All language subtitles for Love.Tactics.2.2022.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 [whimsical music playing] 2 00:00:11,333 --> 00:00:13,583 [woman 1] Just like in a fairy tale, 3 00:00:13,666 --> 00:00:17,666 you say "Yes" to your Prince Charming, to the man you love. 4 00:00:18,583 --> 00:00:22,625 You vow to be loyal and devoted to him for the rest of your life, 5 00:00:23,375 --> 00:00:26,666 achieving your dream and living happily ever after with the man you love 6 00:00:26,750 --> 00:00:28,541 for the rest of your life. 7 00:00:29,208 --> 00:00:31,291 Isn't that every girl's dream? 8 00:00:31,791 --> 00:00:33,000 What a bunch of garbage! 9 00:00:34,125 --> 00:00:37,625 From the second they're born, aren't they preparing these poor girls to be mothers? 10 00:00:37,708 --> 00:00:39,041 Think of their little dolls. 11 00:00:39,125 --> 00:00:41,875 And weddings, how do they dress those girls up? As little brides! 12 00:00:41,958 --> 00:00:45,750 So what else would she dream about besides walking down the aisle? Huh? What? 13 00:00:45,833 --> 00:00:48,750 Dream about studying particle physics? You know? 14 00:00:48,833 --> 00:00:51,583 Hold this. This dress needs a lot more work! 15 00:00:51,666 --> 00:00:54,416 You know what happens after you turn 16 for women, don't you? 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,125 Everyone starts to ask if you're married or dating anyone. 17 00:00:57,708 --> 00:00:59,668 - "When are you getting married?" - [bride grunts] 18 00:00:59,708 --> 00:01:01,541 "Come on, you better get married soon." 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,166 "Keep your eyes open!" 20 00:01:03,250 --> 00:01:05,583 "And don't let any man slip away now!" 21 00:01:05,666 --> 00:01:07,458 Why are you asking? Why do you care? 22 00:01:07,541 --> 00:01:10,083 Huh? Is it any of your business? 23 00:01:10,833 --> 00:01:11,833 Anyway... 24 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 Oh, and here's the best part. 25 00:01:14,583 --> 00:01:15,791 You know what happens, 26 00:01:17,416 --> 00:01:19,208 if you don't end up getting married? 27 00:01:19,291 --> 00:01:21,041 Oh, you'll be alone until you die. 28 00:01:21,125 --> 00:01:22,541 Oh, but you'll have 11 cats. 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,125 Isn't there an alternative? Huh? 30 00:01:25,208 --> 00:01:28,666 Like, you know, please, can't a girl just choose to go her own way 31 00:01:28,750 --> 00:01:30,250 and not be married and be fine? 32 00:01:30,750 --> 00:01:33,333 How can a man think it's a good decision 33 00:01:33,416 --> 00:01:35,791 to go and get married out of his own free will? 34 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 How's that possible? 35 00:01:37,375 --> 00:01:40,541 It's just dumb! And it completely lacks purpose too! 36 00:01:40,625 --> 00:01:44,541 Hey, buddy, weren't you and I just making fun of this idiot... 37 00:01:49,083 --> 00:01:50,875 Something's gotten into this guy. 38 00:01:51,666 --> 00:01:54,375 He even looks different. He's just weird now, but all right! 39 00:01:54,458 --> 00:01:58,000 We made fun of him for getting married. Said it's a dumb idea. Didn't we say that? 40 00:01:58,958 --> 00:02:00,678 - My mind has changed about... - About what? 41 00:02:00,708 --> 00:02:02,916 Getting married? It's been one small year, big deal! 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 No time to start thinking of weddings, stuff like that, Tuna! 43 00:02:07,750 --> 00:02:09,250 How do you think it'll go? 44 00:02:09,958 --> 00:02:13,166 And then before you know it, the great honeymoon phase is all over, dude. 45 00:02:13,250 --> 00:02:15,083 And then everything's just monotonous, 46 00:02:15,166 --> 00:02:17,927 and you'll both gain a lot of weight, each of you, at least 15 pounds. 47 00:02:18,000 --> 00:02:20,125 Big fights and blaming each other for it, man. 48 00:02:20,708 --> 00:02:25,833 Everything will end. Love, the thrill, the passion, it's all gone. 49 00:02:25,916 --> 00:02:29,333 I mean, what do you really expect? No marriage works out, right? 50 00:02:29,416 --> 00:02:31,166 What's the alluring thing about love? 51 00:02:31,250 --> 00:02:33,750 Those little, tiny surprise moments. 52 00:02:33,833 --> 00:02:37,333 The harder a woman has to work for your attention, the harder she'll fall in love. 53 00:02:37,416 --> 00:02:41,750 Actually, so, I believe expectation is important to make love last. 54 00:02:42,875 --> 00:02:45,541 That's why no girl thinks that having a bird in the hand, 55 00:02:45,625 --> 00:02:47,375 is greater than having one in the bush. 56 00:02:47,458 --> 00:02:50,541 And this my friends, imprisons us. 57 00:02:51,250 --> 00:02:53,833 They say that the heart is connected to our ring finger, 58 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 that vein is the one that pumps there, 59 00:02:55,875 --> 00:02:58,125 but, all of them are hooked up to the heart too. 60 00:02:59,125 --> 00:03:00,333 That's right, my friend. 61 00:03:00,416 --> 00:03:03,916 You see, it's romantic bull used to trap men, and you bought it. 62 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Bravo. 63 00:03:09,375 --> 00:03:11,416 [emotional piano music playing] 64 00:03:14,916 --> 00:03:16,458 [voice breaking] You look gorgeous. 65 00:03:21,708 --> 00:03:23,333 Just be really happy, please. 66 00:03:30,125 --> 00:03:34,000 LOVE TACTICS 2 67 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 [upbeat dance song "Move of Love" playing] 68 00:03:43,750 --> 00:03:47,500 ♪ You give me everything That a girl could ever need ♪ 69 00:03:48,375 --> 00:03:51,750 ♪ Yeah, you're the kind of man That they're happy to believe ♪ 70 00:03:52,541 --> 00:03:57,000 ♪ Just keep on showing me All the light you've got in you ♪ 71 00:03:57,083 --> 00:03:58,791 ♪ We set each other free ♪ 72 00:03:58,875 --> 00:04:01,750 - ♪ When we really get in tune, baby ♪ - [music ends] 73 00:04:01,833 --> 00:04:04,541 What a horrible mistake. How could I do that? 74 00:04:04,625 --> 00:04:06,875 [ominous music playing] 75 00:04:12,208 --> 00:04:13,333 So now you realize it? 76 00:04:15,041 --> 00:04:16,833 [playful music playing] 77 00:04:16,916 --> 00:04:19,833 I what? Is there something that I missed? 78 00:04:19,916 --> 00:04:22,416 Calm down. Let's just relax, okay? 79 00:04:22,500 --> 00:04:25,166 The invitations haven't even been sent. There's plenty of notice! 80 00:04:25,250 --> 00:04:28,166 - Just go and call Tuna. - Yeah, okay. 81 00:04:28,250 --> 00:04:30,833 Tell him that you've had a change of heart about getting married 82 00:04:30,916 --> 00:04:32,708 but that you still love him, okay? 83 00:04:32,791 --> 00:04:35,291 Aslı, change of heart? What're you talking about now? 84 00:04:35,791 --> 00:04:37,871 But you... "Made a mistake," what'd you mean by that? 85 00:04:38,916 --> 00:04:40,708 [chuckling] Oh. Oh, wow... 86 00:04:40,791 --> 00:04:42,791 Yeah, I have a hairdresser appointment 87 00:04:42,875 --> 00:04:45,500 scheduled at the same time as the wedding cake tasting. 88 00:04:45,583 --> 00:04:47,125 That's what I was saying. 89 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 Tuna's so sweet though, you know. 90 00:04:49,875 --> 00:04:52,583 He said he'd take care of the cake tasting himself. 91 00:04:52,666 --> 00:04:54,458 - [chuckles awkwardly] - Hm. 92 00:04:54,541 --> 00:04:55,958 [upbeat music playing] 93 00:04:56,041 --> 00:04:59,666 I wish Tuna could go to the hairdresser, making us all free for wedding cake. 94 00:04:59,750 --> 00:05:03,083 I just need the happiness that chocolate cake gives right now, that's all! 95 00:05:03,166 --> 00:05:06,458 [woman 2] Oh. Do you really think that's what we should have done instead? 96 00:05:06,541 --> 00:05:07,791 [woman 3] It's your wedding. 97 00:05:07,875 --> 00:05:11,166 [workers chattering] 98 00:05:17,333 --> 00:05:19,333 [music fades out] 99 00:05:19,958 --> 00:05:21,791 [customers chatting happily] 100 00:05:23,458 --> 00:05:25,708 [customer] Mom, should we try the chocolate one as well? 101 00:05:25,791 --> 00:05:27,250 [mom] Sure, let's have some. 102 00:05:28,583 --> 00:05:31,750 Most people bring their mother-in-law and their fiancée to this, 103 00:05:31,833 --> 00:05:34,458 but you... You come and bring your boys, huh? 104 00:05:34,541 --> 00:05:38,083 This part is a big deal. I can't just go and make a decision alone! 105 00:05:40,166 --> 00:05:43,375 Third time's the charm. It looks wonderful now! [sighing happily] 106 00:05:43,458 --> 00:05:45,583 It's really amazing now! Perfect! 107 00:05:46,375 --> 00:05:47,416 [inhales sharply] 108 00:05:48,458 --> 00:05:49,708 [sighs] 109 00:05:49,791 --> 00:05:51,416 But it might not be me though. 110 00:05:51,500 --> 00:05:52,916 Man, I like this piece better. 111 00:05:53,000 --> 00:05:56,375 Come on. Tell them that we want to take these two together and make a custom cake. 112 00:05:56,458 --> 00:05:58,166 Mister, please? Our mind's made. 113 00:05:58,250 --> 00:06:00,250 [man 1] Mmm! Mmm! 114 00:06:00,333 --> 00:06:01,541 Mmm. 115 00:06:01,625 --> 00:06:02,916 - [Tuna] Mm? - [man 1] Mm! 116 00:06:03,500 --> 00:06:04,875 Mm. 117 00:06:07,250 --> 00:06:08,250 Mmm. 118 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 It's the one! 119 00:06:11,083 --> 00:06:12,958 [triumphant music playing] 120 00:06:18,333 --> 00:06:20,541 Oh my God, this might be the best piece of my life. 121 00:06:21,541 --> 00:06:22,541 One bite. 122 00:06:24,250 --> 00:06:26,958 - You mean it though? - One bite. Just one. 123 00:06:30,791 --> 00:06:32,666 Mmm. 124 00:06:34,250 --> 00:06:37,000 Are you two on something? You've completely lost it. 125 00:06:40,625 --> 00:06:42,916 - Can you please just taste it? - [man 2] Bro! 126 00:06:43,000 --> 00:06:44,875 - [music ends] - [Tuna] Bro, come back! 127 00:06:44,958 --> 00:06:47,083 This one is perfect, I really mean it, 128 00:06:47,166 --> 00:06:49,541 - Please. - [hairdresser] All right. Let's do it. 129 00:06:49,625 --> 00:06:51,250 [bride] This'll be great. 130 00:06:53,541 --> 00:06:55,583 - What? Hey! - Just a little stab. 131 00:06:55,666 --> 00:06:56,666 - Back away. - Small stab. 132 00:06:56,708 --> 00:06:58,166 - [phone buzzing] - Would you just... 133 00:06:59,666 --> 00:07:00,666 Hello? 134 00:07:00,750 --> 00:07:02,458 - [phone buzzing] - [grunts in frustration] 135 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Hello? Kerem. 136 00:07:04,125 --> 00:07:06,205 This is perfect timing. I was just about to call you. 137 00:07:06,708 --> 00:07:08,628 I need to get bailed out of this, like right now. 138 00:07:08,708 --> 00:07:12,375 I was also just imagining doing horrifying things to my good friends, babe. 139 00:07:12,458 --> 00:07:14,208 It's not good. I'm in a bad place. 140 00:07:14,291 --> 00:07:16,791 They asked to be introduced to someone too. A dance teacher. 141 00:07:17,458 --> 00:07:20,458 My plate is full for a bit. Should I pick you up then? 142 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 No, I want you to be with me now. 143 00:07:23,166 --> 00:07:24,625 No, no, I can't wait anymore! 144 00:07:25,666 --> 00:07:27,351 - [instructor] Move in closer. - High five... 145 00:07:27,375 --> 00:07:28,875 [instructor] Move away and turn. 146 00:07:31,041 --> 00:07:32,833 [upbeat dance music playing] 147 00:07:32,916 --> 00:07:34,166 Oh... 148 00:07:42,583 --> 00:07:43,833 [inaudible] 149 00:08:04,500 --> 00:08:05,791 [music fades] 150 00:08:05,875 --> 00:08:07,041 I've longed for you. 151 00:08:07,708 --> 00:08:08,708 As have I. 152 00:08:10,041 --> 00:08:11,875 You really missed me, didn't you? 153 00:08:13,375 --> 00:08:15,458 Why don't the two of us just go to a private place 154 00:08:15,541 --> 00:08:17,791 and I can demonstrate for you, hm? 155 00:08:20,250 --> 00:08:21,370 [bride] Am I doing it right? 156 00:08:21,416 --> 00:08:23,476 [instructor] Put your left arm a little... Like this. 157 00:08:23,500 --> 00:08:25,083 [bride] Uh-huh. 158 00:08:25,166 --> 00:08:27,291 [upbeat dance music rises] 159 00:08:30,833 --> 00:08:32,458 I think they might be having a stroke. 160 00:08:33,291 --> 00:08:37,208 I was actually thinking something poisoned them both but maybe a seizure. 161 00:08:40,875 --> 00:08:43,083 Beyoncé. There we go! 162 00:08:43,166 --> 00:08:44,500 [both] Ahh! 163 00:08:47,416 --> 00:08:49,666 Then come to pick her on up... And up. 164 00:08:49,750 --> 00:08:52,458 - [Tuna] Here we go... Oh! - [bride] Oh no! 165 00:08:52,541 --> 00:08:53,958 - Cansu! - [Cansu] Oh! Oh no! 166 00:08:54,041 --> 00:08:56,041 - He fell down pretty bad. - I think he might be... 167 00:08:56,125 --> 00:08:58,958 - Tuna! - Stay back. Stay back. I'm fine! I'm fine. 168 00:08:59,041 --> 00:09:01,017 - Are you sure you're okay? - My legs all bent... Ah! 169 00:09:01,041 --> 00:09:03,791 [Aslı] That looked awful. He fell really bad. 170 00:09:03,875 --> 00:09:06,875 You know if he broke his leg he might not even realize it. 171 00:09:06,958 --> 00:09:09,625 I know most men all just have embarrassingly bad dance moves, 172 00:09:09,708 --> 00:09:11,108 but this is on a whole other level! 173 00:09:11,166 --> 00:09:12,583 [music fades out] 174 00:09:13,541 --> 00:09:15,250 Thankfully, your lover's a good dancer. 175 00:09:16,541 --> 00:09:19,250 Oh, you... You learned how to dance? 176 00:09:19,916 --> 00:09:21,541 All so you could impress girls! 177 00:09:22,125 --> 00:09:24,666 [chuckles] You're such a cliché! 178 00:09:26,166 --> 00:09:27,708 Only to impress one girl. 179 00:09:28,958 --> 00:09:30,541 Damla. 180 00:09:34,250 --> 00:09:37,500 She asked me to go to a party to celebrate her graduation while I lived in France. 