All language subtitles for Glorious Day_S01E16_episode 16_1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,470 --> 00:00:33,670 Episode 16 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,790 What do I do? 3 00:00:39,210 --> 00:00:42,840 -What? -Seo Jae Woo , run away. 4 00:00:42,840 --> 00:00:45,280 Please, I beg you. 5 00:00:45,280 --> 00:00:47,530 Jae Woo? 6 00:00:47,530 --> 00:00:48,420 Seo Jae Woo? 7 00:00:48,420 --> 00:00:51,220 Please. 8 00:00:54,960 --> 00:00:56,380 Hold on. 9 00:00:58,700 --> 00:01:02,660 Look at him, look at him! 10 00:01:02,660 --> 00:01:05,080 I will not leave him alone if he gets caught! 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,130 Sister-in-Law! Sister-in-law! 12 00:01:07,130 --> 00:01:09,470 Where is the rascal, Seo Jae Woo? 13 00:01:09,470 --> 00:01:12,050 Seo Jae Woo! 14 00:01:15,560 --> 00:01:20,560 ♫ Hide deeply, I can see your hair. I can see your hair. ♫ 15 00:01:20,560 --> 00:01:24,150 Uncle! You should be looking for them instead of telling them to hide! 16 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 Oh, that's right. 17 00:01:29,760 --> 00:01:33,240 If I ahjumma finds out that I like you... 18 00:01:33,240 --> 00:01:36,460 Ahjumma will kill me. 19 00:01:39,810 --> 00:01:44,110 You like me, but you will get killed if you get caught? 20 00:01:44,110 --> 00:01:45,190 Of course. 21 00:01:45,190 --> 00:01:47,170 Jae Woo! 22 00:01:50,940 --> 00:01:52,370 Sister-in-Law! 23 00:01:54,140 --> 00:01:56,370 I think that they went somewhere else. 24 00:01:56,370 --> 00:02:00,390 They were just here a moment ago! Where would they have suddenly gone? 25 00:02:00,390 --> 00:02:04,170 Jae Woo isn't fast either. They'll definitely be somewhere around here. 26 00:02:04,170 --> 00:02:07,280 Then, 27 00:02:09,740 --> 00:02:14,260 That place seems to be a perfect place to hide with a woman. 28 00:02:20,560 --> 00:02:22,100 We're saved. 29 00:02:37,600 --> 00:02:42,040 Thank you for not making me wait so long and answering quickly. 30 00:02:43,560 --> 00:02:44,990 What? 31 00:02:46,040 --> 00:02:49,610 My mother isn't going to kill you just because you like me. 32 00:02:55,220 --> 00:02:57,270 It's romantic. 33 00:02:58,510 --> 00:03:01,430 Confessing because you don't want to die. 34 00:03:03,610 --> 00:03:06,390 That's not it. 35 00:03:06,390 --> 00:03:08,820 Don't change your words. 36 00:03:12,480 --> 00:03:13,960 I don't know. 37 00:03:13,960 --> 00:03:16,450 Jae Woo! 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,440 Hide some more. 39 00:03:21,440 --> 00:03:23,590 Don't do that! 40 00:03:27,250 --> 00:03:32,280 Seo Jae Woo, just you wait. 41 00:03:32,280 --> 00:03:34,600 If he's dating a woman then he can. 42 00:03:34,600 --> 00:03:38,130 Why would he run away? 43 00:03:38,130 --> 00:03:43,060 I would have run away too. You said that you are not going to leave them alone. 44 00:03:43,060 --> 00:03:46,070 I was just saying that. 45 00:03:46,070 --> 00:03:50,080 Really... I'm really at a loss for words. 46 00:03:50,080 --> 00:03:54,200 They even hugged? 47 00:03:54,200 --> 00:03:57,810 Jae Woo? 48 00:03:58,510 --> 00:04:01,870 If it went that far, 49 00:04:01,870 --> 00:04:05,710 they didn't start dating yesterday or today. 50 00:04:05,710 --> 00:04:08,370 We don't know. 51 00:04:08,370 --> 00:04:13,010 Who on earth could it be? 52 00:04:13,010 --> 00:04:14,490 What? 53 00:04:16,040 --> 00:04:20,450 Sister-in-Law, in my opinion, 54 00:04:20,450 --> 00:04:24,670 You should ask Jae Woo in person... 55 00:04:24,670 --> 00:04:26,410 Seriously! 