schule ging. 618 00:43:35,988 --> 00:43:37,104 Er schien ihm gutzugehen. 619 00:43:39,826 --> 00:43:40,907 Wird er wieder gesund? 620 00:43:41,119 --> 00:43:42,405 Er wird es schaffen. 621 00:43:42,620 --> 00:43:45,488 Und es ist wahrscheinlich keine schlechte Idee, dass er diese Dinge tut. 622 00:43:45,706 --> 00:43:47,572 Seine Lunge ist im Grunde genommen in Ordnung. 623 00:43:47,792 --> 00:43:48,828 Ich habe mir die R�ntgenbilder angesehen. 624 00:43:48,835 --> 00:43:50,622 Es gibt sehr wenig Vernarbung, wenn �berhaupt. 625 00:43:50,837 --> 00:43:51,748 Gut. 626 00:43:51,963 --> 00:43:53,170 Ehrlich gesagt, bin ich �berrascht �ber diesen Anfall. 627 00:43:53,381 --> 00:43:54,997 Und was die Luftfeuchtigkeit angeht... 628 00:43:55,216 --> 00:43:57,458 - Jerry! - Noreen, danke f�rs Kommen! 629 00:43:57,677 --> 00:43:58,542 Wo ist Barry? 630 00:43:58,761 --> 00:44:00,047 - Lee. - Ist er in Ordnung? 631 00:44:00,263 --> 00:44:01,424 Ja. 632 00:44:01,639 --> 00:44:03,096 - In welchem Zimmer ist er? - 215. 633 00:44:03,307 --> 00:44:04,218 Gut, dass du mich angerufen hast. 634 00:44:04,433 --> 00:44:07,096 Die R�ntgenbilder sehen gut aus. Oh, Noreen, das ist Dr. Millard. 635 00:44:07,311 --> 00:44:08,893 Miss Chan ist eine von Barrys Lehrerinnen. 636 00:44:09,105 --> 00:44:10,016 Hallo, sch�n, Sie kennenzulernen. 637 00:44:35,214 --> 00:44:36,330 Mr. Lee? 638 00:44:36,549 --> 00:44:37,209 Ja. 639 00:44:38,217 --> 00:44:39,674 Ich habe etwas f�r dich. 640 00:44:41,596 --> 00:44:45,215 Ich werde das abnehmen, aber nur f�r ein paar Minuten. 641 00:44:47,310 --> 00:44:48,517 Das wird dir helfen. 642 00:45:11,083 --> 00:45:12,415 Das riecht furchtbar. 643 00:45:12,627 --> 00:45:13,663 Ja. 644 00:45:13,878 --> 00:45:15,665 So wei� ich, wann es fertig ist. 645 00:45:15,880 --> 00:45:18,247 Es ist ein altes Mittel 646 00:45:18,466 --> 00:45:21,334 mit einigen meiner geheimen Zutaten. 647 00:45:22,428 --> 00:45:24,545 Atme die D�mpfe ein. 648 00:45:25,681 --> 00:45:26,546 Ganz tief. 649 00:45:28,434 --> 00:45:29,265 Gut. 650 00:45:31,020 --> 00:45:32,386 Jetzt ruhe dich aus. 651 00:45:38,694 --> 00:45:41,437 Es, �hm, beginnt zu brennen. 652 00:45:43,282 --> 00:45:44,113 Was ist das? 653 00:45:44,325 --> 00:45:45,782 Du musst atmen. 654 00:45:45,785 --> 00:45:47,447 Die Hitze wird dich nicht verbrennen. 655 00:45:48,329 --> 00:45:49,160 Sie wird helfen. 656 00:45:50,623 --> 00:45:51,409 Entspann dich. 657 00:45:55,253 --> 00:45:58,166 Du warst vielleicht etwas �bereifrig. 658 00:45:58,381 --> 00:46:00,213 Du hast versucht, zu weit zu gehen, 659 00:46:01,425 --> 00:46:02,541 zu schnell. 660 00:46:03,928 --> 00:46:07,171 Wir werden es erneut versuchen, aber langsamer. 661 00:46:15,231 --> 00:46:18,224 Aber jetzt glaube ich, dass du lernen willst. 662 00:46:20,069 --> 00:46:22,652 Gute Nacht, Mr. Kn�del. 663 00:46:51,017 --> 00:46:53,009 Beginnen wir mit ein paar einfachen Bewegungen. 664 00:46:54,520 --> 00:46:56,182 Niedriger Block. 665 00:46:56,397 --> 00:46:58,059 Hoher Block. 666 00:46:58,274 --> 00:46:58,889 Schlag. 667 00:46:59,734 --> 00:47:01,225 Tritt. 668 00:47:01,444 --> 00:47:02,810 Hoher Block. 669 00:47:03,029 --> 00:47:03,644 Schlag. 670 00:47:10,119 --> 00:47:12,782 Vier Schritte einatmen. 671 00:47:13,331 --> 00:47:15,744 Vier Schritte ausatmen. 672 00:47:16,292 --> 00:47:18,909 Vier Schritte einatmen. 673 00:47:19,211 --> 00:47:20,452 Komm schon, Barry. 674 00:47:28,846 --> 00:47:31,714 Es geht nicht darum, jemand anderen zu verletzen. 675 00:47:31,932 --> 00:47:34,049 Es soll sie davon abzuhalten, dich zu verletzen. 676 00:47:37,688 --> 00:47:39,645 Du musst das Holz respektieren. 677 00:47:39,857 --> 00:47:40,938 Es lebt f�r sich selbst. 678 00:47:41,150 --> 00:47:42,607 Es hat seinen eigenen Geist. 679 00:47:53,079 --> 00:47:54,195 Barry, Barry! 680 00:47:56,082 --> 00:47:57,243 Ja, ich wei�! 681 00:47:57,249 --> 00:47:58,285 Immer nach oben! 682 00:48:40,292 --> 00:48:42,454 Runter und einatmen. 683 00:48:42,837 --> 00:48:43,668 F�nf. 684 00:48:44,672 --> 00:48:45,503 Halten! 685 00:48:46,632 --> 00:48:47,622 Hast du genug? 686 00:48:47,633 --> 00:48:48,544 Ja! 687 00:48:48,759 --> 00:48:50,466 Nur noch einmal, einmal noch! 688 00:48:50,678 --> 00:48:51,418 Langsam, langsam. 689 00:48:53,013 --> 00:48:54,470 Gut. 690 00:48:54,682 --> 00:48:55,889 Essen! 691 00:48:59,186 --> 00:49:00,017 Wie geht es dir? 692 00:49:00,229 --> 00:49:01,310 Ich habe mich nie besser gef�hlt. 693 00:49:01,313 --> 00:49:03,930 Du l�gst genauso gut, wie du l�ufst. 694 00:49:04,150 --> 00:49:04,765 Trink das. 695 00:49:05,860 --> 00:49:07,067 Was ist das? 696 00:49:07,278 --> 00:49:09,235 Sei still, respektloser Junge! 697 00:49:09,447 --> 00:49:10,983 Du wagst es, mir Fragen zu stellen? 698 00:49:12,783 --> 00:49:14,820 Du hast mir sechs Dollar beim Gin Romm� abgenommen! 699 00:49:14,827 --> 00:49:16,409 Ich beobachte dich wie ein Falke! 700 00:49:16,620 --> 00:49:18,703 Das wird beim Atmen helfen! 701 00:49:18,914 --> 00:49:19,529 Und jetzt trink! 702 00:49:22,251 --> 00:49:23,332 Oh, Gott! 703 00:49:23,544 --> 00:49:24,409 Das ist ja furchtbar. 