All language subtitles for RFDS - 02x02 - The Return.CBFM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,680 I've been picked up by the flying doctor three times. 3 00:00:09,760 --> 00:00:10,920 Why hasn't it ever been you? 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,680 We can't force him to get help. 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,320 Yeah, well, can you try a little bit harder than that, Pete? 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,160 What's here, it means something. 7 00:00:16,240 --> 00:00:18,120 - I'm going back to London. - What? 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,680 - But it can potentially be a tumour. - Like cancer? 9 00:00:22,880 --> 00:00:25,600 What was that? 10 00:00:28,640 --> 00:00:31,040 Johnny. Johnny, lift up. 11 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 - Hey, hey, hey. - Head back. 12 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 - Is that Johnny? - It's OK. They're helping him. 13 00:00:34,240 --> 00:00:37,240 SATs just dipped. It's too far in. 14 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 I thought the locum said not to touch it. 15 00:00:38,920 --> 00:00:43,080 Shit. 16 00:00:43,160 --> 00:00:44,360 We need to do a cric. 17 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 What about the turbulence? 18 00:00:46,080 --> 00:00:47,640 He needs a surgical airway now. 19 00:00:47,720 --> 00:00:48,800 Have you done this before? 20 00:00:48,880 --> 00:00:51,520 On dummies and dead sheep, yeah. 21 00:00:51,600 --> 00:00:53,720 That was pretty impressive today. 22 00:00:53,800 --> 00:00:55,880 Well, I'm bloody glad you were there. 23 00:01:00,400 --> 00:01:04,760 And the inaugural Sweeney Todd Award goes to... 24 00:01:05,480 --> 00:01:07,840 Dr. Pete Emerson. 25 00:01:09,720 --> 00:01:12,920 For heroics in the field. Mate, you're a cut above the rest. 26 00:01:13,000 --> 00:01:16,600 Yes. And I'd like to thank the Academy. 27 00:01:16,680 --> 00:01:18,080 - Show us your pecs. - Take it off. 28 00:01:18,160 --> 00:01:20,400 - That's my boy. - Alright. Alright. 29 00:01:20,480 --> 00:01:24,800 Now, no surprises, today's M&M, we're looking at White Cliffs Rodeo, 30 00:01:24,880 --> 00:01:27,120 the CICO scenario that led to a surgical airway. 31 00:01:27,200 --> 00:01:28,480 Sorry. Back in a minute. 32 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 How is he? 33 00:01:32,320 --> 00:01:34,320 Yeah, I spoke to the trauma reg in Adelaide. 34 00:01:34,400 --> 00:01:37,880 Good news: he's been extubated and MRI brain all looked normal. 35 00:01:37,960 --> 00:01:39,400 So well done, mate. 36 00:01:39,480 --> 00:01:40,480 Nice one. 37 00:01:40,520 --> 00:01:43,680 The cognitive test did reveal some issues with his speech, 38 00:01:43,760 --> 00:01:47,840 and MRI neck indicated some damage to the recurrent laryngeal nerve. 39 00:01:47,920 --> 00:01:49,120 - But... - From the cut? 40 00:01:49,200 --> 00:01:51,760 Yeah, but probably an aberrant pathway. 41 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 - I mean, it's unlucky but... - How bad is it? 42 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 I'm not sure. They've attempted to repair it. 43 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 We'll know more in the coming weeks. 44 00:01:58,920 --> 00:02:01,748 Hey, it's a pretty amazing outcome given the circumstances, OK. 45 00:02:01,749 --> 00:02:02,749 Mmm. 46 00:02:19,480 --> 00:02:21,120 On the plane? Yeah. 47 00:02:21,200 --> 00:02:24,480 And the locum said not to touch the tube. 48 00:02:24,560 --> 00:02:25,600 He said that specifically? 49 00:02:25,680 --> 00:02:28,200 Yeah, but he was only ventilating one lung, so... 50 00:02:28,280 --> 00:02:31,920 And the tube was like 28cm at the teeth, right? 51 00:02:32,000 --> 00:02:34,480 So you pulled the tube rather than adjusting? 52 00:02:34,560 --> 00:02:35,800 No, no, no, no. I tried adjusting. 53 00:02:35,880 --> 00:02:37,640 And then we like really bad turbulence. 54 00:02:37,720 --> 00:02:39,160 And then it just came out. 55 00:02:39,240 --> 00:02:43,120 So I tried reintubating straight away. 56 00:02:43,200 --> 00:02:44,960 With the bougie? 57 00:02:45,040 --> 00:02:48,240 Yeah, laryngoscope was still in the throat, 58 00:02:48,320 --> 00:02:51,680 but it was a mess with swelling and mud, and that was unsuccessful. 59 00:02:51,760 --> 00:02:55,240 We tried two-person bag and mask, LMA as rescue, 60 00:02:55,320 --> 00:03:01,320 but it was clear we'd hit CICO and vortex to the front of the neck. 61 00:03:05,200 --> 00:03:07,160 All aboard for the Louth clinic. 62 00:03:08,120 --> 00:03:09,600 Bring me back some of Viv's scones. 63 00:03:09,680 --> 00:03:11,040 Do you really need the carbs? 64 00:03:23,680 --> 00:03:25,960 Hey, are you joining us? 65 00:03:26,040 --> 00:03:28,720 I have a meeting in Dubbo. I'll read the minutes. 66 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 Of course you do. 67 00:03:40,840 --> 00:03:43,040 I think you made a very wise decision, 68 00:03:43,120 --> 00:03:45,920 swapping intubations for drum circles. 69 00:03:46,000 --> 00:03:49,280 Yeah, just wait till you hear a class of seven year olds with drums. 70 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 You're quiet today, Lele. 71 00:03:56,920 --> 00:03:59,200 - What? - Dreaming of Dr. Hottie again? 72 00:04:00,840 --> 00:04:03,040 Can we just have a bit of quiet time for once, please, Matty? 73 00:04:24,160 --> 00:04:25,840 ... give your wrists a bit of a shake-out... 74 00:04:25,920 --> 00:04:29,040 ... and we're going to go back into downward dog. 75 00:04:29,120 --> 00:04:32,720 Alright, arch those backs, nice and high. 76 00:04:34,520 --> 00:04:37,680 And exhale coming back through to cow pose. 77 00:04:37,760 --> 00:04:42,760 Heads up, and we're going to stay here for a little bit longer. 78 00:04:42,840 --> 00:04:46,360 Alrighty. Marky Mark and the Funky Bunch. 79 00:04:46,440 --> 00:04:49,939 Hey, mate. How are you? It's been too long. How's the toe? 80 00:04:49,940 --> 00:04:50,941 - Good. - And now we're going to come into 81 00:04:50,941 --> 00:04:52,540 what we call downward dog. 82 00:04:52,720 --> 00:04:55,520 - So butts in the air. - "Butts in the air." 83 00:04:55,600 --> 00:04:58,080 - Listening, Tommy. - Nice and high. 84 00:04:58,160 --> 00:05:02,400 - Oh. - You alright? 85 00:05:02,480 --> 00:05:05,680 Yeah. Yep. Getting old. 86 00:05:07,050 --> 00:05:09,050 Alright, now pedal through those feet. 87 00:05:09,130 --> 00:05:12,050 So lift your heels up and down, up and down. 88 00:05:12,130 --> 00:05:13,810 There's a plot twist. 89 00:05:14,930 --> 00:05:16,530 Yeah, didn't I tell you? 90 00:05:16,610 --> 00:05:19,810 Doesn't faze me. I love kids. 91 00:05:19,890 --> 00:05:21,130 What are you doing here? 92 00:05:21,210 --> 00:05:24,210 Finished the fences early, thought I'd pop in. 93 00:05:24,290 --> 00:05:25,730 From Innamincka? 94 00:05:25,810 --> 00:05:27,250 I actually live in Tilpa. 