181 00:09:38,666 --> 00:09:42,333 And I just... just didn't want for her to be embarrassed, so I took a few lessons, 182 00:09:42,416 --> 00:09:44,333 - and then I began to like it. - You like it? 183 00:09:44,416 --> 00:09:45,666 Uh-huh. 184 00:09:46,916 --> 00:09:50,583 Damla, by the way, might be the aunt who raised me. 185 00:09:51,583 --> 00:09:55,250 [Aslı] We've been together a year and you still manage to surprise me. 186 00:09:56,416 --> 00:09:59,541 We've been together a year and I can't turn my eyes away from you. 187 00:09:59,625 --> 00:10:02,083 [romantic string music playing] 188 00:10:05,083 --> 00:10:06,208 Hey, Kerem, 189 00:10:06,875 --> 00:10:09,750 do you know why everyone always thinks that you have to get married 190 00:10:09,833 --> 00:10:11,083 if you're in love with someone? 191 00:10:11,166 --> 00:10:12,541 I just don't understand it. 192 00:10:13,458 --> 00:10:14,458 You're right. 193 00:10:15,500 --> 00:10:16,833 It makes no sense to me. 194 00:10:17,375 --> 00:10:20,875 And all those ceremonies, making big shows over a whole lot of nothing, you know? 195 00:10:22,250 --> 00:10:25,210 If you really wanna go get married, make the ceremony very quick and small. 196 00:10:25,291 --> 00:10:27,416 Right, if you really have to marry him... 197 00:10:27,500 --> 00:10:30,625 you should just get married with only your closest friends on a beach, right? 198 00:10:32,458 --> 00:10:35,333 - Only if you have to do it? - In my head, it's unnecessary. 199 00:10:39,625 --> 00:10:42,500 I didn't know that you were so opposed to getting married. 200 00:10:42,583 --> 00:10:43,916 That surprises you? 201 00:10:45,125 --> 00:10:46,833 Because a very strong and confident woman 202 00:10:46,916 --> 00:10:48,636 just might be fine on her own and not marry? 203 00:10:49,208 --> 00:10:50,875 It's because you're perfection. 204 00:10:51,791 --> 00:10:53,375 Am I, huh? [giggles] 205 00:10:53,875 --> 00:10:56,958 But I just can't show the girls that marriage is a bad idea though. 206 00:10:57,625 --> 00:10:59,166 I've been telling the boys the same. 207 00:10:59,250 --> 00:11:01,375 Just imagine that we're married, 208 00:11:01,458 --> 00:11:03,875 and everything that we've wanted to do is just a huge bore. 209 00:11:03,958 --> 00:11:07,333 No love. No thrill at all. 210 00:11:08,916 --> 00:11:11,791 [whispering] But you would never think it... 211 00:11:16,208 --> 00:11:17,916 It makes your sex life much worse too. 212 00:11:18,625 --> 00:11:20,791 - Course it would be! - It's less sex, not more! 213 00:11:20,875 --> 00:11:24,416 You know just being under the same roof makes couples argue. 214 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 No time for sex like that. 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,708 I guess there really isn't, is there? [giggles] 216 00:11:30,250 --> 00:11:32,833 Well, this is great. I won't have to marry you. 217 00:11:32,916 --> 00:11:34,916 [dramatic music playing] 218 00:11:49,291 --> 00:11:51,000 [music crescendos] 219 00:11:51,916 --> 00:11:53,833 [music fades] 220 00:11:53,916 --> 00:11:55,250 [Cansu] I still don't understand. 221 00:11:55,333 --> 00:11:57,416 I thought that you didn't want to get married to him. 222 00:11:57,500 --> 00:11:59,041 What's making you so angry then? 223 00:11:59,125 --> 00:12:01,250 This time, I'm the one who needs it explained. 224 00:12:01,333 --> 00:12:03,291 Yeah, not marrying's perfectly fine, but... 225 00:12:03,375 --> 00:12:05,416 But not marrying me is a big mistake to make. 226 00:12:05,500 --> 00:12:07,416 But I should be the one to make that choice. 227 00:12:10,333 --> 00:12:13,041 [rock music playing] 228 00:12:13,625 --> 00:12:17,166 Tuna! So, are you totally sure they told you that your poor ankle's only sprained? 229 00:12:18,208 --> 00:12:19,708 That's what the doctor said. 230 00:12:20,208 --> 00:12:22,250 I have to say it another time? Hm? 231 00:12:22,333 --> 00:12:23,750 I trust my medical practice. 232 00:12:24,458 --> 00:12:26,875 The doctor really told you that you only sprained your ankle 233 00:12:26,958 --> 00:12:29,291 and yet you have to have that thing on? 234 00:12:29,916 --> 00:12:32,750 Man, that leg is totally broken. 100%. [chuckles] 235 00:12:32,833 --> 00:12:35,166 He's worried we'll say he should wait to get married. 236 00:12:40,375 --> 00:12:41,666 [exhaling deeply] 237 00:12:45,166 --> 00:12:46,458 Hoo-hoo-hoo. 238 00:12:47,416 --> 00:12:48,625 [Kerem laughing] 239 00:12:49,208 --> 00:12:51,125 Well, that's just my luck, boys. 240 00:12:55,750 --> 00:12:58,666 Aslı's the one. I think she's the perfect girl. 241 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 - After today, I'm sure. - [music fades out] 242 00:13:00,791 --> 00:13:03,833 She also doesn't want to get married. Thinks it's a bunch of bull. 243 00:13:03,916 --> 00:13:06,416 And who is this man to be fine, denying me in marriage? 244 00:13:06,500 --> 00:13:08,125 Do I want to marry you anyway? 245 00:13:08,208 --> 00:13:10,666 I don't even wanna get married to you! It doesn't matter! 246 00:13:10,750 --> 00:13:12,791 He doesn't want to get married to me he says! 247 00:13:12,875 --> 00:13:14,916 I've got some news, I don't want to get married too! 248 00:13:15,541 --> 00:13:18,583 She said that again and again the last hour. Should we be worried? 249 00:13:19,166 --> 00:13:22,041 [laughing scornfully] Yeah, not marrying's perfectly fine, but... 250 00:13:22,125 --> 00:13:24,625 But not marrying me is just a big mistake, right? 251 00:13:24,708 --> 00:13:28,375 I should be the one who makes that mistake. Me! [crazed giggling] 252 00:13:28,458 --> 00:13:30,625 Yeah, I think we should be right about now. 253 00:13:30,708 --> 00:13:33,108 Who is this guy to say he doesn't want to go and get married? 254 00:13:33,166 --> 00:13:34,916 I've had so much luck, boys. 255 00:13:35,000 --> 00:13:37,208 - [playful music begins] - [laughs] 256 00:13:38,750 --> 00:13:40,500 [laughing] 257 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 [Tuna] Aslı... 258 00:13:48,000 --> 00:13:51,083 Aslı just pulled one on you, man. [laughing hysterically] 259 00:13:51,166 --> 00:13:54,041 It's not a trick. Stop. That's exactly what she said. 260 00:13:54,125 --> 00:13:58,333 Just listen, the word "biological clock" mean anything to you, man? 261 00:13:58,416 --> 00:14:01,791 - Uh. - Yeah. At the most, I give it a year. 262 00:14:01,875 --> 00:14:03,875 Aslı's not the kind of woman you think she is. 263 00:14:04,458 --> 00:14:06,750 I'm saying that's exactly what she told me. 264 00:14:06,833 --> 00:14:08,333 Why don't you believe me, bros? 265 00:14:09,541 --> 00:14:11,541 All right, let me share an old saying. 266 00:14:12,250 --> 00:14:15,666 You should never trust every word that... a woman says. 267 00:14:15,750 --> 00:14:17,375 [rock guitar playing] 268 00:14:19,125 --> 00:14:20,791 [laughing] 269 00:14:30,208 --> 00:14:34,375 Here, you can pay for your taxi. [laughing hysterically] 270 00:14:35,333 --> 00:14:37,684 - [whimsical music] - [Tuna] You can never trust every word... 271 00:14:37,708 --> 00:14:39,892 [Aslı] You can never trust every word that a woman says. 272 00:14:39,916 --> 00:14:42,559 [Kerem] You know just being under the same roof makes couples argue. 273 00:14:42,583 --> 00:14:45,250 No time for sex like that. I won't have to marry you... 274 00:15:14,250 --> 00:15:15,583 [music fades] 275 00:15:15,666 --> 00:15:19,666 [upbeat music playing] 276 00:15:28,416 --> 00:15:30,642 - [Aslı] Good morning. - [assistant] Good morning. Welcome. 277 00:15:30,666 --> 00:15:31,666 [woman] Hi. 278 00:15:37,375 --> 00:15:39,750 - Can I see this one on a mannequin? - Of course. 279 00:15:44,666 --> 00:15:46,166 [music ends] 280 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 I have a new plot for us, girls. 281 00:15:53,250 --> 00:15:56,000 - [mysterious music plays] - Time for us to start a new battle. 282 00:15:57,625 --> 00:16:00,291 I'm gonna make sure that Kerem will change his decision. 283 00:16:00,375 --> 00:16:04,416 I will get rid of every bit of desire she has to marry me right now. If she has any. 284 00:16:04,500 --> 00:16:07,833 So let me ask you then, why don't these men get married? 285 00:16:09,708 --> 00:16:11,628 Because he thinks he's going to lose his freedom. 286 00:16:11,666 --> 00:16:13,546 It's all that's running through his head, right? 287 00:16:13,625 --> 00:16:15,458 All right, guys, why do women get married? 288 00:16:16,708 --> 00:16:19,166 First and foremost, they're raised on it. It's in their DNA. 289 00:16:19,250 --> 00:16:21,583 Boys go off together and play with guns and cars. 290 00:16:21,666 --> 00:16:23,708 Barbie and Ken go get married at their playdates. 291 00:16:23,791 --> 00:16:24,916 [music ends] 292 00:16:25,625 --> 00:16:27,041 Hey, I made all my dolls marry too. 293 00:16:27,708 --> 00:16:29,833 Let's talk about your strange childhood later, okay? 294 00:16:29,916 --> 00:16:33,000 They know that they would have to go and care about their family and future, 295 00:16:33,083 --> 00:16:34,958 so they try staying above that. 296 00:16:35,041 --> 00:16:36,041 Obligation, right? 297 00:16:36,125 --> 00:16:38,041 Oh, that is totally true! 298 00:16:38,125 --> 00:16:40,875 Make notes, Cansu. Right at the very top. 299 00:16:40,958 --> 00:16:42,708 They need tons of love and attention 300 00:16:42,791 --> 00:16:45,500 so they all run to go get married just to be safe, right? 301 00:16:45,583 --> 00:16:49,083 Oh! But, you know, I've never really thought about that. 302 00:16:49,166 --> 00:16:50,958 It's a truth never spoken out loud. 303 00:16:54,166 --> 00:16:55,208 Did you get that? 304 00:16:58,000 --> 00:16:59,041 Yeah, that's good. 305 00:16:59,625 --> 00:17:03,208 First of all, I will go and show him that when we marry each other, 306 00:17:03,291 --> 00:17:06,250 he'll have a great life with all his freedom and I'll never restrict him. 307 00:17:06,333 --> 00:17:09,916 First of all, I'll show her just how really even the idea of marriage is bad, 308 00:17:10,000 --> 00:17:12,083 and it'll bore us to death. Not an easy task. 309 00:17:13,458 --> 00:17:15,375 I'm going to need both of you to help. 310 00:17:16,333 --> 00:17:17,333 Just say the word. 311 00:17:22,000 --> 00:17:23,375 Hey. Psst. 312 00:17:23,875 --> 00:17:24,958 Let me see that. 313 00:17:25,041 --> 00:17:28,583 [phone buzzing] 314 00:17:32,041 --> 00:17:33,041 [giggles] 315 00:17:33,416 --> 00:17:35,125 - Honey? - [Kerem] Honey. 316 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 Uh, you have plans tonight you have to make? 317 00:17:38,000 --> 00:17:39,125 No. 318 00:17:39,208 --> 00:17:41,875 My plate is open now. You planned something for me? 319 00:17:41,958 --> 00:17:45,083 I did but Emir is making weird gestures at me right now though. 320 00:17:45,166 --> 00:17:47,125 There's a presentation we have to work on. 321 00:17:47,208 --> 00:17:49,333 My house might be where I'll meet with them, and... 322 00:17:50,500 --> 00:17:53,166 you should hang out with us if you can. Could get boring. 323 00:17:53,875 --> 00:17:55,755 [Kerem] But we'll do something after we're done. 324 00:17:55,833 --> 00:17:57,083 All right, I can come. 325 00:17:57,166 --> 00:17:59,541 Great, babe. Come by around 7:00 tonight? 326 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 'Kay, babe. 327 00:18:04,625 --> 00:18:05,750 Okay, bros, listen to me, 328 00:18:05,833 --> 00:18:08,875 ask for a ton of difficult things from Aslı tonight, okay? 329 00:18:08,958 --> 00:18:10,333 We'll break her. 330 00:18:10,416 --> 00:18:12,083 [sighs] This is just what I needed. 331 00:18:12,166 --> 00:18:14,642 But tonight, I can go to his house and show off that I could be 332 00:18:14,666 --> 00:18:16,208 a little bit of a geisha for him. 333 00:18:16,291 --> 00:18:19,000 And I said "could," so I won't show him how I can be one. 334 00:18:19,083 --> 00:18:21,875 [playful music playing] 335 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 - Honey? - Darling? 336 00:18:35,791 --> 00:18:36,916 Could you make some coffee? 337 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 [chuckles softly] 338 00:18:38,458 --> 00:18:39,583 I'll make some for you guys. 339 00:18:41,083 --> 00:18:43,375 Uh, Turkish coffee's the best, right? 340 00:18:43,458 --> 00:18:45,625 Yeah, or we could have myrrh instead? 341 00:18:45,708 --> 00:18:46,833 Myrrh, really? 342 00:18:46,916 --> 00:18:48,836 [whispering] Didn't you tell us to go crazy, huh? 343 00:18:51,333 --> 00:18:53,333 Myrrh. Have you bought us some myrrh, honey? 344 00:18:53,416 --> 00:18:55,541 No. No, myrrh, no. Uh... 345 00:18:55,625 --> 00:18:57,583 - Turkish is perfect. - Yeah, man, Turkish. 346 00:18:58,208 --> 00:18:59,208 How would you like it? 347 00:18:59,250 --> 00:19:01,000 Mm. Please no sugar. 348 00:19:01,083 --> 00:19:02,083 A bit of sugar. 349 00:19:02,750 --> 00:19:05,708 Mine should be very sweet then. Bunch of sugar, okay? 350 00:19:07,458 --> 00:19:08,458 Great choice. 351 00:19:08,791 --> 00:19:10,958 So with, without, and one in the center. Okay. 352 00:19:12,166 --> 00:19:15,291 Oh, babe! The machine's broken. You'll have to make it on the stove. 353 00:19:15,875 --> 00:19:19,583 That's the only way to really do it right. Here they come! 354 00:19:23,208 --> 00:19:25,000 [upbeat music playing] 355 00:19:37,500 --> 00:19:39,059 - Let's have tea? - I'll get you some tea? 356 00:19:39,083 --> 00:19:40,791 Read your mind, honey. 357 00:19:41,541 --> 00:19:43,208 [chuckles] On it! 358 00:19:43,291 --> 00:19:44,916 [clears throat] 359 00:19:45,000 --> 00:19:47,916 Oh, and babe, could you not use tea bags? 360 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Just loose tea. 361 00:19:52,250 --> 00:19:54,208 Of course, babe, I already started. 362 00:19:54,291 --> 00:19:56,875 I made it a bit ago. It should be almost done. It'll be a second. 363 00:19:56,958 --> 00:19:59,208 Can you please take that to the kitchen too, babe? 364 00:19:59,291 --> 00:20:01,916 Oh, I can take them. Don't worry. Let me, please. Thank you. 365 00:20:02,583 --> 00:20:05,041 - [Aslı giggles] Enough already. - And these. 366 00:20:05,125 --> 00:20:07,291 - I'll put this over there. - [Aslı] Uh-huh. 367 00:20:08,083 --> 00:20:09,625 I'll take these out of your way too. 368 00:20:09,708 --> 00:20:11,791 I'll show all of you guys what I can do. [giggles] 369 00:20:13,541 --> 00:20:15,458 Dude, she's not acting like herself. 