704 00:49:24,628 --> 00:49:25,584 T�richter Junge! 705 00:49:25,796 --> 00:49:28,163 Glaubst du, ein Zaubertrank soll gut schmecken? 706 00:49:28,174 --> 00:49:30,336 Dann trinkt niemand mehr Pepsi-Cola! 707 00:49:30,551 --> 00:49:32,838 Pepsi hat hier nichts zu bef�rchten. 708 00:49:33,053 --> 00:49:34,169 Du gehst jetzt nach Hause. 709 00:49:34,388 --> 00:49:35,378 Du bereitest mir Kopfschmerzen, 710 00:49:35,389 --> 00:49:37,631 und au�erdem hast du kein Geld mehr, dass ich gewinnen k�nnte! 711 00:49:39,685 --> 00:49:42,268 Hier, nimm das viermal am Tag, 712 00:49:42,480 --> 00:49:43,140 zweimal am Sonntag. 713 00:49:44,773 --> 00:49:45,854 Okay. 714 00:49:46,066 --> 00:49:47,056 Auf Wiedersehen, Miss Chan. 715 00:49:47,276 --> 00:49:48,608 Spielen Sie keine Karten mit diesem Kerl, okay? 716 00:49:48,819 --> 00:49:50,856 Oh, das habe ich schon gelernt. 717 00:49:50,863 --> 00:49:52,604 Gr�� deinen Vater von mir. 718 00:49:52,823 --> 00:49:53,529 In Ordnung. 719 00:49:54,450 --> 00:49:55,691 Zaubertrank? 720 00:49:57,369 --> 00:49:59,452 Was ist da drin? 721 00:50:00,289 --> 00:50:02,281 Keine Sorge, es wird ihn nicht umbringen. 722 00:50:04,084 --> 00:50:05,291 Da bin ich ja erleichtert. 723 00:50:35,533 --> 00:50:37,024 Was zum Teufel ist das f�r ein Geruch? 724 00:50:39,537 --> 00:50:40,323 Ich wei� es nicht. 725 00:50:43,040 --> 00:50:45,032 Das muss ein Abwasser-R�ckstau sein. 726 00:50:51,173 --> 00:50:51,959 Nein. 727 00:50:55,010 --> 00:50:57,423 Komm nicht zu sp�t zur Schule! 728 00:51:12,278 --> 00:51:13,519 In einer Reihe aufstellen! 729 00:51:15,322 --> 00:51:17,359 Gabrewski, was machst du hier? 730 00:51:17,575 --> 00:51:18,565 Schwing deinen Hintern da hoch, 731 00:51:18,784 --> 00:51:20,366 auf die B�nke zu den anderen Babys! 732 00:51:21,287 --> 00:51:23,153 Es geht mir gut, Mr. Horn. 733 00:51:23,372 --> 00:51:25,079 Ich werde heute mitmachen. 734 00:51:26,000 --> 00:51:27,787 Den Teufel wirst du tun, Junge! 735 00:51:28,002 --> 00:51:29,083 Wenn du wieder im Krankenhaus landest, 736 00:51:29,295 --> 00:51:31,833 wird mein Hintern mit Sicherheit in der Schusslinie landen! 737 00:51:32,047 --> 00:51:33,128 Ja, aber... 738 00:51:33,340 --> 00:51:36,924 Kein Aber! Parke deinen Hintern da oben! 739 00:51:37,136 --> 00:51:38,343 Los jetzt! 740 00:51:38,554 --> 00:51:41,297 Jo, Barry Baby, bevor du noch verletzt wirst! 741 00:51:41,515 --> 00:51:44,303 Cellini, ich kann mich nicht erinnern, nach deiner Meinung gefragt zu haben! 742 00:51:44,310 --> 00:51:45,300 20 Runden! 743 00:51:49,982 --> 00:51:51,769 In Ordnung, jetzt werdet ihr meinen guten Freund, 744 00:51:51,984 --> 00:51:53,771 Mr. Liegest�tz, kennenlernen! 745 00:51:54,903 --> 00:51:56,519 Auf den Boden! 746 00:51:59,992 --> 00:52:02,575 Gabrewski, was machst du da? 747 00:52:02,786 --> 00:52:05,654 Ich sagte doch, du sollst zu den anderen Babys gehen! 748 00:52:05,664 --> 00:52:06,745 Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! 749 00:52:06,957 --> 00:52:08,664 Es wartet Arbeit auf uns! 750 00:52:08,876 --> 00:52:10,208 Ich schaffe das! 751 00:52:10,419 --> 00:52:12,502 H�ren Sie, ich unterschreibe eine Freigabe oder so was, okay? 752 00:52:15,174 --> 00:52:16,460 Das wirst du tun, Junge. 753 00:52:18,844 --> 00:52:20,676 Okay, Leute, Mr. Liegest�tz! 754 00:52:21,764 --> 00:52:23,801 Also gut, legen wir los! 755 00:52:24,016 --> 00:52:26,053 25 zum Aufw�rmen! 756 00:52:26,268 --> 00:52:27,008 Eins! 757 00:52:27,019 --> 00:52:28,430 Gabrewski, wenn du mir tot umf�llst, 758 00:52:28,646 --> 00:52:31,605 schw�re ich, ich werde mich erschie�en und dir die H�lle hei�machen! 759 00:52:31,815 --> 00:52:32,396 F�nf, sechs! 760 00:52:36,320 --> 00:52:39,188 Barry, ich habe etwas f�r dich. 761 00:52:39,198 --> 00:52:42,282 Damit wirst du jeden Tag eine Stunde trainieren. 762 00:52:42,493 --> 00:52:43,609 Wenn du einen Fehler machst, 763 00:52:44,536 --> 00:52:46,277 werden sie dich verletzen, 764 00:52:46,497 --> 00:52:48,864 aber ich werde dir helfen, sie zum Schwingen zu bringen. 765 00:52:55,005 --> 00:52:56,041 Sie sehen t�dlich aus. 766 00:52:56,256 --> 00:52:58,213 Das stimmt, es sind Waffen. 767 00:52:58,425 --> 00:52:59,461 Aber du musst verstehen, 768 00:52:59,677 --> 00:53:01,885 die gr��te Waffe, die du jemals besitzen wirst, 769 00:53:02,096 --> 00:53:03,678 ist die Selbstbeherrschung. 770 00:53:35,421 --> 00:53:38,084 Benutze den Kopf zum Denken, Barry. 771 00:54:01,572 --> 00:54:03,108 Das ist wundervoll! 772 00:54:03,115 --> 00:54:04,856 Es ist wie ein Ballett. 773 00:54:05,075 --> 00:54:06,782 Es dauert lange, es zu lernen. 774 00:54:06,785 --> 00:54:07,866 Viel Disziplin. 775 00:54:09,037 --> 00:54:10,153 Komm, Barry. 776 00:54:10,372 --> 00:54:13,365 Zeit zum Laufen. 777 00:54:13,584 --> 00:54:14,415 Keine Gnade, Lee. 778 00:54:14,626 --> 00:54:15,707 Jawohl, Sir. 779 00:54:15,919 --> 00:54:16,784 Bis sp�ter. 780 00:54:16,795 --> 00:54:17,626 Bye. 781 00:54:21,675 --> 00:54:24,088 Ich w�nschte, ich w�rde das auch k�nnen. 782 00:54:24,303 --> 00:54:25,134 Nat�rlich kannst du das. 783 00:54:26,805 --> 00:54:27,841 Ich kann das nicht. 