95 00:05:27,330 --> 00:05:31,210 "Ringer from Innamincka." Just sounds better. 96 00:05:32,290 --> 00:05:33,690 You here for a follow-up, I hope. 97 00:05:38,130 --> 00:05:39,890 - This is my follow up. - And we're going to go straight. 98 00:05:39,970 --> 00:05:43,010 I'm on lunch at one. I'll make sure you saw Matty. 99 00:05:43,090 --> 00:05:44,570 Lunch at one it is. 100 00:05:44,650 --> 00:05:47,050 I'll show you the best vanilla slice in Australia. 101 00:05:47,130 --> 00:05:51,530 Leg high into the sky. Oh, Sherry, you alright? 102 00:05:51,610 --> 00:05:54,650 Oh, yeah, yeah, yeah, I'm good. I'm good. 103 00:05:56,090 --> 00:05:57,130 Oh. 104 00:05:57,210 --> 00:05:59,570 Yeah, I'm good. 105 00:06:00,930 --> 00:06:03,570 - Oh. - Sherry. Sherry. 106 00:06:03,650 --> 00:06:04,890 - Matty. Matty. - Oh. 107 00:06:06,330 --> 00:06:08,290 - Matty. - Oh. 108 00:06:08,370 --> 00:06:09,930 What's happened? 109 00:06:10,010 --> 00:06:12,410 She's just collapsed and she's holding her stomach. 110 00:06:12,490 --> 00:06:16,970 Um. You're OK. Let's... Let's get her into the bed, OK. 111 00:06:17,050 --> 00:06:18,490 Sherry, where's the pain? Can you tell me? 112 00:06:18,570 --> 00:06:20,370 - Oh. - OK. 113 00:06:20,450 --> 00:06:21,450 Let's go. 114 00:06:21,530 --> 00:06:23,850 History of recurrent UTIs. 115 00:06:23,930 --> 00:06:27,290 She's collapsed with acute abdo pain, vomiting, some PV spotting. 116 00:06:27,370 --> 00:06:29,153 Actually, let's get a couple of units of packed reds, 117 00:06:29,154 --> 00:06:31,210 - and a bag of cryo. Just in case. - Roger that. 118 00:06:31,290 --> 00:06:32,450 Hey, where have you been? 119 00:06:32,530 --> 00:06:36,010 I just had to get something from the chemist. What do we got? 120 00:06:36,090 --> 00:06:39,810 38-year-old female, 60 kilos. Nonspecific abdo pain. 121 00:06:39,890 --> 00:06:42,250 So potential ground-level cabin. That work? 122 00:06:42,330 --> 00:06:43,686 Yeah. Should be fine. I'll just check. Hang on. 123 00:06:43,687 --> 00:06:46,650 - Pregnant? - What? 124 00:06:46,730 --> 00:06:48,641 The woman: abdo pain. 125 00:06:48,642 --> 00:06:50,670 - The reason for the $5,000 flight? - Oh, yeah. 126 00:06:50,671 --> 00:06:51,850 She reckons not. 127 00:06:51,930 --> 00:06:53,130 She's got a couple of kids already, 128 00:06:53,210 --> 00:06:55,850 so I reckon gallstones or something ovarian. 129 00:06:55,930 --> 00:06:58,370 Well, we're all good for fuel so wheels up in 20. 130 00:06:58,450 --> 00:06:59,610 I'll prep the cabin. 131 00:07:22,790 --> 00:07:27,350 So would you have kept trying to reintubate... with the CICO? 132 00:07:29,070 --> 00:07:30,230 I wasn't there. 133 00:07:31,790 --> 00:07:32,950 Give it a crack. 134 00:07:35,750 --> 00:07:39,310 No. You tried with the boogie twice. You had to move on. 135 00:07:39,390 --> 00:07:40,670 What about a needle? 136 00:07:40,750 --> 00:07:42,190 - High failure rate. - Yeah, but... 137 00:07:42,270 --> 00:07:44,310 Less chance of cutting the nerve. 138 00:07:44,390 --> 00:07:45,670 You saved his life. 139 00:07:45,750 --> 00:07:50,230 Yeah, but if I got that tube back in, I would've saved his voice too. 140 00:07:50,310 --> 00:07:51,630 And if we had a doctor there, 141 00:07:51,710 --> 00:07:52,910 you wouldn't have had to deal with any of it. 142 00:08:08,590 --> 00:08:13,910 She's a mildly tachy at 105, BP 95 over 63 and resps at 20. 143 00:08:13,990 --> 00:08:15,630 Why is she so convinced she's not pregnant? 144 00:08:15,710 --> 00:08:17,790 Her husband had the snip after their two kids. 145 00:08:17,870 --> 00:08:19,590 - We got access? - Yep. 146 00:08:19,670 --> 00:08:21,230 Taken bloods and just started fluids. 147 00:08:21,310 --> 00:08:23,270 Alright, let's start on some antibiotics as well. 148 00:08:23,350 --> 00:08:24,510 What's her urine dip? 149 00:08:24,590 --> 00:08:26,350 Oh, she's a bit dehydrated, so we just got to sample. 150 00:08:26,430 --> 00:08:27,590 We're testing it now. 151 00:08:27,670 --> 00:08:29,150 Yeah, but there's something not quite right. 152 00:08:30,390 --> 00:08:33,390 - With the urine? - With the vibe. 153 00:08:35,430 --> 00:08:37,830 The vibe? Like the ambiance. What are we talking. 154 00:08:37,910 --> 00:08:40,390 - Just, you know, something? Just... - Yeah, there's a vibe. 155 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Oh. 156 00:08:53,750 --> 00:08:56,030 - Oh. - Sorry. Tender? 157 00:08:56,110 --> 00:08:58,990 - Yeah. - Still got your appendix? 158 00:08:59,070 --> 00:09:01,910 No, no. They removed it when I was a kid. Oh. 159 00:09:01,990 --> 00:09:04,670 What about going to the toilet? Everything normal there? 160 00:09:04,750 --> 00:09:07,310 - No burning? - No, clockwork. 161 00:09:07,390 --> 00:09:10,070 Hey, what's going on? School said you'd collapsed. 162 00:09:10,150 --> 00:09:11,590 I'm fine. 163 00:09:13,390 --> 00:09:14,910 This is my husband, Craig. 164 00:09:14,990 --> 00:09:16,150 Is it the UTI again? 165 00:09:16,230 --> 00:09:18,960 No, no, it's just my period coming. 166 00:09:19,261 --> 00:09:21,390 I'm sorry if I just wasted your time. 167 00:09:21,470 --> 00:09:22,910 - No, it's never a waste. - Yeah. 168 00:09:22,990 --> 00:09:25,750 - Trust me, we love it when it's nothing serious. - Yeah. 169 00:09:25,830 --> 00:09:27,470 So if it's not that, what could it be? 170 00:09:27,550 --> 00:09:30,670 We'll take some bloods, check urine, see what that shows us, alright? 171 00:09:30,750 --> 00:09:33,270 In the meantime, do you mind if I do an ultrasound, Sherry? 172 00:09:33,350 --> 00:09:35,110 I'm not pregnant, I told you. 173 00:09:35,190 --> 00:09:37,750 It's just to check for any other possible causes, OK. 174 00:09:37,830 --> 00:09:41,270 Ovarian torsion, gallstones, bleeding, that sort of thing. 175 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 I'm fine. 176 00:09:42,390 --> 00:09:44,990 If you can just give me something, 177 00:09:45,070 --> 00:09:46,910 I will get to the doctor at the end of the week. 178 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 I'll give you some pain relief, 179 00:09:48,070 --> 00:09:50,990 but it's really important we rule a few serious things out first, OK? 180 00:09:51,070 --> 00:09:52,510 Pete, Wayne, got a sec? 181 00:09:59,230 --> 00:10:00,350 Oh. 182 00:10:08,990 --> 00:10:10,990 - Oh, so she is pregnant? - Yep. 183 00:10:11,070 --> 00:10:14,150 - But the husband's had a vasectomy? - Yep. 184 00:10:15,550 --> 00:10:16,601 - Ah. - Oh. 185 00:10:16,602 --> 00:10:17,870 Yeah. 186 00:10:17,950 --> 00:10:19,830 Well, let's try and separate them. Figure something out. 187 00:10:20,910 --> 00:10:22,230 What's happening? 188 00:10:22,310 --> 00:10:26,110 Well, not sure yet, but she will need an overnight bag 189 00:10:26,190 --> 00:10:27,350 if we have to get her to hospital. 190 00:10:27,430 --> 00:10:29,270 - I already grabbed it. - Oh, yeah. 191 00:10:29,350 --> 00:10:31,310 Actually, there's some extra gear we need from the plane. 192 00:10:31,390 --> 00:10:34,230 Any chance you could ride out and pick it up from the pilot? 