Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:05,200
JANE MCDONALD:
'I'm going big in Japan
2
00:00:05,240 --> 00:00:10,160
'on a solo adventure like
no other I've ever experienced.'
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,200
It's the very famous crossing.
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
Crazy. It's fantastic.
5
00:00:14,040 --> 00:00:18,000
'And with stacks of online research
and my trusty guidebooks,
6
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
'I'm going to discover
the history and culture
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,720
'of this breathtaking country.'
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,560
Wow. Gosh, look at that.
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,720
'I'm travelling alone
but won't be lonely,
10
00:00:28,760 --> 00:00:31,160
'as I've enlisted
a host of expert locals
11
00:00:31,200 --> 00:00:34,760
'to reveal Japan's history,
culture and secrets to me.'
12
00:00:34,800 --> 00:00:37,160
I'm going to have
my first octopus ball.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,760
Oh, yeah!
Yay!
14
00:00:41,080 --> 00:00:44,280
'I'll be exploring
historic Kyoto...'
15
00:00:44,320 --> 00:00:46,240
It is quite spectacular, isn't it?
16
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
'..and tasting
all Osaka has to offer.'
17
00:00:50,320 --> 00:00:52,440
That's one of the best things
I've tasted in Japan.
18
00:00:52,480 --> 00:00:55,680
'But the first stop
on my solo expedition
19
00:00:55,720 --> 00:01:00,240
'takes me to the extraordinary
capital of Tokyo...
20
00:01:00,280 --> 00:01:03,240
'where I immerse myself
in a culture
21
00:01:03,280 --> 00:01:05,160
'that takes me right out
of my comfort zone.'
22
00:01:05,200 --> 00:01:08,200
WOMAN SHOUTS
Is this a dream?
23
00:01:08,240 --> 00:01:11,560
'And I won't just be wrestling
with culture shock -
24
00:01:11,600 --> 00:01:13,800
'there'll be literal wrestling,
too.
25
00:01:13,840 --> 00:01:16,360
'Wish me luck.'
JANE EXCLAIMS
26
00:01:16,400 --> 00:01:20,360
'I throw out the playbook
on British table manners...'
27
00:01:20,400 --> 00:01:22,040
That's good, that's good,
that's good.
28
00:01:22,080 --> 00:01:23,760
'..and I step back in time
29
00:01:23,800 --> 00:01:26,560
'to an exquisite shrine
soaked in tradition.'
30
00:01:27,680 --> 00:01:29,240
That deserves a deep bow.
31
00:01:29,280 --> 00:01:31,320
'Welcome to Tokyo.'
32
00:01:36,760 --> 00:01:40,200
'So, this is it. Jane in Japan.
33
00:01:40,240 --> 00:01:42,560
'Yorkshire Tea to tea ceremonies,
34
00:01:42,600 --> 00:01:44,920
'battered fish to sushi
35
00:01:44,960 --> 00:01:47,840
'and so much more, I can't wait.
36
00:01:47,880 --> 00:01:52,080
'It's 6,000 miles from Wakefield
to the islands of Japan,
37
00:01:52,120 --> 00:01:54,680
'clustered in
the Pacific east of Asia.
38
00:01:54,720 --> 00:01:58,640
'My odyssey's taking me
to the ancient mysteries of Kyoto
39
00:01:58,680 --> 00:02:00,720
'and the food hub of Osaka.
40
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
'But first, it's the capital, Tokyo.
41
00:02:03,960 --> 00:02:06,480
'My connecting flight's in Helsinki,
42
00:02:06,520 --> 00:02:10,240
'but the downtime's fine,
as I need all the prep I can get.'
43
00:02:10,280 --> 00:02:12,040
I've got two hours to kill.
44
00:02:12,080 --> 00:02:15,400
In fact, I've got 13-and-a-half
hours on the plane as well.
45
00:02:15,440 --> 00:02:18,320
So I'll be able to speak Japanese,
never mind just learn about it
46
00:02:18,360 --> 00:02:19,800
by the time I get off.
47
00:02:19,840 --> 00:02:22,280
I've learned "konnichiwa".
48
00:02:22,320 --> 00:02:26,240
And none of this handshaking thing,
the hugging - no, no, no.
49
00:02:26,280 --> 00:02:27,560
It's all bowing.
50
00:02:27,600 --> 00:02:30,400
Course, it's respectful
for any country that you're going to
51
00:02:30,440 --> 00:02:33,840
to learn their customs
so that you don't offend anyone.
52
00:02:33,880 --> 00:02:36,160
And you know me,
I can offend anybody.
53
00:02:36,200 --> 00:02:37,680
So, here we go.
54
00:02:37,720 --> 00:02:39,640
So, konnichiwa.
55
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
'Which literally means "good day",
56
00:02:42,480 --> 00:02:45,880
'or as we say at home,
"Now, then, how do?" '
57
00:02:45,920 --> 00:02:49,440
We're here.
We're in Tokyo in Japan.
58
00:02:49,480 --> 00:02:51,320
And it is all exciting.
59
00:02:51,360 --> 00:02:55,280
'My earliest memories of Japan
are from travel shows.
60
00:02:55,320 --> 00:02:58,560
'Even in black and white,
the country seems technicolour,
61
00:02:58,600 --> 00:03:02,720
'and I couldn't have imagined then
that I'd see it for myself one day.'
62
00:03:02,760 --> 00:03:05,160
I'm bubbling away inside,
63
00:03:05,200 --> 00:03:07,080
but that could be
my digestive system
64
00:03:07,120 --> 00:03:09,400
because, you know,
I've just done a 13-hour flight.
65
00:03:09,440 --> 00:03:10,760
But I don't think it is,
66
00:03:10,800 --> 00:03:14,480
I think it's just that
I'm really excited about being here.
67
00:03:15,480 --> 00:03:19,880
It's just totally different
from anything is Japan.
68
00:03:19,920 --> 00:03:21,920
I've never seen
so many people, either.
69
00:03:21,960 --> 00:03:26,080
People seem to walk in lines,
and nobody jaywalks here as well.
70
00:03:26,120 --> 00:03:29,680
Everybody stands at the kerb,
fascinating to see.
71
00:03:29,720 --> 00:03:32,320
'From my research,
I'm expecting to be confused,
72
00:03:32,360 --> 00:03:36,560
'intrigued
and excited at every turn.
73
00:03:36,600 --> 00:03:38,760
'But one thing all capitals
have in common
74
00:03:38,800 --> 00:03:41,600
'is that city centres
are the place to be.
75
00:03:41,640 --> 00:03:45,080
'So that's why I've booked a hotel
in the Shibuya district.'
76
00:03:51,760 --> 00:03:53,000
Hello!
Hello.
77
00:03:53,040 --> 00:03:55,480
Here is your room key.
Fantastic. Thank you.
78
00:03:55,520 --> 00:03:58,000
Have a good day. Thank you
very much. Arigatou gozaimasu.
79
00:03:58,040 --> 00:04:00,080
Thank you. Bye-bye.
Thank you. Bye-bye.
80
00:04:05,800 --> 00:04:08,040
Oh, it's my bra size.
81
00:04:09,400 --> 00:04:11,480
Ah, here we go.
82
00:04:11,520 --> 00:04:15,480
'I checked out one of those
places-you-must-visit websites.
83
00:04:15,520 --> 00:04:16,920
'So I'm dumping my bags
84
00:04:16,960 --> 00:04:19,800
'and heading off to the first spot
they recommended.
85
00:04:19,840 --> 00:04:24,920
'The first suggestion is Shibuya's
world-famous pedestrian crossing.
86
00:04:24,960 --> 00:04:27,760
'No, really. A pedestrian crossing.'
87
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
It's here.
88
00:04:29,440 --> 00:04:33,120
The very famous crossing
is actually here.
89
00:04:34,320 --> 00:04:37,520
This is what Oxford Circus
was based on.
90
00:04:37,560 --> 00:04:39,360
'I read that ours
was remodelled on this
91
00:04:39,400 --> 00:04:42,120
'in a bid to ease
pedestrian congestion.
92
00:04:43,560 --> 00:04:47,680
'3,000 people can cross
this intersection of seven roads
93
00:04:47,720 --> 00:04:51,360
'every two minutes in rush-hour
without anyone kicking off.'
94
00:04:51,400 --> 00:04:55,760
Although it's so busy,
it's so organised.
95
00:04:55,800 --> 00:04:58,720
There's no horns tooting,
96
00:04:58,760 --> 00:05:01,440
there's nobody swearing at somebody
going past you.
97
00:05:02,480 --> 00:05:04,920
Everybody is waiting.
98
00:05:04,960 --> 00:05:06,760
It's crazy. It's fantastic.
99
00:05:11,000 --> 00:05:14,200
Up there is Shibuya Sky,
100
00:05:14,240 --> 00:05:16,960
and apparently,
it's one of the best views in Tokyo.
101
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
It's a very, very popular place,
102
00:05:19,840 --> 00:05:23,200
so if you are coming here,
get your ticket before you do.
103
00:05:24,720 --> 00:05:26,120
'Wherever you are in the world,
104
00:05:26,160 --> 00:05:27,760
'I've learned if you can buy
105
00:05:27,800 --> 00:05:30,720
'your attraction ticket
before arrival, do.
106
00:05:30,760 --> 00:05:32,440
'It saves a lot of bother.'
107
00:05:32,480 --> 00:05:34,720
Up another escalator.
108
00:05:39,440 --> 00:05:40,720
Wow.
109
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
Wow.
110
00:05:45,880 --> 00:05:47,280
Gosh, look at that.