784 00:54:28,056 --> 00:54:28,671 Komm schon. 785 00:54:30,809 --> 00:54:32,550 - Was? - Komm! 786 00:54:32,770 --> 00:54:34,306 - Du kannst das! - Nein, nein, nein, nein. 787 00:54:34,313 --> 00:54:35,520 Was? 788 00:54:35,731 --> 00:54:36,346 Die F��e zusammen. 789 00:54:37,191 --> 00:54:38,432 Na, dann. 790 00:54:38,650 --> 00:54:40,107 Ich werde mich selbst verletzen. 791 00:54:40,319 --> 00:54:40,934 Gut. 792 00:54:44,782 --> 00:54:45,568 Verstanden. 793 00:54:54,458 --> 00:54:56,450 Ich kann das nicht! 794 00:54:56,668 --> 00:54:58,580 Du bewegst dich so anmutig! 795 00:54:58,796 --> 00:55:00,833 Anmut ist woanders viel wichtiger. 796 00:55:01,340 --> 00:55:02,376 Hier. 797 00:55:33,705 --> 00:55:34,741 Kopf hoch. 798 00:55:34,957 --> 00:55:36,323 10 von 12. 799 00:55:36,542 --> 00:55:37,202 Nicht schlecht. 800 00:55:40,963 --> 00:55:43,205 - Mr. Lee? - Hm? 801 00:55:43,215 --> 00:55:46,504 Tr�umen Sie manchmal? 802 00:55:46,718 --> 00:55:47,378 Oh, ja. 803 00:55:48,804 --> 00:55:52,423 Nicht... nur nachts. 804 00:55:54,059 --> 00:55:56,221 Du meinst Wachtr�ume? 805 00:55:56,436 --> 00:55:57,677 Ich meine, es ist, 806 00:55:57,896 --> 00:56:00,639 als w�re ich an einem anderen Ort oder w�rde ein Abenteuer erleben mit... 807 00:56:00,858 --> 00:56:01,439 Mit ihm. 808 00:56:03,443 --> 00:56:04,229 Ja. 809 00:56:08,907 --> 00:56:10,773 Tr�ume sind gut. 810 00:56:10,993 --> 00:56:13,736 Selbst wenn man einen Flur entlanggeht 811 00:56:13,745 --> 00:56:15,407 oder in einem Klassenzimmer sitzt? 812 00:56:15,414 --> 00:56:17,952 Ich mag die Tr�ume und all das, 813 00:56:18,166 --> 00:56:20,783 aber ist es normal, dass so etwas passiert? 814 00:56:21,003 --> 00:56:23,916 Du musst lernen, sie zu kontrollieren. 815 00:56:23,922 --> 00:56:25,754 Wenn du die Kontrolle hast, 816 00:56:25,966 --> 00:56:27,548 wirst du weniger Tr�ume haben, 817 00:56:28,594 --> 00:56:30,256 aber sie werden reichhaltiger sein. 818 00:56:32,764 --> 00:56:34,676 Soll das so sein? 819 00:56:36,101 --> 00:56:39,515 Die Traumwelt ist der Ort, an dem ein Kind lebt. 820 00:56:39,730 --> 00:56:43,394 Aber du w�rdest im Alter nicht weiser werden, 821 00:56:43,609 --> 00:56:45,441 wenn es diese Welt nicht g�be. 822 00:56:46,486 --> 00:56:48,773 Wo hast du das alles gelernt? 823 00:56:48,989 --> 00:56:49,604 Im Fernsehen. 824 00:57:12,137 --> 00:57:14,094 Erwarte immer das Unerwartete. 825 00:57:14,306 --> 00:57:14,921 Okay. 826 00:57:20,979 --> 00:57:21,810 Stopp! 827 00:57:23,982 --> 00:57:25,939 Du trittst viel h�rter. 828 00:57:26,151 --> 00:57:26,857 Jetzt bin ich bereit. 829 00:57:37,996 --> 00:57:42,991 Einatmen, ausatmen, einatmen, ausatmen. 830 00:57:43,669 --> 00:57:45,080 Genug f�rs Erste. 831 00:57:45,295 --> 00:57:46,206 Genug! 832 00:57:46,421 --> 00:57:47,161 Gar nicht so schlecht! 833 00:57:47,172 --> 00:57:49,835 Jetzt laufen wir! 834 00:58:00,727 --> 00:58:02,389 Go, Go, G-O! 835 00:58:03,689 --> 00:58:06,853 Go, Redskins, Go! 836 00:58:07,067 --> 00:58:07,853 Go, Go, G-O! 837 00:58:09,736 --> 00:58:11,193 Go, Redskins, Go! 838 00:58:17,744 --> 00:58:19,201 Hey! 839 00:58:19,204 --> 00:58:21,571 Hey, es ist Barry Baby! 840 00:58:22,124 --> 00:58:23,660 Ich kann nicht atmen! 841 00:58:25,752 --> 00:58:27,334 Leck mich, Cellini! 842 00:58:36,054 --> 00:58:38,842 Barry, Barry, immer treffen wir uns auf diese Weise! 843 00:58:39,057 --> 00:58:40,764 Was hast du eben gesagt? 844 00:58:40,976 --> 00:58:43,559 Ich sagte, dieses Mal wird es nicht so einfach! 845 00:58:48,734 --> 00:58:50,771 H�ltst dich wohl f�r besonders hart, was? 846 00:58:50,986 --> 00:58:52,568 Lass es einfach sein, Cellini, okay? 847 00:58:52,779 --> 00:58:53,815 Was wirst du jetzt tun? 848 00:58:59,161 --> 00:59:01,073 Du willst also Karate lernen, hm? 849 00:59:01,288 --> 00:59:03,075 Du bekommst deine erste Lektion kostenlos! 850 00:59:15,469 --> 00:59:17,256 In Ordnung, das war's! 851 00:59:18,805 --> 00:59:20,421 Hey, Barry! 852 00:59:48,335 --> 00:59:50,952 Was zum Donnerwetter ist hier los? 853 00:59:50,962 --> 00:59:52,624 Cellini, bist du verr�ckt? 854 00:59:52,631 --> 00:59:53,872 Du k�nntest ihn umbringen! 855 00:59:54,091 --> 00:59:56,128 Er hat damit angefangen! 856 00:59:56,134 --> 00:59:57,750 Wenn das wahr ist, Junge, dann hast du weniger Verstand 857 00:59:57,969 --> 01:00:00,586 als ein Specht auf einem Aluminium-Telefonmast! 858 01:00:01,723 --> 01:00:03,635 Jetzt ist Schluss hier, geht duschen! 859 01:00:05,644 --> 01:00:07,135 Alles klar, die Show ist vorbei! 860 01:00:07,145 --> 01:00:09,558 Los, Kinder, ihr k�nnt gehen! 861 01:00:09,773 --> 01:00:11,105 Es ist noch lange nicht vorbei! 862 01:00:15,654 --> 01:00:16,485 Barry! 863 01:00:22,202 --> 01:00:23,818 Nicht schlecht, Junge! 864 01:00:23,829 --> 01:00:24,819 Gar nicht so schlecht! 865 01:00:27,916 --> 01:00:30,124 Ich kann nicht glauben, dass du das warst! 866 01:00:30,335 --> 01:00:32,668 Ich bin genauso �berrascht. 867 01:00:34,297 --> 01:00:35,833 Der ist so ein Widerling und Schl�ger! 868 01:00:36,049 --> 01:00:38,336 Ja, er hat einfach ein Talent f�r alles! 869 01:00:41,346 --> 01:00:43,804 Barry, was machst du dieses Wochenende? 