193 00:10:34,310 --> 00:10:37,590 The RANs got a bit funny when we nicked that troupy. 194 00:10:38,110 --> 00:10:39,350 OK, yeah. 195 00:10:40,670 --> 00:10:42,230 So how serious do you reckon it could be? 196 00:10:42,310 --> 00:10:43,510 Grab those tests and we'll find out, OK? 197 00:10:46,470 --> 00:10:47,830 The pilot's name's Mira. 198 00:11:03,710 --> 00:11:04,710 Oh. 199 00:11:10,390 --> 00:11:11,470 Islington, please. 200 00:11:33,710 --> 00:11:36,070 It's almost midnight. What are you doing? 201 00:11:36,150 --> 00:11:39,030 Looking for Dad's Swiss army knife. Do you know if he took it? 202 00:11:39,110 --> 00:11:43,230 I don't know. What do you need a Swiss army knife for? 203 00:11:49,630 --> 00:11:51,200 - What's this? - It's an around-the-world ticket. 204 00:11:51,501 --> 00:11:53,310 Dad gave it to me for my 18th. 205 00:11:54,390 --> 00:11:56,550 Dad got you an around-the-world ticket? 206 00:11:56,630 --> 00:11:58,630 Yeah, and Louie's in Thailand, so I'm going to go meet him. 207 00:12:01,310 --> 00:12:02,550 That's my backpack. 208 00:12:02,630 --> 00:12:04,110 Well, when do you ever use it? 209 00:12:06,510 --> 00:12:10,150 Look, I thought you'd be happy. You're free, for six months anyway. 210 00:12:10,230 --> 00:12:13,870 - You're going for six months? - Yeah. I mean, as long as I can. 211 00:12:13,950 --> 00:12:15,590 I've still get that money from Grandma, so... 212 00:12:16,790 --> 00:12:18,190 And what happens when that runs out? 213 00:12:18,270 --> 00:12:21,950 I don't know. Guess I'll just come back here. 214 00:12:22,030 --> 00:12:24,950 Because I'll still be here. 215 00:12:28,950 --> 00:12:31,110 Look, how about just being happy for me for once? 216 00:12:31,190 --> 00:12:35,030 Well, you get to do you for a while: live your own life. 217 00:12:36,990 --> 00:12:39,270 You have to admit, it's just getting a little codependent. 218 00:12:45,230 --> 00:12:46,390 Did you know where that knife is? 219 00:12:46,470 --> 00:12:50,150 Uh. Try the office drawers. 220 00:12:51,230 --> 00:12:52,230 Thanks. 221 00:12:58,870 --> 00:12:59,990 Love you. 222 00:13:17,890 --> 00:13:21,750 Flight Op 289, landed Dubbo, cancel sarwatch. 223 00:13:21,830 --> 00:13:27,230 Welcome to beautiful Dubbo, the Tuscany of western New South Wales. 224 00:13:27,310 --> 00:13:28,550 You're free to move around the cabin. 225 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 Thank you. 226 00:13:35,430 --> 00:13:36,910 You'll be looking to buy a place here soon. 227 00:13:36,990 --> 00:13:41,630 Look, I know people resent me being across both bases, 228 00:13:41,710 --> 00:13:43,230 but that's just the way it is. 229 00:13:43,310 --> 00:13:44,830 It's my job, OK. 230 00:13:45,310 --> 00:13:47,830 No, I know. I was just saying. 231 00:13:47,910 --> 00:13:51,430 Thanks for the lift. Can I open the door? 232 00:13:52,950 --> 00:13:54,070 See you at five. 233 00:14:30,990 --> 00:14:32,670 Mirs, are you there? 234 00:14:34,470 --> 00:14:36,590 Yep. Yeah. How are you looking? 235 00:14:37,430 --> 00:14:39,830 It turns out she's pregnant after all. 236 00:14:39,910 --> 00:14:41,990 But the husband isn't exactly aware of it. 237 00:14:42,070 --> 00:14:43,990 He's also not exactly fertile. 238 00:14:44,070 --> 00:14:45,550 Huh? 239 00:14:45,630 --> 00:14:47,190 Look, I've sent him your way for some gear. 240 00:14:47,270 --> 00:14:49,590 Can you keep him occupied for a bit while we get to the bottom of it? 241 00:14:49,670 --> 00:14:52,230 Uh, yep. Yep, I'm on it. 242 00:14:56,510 --> 00:15:00,270 - I can't be pregnant. - It's pretty accurate. 243 00:15:00,350 --> 00:15:02,310 But I'm not. I took care of it. 244 00:15:06,870 --> 00:15:08,190 Please don't tell Craig. 245 00:15:08,270 --> 00:15:11,150 Hey, we won't tell him anything you don't want us to, OK? 246 00:15:13,670 --> 00:15:15,830 I took these pills. 247 00:15:15,910 --> 00:15:20,030 - From your doctor? - No, from the Internet. 248 00:15:22,710 --> 00:15:25,470 I thought so hard about whether I was doing the right thing. 249 00:15:25,550 --> 00:15:27,950 But it didn't even matter. 250 00:15:28,030 --> 00:15:30,270 No one's judging anything, OK? 251 00:15:32,950 --> 00:15:35,510 Hey. Hey. It turns out she did know. 252 00:15:35,590 --> 00:15:39,870 She bought some underground abortion pills online. 253 00:15:41,190 --> 00:15:42,950 - It could have been anything. - Yeah. 254 00:15:43,710 --> 00:15:45,510 Sherry, I understand this is difficult, 255 00:15:45,590 --> 00:15:48,270 but can you tell me how long ago you took these pills? 256 00:15:48,350 --> 00:15:50,390 Oh, about a week ago. 257 00:15:50,470 --> 00:15:52,110 Do you know how many weeks pregnant you might have been? 258 00:15:53,190 --> 00:15:55,030 Maybe three months. 259 00:15:58,390 --> 00:15:59,590 A bit more. 260 00:16:05,390 --> 00:16:08,430 I'm actually fine. I'm going to go. 261 00:16:08,510 --> 00:16:09,870 - Sherry, you've just got... - Sherry. 262 00:16:09,950 --> 00:16:12,230 Unfortunately, the pills you found online 263 00:16:12,310 --> 00:16:13,790 probably weren't what they said they were. 264 00:16:15,230 --> 00:16:16,390 And if you're still pregnant, 265 00:16:16,470 --> 00:16:18,430 we really need to have a look to find out, OK. 266 00:16:18,510 --> 00:16:19,990 - For your own safety. - Yeah. 267 00:16:20,070 --> 00:16:21,950 Just gentle, gentle. 268 00:16:23,430 --> 00:16:24,550 OK, let's just lie her flat. 269 00:16:31,350 --> 00:16:33,670 OK. There we go. Some cold stuff coming on, Sherry. 270 00:16:35,430 --> 00:16:38,310 So how old are your girls, Sherry? 271 00:16:38,390 --> 00:16:42,870 Oh, Holly's 14 and Stevie's 12 going on 20. 272 00:16:44,190 --> 00:16:45,550 Are they here in town? 273 00:16:45,630 --> 00:16:47,110 No, they're boarding in Dubbo. 274 00:16:47,190 --> 00:16:48,910 How's the BP? 275 00:16:48,990 --> 00:16:52,390 Oh, yeah, it's still pretty steady. It's 110 on 70. 276 00:16:52,470 --> 00:16:53,750 What is it? 277 00:16:55,590 --> 00:16:58,030 There is a pregnancy there, Sherry, but it's not viable. 278 00:16:58,110 --> 00:17:00,150 OK, that's where the bleeding is coming from. 279 00:17:00,230 --> 00:17:02,150 We need to get you to surgery for a D&C, 280 00:17:02,230 --> 00:17:04,270 remove it as quickly as possible, OK? 281 00:17:04,350 --> 00:17:06,190 I'm sorry. 282 00:17:06,270 --> 00:17:08,270 Hey, you don't need to be sorry. It's OK. 283 00:17:08,350 --> 00:17:10,030 Yeah. We'll be with you all the way. Alright? 284 00:17:10,110 --> 00:17:14,150 Craig can't find out. It'll wreck him, OK? 285 00:17:14,230 --> 00:17:17,750 - OK. - No, seriously, he will not handle it. 286 00:17:19,110 --> 00:17:23,870 Hey, what if I tell him he's just got to get his own way to Dubbo? 287 00:17:26,630 --> 00:17:30,190 No. No. The girls will be there. 288 00:17:30,270 --> 00:17:33,630 He has to be with them if something happens to me in surgery, OK? 289 00:17:33,710 --> 00:17:37,710 Please. Please take him with us. 290 00:17:41,190 --> 00:17:42,790 OK, give us a sec, OK, Sherry. 291 00:17:50,630 --> 00:17:51,790 What do you reckon? 