111
00:05:49,680 --> 00:05:52,320
It's hard to believe that in 1945,
112
00:05:52,360 --> 00:05:55,160
there was absolutely nothing here...
113
00:05:55,200 --> 00:05:57,400
because it was bombed in the war.
114
00:05:57,440 --> 00:05:59,200
And now look at it.
115
00:06:00,800 --> 00:06:05,440
There's just buildings
for miles and miles and miles,
116
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
and they're high as well.
117
00:06:07,520 --> 00:06:10,000
But there's always
the little park there, isn't there?
118
00:06:10,040 --> 00:06:12,480
It's a bit like Central Park,
Hyde Park.
119
00:06:17,000 --> 00:06:20,400
Now, there's a real massive queue
120
00:06:20,440 --> 00:06:24,000
to film the sunset over Tokyo.
121
00:06:24,040 --> 00:06:26,680
But I've just found this bit here.
122
00:06:26,720 --> 00:06:29,360
Has nobody cottoned on to this bit?
123
00:06:29,400 --> 00:06:33,800
Or are we not allowed here?
Cos, er, that's fantastic, innit?
124
00:06:33,840 --> 00:06:38,760
'I read that my beloved
Blackpool Tower is 518 feet tall,
125
00:06:38,800 --> 00:06:41,840
'whilst this stands at 751.
126
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
'Sorry, Blackpool.
127
00:06:43,640 --> 00:06:48,480
'And try this -
Blackpool's home to 141,000 folk.
128
00:06:48,520 --> 00:06:51,520
'Down there,
there's 38 million people.
129
00:06:51,560 --> 00:06:54,200
'Mind you, it is a tad bigger.'
130
00:06:54,240 --> 00:06:57,920
Do you know, I don't know
if that is actually mist or smog.
131
00:06:57,960 --> 00:06:59,160
SHE CHUCKLES
132
00:06:59,200 --> 00:07:04,080
But whatever it is, it makes it
look mysterious and romantic.
133
00:07:06,920 --> 00:07:09,160
Look at thi-i-i-is.
134
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
I hope it's taken.
135
00:07:11,800 --> 00:07:13,440
Just my luck it won't have done.
136
00:07:13,480 --> 00:07:15,760
Oh, it has.
JANE GASPS
137
00:07:15,800 --> 00:07:17,920
Oh, yeah.
138
00:07:19,720 --> 00:07:22,040
Once in a lifetime, innit...
139
00:07:22,080 --> 00:07:24,480
that you get a selfie
140
00:07:24,520 --> 00:07:27,040
with a view of a sunset
141
00:07:27,080 --> 00:07:29,560
on one of the highest buildings
in Tokyo?
142
00:07:44,520 --> 00:07:47,160
'After a much-needed night's kip,
143
00:07:47,200 --> 00:07:50,560
'I'm up early to experience
Tokyo's spiritual side,
144
00:07:50,600 --> 00:07:54,240
'particularly its main religion,
Shinto.
145
00:07:54,280 --> 00:07:59,200
'Google Japan's spirituality, and
you'll get over 71 million results.
146
00:07:59,240 --> 00:08:03,560
'But I honed in on the city's
famous Hie-jinja shrine
147
00:08:03,600 --> 00:08:08,840
'and discovered one of the easiest
ways to visit the site is by metro.'
148
00:08:10,640 --> 00:08:14,000
So, how hard can this be?
149
00:08:14,040 --> 00:08:16,440
I'm here, Shibuya.
150
00:08:17,480 --> 00:08:20,040
Er, and I'm going to...
151
00:08:20,080 --> 00:08:23,000
Tameike-sanno there.
152
00:08:25,360 --> 00:08:27,960
'Around a staggering
three billion people
153
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
'use the Tokyo Metro each year,
154
00:08:30,040 --> 00:08:33,400
'compared to a mere one billion
on the London Underground.'
155
00:08:35,440 --> 00:08:37,120
"Purchase Pasmo".
156
00:08:37,160 --> 00:08:40,360
Pasmo lets you go on any train
in Japan.
157
00:08:40,400 --> 00:08:41,760
It's a bit like an Oyster card.
158
00:08:41,800 --> 00:08:44,200
'It's all geared up
for convenience here.
159
00:08:44,240 --> 00:08:47,840
'Buy the card, then use
the Pasmo app to top it up.
160
00:08:47,880 --> 00:08:49,600
'And it's not just for travel.
161
00:08:49,640 --> 00:08:52,120
'You can use it in vending machines,
too.'
162
00:08:52,160 --> 00:08:55,480
So, that's it. That's quite simple.
163
00:08:55,520 --> 00:08:57,720
It's really, really easy,
even for me.
164
00:08:57,760 --> 00:09:00,240
SHE CHUCKLES
Right, station.
165
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
I really worried about Japan
cos I thought,
166
00:09:03,680 --> 00:09:04,840
"I don't know the language."
167
00:09:04,880 --> 00:09:07,640
But they do everything in English
as well.
168
00:09:07,680 --> 00:09:11,560
So, I'm gonna go up there
cos I need G6.
169
00:09:13,120 --> 00:09:16,280
I cannot get over how clean it is,
170
00:09:16,320 --> 00:09:18,680
how well structured it is.
171
00:09:18,720 --> 00:09:21,960
There's even a guard making sure
that you get on and off all right.
172
00:09:23,400 --> 00:09:26,240
I mean, look at it. It's immaculate.
173
00:09:35,200 --> 00:09:38,760
It's so well run,
it smells lovely on here.
174
00:09:38,800 --> 00:09:41,200
And I feel a bit...
175
00:09:41,240 --> 00:09:43,960
I don't want
to bring my country down,
176
00:09:44,000 --> 00:09:45,880
but maybe somebody should come
177
00:09:45,920 --> 00:09:49,040
and have a look how this is run,
you know...
178
00:09:49,080 --> 00:09:51,120
er, because this is just...
179
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
..second to none.
180
00:09:54,480 --> 00:09:57,920
And I'm really having a very
pleasant experience on this today.
181
00:09:57,960 --> 00:10:00,320
I didn't know how nice
it was gonna be.
182
00:10:05,520 --> 00:10:08,040
'Now, I don't like to be
caught short while travelling,
183
00:10:08,080 --> 00:10:10,200
'so I better spend a penny,
or a yen,
184
00:10:10,240 --> 00:10:13,840
'and I hear the public loos
are like NASA mission control.'
185
00:10:15,480 --> 00:10:16,560
I don't usually do this,
186
00:10:16,600 --> 00:10:20,440
but I'm going to take you
to see the toilets
187
00:10:20,480 --> 00:10:22,600
cos I want you to see
how clean everything is
188
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
and how fabulous it all is.
189
00:10:24,200 --> 00:10:27,280
But you can't come, all right?
190
00:10:27,320 --> 00:10:31,040
So I'm gonna take this instead.
See you.
191
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
Right, it's just me and you again.
Me and you.
192
00:10:33,400 --> 00:10:35,680
I haven't done this
for a while, have I?
193
00:10:35,720 --> 00:10:38,120
Right, look at this.
194
00:10:38,160 --> 00:10:40,800
Look at how clean it all is. Look.
195
00:10:42,040 --> 00:10:45,240
Look. It's a heated seat.
196
00:10:45,280 --> 00:10:47,480
It's like a bidet built in.
197
00:10:47,520 --> 00:10:50,440
That's for your rear.
That's for the front.
198
00:10:50,480 --> 00:10:53,560
So, you've got your pressure.
This is the privacy.
199
00:10:53,600 --> 00:10:56,160
Privacy means if you're a bit loud
200
00:10:56,200 --> 00:10:58,840
or you've got a bit of wind,
can't hear you.
201
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
FLUSHING AND BIRDSONG
ON SPEAKERS
202
00:11:00,320 --> 00:11:03,000
That's a bit fab, innit?
Think I'll keep one of them in mine.
203
00:11:06,320 --> 00:11:07,960
Can you hear the birds singing?
204
00:11:08,000 --> 00:11:11,480
The birds are singing, that's going,
so you can't hear anything in here.
205
00:11:11,520 --> 00:11:15,640
And this is the public underground
in Japan.
206
00:11:22,360 --> 00:11:23,800
That's better.
207
00:11:25,400 --> 00:11:28,400
'But I'm not here
to learn about the smallest jewel
208
00:11:28,440 --> 00:11:30,680
'but to have
the biggest experiences.
209
00:11:30,720 --> 00:11:35,080
'So coming up, I'll be searching
for the meaning of it all
210
00:11:35,120 --> 00:11:38,480
'when I follow billions who have
already learned their fortune
211
00:11:38,520 --> 00:11:39,680
'at a Shinto shrine...'
212
00:11:41,240 --> 00:11:45,320
"I feel as if I was strolling on
the spring fields with my family.
213
00:11:45,360 --> 00:11:46,920
"So comfortable".
214
00:11:46,960 --> 00:11:49,440
Wow, that's quite emotional,
actually, isn't it?
215
00:11:49,480 --> 00:11:52,680
'..and I discover
that bad manners back home
216
00:11:52,720 --> 00:11:54,520
'are considered good ones here.'
217
00:11:54,560 --> 00:11:55,840
SHE SLURPS
218
00:11:55,880 --> 00:11:57,560
There you go. There you go.
There you go.
219
00:12:06,960 --> 00:12:09,520
'I'm travelling around Japan
to try and discover
220
00:12:09,560 --> 00:12:11,560
'what makes this wonderfully
different
221
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
'and sometimes
beautifully bizarre culture tick.
222
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
'And I'm starting in Tokyo.