870 01:00:45,517 --> 01:00:47,509 �hm, ich gehe in den Zoo. 871 01:00:48,436 --> 01:00:49,517 Kann ich mit dir kommen? 872 01:00:51,481 --> 01:00:52,221 Ja, klar. 873 01:00:53,275 --> 01:00:55,813 Ja, sicher, das w�rde mir gefallen. 874 01:00:56,027 --> 01:00:57,143 Gro�artig! 875 01:00:57,362 --> 01:00:59,695 Wir sehen uns dann in Englisch, okay? 876 01:00:59,906 --> 01:01:01,693 Go, Redskins, Go! 877 01:01:40,780 --> 01:01:45,241 Noch mehr Rasierklingen in die Kaugummis! 878 01:01:46,578 --> 01:01:49,742 Mehr S�ure in die Monsterb�lle! 879 01:01:49,748 --> 01:01:50,613 Ja! 880 01:01:50,832 --> 01:01:52,573 Dynamit in die Pi�atas! 881 01:01:56,004 --> 01:01:58,087 Wo ist das M�dchen? 882 01:01:58,089 --> 01:02:00,797 Bringt mir das M�dchen! 883 01:02:01,009 --> 01:02:01,544 Ah, ja! 884 01:02:05,263 --> 01:02:06,253 Ja, Boss? 885 01:02:08,350 --> 01:02:11,309 Was ist das Problem, hm? 886 01:02:11,519 --> 01:02:13,055 Sie will nicht reden! 887 01:02:13,271 --> 01:02:14,557 Ich dachte, sie sei klug! 888 01:02:14,773 --> 01:02:18,642 Nun, du wei�t, was zu tun ist, also tu es! 889 01:02:19,527 --> 01:02:21,439 - Mit Vergn�gen. - Nein, nein! 890 01:02:23,114 --> 01:02:24,355 Hilfe! 891 01:02:27,911 --> 01:02:29,072 Legen wir los! 892 01:02:33,917 --> 01:02:35,658 Also gut, Barry. 893 01:02:35,877 --> 01:02:37,789 Ich �bernehme die Vorderseite und du die R�ckseite. 894 01:02:38,004 --> 01:02:38,619 Du kennst den Code. 895 01:02:40,340 --> 01:02:43,299 Wie immer, die H�lle bricht los. 896 01:02:46,012 --> 01:02:46,798 Was ist mit ihm? 897 01:02:54,479 --> 01:02:55,265 Helft mir! 898 01:02:56,523 --> 01:02:57,309 Hilfe! 899 01:02:58,441 --> 01:02:59,352 Kommt schon, macht weiter! 900 01:02:59,567 --> 01:03:01,479 Lasst uns loslegen! 901 01:03:28,555 --> 01:03:29,386 Helft mir! 902 01:03:34,602 --> 01:03:36,013 Helft mir! Helft mir! 903 01:03:40,108 --> 01:03:40,939 Helft mir! 904 01:03:41,776 --> 01:03:43,358 Hilfe! 905 01:03:43,361 --> 01:03:44,192 Helft mir! 906 01:03:54,205 --> 01:03:55,992 War das nicht Spike? 907 01:03:56,207 --> 01:03:56,993 Keine Ahnung! 908 01:04:13,058 --> 01:04:16,051 Da ist unser Held! 909 01:04:16,061 --> 01:04:17,927 Schnappt ihn! 910 01:04:34,287 --> 01:04:37,075 Oh, ein Heldenklon! 911 01:04:37,290 --> 01:04:40,283 Vernichtet sie beide! 912 01:04:50,804 --> 01:04:52,090 Du hast mich verfehlt! 913 01:04:58,269 --> 01:04:59,805 Holt sie euch! Los! 914 01:05:07,153 --> 01:05:08,769 H�rt ihr mich nicht? 915 01:05:08,780 --> 01:05:10,897 Schnappt sie euch! Auf sie! 916 01:05:11,116 --> 01:05:14,780 Auf sie, auf sie, auf sie! 917 01:05:32,804 --> 01:05:35,638 Das wagst du nicht! 918 01:05:59,122 --> 01:06:00,408 Hilfe! 919 01:06:04,586 --> 01:06:06,953 Holt mich von hier runter! 920 01:06:07,172 --> 01:06:08,037 Helft mir! 921 01:06:08,256 --> 01:06:09,792 Hilfe, Spike! 922 01:06:10,008 --> 01:06:11,044 Wo ist Spike? 923 01:06:11,259 --> 01:06:12,841 Er ist nie da, wenn man ihn braucht! 924 01:06:13,052 --> 01:06:16,045 Ich bleibe einfach hier oben, bis sie weg sind! 925 01:06:19,684 --> 01:06:21,425 Ich h�nge hier einfach etwas ab! 926 01:06:26,274 --> 01:06:27,606 Vielleicht auch nicht... 927 01:06:30,403 --> 01:06:31,234 Igitt! 928 01:06:40,413 --> 01:06:41,244 Hilfe! 929 01:06:47,086 --> 01:06:49,203 - Sch�tzchen. - Barry! 930 01:06:52,050 --> 01:06:53,712 Hey, Barry! 931 01:06:53,718 --> 01:06:55,129 Was ist hier los? 932 01:06:55,345 --> 01:06:56,426 Wo ist Noreen? 933 01:06:56,638 --> 01:06:58,425 Hey, das ist mein Traum! 934 01:07:00,517 --> 01:07:01,303 Mein Held! 935 01:07:02,227 --> 01:07:03,638 Oh. 936 01:07:22,997 --> 01:07:24,033 Hi. 937 01:07:24,249 --> 01:07:24,864 Hi. 938 01:07:26,459 --> 01:07:27,415 Hier, du harter Kerl. 939 01:07:27,418 --> 01:07:29,375 Willst du es wirklich mit mir aufnehmen? 940 01:07:29,587 --> 01:07:30,998 Das ist deine Chance, 941 01:07:31,214 --> 01:07:32,295 wenn du nicht zu feige bist! 942 01:07:34,175 --> 01:07:35,086 Ein Karateturnier? 943 01:07:35,301 --> 01:07:36,382 Ganz genau! 944 01:07:36,594 --> 01:07:38,005 Es ist ein fairer Wettkampf! 945 01:07:38,221 --> 01:07:38,836 Fair? 946 01:07:39,055 --> 01:07:40,091 Das w�r ja mal was Neues! 947 01:07:40,098 --> 01:07:42,681 Lauren, ich dachte immer, du w�rst klug. 948 01:07:42,892 --> 01:07:45,430 Ich meine, ich wei� nicht, warum du mit diesem Trottel rumh�ngst, 949 01:07:45,436 --> 01:07:47,598 wenn du jemanden wie mich haben k�nntest! 950 01:07:47,605 --> 01:07:48,516 Mach mich nicht krank. 951 01:07:48,731 --> 01:07:50,848 Also gut, Klasse! 952 01:07:51,067 --> 01:07:54,526 Der Tag, auf den wir alle gewartet haben, ist endlich da: 953 01:07:54,737 --> 01:07:57,150 die englischen romantischen Dichter! 954 01:07:59,325 --> 01:08:02,318 Wir beginnen mit Percy Bysshe Shelley! 955 01:08:02,537 --> 01:08:06,827 Wir haben beschlossen, uns diesem Teamwettbewerb anzuschlie�en. 956 01:08:08,793 --> 01:08:09,874 Ich sollte mich gl�cklich f�hlen, 957 01:08:12,171 --> 01:08:13,082 aber ich bin es nicht. 958 01:08:14,591 --> 01:08:16,753 Eine nat�rliche Reaktion. 959 01:08:16,968 --> 01:08:17,958 Und nat�rliche Zweifel. 