292 00:17:51,870 --> 00:17:53,990 BP is looking good. We've got bloods just in case. 293 00:17:54,070 --> 00:17:56,510 I'll do a spec, check if there's any active bleeding. 294 00:17:56,590 --> 00:17:58,030 And then let's get her in, 295 00:17:58,110 --> 00:17:59,630 and I hope the op stays shut till we get to Theatre. 296 00:17:59,710 --> 00:18:02,550 Either way, I think we could really use your help. 297 00:18:02,630 --> 00:18:03,830 Any chance you could tag along? 298 00:18:03,910 --> 00:18:05,070 Yeah, of course. 299 00:18:09,950 --> 00:18:12,390 So you can see the tumour here on the right ovary. 300 00:18:13,670 --> 00:18:15,390 So you can't just take that one? 301 00:18:15,470 --> 00:18:18,710 We could, but it might also be on the left one. 302 00:18:18,790 --> 00:18:20,710 And there's no way of knowing until we take it out. 303 00:18:22,670 --> 00:18:26,790 Most ovarian cancers are quite aggressive with high mortality rates. 304 00:18:28,310 --> 00:18:31,310 So my advice would be, if pregnancy isn't part of you're thinking... 305 00:18:31,390 --> 00:18:33,430 Again, I'm 49. 306 00:18:33,510 --> 00:18:38,030 Then I'd say it's safest to have both ovaries and the uterus taken out. 307 00:18:39,590 --> 00:18:42,830 It can be done with small keyhole incisions so recovery is fast. 308 00:18:44,470 --> 00:18:47,550 Well, that's good because I've got hockey finals next week. 309 00:18:47,630 --> 00:18:49,510 - Well... - Joking. 310 00:18:51,910 --> 00:18:55,710 And so instant menopause and all that? 311 00:18:55,790 --> 00:18:57,390 That's right. 312 00:18:57,470 --> 00:19:00,510 We can discuss hormone replacement therapy, 313 00:19:00,590 --> 00:19:03,230 although we'll need to weigh up the risk and benefits 314 00:19:03,310 --> 00:19:04,910 once we get the histology report, 315 00:19:04,990 --> 00:19:07,230 which tells us whether the tumour is cancerous or not. 316 00:19:08,430 --> 00:19:10,630 Here are the pamphlets going over the surgery. 317 00:19:10,710 --> 00:19:12,670 - Everything you need to know. - Thanks. 318 00:19:12,750 --> 00:19:14,990 If you have any questions, just give me a call, OK? 319 00:19:16,190 --> 00:19:17,190 Yeah. 320 00:19:18,230 --> 00:19:20,470 Is there anyone who can be with you through this? 321 00:19:20,550 --> 00:19:22,670 Would it help if I updated them too? 322 00:19:25,350 --> 00:19:31,310 No. No, I'm fine. 323 00:19:31,390 --> 00:19:32,790 OK. 324 00:19:45,670 --> 00:19:46,670 Hi. 325 00:19:47,990 --> 00:19:49,190 Is everything OK? 326 00:19:49,270 --> 00:19:51,470 Yeah. Why? 327 00:19:51,550 --> 00:19:54,390 - Isn't it midnight there? - It is. 328 00:19:54,470 --> 00:19:56,510 I dropped Henry at the airport, 329 00:19:56,590 --> 00:20:02,070 and now I'm halfway through a bottle of your finest Barossa Shiraz. 330 00:20:02,150 --> 00:20:03,710 But you're OK? 331 00:20:06,550 --> 00:20:09,350 I'm a bit sloshed, actually, 332 00:20:09,430 --> 00:20:12,430 in honour of the fact that I am now the sole occupant 333 00:20:12,510 --> 00:20:15,350 of an entire London townhouse... 334 00:20:17,670 --> 00:20:20,270 ... if you ever want to come for a London adventure. 335 00:20:21,870 --> 00:20:23,430 Wait, where are you? 336 00:20:23,510 --> 00:20:28,830 Uh, I'm in a park in Dubbo. 337 00:20:36,030 --> 00:20:37,070 Are you OK? 338 00:20:39,270 --> 00:20:40,670 Sorry. 339 00:20:43,030 --> 00:20:44,190 What is it? 340 00:20:46,110 --> 00:20:47,870 Here, mate, can you take this pack too? 341 00:20:48,990 --> 00:20:50,110 Thanks. 342 00:20:51,590 --> 00:20:53,310 Oh, actually, sorry, wrong one. 343 00:20:56,470 --> 00:20:57,510 Sorry, mate. 344 00:20:58,670 --> 00:20:59,750 Swapsie. 345 00:20:59,830 --> 00:21:00,950 Shall I call the girls? 346 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 Sorry. 347 00:21:04,270 --> 00:21:07,310 They're in school. I don't want to worry them, but... 348 00:21:09,950 --> 00:21:13,270 Do you have kids? What do you reckon? 349 00:21:16,150 --> 00:21:17,430 Looks like they beat you here. 350 00:21:32,450 --> 00:21:34,430 Hey, hey. Is she OK? 351 00:21:34,510 --> 00:21:36,110 There's some pelvic bleeding, 352 00:21:36,190 --> 00:21:38,110 so she's going to need an operation to stop it. 353 00:21:38,190 --> 00:21:39,350 What from? 354 00:21:39,430 --> 00:21:41,470 We'll know more when they get in and have a look, OK? 355 00:21:46,010 --> 00:21:49,150 How are we for weight if Chaya and Craig join us? 356 00:21:49,230 --> 00:21:50,990 Alright, so he's... 357 00:21:51,070 --> 00:21:52,590 Sherry wants Craig with the girls. 358 00:21:54,110 --> 00:21:57,470 Well, we'll be cosy, but we'll be right for weight. 359 00:21:57,750 --> 00:21:59,670 Can we get a hand with the stretcher? 360 00:22:01,030 --> 00:22:03,710 It's alright, Sherry. One, two, three. 361 00:22:12,270 --> 00:22:13,550 Wayne, ACC. 362 00:22:14,990 --> 00:22:17,030 Dr. Yates? Yep. 363 00:22:18,710 --> 00:22:20,350 So how serious could it be? 364 00:22:20,430 --> 00:22:24,270 Well, as soon as we can do some scans in hospital, we'll know more. 365 00:22:24,350 --> 00:22:25,470 We're pretty chokers here. 366 00:22:25,550 --> 00:22:27,950 Any crews from Central or Port Augusta in the vicinity available? 367 00:22:30,030 --> 00:22:32,270 - Alright. Give us a sec. - What do you got? 368 00:22:32,350 --> 00:22:34,230 A couple of grey nomads got bogged out of Maryburn. 369 00:22:34,310 --> 00:22:36,470 73 year old male, 70 kilos. 370 00:22:36,550 --> 00:22:39,430 Used a tree trunk to haul himself out, except the tree snapped. 371 00:22:39,510 --> 00:22:40,870 Sounds like he's cracked his femur. 372 00:22:40,950 --> 00:22:42,110 Any bone on view? 373 00:22:42,190 --> 00:22:44,670 No, he's got some bad bruising and an upper thigh deformity. 374 00:22:44,750 --> 00:22:45,750 Who's available? 375 00:22:45,790 --> 00:22:48,950 At least a four-hour wait for Port Augusta. We're the closest. 376 00:22:49,030 --> 00:22:50,990 Yeah but we can't stop, can we? 377 00:22:51,070 --> 00:22:53,510 I'm just worried this guy might not survive four hours. 378 00:22:53,590 --> 00:22:56,150 - What's happened? - Just an accident. 379 00:22:56,230 --> 00:22:57,630 We're just trying to work out logistics. 380 00:22:57,710 --> 00:23:01,430 - It sounds bad. - Yes. Old fella's broken his leg. 381 00:23:01,510 --> 00:23:04,790 - Well, you gotta pick him up. - Wait, hang on. 382 00:23:04,870 --> 00:23:06,910 - We've got a spare bed here. - Yeah, I know. 383 00:23:06,990 --> 00:23:09,470 We do, but you don't have to worry about that, Sherry. 384 00:23:09,550 --> 00:23:11,470 I don't want to be the reason he doesn't get help. 385 00:23:11,550 --> 00:23:14,350 Darling, just leave it up to them. You're the priority. 386 00:23:14,351 --> 00:23:16,030 You just said you're worried about him. 387 00:23:16,110 --> 00:23:17,390 How far are they from Maryburn? 388 00:23:17,470 --> 00:23:18,990 She said they got bogged at Perry Creek. 