223
00:12:18,640 --> 00:12:21,320
'We all know and use
Japanese technology,
224
00:12:21,360 --> 00:12:24,800
'but their spirituality
is just as important here.
225
00:12:24,840 --> 00:12:28,680
'So I'm keen to understand
how those two sides work in harmony.
226
00:12:29,800 --> 00:12:32,280
'To help me, I've booked
licensed guide Yukiko,
227
00:12:32,320 --> 00:12:33,840
'who's meeting me
228
00:12:33,880 --> 00:12:37,840
'at the Hie-jinja Shinto shrine
in Shibuya.'
229
00:12:37,880 --> 00:12:39,280
Yukiko?
230
00:12:39,320 --> 00:12:40,760
Oh, yes, I'm Yukiko.
Oh, hi.
231
00:12:40,800 --> 00:12:43,640
Hi, nice to meet you.
Nice to meet you, too.
232
00:12:43,680 --> 00:12:46,640
So, this is the shrine.
Is it a shrine or a temple?
233
00:12:46,680 --> 00:12:50,560
Oh, this is a shrine.
The temple is for the Buddhism.
234
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
Right, I see.
Mm-hm. Yes. Yeah.
235
00:12:53,640 --> 00:12:55,440
So temples are always Buddhist?
236
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
Yes, always Buddhist.
237
00:12:56,920 --> 00:13:00,280
Yes, and the Shinto shrine
is for the Shinto.
238
00:13:00,320 --> 00:13:03,080
That is the worship of the nature.
OK.
239
00:13:03,120 --> 00:13:05,960
Yes, and also the ancestor worship.
Right.
240
00:13:06,000 --> 00:13:10,960
'Yukiko tells me that Shinto spirits
take the form of many things -
241
00:13:11,000 --> 00:13:15,360
'wind, rain, mountains
and even fertility.'
242
00:13:15,400 --> 00:13:18,480
This gate is called "torii",
243
00:13:18,520 --> 00:13:21,760
and it's a kind of, like,
the boundary.
244
00:13:21,800 --> 00:13:25,520
Right. Yes, divide the sacred area
from the secular world.
245
00:13:25,560 --> 00:13:29,760
So, when we go through,
we show our respect to this place.
246
00:13:29,800 --> 00:13:33,520
'And that respect
is shown by bowing.'
247
00:13:33,560 --> 00:13:35,960
Actually, there is
three types of bow -
248
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
the light bow and deep bow
and in-between.
249
00:13:37,880 --> 00:13:41,920
I think we would like to show
our respect to the nature.
250
00:13:41,960 --> 00:13:44,560
So, this shrine's all about nature.
251
00:13:44,600 --> 00:13:48,120
Yes, especially the mountain deity
and also the water.
252
00:13:48,160 --> 00:13:49,520
Wow.
Mm-hm.
253
00:13:49,560 --> 00:13:51,360
That deserves a deep bow.
254
00:13:51,400 --> 00:13:52,440
Yeah, deep bow.
255
00:13:52,480 --> 00:13:53,520
OK.
Yeah, OK.
256
00:13:53,560 --> 00:13:55,560
So, let's do it together.
OK.
257
00:14:01,000 --> 00:14:05,240
In shrine, the middle pass is
considered as a pass for divinity,
258
00:14:05,280 --> 00:14:08,080
so we just avoid to walk
on the middle.
259
00:14:08,120 --> 00:14:10,280
So we walk on the side.
Right, OK.
260
00:14:10,320 --> 00:14:12,880
So, you never walk up the centre?
261
00:14:12,920 --> 00:14:14,560
Mm-hm. Yeah, that's right.
Ah.
262
00:14:15,680 --> 00:14:19,680
'Shrines are woven into the fabric
of everyday life,
263
00:14:19,720 --> 00:14:23,520
'used whenever people
seek peace or serenity,
264
00:14:23,560 --> 00:14:27,040
'and I can feel
its spirituality already.'
265
00:14:27,080 --> 00:14:30,000
So, before we go into the main hall,
266
00:14:30,040 --> 00:14:32,920
we will purify ourselves at here.
267
00:14:32,960 --> 00:14:35,680
The purification is a very
important part of the shrine.
268
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
Right.
Mm-hm.
269
00:14:37,360 --> 00:14:39,720
So, first of all,
you wash your hand.
270
00:14:39,760 --> 00:14:42,840
OK.
Yes. Mm-hm.
271
00:14:42,880 --> 00:14:44,840
And the right hand.
Uh-huh.
272
00:14:44,880 --> 00:14:47,040
And then rinse your mouth.
Rinse your mouth?
273
00:14:47,080 --> 00:14:48,280
Yes. Don't drink it.
274
00:14:52,600 --> 00:14:54,320
'The point of this
is to ward off bad luck,
275
00:14:54,360 --> 00:14:56,200
'disease and guilt.
276
00:14:56,240 --> 00:14:58,080
'But I'm assuming it's much deeper
277
00:14:58,120 --> 00:15:01,000
'than atoning for that extra glass
of wine I had last night.'
278
00:15:03,360 --> 00:15:06,120
In front of us, the main hall.
Uh-huh.
279
00:15:06,160 --> 00:15:10,880
That's where the deity
of the mountain is enshrined.
280
00:15:10,920 --> 00:15:13,960
So, that's the worship
to the mountain? Yes.
281
00:15:14,000 --> 00:15:16,280
Worship of the mountain
and also the water.
282
00:15:17,560 --> 00:15:19,840
'But worship's not the only draw.
283
00:15:21,000 --> 00:15:24,200
'You can pick up a blessed
lucky charm or "omamori"
284
00:15:24,240 --> 00:15:27,640
'for victory, health, wealth -
you name it.'
285
00:15:27,680 --> 00:15:29,960
So, let's get a charm here.
OK.
286
00:15:31,200 --> 00:15:33,520
'With so much good fortune
to choose from,
287
00:15:33,560 --> 00:15:35,080
'I hardly know where to start.'
288
00:15:36,480 --> 00:15:39,560
There's a charm
for the travel safety.
289
00:15:39,600 --> 00:15:41,520
Oh, travel safety?
290
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
Oh, I definitely need one of those.
Yeah. Yeah, for sure.
291
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
So, what does this mean?
292
00:15:46,840 --> 00:15:50,880
So, it means
the road-traffic safety.
293
00:15:50,920 --> 00:15:53,200
I will put that in my car.
294
00:15:53,240 --> 00:15:55,560
In fact, I'll take it everywhere
with me.
295
00:15:55,600 --> 00:15:56,760
Yes. Mm-hm.
296
00:15:56,800 --> 00:15:58,320
So every car I'm in should...
Yeah.
297
00:15:58,360 --> 00:15:59,880
That will be great.
Yeah.
298
00:15:59,920 --> 00:16:03,600
'So, that's my present sorted.
What about my future?
299
00:16:03,640 --> 00:16:07,120
'Well, that's written on a strip
of paper called an "omikuji",
300
00:16:07,160 --> 00:16:09,960
'a bit like the fortune cookies
we get at home,
301
00:16:10,000 --> 00:16:11,760
'but without the sugary coating.'
302
00:16:11,800 --> 00:16:14,280
Is there anything bad in there?
Yes.
303
00:16:14,320 --> 00:16:17,840
Actually, there are several rungs.
Right.
304
00:16:17,880 --> 00:16:19,800
Yes, from the best luck
305
00:16:19,840 --> 00:16:22,600
to the bad luck, so...
JANE EXCLAIMS
306
00:16:22,640 --> 00:16:24,600
But in that case, don't worry,
307
00:16:24,640 --> 00:16:27,720
there is a place that
you can leave your bad luck.
308
00:16:27,760 --> 00:16:29,080
That's good.
309
00:16:29,120 --> 00:16:31,680
So, if you get bad luck,
you can leave it here.
310
00:16:31,720 --> 00:16:33,680
Sure. Right.
I'm pleased about that.
311
00:16:35,240 --> 00:16:37,600
'They believe it's like
hanging out the laundry.
312
00:16:37,640 --> 00:16:40,320
'Bad luck just blows away
in the breeze.
313
00:16:40,360 --> 00:16:42,320
'I love the poetry
and logic of that.'
314
00:16:43,800 --> 00:16:46,800
"How to do omikuji".
Omikuji.
315
00:16:46,840 --> 00:16:50,840
Right.
"Please disinfect with alcohol.
316
00:16:50,880 --> 00:16:55,000
"And if you shake the box upside,
please show the stick.
317
00:16:55,040 --> 00:17:00,160
"Down the stick will come
that came out to the staff".
318
00:17:00,200 --> 00:17:02,000
OK.
319
00:17:02,040 --> 00:17:04,680
'I'm hoping this will be easier
than it sounds.'
320
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
You can just pick...
321
00:17:05,920 --> 00:17:07,520
Just pick one out?
Mm-hm, mm-hm.
322
00:17:09,400 --> 00:17:12,760
'Yukiko says omikuji
are like horoscopes back home -
323
00:17:12,800 --> 00:17:17,440
'not taken too seriously
but can sometimes offer comfort.'
324
00:17:17,480 --> 00:17:19,160
OK.
325
00:17:21,120 --> 00:17:22,360
What is it?
326
00:17:22,400 --> 00:17:23,560
Well...
327
00:17:23,600 --> 00:17:28,200
"I feel as if I was strolling
on the spring fields with my family.
328
00:17:28,240 --> 00:17:29,560
"So comfortable".
329
00:17:30,600 --> 00:17:33,320
Wow, that's quite emotional,
actually, isn't it?
330
00:17:33,360 --> 00:17:35,480
Your fortune, quite good.