960 01:08:21,639 --> 01:08:23,130 Ich bin nicht bereit. 961 01:08:23,349 --> 01:08:24,089 Das stimmt. 962 01:08:26,561 --> 01:08:27,768 Sieh dir die Schildkr�te an, Barry. 963 01:08:29,147 --> 01:08:31,139 Die Schildkr�te ist sehr unbeholfen 964 01:08:31,149 --> 01:08:34,108 und �berhaupt nicht musikalisch, 965 01:08:34,319 --> 01:08:37,153 aber man sagt, und ich glaube daran, 966 01:08:37,155 --> 01:08:39,898 wenn alle Voraussetzungen gegeben sind, 967 01:08:40,116 --> 01:08:41,857 wenn ein Traum wahr wird, 968 01:08:42,076 --> 01:08:45,990 wenn das Unm�gliche erreicht ist und hinter einem liegt, 969 01:08:46,581 --> 01:08:51,872 dann werden an jenem Tag die Schildkr�ten tanzen! 970 01:08:53,671 --> 01:08:55,162 Schildkr�ten k�nnen nicht tanzen. 971 01:08:55,632 --> 01:08:57,339 Das denkst du nur, dass sie es nicht k�nnen. 972 01:08:57,550 --> 01:08:59,291 Wenn du daran glaubst, werden sie es tun. 973 01:09:00,470 --> 01:09:04,054 Barry, komm und schau dir das an! 974 01:09:04,265 --> 01:09:05,597 Pl�doyer abgeschlossen. 975 01:09:18,988 --> 01:09:19,853 Warte auf mich! 976 01:09:45,848 --> 01:09:46,759 Du meine G�te! 977 01:09:46,974 --> 01:09:48,385 Sie verdoppeln Ihre Eins�tze? 978 01:09:48,601 --> 01:09:50,388 Was mache ich nur, wenn ich verliere? 979 01:09:50,395 --> 01:09:52,637 Ich werde es Ihnen sagen. 980 01:09:52,855 --> 01:09:55,814 Ich werde Sie zu einem Abendessen in meinem Restaurant einladen! 981 01:09:56,651 --> 01:10:00,440 Im "Frying Dragon". 982 01:10:00,655 --> 01:10:01,896 Die hier? 983 01:10:03,241 --> 01:10:04,857 Vielen Dank. 984 01:10:05,076 --> 01:10:06,362 Und jetzt Sie, Miss. 985 01:10:06,577 --> 01:10:07,192 Die hier? 986 01:10:11,332 --> 01:10:12,868 Meine Damen und Herren, 987 01:10:13,084 --> 01:10:15,246 willkommen zur offenen texanischen Karate-Teammeisterschaft! 988 01:10:16,754 --> 01:10:19,121 Doch bevor wir mit dem landesweit anerkannten Wettkampf beginnen, 989 01:10:19,340 --> 01:10:20,581 werden Sie eine Vorf�hrung von einigen 990 01:10:20,800 --> 01:10:23,338 der renommiertesten Kampfsportler des Landes genie�en k�nnen! 991 01:10:23,553 --> 01:10:26,045 Heute wird es hier viel Action geben! 992 01:10:26,347 --> 01:10:27,883 In Ordnung. 993 01:10:28,099 --> 01:10:29,089 Gut. 994 01:10:29,308 --> 01:10:32,142 Alle Teilnehmer werden gebeten, sich zu registrieren. 995 01:10:32,353 --> 01:10:33,685 Es hat keinen Sinn, dass wir alle hier anstehen. 996 01:10:33,896 --> 01:10:35,762 Warum gehst du nicht vor und schaust dir ein paar Vorf�hrungen an? 997 01:10:35,773 --> 01:10:36,604 Ja, okay, toll. 998 01:10:36,607 --> 01:10:37,893 Danke. 999 01:10:38,109 --> 01:10:39,065 Alles erledigt. 1000 01:10:39,277 --> 01:10:40,267 - Danke. - Ich danke Ihnen. 1001 01:10:40,486 --> 01:10:41,272 Guten Morgen! 1002 01:10:41,487 --> 01:10:42,273 Anmeldung, bitte? 1003 01:10:43,364 --> 01:10:44,150 In Ordnung. 1004 01:10:45,575 --> 01:10:49,615 Als N�chstes werden die Waffenformen demonstriert! 1005 01:10:49,620 --> 01:10:51,407 Und wer ist Ihr vierter K�mpfer? 1006 01:10:51,622 --> 01:10:52,612 Oh, wir haben keinen. 1007 01:10:52,832 --> 01:10:54,744 Wir wollten als Drei-Personen-Team antreten. 1008 01:10:54,959 --> 01:10:56,166 Ah, nein. 1009 01:10:56,377 --> 01:10:57,959 Es ist ein Teamwettbewerb, 1010 01:10:57,962 --> 01:11:02,047 und man muss ein komplettes Team haben, also vier Leute. 1011 01:11:04,051 --> 01:11:05,838 Sie m�ssen noch ein weiteres Teammitglied finden. 1012 01:11:06,804 --> 01:11:08,136 Besten Dank. 1013 01:11:08,139 --> 01:11:09,175 Bitte zur Seite. 1014 01:11:09,390 --> 01:11:10,676 Anmeldung, bitte? 1015 01:11:10,892 --> 01:11:11,757 Guten Morgen! 1016 01:11:11,976 --> 01:11:12,762 Ich danke Ihnen. 1017 01:11:15,313 --> 01:11:18,852 Dieser Wettbewerb hat die besten K�mpfer der Karatewelt zusammengef�hrt, 1018 01:11:19,066 --> 01:11:21,900 damit Sie hier einen aufregenden Nachmittag erleben, der es in sich hat! 1019 01:11:22,111 --> 01:11:25,650 Hier sehen wir Andrew Ashley, der die Schwerttechniken demonstriert! 1020 01:11:25,656 --> 01:11:27,113 Allesamt hochkar�tige Teilnehmer, 1021 01:11:27,325 --> 01:11:30,113 darunter das letztj�hrige Siegerteam "Stone Dojo", 1022 01:11:30,328 --> 01:11:32,490 und das zweitplatzierte Team, "The Kick Connection". 1023 01:11:35,583 --> 01:11:39,076 Oh, Barry wird so entt�uscht sein! 1024 01:11:39,295 --> 01:11:40,502 Da ist Chuck Norris! 1025 01:11:45,843 --> 01:11:48,005 Ich habe eine Idee f�r den vierten K�mpfer! 1026 01:11:49,180 --> 01:11:50,637 Na los! 1027 01:11:57,688 --> 01:12:00,647 Sie packten ihn am Bein und rissen ihm die Hose komplett herunter! 1028 01:12:02,443 --> 01:12:04,776 Sieh an, sieh an, was f�r eine �berraschung! 1029 01:12:04,987 --> 01:12:06,023 Chuck Norris! 1030 01:12:06,030 --> 01:12:07,771 Schade, dass du nicht mehr k�mpfst! 1031 01:12:07,990 --> 01:12:09,902 Ich w�rde dir zu gerne in den Arsch treten! 1032 01:12:10,117 --> 01:12:11,278 Nur in deinen Tr�umen, Stone. 1033 01:12:11,494 --> 01:12:13,702 Ja, das w�re dein schlimmster Albtraum, Chuck! 1034 01:12:16,249 --> 01:12:18,161 Der Typ hat sich nicht ge�ndert, was? 1035 01:12:18,376 --> 01:12:19,116 Bist du verr�ckt, Onkel? 