389 00:23:19,070 --> 00:23:22,470 Well, Perry Creek runs near Blue Hill. I could see if Tug is in. 390 00:23:22,550 --> 00:23:23,710 How much time would we lose? 391 00:23:23,720 --> 00:23:25,080 We're pretty much going over the top. 392 00:23:25,160 --> 00:23:28,080 Please, you have to pick the poor man up, OK. 393 00:23:28,160 --> 00:23:30,720 - What do you reckon? - I don't know. 394 00:23:30,800 --> 00:23:32,960 She could start bleeding again any minute, couldn't she? 395 00:23:33,040 --> 00:23:35,000 She's haemodynamically stable for the moment. 396 00:23:39,520 --> 00:23:41,960 Mira, call Tugger. See if he can pick us up. 397 00:23:42,040 --> 00:23:44,360 Hang on. You said she needs surgery. 398 00:23:44,440 --> 00:23:45,640 Craig, I told them to. 399 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 Thank you. 400 00:23:49,440 --> 00:23:51,040 It's alright. 401 00:24:05,280 --> 00:24:06,840 How's that strip looking, Tugger? 402 00:24:06,920 --> 00:24:09,080 Yeah, great. 403 00:24:10,040 --> 00:24:11,760 Roo runs off the mirror. 404 00:24:12,840 --> 00:24:14,120 Legend. Thanks. 405 00:24:14,630 --> 00:24:16,110 Cockpit closed for landing. 406 00:24:16,190 --> 00:24:18,710 It's going to take two of us to resus 407 00:24:18,790 --> 00:24:21,230 and package him with a binder and traction splint. 408 00:24:21,310 --> 00:24:23,750 Maybe. I reckon I could do a quick primary package. 409 00:24:23,830 --> 00:24:25,390 Sort the rest out with him when I get back. 410 00:24:25,470 --> 00:24:28,310 - I can go with you. - Are you sure? 411 00:24:28,390 --> 00:24:30,150 Yeah. Then Pete can stay with Sherry. 412 00:24:51,990 --> 00:24:53,630 Not surprised he got into trouble. 413 00:24:53,710 --> 00:24:55,430 But looks firm. 414 00:24:55,510 --> 00:24:57,790 But the ground's still saturated from all the floods. 415 00:25:00,990 --> 00:25:03,070 Here we go. Here's Perry Creek. 416 00:25:16,790 --> 00:25:17,910 Can't see them anywhere. 417 00:25:17,990 --> 00:25:20,550 - Did you ask 'em which Perry Creek? - What do you mean? 418 00:25:20,630 --> 00:25:23,310 Maryburn crosses through Perry Creek twice. 419 00:25:25,310 --> 00:25:26,750 Well, how far is the other one? 420 00:25:26,830 --> 00:25:28,350 Maybe 20ks. 421 00:25:32,230 --> 00:25:35,310 - Pete, Mira, you there? - Yep. Pete, cans. 422 00:25:37,070 --> 00:25:39,270 Look, the sitrep's changed or moved? 423 00:25:39,350 --> 00:25:41,110 What? They're not there. 424 00:25:41,190 --> 00:25:43,390 No, apparently there's another Perry Creek crossing. 425 00:25:43,470 --> 00:25:45,310 - What's happening? - Just a sec. How far? 426 00:25:45,390 --> 00:25:48,030 20 minutes each way, depending on the road. 427 00:25:48,110 --> 00:25:49,510 - How's she doing? - Oh. 428 00:25:49,911 --> 00:25:52,190 She's still stable. 429 00:25:52,270 --> 00:25:54,550 BP's OK, but she's got a bit more crampy pain. 430 00:25:54,630 --> 00:25:56,110 So what do you want to do? 431 00:25:59,790 --> 00:26:01,390 I reckon we just commit to it and get it done. 432 00:26:01,470 --> 00:26:03,430 So give her a five of morphine and a bag of fluid. 433 00:26:03,510 --> 00:26:04,670 Roger that. Good luck. 434 00:26:04,750 --> 00:26:05,910 Alright, let's go. 435 00:26:07,390 --> 00:26:09,510 What's going on? How much longer are they going to be? 436 00:26:09,590 --> 00:26:10,750 Not too long. 437 00:26:24,250 --> 00:26:26,190 Alright, this looks more promising. 438 00:26:28,150 --> 00:26:30,070 Come on. 439 00:26:30,150 --> 00:26:32,630 Hello, over here. 440 00:26:36,150 --> 00:26:39,958 Hi. Thank you for coming. 441 00:26:39,959 --> 00:26:42,152 - Hello there. - Drew was winching the car out 442 00:26:42,153 --> 00:26:44,470 and the branch snapped and hit his leg. 443 00:26:44,550 --> 00:26:45,710 Oh. 444 00:26:47,110 --> 00:26:49,390 Hello, mate. How are you going? 445 00:26:49,470 --> 00:26:50,910 I'm Dr. Wayne. What have you done? 446 00:26:50,990 --> 00:26:52,190 Oh. 447 00:26:52,270 --> 00:26:53,270 Alright. 448 00:26:57,070 --> 00:26:58,870 Oh. Oh. 449 00:26:58,950 --> 00:27:00,110 How are we looking, Tugger? 450 00:27:00,190 --> 00:27:02,070 Piece of piss. 451 00:27:03,510 --> 00:27:04,670 Oh. 452 00:27:05,750 --> 00:27:09,710 I'm so sorry, I didn't realise that there were two crossings. 453 00:27:09,790 --> 00:27:13,070 Oh, don't be too hard on yourself. It's been a very stressful day. 454 00:27:13,150 --> 00:27:15,710 Sorry, mate. I hope these aren't your favourite duds. 455 00:27:15,790 --> 00:27:17,030 I've got to cut through them, OK. 456 00:27:20,230 --> 00:27:23,150 Oh. Oh. 457 00:27:25,950 --> 00:27:27,830 Yeah, it's quite a deformity. 458 00:27:32,230 --> 00:27:34,390 - Decreased perfusion in the foot. - Oh. 459 00:27:34,470 --> 00:27:36,550 I've got to reduce that fracture. Let's grab the splint. 460 00:27:38,350 --> 00:27:40,270 Andrew, I'm going to give you something for that pain, OK? 461 00:27:40,350 --> 00:27:41,870 - You want some morphine? - Yeah. 462 00:27:41,950 --> 00:27:45,510 Let's just start with 2.5. He's 73 so we should minimise opioids. 463 00:27:48,630 --> 00:27:50,790 And let's do a fascia arch block as well. 464 00:27:50,870 --> 00:27:53,430 So prep 20 mills of 0.75% pivacaine. 465 00:27:53,510 --> 00:27:55,630 And let's get traction on as quick as we can. 466 00:27:57,310 --> 00:27:58,950 There you go. You're doing well, mate. 467 00:27:59,990 --> 00:28:01,150 You're making fast friends, eh? 468 00:28:09,390 --> 00:28:10,390 Everything seems all good. 469 00:28:10,470 --> 00:28:12,590 Just keep doing the exercises, 470 00:28:12,670 --> 00:28:14,390 take those pain meds when you need them, 471 00:28:14,470 --> 00:28:17,590 and check back in with us in a month or so, alright. 472 00:28:19,310 --> 00:28:20,350 Tay. 473 00:28:20,430 --> 00:28:23,590 Alright, let's debunk these wild vanilla slice theory, shall we? 474 00:28:24,950 --> 00:28:26,430 I'll meet you back here at two, yeah? 475 00:28:26,510 --> 00:28:27,550 Sure thing. 476 00:28:42,550 --> 00:28:43,750 What do you reckon about that kid? 477 00:28:45,310 --> 00:28:46,310 Nuh. 478 00:28:51,470 --> 00:28:53,110 - Thank you. - You're welcome. 479 00:29:06,070 --> 00:29:07,910 Good effort, but... 480 00:29:07,990 --> 00:29:11,070 Oh, come on. Best in Australia. Hands down. 481 00:29:11,150 --> 00:29:12,470 Mum's was better. 482 00:29:16,840 --> 00:29:18,160 I wish I could have met her. 483 00:29:23,880 --> 00:29:25,440 So is Johnny still at Royal Adelaide? 484 00:29:29,280 --> 00:29:32,760 Yeah, I called him a couple of days ago, but... 485 00:29:34,200 --> 00:29:35,880 Bit one sided, you know. 486 00:29:37,160 --> 00:29:38,440 He can't speak at all? 487 00:29:39,520 --> 00:29:40,600 Nothing. 488 00:29:40,680 --> 00:29:43,600 Now he's stuck in there while I get to chat 489 00:29:43,610 --> 00:29:45,480 with the prettiest girl on the Murray-Darling. 490 00:29:47,840 --> 00:29:49,800 Have you been drinking today? 491 00:29:49,880 --> 00:29:51,760 Yeah. Why? 492 00:29:51,840 --> 00:29:54,200 You're even looser than usual. 493 00:29:54,280 --> 00:29:56,760 - It's the pain meds. - Right. 494 00:29:56,840 --> 00:29:58,480 You keep them in that hip flask in your pocket? 