370 00:20:15,541 --> 00:20:17,221 Do you think she's possessed by something? 371 00:20:18,083 --> 00:20:18,916 What're you saying? 372 00:20:19,000 --> 00:20:21,541 Think, buddy. Right? Don't make me say it, man. 373 00:20:22,291 --> 00:20:24,875 God forbid. You don't have any wood. 374 00:20:38,208 --> 00:20:41,916 [Aslı] Babe, when you said the boys were coming over, I left work early. 375 00:20:42,000 --> 00:20:44,250 I prepared you all some snacks. 376 00:20:51,583 --> 00:20:52,583 Mmm. 377 00:20:53,250 --> 00:20:55,666 Aslı, these are all just so incredible. Amazing. Wow. 378 00:20:55,750 --> 00:20:57,291 Just enjoy it. Enjoy all those. 379 00:20:57,375 --> 00:20:59,500 So you made all of these snacks by yourself? 380 00:21:04,125 --> 00:21:06,791 Have a few. I'll make you all a fruit platter. 381 00:21:10,083 --> 00:21:11,458 She's very good. 382 00:21:11,541 --> 00:21:13,875 - [car beeps] - [Emir] Thank you for everything. 383 00:21:13,958 --> 00:21:15,678 - [music ends] - I'm waiting for the recipe. 384 00:21:18,541 --> 00:21:20,416 [Aslı chuckling] Those two are crazy. 385 00:21:23,000 --> 00:21:25,125 [playful music begins] 386 00:21:25,208 --> 00:21:27,666 [Aslı] I'll make an excuse to go back home on my own. 387 00:21:27,750 --> 00:21:30,000 I won't be sleeping at his house now too. 388 00:21:30,083 --> 00:21:32,791 If he wants to sleep with me, something has to change, girls. 389 00:21:32,875 --> 00:21:34,833 He'll pull out a ring. Just watch. 390 00:21:38,333 --> 00:21:39,333 It's late, so... 391 00:21:43,291 --> 00:21:45,083 So then, off to the bedroom? 392 00:21:46,041 --> 00:21:47,208 Uh... 393 00:21:49,000 --> 00:21:51,708 You know I'm making a collection now, so my rest is very needed. 394 00:21:51,791 --> 00:21:53,916 I have an important meeting tomorrow. 395 00:21:54,000 --> 00:21:55,875 I should go sleep there, all right? 396 00:22:00,333 --> 00:22:01,875 I'll dream of us though. 397 00:22:11,708 --> 00:22:12,708 [music ends] 398 00:22:15,375 --> 00:22:16,791 Plan was a huge bust. 399 00:22:17,708 --> 00:22:20,583 He just seemed to know everything about the plan from the start. 400 00:22:22,208 --> 00:22:24,333 How would he even know I made this master plan? 401 00:22:24,416 --> 00:22:26,416 [ominous music playing] 402 00:22:34,416 --> 00:22:37,000 But then someone could have told him about the plan. 403 00:22:44,166 --> 00:22:45,166 What's up boys, huh? 404 00:22:45,750 --> 00:22:47,916 You tipped off Cansu about us making our master plan? 405 00:22:48,000 --> 00:22:51,291 I'm telling you, please. My lips are sealed, believe me! 406 00:22:51,375 --> 00:22:54,434 Aslı didn't know about our plan. All of us would be already dead by now, dude! 407 00:22:54,458 --> 00:22:56,166 All right, man. I keep my secrets, bro. 408 00:22:56,791 --> 00:22:58,291 [Tuna] I didn't say anything! 409 00:23:03,125 --> 00:23:05,208 Do you think your names will all fit on this one? 410 00:23:05,291 --> 00:23:07,583 Darling, our resumés might fit on there. 411 00:23:07,666 --> 00:23:08,791 [giggles] 412 00:23:08,875 --> 00:23:09,875 [sighs happily] 413 00:23:13,666 --> 00:23:16,291 [woman] Papa, Leyla is asking for you. 414 00:23:18,041 --> 00:23:21,458 Leyla, come here. Hey... Hey, princess. Come on, let's go. 415 00:23:23,250 --> 00:23:25,083 I may need a baby to borrow for the next step. 416 00:23:26,083 --> 00:23:28,291 You want a baby? Like a living one? 417 00:23:28,375 --> 00:23:30,015 Kill two birds with just one small stone. 418 00:23:30,083 --> 00:23:32,500 I'm going to show Kerem what an amazing mother I can be. 419 00:23:32,583 --> 00:23:34,809 I'm just bringing out the fatherly, paternal side of him, 420 00:23:34,833 --> 00:23:36,473 no matter how hard that stuff is for him. 421 00:23:36,541 --> 00:23:38,916 Yeah, but babies creep you out, don't they? 422 00:23:39,000 --> 00:23:40,458 It's not going to be permanent. 423 00:23:40,541 --> 00:23:42,333 All right, whose baby are you going to use? 424 00:23:42,416 --> 00:23:46,458 My big sister thinks twice about if I can babysit before she gives her over. 425 00:23:50,125 --> 00:23:51,875 [upbeat music playing] 426 00:23:56,166 --> 00:23:58,708 - Your sister's baby may work. - No. 427 00:23:58,791 --> 00:24:00,250 - Oh, yes. - [music ends] 428 00:24:00,875 --> 00:24:02,375 All right, thank you so much. 429 00:24:02,458 --> 00:24:05,416 Okay, that's great. How about 7:00? Sounds like a plan. 430 00:24:05,916 --> 00:24:06,750 Super, man. 431 00:24:06,833 --> 00:24:09,125 [suspenseful music playing] 432 00:24:13,416 --> 00:24:16,083 [whimsical music playing] 433 00:24:32,500 --> 00:24:33,791 [music fades out] 434 00:24:34,291 --> 00:24:35,333 [Kerem] Aslı? 435 00:24:35,416 --> 00:24:37,500 [Aslı sighs] Here you go. 436 00:24:38,958 --> 00:24:40,208 [exhales sharply, smooches] 437 00:24:41,791 --> 00:24:42,625 [toy squeaking] 438 00:24:42,708 --> 00:24:44,916 Okay, so are you going to explain this baby to me now? 439 00:24:45,000 --> 00:24:47,267 - It's Ezgi's sister's newborn baby. - [workers chattering] 440 00:24:47,291 --> 00:24:49,559 They asked if I would watch their baby for a couple hours, 441 00:24:49,583 --> 00:24:51,166 and, well, I just couldn't say no. 442 00:24:51,250 --> 00:24:53,250 - A few hours? - [toy squeaking] 443 00:24:54,000 --> 00:24:55,833 - [workers gasping] - [all giggling] 444 00:24:56,958 --> 00:24:58,958 - [Aslı] Ow. A restless leg... - Hm. 445 00:24:59,041 --> 00:25:00,750 That's sometimes natural. 446 00:25:00,833 --> 00:25:03,208 - Can we please talk somewhere private? - Yes, please. 447 00:25:04,375 --> 00:25:08,416 [chuckling softly] Well, you look so cute with it! You look so cute! 448 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 [toy squeaking] 449 00:25:11,916 --> 00:25:14,166 Just tell me how to keep this thing occupied for an hour. 450 00:25:14,250 --> 00:25:17,500 Well, for an hour, um... Hm. Um, I might... 451 00:25:18,958 --> 00:25:20,000 Might feed it. 452 00:25:20,625 --> 00:25:22,125 We can change its diaper. 453 00:25:22,208 --> 00:25:23,291 Put it down for a nap. 454 00:25:23,375 --> 00:25:26,666 How hard can it be, huh? It's a baby. It's not too complicated, is it? 455 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 [baby cooing] 456 00:25:33,458 --> 00:25:34,833 Kerem? 457 00:25:34,916 --> 00:25:37,291 You look great with it. 458 00:25:37,791 --> 00:25:40,166 [Kerem] What? I... I don't even know how to hold this thing. 459 00:25:40,250 --> 00:25:42,125 Here, sit. [tsking] 460 00:25:42,208 --> 00:25:45,000 - [baby crying] - [Aslı] Ah, ah, ah, ah... 461 00:25:45,083 --> 00:25:49,166 Well, who knew you could be such a little cutie, huh, buddy? 462 00:25:49,666 --> 00:25:50,958 [baby farting loudly] 463 00:25:58,875 --> 00:26:00,291 [grunting] 464 00:26:00,375 --> 00:26:01,916 - [Kerem grunting] - I don't feel good! 465 00:26:02,000 --> 00:26:04,416 [groaning] Can you tell me how such a small baby 466 00:26:04,500 --> 00:26:06,875 can make something smell so bad? 467 00:26:06,958 --> 00:26:08,958 [moaning, coughing] 468 00:26:09,041 --> 00:26:11,250 [upbeat music playing] 469 00:26:12,333 --> 00:26:13,333 [Aslı whimpering] 470 00:26:14,416 --> 00:26:16,333 Aslı! Come on, I'm passing out, okay? 471 00:26:16,416 --> 00:26:17,416 Impossible... 472 00:26:18,916 --> 00:26:21,625 [Aslı] I'm going to show Kerem what a great mother I can be. 473 00:26:22,125 --> 00:26:23,125 I'll make it happen. 474 00:26:23,208 --> 00:26:24,541 - Okay. - Come on. 475 00:26:28,583 --> 00:26:30,250 [giggling] It's a boy. 476 00:26:31,708 --> 00:26:33,666 - That might be important. - No. 477 00:26:33,750 --> 00:26:36,416 Uh, can we help out with some, um... 478 00:26:36,500 --> 00:26:38,333 - [Kerem] Be my guest. - [both gagging] 479 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 - I can't, I'll throw up. - Oh. 480 00:26:40,291 --> 00:26:41,416 [Emir gagging] 481 00:26:41,500 --> 00:26:43,916 Everyone get down! No. Ugh. 482 00:26:44,541 --> 00:26:45,708 I've got it! 483 00:26:47,375 --> 00:26:49,208 [gasping] So smart, honey. 484 00:26:50,958 --> 00:26:52,958 [upbeat music continues] 485 00:27:11,083 --> 00:27:12,375 Super! Not so bad. 486 00:27:12,458 --> 00:27:13,583 [baby gurgling] 487 00:27:13,666 --> 00:27:15,250 And we can close it now, right? 488 00:27:16,166 --> 00:27:17,500 - [spraying] - [Aslı gasping] Ah! 489 00:27:18,208 --> 00:27:19,416 - Hmm! - [baby giggling] 490 00:27:20,458 --> 00:27:22,291 [upbeat music continues] 491 00:27:43,375 --> 00:27:44,500 [sighs] 492 00:27:49,458 --> 00:27:50,833 [laughs softly] 493 00:27:57,833 --> 00:27:59,833 [music fades out] 494 00:28:01,708 --> 00:28:03,500 That took it out of me. 495 00:28:04,666 --> 00:28:05,750 Me too. 496 00:28:07,916 --> 00:28:10,708 [Cansu] Well, I can't seat my aunt and my sister-in-law together. 497 00:28:10,791 --> 00:28:13,666 They just got into a huge fight at Mete's circumcision party. 498 00:28:13,750 --> 00:28:15,500 Okay, I know what to do. 499 00:28:15,583 --> 00:28:18,791 We'll seat my aunts at one table, and my uncle and his wife at another. 500 00:28:18,875 --> 00:28:20,750 [scoffs] I can't make it work that way either. 501 00:28:20,833 --> 00:28:23,250 It's just impossible to make everyone feel okay, 502 00:28:23,333 --> 00:28:27,000 Honey! Do you think seating them at different tables is a good plan? 503 00:28:27,791 --> 00:28:30,833 [exhales deeply] Aslı, no! But I can't make it work! 504 00:28:30,916 --> 00:28:34,000 What am I supposed to do? Kerem knows that something is going on now. 505 00:28:34,083 --> 00:28:37,083 Aslı's trying to keep something big hidden, I know it. 506 00:28:37,166 --> 00:28:38,791 - What's he up to? - I don't know. 507 00:28:39,500 --> 00:28:42,041 I am just sure he knows what I'm trying to do to him, girls. 508 00:28:42,125 --> 00:28:45,125 You sound really paranoid right now. Well, bro, what could it be, huh? 509 00:28:45,875 --> 00:28:49,250 She might now want to marry me and so she's trying to change my mind, right? 510 00:28:50,416 --> 00:28:52,576 Hey, man, when I said she wanted to get married to you, 511 00:28:52,625 --> 00:28:55,916 all you said to me was, "She definitely doesn't want to get married to me." 512 00:28:56,000 --> 00:28:58,458 - Yeah, I told him. - Okay, so you told him then. 513 00:28:58,541 --> 00:29:01,416 How could he know that you changed your mind about getting married? 514 00:29:01,500 --> 00:29:04,291 You're right. What would've changed it? 515 00:29:04,875 --> 00:29:06,500 How could he have found out? 516 00:29:07,291 --> 00:29:09,416 Who cares? My newest plan's great. 517 00:29:09,500 --> 00:29:12,166 Ladies, I have a great opportunity. 518 00:29:12,666 --> 00:29:16,166 My plan is just totally perfect now! Perfect, girls! 519 00:29:16,250 --> 00:29:17,791 It can't be any better! 520 00:29:17,875 --> 00:29:21,041 Our next plan involves an unhappy couple that has a very big fight, boys. 521 00:29:21,125 --> 00:29:22,458 [balls clacking] 522 00:29:24,041 --> 00:29:25,500 Huh, do we know anyone? 523 00:29:30,791 --> 00:29:31,791 Tuna? 524 00:29:33,208 --> 00:29:35,291 Has our Emir ever shown you his wife? 525 00:29:36,208 --> 00:29:40,083 - No. Never showed me. - [Kerem] Weird, I haven't met her either. 526 00:29:40,166 --> 00:29:42,041 Before we were friends, you got hitched, right? 527 00:29:42,125 --> 00:29:44,333 There's no proof she even exists, you know. 528 00:29:45,500 --> 00:29:48,208 Have you just been fooling us all these years with a fake marriage? 529 00:29:49,083 --> 00:29:50,875 Look. Check out the marital status, okay? 530 00:29:50,958 --> 00:29:51,958 MARRIED 531 00:29:52,000 --> 00:29:55,250 - [Emir] There! - Okay. He's married. 532 00:29:56,750 --> 00:29:59,833 Come on, are you a sociopath or something? Keeping her away from the public? 533 00:29:59,916 --> 00:30:01,596 Why haven't you ever introduced her to us? 534 00:30:01,666 --> 00:30:04,041 No big deal. Just a timing thing. 535 00:30:04,125 --> 00:30:05,458 For two years? 536 00:30:05,541 --> 00:30:06,666 Dude, she's not real. 537 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 [whispering] I see dead people. 538 00:30:08,208 --> 00:30:09,416 [Emir] Don't be ridiculous. 539 00:30:09,500 --> 00:30:12,250 She and I have been fighting, bro. Please, I don't need this now. 540 00:30:13,375 --> 00:30:15,625 - You've been fighting? - Yeah, it's bad. Constantly. 541 00:30:15,708 --> 00:30:19,291 It's gotten really bad now. Can't go a minute without arguing... 542 00:30:22,000 --> 00:30:23,916 Oh, no. No way. 543 00:30:24,000 --> 00:30:25,208 Come on, man. 544 00:30:26,125 --> 00:30:27,125 Tuna? 545 00:30:27,541 --> 00:30:28,666 That's our plan. 546 00:30:28,750 --> 00:30:31,458 [Ezgi] Oh, wow! That's a great plan. 547 00:30:31,541 --> 00:30:33,461 I think your parents are just the perfect couple. 548 00:30:33,500 --> 00:30:35,750 So compatible. They're amazing. 549 00:30:36,791 --> 00:30:41,000 And both still love each other like they just got married yesterday. 550 00:30:42,625 --> 00:30:44,250 Aw, that's so cute! 551 00:30:44,333 --> 00:30:47,208 Uh... Oh, aren't they in Izmir or something? 552 00:30:48,000 --> 00:30:50,916 Yeah, they were, but that's why I said it's a great opportunity. 553 00:30:51,000 --> 00:30:54,125 They're visiting tonight so I can introduce Kerem to the both of them. 554 00:30:54,208 --> 00:30:56,568 I haven't seen them for a couple months. I really miss them. 555 00:30:56,625 --> 00:30:59,250 [Kerem] You're coming to my place tomorrow, Emir. Understand me? 556 00:30:59,833 --> 00:31:01,291 Tuna, you should come too. 557 00:31:01,375 --> 00:31:04,291 You know that Aslı might be a little suspicious of this whole thing. 558 00:31:04,375 --> 00:31:07,666 Dude, please, it's bad. It's not a good time. This timing's bad, okay? 559 00:31:07,750 --> 00:31:10,041 Yeah, man. That's perfect for what I need. 560 00:31:10,125 --> 00:31:12,750 You'll fight so Aslı can see a big, bad fight and scare her off. 561 00:31:12,833 --> 00:31:13,666 Perfect. 562 00:31:13,750 --> 00:31:15,125 Come on, dude, translate. 