1036 01:12:19,335 --> 01:12:20,041 Er ist ein Star! 1037 01:12:20,253 --> 01:12:21,789 Er wird unserem Team nicht beitreten! 1038 01:12:22,004 --> 01:12:23,540 Er ist der Held des Jungen! 1039 01:12:23,548 --> 01:12:24,379 Frag ihn! 1040 01:12:24,382 --> 01:12:25,213 Entschuldigung bitte! 1041 01:12:25,216 --> 01:12:26,423 Machen Sie Platz f�r den Punktrichter! 1042 01:12:26,634 --> 01:12:28,671 Das weicht von der urspr�nglichen Ausbildung ab. 1043 01:12:28,886 --> 01:12:29,717 Das wird er niemals zulassen. 1044 01:12:29,720 --> 01:12:30,961 Da ist er! 1045 01:12:31,180 --> 01:12:32,512 Frag ihn! 1046 01:12:32,723 --> 01:12:33,338 Gib dir M�he! 1047 01:12:39,605 --> 01:12:41,141 Ich glaube, die Weltmeisterschaften 1048 01:12:41,357 --> 01:12:42,723 waren die h�rtesten Turniere, an denen wir teilgenommen haben. 1049 01:12:42,733 --> 01:12:43,894 Hallo? 1050 01:12:44,110 --> 01:12:46,397 Nirgendwo habe ich mehr schwarze G�rtel gesehen. Gro�artige K�mpfe! 1051 01:12:46,612 --> 01:12:47,443 Entschuldigung bitte? 1052 01:12:49,448 --> 01:12:51,030 Hi! 1053 01:12:51,242 --> 01:12:53,950 K�nnte ich bitte kurz mit Ihnen sprechen, Mr. Norris? 1054 01:12:54,161 --> 01:12:54,776 Nat�rlich. 1055 01:12:54,996 --> 01:12:55,577 Nur eine Sekunde, Leute. 1056 01:12:58,749 --> 01:12:59,830 Kann ich Ihnen helfen? 1057 01:13:00,042 --> 01:13:00,953 Ich bin Noreen Chan. 1058 01:13:01,168 --> 01:13:02,158 Hallo, Noreen. 1059 01:14:02,480 --> 01:14:03,470 Hi, ich bin Chuck Norris. 1060 01:14:03,481 --> 01:14:05,473 - Ja! - Und du bist... 1061 01:14:06,484 --> 01:14:07,270 Oh, ich? 1062 01:14:07,485 --> 01:14:08,316 Also, ich.. ich bin Barry! 1063 01:14:10,196 --> 01:14:11,061 Hi, Barry. 1064 01:14:11,280 --> 01:14:11,895 Sch�n, dich kennenzulernen. 1065 01:14:13,908 --> 01:14:14,819 Machst du da mit? 1066 01:14:15,618 --> 01:14:16,449 Ja. 1067 01:14:17,411 --> 01:14:18,492 Bist du nerv�s? 1068 01:14:18,704 --> 01:14:19,740 Meine G�te, ja. 1069 01:14:19,956 --> 01:14:21,743 Ich war in meinem ganzen Leben noch nie so nerv�s! 1070 01:14:21,749 --> 01:14:24,412 Es ist gut, nerv�s zu sein. Es lockert dich auf. 1071 01:14:26,629 --> 01:14:27,585 Ich sag dir was. 1072 01:14:29,966 --> 01:14:32,083 Warum gehen wir beide nicht los und gewinnen das Ding, hm? 1073 01:14:33,678 --> 01:14:34,919 Wie meinen Sie das? 1074 01:14:35,137 --> 01:14:39,051 Ich meine, ihr brauchtet ein viertes Teammitglied und jetzt habt ihr eins! 1075 01:14:39,266 --> 01:14:41,053 Au�erdem gibt es hier einen K�mpfer, 1076 01:14:41,060 --> 01:14:43,052 der eine Lektion in Sachen Bescheidenheit braucht. 1077 01:14:45,523 --> 01:14:50,689 Nach einer kurzen Pause geht es weiter mit dem ersten Wettbewerb, dem Damen-Kata! 1078 01:14:51,320 --> 01:14:53,858 Soll das ein kleiner Scherz sein? 1079 01:14:54,073 --> 01:14:55,029 Was genau? 1080 01:14:55,241 --> 01:14:57,574 Ach, kommen Sie, Chuck Norris? 1081 01:14:57,785 --> 01:14:58,616 Der Chuck Norris? 1082 01:15:00,329 --> 01:15:02,036 Haben Sie ein Problem damit, Freundchen? 1083 01:15:05,334 --> 01:15:06,165 Nein. 1084 01:15:07,420 --> 01:15:09,332 Und wie ist der Name Ihres Teams? 1085 01:15:18,723 --> 01:15:19,679 Zufrieden? 1086 01:15:19,890 --> 01:15:21,847 Ich kann es immer noch nicht glauben. Kann mich mal jemand kneifen? 1087 01:15:22,852 --> 01:15:23,558 Aua! 1088 01:15:23,769 --> 01:15:24,885 Mr. Lee, das ist nur eine Redewendung. 1089 01:15:24,895 --> 01:15:26,227 Warum sagst du es dann? 1090 01:15:26,439 --> 01:15:27,395 Ich gehe jetzt nach Hause. 1091 01:15:27,606 --> 01:15:28,471 Was soll das hei�en? 1092 01:15:28,691 --> 01:15:29,898 Ich habe ein Restaurant zu f�hren. 1093 01:15:29,900 --> 01:15:31,857 Ich werde rechtzeitig zur�ck sein. 1094 01:15:31,861 --> 01:15:33,397 Sei um zwei Uhr zur�ck! 1095 01:15:35,781 --> 01:15:37,898 W�rden sich bitte alle Teilnehmerinnen f�r die Damen-Kata 1096 01:15:37,908 --> 01:15:40,400 auf der Kampfrichtertrib�ne einfinden? 1097 01:16:24,997 --> 01:16:29,742 Noreen Chan, die das "Frying Dragon"-Dojo vertritt. 1098 01:16:57,363 --> 01:17:01,528 Wunderbar! 1099 01:17:05,996 --> 01:17:06,827 Gro�artig! 1100 01:17:08,415 --> 01:17:09,826 Das war gro�artig! 1101 01:17:11,001 --> 01:17:13,163 Es war wirklich atemberaubend! 1102 01:17:14,463 --> 01:17:16,705 Einfach toll! 1103 01:17:16,924 --> 01:17:19,132 Habt ihr Onkel gesehen? 1104 01:17:19,343 --> 01:17:20,629 Nein. 1105 01:17:20,845 --> 01:17:24,555 Malia Bernal, Vertreterin des "Stone Dojo"! 1106 01:18:01,594 --> 01:18:04,507 Erster Platz, Malia Bernal. 1107 01:18:08,058 --> 01:18:12,302 Das "Stone Dojo" geht mit einem fr�hen Vorsprung in den Bruch-Wettbewerb! 1108 01:18:12,521 --> 01:18:15,605 Noreen Chan liegt mit einer starken Leistung auf dem zweiten Platz! 1109 01:18:19,236 --> 01:18:21,148 Wo ist er? 1110 01:18:21,363 --> 01:18:22,604 Es ist 14:30 Uhr! 1111 01:18:22,823 --> 01:18:24,439 Ich habe im Restaurant angerufen, er war nicht da! 1112 01:18:29,747 --> 01:18:31,739 Randy Cellini, der Vorjahressieger, 1113 01:18:31,957 --> 01:18:35,291 versucht, seinen Rekord mit einem Bruch von acht Ziegeln zu verbessern! 