495 00:29:58,560 --> 00:30:00,880 Just a nip. 496 00:30:03,040 --> 00:30:04,200 You should speak to someone. 497 00:30:04,280 --> 00:30:05,560 I am speaking to someone. 498 00:30:05,640 --> 00:30:10,120 Not me. Someone professional. Chaya, she's amazing. 499 00:30:10,200 --> 00:30:15,800 Alright, I'll talk to Chaya if you tell me about this Darren fella. 500 00:30:15,880 --> 00:30:18,440 - Oh, my boyfriend, Darren. - Yeah. 501 00:30:18,520 --> 00:30:20,480 Yeah, but what's he going to do after that? 502 00:30:22,800 --> 00:30:27,440 Look, he's an engineer. He loves bikes, fishing, football. 503 00:30:27,520 --> 00:30:31,240 This is Chaya's card. Will you call her, please? 504 00:30:40,720 --> 00:30:42,120 Oh. 505 00:30:51,080 --> 00:30:54,240 - Ooh, oh. - How are you going there, Sherry? 506 00:30:55,360 --> 00:30:59,080 Oh, it's hot in here. Oh. 507 00:30:59,160 --> 00:31:01,240 - Do you mind if I examine you? - Yeah, sure. 508 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Oh. 509 00:31:06,120 --> 00:31:09,000 This is going to line the leg up and make sure you get good blood flow. 510 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 OK, Andrew? 511 00:31:10,120 --> 00:31:13,240 It's OK, hun. You're going to be alright now. 512 00:31:13,320 --> 00:31:15,080 Are you there, Wayne? 513 00:31:15,160 --> 00:31:16,520 Go ahead. 514 00:31:16,600 --> 00:31:19,800 We've got some bleeding, BP's dropped to 95 on 65, 515 00:31:19,880 --> 00:31:21,520 and she's slightly tachy at 108. 516 00:31:21,600 --> 00:31:26,160 Righto, mate, just give her a unit of blood and one gram of TXA. 517 00:31:26,240 --> 00:31:28,720 Now we're going to get the splint on and head back, OK? 518 00:31:28,800 --> 00:31:32,160 - You got an ETA? - A halfer. Is that alright? 519 00:31:32,240 --> 00:31:34,120 Oh, mate, the quicker the better. 520 00:31:34,200 --> 00:31:36,680 Alright, Andrew, might feel a bit of pain, OK. 521 00:31:36,760 --> 00:31:40,080 I've got to apply some traction. OK, here we go. 522 00:31:43,600 --> 00:31:45,120 - There you go. - Oh. 523 00:31:45,200 --> 00:31:46,760 Alright, there's a pulse there. 524 00:31:46,840 --> 00:31:48,480 Can you feel that, Andrew? 525 00:31:48,560 --> 00:31:51,960 Alright, that's good enough. Let's package him up and get moving. 526 00:31:52,040 --> 00:31:54,680 You right to make your own way back into town, Tess? 527 00:31:54,760 --> 00:31:57,880 What? I'm coming with you, aren't I? 528 00:31:57,960 --> 00:31:59,800 I'm sorry, we'd take you with us, 529 00:31:59,880 --> 00:32:02,200 but we've got another patient and the plane's chockers. 530 00:32:02,280 --> 00:32:05,800 I can't drive that thing. I can't. 531 00:32:05,880 --> 00:32:09,480 I have a PhD, and I've climbed Mount Kilimanjaro, 532 00:32:09,560 --> 00:32:12,120 but that thing is beyond me. 533 00:32:12,200 --> 00:32:13,400 - I can't do it. - OK. 534 00:32:13,640 --> 00:32:15,760 That good to go? 535 00:32:15,840 --> 00:32:16,920 100%. 536 00:32:17,000 --> 00:32:19,320 Alright, hang tight. I'm going to find you another ride, OK? 537 00:32:19,400 --> 00:32:22,240 - Just keep your sat phone on. - OK. Thank you. Thank you. 538 00:32:32,640 --> 00:32:34,040 I'm glad you're here. 539 00:32:34,120 --> 00:32:38,520 Alright, you just rest, Sherry, alright? You just rest. 540 00:32:38,600 --> 00:32:39,720 Oh. 541 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 Pete, they're here. 542 00:32:43,080 --> 00:32:44,120 Oh, great. 543 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Ah. 544 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 How is she? 545 00:33:07,920 --> 00:33:10,760 Ah, yep, reds have brought the colour back up. BP's holding. 546 00:33:10,840 --> 00:33:13,080 Alright, let's have that cryo ready, just in case. 547 00:33:13,600 --> 00:33:15,840 - Mikey. - What's that? 548 00:33:15,920 --> 00:33:17,840 Mikey, I think he knows. 549 00:33:17,920 --> 00:33:20,840 You just... You just rest up, Sherry. Rest up. 550 00:33:20,920 --> 00:33:22,840 What are you saying, love? 551 00:33:22,920 --> 00:33:27,400 - It's just the morphine talking. It's nothing. - But I think... 552 00:33:27,480 --> 00:33:29,760 Hey, Pete, can you get some cans on Craig? Can you? 553 00:33:29,840 --> 00:33:31,960 Yeah. Hey, Craig, can you chuck those headphones on? 554 00:33:32,040 --> 00:33:33,240 Chaya wants to talk to you. 555 00:33:36,080 --> 00:33:37,960 Craig, I can call the girls' school if you like. 556 00:33:38,040 --> 00:33:39,680 See if there's a teacher or counsellor they like 557 00:33:39,760 --> 00:33:41,040 who can be with them when you arrive? 558 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 Yeah. OK, thanks. 559 00:33:42,640 --> 00:33:43,960 But I think he knows. 560 00:33:44,040 --> 00:33:45,240 What did she say? 561 00:33:45,320 --> 00:33:47,840 I don't know. It... Morphine talk. 562 00:33:47,920 --> 00:33:49,080 It's probably just gibberish. 563 00:33:49,160 --> 00:33:50,880 - I'm going to give you some more oxygen. - I think... 564 00:33:50,960 --> 00:33:54,240 - Have you got that number, Craig? - Yeah. Sorry. 565 00:33:54,320 --> 00:33:55,920 Are we good there, Pete? Cabin secure? 566 00:33:56,000 --> 00:33:57,280 Yeah, cabin secure for takeoff. 567 00:34:38,360 --> 00:34:41,440 RFDs - really fabulous driving support. 568 00:34:41,520 --> 00:34:44,040 Oh, bless you. Thank you. 569 00:34:44,120 --> 00:34:45,480 It's my absolute pleasure. 570 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 Oh, my boyfriend's got a rig like this. 571 00:34:47,440 --> 00:34:51,520 I love the driving, hate the camping. 572 00:34:52,840 --> 00:34:55,840 My only question for you is: how are your DJ skills? 573 00:34:55,920 --> 00:35:00,560 Ah, a Venn diagram between disco, Dr. Hook, and Judith Durham. 574 00:35:00,640 --> 00:35:04,160 You and me are going to get along just fine. 575 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Yeah. 576 00:35:14,560 --> 00:35:16,000 Free to move about the cabin. 577 00:35:17,360 --> 00:35:18,720 Any more bleeding, mate? 578 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 Hey, Sherry, 579 00:35:19,840 --> 00:35:21,960 I'm just going to check if there's any more blood down here, OK? 580 00:35:22,040 --> 00:35:23,400 - Yeah. - Yep. 581 00:35:23,480 --> 00:35:26,640 Nah, not that I can see. 582 00:35:26,720 --> 00:35:29,400 Alright, let's give her another bolus of 500ml. 583 00:35:29,480 --> 00:35:34,080 I can't find the school's number. It'll be in Sherry's bag. 584 00:35:38,440 --> 00:35:41,360 That's OK, Craig, I can... I can look it up when we land. 585 00:35:41,440 --> 00:35:44,120 Nah, it's here somewhere. I'll check Sherry's phone. 586 00:35:44,200 --> 00:35:46,600 It's just important to stay seated, mate, 587 00:35:46,680 --> 00:35:48,600 in case of any unexpected turbulence. 588 00:35:48,680 --> 00:35:50,040 Craig? 589 00:35:50,120 --> 00:35:52,840 Why has Mikey been calling you? 590 00:35:54,680 --> 00:35:55,680 What? 591 00:35:55,760 --> 00:35:57,040 Mikey, why is he calling you? 592 00:35:57,120 --> 00:35:58,960 OK, it's really important that Sherry rests. 