56 00:04:27,320 --> 00:04:30,460 Would he have run away if he was going to talk about it? 57 00:04:30,460 --> 00:04:34,110 He ran because he had something to hide. 58 00:04:35,530 --> 00:04:37,930 If it was In Woo, that would be different. 59 00:04:37,930 --> 00:04:42,860 Jae Woo doesn't like women all that much. 60 00:04:42,860 --> 00:04:44,480 You don't know much about your children. 61 00:04:44,480 --> 00:04:49,140 Jae Woo is very perverted. 62 00:04:49,140 --> 00:04:51,030 Jae Woo? 63 00:04:51,940 --> 00:04:55,510 "Uncle, have you ever loved before?" 64 00:04:55,510 --> 00:04:59,810 The very person who asked that was Seo Jae Woo! 65 00:04:59,810 --> 00:05:04,030 Additionally, if the topic of marriage comes up, 66 00:05:04,030 --> 00:05:07,720 he get so into it. 67 00:05:09,590 --> 00:05:12,580 Is she a woman he's thinking to go so far as to marry? 68 00:05:12,580 --> 00:05:16,260 Then do you think that Jae Woo would meet her just for fun? 69 00:05:17,740 --> 00:05:20,900 Then I shouldn't be like this right now. 70 00:05:20,900 --> 00:05:25,850 I need to find out for sure what family that girl is from. 71 00:05:26,750 --> 00:05:31,370 No, one of them is for the next-door neighbors. 72 00:05:31,370 --> 00:05:34,580 Really, it's too late. 73 00:05:34,580 --> 00:05:39,730 I'm going to give it to them tomorrow! Let go! Seriously, let go! 74 00:05:40,720 --> 00:05:44,180 I was going to bring it... 75 00:05:45,250 --> 00:05:48,900 You are the one that is filming. Why would I go? 76 00:05:48,900 --> 00:05:52,350 Because I miss you. I'll be at your house by 2. 77 00:05:52,350 --> 00:05:55,090 Who misses whom? 78 00:05:55,090 --> 00:05:59,670 If you play hard to get, I will kiss the girl model while filming tomorrow. 79 00:05:59,670 --> 00:06:02,770 What? You are dead. 80 00:06:09,720 --> 00:06:11,000 Hang up for a second. 81 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Don't hang up! 82 00:06:19,840 --> 00:06:24,470 Mom! Mom!! Mom, Mom, Mom! 83 00:06:24,470 --> 00:06:25,880 My head! 84 00:06:25,880 --> 00:06:29,460 Mom, you said that you wouldn't buy me furniture until we move, 85 00:06:29,460 --> 00:06:33,830 Are we going to keep living here? Did Grandfather say that we don't have to move anymore? 86 00:06:35,260 --> 00:06:37,440 Lower your voice. 87 00:06:37,440 --> 00:06:39,210 Why? 88 00:06:39,210 --> 00:06:41,850 It's not from me. 89 00:06:41,850 --> 00:06:46,610 Doctor Kang gave it to us as a present for the pictures and left. 90 00:06:46,610 --> 00:06:49,330 He left? Where? 91 00:06:53,170 --> 00:06:59,830 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 92 00:07:05,900 --> 00:07:08,110 What is this cake? 93 00:07:08,110 --> 00:07:12,310 Since we both accomplished such a difficult matter, we are going to celebrate. 94 00:07:14,230 --> 00:07:16,780 That we didn't get caught by your mom? 95 00:07:16,780 --> 00:07:18,070 No. 96 00:07:19,080 --> 00:07:21,390 Little Prince by Saint-Exupéry. 97 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 It's written there, 98 00:07:24,720 --> 00:07:29,370 "It's a miracle when a person that you like likes you back." 99 00:07:30,740 --> 00:07:34,780 When I was young, from my parents and the people around me, 100 00:07:34,780 --> 00:07:36,950 I grew up while only receiving love that 101 00:07:36,950 --> 00:07:40,240 even while reading these lines I didn't know. 102 00:07:40,240 --> 00:07:42,300 I began to realize while growing up. 103 00:07:42,300 --> 00:07:44,830 It's not easy for someone I like, 104 00:07:45,570 --> 00:07:49,800 to like me back. 105 00:07:51,810 --> 00:07:57,000 Thank you. Jeong Da Jeong, whom I like, 106 00:07:57,000 --> 00:07:59,400 for liking me. 107 00:08:03,240 --> 00:08:06,760 Is it awkward to blow out the candles? Then with this... 108 00:08:06,760 --> 00:08:10,810 No. I will blow it. 109 00:08:43,240 --> 00:08:45,120 Eat it just like this? 110 00:08:45,120 --> 00:08:50,170 I've wanted to try it. To eat an entire cake scooping it just like ice cream. 