1114 01:18:50,601 --> 01:18:54,185 Randy Cellini, meine Damen und Herren, vom "Stone Dojo"! 1115 01:18:55,522 --> 01:18:57,388 Wir haben noch einen Teilnehmer �brig. 1116 01:18:57,608 --> 01:19:01,522 Lee Chan vom "Flying...", nein, "Frying Dragon"! 1117 01:19:01,737 --> 01:19:03,945 W�rde Mr. Lee Chan bitte den Ring betreten? 1118 01:19:04,156 --> 01:19:06,273 Mr. Lee Chan! 1119 01:19:06,283 --> 01:19:07,444 Entschuldigung, bitte! 1120 01:19:07,451 --> 01:19:08,441 Ich komme schon! 1121 01:19:08,661 --> 01:19:09,697 Entschuldigung! 1122 01:19:09,912 --> 01:19:11,119 Da ist er ja! 1123 01:19:13,540 --> 01:19:14,826 Hey, sehen Sie sich das an! 1124 01:19:15,042 --> 01:19:18,786 Hier ist ein Mann, der in einer Sch�rze Ziegelsteine zerschlagen will! 1125 01:19:19,463 --> 01:19:21,955 Hey, Sie tragen keinen Karate-Gi! 1126 01:19:21,966 --> 01:19:24,504 Ich brauche keinen Karate-Gi, um Ziegelsteine zu zertr�mmern! 1127 01:19:32,977 --> 01:19:36,141 Serviert man Rot- oder Wei�wein zu Ziegelsteinen? 1128 01:19:39,149 --> 01:19:42,733 Meine Damen und Herren, er bittet um einen weiteren Ziegelstein! 1129 01:20:09,555 --> 01:20:10,511 Wow! 1130 01:20:10,514 --> 01:20:12,346 Er hat sie alle zerbrochen! 1131 01:20:12,558 --> 01:20:15,847 Da haben wir den Mund wohl zu voll genommen, Dave! 1132 01:20:17,104 --> 01:20:17,890 Ja! 1133 01:20:24,194 --> 01:20:29,110 Damit liegt "Frying Dragon" nur noch zwei Punkte hinter dem Meister "Stone Dojo"! 1134 01:21:02,900 --> 01:21:05,062 Manuel Serrano, meine Damen und Herren, 1135 01:21:05,069 --> 01:21:07,311 der meisterhafte Schwertk�mpfer des "Stone Dojos"! 1136 01:21:07,529 --> 01:21:10,988 Das ist Spitzentechnik in Perfektion! 1137 01:21:17,414 --> 01:21:19,406 Ja! 1138 01:22:58,682 --> 01:23:01,095 Barry Gabrewski! 1139 01:23:02,019 --> 01:23:04,557 Was f�r eine Show! 1140 01:23:04,771 --> 01:23:08,355 Zu Beginn des Freistilkampfes liegen die Dragons immer noch an zweiter Stelle! 1141 01:23:08,567 --> 01:23:12,481 Jetzt geht es gegen den ungeschlagenen Dojo-Meister Kelly Stone! 1142 01:23:27,044 --> 01:23:27,875 Chuck! 1143 01:23:29,379 --> 01:23:30,210 Chuck. 1144 01:23:30,214 --> 01:23:31,705 Das ist mein Vater! 1145 01:23:31,715 --> 01:23:33,206 Hi, wie geht's? 1146 01:23:33,217 --> 01:23:36,506 Mr. Norris, ich habe das Gef�hl, Sie schon lange zu kennen! 1147 01:23:36,720 --> 01:23:37,426 Nennen Sie mich Chuck, 1148 01:23:37,638 --> 01:23:38,674 und es freut mich, Sie kennenzulernen. 1149 01:23:38,889 --> 01:23:39,879 Ich wollte Sie wissen lassen, 1150 01:23:40,098 --> 01:23:41,464 wie sehr ich es sch�tze, dass Sie meinem Jungen helfen 1151 01:23:41,683 --> 01:23:42,890 und dem Team beigetreten sind! 1152 01:23:51,902 --> 01:23:52,733 Oh, hi! 1153 01:23:52,736 --> 01:23:53,897 Ich muss mich fertig machen! 1154 01:23:54,112 --> 01:23:55,728 - Hat mich wirklich gefreut! - Gleichfalls! 1155 01:24:06,458 --> 01:24:07,289 Punkt! 1156 01:24:44,329 --> 01:24:45,285 Ja! 1157 01:25:13,775 --> 01:25:17,644 Chuck Norris wird im Finale auf Kelly Stone treffen! 1158 01:25:17,863 --> 01:25:18,478 Ja! 1159 01:25:18,488 --> 01:25:19,524 Komm schon, komm schon! 1160 01:25:19,740 --> 01:25:20,605 Mach ihn fertig! 1161 01:25:26,538 --> 01:25:28,530 Wei�t du, Norris, ich wollte schon immer mal sehen, 1162 01:25:28,749 --> 01:25:30,490 wie gut du wirklich bist! 1163 01:25:30,917 --> 01:25:33,204 Du wirst es nur einmal sehen, Stone! 1164 01:25:33,420 --> 01:25:34,285 Genau! 1165 01:25:39,843 --> 01:25:41,379 Es ist soweit! 1166 01:25:41,595 --> 01:25:43,678 Das Finale im Freistilkampf! 1167 01:25:43,680 --> 01:25:46,013 Chuck Norris f�r die "Frying Dragons" 1168 01:25:46,016 --> 01:25:48,724 und Kelly Stone, der sein eigenes Dojo vertritt! 1169 01:26:01,365 --> 01:26:02,196 Ja! 1170 01:26:05,452 --> 01:26:07,535 Meint ihr etwa mich? 1171 01:26:07,537 --> 01:26:10,029 Also dann mal los! 1172 01:26:10,248 --> 01:26:11,284 Komm schon, Chuck! 1173 01:26:42,906 --> 01:26:44,238 Komm schon! 1174 01:26:44,449 --> 01:26:45,360 Los! 1175 01:26:45,575 --> 01:26:47,032 Komm her, Norris! Los! 1176 01:26:56,795 --> 01:26:58,081 Ein Punkt! 1177 01:26:58,296 --> 01:26:59,377 Du hast nicht "los" gesagt, Mann! 1178 01:26:59,589 --> 01:27:00,796 Es gab kein Startzeichen! 1179 01:27:01,007 --> 01:27:03,420 Ich war noch nicht bereit! 1180 01:27:24,740 --> 01:27:26,572 Kein Punkt! 1181 01:27:45,677 --> 01:27:47,509 Super! Gut gemacht, Chuck! 1182 01:27:48,138 --> 01:27:50,551 Halt die Klappe, du Trottel! 1183 01:27:50,766 --> 01:27:51,722 In Ordnung, Norris! 1184 01:27:51,933 --> 01:27:54,050 Jetzt geht's erst richtig los, Mann! 1185 01:27:55,520 --> 01:28:00,140 Ich werde es dir zeigen! 1186 01:28:36,394 --> 01:28:39,637 Oh, das tat weh... 1187 01:29:05,507 --> 01:29:06,543 Nun, meine Damen und Herren, 1188 01:29:06,550 --> 01:29:08,166 es sieht so aus, als ob wir jetzt ein Unentschieden haben! 1189 01:29:08,385 --> 01:29:13,471 Das "Stone Dojo" und die "Frying Dragons" haben beide 36 Punkte angesammelt! 1190 01:29:13,682 --> 01:29:14,672 Es wird ein Stechen geben m�ssen! 1191 01:29:14,891 --> 01:29:16,883 Bitte halten Sie sich f�r die Ank�ndigung bereit! 