331
00:17:35,520 --> 00:17:38,360
SHE LAUGHS
It's all it is.
332
00:17:38,400 --> 00:17:39,960
"You can realise almost everything
333
00:17:40,000 --> 00:17:43,360
"as if you could drive easily
on the downhill road.
334
00:17:43,400 --> 00:17:47,120
"Work hard and believe,
and you'll be successful,
335
00:17:47,160 --> 00:17:51,440
"just like grasses grow
thanks to the rain heaven gives".
336
00:17:52,720 --> 00:17:55,920
This is just so... so beautiful.
337
00:17:55,960 --> 00:17:57,320
So, this is good luck?
338
00:17:57,360 --> 00:17:59,200
This is good luck.
This is good luck. Yeah.
339
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
Thank goodness for that.
340
00:18:00,600 --> 00:18:02,960
I was a bit worried about that,
but now...
341
00:18:03,000 --> 00:18:04,320
So, you can keep it.
342
00:18:04,360 --> 00:18:07,440
I will definitely keep that.
Thank you.
343
00:18:07,480 --> 00:18:09,520
I know we're supposed to bow,
but I want a hug.
344
00:18:09,560 --> 00:18:12,280
Oh, yeah. I love this style.
345
00:18:12,320 --> 00:18:14,920
Thank you. Thank you so very much.
Thank you.
346
00:18:19,240 --> 00:18:23,400
I'm really sort of getting
the culture here now.
347
00:18:23,440 --> 00:18:25,840
It's being grateful.
348
00:18:25,880 --> 00:18:28,600
It makes you think when you come
to a shrine like this.
349
00:18:29,840 --> 00:18:34,200
And it's taking time out
to actually be grateful,
350
00:18:34,240 --> 00:18:36,640
and this is what this is all about,
351
00:18:36,680 --> 00:18:39,120
all the deities
that you're grateful for.
352
00:18:40,480 --> 00:18:42,520
It's very peaceful, and it's...
353
00:18:43,720 --> 00:18:46,960
It just makes you feel better,
it makes you feel better.
354
00:18:51,280 --> 00:18:55,160
'It's amazing to think that
just metres outside this zen calm
355
00:18:55,200 --> 00:18:57,520
'is a high-tech city in motion.
356
00:19:01,200 --> 00:19:03,480
'And I've an appetite to see more.
357
00:19:03,520 --> 00:19:06,560
'Talking of appetite,
all I can smell is incredible food.
358
00:19:06,600 --> 00:19:08,960
'Lead on, stomach.'
359
00:19:09,000 --> 00:19:11,600
I am in the mood for noodles,
360
00:19:11,640 --> 00:19:15,560
so I'm gonna meet someone who's
gonna teach me all about ramen,
361
00:19:15,600 --> 00:19:17,320
which has got noodles in it.
362
00:19:17,360 --> 00:19:20,680
'Ramen's very popular here,
and I'm gonna be honest,
363
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
'I've seen it on all menus
back home.
364
00:19:22,680 --> 00:19:25,440
'I know it involves
noodles and soup,
365
00:19:25,480 --> 00:19:27,280
'but that's all I know.
366
00:19:27,320 --> 00:19:29,480
'As ever, the helpful internet
hooked me up
367
00:19:29,520 --> 00:19:31,920
'with a local foodie, Frank.'
368
00:19:31,960 --> 00:19:33,400
Hello, Jane.
Hi, hi.
369
00:19:33,440 --> 00:19:35,640
Nice to meet you.
Likewise, nice to meet you.
370
00:19:35,680 --> 00:19:38,160
Oh, great. So, you're gonna
teach me how to eat noodles?
371
00:19:38,200 --> 00:19:40,560
Yes. We're gonna dive in
to some fantastic ramen.
372
00:19:40,600 --> 00:19:42,480
Oh, great.
Ramen noodles.
373
00:19:43,840 --> 00:19:45,080
'So, I was right.
374
00:19:45,120 --> 00:19:47,960
'Frank says ramen
is a Japanese noodle soup,
375
00:19:48,000 --> 00:19:50,640
'but way more than
our humble minestrone,
376
00:19:50,680 --> 00:19:55,000
'it's a rich broth with noodles and
a selection of meat and vegetables.'
377
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Do we just go in?
378
00:19:59,680 --> 00:20:01,520
Actually, we order from here.
379
00:20:01,560 --> 00:20:02,640
What?
380
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
These photos will help us
make our decision.
381
00:20:04,800 --> 00:20:06,000
Shall I have a look?
382
00:20:06,040 --> 00:20:07,920
Yeah, please, have a look.
Now, then.
383
00:20:07,960 --> 00:20:10,760
It all sounds good.
Ooh, ramen and dumplings.
384
00:20:10,800 --> 00:20:12,120
What's in the dumplings?
385
00:20:12,160 --> 00:20:14,200
So, those should be pork, cabbage,
386
00:20:14,240 --> 00:20:17,160
garlic, with a nice crispy exterior
with the wrap there.
387
00:20:17,200 --> 00:20:19,160
Ooh.
So fried dumpling.
388
00:20:19,200 --> 00:20:21,680
So what do you do now, put that in?
389
00:20:21,720 --> 00:20:24,400
Exactly, right through there.
Ooh! There we go!
390
00:20:24,440 --> 00:20:27,560
Now we just need to pick up
the tickets there and your change.
391
00:20:27,600 --> 00:20:30,200
We're gonna give those tickets
to the staff.
392
00:20:30,240 --> 00:20:31,320
I love this.
393
00:20:31,360 --> 00:20:33,960
You just pick it.
It's like, "Right, and..."
394
00:20:34,000 --> 00:20:36,600
It's a vending machine, really.
395
00:20:36,640 --> 00:20:40,040
'How long before my local chippy
has one of these outside?'
396
00:20:40,080 --> 00:20:41,480
Thank you.
397
00:20:41,520 --> 00:20:43,840
Cheers. Do I give you those?
398
00:20:43,880 --> 00:20:44,920
Thank you!
399
00:20:44,960 --> 00:20:47,240
SPEAKS JAPANESE
400
00:20:47,280 --> 00:20:50,920
You can also choose the firmness
of the noodles.
401
00:20:50,960 --> 00:20:52,520
Oh.
Any preference?
402
00:20:52,560 --> 00:20:55,480
We can get, I think,
you know, in the middle.
403
00:20:55,520 --> 00:20:57,200
Normal is a good way to go.
404
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
REPLIES IN JAPANESE
405
00:20:58,720 --> 00:21:00,520
Ha-ha!
406
00:21:00,560 --> 00:21:02,360
Oh, blimey.
407
00:21:02,400 --> 00:21:04,160
It's like,
"How do you want your steak?"
408
00:21:04,200 --> 00:21:07,040
Basically, basically.
Yeah, you got the whole range.
409
00:21:08,480 --> 00:21:11,560
Do... Do we all use chopsticks
here or...?
410
00:21:11,600 --> 00:21:14,920
Yeah, ramen, we'll be...
We'll be using chopsticks.
411
00:21:14,960 --> 00:21:17,400
So you don't eat ramen with a spoon?
412
00:21:17,440 --> 00:21:20,280
You use a spoon
413
00:21:20,320 --> 00:21:22,640
to assist you with the noodles,
if you like.
414
00:21:22,680 --> 00:21:25,280
And also use a spoon
to grab a sip of soup.
415
00:21:25,320 --> 00:21:26,480
OK. Do you use...?
416
00:21:26,520 --> 00:21:29,920
You could do that,
but it's gonna be pretty hot,
417
00:21:29,960 --> 00:21:31,680
so I would say, yeah,
start with the soup.
418
00:21:31,720 --> 00:21:34,400
Towards the end, though,
as that soup cools down,
419
00:21:34,440 --> 00:21:36,400
this is also something
that's definitely OK.
420
00:21:36,440 --> 00:21:39,160
Locals in Japan
will slurp their ramen,
421
00:21:39,200 --> 00:21:42,040
making this
vacuum cleaner-like sound...
422
00:21:42,080 --> 00:21:43,800
Really?...
..when they're eating ramen.
423
00:21:43,840 --> 00:21:46,080
Is that not rude?
Not in Japan.
424
00:21:46,120 --> 00:21:48,160
Three reasons why
Japanese people slurp.
425
00:21:48,200 --> 00:21:49,600
One is that you're cooling it down.
426
00:21:49,640 --> 00:21:51,880
Ramen is served piping hot.
427
00:21:51,920 --> 00:21:54,720
Two, you're taking in more air
through your nose,
428
00:21:54,760 --> 00:21:57,960
so maybe enhancing the flavours
just like with a wine.
429
00:21:58,000 --> 00:22:00,160
And three,
you're complementing the chef.
430
00:22:03,240 --> 00:22:05,720
Thank you.
431
00:22:05,760 --> 00:22:08,440
That's like a three course meal,
isn't it, all in one bowl?
432
00:22:08,480 --> 00:22:10,640
Yes. All in one bowl, absolutely.
433
00:22:10,680 --> 00:22:11,760
Right, here we go.
434
00:22:11,800 --> 00:22:15,000
Here, Jane,
we've got chopsticks here for you.
435
00:22:15,040 --> 00:22:16,360
And for me.
436
00:22:16,400 --> 00:22:17,600
OK.
437
00:22:17,640 --> 00:22:21,920
So let's consider this, uh,
the noodle pull.
438
00:22:21,960 --> 00:22:25,160
Basically, you're reaching down
439
00:22:25,200 --> 00:22:27,320
and grabbing those noodles, as such.
440
00:22:27,360 --> 00:22:30,080
How come you've got all them
and I've got that?