563 00:31:15,208 --> 00:31:18,458 Come on. You owe me. It's time now for you to pay back. 564 00:31:18,541 --> 00:31:20,684 - Hey, you can't just make up that stuff. - Sure you do. 565 00:31:20,708 --> 00:31:22,625 [phone ringing] 566 00:31:26,666 --> 00:31:29,416 Honey? I was just about to call you. 567 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 Uh... I have great news. 568 00:31:31,666 --> 00:31:35,000 Emir and his lovely wife are planning on going over to my place. 569 00:31:35,083 --> 00:31:38,500 He wanted us to meet before the wedding. Uh, Cansu and Tuna are joining too. 570 00:31:38,583 --> 00:31:41,166 You can let Ezgi know about it. We'll be one big... 571 00:31:42,958 --> 00:31:44,666 [tires screeching] 572 00:31:45,708 --> 00:31:46,708 What? 573 00:31:47,416 --> 00:31:48,458 So they're coming. 574 00:31:49,041 --> 00:31:51,583 - To... Tonight? - [snickering] 575 00:31:51,666 --> 00:31:53,458 No, please, I just meant that, babe... 576 00:31:53,541 --> 00:31:55,416 - No, that would be... Uh... - [both laughing] 577 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 Yeah, but... Uh... But I made other plans, I just have to be somewhere. 578 00:32:01,208 --> 00:32:03,541 I'll be there. Your parents come first over a dumb meeting. 579 00:32:03,625 --> 00:32:05,625 - [whispering] Sorry. - Yeah. 580 00:32:05,708 --> 00:32:07,583 [laughing continues] 581 00:32:07,666 --> 00:32:08,750 Yeah, babe. 582 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 All right. 583 00:32:14,583 --> 00:32:19,125 - RIP. Sorry. - Well, the ring is appearing right on him. 584 00:32:21,125 --> 00:32:23,125 [romantic string music playing] 585 00:32:28,166 --> 00:32:30,166 No, don't loosen your collar. Here, let me... 586 00:32:30,250 --> 00:32:32,625 You know I despise these, babe. I hate these ties! 587 00:32:32,708 --> 00:32:34,750 Why are you insisting I have to wear one tonight? 588 00:32:34,833 --> 00:32:36,791 Well, it's the family, you have to look good. 589 00:32:36,875 --> 00:32:40,125 We wouldn't want my father to think that some random bum is dating me. 590 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 You're saying that if men don't wear ties they're bums? 591 00:32:43,083 --> 00:32:45,875 - I think you might be stressed. - I'm totally calm. Really calm. 592 00:32:45,958 --> 00:32:47,833 I was just about to ask you the same thing. 593 00:32:47,916 --> 00:32:49,875 No, sir. I'm the one who's really calm. 594 00:32:49,958 --> 00:32:52,416 - Oh, don't be super scared, okay? - Okay, I'm not. I'm not! 595 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 My papa is very strict, and he's very disciplined about some stuff, 596 00:32:55,791 --> 00:32:57,625 but he's such a good man. 597 00:32:57,708 --> 00:33:00,125 And also, you know, both my parents are 598 00:33:00,208 --> 00:33:02,625 really still as much in love as they were years ago. 599 00:33:02,708 --> 00:33:04,791 I haven't seen the two of them argue even once 600 00:33:04,875 --> 00:33:06,375 because they love each other so much! 601 00:33:06,458 --> 00:33:08,058 Trust me, you'll see when they get here. 602 00:33:08,083 --> 00:33:09,875 - [horn honking] - [gasps] Oh, they're here! 603 00:33:10,458 --> 00:33:11,458 [gasps] 604 00:33:13,416 --> 00:33:14,416 Darling? 605 00:33:16,083 --> 00:33:18,041 I think you are nervous! [laughing] 606 00:33:20,375 --> 00:33:21,750 You're totally nervous! 607 00:33:23,208 --> 00:33:25,250 - Here they are! Oh! - [light fixture clanging] 608 00:33:29,291 --> 00:33:32,166 All right, come here. Don't be shy, okay. 609 00:33:39,916 --> 00:33:40,791 [mother sighing] 610 00:33:40,875 --> 00:33:42,666 - Hi, welcome. - Hi, my love. 611 00:33:42,750 --> 00:33:44,875 - Mommy! Mwah! - Oh, my baby! 612 00:33:44,958 --> 00:33:46,541 [Aslı] I've missed you so much! 613 00:33:47,041 --> 00:33:49,500 Mom, this is my boyfriend, Kerem. Kerem, Canan. 614 00:33:49,583 --> 00:33:52,833 - [Kerem] Hello, it's nice to meet you. - Nice to meet you too. Pleasure. 615 00:33:52,916 --> 00:33:54,166 - Okay. - Papa's not here? 616 00:33:54,750 --> 00:33:56,875 - Uh... There he goes. - [rumbling engine approaching] 617 00:33:59,250 --> 00:34:01,250 [rock music playing] 618 00:34:13,750 --> 00:34:15,083 Servet, but... 619 00:34:16,833 --> 00:34:18,791 No hugs for big papa, huh? [laughing] 620 00:34:18,875 --> 00:34:20,708 - My papa? - [music ends] 621 00:34:21,500 --> 00:34:23,291 Oh. Aw, there you are honey. 622 00:34:26,625 --> 00:34:28,291 - What's up? - Papa? 623 00:34:28,958 --> 00:34:29,958 Kerem? 624 00:34:30,875 --> 00:34:32,333 How are you, Mr. Ercüment? 625 00:34:32,416 --> 00:34:35,708 Please... Ercüment, please, that's not my name, okay? "Ercü's" better. 626 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 You manage a bank? 627 00:34:39,333 --> 00:34:40,458 A banker, wait... 628 00:34:40,541 --> 00:34:42,934 - I thought that mom said advertising. - No, no that's my job. 629 00:34:42,958 --> 00:34:44,791 What's up with the suit, then? 630 00:34:45,666 --> 00:34:47,333 But... A meeting before this. 631 00:34:47,416 --> 00:34:49,625 Come on, meeting's over, man. Hold this a sec. 632 00:34:49,708 --> 00:34:53,250 Let's just undo this button. Undo it. Just relax. Relax. Ha! 633 00:34:53,333 --> 00:34:55,708 Oof, come on, you're big. Let's go. All right? 634 00:34:55,791 --> 00:34:57,291 [Aslı chuckles awkwardly] 635 00:34:58,166 --> 00:35:00,166 - [Ercü] How tall are you, bro? - He said "bro." 636 00:35:01,750 --> 00:35:04,916 - [Kerem] Six foot three. - Unbelievable. An inch taller than me. 637 00:35:06,291 --> 00:35:08,583 Um... Papa's different now. 638 00:35:09,083 --> 00:35:10,083 Andropause did it. 639 00:35:10,125 --> 00:35:11,000 What? 640 00:35:11,083 --> 00:35:13,250 He's gone. Lost it! 641 00:35:13,333 --> 00:35:14,625 [sighs deeply] 642 00:35:15,833 --> 00:35:16,958 [whimpering] 643 00:35:19,041 --> 00:35:20,375 But why me? 644 00:35:20,458 --> 00:35:22,416 No way you're taller than me, son. 645 00:35:22,500 --> 00:35:23,666 - [Kerem] I... - You're not. 646 00:35:23,750 --> 00:35:26,041 [Kerem] I'm probably not. We might be the same... 647 00:35:26,125 --> 00:35:29,208 - I'm six foot, two inches. Uh, my friend. - Uh, y-yes. 648 00:35:29,291 --> 00:35:30,333 Take a pic with me. 649 00:35:30,416 --> 00:35:31,666 [playful music starting] 650 00:35:31,750 --> 00:35:33,291 - Sure. - Okay. 651 00:35:33,958 --> 00:35:37,125 No. My dear, I can't take it, or I'll faint! 652 00:35:37,208 --> 00:35:40,291 Take this now. Here. Yeah. 653 00:35:40,375 --> 00:35:41,583 You have alcohol? 654 00:35:41,666 --> 00:35:44,416 Yeah, I do. But shouldn't we eat first? 655 00:35:45,041 --> 00:35:47,416 - [Ercü] That one's not good. - Aslı, dear. Please, 656 00:35:47,500 --> 00:35:52,000 I will need a drink to put up with this man or I will lose my head! Hm? 657 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Understand? 658 00:35:53,125 --> 00:35:56,875 - I look great, but you don't look so good. - So just screw making me dinner. 659 00:35:56,958 --> 00:35:58,041 [camera clicking] 660 00:35:58,541 --> 00:36:00,333 Instagram follow me, okay, man? 661 00:36:01,791 --> 00:36:03,375 Papa made an Instagram? 662 00:36:03,458 --> 00:36:06,458 Yeah. He even bought more followers there. 663 00:36:06,541 --> 00:36:07,458 Huh? 664 00:36:07,541 --> 00:36:10,375 Ah, Aslı, okay. Alcohol. Alcohol, darling. Please, let's go. 665 00:36:10,458 --> 00:36:12,708 Let's go. Let's make that drink. Make it strong. 666 00:36:12,791 --> 00:36:14,458 - Strong. - Check the profile. 667 00:36:14,541 --> 00:36:16,250 - It's on fire, right? - Oh, yeah. 668 00:36:16,333 --> 00:36:18,041 It's really great, Mr. Ercüment. 669 00:36:18,125 --> 00:36:19,375 Call me "Ercü," okay, please. 670 00:36:19,958 --> 00:36:23,166 [chuckles] My fault, I will. Ercüment. Uh, Ercü. 671 00:36:23,250 --> 00:36:24,125 [Canan sighs] 672 00:36:24,208 --> 00:36:26,416 Go. Go ahead. Pour. 673 00:36:27,958 --> 00:36:31,958 Now, okay, did Papa just someday become a completely different guy? 674 00:36:32,041 --> 00:36:34,958 - [groans] - Why? Out with it. 675 00:36:35,041 --> 00:36:36,083 I'll tell you. 676 00:36:36,166 --> 00:36:40,041 So, okay, the first thing was buying all these stylish young people clothes. 677 00:36:40,833 --> 00:36:44,208 Sure, I was uneasy around him. Oh, but I didn't say a thing to him. 678 00:36:45,333 --> 00:36:47,333 Mm. Mmm. 679 00:36:47,416 --> 00:36:50,666 Then he just bought a new car, and... Yeah! 680 00:36:50,750 --> 00:36:53,250 He got a convertible. A brand-new sports car. 681 00:36:53,750 --> 00:36:54,750 Oh, Aslı. 682 00:36:54,833 --> 00:36:59,291 Aslı, you have to see the thing. He looks so awkward in it. So awkward! 683 00:36:59,375 --> 00:37:01,125 You already saw the motorcycle. 684 00:37:01,208 --> 00:37:02,916 - [softly] Uh-huh. - [sighs] 685 00:37:04,333 --> 00:37:06,958 Anyway, after that... The way he talks, the way he walks, 686 00:37:07,041 --> 00:37:09,083 his mannerisms even are just so ugh! 687 00:37:09,166 --> 00:37:12,125 [voice breaking] He's gone. He's gone. 688 00:37:12,208 --> 00:37:13,500 Like the triceps? 689 00:37:13,583 --> 00:37:15,916 Wow, those are really, very good for a guy of your age. 690 00:37:16,000 --> 00:37:17,125 A guy what? 691 00:37:17,208 --> 00:37:20,500 - [stammering] They're amazing. Super fit. - Oh, please, feel. Do you do kato? 692 00:37:20,583 --> 00:37:24,541 - [stammering] I don't like that form. - Oh! Kato's great! It'll make ya sore. 693 00:37:24,625 --> 00:37:26,225 - I'm not sure. - You'll get really sore. 694 00:37:26,291 --> 00:37:27,416 Just take me as an example. 695 00:37:27,500 --> 00:37:28,833 - Yeah, sure, you're right. - Huh? 696 00:37:28,916 --> 00:37:30,750 You're good. Hey, show me yours. 697 00:37:30,833 --> 00:37:33,458 - Uh, no, but it's my privacy. - Come on, show me. 698 00:37:33,541 --> 00:37:35,750 - No. Mr. Ercüment, I... Ercü... - I'm begging you. 699 00:37:35,833 --> 00:37:37,083 Show me. Come on. 700 00:37:37,166 --> 00:37:41,125 - No, please. I... - [chanting] Kerem, Kerem, Kerem... 701 00:37:41,208 --> 00:37:43,833 - I want to be divorced now! - [rock music starting] 702 00:37:48,750 --> 00:37:50,083 So it's over? 703 00:37:53,083 --> 00:37:55,083 Well, I'll see ya. We can go ride. 704 00:38:09,375 --> 00:38:10,625 [rock music fades out] 705 00:38:11,208 --> 00:38:14,250 - I'll expect that sample soon. - [man] Okay. Thank you. 706 00:38:19,750 --> 00:38:23,000 Oh! What are you two still doing here? I'll see you tonight. 707 00:38:23,583 --> 00:38:25,833 I'm trying to get the collection ready right now. 708 00:38:25,916 --> 00:38:29,041 I neglected work while I was busy with your wedding and our plans and games. 709 00:38:29,625 --> 00:38:31,750 Now we have a really big surprise. A great big one! 710 00:38:31,833 --> 00:38:33,208 To surprise me, huh? 711 00:38:33,291 --> 00:38:34,791 You'll see in a second. 712 00:38:37,000 --> 00:38:39,291 - You miss me? - [squealing] 713 00:38:39,375 --> 00:38:40,875 - [Cansu] Here he is! - Ah! 714 00:38:40,958 --> 00:38:42,291 - [Aslı] Bulut! - [Bulut laughing] 715 00:38:43,000 --> 00:38:45,791 - How did you...? What are you doing here? - Ah! 716 00:38:48,458 --> 00:38:50,791 - You two! - [women giggling] 717 00:38:50,875 --> 00:38:52,083 Hmm. 718 00:38:53,208 --> 00:38:55,166 - [Bulut] I've missed you. - [Ezgi] How are you? 719 00:38:55,250 --> 00:38:56,250 I'm good. 720 00:38:57,291 --> 00:38:59,000 You look the same as before. 721 00:38:59,083 --> 00:39:01,333 Honestly, I think you got even prettier. 722 00:39:01,416 --> 00:39:03,916 - Aw, no I didn't. Stop. - [all giggling] 723 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 - I've just missed my ladies. - We've missed you so much. Really. 724 00:39:07,583 --> 00:39:09,333 Didn't think you'd be able to get here. 725 00:39:09,416 --> 00:39:12,083 I'm so glad you came. This is so exciting! 726 00:39:12,166 --> 00:39:15,000 My baby Cansu's wedding party is something I wouldn't miss, my friends. 727 00:39:15,083 --> 00:39:18,000 - [squeals] Married, wow! - [Aslı] Yeah, you're getting married. 728 00:39:19,416 --> 00:39:22,291 This place is just... It's really nice. 729 00:39:27,125 --> 00:39:29,875 You finally had the guts to create a new brand all for yourself, huh? 730 00:39:30,458 --> 00:39:31,583 It was time for it. 731 00:39:32,208 --> 00:39:34,291 - Amazing work. - Thank you. 732 00:39:35,250 --> 00:39:36,250 Aslı? 733 00:39:37,708 --> 00:39:38,916 These are stunning. 734 00:39:39,875 --> 00:39:41,833 It's amazing to get compliments out of you, 735 00:39:41,916 --> 00:39:43,666 as such a big, acclaimed, worldwide brand. 736 00:39:43,750 --> 00:39:46,375 Thank you for saying It, but don't say it just to make me happy. 737 00:39:46,458 --> 00:39:48,083 You know how I am when I talk business. 738 00:39:49,041 --> 00:39:50,833 I wouldn't just say that to make you happy. 739 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 [chuckles] 740 00:39:51,833 --> 00:39:54,333 - All right, let's sit down and talk. - [Ezgi] Sit. 741 00:39:54,416 --> 00:39:55,625 Should we have drinks? 742 00:39:58,166 --> 00:40:00,267 All right, your turn. Tell me, how's life? How're you? 743 00:40:00,291 --> 00:40:03,875 [sighs] Tiring. Well, half a year Dubai, half a year New York. 744 00:40:03,958 --> 00:40:05,333 Few trips in between. 745 00:40:05,416 --> 00:40:08,041 Oh, Bulut. Oh, now, you poor man. Now I feel bad! 746 00:40:08,125 --> 00:40:11,083 Right? So many trips. How do you do it, poor guy? 747 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 Please, let's grab food. 748 00:40:12,750 --> 00:40:15,458 I'll tell you all about my difficult life. 749 00:40:15,541 --> 00:40:18,833 Well, we actually have some plans made for this evening, Bulut, but... 750 00:40:18,916 --> 00:40:20,000 Kerem's hosting. 751 00:40:20,833 --> 00:40:22,083 Kerem? 752 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 [whispering] We're together. 753 00:40:27,416 --> 00:40:29,416 - Boyfriend? - Yeah! 754 00:40:29,500 --> 00:40:31,250 And his name is really Kerem? 