593 00:35:59,040 --> 00:36:00,920 OK, why don't you just discuss that when we land? 594 00:36:01,000 --> 00:36:02,920 - What does this text mean? - Alright. 595 00:36:03,000 --> 00:36:05,560 - BP's dropped 70 systolic. - Sherry? 596 00:36:08,080 --> 00:36:11,000 I'm sorry, I should have told you. 597 00:36:11,080 --> 00:36:15,720 Told me what? What... why is Mickey texting you about a baby? 598 00:36:15,800 --> 00:36:18,320 All this can wait until we land. 599 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 You're pregnant. 600 00:36:22,840 --> 00:36:24,600 I didn't mean for it to happen. 601 00:36:27,840 --> 00:36:31,640 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 602 00:36:31,720 --> 00:36:35,400 Hey, Craig, I understand that this is a really difficult situation, 603 00:36:35,480 --> 00:36:38,920 and we just need to make sure everyone gets to hospital safely, OK? 604 00:36:40,280 --> 00:36:44,480 You all knew, didn't you? Didn't you? 605 00:36:45,960 --> 00:36:48,520 Oh. I think I wet myself. 606 00:36:50,960 --> 00:36:53,080 - Yeah, Wayne, a lot blood here. - Chaya, grab us the cryo. 607 00:36:53,160 --> 00:36:54,993 Everyone knew, hey, except me. 608 00:36:54,994 --> 00:36:58,360 Yeah. I'm the dickhead that had no idea. 609 00:36:58,440 --> 00:37:00,000 Alright, Craig. It's alright. 610 00:37:00,080 --> 00:37:01,720 You have to understand your wife is very sick. 611 00:37:01,800 --> 00:37:03,560 - Deep breaths. - She needs surgery. 612 00:37:03,640 --> 00:37:05,840 - How could you? - No, no, no, no. 613 00:37:05,920 --> 00:37:08,840 You need to be calm because we have two critical patients onboard. 614 00:37:08,920 --> 00:37:10,720 - Are we right back there? - Yeah. Just give us a sec. 615 00:37:10,800 --> 00:37:12,910 - Chaya, prep 400 Ketamine. - 400? 616 00:37:12,911 --> 00:37:14,040 Yeah. Big boy, small plane. 617 00:37:14,120 --> 00:37:16,040 If we are going to land this plane... Right, listen to me. 618 00:37:16,120 --> 00:37:18,280 If we have to land the plane, they could be in serious trouble. 619 00:37:18,360 --> 00:37:22,680 - You got me? - I don't care. 20 years. 20 years I've given you. 620 00:37:22,760 --> 00:37:24,840 And ten of them you barely talked to us. 621 00:37:24,920 --> 00:37:27,160 Because I was carrying this whole family. 622 00:37:27,161 --> 00:37:29,040 - Who carried us? - I did. 623 00:37:29,120 --> 00:37:31,440 You were barely there. 624 00:37:31,520 --> 00:37:33,800 You bloody carried the farm, 625 00:37:33,880 --> 00:37:36,920 but you left the rest of us to fend for ourselves. 626 00:37:37,000 --> 00:37:40,520 I carried the house, I did. 627 00:37:40,600 --> 00:37:42,160 - Sherry, you need to rest, OK. - Ketamine. 628 00:37:42,240 --> 00:37:43,400 Alright, let's 56 in. 629 00:37:43,480 --> 00:37:45,920 I'm going to kill him. I'm going to kill him. 630 00:37:46,000 --> 00:37:48,680 I am legally obliged to restrain you, mate, and I'll do it. 631 00:37:48,760 --> 00:37:50,680 I'll do it. I'll do it. 632 00:37:50,760 --> 00:37:55,760 No. I'm out. I'm out. Let me out. Let me out. 633 00:37:55,840 --> 00:37:57,960 - Nuh, I'm calling it in. - Let me out. 634 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 Pan, Pan, Pan, Pan, Pan, Pan. 635 00:37:59,520 --> 00:38:01,400 Flight Op 257, 636 00:38:01,480 --> 00:38:04,252 request police meet us on landing in Dubbo 637 00:38:04,253 --> 00:38:05,680 for an aggressive passenger. 638 00:38:05,760 --> 00:38:07,320 Craig, Craig, hey, hey, hey. 639 00:38:07,400 --> 00:38:09,600 I need you to think about your girls for me, OK? 640 00:38:09,680 --> 00:38:11,760 I want you to think about Holly and Stevie 641 00:38:11,840 --> 00:38:13,680 because they're going to be there at the hospital 642 00:38:13,760 --> 00:38:16,000 and they're going to be really scared and worried 643 00:38:16,080 --> 00:38:18,840 and they're going to need their mum and their dad, alright? 644 00:38:22,520 --> 00:38:23,680 Pete, are we good? 645 00:38:23,760 --> 00:38:25,560 Yeah. How's Sherry? 646 00:38:25,640 --> 00:38:28,120 Yeah, BP's stabilised, 90 over 60. 647 00:38:30,440 --> 00:38:32,640 I guess we're going to need an IV and oxygen for him too, Chaya. 648 00:38:32,720 --> 00:38:34,720 - Please. - Yep. On it. 649 00:38:42,320 --> 00:38:44,000 - You right there? - Yeah. 650 00:38:44,080 --> 00:38:45,760 Already excited about the paperwork. 651 00:38:47,960 --> 00:38:50,880 You alright, mate? You're alright. 652 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 So busy day? 653 00:39:01,400 --> 00:39:02,880 Uh, yeah. 654 00:39:06,400 --> 00:39:08,440 Started a review of contract performance management, 655 00:39:08,520 --> 00:39:13,040 and launched a framework for daily Ops briefings between sections. 656 00:39:15,640 --> 00:39:17,160 And found out I have cancer. 657 00:39:18,400 --> 00:39:19,560 What? 658 00:39:20,700 --> 00:39:22,680 It's ovarian, apparently. 659 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 The day of the White Cliffs Rodeo, 660 00:39:26,480 --> 00:39:32,280 I was suddenly put into scans and... 661 00:39:32,281 --> 00:39:36,040 - Are you OK? - Yeah. 662 00:39:36,320 --> 00:39:37,440 Yeah. 663 00:39:40,160 --> 00:39:43,560 What-what do you need? 664 00:39:45,280 --> 00:39:50,520 Just... Do not tell the others until I go in for surgery. 665 00:39:51,600 --> 00:39:53,880 I can take you. When is it? 666 00:39:53,960 --> 00:39:55,400 No. I'm OK. 667 00:39:57,400 --> 00:40:01,200 I just don't want them to worry. There's no point. 668 00:40:04,240 --> 00:40:06,000 I'll just... 669 00:40:06,080 --> 00:40:12,080 I'll take a month off and I'll be back the same as ever. 670 00:40:12,560 --> 00:40:16,000 Yeah. Of course you will. 671 00:40:38,080 --> 00:40:39,760 Hey, you coming? 672 00:40:39,840 --> 00:40:41,520 Yeah, give me a sec. 673 00:41:02,400 --> 00:41:04,760 He's OK. Not sure about the marriage though. 674 00:41:04,840 --> 00:41:07,420 - How about the girls? - Got counselling for them, but, yeah. 675 00:41:10,560 --> 00:41:11,840 Where did Matty end up? 676 00:41:11,920 --> 00:41:14,080 In a roadhouse with a hamburger 677 00:41:14,160 --> 00:41:16,320 and his new favourite senior citizen, apparently. 678 00:41:16,321 --> 00:41:19,560 - Is Leonie here? - She should just move to Dubbo. 679 00:41:19,640 --> 00:41:23,200 Go easy, will ya? She's beating herself up enough as it is. 680 00:41:26,720 --> 00:41:29,080 Righto, I'll shut up and order some drinks. 681 00:41:29,160 --> 00:41:30,720 - Soda, please. - Two, please. 682 00:41:30,800 --> 00:41:32,000 Beer, mate. 683 00:41:32,080 --> 00:41:34,760 - Whiskey, double. - Look out! 684 00:41:36,360 --> 00:41:39,840 Oi, Greg. Table's free. Rematch? 685 00:41:41,120 --> 00:41:42,280 Bring it on. 686 00:41:45,480 --> 00:41:47,280 - You alright? - Yep. 687 00:41:50,360 --> 00:41:52,760 Hey, you remember my pilot mate up in Cairns? 688 00:41:52,840 --> 00:41:54,880 She thinks she might be preggers. 