1192 01:29:16,893 --> 01:29:18,680 "Frying Dragons" w�hlt Kopf! 1193 01:29:20,814 --> 01:29:22,055 Es ist Kopf! 1194 01:29:22,065 --> 01:29:24,307 Die "Frying Dragons" w�hlen Ihren Teilnehmer aus! 1195 01:29:32,200 --> 01:29:33,441 Es wird Barry sein! 1196 01:29:34,703 --> 01:29:35,864 Ich? 1197 01:29:36,079 --> 01:29:37,411 Warum denn ich? 1198 01:29:37,414 --> 01:29:38,325 Du kannst es schaffen! 1199 01:29:38,540 --> 01:29:39,496 Du hast die Waffen gewonnen! 1200 01:29:39,708 --> 01:29:41,370 Sie haben keinen, der dir etwas anhaben kann! 1201 01:29:41,585 --> 01:29:43,417 Du bist derjenige, der etwas zu beweisen hat! 1202 01:29:43,628 --> 01:29:44,914 Du hast dich bereits bewiesen, mein Sohn. 1203 01:29:45,130 --> 01:29:46,541 Mach einfach, was du f�r richtig h�ltst. 1204 01:29:48,383 --> 01:29:53,128 Das Stechen wird ausgetragen zwischen Barry Gabrewski und Randy Cellini! 1205 01:29:53,346 --> 01:29:55,759 - Und die Disziplin wird sein... - Bruchtest! 1206 01:29:55,974 --> 01:29:58,057 Wir w�hlen den Bruchtest! 1207 01:30:02,939 --> 01:30:05,272 Wei�t du, wie das geht, Barry? 1208 01:30:05,483 --> 01:30:06,098 Ja. 1209 01:30:06,318 --> 01:30:07,479 Irgendwie schon. 1210 01:30:07,694 --> 01:30:09,026 Ich habe es einmal gemacht... 1211 01:30:09,237 --> 01:30:10,853 Und du kannst es wieder tun! 1212 01:30:11,072 --> 01:30:12,483 Wir sind bei dir, Barry! 1213 01:30:15,785 --> 01:30:17,276 Barry Baby, 1214 01:30:17,495 --> 01:30:19,703 warum gibst du nicht einfach auf und vermeidest die Blamage? 1215 01:30:21,124 --> 01:30:22,865 Das Stone-Team wird beginnen! 1216 01:30:23,084 --> 01:30:24,040 Randy Cellini! 1217 01:30:30,967 --> 01:30:32,208 Ja! 1218 01:30:34,804 --> 01:30:36,545 Mach das mal nach, Kotzgesicht! 1219 01:30:41,519 --> 01:30:42,305 Du! 1220 01:30:52,656 --> 01:30:53,988 Du wirst es schaffen! 1221 01:30:56,242 --> 01:30:58,484 Und hier ist Barry Gabrewski! 1222 01:30:58,495 --> 01:31:00,031 Es gibt nun sieben Ziegel! 1223 01:31:00,246 --> 01:31:01,828 Er muss sie alle zertr�mmern, damit sein Team im Rennen bleibt! 1224 01:31:27,857 --> 01:31:29,564 Gut gemacht, mein Sohn! 1225 01:31:29,776 --> 01:31:30,482 Danke! 1226 01:31:30,694 --> 01:31:31,730 Mann, das tut weh! 1227 01:31:31,945 --> 01:31:35,359 Du benutzt deine Hand zu viel und deinen Arm zu wenig! 1228 01:31:35,365 --> 01:31:36,651 Es ist wie ein Hammer. 1229 01:31:36,866 --> 01:31:39,574 Der Hammerkopf ist die Hand, der Griff ist der Arm! 1230 01:31:44,165 --> 01:31:45,872 Ich beende das jetzt! 1231 01:31:58,680 --> 01:32:01,218 Mr. Cellini bittet um einen weiteren Ziegelstein! 1232 01:32:01,433 --> 01:32:04,642 Er strebt die Rekordmarke von neun Ziegeln an! 1233 01:32:10,442 --> 01:32:11,273 Bereit! 1234 01:32:36,843 --> 01:32:38,084 Kein Bruch! 1235 01:32:38,094 --> 01:32:39,585 Ein Fehlversuch, meine Damen und Herren! 1236 01:32:39,596 --> 01:32:41,838 Was? Das ist kaputt! Ich kann es doch sehen! 1237 01:32:42,057 --> 01:32:43,264 Was zur H�lle redest du da? 1238 01:32:43,475 --> 01:32:44,591 Wenn du sagst, dass du etwas kaputt machst, 1239 01:32:44,809 --> 01:32:45,549 dann machst du es auch kaputt! 1240 01:32:45,769 --> 01:32:47,476 Was zum Teufel ist los mit dir? 1241 01:32:47,687 --> 01:32:48,928 Ich sagte dir doch, du sollst alles zertr�mmern! 1242 01:32:49,147 --> 01:32:51,264 Du h�ttest mit deiner Faust durchziehen m�ssen! 1243 01:32:51,274 --> 01:32:52,014 Verdammt nochmal! 1244 01:32:52,233 --> 01:32:53,349 Ich h�tte es selbst machen sollen! 1245 01:32:58,448 --> 01:33:00,906 Barry Gabrewski kann jetzt den Wettkampf entscheiden, 1246 01:33:01,117 --> 01:33:03,655 wenn er es schafft, die neun Ziegel zu zerschlagen! 1247 01:33:18,134 --> 01:33:18,965 Hey! 1248 01:33:19,803 --> 01:33:22,591 Wenn du dir die Hand an den Ziegeln brichst, Barry Baby, 1249 01:33:22,806 --> 01:33:25,298 werde ich mir einen dicken Siegerkuss von Lauren abholen! 1250 01:33:25,308 --> 01:33:26,264 Du wirst sie nicht anfassen! 1251 01:33:45,495 --> 01:33:47,157 Keine Wut! 1252 01:33:47,163 --> 01:33:51,954 Die Ziegelsteine sind jetzt dein Gegner, nicht dieser dumme Junge! 1253 01:33:52,836 --> 01:33:55,123 Und jetzt konzentriere dich! 1254 01:34:13,857 --> 01:34:14,688 So! 1255 01:34:14,899 --> 01:34:15,514 Das wird dir helfen! 1256 01:34:55,857 --> 01:34:56,688 Ja! 1257 01:35:25,470 --> 01:35:26,756 Ich wei� nicht, was ich sagen soll. 1258 01:35:29,140 --> 01:35:30,676 Ich wollte dich schon immer mal kennenlernen. 1259 01:35:32,518 --> 01:35:34,009 Nun, es war mir ein Vergn�gen. 1260 01:35:37,190 --> 01:35:43,152 Es ist, �hm... wie ein wahr gewordener Traum. 1261 01:35:43,780 --> 01:35:45,191 Tr�ume werden wahr, Barry, 1262 01:35:46,491 --> 01:35:48,073 wenn man nur fest genug daran glaubt! 1263 01:35:58,461 --> 01:35:59,417 Da ist mein Dad. 1264 01:36:04,968 --> 01:36:05,799 Vielen Dank! 1265 01:36:28,449 --> 01:36:30,566 Wir haben es geschafft! 1266 01:36:30,785 --> 01:36:31,696 Juhu! 1267 01:36:31,911 --> 01:36:33,777 Alles klar! 1268 01:36:33,997 --> 01:36:35,204 - Ja! - Juhu! 1269 01:36:47,427 --> 01:36:48,258 Wow! 85742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.