755 00:40:32,458 --> 00:40:35,625 [laughing] Come on. You all must have made fun of this before. 756 00:40:35,708 --> 00:40:39,375 The tragic love story! Someone always makes up bad jokes wherever we go. 757 00:40:39,458 --> 00:40:44,208 Okay, then. So someone finally made the cut to date you, huh? 758 00:40:45,333 --> 00:40:47,250 Now, I want to meet Kerem. I must. 759 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 If you think it's hard, you're probably right. 760 00:40:50,208 --> 00:40:51,625 Imagine that. 761 00:40:51,708 --> 00:40:53,541 Bulut, stop messing around. [laughing] 762 00:40:53,625 --> 00:40:57,125 If he still doesn't bring his wife, I'll use work to punish his ass. 763 00:40:57,208 --> 00:40:59,500 - Dude, he doesn't have a wife, you know? - [Aslı] Kerem? 764 00:40:59,583 --> 00:41:02,791 - [Ezgi laughing] Hey! - [Kerem] Hey, welcome! 765 00:41:03,875 --> 00:41:05,250 A man? 766 00:41:05,333 --> 00:41:07,666 Looks like we have an outsider among us. 767 00:41:08,375 --> 00:41:09,458 New to me. 768 00:41:11,791 --> 00:41:13,291 - [Kerem] Honey. - [Aslı] Baby. 769 00:41:14,416 --> 00:41:16,125 Here, I'll introduce you two. 770 00:41:16,208 --> 00:41:19,583 Bulut, my childhood friend. He came from Dubai for Cansu's wedding. 771 00:41:19,666 --> 00:41:21,684 - How are you? Kerem, my friend. - Thanks, my friend. 772 00:41:21,708 --> 00:41:23,666 Sorry for coming over uninvited like this, buddy. 773 00:41:23,750 --> 00:41:25,625 - Don't even mention it. Please. - Thank you. 774 00:41:25,708 --> 00:41:29,041 [squealing loudly] It's so great that you're here with us. 775 00:41:29,125 --> 00:41:30,250 [squeals] 776 00:41:30,958 --> 00:41:32,708 - Follow me. - Yeah, good plan. Here. 777 00:41:32,791 --> 00:41:34,583 [Cansu exclaims excitedly] 778 00:41:39,416 --> 00:41:42,416 Hey, what's got her acting like that? What the hell? 779 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 [R&B music playing] 780 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 No way. 781 00:42:36,875 --> 00:42:39,166 They just photoshopped a model next to Emir, bro. 782 00:42:48,791 --> 00:42:50,791 [music fades out] 783 00:42:51,625 --> 00:42:53,666 Gentlemen, allow me to introduce my wife, Feride. 784 00:42:55,291 --> 00:42:56,458 Hi, there. Kerem. 785 00:42:56,541 --> 00:42:58,351 - Nice to meet you. - Nice to meet you as well. 786 00:42:58,375 --> 00:42:59,375 Feride, wow. 787 00:42:59,458 --> 00:43:01,250 So her name's Feride is it? 788 00:43:01,333 --> 00:43:04,958 More like she's a Bella, you know... A Kendall. A Gigi. 789 00:43:05,458 --> 00:43:06,666 My friends call me Tuna. 790 00:43:07,250 --> 00:43:09,010 - Nice to meet you, Tuna. - Pleasure, really. 791 00:43:09,041 --> 00:43:10,500 [Feride giggling] 792 00:43:11,916 --> 00:43:13,958 Oh, oh! Feride? 793 00:43:14,041 --> 00:43:15,916 - Aslı? [squealing] - Is this real? 794 00:43:16,000 --> 00:43:17,892 - [Emir] What's going on here? - [Tuna] Hey, man... 795 00:43:17,916 --> 00:43:20,375 Please, just tell me. Be honest. If she's a model, tell me. 796 00:43:20,458 --> 00:43:23,750 - I'll murder you. Do something, bro. - He's right. We'll talk about it later. 797 00:43:23,833 --> 00:43:25,500 [Aslı] I can't believe it's been so long! 798 00:43:25,583 --> 00:43:27,458 - Yeah, and look at this. - What man? 799 00:43:29,083 --> 00:43:30,166 Emir? 800 00:43:30,250 --> 00:43:31,291 [giggling] 801 00:43:32,000 --> 00:43:33,208 [gasping] Bulut? 802 00:43:34,125 --> 00:43:35,250 Feride? 803 00:43:35,750 --> 00:43:37,041 - How are you? - What happened? 804 00:43:38,291 --> 00:43:39,625 - Kerem? - Emir? 805 00:43:39,708 --> 00:43:41,833 - Tuna? - Not our business, baby. Relax. 806 00:43:41,916 --> 00:43:44,875 [Aslı] Uh, this is a crazy coincidence! 807 00:43:44,958 --> 00:43:47,333 Uh, we went to the same high school with Feride. 808 00:43:47,416 --> 00:43:49,291 It's been so long since we've seen each other. 809 00:43:49,375 --> 00:43:52,625 Wow, that's great. Very interesting stuff. Um, who's he? 810 00:43:54,416 --> 00:43:56,583 - Who? - [Emir] The guy in front of you. 811 00:43:56,666 --> 00:43:59,750 He looks like Adonis. Like he's a freakin' Greek sculpture. Come on. 812 00:43:59,833 --> 00:44:02,416 - Oh, Bulut. Oh, he's... - Bulut and I dated. 813 00:44:03,000 --> 00:44:04,916 Just briefly in high school, but yeah. 814 00:44:05,625 --> 00:44:06,625 You dated? 815 00:44:09,000 --> 00:44:11,791 - Come on, man. - Should we sit down? 816 00:44:11,875 --> 00:44:13,115 I'll go hang out with them now. 817 00:44:13,750 --> 00:44:15,333 - Dude, relax. - [grunts] 818 00:44:16,791 --> 00:44:19,125 - It's a stroke. - Just let him go. He's gone. 819 00:44:19,208 --> 00:44:21,168 If you're hungry, I'll make plates for you and me. 820 00:44:21,250 --> 00:44:24,250 - She's not hungry! - I think I have lockjaw, guys. 821 00:44:24,333 --> 00:44:25,416 [Emir moaning] 822 00:44:26,666 --> 00:44:27,875 [Tuna] You okay? 823 00:44:28,875 --> 00:44:30,000 Should we brawl? 824 00:44:32,333 --> 00:44:33,833 [Aslı] This all feels like a joke. 825 00:44:33,916 --> 00:44:37,500 I mean, the mysterious wife of my boyfriend's best friend 826 00:44:37,583 --> 00:44:41,500 just happens to be one of my best friends that I had during my childhood. 827 00:44:41,583 --> 00:44:44,166 Emir mentioned an Aslı, but I assumed my luck would never be 828 00:44:44,250 --> 00:44:46,250 that great that I would see you again. 829 00:44:46,333 --> 00:44:49,250 Sounds like toast time then. To best friends reunited, huh? 830 00:44:49,333 --> 00:44:51,142 - [glasses clinking] - [Aslı] Cheers, everyone! 831 00:44:51,166 --> 00:44:52,500 [Feride laughing] 832 00:44:54,375 --> 00:44:57,833 By the way, you told Emir about being a pair during high school? 833 00:44:57,916 --> 00:45:01,041 I mean, we only dated a week. We didn't even hold hands. 834 00:45:01,125 --> 00:45:02,708 He was about to have a heart attack. 835 00:45:02,791 --> 00:45:06,000 Emir and I are just in a really bad place recently. We're fighting a lot. 836 00:45:06,083 --> 00:45:07,583 Made him a little jealous of nothing! 837 00:45:08,791 --> 00:45:12,333 - Good tactic. Very smart move. - [Feride giggling] 838 00:45:13,166 --> 00:45:15,166 Tomorrow night's party all figured out? 839 00:45:16,083 --> 00:45:18,541 Honey, please, let's pick something else to talk about, yeah? 840 00:45:18,625 --> 00:45:20,585 Everything is under control. Don't worry about it. 841 00:45:20,666 --> 00:45:21,750 So what's tomorrow night? 842 00:45:22,333 --> 00:45:26,041 Yeah, Cansu's bachelorette party's coming up soon, and I'm organizing it. 843 00:45:26,125 --> 00:45:28,291 But what is it? What's the big deal? 844 00:45:28,375 --> 00:45:29,708 Where are we going? 845 00:45:29,791 --> 00:45:32,208 I ask you all the time and you just try to brush it off. 846 00:45:32,291 --> 00:45:34,434 Can't be that hard. I mean, there's only so many places 847 00:45:34,458 --> 00:45:35,958 to have a party like this, right? 848 00:45:36,041 --> 00:45:37,708 We'll go somewhere and have fun. 849 00:45:37,791 --> 00:45:41,041 Oh, so we're just doing whatever? Please tell me you're joking. 850 00:45:41,125 --> 00:45:44,375 - That's the plan? - Yeah. Please, if you have better ideas... 851 00:45:45,416 --> 00:45:48,000 Come on, Aslı. Really. 852 00:45:48,083 --> 00:45:50,351 - [melancholy music plays] - We get that this wedding stuff, 853 00:45:50,375 --> 00:45:54,333 and that having a huge party just for it doesn't really mean anything to you. 854 00:45:54,416 --> 00:45:56,708 And you know that we respect that. 855 00:45:57,708 --> 00:46:00,250 But Cansu thinks this is an important party, so... 856 00:46:01,958 --> 00:46:04,791 And you need to show the same level of respect for her. 857 00:46:07,458 --> 00:46:10,791 But you've been very condescending about Cansu getting married. 858 00:46:14,458 --> 00:46:15,625 I'm just saying, 859 00:46:16,375 --> 00:46:18,708 Cansu just wanted to feel special. 860 00:46:18,791 --> 00:46:22,041 Something that shows her that you remembered how much she cares. 861 00:46:26,416 --> 00:46:28,500 [voice breaking] You're right. Of course. 862 00:46:28,583 --> 00:46:30,000 I should've... [sniffles] 863 00:46:31,208 --> 00:46:33,625 Oh no, I'm awful. I'm awful. I'm gonna... I gotta go now! 864 00:46:33,708 --> 00:46:36,428 - I have to go right now! - Wait, where are you going? Just sit down. 865 00:46:36,458 --> 00:46:38,750 - [Aslı] No. It's over! - [Feride] Where would you go? 866 00:46:38,833 --> 00:46:40,513 [Aslı gasps] I'm in the middle of the sea. 867 00:46:40,583 --> 00:46:42,851 - [Feride laughing] - [Aslı] What am I supposed to do now? 868 00:46:42,875 --> 00:46:45,041 It's bad! I really am awful. I can't believe... 869 00:46:45,125 --> 00:46:47,005 Just calm down. We can still make it work, okay? 870 00:46:47,041 --> 00:46:48,833 We won't. It's hopeless, I'm sure of it! 871 00:46:48,916 --> 00:46:50,375 Calm down, please. Just relax. 872 00:46:50,458 --> 00:46:53,458 I have an idea, but not sure if you'll like my plan though. 873 00:46:53,541 --> 00:46:55,701 - We bring her to my island. - Oh, go to your island... 874 00:46:55,750 --> 00:46:57,125 - Wait, an island? - Yeah. 875 00:46:57,208 --> 00:46:58,500 It has a hotel on it. 876 00:46:58,583 --> 00:47:00,791 - What? - [Aslı] A hotel? 877 00:47:00,875 --> 00:47:03,541 - [Bulut] Mm-hm. - Oh, you are a lifesaver! 878 00:47:03,625 --> 00:47:06,083 Wow! Unbelievable! He has an island! 879 00:47:06,166 --> 00:47:09,000 We have an island! Well, I guess we should make a list! 880 00:47:09,083 --> 00:47:12,166 Oh, we have to make plans. What kind of an event should it be? 881 00:47:12,250 --> 00:47:13,833 - Who should we invite? Like... - Okay. 882 00:47:13,916 --> 00:47:17,833 ...which of Cansu's friends should we... "I have an island." Are you serious? 883 00:47:17,916 --> 00:47:19,916 [Aslı squealing] To the island! 884 00:47:20,000 --> 00:47:21,375 [Bulut] To the island! 885 00:47:24,625 --> 00:47:27,041 [commentator on TV] ...bringing it on home. 886 00:47:27,125 --> 00:47:30,583 Ha! This guy is a real competitor. 887 00:47:30,666 --> 00:47:35,166 One-of-a-kind player, and certainly a force to be reckoned with. 888 00:47:36,416 --> 00:47:37,791 What's up with the two of you? 889 00:47:37,875 --> 00:47:40,375 [commentator on TV] Are you seeing what I'm seeing here? 890 00:47:40,458 --> 00:47:43,041 - Kerem's completely in the dark, right? - Hm. 891 00:47:43,125 --> 00:47:45,000 The island, that's what you're talking about? 892 00:47:45,583 --> 00:47:47,943 - [Kerem laughing] - Come on, this man is so calm right now. 893 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 Look how calm he is! 894 00:47:50,041 --> 00:47:52,392 I've been in and out of meetings all day, and you know what? 895 00:47:52,416 --> 00:47:55,250 Ask me if I remember anything about what we discussed today! 896 00:47:55,333 --> 00:47:57,958 - Do you, man? - None of it! None of it! 897 00:47:58,041 --> 00:47:59,875 Ask me why. Why I don't. 898 00:47:59,958 --> 00:48:01,083 All right, tell me... 899 00:48:01,166 --> 00:48:03,416 - Tuna, say something. - Okay, what happened? 900 00:48:04,125 --> 00:48:07,166 Come on, is this a Q and A? For the love of God just get to the point, okay? 901 00:48:07,875 --> 00:48:12,125 All because Bulut was my wife's boyfriend a very long time ago! 902 00:48:12,208 --> 00:48:15,416 Not only that, man, but even Kerem can't beat his looks, you know? 903 00:48:16,041 --> 00:48:18,041 [tense tango music playing] 904 00:48:22,291 --> 00:48:23,750 He's more handsome than... 905 00:48:25,166 --> 00:48:27,583 I... Oh, boys, come on. 906 00:48:28,875 --> 00:48:30,166 This... 907 00:48:31,916 --> 00:48:33,166 [sighs] 908 00:48:34,666 --> 00:48:36,625 First of all, I'm more attractive than him. 909 00:48:37,416 --> 00:48:39,250 - But I think he is. - And secondly... 910 00:48:40,250 --> 00:48:41,500 that was all years ago. 911 00:48:41,583 --> 00:48:44,291 - Do you trust your wife, bro? - Sure I do, but, uh... 912 00:48:44,375 --> 00:48:45,291 - Okay. - Um... 913 00:48:45,375 --> 00:48:47,125 And thirdly, and this is important, 914 00:48:48,916 --> 00:48:52,541 Just how, man? How'd you marry a gorgeous girl like her anyway? 915 00:48:53,291 --> 00:48:54,583 [Tuna] Oh, yeah. 916 00:48:54,666 --> 00:48:56,375 How did you manage it, really? 917 00:48:56,875 --> 00:48:59,583 When people say, "Hey, look beauty and the beast," how's that work? 918 00:48:59,666 --> 00:49:01,458 Right here's the beast, dude. 919 00:49:01,541 --> 00:49:03,583 [scoffs] So what's your trick? 920 00:49:04,458 --> 00:49:07,208 Come on. Well, joke all you want. 921 00:49:07,291 --> 00:49:08,625 [Kerem] Hey, I'm being serious! 922 00:49:08,708 --> 00:49:11,208 We have some big lessons to learn from you, right, bro? 923 00:49:11,291 --> 00:49:14,875 Hey, why are you so jealous anyway of Bulut? Man, let Kerem worry instead. 924 00:49:17,500 --> 00:49:19,125 - Hm? - What? 925 00:49:20,250 --> 00:49:22,041 - No. - No, what? 926 00:49:22,125 --> 00:49:24,916 No, I'm good with my snacks over here. No business of mine anyway. 927 00:49:25,791 --> 00:49:26,791 What'd you just say? 928 00:49:26,875 --> 00:49:28,791 - Did I say something? - Yeah, Tuna! 929 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 Say it! 930 00:49:31,291 --> 00:49:32,458 All right, then, men. 931 00:49:33,666 --> 00:49:34,875 Bulut was in love with... 932 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 - Aslı, okay, bro? - [gasps] 933 00:49:40,250 --> 00:49:42,708 But then Aslı didn't feel the same way, 934 00:49:42,791 --> 00:49:46,333 so he and Feride went and... Well, you know. 935 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 Cansu said it. 936 00:49:57,083 --> 00:49:58,250 [Aslı] Hmm... 937 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 Mm-hm. 938 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 You know what? I think the last one you tried on 939 00:50:04,166 --> 00:50:07,208 is good for a party like this one. Buy the white one, okay? 940 00:50:07,291 --> 00:50:08,458 Yeah... 941 00:50:08,958 --> 00:50:11,375 New plan! Let's all wear white. Please, let's do it! 942 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 [giggles] 943 00:50:12,541 --> 00:50:14,291 - Okay? - Sure. Okay. 944 00:50:14,875 --> 00:50:17,708 I still can't believe you did this, Aslı! 945 00:50:17,791 --> 00:50:21,666 I knew you would surprise me with a big thing, but I didn't expect this at all! 946 00:50:22,625 --> 00:50:24,125 Thank you so much. 947 00:50:24,208 --> 00:50:26,208 [emotional music playing] 948 00:50:28,875 --> 00:50:31,166 - It's not all my... - [Ezgi] No, you are... 949 00:50:32,375 --> 00:50:33,666 a great woman. 