441
00:22:30,120 --> 00:22:32,040
Oh, it's just cos I've had practice.
OK!
442
00:22:32,080 --> 00:22:33,920
SLURPING
443
00:22:33,960 --> 00:22:36,240
Yeah, there you go, there you go!
444
00:22:36,280 --> 00:22:37,640
JANE CHUCKLES
445
00:22:37,680 --> 00:22:40,440
SLURPING
446
00:22:41,440 --> 00:22:44,800
'Since I promised to throw myself
into Japanese culture,
447
00:22:44,840 --> 00:22:47,280
'I'm gonna slurp like a local.'
448
00:22:47,320 --> 00:22:50,040
It just feels wrong.
THEY LAUGH
449
00:22:50,080 --> 00:22:52,720
No! I wouldn't go that far.
I wouldn't say wrong.
450
00:22:52,760 --> 00:22:54,520
It does make sense,
451
00:22:54,560 --> 00:22:59,240
when you're over a bowl
eating noodles with chopsticks,
452
00:22:59,280 --> 00:23:03,120
because your mouth is having
to work with the chopsticks.
453
00:23:04,320 --> 00:23:08,480
And, to be fair, the noodles
are quite slippery, so this is...
454
00:23:08,520 --> 00:23:09,960
I think you're doing a great job.
455
00:23:10,000 --> 00:23:11,280
JANE CHUCKLES
456
00:23:11,320 --> 00:23:14,600
'I never thought I'd be complimented
on my soup-slurping.
457
00:23:14,640 --> 00:23:17,080
'But it's even little
things like this
458
00:23:17,120 --> 00:23:19,080
'which remind me
I'm not in Wakey any more.'
459
00:23:20,960 --> 00:23:22,040
'Coming up,
460
00:23:22,080 --> 00:23:25,320
'I go in search
of the iconic national sport
461
00:23:25,360 --> 00:23:27,760
'before taking centre stage myself.'
462
00:23:27,800 --> 00:23:29,720
CHEERING
463
00:23:29,760 --> 00:23:31,160
'And sticking with ancient arts,
464
00:23:31,200 --> 00:23:33,960
'I try my hand at the wonders
of origami,
465
00:23:34,000 --> 00:23:36,080
'and I'm taught by a master.'
466
00:23:36,120 --> 00:23:38,880
Oh, that's good, isn't it?!
467
00:23:38,920 --> 00:23:40,160
Pair of lips.
468
00:23:52,920 --> 00:23:57,000
'I'm in Japan on the cultural
experience of a lifetime.
469
00:23:57,040 --> 00:23:59,960
'First stop on my solo tour
is Tokyo.
470
00:24:00,000 --> 00:24:02,400
'So far, it's been full-on,
471
00:24:02,440 --> 00:24:05,800
'so I want to reset
and take a moment and open myself up
472
00:24:05,840 --> 00:24:08,080
'to the spirit of Zen.
473
00:24:08,120 --> 00:24:11,760
'As a child, I made paper planes
and paper chains,
474
00:24:11,800 --> 00:24:15,360
'and that was the extent
of my origami prowess.
475
00:24:15,400 --> 00:24:18,560
'But today, I get the chance
to learn from a true master,
476
00:24:18,600 --> 00:24:23,040
'and my guide Yukiko is on hand
to make the introductions.'
477
00:24:26,280 --> 00:24:30,960
'Yukiko tells me origami
literally means "folding paper",
478
00:24:31,000 --> 00:24:33,880
'and it's been here in Japan
since the sixth century.'
479
00:24:36,160 --> 00:24:38,240
Hey.
Hello!
480
00:24:38,280 --> 00:24:41,520
Jane, he is Mr Kobayashi.
481
00:24:41,560 --> 00:24:44,040
Mr Kobayashi, nice to meet you.
482
00:24:44,080 --> 00:24:47,080
THEY SPEAK JAPANESE,
JANE LAUGHS
483
00:24:47,120 --> 00:24:49,680
Just take a seat.
You speak a little English, yes?
484
00:24:49,720 --> 00:24:52,480
This is a pen.
THEY LAUGH
485
00:24:52,520 --> 00:24:54,560
It's better than my Japanese.
486
00:24:54,600 --> 00:24:56,440
Very, ne, interesting.
487
00:24:56,480 --> 00:24:59,000
Look at you, just, oh...
488
00:24:59,040 --> 00:25:01,840
Ha! You don't even have to look!
489
00:25:01,880 --> 00:25:03,480
You just...
Specialist.
490
00:25:03,520 --> 00:25:06,240
Ha! Specialist!
491
00:25:06,280 --> 00:25:10,200
How long?
My company 170 years old.
492
00:25:10,240 --> 00:25:12,280
Wow.
Older than my father, grandfather.
493
00:25:12,320 --> 00:25:14,560
Wow. Amazing.
494
00:25:14,600 --> 00:25:18,360
'Hearing how long his family's
been connected to origami
495
00:25:18,400 --> 00:25:21,400
'makes me feel incredibly
honoured to meet him.
496
00:25:21,440 --> 00:25:24,760
'It's no surprise my guidebook
lists his store
497
00:25:24,800 --> 00:25:28,000
'as one of Tokyo's
cultural treasures.'
498
00:25:28,040 --> 00:25:29,680
Oh, that's good, isn't it?!
499
00:25:29,720 --> 00:25:31,520
Pair of lips.
500
00:25:31,560 --> 00:25:34,440
England rose.
Oh, an English rose.
501
00:25:36,040 --> 00:25:37,880
It's amazing.
502
00:25:41,360 --> 00:25:42,760
Look at this.
503
00:25:42,800 --> 00:25:44,120
This is an art.
504
00:25:44,160 --> 00:25:48,400
'I'm mesmerised by Mr Kobayashi's
ability to fold magic
505
00:25:48,440 --> 00:25:50,120
'from paper before my very eyes.'
506
00:25:50,160 --> 00:25:51,800
JANE CHUCKLES
507
00:25:54,080 --> 00:25:55,960
Oh.
That's for you.
508
00:25:56,000 --> 00:25:58,440
For me? Oh, to put... Yeah?
509
00:25:58,480 --> 00:25:59,600
WHISPERS: Wow.
510
00:25:59,640 --> 00:26:03,000
For me? That way?
Yeah, yeah, yeah.
511
00:26:03,040 --> 00:26:04,240
Look at that.
512
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
In't it beautiful, that?
513
00:26:08,480 --> 00:26:11,800
'Mr Kobayashi travels the world
teaching origami.
514
00:26:11,840 --> 00:26:15,360
'What an honour to be taught by him.
Here goes.'
515
00:26:15,400 --> 00:26:16,680
Samurai helmet.
516
00:26:16,720 --> 00:26:18,520
Right, a samurai helmet.
517
00:26:18,560 --> 00:26:19,840
You know?
Yes.
518
00:26:21,480 --> 00:26:22,800
I've got to make this now.
519
00:26:24,080 --> 00:26:25,280
Like that?
520
00:26:25,320 --> 00:26:27,080
Right.
521
00:26:28,760 --> 00:26:30,000
OK.
522
00:26:31,640 --> 00:26:34,080
I've got no idea.
523
00:26:34,120 --> 00:26:35,440
Wait, that?
524
00:26:35,480 --> 00:26:37,400
'Three folds in,
and I'm already lost.'
525
00:26:37,440 --> 00:26:39,440
To there? A-ha!
526
00:26:39,480 --> 00:26:41,920
'Mr Kobayashi
makes this look so easy,
527
00:26:41,960 --> 00:26:43,520
'but it's really not.'
528
00:26:43,560 --> 00:26:44,720
Right.
529
00:26:44,760 --> 00:26:46,120
I've got no idea!
530
00:26:49,040 --> 00:26:50,240
I was doing so well.
531
00:26:50,280 --> 00:26:52,960
HE SPEAKS JAPANESE
532
00:26:55,400 --> 00:26:57,280
Ah!
533
00:26:59,480 --> 00:27:01,160
Fantastic!
534
00:27:01,200 --> 00:27:03,800
'Hm, leave it to the experts, Jane.'
535
00:27:05,280 --> 00:27:08,760
Do you need any skills
to be able to do this?
536
00:27:10,280 --> 00:27:11,680
Concentration.
537
00:27:13,520 --> 00:27:15,320
But you haven't got concentration?!
538
00:27:15,360 --> 00:27:17,680
THEY CHUCKLE
539
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
Oh!
540
00:27:19,760 --> 00:27:21,360
Ha!
541
00:27:21,400 --> 00:27:23,200
JANE CACKLES
542
00:27:23,240 --> 00:27:24,960
I'm very flattered.
543
00:27:25,000 --> 00:27:27,640
You... You're a joy to be around.
544
00:27:29,520 --> 00:27:31,160
JANE CHUCKLES
545
00:27:31,200 --> 00:27:35,600
I have had the best afternoon
with Mr Kobayashi.
546
00:27:35,640 --> 00:27:39,040
All fun. He makes everything fun.
547
00:27:39,080 --> 00:27:42,800
And just like we do jigsaws
and puzzles at home,
548
00:27:42,840 --> 00:27:44,960
this is very, very popular,
worldwide,
549
00:27:45,000 --> 00:27:47,360
but especially here in Japan.
550
00:27:47,400 --> 00:27:49,880
I could spend days with that man.
551
00:27:49,920 --> 00:27:54,480
And I have laughed so much
with this beautiful soul
552
00:27:54,520 --> 00:27:56,120
that is Mr Kobayashi.
553
00:27:56,160 --> 00:27:57,400
So thank you.