111 00:08:52,850 --> 00:08:55,240 Then let's leave a bit. 112 00:08:56,240 --> 00:08:59,920 This cake, I'm not going to say what it is for, 113 00:08:59,920 --> 00:09:05,630 but I want to share this "miracle cake" with my mom, unni and Da In. 114 00:09:05,630 --> 00:09:09,470 Then I think everyone will be happy like me. 115 00:09:12,490 --> 00:09:17,440 Then... let's just eat this much. 116 00:09:19,970 --> 00:09:22,430 You don't like lying, right? 117 00:09:24,310 --> 00:09:27,680 But I'm sorry for asking to keep us hidden. 118 00:09:29,030 --> 00:09:34,050 Grandpa and Ahjussi just went back home last night, 119 00:09:34,050 --> 00:09:37,280 I don't want to make things noisy. 120 00:09:40,810 --> 00:09:44,420 And with Seo In Woo, it's a bit... 121 00:09:46,170 --> 00:09:50,220 I understand. Then until you become comfortable, 122 00:09:50,220 --> 00:09:54,840 just like earlier, hide in me. I will protect you. 123 00:09:58,760 --> 00:10:04,190 I get heavier you won't be able to lift me so I'd better only eat a little bit. 124 00:10:08,970 --> 00:10:12,850 You can't eat this side. Don't cross this line. 125 00:10:12,850 --> 00:10:15,480 Then we only have so little to eat. Just a little more. 126 00:10:15,480 --> 00:10:17,460 No. 127 00:10:17,460 --> 00:10:18,800 So petty. 128 00:10:18,800 --> 00:10:19,760 No, you can't. 129 00:10:19,800 --> 00:10:26,750 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 130 00:10:28,510 --> 00:10:31,850 Sister-in-law, what are you doing? 131 00:10:32,810 --> 00:10:36,110 Seriously, just stay put, Uncle! 132 00:10:36,110 --> 00:10:39,390 I have to find out what kind of woman he's meeting! 133 00:10:39,390 --> 00:10:42,220 That's why I'm saying for you to ask him yourself! Jae Woo is not a kid. 134 00:10:42,220 --> 00:10:45,520 Why are you searching for? Just stop! 135 00:10:45,520 --> 00:10:48,550 Your father is home. What are you doing? 136 00:10:48,550 --> 00:10:50,860 Mother. Please stop Sister-in-law. 137 00:10:50,860 --> 00:10:52,250 Right now... 138 00:10:52,250 --> 00:10:53,330 Mom, Mom, Mom. 139 00:10:53,330 --> 00:10:56,790 There's a girl that Jae Woo is dating. 140 00:10:56,790 --> 00:11:00,730 My puppy? Who is it? What kind of woman is she? 141 00:11:00,730 --> 00:11:03,780 That's why I'm trying to find out who she is right now. 142 00:11:03,780 --> 00:11:06,860 He must, at least, have a picture of her somewhere. 143 00:11:06,860 --> 00:11:10,140 Hey, how could you go through his things though? 144 00:11:11,280 --> 00:11:14,010 Hold on a minute... 145 00:11:15,960 --> 00:11:19,410 Oh my, why is the laundry hamper so full? 146 00:11:19,410 --> 00:11:23,950 Like meeting a girl is so great, why are you guys overreacting? 147 00:11:23,950 --> 00:11:29,670 It's Jae Woo that is meeting a girl! Jae Woo! Not In Woo, but Jae Woo! Really. 148 00:11:29,670 --> 00:11:34,250 I decided to try to sleep early in quite a long while. Why is it so noisy? 149 00:11:34,250 --> 00:11:39,550 They are going crazy, trying to find a photo of Jae Woo's girl. 150 00:11:39,550 --> 00:11:43,190 If Jae Woo comes, tell him to keep it well hidden. 151 00:11:47,260 --> 00:11:51,050 Grandma, just let it be. Mom, stop it. 152 00:11:52,380 --> 00:11:56,170 Stop! - Let me go. 153 00:11:59,190 --> 00:12:00,710 Unni. 154 00:12:02,410 --> 00:12:05,000 Go look at that. 155 00:12:09,670 --> 00:12:12,760 So what should we do? 156 00:12:12,760 --> 00:12:16,950 First, since I don't think he'll tell me, 157 00:12:16,950 --> 00:12:22,400 excluding me, let's ask him according to the order we discussed before. 