689 00:41:54,960 --> 00:41:57,520 Oh. What did she go doing that for? 690 00:41:57,600 --> 00:42:00,560 Yeah. Well, she, um... 691 00:42:00,640 --> 00:42:03,480 She asked me what the CASA regs are in single crews. Any ideas? 692 00:42:03,560 --> 00:42:05,560 It's a whole circus. 693 00:42:05,640 --> 00:42:07,800 You've got your DAME certificates 694 00:42:07,880 --> 00:42:10,960 and fortnightly checks from 30 weeks, from memory. 695 00:42:11,040 --> 00:42:12,360 What restrictions? 696 00:42:12,440 --> 00:42:18,280 Oh, nausea, headaches, back pain, peeing, you name it. 697 00:42:18,360 --> 00:42:20,480 So basically, just any being pregnant? 698 00:42:20,560 --> 00:42:21,680 Pretty much. 699 00:42:21,760 --> 00:42:25,800 And then you have to cut flight distances or get a co-pilot. 700 00:42:25,880 --> 00:42:27,840 My advice to your mate would be 701 00:42:27,920 --> 00:42:30,720 don't tell anyone until she's absolutely certain. 702 00:42:30,800 --> 00:42:33,120 OK, mugs away. 703 00:42:33,200 --> 00:42:38,480 Actually, I just forgot a thing at work. I will be back soon. Sorry. 704 00:42:41,560 --> 00:42:43,080 Did you lose your partner? 705 00:42:43,160 --> 00:42:47,400 She'll be back soon. You want to get your arse kicked again? 706 00:43:07,920 --> 00:43:11,880 Yeah, and fair to say I did not see today going like that. 707 00:43:11,960 --> 00:43:13,160 Really? 708 00:43:13,240 --> 00:43:16,280 Me chocking out a cuckolded sheep farmer. 709 00:43:16,360 --> 00:43:20,000 Well, I guess I shouldn't be surprised by anything anymore. 710 00:43:20,080 --> 00:43:26,080 But, I don't know, out here, it's just everything is, like, multiplied. 711 00:43:26,480 --> 00:43:29,520 Like everywhere is just so bloody far away. 712 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 Yeah. 713 00:43:30,640 --> 00:43:32,440 Like when I had a termination, 714 00:43:32,520 --> 00:43:34,880 I was five minutes from a world-class clinic, 715 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 and back home eating triple choc ice-cream within the hour. 716 00:43:38,040 --> 00:43:41,600 Oh, I'm sorry you had to go through that. 717 00:43:41,680 --> 00:43:43,920 I know, yeah. 718 00:43:44,000 --> 00:43:45,960 You should always go cookies and cream. 719 00:43:49,120 --> 00:43:51,760 Thanks. I mean, thank you. 720 00:43:51,840 --> 00:43:55,000 But I was in a terrible relationship, 721 00:43:55,080 --> 00:43:57,000 drinking a bottle of wine every night. 722 00:43:58,540 --> 00:44:00,720 And you do... Of course you think about it. 723 00:44:00,800 --> 00:44:04,440 But it wasn't the right time. 724 00:44:04,520 --> 00:44:06,720 So what was this bloke like? 725 00:44:07,800 --> 00:44:13,800 - Uh, opposite of you. - Good looking, intelligent. 726 00:44:14,320 --> 00:44:15,600 - Yeah. - Brave. 727 00:44:15,680 --> 00:44:19,400 Yeah, exactly. Just like... excellent across the board. 728 00:44:19,480 --> 00:44:21,880 It was actually too high a standard to keep up with. 729 00:44:21,960 --> 00:44:26,280 So being with you, I feel... I feel way better about myself. 730 00:44:26,360 --> 00:44:27,560 - Wicked. - Yeah. 731 00:44:27,640 --> 00:44:28,680 Yeah. 732 00:44:28,760 --> 00:44:32,000 Not that I'm, like, "with you". 733 00:44:33,320 --> 00:44:35,800 Because I guess you wouldn't want that? 734 00:44:37,440 --> 00:44:39,240 Well, I mean, I will try anything once. 735 00:44:40,640 --> 00:44:44,680 I don't know, I've got a pretty bad track record with relationships. 736 00:44:44,760 --> 00:44:49,360 Sorry, did you... Did you not just hear my story? 737 00:44:49,440 --> 00:44:53,560 Oh, my God. Talking to myself over here. 738 00:45:06,080 --> 00:45:12,080 So are you really tired after your plane wrestling and whatnot? 739 00:45:14,360 --> 00:45:15,520 Come on then. 740 00:45:48,200 --> 00:45:49,560 Now that you tried it once... 741 00:45:49,640 --> 00:45:51,800 I think I need a larger sample size. 742 00:45:51,880 --> 00:45:53,560 Oh, righto. 743 00:45:53,640 --> 00:45:58,240 No, no, not that sample. That... That sample was perfectly adequate. 744 00:45:58,320 --> 00:46:02,000 - "Adequate, adequate?" - No, Shut up. OK. I'm going to stop now. 745 00:46:03,160 --> 00:46:04,880 You probably should. 746 00:46:15,560 --> 00:46:17,960 Well, this is why we need a whole new system 747 00:46:18,040 --> 00:46:20,040 with built-in fail safes and... 748 00:46:20,120 --> 00:46:24,880 Yeah. Hang on, I'm going to call you back. 749 00:46:24,960 --> 00:46:26,120 What's this? 750 00:46:28,240 --> 00:46:31,840 Henry's left and I've almost finished my HEMS contract. 751 00:46:31,920 --> 00:46:37,000 Well, I don't know. It was the sound in your voice. 752 00:46:37,080 --> 00:46:39,320 And I know you've got everyone here. 753 00:46:39,400 --> 00:46:41,280 But even if I'm just making soup 754 00:46:41,360 --> 00:46:45,000 and we're just watching all the Real Housewives together, 755 00:46:45,080 --> 00:46:47,200 it'll be worth it. 756 00:46:48,840 --> 00:46:51,920 I know you hate surprises. Are you angry? 757 00:46:52,000 --> 00:46:54,880 That it's taken 18 months of begging to get you back? 758 00:46:54,960 --> 00:46:56,000 Very. 759 00:46:58,780 --> 00:47:01,120 I haven't told anyone, only Graham. 760 00:47:01,200 --> 00:47:03,040 Why? 761 00:47:03,120 --> 00:47:05,400 It's only been two years since Rhiannon and I just... 762 00:47:05,480 --> 00:47:07,800 I can't bear the worry or the pity. 763 00:47:07,880 --> 00:47:11,400 Because he was, like, covered in... 764 00:47:14,400 --> 00:47:15,760 Hi. 765 00:47:15,840 --> 00:47:17,920 Hey. 766 00:47:18,000 --> 00:47:21,420 Eliza, this is Chaya, the new mental-health nurse. 767 00:47:21,421 --> 00:47:26,093 - Hi. - I've heard so much about you. 768 00:47:26,094 --> 00:47:27,094 Oh. 769 00:47:27,095 --> 00:47:29,600 - Sounds like a wonderful program. - Oh, thanks. 770 00:47:29,680 --> 00:47:33,560 - What? What are you... - Holy hell. 771 00:47:37,520 --> 00:47:38,800 Are you real? 772 00:47:38,880 --> 00:47:41,120 Please tell me this means what I think it means... 773 00:47:41,200 --> 00:47:42,360 you've finally seen sense? 774 00:47:42,440 --> 00:47:43,840 No, don't tell us you're just here visiting. 775 00:47:43,920 --> 00:47:46,840 You, don't torture us. You... tell us you're back, right? 776 00:47:46,920 --> 00:47:48,480 You're back. Tell us you're back. 777 00:47:48,560 --> 00:47:50,520 We'd do anything. 778 00:47:50,600 --> 00:47:52,440 We'll sell one of his kidneys, if we have to. 779 00:47:52,520 --> 00:47:54,000 Actually, at this point, I'm willing. 780 00:47:54,080 --> 00:47:56,120 I'm... 781 00:47:56,200 --> 00:47:58,480 ... sure we can come to some arrangement that 782 00:47:58,560 --> 00:48:00,000 doesn't involve your vital organs. 783 00:48:04,200 --> 00:48:05,920 What's taken you so bloody long? 784 00:48:09,360 --> 00:48:10,480 This is so serendipitous. 785 00:48:10,560 --> 00:48:11,960 Wow, look at you. 786 00:48:12,040 --> 00:48:13,360 Hi. 787 00:48:13,440 --> 00:48:14,880 Well she hates surprises. 788 00:48:20,000 --> 00:48:25,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.