554
00:27:59,080 --> 00:28:02,520
'As my restful afternoon
glides into early evening,
555
00:28:02,560 --> 00:28:04,320
'I'm taking things up a notch.
556
00:28:04,360 --> 00:28:07,200
'I've booked a night out,
Tokyo style.'
557
00:28:08,760 --> 00:28:10,640
'From craft to culture,
558
00:28:10,680 --> 00:28:15,000
'I'm throwing myself into one of
Japan's finest and biggest exports -
559
00:28:15,040 --> 00:28:16,400
'sumo.
560
00:28:16,440 --> 00:28:19,000
'But I wanted to find a twist
on the traditional,
561
00:28:19,040 --> 00:28:22,480
'so a few searches later,
I found just the place,
562
00:28:22,520 --> 00:28:25,280
'combining wrestling with food.'
563
00:28:26,600 --> 00:28:28,240
Very excited today
564
00:28:28,280 --> 00:28:31,760
cos I'm here to have
the sumo experience.
565
00:28:31,800 --> 00:28:33,720
Oh, yeah.
I've seen them on the telly,
566
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
but I want to see one up close,
567
00:28:35,520 --> 00:28:38,320
so I'm really gonna get immersed
in this today
568
00:28:38,360 --> 00:28:41,960
and learn all about what they eat,
and what they do,
569
00:28:42,000 --> 00:28:43,440
and how they get into it.
570
00:28:43,480 --> 00:28:47,320
And I've got a little bit more
access than normal,
571
00:28:47,360 --> 00:28:49,160
and I'm very excited about that.
572
00:28:49,200 --> 00:28:50,320
Hello!
573
00:28:50,360 --> 00:28:51,560
Hi, Jane.
Hi, nice to meet you.
574
00:28:51,600 --> 00:28:56,120
Nice to meet you. My name is Aneko,
and welcome to our place. Thank you.
575
00:28:56,160 --> 00:28:57,800
Because you're a little bit
early today,
576
00:28:57,840 --> 00:28:59,600
would you like to take
a look at the kitchen?
577
00:28:59,640 --> 00:29:01,720
Fantastic, thank you.
OK, mm-hm.
578
00:29:01,760 --> 00:29:04,240
Ooh, let's do this.
579
00:29:04,280 --> 00:29:06,280
So this restaurant is very...
JANE CHUCKLES
580
00:29:06,320 --> 00:29:08,920
..unique, because we have the, erm,
581
00:29:08,960 --> 00:29:12,120
the wrestlers actually
prepare the food.
582
00:29:12,160 --> 00:29:14,600
And they also do the show, too.
Oh, that's good.
583
00:29:14,640 --> 00:29:17,080
So, this chap was a sumo wrestler?
Yes, they retired, yes.
584
00:29:17,120 --> 00:29:20,520
They look very young to be retired.
Oh, yes. They're in their 30s.
585
00:29:20,560 --> 00:29:23,840
Actually,
he just retired last September.
586
00:29:23,880 --> 00:29:27,080
He was one of the five
strongest wrestlers. Really?
587
00:29:27,120 --> 00:29:28,640
Mm-hm, in the championship.
588
00:29:28,680 --> 00:29:30,920
So we're honoured today,
to get cooking
589
00:29:30,960 --> 00:29:32,840
by one of the champions.
Yes, yes.
590
00:29:34,040 --> 00:29:37,200
'These former champions learned
to cook in sumo school,
591
00:29:37,240 --> 00:29:41,080
'where they counted calories
to keep the weight on.
592
00:29:41,120 --> 00:29:44,960
'In just two meals,
they'd eat 7,000 calories a day.'
593
00:29:46,240 --> 00:29:48,080
Thank you.
594
00:29:48,120 --> 00:29:49,800
Fantastic.
595
00:29:49,840 --> 00:29:51,240
Chopsticks, right.
596
00:29:53,320 --> 00:29:54,640
Hi!
597
00:29:55,800 --> 00:29:57,480
Mm!
598
00:29:57,520 --> 00:30:00,000
How are you?
I'm really well. How are you?
599
00:30:00,040 --> 00:30:02,040
Good, thank you.
I'm Jane, by the way.
600
00:30:02,080 --> 00:30:03,440
Hi, I'm Rachel.
Rachel.
601
00:30:03,480 --> 00:30:05,680
This is Pippa, my daughter.
Pippa. Hi, Pippa.
602
00:30:05,720 --> 00:30:08,440
We're just having a mummy-daughter
trip from Australia.
603
00:30:08,480 --> 00:30:10,720
You've definitely got the look.
It's fabulous.
604
00:30:10,760 --> 00:30:12,120
Oh, there you go.
605
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
I've seen them cooking this,
and it looks really good!
606
00:30:14,960 --> 00:30:19,480
It does look good.
What is that sauce? What is it?
607
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
I don't really know.
Do you want me to taste it?
608
00:30:21,920 --> 00:30:24,000
Oh, that's a bit thick, innit.
609
00:30:26,440 --> 00:30:28,600
Oh,
it really does go well with that,
610
00:30:28,640 --> 00:30:30,480
but that is delicious.
611
00:30:30,520 --> 00:30:34,360
'Glad to see my chopstick training
with Frank has started to pay off.'
612
00:30:34,400 --> 00:30:36,800
Then you've got your
sesame cabbage there,
613
00:30:36,840 --> 00:30:39,520
and then this lovely rice.
614
00:30:39,560 --> 00:30:42,040
All of it just mixes
really well together.
615
00:30:42,080 --> 00:30:44,280
If I carry on eating
like this today,
616
00:30:44,320 --> 00:30:46,080
I'm gonna look like a sumo myself.
617
00:30:47,160 --> 00:30:48,240
'But for the final course,
618
00:30:48,280 --> 00:30:51,760
'something you wouldn't find
in your local buffet restaurant,
619
00:30:51,800 --> 00:30:54,600
'not without the police
getting involved.'
620
00:30:54,640 --> 00:30:56,320
OK, now, are you ready?
621
00:30:56,360 --> 00:30:59,360
'This sport's been going on
over 2,000 years,
622
00:30:59,400 --> 00:31:02,720
'and clearly, they still love
a good dust-up.'
623
00:31:04,760 --> 00:31:07,000
Now, they will show you
how to become...
624
00:31:07,040 --> 00:31:08,360
'Last time I saw wrestling
625
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
'was on Saturday afternoon telly
in the '70s.
626
00:31:10,840 --> 00:31:13,120
'Now I finally see it in the flesh.'
627
00:31:13,160 --> 00:31:14,400
In the beginning...
628
00:31:14,440 --> 00:31:16,680
'And I'm seeing quite
a lot of flesh.'
629
00:31:16,720 --> 00:31:19,200
You've definitely got the look.
It's fabulous.
630
00:31:20,600 --> 00:31:25,120
Butsukari-geiko is the last
of the daily training.
631
00:31:26,320 --> 00:31:27,600
'There's just one rule.
632
00:31:27,640 --> 00:31:31,800
'Aneko explains that whoever's
pushed out of the ring first loses.'
633
00:31:31,840 --> 00:31:33,080
Back to the ring.
634
00:31:33,120 --> 00:31:34,360
Go, go, go, go!
635
00:31:34,400 --> 00:31:36,120
Go, go, go!
636
00:31:38,320 --> 00:31:40,960
SHOUTS IN JAPANESE
637
00:31:42,280 --> 00:31:45,360
OK, the first win goes to...
638
00:31:45,400 --> 00:31:48,600
'Audience participation's
encouraged,
639
00:31:48,640 --> 00:31:51,560
'so after that demo,
it's time for me to suit up.'
640
00:31:52,920 --> 00:31:54,480
This in't right.
641
00:31:54,520 --> 00:31:56,680
They don't have lady sumos.
642
00:31:56,720 --> 00:31:58,560
Oh, hello.
643
00:32:01,640 --> 00:32:03,440
Get my agent on the phone.
644
00:32:03,480 --> 00:32:05,880
Are you ready?
Of course!
645
00:32:05,920 --> 00:32:08,560
OK. And you are?
I'm Jane.
646
00:32:08,600 --> 00:32:10,240
From?
England.
647
00:32:10,280 --> 00:32:16,080
OK. So, our first brave and
beautiful opponent of the day is...
648
00:32:16,120 --> 00:32:20,800
Jane from UK!
Let's give her a big hand!
649
00:32:20,840 --> 00:32:23,800
CHEERING AND APPLAUSE
650
00:32:23,840 --> 00:32:25,360
Thank you, thank you.
651
00:32:25,400 --> 00:32:26,640
OK. So, now...
652
00:32:26,680 --> 00:32:28,960
'Yes, I know what you're thinking.
653
00:32:29,000 --> 00:32:31,720
'And, yes,
my bum DOES look big in this.'
654
00:32:31,760 --> 00:32:35,400
And to your right-hand side,
you give a stomp.
655
00:32:35,440 --> 00:32:38,160
Ha!
Yes!
656
00:32:38,200 --> 00:32:39,640
Yes, yes!
657
00:32:39,680 --> 00:32:42,480
OK, now you are ready for the match.
658
00:32:42,520 --> 00:32:44,400
'I like her optimism.'
659
00:32:44,440 --> 00:32:46,040
I think so.
660
00:32:47,160 --> 00:32:49,480
Go, Jane, go, go, go!
661
00:32:49,520 --> 00:32:51,440
Go, go, go, go!
662
00:32:51,480 --> 00:32:52,560
Go push him, go!
663
00:32:52,600 --> 00:32:54,680
Push him, yes!
Push him out, push him out!