950 00:50:36,583 --> 00:50:37,833 [squealing loudly] 951 00:50:39,333 --> 00:50:40,583 [Ezgi scoffs] 952 00:50:40,666 --> 00:50:42,708 - [Cansu] Ah! - Please cut the screaming out! 953 00:50:42,791 --> 00:50:44,208 That terrified me, sorry. 954 00:50:44,291 --> 00:50:46,666 But I'm just so thrilled right now though. 955 00:50:46,750 --> 00:50:48,666 Come here, I'm so lucky to have you two! 956 00:50:48,750 --> 00:50:50,750 - [Ezgi] You scared us! - [all laughing] 957 00:50:52,333 --> 00:50:54,333 [music ends] 958 00:50:55,333 --> 00:50:56,333 [Emir] Well? 959 00:50:57,375 --> 00:50:58,500 What's the plan then? 960 00:50:59,416 --> 00:51:01,375 Hey, maybe we get some food. I'm starving, guys. 961 00:51:06,166 --> 00:51:08,791 - I think that you're upset about this. - No. 962 00:51:10,875 --> 00:51:13,291 But I trust Aslı with him. Um... 963 00:51:14,041 --> 00:51:15,041 You said... 964 00:51:15,958 --> 00:51:18,750 You said it. It happened years ago, and Aslı didn't feel the same way. 965 00:51:18,833 --> 00:51:19,833 Right? 966 00:51:20,208 --> 00:51:21,458 [Emir] Yeah. 967 00:51:21,541 --> 00:51:22,833 No problem. 968 00:51:23,333 --> 00:51:24,750 It'll be great then. 969 00:51:24,833 --> 00:51:29,750 The girls will go to a remote island with a man who lives a life of luxury in Dubai. 970 00:51:29,833 --> 00:51:32,458 A man that may be flawless, okay, but that's fine with me. 971 00:51:32,541 --> 00:51:34,041 [Kerem] Life of luxury, my ass! 972 00:51:34,125 --> 00:51:36,208 Not like in Dubai he's the sheikh or anything, right? 973 00:51:36,291 --> 00:51:39,083 Right. He isn't. Dubai's sheikh, though, is his friend, 974 00:51:39,166 --> 00:51:41,541 and they also work together in business, and that's not all! 975 00:51:41,625 --> 00:51:43,985 Look, I couldn't even believe my eyes when I saw this thing! 976 00:51:44,041 --> 00:51:45,500 - [Tuna] Let me see. - Here. 977 00:51:46,708 --> 00:51:49,375 Oh, wow! Look at this. He has a tiger! 978 00:51:49,458 --> 00:51:50,666 And it's breathing! 979 00:51:56,416 --> 00:52:00,500 [deep drumming sounds begin] 980 00:52:00,583 --> 00:52:04,250 [sensual traditional music player] 981 00:52:29,125 --> 00:52:31,125 [tiger roaring] 982 00:52:36,041 --> 00:52:38,041 - [music ends] - [panting] 983 00:52:44,250 --> 00:52:45,583 [exhales deeply] 984 00:52:46,708 --> 00:52:49,000 - [club music playing] - ♪ I'm rich, diamonds on my body ♪ 985 00:52:49,083 --> 00:52:51,666 ♪ Rich, smelling like Versace ♪ 986 00:52:51,750 --> 00:52:53,916 ♪ Rich, Jay-Z and Beyoncé 987 00:52:54,000 --> 00:52:57,125 - ♪ Rich, I'm rich, I'm rich, I'm rich ♪ - [cork popping] 988 00:52:57,208 --> 00:52:59,875 [screaming joyfully] 989 00:52:59,958 --> 00:53:01,583 So romantic! 990 00:53:01,666 --> 00:53:02,750 [waitress] Welcome. 991 00:53:02,833 --> 00:53:05,416 ♪ Rich, I'm rich, I'm rich, I'm rich ♪ 992 00:53:09,541 --> 00:53:10,583 ♪ I'm rich ♪ 993 00:53:14,083 --> 00:53:15,208 ♪ I'm rich ♪ 994 00:53:18,666 --> 00:53:19,666 ♪ I'm rich ♪ 995 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 ♪ I'm rich ♪ 996 00:53:26,333 --> 00:53:28,458 I wasn't even able to sleep! 997 00:53:29,583 --> 00:53:32,041 [Emir] I couldn't sleep a wink at all either, man. 998 00:53:32,125 --> 00:53:33,500 I watched Feride sleep. 999 00:53:33,583 --> 00:53:34,916 She woke up and got all weird. 1000 00:53:35,000 --> 00:53:38,166 She was so terrified of me, she started stuttering this morning on her way out. 1001 00:53:38,250 --> 00:53:41,000 "Goo-goo-goo goodbye!" Couldn't even say "goodbye" to me, man. 1002 00:53:41,750 --> 00:53:42,833 Susurluk is a good place. 1003 00:53:45,458 --> 00:53:46,541 Break. Eat. 1004 00:53:47,916 --> 00:53:50,250 I would say something, but I'm not going to. 1005 00:53:53,541 --> 00:53:55,500 [engine roaring] 1006 00:53:55,583 --> 00:53:57,750 [pop rock music playing] 1007 00:54:09,000 --> 00:54:12,375 - [gasping] - [Aslı] Let the party begin! 1008 00:54:12,458 --> 00:54:14,416 [all laughing and squealing] 1009 00:54:17,125 --> 00:54:20,375 ♪ It's all us Who cares the crowd ♪ 1010 00:54:20,458 --> 00:54:22,333 ♪ That's not us ♪ 1011 00:54:22,416 --> 00:54:26,625 ♪ We'll just drink Until we can't anymore ♪ 1012 00:54:26,708 --> 00:54:31,250 ♪ Don't you want to be us now ♪ 1013 00:54:31,333 --> 00:54:33,958 ♪ The thrill of high ♪ 1014 00:54:34,041 --> 00:54:37,375 ♪ We're out All dressed up and feeling fine ♪ 1015 00:54:37,458 --> 00:54:41,958 ♪ Some wine We rule every stone we walk on ♪ 1016 00:54:42,041 --> 00:54:44,083 ♪ Scream and shout ♪ 1017 00:54:44,583 --> 00:54:51,166 ♪ Now is the time to let it Out, out, out, out tonight ♪ 1018 00:55:11,791 --> 00:55:16,625 ♪ Don't you want to be us now ♪ 1019 00:55:16,708 --> 00:55:18,791 ♪ The thrill of high ♪ 1020 00:55:19,416 --> 00:55:22,833 ♪ We're out All dressed up and feeling fine ♪ 1021 00:55:22,916 --> 00:55:27,041 ♪ Some wine We rule every stone we walk on ♪ 1022 00:55:27,125 --> 00:55:29,166 ♪ Scream and shout ♪ 1023 00:55:29,791 --> 00:55:36,791 ♪ Now is the time to let it Out, out, out, out tonight ♪ 1024 00:55:38,750 --> 00:55:40,166 [music ends] 1025 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Well? Is that the island? 1026 00:55:42,625 --> 00:55:44,083 It's that big island? 1027 00:55:44,166 --> 00:55:45,041 [Kerem] Yeah. 1028 00:55:45,125 --> 00:55:47,083 - You're kidding me. - You already asked. 1029 00:55:47,583 --> 00:55:49,416 We need his approval to let us in beforehand. 1030 00:55:53,708 --> 00:55:56,833 Okay, man. Mind if I ask the question on everyone's mind? 1031 00:55:56,916 --> 00:55:58,625 And so how are we getting there? 1032 00:55:58,708 --> 00:56:01,333 Well, once we wait, and he approves all of us, 1033 00:56:02,875 --> 00:56:05,083 then we'll be renting one of these. Easy. 1034 00:56:05,583 --> 00:56:08,541 This one works. We should rent something cool, yeah? 1035 00:56:12,083 --> 00:56:14,541 Let's go over this another time. Okay, what's the plan, boys? 1036 00:56:15,416 --> 00:56:18,416 We didn't follow them, without question. 1037 00:56:18,500 --> 00:56:20,250 We can make that clear to them, yeah? 1038 00:56:20,333 --> 00:56:21,750 Is that clear with everyone? 1039 00:56:22,250 --> 00:56:24,791 Actually, we were clear the eighth time you said it, dude. 1040 00:56:24,875 --> 00:56:28,500 But now this is the ninth time, it kind of confused me a lot. 1041 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Can you just repeat it once more for me? 1042 00:56:31,041 --> 00:56:33,250 The girls aren't gonna buy it. Aslı definitely won't. 1043 00:56:33,333 --> 00:56:35,250 Come on, men, we're sticking to the story. 1044 00:56:36,125 --> 00:56:38,583 Now, come on, we're men of advertising, let's sell it. 1045 00:56:38,666 --> 00:56:40,375 You're the reason we're here anyway. 1046 00:56:40,458 --> 00:56:42,708 Because of me, bro? That makes no sense, man! 1047 00:56:42,791 --> 00:56:45,142 I'm not the one who called saying, "Let's go to the island." 1048 00:56:45,166 --> 00:56:47,375 Yeah, but that kept the game moving forward. 1049 00:56:47,458 --> 00:56:49,791 Ah, of course. Oh yeah, totally. 1050 00:56:49,875 --> 00:56:51,715 - Right, of course. - [Tuna] Oh yeah, the game. 1051 00:56:51,750 --> 00:56:54,791 [upbeat guitar music playing] 1052 00:56:58,458 --> 00:57:00,583 - [music fades] - [women laughing] 1053 00:57:05,041 --> 00:57:06,041 [Ezgi] Give me one too. 1054 00:57:06,125 --> 00:57:09,416 I can't wait to party with you all tonight, you know. 1055 00:57:09,916 --> 00:57:12,000 I know that you'll like it. It's gonna be great. 1056 00:57:13,958 --> 00:57:15,916 [boat engine rumbling] 1057 00:57:16,000 --> 00:57:18,083 [upbeat music playing] 1058 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Ladies? 1059 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 So, mirages don't really happen out here, but... 1060 00:57:23,833 --> 00:57:25,958 [giggling] So I'll meet Mirage soon? 1061 00:57:28,375 --> 00:57:33,041 Oh! Those guys on that boat look exactly like Tuna, Emir, and Kerem! 1062 00:57:33,125 --> 00:57:34,125 [Aslı] Right? 1063 00:57:34,875 --> 00:57:36,208 Big brain question here. 1064 00:57:36,291 --> 00:57:38,791 Did it occur to you that all of those men look similar 1065 00:57:38,875 --> 00:57:42,958 since they're the same ones that we know, not because they look exactly identical? 1066 00:57:44,000 --> 00:57:45,958 - Well, yeah, it has. - That's great. 1067 00:57:47,791 --> 00:57:50,083 - I can't believe they followed us here! - [Feride] Crazy. 1068 00:57:50,166 --> 00:57:51,708 The party's just beginning! 1069 00:57:52,458 --> 00:57:53,458 [Cansu] They're here. 1070 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 [Cansu] Here they come. 1071 00:58:03,958 --> 00:58:05,541 [Kerem] Like we planned. 1072 00:58:13,750 --> 00:58:15,684 - [Feride] Prince of the boat! - [music fades out] 1073 00:58:15,708 --> 00:58:17,875 [Emir] Baby, I came for you. 1074 00:58:17,958 --> 00:58:22,625 - I came here for you, babe! - Baby, I'm so glad! I really missed you! 1075 00:58:22,708 --> 00:58:25,000 - [Tuna] I missed you. - [Tuna and Cansu kissing loudly] 1076 00:58:25,708 --> 00:58:27,541 - Sweetheart. - Hey, stranger. 1077 00:58:28,041 --> 00:58:29,250 Good to see you. 1078 00:58:29,833 --> 00:58:32,958 We were already in Marmaris for Tuna's bachelor party. 1079 00:58:33,041 --> 00:58:35,681 We thought we'd just surprise you by making the trek to this place. 1080 00:58:35,708 --> 00:58:38,916 - Uh-huh. Yeah, I'm sure, right? - Didn't I tell you she wouldn't buy it? 1081 00:58:39,708 --> 00:58:42,458 I will break your legs. Break all of them, I promise you. 1082 00:58:42,541 --> 00:58:44,000 That boat you got? 1083 00:58:44,083 --> 00:58:46,333 Did you put some thought into it? 1084 00:58:46,416 --> 00:58:48,625 - Isn't it great? It's cool. - So cool. 1085 00:58:49,791 --> 00:58:52,625 Look at this. What a surprise, my friend. 1086 00:58:53,541 --> 00:58:55,541 - Thanks, my friend, how are you? - Good, you? 1087 00:58:55,625 --> 00:58:56,625 Great. 1088 00:58:59,583 --> 00:59:01,666 Come on, man, just undo some of those buttons. 1089 00:59:02,708 --> 00:59:05,500 We're having a little party tonight, and since you came all this way, 1090 00:59:05,583 --> 00:59:06,875 would you please join us? 1091 00:59:08,125 --> 00:59:09,708 Um, I don't see why not. 1092 00:59:09,791 --> 00:59:10,875 Okay. Why not? 1093 00:59:10,958 --> 00:59:12,333 Sounds like lots of fun. 1094 00:59:12,416 --> 00:59:13,583 It's drink time then. 1095 00:59:14,375 --> 00:59:16,458 [Aslı] Yeah, let's have a few drinks! 1096 00:59:17,041 --> 00:59:19,041 [upbeat music restarts] 1097 00:59:27,375 --> 00:59:28,750 [music fades out] 1098 00:59:33,416 --> 00:59:35,083 - We thought you'd like it. - [gasping] 1099 00:59:35,166 --> 00:59:36,250 It's perfect. 1100 00:59:37,500 --> 00:59:41,000 Aslı, this is just beyond beautiful. I can't believe it. You're the best! 1101 00:59:41,083 --> 00:59:43,750 - One more little surprise for the party. - What? 1102 00:59:45,833 --> 00:59:48,333 [women screaming] 1103 00:59:57,750 --> 00:59:59,750 That must be just how they talk to each other. 1104 00:59:59,833 --> 01:00:01,666 [all continue screaming] 1105 01:00:07,125 --> 01:00:10,791 [Flamenco music playing] 1106 01:00:21,666 --> 01:00:24,125 You're only here since they insisted, not to follow me? 1107 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 Oh, yeah. 1108 01:00:27,083 --> 01:00:27,916 Well, then... 1109 01:00:28,000 --> 01:00:30,583 - [glasses clinking] - I guess I'll believe you. 1110 01:00:51,333 --> 01:00:52,750 Big secret to tell you now! 1111 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 A minute alone? 1112 01:01:02,333 --> 01:01:03,541 [Cansu laughing] 1113 01:01:04,083 --> 01:01:05,291 Had too much to drink? 1114 01:01:06,166 --> 01:01:07,458 [shushing] 1115 01:01:08,958 --> 01:01:11,000 You know, in a bottle it looks harmless. 1116 01:01:11,875 --> 01:01:13,958 It's in a glass, now buddy. [laughing] 1117 01:01:14,625 --> 01:01:15,541 [woman laughing] 1118 01:01:15,625 --> 01:01:18,500 Your mind is going to get blown when I tell you what I heard. 1119 01:01:20,416 --> 01:01:22,083 Aslı, oh, that Aslı... 1120 01:01:22,166 --> 01:01:23,666 Kerem, that guy... 1121 01:01:23,750 --> 01:01:27,625 Bro, Aslı is trying to convince you to go and get married to her soon, man. 1122 01:01:27,708 --> 01:01:30,875 He's trying to change your mind about the two of you getting married. 1123 01:01:30,958 --> 01:01:32,583 Tuna said so. 1124 01:01:32,666 --> 01:01:33,958 Cansu said so. 1125 01:01:41,583 --> 01:01:44,833 Yeah, I knew. I knew something bad was going on with him. 1126 01:01:44,916 --> 01:01:47,666 So now I understand her big plan. 1127 01:01:48,250 --> 01:01:50,166 Cansu, you kept our big secret from Tuna? 1128 01:01:53,041 --> 01:01:57,500 It possible at all that you just told Cansu about all of our plans? 1129 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 Just trust me, please! 1130 01:01:59,041 --> 01:02:00,666 Oh, how dare you, Kerem. 1131 01:02:00,750 --> 01:02:01,666 Cansu? 1132 01:02:01,750 --> 01:02:04,250 Hey, please believe me. I wouldn't do that. 1133 01:02:04,333 --> 01:02:05,750 Well, now I'm furious! 1134 01:02:19,125 --> 01:02:22,250 [Aslı] So, you're really determined not to marry me, huh, Kerem? 