664
00:32:54,720 --> 00:32:56,640
OK.
Push him out.
665
00:32:56,680 --> 00:32:58,600
Push him! Push him more!
666
00:32:58,640 --> 00:32:59,920
Go!
667
00:32:59,960 --> 00:33:01,800
JANE LAUGHS
668
00:33:01,840 --> 00:33:05,800
'Forty-eight hours ago,
I was settling down for my soaps.
669
00:33:05,840 --> 00:33:07,440
'Now look at me.'
670
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
Go! Push him out!
671
00:33:09,320 --> 00:33:11,120
Push, push, push, push! Go!
672
00:33:11,160 --> 00:33:12,400
Go, go, go!
673
00:33:12,440 --> 00:33:15,200
Yeah, yeah, yeah, yeah!
674
00:33:15,240 --> 00:33:17,920
One more push! OK!
675
00:33:17,960 --> 00:33:20,400
GONG,
APPLAUSE
676
00:33:20,440 --> 00:33:24,720
The first winner is Jane!
677
00:33:24,760 --> 00:33:28,200
'You can hear the crowd
are going wild.'
678
00:33:28,240 --> 00:33:30,640
Yeah!
Oh, my God.
679
00:33:30,680 --> 00:33:32,040
OK, now...
680
00:33:33,840 --> 00:33:38,160
That is a lot harder than you think.
He's built like a brick...
681
00:33:38,200 --> 00:33:41,840
He's built really strong, him.
You know, they just...
682
00:33:41,880 --> 00:33:45,600
They just stand there,
and you can't push 'em or anything.
683
00:33:45,640 --> 00:33:49,320
But I won in the end
cos that's how it is.
684
00:33:50,920 --> 00:33:52,360
'Coming up,
685
00:33:52,400 --> 00:33:56,240
'I discover the Japanese love
a French maid cafe,
686
00:33:56,280 --> 00:33:59,200
'but it's all good clean fun...
honest.'
687
00:33:59,240 --> 00:34:01,960
It's just the most surreal place
I've ever been in my life.
688
00:34:02,000 --> 00:34:05,120
'And forget J-pop,
I give you Jane-pop,
689
00:34:05,160 --> 00:34:08,400
'here in the birthplace of karaoke.'
690
00:34:08,440 --> 00:34:10,080
# Go on, now, go
691
00:34:10,120 --> 00:34:12,000
# Walk out the door... #
692
00:34:12,040 --> 00:34:17,040
HIGH-PITCHED: # I will survive! #
693
00:34:26,880 --> 00:34:29,720
'I'm doing a cultural tour of Japan.
694
00:34:29,760 --> 00:34:34,000
'I started in Tokyo, which is
everything I'd hoped for and more.'
695
00:34:35,520 --> 00:34:39,320
'A mix of the strangely familiar,
and just the plain old strange,
696
00:34:39,360 --> 00:34:40,760
'and if it's manic by day,
697
00:34:40,800 --> 00:34:44,400
'it shifts up a whole other gear
once the sun sets.'
698
00:34:45,880 --> 00:34:48,840
And we're going to something
called a maid's cafe,
699
00:34:48,880 --> 00:34:53,080
which is really, really popular
here in Akihabara.
700
00:34:53,120 --> 00:34:54,640
It's about dressing up.
701
00:34:54,680 --> 00:34:57,920
'There are a whole bunch of these
themed cafes here
702
00:34:57,960 --> 00:34:59,960
'in the central Akihabara district.
703
00:35:00,000 --> 00:35:02,840
'But if I were expecting
a Betty's Tea Room,
704
00:35:02,880 --> 00:35:04,560
'my guidebook's put me right.
705
00:35:04,600 --> 00:35:06,720
'They're more like going
through the looking glass
706
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
'into another world.'
707
00:35:07,800 --> 00:35:11,200
I've no idea what to expect here.
708
00:35:11,240 --> 00:35:12,920
But it looks like this is it.
709
00:35:12,960 --> 00:35:16,200
'I'm on the lookout
for Tokyoite Tomi,
710
00:35:16,240 --> 00:35:17,520
'who's going to be my date.
711
00:35:17,560 --> 00:35:20,720
'Presumably not kitted out
as a maid.'
712
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
Ah!
Hi, Jane, sorry!
713
00:35:22,720 --> 00:35:24,760
It's OK.
Making you wait.
714
00:35:24,800 --> 00:35:26,520
It's OK, come on in.
Thank you.
715
00:35:26,560 --> 00:35:28,200
How are you?
Very good, thank you.
716
00:35:28,240 --> 00:35:29,400
How are you?
Very well.
717
00:35:30,480 --> 00:35:34,720
'The idea of maid cafes
made me think of the 1970s.
718
00:35:34,760 --> 00:35:38,000
'Carry On saucy maid shenanigans?
Surely not.'
719
00:35:39,400 --> 00:35:41,680
Shall we go in?
Yes, Princess Jane.
720
00:35:41,720 --> 00:35:43,680
SHE LAUGHS
I'm Master Tomi.
721
00:35:43,720 --> 00:35:46,640
Really?
Maid cafe, princess and master.
722
00:35:46,680 --> 00:35:47,720
Oh, is that right?
723
00:35:47,760 --> 00:35:50,560
Am I a princess today?
Yes!
724
00:35:50,600 --> 00:35:51,880
Yes.
I'm master.
725
00:35:51,920 --> 00:35:53,080
You're a master.
Yes.
726
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
Oh, nice.
Let's go inside our castle.
727
00:35:55,160 --> 00:35:57,440
OK, Master Tomi. Fantastic.
728
00:35:57,480 --> 00:36:01,120
'We're stepping into
a real-life experience of anime.
729
00:36:01,160 --> 00:36:04,800
'It might seem bonkers to Brits,
but it's based on fun.'
730
00:36:04,840 --> 00:36:08,440
So, you spend a wonderful date
as a master and a princess,
731
00:36:08,480 --> 00:36:10,760
and you are the role model
as princess.
732
00:36:10,800 --> 00:36:12,520
THEY LAUGH
733
00:36:15,920 --> 00:36:19,720
It's just the most surreal place
I've ever been in my life.
734
00:36:19,760 --> 00:36:21,960
I can't believe this is happening.
Yeah.
735
00:36:22,000 --> 00:36:23,400
I know what you're thinking.
736
00:36:23,440 --> 00:36:26,840
If we see someone in a maid's
outfit back in the UK,
737
00:36:26,880 --> 00:36:29,000
it's got a different connotation.
738
00:36:29,040 --> 00:36:32,800
Mm-hm. But here,
that's not the case, is it?
739
00:36:32,840 --> 00:36:34,920
No.
It's very family-orientated?
740
00:36:34,960 --> 00:36:37,520
Yeah. Exactly.
It's cute, it's fun.
741
00:36:37,560 --> 00:36:39,440
It's an innocent...
742
00:36:39,480 --> 00:36:41,120
Very innocent.
It's very innocent here.
743
00:36:41,160 --> 00:36:44,240
Yeah, because we are innocent.
Of course. Of course.
744
00:36:44,280 --> 00:36:48,160
So it's completely different to
what you think it's going to be.
745
00:36:49,760 --> 00:36:52,240
'I've seen many things
in my life before,
746
00:36:52,280 --> 00:36:53,920
'but this is another level.
747
00:36:53,960 --> 00:36:55,360
'And we get to order pudding.'
748
00:36:58,400 --> 00:37:00,440
"Sweet Little Princess Sundae"!
749
00:37:00,480 --> 00:37:04,600
SHE SPEAKS JAPANESE
750
00:37:04,640 --> 00:37:07,720
So, when we have one bite
from the parfait,
751
00:37:07,760 --> 00:37:10,280
we're gonna get
17 years old forever.
752
00:37:10,320 --> 00:37:12,160
So, I'll look 17 years old?
753
00:37:12,200 --> 00:37:14,320
Yeah, so, we're gonna stay
at 17 years old.
754
00:37:14,360 --> 00:37:15,400
Oh, fantastic.
755
00:37:15,440 --> 00:37:18,480
SHE SPEAKS JAPANESE
756
00:37:18,520 --> 00:37:20,480
"Moe moe" is cute.
757
00:37:20,520 --> 00:37:21,960
Cute? Moe moe.
It's a slang word.
758
00:37:22,000 --> 00:37:24,280
Moe moe, and we are cute, too.
Yeah, you are.
759
00:37:24,320 --> 00:37:25,680
Well, I think we're cute.
760
00:37:25,720 --> 00:37:27,400
JANE CHUCKLES
761
00:37:27,440 --> 00:37:29,200
It's moe moe water!
762
00:37:29,240 --> 00:37:30,880
Yeah, moe water!
Moe water!
763
00:37:30,920 --> 00:37:32,120
THEY CHEER
764
00:37:33,760 --> 00:37:37,080
'Even the coffee's served up
with a dose of cuteness.
765
00:37:37,120 --> 00:37:40,240
'In Wakey, we just get a biscuit
on the side.'
766
00:37:40,280 --> 00:37:44,400
SHE SPEAKS JAPANESE
767
00:37:44,440 --> 00:37:47,320
So, we're gonna make the drinks
shake-shake together.
768
00:37:47,360 --> 00:37:48,440
OK.
Yeah.
769
00:37:48,480 --> 00:37:51,000
SHE SPEAKS JAPANESE
770
00:37:51,040 --> 00:37:54,080
So, we're gonna repeat
the same word as she says. OK.
771
00:37:54,120 --> 00:37:56,000
'OK, here we go.'
772
00:37:56,040 --> 00:37:57,080
Moe, moe!
773
00:37:57,120 --> 00:37:58,360
Moe, moe!
774
00:37:58,400 --> 00:38:02,440
'It's a bit reminiscent of a sitdown
hokey cokey, Japanese-style.'
775
00:38:02,480 --> 00:38:05,080
Zaka, zaka!
BOTH: Zaka, zaka!
776
00:38:05,120 --> 00:38:07,280
Doki, doki!
Doki, doki!
777
00:38:07,320 --> 00:38:09,640
Waku, waku!
Waku, waku!
778
00:38:09,680 --> 00:38:12,520
'I have no idea what's happening
any more,
779
00:38:12,560 --> 00:38:14,200
'but I'm kinda getting into it.'
780
00:38:14,240 --> 00:38:15,720
THEY CHEER
781
00:38:18,920 --> 00:38:20,360
Thank you.
782
00:38:21,960 --> 00:38:23,360
SHE SPEAKS JAPANESE
783
00:38:23,400 --> 00:38:25,280
Even though the drink's
already delicious,
784
00:38:25,320 --> 00:38:28,400
we can make them more delicious
by making some magic.
785
00:38:28,440 --> 00:38:29,640
OK.
786
00:38:29,680 --> 00:38:31,320
Make heart.
787
00:38:31,360 --> 00:38:33,080
SHE SPEAKS JAPANESE
788
00:38:33,120 --> 00:38:35,120
Moe, moe!
Moe!
789
00:38:35,160 --> 00:38:37,320
Moe, moe, chu!
790
00:38:37,360 --> 00:38:38,520
Kyuu!
Kyuu!
791
00:38:38,560 --> 00:38:39,920
Kyuu!
Yes!
792
00:38:39,960 --> 00:38:42,880
Moe, moe, kyuu!
MAID SQUEALS
793
00:38:42,920 --> 00:38:44,080
JANE LAUGHS
794
00:38:45,120 --> 00:38:48,200
'Believe it or not, there's nothing
stronger than sugar in my shake,
795
00:38:48,240 --> 00:38:51,200
'but this place has got me
right giddy.'
796
00:38:51,240 --> 00:38:53,080
Am I dreaming?
THEY LAUGH
797
00:38:53,120 --> 00:38:54,720
Is this a dream?
798
00:38:56,080 --> 00:38:59,320
But actually getting into it,
it's fun.
799
00:38:59,360 --> 00:39:04,040
SHE SPEAKS JAPANESE
800
00:39:04,080 --> 00:39:07,760
Thank you!
I love her, she's so cute.
801
00:39:09,520 --> 00:39:11,840
That's cos you're moe!
802
00:39:11,880 --> 00:39:13,080
Dah!
803
00:39:13,120 --> 00:39:15,040
THEY CHEER
804
00:39:15,080 --> 00:39:17,480
Well done!
Thank you.
805
00:39:18,720 --> 00:39:22,640
'We're now performing a magic spell
to fill the food with love.
806
00:39:22,680 --> 00:39:26,120
'I literally cannot believe
I have just said that sentence.'
807
00:39:26,160 --> 00:39:28,840
ALL: Ooh!
SHE SPEAKS JAPANESE
808
00:39:33,480 --> 00:39:36,320
Moe!
809
00:39:36,360 --> 00:39:39,280
'I blame it all
on this ma-hoo-sive sugar rush.'
810
00:39:39,320 --> 00:39:42,200
Thank you. Thank you.
IN JAPANESE: Thank you.
811
00:39:46,480 --> 00:39:47,920
SHE CHUCKLES
812
00:39:47,960 --> 00:39:50,760
It's just like being a child!
HE LAUGHS
813
00:39:50,800 --> 00:39:53,160
It tastes like being a child.
Yeah.
814
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
You know,
Japan is full of adventures,
815
00:39:54,840 --> 00:39:57,640
but this has probably been
one of the most...
816
00:39:57,680 --> 00:39:59,440
different things I've ever done.
817
00:39:59,480 --> 00:40:01,240
Come and let yourself be cute.
818
00:40:04,160 --> 00:40:06,760
But this crazy night's not over.
819
00:40:06,800 --> 00:40:11,000
Fuelled by the sugar rush, Tomi's
run ahead to set up another surprise
820
00:40:11,040 --> 00:40:13,400
while I'm escorted there by Frank.
821
00:40:14,800 --> 00:40:16,080
Where you taking me now?
822
00:40:16,120 --> 00:40:18,360
We are doing karaoke.
Karaoke?
823
00:40:18,400 --> 00:40:20,840
Indeed. You cannot visit Tokyo
824
00:40:20,880 --> 00:40:23,440
without having
a proper karaoke session,
825
00:40:23,480 --> 00:40:24,680
and here we are.
826
00:40:24,720 --> 00:40:27,080
SHE LAUGHS
OK. Please, come on in.
827
00:40:27,120 --> 00:40:29,280
'Now, this is right up my alley.'
828
00:40:29,320 --> 00:40:31,160
Oh, wow!
Here you go.
829
00:40:31,200 --> 00:40:33,200
Oh, my God, you get a room.
830
00:40:34,680 --> 00:40:38,320
SHE LAUGHS
Oh, wow, a stage in it. Oh, my.
831
00:40:38,360 --> 00:40:41,120
ALL: Hey!
Oh, hello!
832
00:40:41,160 --> 00:40:42,560
Nice to meet you.
833
00:40:42,600 --> 00:40:45,840
'Tomi's brought his mates, so it
won't just be me hogging the mic."
834
00:40:45,880 --> 00:40:47,640
ALL: Kampai!
835
00:40:49,200 --> 00:40:51,800
So, what do you do?
Just get up and sing, or...?
836
00:40:51,840 --> 00:40:54,640
Yeah, the stage is there.
We can sit from the table,
837
00:40:54,680 --> 00:40:56,880
but maybe this stage
is more inviting and...
838
00:40:56,920 --> 00:40:57,960
Yeah.
We can...
839
00:40:58,000 --> 00:41:00,160
Shall we sing, then?
Right. Let's do it.
840
00:41:00,200 --> 00:41:03,760
Yeah? All right, come on, let's go.
841
00:41:03,800 --> 00:41:06,640
'This is great fun,
and I'm getting flashbacks.
842
00:41:06,680 --> 00:41:08,600
'You can take Jane
out of the cruise ship,
843
00:41:08,640 --> 00:41:11,840
'but you can't take the cruise
ship out of Jane.'
844
00:41:11,880 --> 00:41:13,680
ECHOES: One, one, two.
845
00:41:13,720 --> 00:41:16,200
Ooh, I like this!
THEY LAUGH
846
00:41:16,240 --> 00:41:18,960
So, Jane, what would you like
to sing for us?
847
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
Well, I Will Survive.
848
00:41:21,040 --> 00:41:23,480
OK, I Will Survive.
Big disco track, yeah.
849
00:41:23,520 --> 00:41:26,200
To go with the disco ball.
850
00:41:26,240 --> 00:41:29,600
'I mean, who doesn't love a Gloria
Gaynor moment? It's a classic!'
851
00:41:30,840 --> 00:41:34,640
# First I was afraid
I was petrified
852
00:41:34,680 --> 00:41:38,240
# Kept thinking I could never live
Without you by my side
853
00:41:38,280 --> 00:41:41,560
# Go on, now, go, walk out the door
854
00:41:41,600 --> 00:41:46,520
OPERATIC: # Don't turn around
You're not welcome any more
855
00:41:46,560 --> 00:41:50,520
ALL: # I've got all my life to live
I've got all my love to give
856
00:41:50,560 --> 00:41:52,800
BOTH: # I will survive
857
00:41:52,840 --> 00:41:58,000
# I will survi-i-i-ive! #
858
00:41:58,040 --> 00:42:02,280
'There are dogs in Kyoto
who can hear that.'
859
00:42:02,320 --> 00:42:04,880
That's incredible. Incredible.
860
00:42:04,920 --> 00:42:07,280
Oh, I'd forgotten
how much fun this is.
861
00:42:10,000 --> 00:42:13,440
'On that note,
I think we'll call it a night.
862
00:42:15,040 --> 00:42:17,360
'Tokyo, what a way to start.'
863
00:42:17,400 --> 00:42:18,720
Wow.
864
00:42:18,760 --> 00:42:22,840
'This city's so big, brazen,
and brilliant.'
865
00:42:22,880 --> 00:42:25,320
It's crazy, it's fantastic!
866
00:42:25,360 --> 00:42:27,720
'So full of warmth, wit,
and welcome...'
867
00:42:27,760 --> 00:42:30,400
Aw!
THEY LAUGH
868
00:42:30,440 --> 00:42:34,800
'..that I'm sticking around to
discover even more of what makes it
869
00:42:34,840 --> 00:42:36,840
'and its extraordinary people tick.
870
00:42:38,720 --> 00:42:40,080
'So, join me next time
871
00:42:40,120 --> 00:42:43,400
when I meet waiters with wires
in a robot cafe...'
872
00:42:43,440 --> 00:42:46,400
Wakefield is a city
in West Yorkshire.
873
00:42:46,440 --> 00:42:48,560
'..visit a world-famous fish market
874
00:42:48,600 --> 00:42:51,640
'where the seafood crackers are,
well, crackers.'
875
00:42:51,680 --> 00:42:55,000
SHE LAUGHS
That's hot!
876
00:42:55,040 --> 00:42:58,080
'And I channel my inner warrior...'
HE SHOUTS
877
00:42:59,200 --> 00:43:02,240
'..when I venture
deep into a ninja village.'
878
00:43:02,280 --> 00:43:04,400
SHE LAUGHS
71607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.