1135 01:02:22,333 --> 01:02:25,375 [Kerem] So, you're really trying to marry me, huh, Aslı? 1136 01:02:25,458 --> 01:02:27,375 Wedding bells are already ringing. 1137 01:02:28,000 --> 01:02:29,500 Dream on, girl. 1138 01:02:29,583 --> 01:02:31,208 [tango music playing] 1139 01:02:33,458 --> 01:02:34,458 Come on, then. 1140 01:02:42,875 --> 01:02:44,666 [Aslı] Do you think we can do it? 1141 01:02:47,000 --> 01:02:48,458 [Kerem] Just follow my lead. 1142 01:02:49,166 --> 01:02:51,125 Men lead in the tango. 1143 01:02:51,208 --> 01:02:52,750 [crowd applauding] 1144 01:02:57,791 --> 01:03:01,583 Actually, the tango is a dance where every lady tries to get out and escape men. 1145 01:03:02,166 --> 01:03:03,416 I read that somewhere. 1146 01:03:03,500 --> 01:03:05,583 [crowd whistling and cheering] 1147 01:03:24,166 --> 01:03:26,458 Good thing we're being honest with each other. 1148 01:03:26,958 --> 01:03:28,541 No more games now. Right? 1149 01:03:30,916 --> 01:03:32,250 [Aslı] You tell me. 1150 01:03:40,750 --> 01:03:42,875 Why would I toy with you right now, huh? 1151 01:03:45,333 --> 01:03:46,458 If you say so. 1152 01:03:54,166 --> 01:03:55,000 Are you though? 1153 01:03:55,083 --> 01:03:58,291 What purpose is there, baby, to toy with you anymore, huh? 1154 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 [crowd cheering] 1155 01:04:03,500 --> 01:04:05,625 Sure. So no more games. 1156 01:04:24,041 --> 01:04:26,416 I think that we're perfect for each other. 1157 01:04:29,125 --> 01:04:30,458 Well, we are. 1158 01:04:39,833 --> 01:04:41,625 - [whistle blowing] - [music ends] 1159 01:04:42,375 --> 01:04:44,000 We just received a complaint. 1160 01:04:44,500 --> 01:04:46,375 You're so loud, Greece can hear you all. 1161 01:04:47,958 --> 01:04:51,041 Uh... we're just having a big party for our friend's wedding. 1162 01:04:51,125 --> 01:04:52,125 We'll be super quiet. 1163 01:04:56,750 --> 01:04:58,041 Time to party, guys. 1164 01:04:58,625 --> 01:05:00,041 Begin partying! 1165 01:05:00,125 --> 01:05:02,000 [electronic dance music playing] 1166 01:05:09,000 --> 01:05:12,291 [women screaming excitedly] 1167 01:05:14,000 --> 01:05:15,708 [laughing] 1168 01:05:22,083 --> 01:05:23,541 [women screaming] 1169 01:06:10,791 --> 01:06:13,000 [music fades] 1170 01:06:13,083 --> 01:06:16,000 - [comedic music playing] - [crickets chirping] 1171 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Morning. 1172 01:06:43,791 --> 01:06:44,916 Oh, is it? 1173 01:06:45,000 --> 01:06:46,458 Can't be morning. 1174 01:06:46,541 --> 01:06:48,333 Sun's out for a while. 1175 01:06:49,208 --> 01:06:50,208 All right, hurry. 1176 01:06:52,208 --> 01:06:54,458 [moans softly] What's the rush? 1177 01:06:55,916 --> 01:06:58,166 This time is really just the best time for this. 1178 01:07:00,208 --> 01:07:03,250 [chuckles] No way, it's... Please, no balloons though. 1179 01:07:04,291 --> 01:07:05,125 Surprise, okay? 1180 01:07:05,208 --> 01:07:06,625 [chuckles nervously] 1181 01:07:07,250 --> 01:07:08,458 - Kerem? - Hm? 1182 01:07:09,250 --> 01:07:11,750 All right. I had a lot of fun, even though I was really scared, 1183 01:07:11,833 --> 01:07:13,208 but let's not overdo it. 1184 01:07:13,750 --> 01:07:15,916 You can't go on balloons more than once, right? 1185 01:07:16,000 --> 01:07:19,583 You have to trust me now, okay? You might want this beforehand. 1186 01:07:19,666 --> 01:07:21,708 - Hey, Kerem... Kerem. - Here. 1187 01:07:21,791 --> 01:07:22,958 [whispering] Here. 1188 01:07:23,541 --> 01:07:24,541 [blows] 1189 01:07:25,875 --> 01:07:27,250 - But if it's... - Hm? 1190 01:07:27,333 --> 01:07:31,291 If it's paragliding, or bungee jumping, just find someone else to do that. 1191 01:07:31,375 --> 01:07:32,666 I can't come. 1192 01:07:32,750 --> 01:07:34,666 That's right, I am saying permanently dead. 1193 01:07:34,750 --> 01:07:36,833 I will be gone! I won't make it. I'll be scared. 1194 01:07:37,666 --> 01:07:39,083 Just relax. It'll be great. 1195 01:07:42,166 --> 01:07:44,708 [groans] Not again! 1196 01:07:44,791 --> 01:07:46,291 [calming music playing] 1197 01:07:55,125 --> 01:07:57,750 Watch your step. Little step down. 1198 01:07:57,833 --> 01:07:59,708 - There we go. - [gasping softly] 1199 01:07:59,791 --> 01:08:00,833 Just wait right here. 1200 01:08:00,916 --> 01:08:02,791 - Wait here? - Here. 1201 01:08:09,083 --> 01:08:11,333 [calming music warps and ends] 1202 01:08:12,375 --> 01:08:14,833 Did you really think I would take you bungee jumping 1203 01:08:14,916 --> 01:08:16,458 or take you out paragliding? No. 1204 01:08:17,375 --> 01:08:20,791 Going on a plane ride wasn't ever what I thought you would do, right? 1205 01:08:21,791 --> 01:08:24,250 You know, in just a few minutes you'll see a great view. 1206 01:08:24,333 --> 01:08:25,833 Are you ready, Ms. Aslı? 1207 01:08:26,333 --> 01:08:28,625 Kerem, can I ask you something? 1208 01:08:28,708 --> 01:08:32,250 Could you ever just have your grand surprise on land instead? 1209 01:08:32,333 --> 01:08:35,333 I just want to take you off your feet, and that isn't so bad, babe. 1210 01:08:37,208 --> 01:08:39,017 - [man] Hey, love doves, you ready? - [yelping] 1211 01:08:39,041 --> 01:08:40,416 - Ready, captain! - [giggling] 1212 01:08:41,500 --> 01:08:44,083 I was really relieved to see that we're getting on a seaplane. 1213 01:08:44,166 --> 01:08:46,458 - The drugs really do help though! - [snickers] 1214 01:08:46,541 --> 01:08:48,666 Hey, you two, my name is Pilot Yavuz, sir! 1215 01:08:48,750 --> 01:08:51,541 - Kerem, hi. - My name is Aslı, nice meeting you, sir! 1216 01:08:53,083 --> 01:08:55,833 - Kerem and Aslı! - [both laughing] 1217 01:08:55,916 --> 01:08:57,333 - Welcome. - Hm. 1218 01:08:58,041 --> 01:08:59,041 Are you nervous? 1219 01:08:59,125 --> 01:09:01,833 - I'm really nervous now! - Oh, I am too! You two are my first. 1220 01:09:07,500 --> 01:09:09,559 - You said first? - You're my big first flight, guys! 1221 01:09:09,583 --> 01:09:12,416 The qualification test is hard, so I couldn't pass, but... [laughing] 1222 01:09:13,083 --> 01:09:14,083 [Aslı] Oh. 1223 01:09:15,458 --> 01:09:17,178 - Give me back my hand. - No, it's mine now. 1224 01:09:17,250 --> 01:09:18,666 - No, it's mine! - No. 1225 01:09:18,750 --> 01:09:20,750 - Please! Let go of me! - I won't let go. 1226 01:09:22,166 --> 01:09:23,958 Uh, listen, buddy... 1227 01:09:24,500 --> 01:09:26,666 Babe! Should you take another pill? 1228 01:09:27,625 --> 01:09:31,125 You're lucky I didn't swallow about a million of those pills. 1229 01:09:31,791 --> 01:09:35,250 He can't do anything. He couldn't even get his qualification to fly this thing! 1230 01:09:35,333 --> 01:09:36,250 [Yavuz] No, Aslı! 1231 01:09:36,333 --> 01:09:37,726 - Please, wait! Relax. - Aslı! Wait! 1232 01:09:37,750 --> 01:09:38,916 - I'm scared! - He passed. 1233 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 I qualified two days ago. 1234 01:09:40,083 --> 01:09:42,000 - Don't lie to me! - No, baby, it's fine! 1235 01:09:42,083 --> 01:09:45,059 Without you, I can't do my first flight. I need people to operate the plane. 1236 01:09:45,083 --> 01:09:47,043 - That might not be bad for me! - Come on, please. 1237 01:09:48,333 --> 01:09:51,267 - It's really windy. There's a storm! - [Yavuz] We'll see the coves! Come on. 1238 01:09:51,291 --> 01:09:53,333 - [Kerem] Come on. - Let's not fly today, okay? 1239 01:09:53,416 --> 01:09:55,125 - Just stay calm. - [laughing hysterically] 1240 01:09:55,208 --> 01:09:56,375 [inaudible] 1241 01:09:58,750 --> 01:09:59,833 [Aslı panting] 1242 01:10:00,458 --> 01:10:03,208 You know you almost just made me panic as well. 1243 01:10:05,541 --> 01:10:06,541 [Aslı] What? 1244 01:10:07,208 --> 01:10:08,208 Uh, captain? 1245 01:10:09,291 --> 01:10:10,833 [Aslı] Captain! 1246 01:10:12,041 --> 01:10:14,916 - [upbeat blues music playing] - ♪ On the road, I know it's mine ♪ 1247 01:10:15,000 --> 01:10:18,166 ♪ To feel what's coming around ♪ 1248 01:10:18,250 --> 01:10:21,208 ♪ Take my hand now ♪ 1249 01:10:21,291 --> 01:10:24,041 ♪ Look up to feel divine ♪ 1250 01:10:24,125 --> 01:10:29,083 ♪ Freedom, adventure Don't think, jump let's fly ♪ 1251 01:10:29,750 --> 01:10:32,875 ♪ Excitement rushes far ♪ 1252 01:10:35,416 --> 01:10:37,416 [music fades out] 1253 01:10:38,958 --> 01:10:41,708 [soft hum of engines] 1254 01:10:42,333 --> 01:10:43,500 [light rattling] 1255 01:10:43,583 --> 01:10:44,791 Aslı! 1256 01:10:44,875 --> 01:10:46,500 You good, baby? 1257 01:10:47,000 --> 01:10:48,208 [slurred] I feel fine. 1258 01:10:50,250 --> 01:10:52,875 I feel totally aware of everything. 1259 01:10:52,958 --> 01:10:55,333 [giggling] It's all so numb. I can't feel anything. 1260 01:10:57,541 --> 01:10:59,166 Can I have one of those pills, please? 1261 01:10:59,250 --> 01:11:01,684 Sometimes, I just get some mighty bad panic attacks, you know? 1262 01:11:01,708 --> 01:11:02,708 - Oh! - [laughing] 1263 01:11:04,208 --> 01:11:05,708 These guys help me a lot. 1264 01:11:05,791 --> 01:11:07,416 Wha...? You gave him pills? 1265 01:11:07,500 --> 01:11:09,750 He's unqualified and he needs help with panic attacks. 1266 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 [Aslı and Yavuz laughing] 1267 01:11:11,333 --> 01:11:13,875 If you have panic attacks, how did you become a pilot then, huh? 1268 01:11:13,958 --> 01:11:15,892 - Bro, watch the plane! - Why should I keep watch? 1269 01:11:15,916 --> 01:11:17,250 There's no traffic, my friend! 1270 01:11:17,333 --> 01:11:18,625 [both laughing hysterically] 1271 01:11:18,708 --> 01:11:20,958 [ominous music starting] 1272 01:11:21,541 --> 01:11:23,166 [thunder rumbling] 1273 01:11:23,250 --> 01:11:24,833 Ooooh. 1274 01:11:26,000 --> 01:11:27,958 We're gonna be dead very soon. 1275 01:11:29,583 --> 01:11:30,583 [gasping] 1276 01:11:34,833 --> 01:11:36,833 - Ay... - Uh, what? 1277 01:11:37,458 --> 01:11:39,833 Captain? Captain! 1278 01:11:39,916 --> 01:11:40,916 Oh! 1279 01:11:42,500 --> 01:11:43,583 - Captain! - Babe. 1280 01:11:47,500 --> 01:11:50,916 Honey! Great surprise, honey. Best one yet, you know. 1281 01:11:51,000 --> 01:11:52,291 This was the best one yet. 1282 01:11:52,375 --> 01:11:54,095 Captain, let's go, wake up! Get it together! 1283 01:11:54,125 --> 01:11:55,250 Pilot, wake up! 1284 01:11:55,833 --> 01:11:57,875 - [giggling] - Command stick. 1285 01:11:57,958 --> 01:12:00,916 Look. Honey! Help me! I need to take control of the plane! 1286 01:12:01,000 --> 01:12:04,750 Take control? As if you're a 40-year-old pilot! [laughing] 1287 01:12:05,708 --> 01:12:07,791 Oh, "Command stick, the command stick!" 1288 01:12:07,875 --> 01:12:09,041 [laughing] Oh! 1289 01:12:10,458 --> 01:12:12,291 Well, that's great. He won't wake up now. 1290 01:12:14,333 --> 01:12:16,213 Please say you're an amazing pilot or something. 1291 01:12:16,250 --> 01:12:17,541 I'm not some secret aviator! 1292 01:12:17,625 --> 01:12:19,333 Come on, please don't yell at me now! 1293 01:12:20,666 --> 01:12:23,000 [Kerem groaning] Mayday! Mayday! Control! 1294 01:12:23,083 --> 01:12:25,101 - Air traffic control, over! - The pilot passed out! 1295 01:12:25,125 --> 01:12:27,750 I'm Kerem. I don't know how to fly a plane though. 1296 01:12:27,833 --> 01:12:29,583 - [radio breaking up] - You're currently... 1297 01:12:29,666 --> 01:12:31,750 - Mayday! Mayday! - [thunder rumbling] 1298 01:12:31,833 --> 01:12:34,666 - Aslı, hold on tight! - [Aslı screaming] 1299 01:12:35,791 --> 01:12:37,333 [dramatic music playing] 1300 01:12:52,708 --> 01:12:54,833 [Kerem] Control tower! Can you hear me? 1301 01:13:02,833 --> 01:13:04,041 [music fades] 1302 01:13:06,041 --> 01:13:08,041 [melancholy music playing] 1303 01:13:09,250 --> 01:13:10,250 Aslı! 1304 01:13:12,541 --> 01:13:14,000 I'll love you forever. 1305 01:13:16,125 --> 01:13:19,041 Aw, me too. I love you just as much! 1306 01:13:19,125 --> 01:13:20,458 You big fool! 1307 01:13:22,541 --> 01:13:24,000 I wish we had a wedding. 1308 01:13:26,375 --> 01:13:30,000 And I regret every minute, every second of mine spent alone! 1309 01:13:30,083 --> 01:13:32,125 [uplifting music playing] 1310 01:13:32,208 --> 01:13:33,208 Me too. 1311 01:13:39,875 --> 01:13:42,666 I want to make a confession about something right now. 1312 01:13:46,333 --> 01:13:48,916 For days, I tried to change your opinion on getting married. 1313 01:13:50,833 --> 01:13:51,916 You did that to me? 1314 01:13:55,083 --> 01:13:56,125 [music fades out] 1315 01:13:56,208 --> 01:13:59,166 Come on, please, give me credit. Cansu told me. She told me everything. 1316 01:13:59,250 --> 01:14:02,250 And I've been trying to convince you to get married with all these plans 1317 01:14:02,333 --> 01:14:04,541 and strategies, and all these things! [laughing] 1318 01:14:06,416 --> 01:14:07,458 Okay, Tuna. 1319 01:14:08,750 --> 01:14:11,333 So look, babe, I already told you about this, um... 1320 01:14:12,000 --> 01:14:15,791 We are... We're matched perfectly with each other. 1321 01:14:18,791 --> 01:14:20,875 [Aslı screaming] 1322 01:14:23,000 --> 01:14:24,458 [Aslı laughing] 1323 01:14:25,166 --> 01:14:27,083 This is the best! 1324 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 [Kerem] We're okay! 1325 01:14:30,333 --> 01:14:32,000 - We just might be... - [Kerem laughing] 1326 01:14:36,166 --> 01:14:37,833 You're my hero, Kerem. 1327 01:14:39,833 --> 01:14:40,833 [Kerem laughs] 1328 01:14:42,958 --> 01:14:46,625 So you managed to fly this old plane, 1329 01:14:48,291 --> 01:14:51,208 and what about plane landing? [giggles] 1330 01:14:52,041 --> 01:14:53,541 You dummy. 1331 01:14:57,833 --> 01:15:00,333 Mayday! Control, do you hear me? 1332 01:15:01,333 --> 01:15:02,916 Ah. Is it over? 1333 01:15:03,000 --> 01:15:05,916 No, you can just go back to sleep. I'll wake you up soon. 1334 01:15:06,000 --> 01:15:08,625 [shouting] Get up here now! Fly this thing! 1335 01:15:08,708 --> 01:15:09,708 Fly it! 1336 01:15:13,375 --> 01:15:14,708 Yay! 1337 01:15:15,375 --> 01:15:18,125 We're such a great flight crew, aren't we? 1338 01:15:18,208 --> 01:15:19,541 [camera shutter clicking] 1339 01:15:25,708 --> 01:15:27,041 It was awful for us. 1340 01:15:27,541 --> 01:15:29,666 [Tuna] Could have been much worse, though. 1341 01:15:29,750 --> 01:15:33,166 If that idiot hadn't woken up, both of you could be dead, man. 1342 01:15:33,250 --> 01:15:35,541 I've never been that scared my whole life. 1343 01:15:39,416 --> 01:15:40,416 But, um... 1344 01:15:40,500 --> 01:15:42,166 [melancholy music playing] 1345 01:15:46,833 --> 01:15:48,583 You know what the weird part was? 1346 01:15:49,083 --> 01:15:50,666 That fear wasn't for myself. 1347 01:15:52,625 --> 01:15:54,000 I was only scared for her. 1348 01:15:54,958 --> 01:15:56,000 I swear. 1349 01:15:56,083 --> 01:15:58,583 The worst things crossed my mind. 1350 01:16:00,250 --> 01:16:02,083 "What if something happened?" 1351 01:16:02,666 --> 01:16:03,916 "How would I live?" 1352 01:16:09,500 --> 01:16:10,875 And you know what I realized? 1353 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 Just how in love I really am. 1354 01:16:19,250 --> 01:16:21,416 I want her to be there every minute with me. 1355 01:16:22,875 --> 01:16:24,041 I really mean that. 1356 01:16:25,125 --> 01:16:27,083 Here it comes. Ready? 1357 01:16:32,708 --> 01:16:34,583 I think that it's time for Aslı to marry me. 1358 01:16:36,291 --> 01:16:37,291 [Emir laughing] 1359 01:16:38,416 --> 01:16:41,708 [Aslı] If I accept this offer, will I have to live in Dubai for six months? 1360 01:16:41,791 --> 01:16:42,791 [Bulut] Yes. 1361 01:16:44,958 --> 01:16:47,000 Aslı, I know it's a lot. 1362 01:16:47,083 --> 01:16:48,125 It's a big decision. 1363 01:16:48,208 --> 01:16:51,000 But it could be a really big opportunity. 1364 01:16:52,541 --> 01:16:54,666 I really want you to think about it. 1365 01:17:01,583 --> 01:17:02,750 [Bulut sighs] 1366 01:17:02,833 --> 01:17:04,416 [melancholy music continues] 1367 01:17:05,541 --> 01:17:06,750 I'm sure you're... 1368 01:17:07,500 --> 01:17:09,250 worried Kerem won't like it, 1369 01:17:11,291 --> 01:17:13,291 because the Aslı I know 1370 01:17:14,125 --> 01:17:16,333 would never pass on this opportunity. 1371 01:17:22,791 --> 01:17:24,083 [Cansu] Last one. 1372 01:17:25,125 --> 01:17:26,916 Oh, look at all this stuff! 1373 01:17:27,000 --> 01:17:29,250 The guy who got it is just husband material. 1374 01:17:29,333 --> 01:17:31,708 Oh, Kerem. Oh, if only you were single... 1375 01:17:33,208 --> 01:17:35,416 - Oh, wait you are. Ah! - [book banging] 1376 01:17:35,500 --> 01:17:36,500 [smacking] 1377 01:17:37,916 --> 01:17:39,208 - [Tuna] Babe... - [Cansu] Hm? 1378 01:17:39,291 --> 01:17:42,041 I can't wait to live with the love of my life in one week. 1379 01:17:42,125 --> 01:17:44,375 Me too. It's so exciting, babe. 1380 01:17:44,458 --> 01:17:46,916 - Yeah! Well, I'm more excited. - No, I'm more excited. 1381 01:17:47,000 --> 01:17:49,125 - No, I'm more excited! - No, I am. 1382 01:17:49,833 --> 01:17:51,791 - All the unspeakable things... - [gasping] 1383 01:17:51,875 --> 01:17:54,208 - [Cansu giggling softly] - Whoa, whoa. 1384 01:17:55,416 --> 01:17:58,333 What's the issue? She's my wife, hm? 1385 01:18:03,375 --> 01:18:06,291 [Cansu] Babe, should we check out the other rooms now? 1386 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Hey baby, not before the big day! 1387 01:18:10,416 --> 01:18:11,416 Ah. 1388 01:18:12,000 --> 01:18:15,375 We're... Other rooms must be examined, you know. Check 'em out. 1389 01:18:16,000 --> 01:18:17,916 [whispering] I said that to trick them. 1390 01:18:18,625 --> 01:18:19,708 - Aslı? - Kerem? 1391 01:18:20,833 --> 01:18:21,875 [chuckles] You go first. 1392 01:18:24,708 --> 01:18:25,916 Say it. 1393 01:18:26,833 --> 01:18:28,875 Bulut made me an offer for work. 1394 01:18:29,958 --> 01:18:32,000 They'll invest in me, and also invest in the brand 1395 01:18:32,083 --> 01:18:34,583 if I make a new collection to give their brand too. 1396 01:18:34,666 --> 01:18:36,375 That's amazing, are you happy? 1397 01:18:37,333 --> 01:18:38,625 That's so great! 1398 01:18:38,708 --> 01:18:41,166 I always knew that you would be really successful. 1399 01:18:41,666 --> 01:18:43,250 It's just beginning for you now. 1400 01:18:43,333 --> 01:18:45,500 But I have to go to Dubai for six months now. 1401 01:18:45,583 --> 01:18:47,583 [melancholy music playing] 1402 01:18:52,666 --> 01:18:53,666 For six months? 1403 01:19:14,208 --> 01:19:16,458 [melancholy music continues] 1404 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 [music fades out] 1405 01:20:13,041 --> 01:20:15,375 [plays emotional tune] 1406 01:20:27,958 --> 01:20:29,958 [plays emotional tune] 1407 01:20:37,625 --> 01:20:38,791 [tune becomes hopeful] 1408 01:20:43,958 --> 01:20:46,375 [uplifting music playing] 1409 01:20:50,500 --> 01:20:51,791 [phone buzzing] 1410 01:20:56,875 --> 01:20:58,916 - Kerem? - Tonight, meet at my house? 1411 01:20:59,750 --> 01:21:01,500 - Sure, I can come. - Okay. 1412 01:21:01,583 --> 01:21:02,666 Eight o'clock. 1413 01:21:03,291 --> 01:21:05,708 - I can't wait. See you in a bit. - Kerem? 1414 01:21:07,458 --> 01:21:09,708 You sound different now. What happened? 1415 01:21:10,291 --> 01:21:11,291 Oh. 1416 01:21:12,958 --> 01:21:13,791 I love you. 1417 01:21:13,875 --> 01:21:16,416 [uplifting music rises] 1418 01:21:44,833 --> 01:21:47,291 - [doorbell ringing] - [music fades] 1419 01:21:57,250 --> 01:21:59,458 - Welcome. - I missed you. 1420 01:22:02,625 --> 01:22:03,625 Here. 1421 01:22:11,916 --> 01:22:14,333 Um, romantic meal for two I see. 1422 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 Maybe. 1423 01:22:17,666 --> 01:22:20,226 - But there's another thing too. - [romantic piano music playing] 1424 01:22:21,625 --> 01:22:22,625 [exhales sharply] 1425 01:22:33,666 --> 01:22:34,875 You look gorgeous. 1426 01:22:35,875 --> 01:22:38,583 [laughs] Well, thank you so much. 1427 01:22:53,166 --> 01:22:54,166 [inhales] 1428 01:22:56,166 --> 01:22:58,083 Know what I thought about through my day? 1429 01:22:59,333 --> 01:23:00,750 No, what is it? 1430 01:23:02,666 --> 01:23:04,291 The second I fell in love with you. 1431 01:23:07,500 --> 01:23:09,458 Was it when I first saw you? 1432 01:23:09,958 --> 01:23:13,041 Was it the first time that we spoke? Or was it... 1433 01:23:14,083 --> 01:23:16,723 Was it when I saw the innocent girl hidden behind and lying beneath 1434 01:23:16,791 --> 01:23:18,375 your big, strong outer appearance? 1435 01:23:20,208 --> 01:23:21,916 Well... Well, babe, what was it? 1436 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 [smacks lips] 1437 01:23:24,083 --> 01:23:25,250 I'm not sure. 1438 01:23:28,041 --> 01:23:31,833 I couldn't find a second that my heart beat without you for even a moment, Aslı. 1439 01:23:33,416 --> 01:23:34,833 It's like I always have. 1440 01:23:39,208 --> 01:23:40,208 But, um... 1441 01:23:43,083 --> 01:23:46,583 I figured out the moment I became sure I must be with you. 1442 01:23:48,500 --> 01:23:49,500 Here. 1443 01:23:53,875 --> 01:23:55,458 The night you played here... 1444 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 When... 1445 01:24:05,250 --> 01:24:08,875 you played on these keys for the... For the very first time, I... 1446 01:24:10,583 --> 01:24:12,666 [voice breaking] You made my heart soar then, Aslı. 1447 01:24:17,166 --> 01:24:18,166 Kerem... 1448 01:24:25,583 --> 01:24:26,583 Aslı. 1449 01:24:27,250 --> 01:24:29,958 [shimmering tones] 1450 01:24:30,041 --> 01:24:32,041 [romantic music continues] 1451 01:24:41,791 --> 01:24:43,000 Kerem, stop playing. 1452 01:24:47,750 --> 01:24:49,583 Please marry me, Aslı. 1453 01:24:59,250 --> 01:25:01,500 - [voice breaking] I can't. - [music fades] 1454 01:25:10,666 --> 01:25:12,666 [crickets chirping] 1455 01:25:27,333 --> 01:25:29,291 Thought marrying me was what you wanted. 1456 01:25:32,375 --> 01:25:33,916 And you thought marrying me wasn't. 1457 01:25:39,000 --> 01:25:40,916 Your whole plan here is very obvious now. 1458 01:25:42,541 --> 01:25:45,381 You want me not to take the job offer so you can just make me stay home. 1459 01:25:46,291 --> 01:25:47,625 - No. - It is. 1460 01:25:48,208 --> 01:25:49,208 No. 1461 01:25:49,625 --> 01:25:52,425 My timing isn't great, but I need you to believe me that it isn't true. 1462 01:25:52,458 --> 01:25:54,500 You were the one who made all these grand plans 1463 01:25:54,583 --> 01:25:56,541 so I would hate marriage, weren't you? 1464 01:25:56,625 --> 01:25:58,583 You were. What changed? 1465 01:25:58,666 --> 01:26:01,458 It makes no sense, but please don't lie to me because I can't take it. 1466 01:26:01,541 --> 01:26:02,666 Will you just... 1467 01:26:03,541 --> 01:26:06,434 What did I say to you when I believed that that dumb plane was going down? 1468 01:26:06,458 --> 01:26:08,098 That's because you thought we were dying. 1469 01:26:08,125 --> 01:26:10,166 You told me that yourself after we got down on land. 1470 01:26:10,250 --> 01:26:13,708 No, that's not true. That's not what made me say those things. Come on, please! 1471 01:26:16,041 --> 01:26:19,125 Aslı! Please know I know my heart. 1472 01:26:19,208 --> 01:26:20,791 And I'm sure of myself. 1473 01:26:20,875 --> 01:26:23,125 And this has nothing to do with the job offer in Dubai, 1474 01:26:23,208 --> 01:26:25,708 or literally anything else, it is just about you, Aslı. 1475 01:26:26,500 --> 01:26:27,500 But what... 1476 01:26:29,416 --> 01:26:32,166 And all the things that can go wrong in a marriage, huh? 1477 01:26:34,833 --> 01:26:37,958 It may really just not end up being happiness forever, but... 1478 01:26:39,125 --> 01:26:42,250 I'll be the best I can be and I'll make sure to do whatever it takes, 1479 01:26:42,333 --> 01:26:44,708 I promise to make you so happy, Aslı. 1480 01:26:48,458 --> 01:26:50,958 What if we hate each other in the end after all? 1481 01:26:51,458 --> 01:26:54,101 In court, saying we're bad people, making awful remarks and threats? 1482 01:26:54,125 --> 01:26:55,375 I'll take my chances. 1483 01:26:57,208 --> 01:26:59,448 A paper won't stop me from loving you any more than I do. 1484 01:26:59,500 --> 01:27:02,250 Come on, why do we need to have a wedding to make our love work? 1485 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 You have me already! 1486 01:27:03,416 --> 01:27:05,416 But I don't want to just have you, all right? 1487 01:27:07,208 --> 01:27:10,083 I want more. To belong to you. Don't you get that? 1488 01:27:17,291 --> 01:27:18,958 I'm so scared, Kerem. 1489 01:27:19,541 --> 01:27:22,291 [voice cracking] I'm scared too. Really terrified. 1490 01:27:23,708 --> 01:27:26,208 Isn't that the beautiful part of this though? 1491 01:27:27,291 --> 01:27:29,500 That we have to just try to be brave. So brave. 1492 01:27:30,458 --> 01:27:32,666 Even though we're both so scared. 1493 01:27:33,666 --> 01:27:35,375 It's all up to us both. 1494 01:27:36,791 --> 01:27:38,416 Might be a huge old cliché... 1495 01:27:40,833 --> 01:27:43,125 Spending every night with you is what I want. 1496 01:27:43,625 --> 01:27:45,541 Waking up with you every morning too. 1497 01:27:45,625 --> 01:27:46,625 Me too. 1498 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 Aslı? 1499 01:27:58,041 --> 01:27:59,291 Just please marry me now? 1500 01:28:03,125 --> 01:28:04,291 I will. 1501 01:28:06,250 --> 01:28:08,291 [romantic rock music plays] 1502 01:28:18,708 --> 01:28:20,625 [laughs softly] 1503 01:28:31,041 --> 01:28:32,166 [sniffles] 1504 01:28:39,875 --> 01:28:42,833 - Aslı, I love you. - I love you too, Kerem. 1505 01:28:50,916 --> 01:28:52,916 [romantic rock music rises] 1506 01:30:17,458 --> 01:30:18,916 [glass shatters] 1507 01:30:23,375 --> 01:30:25,375 [music fades] 1508 01:30:25,458 --> 01:30:27,458 [waves splashing] 1509 01:30:27,541 --> 01:30:29,541 [romantic pop song playing] 1510 01:30:46,833 --> 01:30:49,625 [crowd clapping] 1511 01:30:52,000 --> 01:30:53,291 [Ezgi] Congrats! 1512 01:31:12,416 --> 01:31:13,875 [yelling] I do! 1513 01:31:13,958 --> 01:31:16,541 [all cheering] 1514 01:31:25,166 --> 01:31:26,250 I do! 1515 01:31:26,333 --> 01:31:27,333 [Emir] Congratulations! 1516 01:31:33,750 --> 01:31:36,375 [officiant] I now pronounce you husband and wife. 1517 01:31:38,458 --> 01:31:40,333 [romantic pop song rises] 1518 01:32:21,416 --> 01:32:23,375 [music fades] 1519 01:32:23,458 --> 01:32:26,708 [Aslı] Now you're probably wondering whether I went to Dubai or not, right? 1520 01:32:27,208 --> 01:32:29,958 - Of course I did. - [joyful music playing] 1521 01:32:30,041 --> 01:32:34,083 Because our marriage wasn't a restricting, repressive or destructive marriage. 1522 01:32:34,708 --> 01:32:35,875 And it will never be. 1523 01:32:35,958 --> 01:32:39,041 How our life turns out is all in our own hands. 1524 01:32:49,958 --> 01:32:52,333 Kerem comes to visit every chance he gets. 1525 01:32:52,416 --> 01:32:56,125 Our marriage is even more exciting and passionate than when we were dating. 1526 01:33:25,791 --> 01:33:27,791 [joyful music fades] 1527 01:33:29,000 --> 01:33:31,666 And a few days ago, we got very exciting news. 1528 01:33:31,750 --> 01:33:33,458 Emir's going to be a dad. 1529 01:33:33,541 --> 01:33:35,791 He only hopes that the baby will look like her mother. 1530 01:33:35,875 --> 01:33:37,791 That is, if it's a girl. 1531 01:33:39,458 --> 01:33:43,625 Tuna and Cansu got married a few weeks before us and they're very happy. 1532 01:33:44,166 --> 01:33:46,166 [joyful music rises] 1533 01:34:06,250 --> 01:34:08,916 Ezgi found the happiness she was looking for at our wedding. 1534 01:34:09,000 --> 01:34:11,541 Now we're planning a wedding for her too. 1535 01:34:16,916 --> 01:34:18,916 [joyful music continues] 1536 01:34:43,458 --> 01:34:46,375 Like I said, our lives are in our hands. 1537 01:34:54,291 --> 01:34:56,000 And for all those that want it... 1538 01:34:56,083 --> 01:34:58,041 If you want, you could be next. 1539 01:35:02,333 --> 01:35:04,333 [music fades out] 1540 01:35:05,666 --> 01:35:08,791 [joyful rock music restarts] 1541 01:38:02,208 --> 01:38:04,208 [music ends]120296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.