158 00:12:22,400 --> 00:12:27,230 But, is it really Jae Woo that you saw earlier? 159 00:12:27,230 --> 00:12:32,300 She said it is. She said Jae Woo carried the woman off in a flash. 160 00:12:32,300 --> 00:12:33,900 Is the woman small? 161 00:12:33,900 --> 00:12:37,960 If you like her what can't you lift? I even carried this size. 162 00:12:37,960 --> 00:12:40,880 I was also light before. 163 00:12:40,880 --> 00:12:43,860 You're losing focus. Concentrate here! 164 00:12:43,860 --> 00:12:45,530 I got it. I got it. All right. Fine. 165 00:12:45,530 --> 00:12:48,030 Okay. So, wait a minute. 166 00:12:48,030 --> 00:12:50,670 Who was first? 167 00:12:50,670 --> 00:12:53,270 He's here. 168 00:12:53,270 --> 00:12:55,770 I'm home. 169 00:12:55,770 --> 00:12:59,040 My eldest son is home. 170 00:12:59,040 --> 00:13:02,340 I saw you near the bus stop. 171 00:13:02,340 --> 00:13:05,090 What did you do that you came back so late? 172 00:13:05,090 --> 00:13:07,950 That... - Do you want to drink some juice? 173 00:13:07,950 --> 00:13:09,740 Don't ever tell them. 174 00:13:11,330 --> 00:13:13,290 I walked a bit. 175 00:13:13,290 --> 00:13:16,020 With who? 176 00:13:16,020 --> 00:13:21,180 I called out from the street "Jae Woo", didn't you hear? 177 00:13:21,180 --> 00:13:24,380 Yes, I heard. Please rest. 178 00:13:26,330 --> 00:13:30,040 Look at him. He's sly. 179 00:13:30,040 --> 00:13:32,530 You saw how he's not talking on purpose, right? 180 00:13:32,530 --> 00:13:35,990 Honey, go up. Hurry. 181 00:13:35,990 --> 00:13:39,600 Me? - Why go up? 182 00:13:39,600 --> 00:13:42,690 Jae Woo... bring him down. 183 00:13:47,210 --> 00:13:49,360 He's making me sorry. 184 00:13:49,360 --> 00:13:53,270 I didn't do anything nice for him but he bought everything. 185 00:13:53,270 --> 00:13:55,710 How could he go without saying anything? 186 00:13:56,590 --> 00:13:58,980 I really don't like it. 187 00:14:00,870 --> 00:14:07,080 Thanks to the one picture that you took, my heart is filled with good memories. 188 00:14:07,080 --> 00:14:10,590 That's why I wanted to fill your room too. 189 00:14:10,590 --> 00:14:14,240 It's the payment for the picture so don't feel too burdened. 190 00:14:14,240 --> 00:14:19,530 You will become a famous and very expensive photographer in the future. 191 00:14:19,530 --> 00:14:21,140 Kang Hyeon Bin. 192 00:14:23,310 --> 00:14:25,280 Where is Unni? 193 00:14:25,280 --> 00:14:29,950 She's in Dr. Kang's room. She's so miserably alone... 194 00:14:29,950 --> 00:14:33,850 Let her be alone for now. Sit down. 195 00:14:38,030 --> 00:14:39,900 What should we do about Unni Da Ae? 196 00:14:39,900 --> 00:14:44,970 Once a kind person like Dr. Kang turns his back, then it's completely the end. 197 00:14:44,970 --> 00:14:48,660 It's not the end. They both like each other so how is it the end? 198 00:14:48,660 --> 00:14:54,020 Is liking each other enough? Then Romeo and Juliet would have succeeded. 199 00:14:54,020 --> 00:14:58,070 I need to go to Unni. 200 00:14:58,070 --> 00:15:00,860 But what's with the cake? 201 00:15:00,860 --> 00:15:03,030 It's not even a special day. 202 00:15:04,330 --> 00:15:06,460 Actually, 203 00:15:06,460 --> 00:15:09,070 I bought it because it's an important day for me. 204 00:15:09,070 --> 00:15:10,810 What day? 205 00:15:11,930 --> 00:15:15,930 Just... a day I want to remember. 206 00:15:15,930 --> 00:15:19,990 I brought it so that the whole family can eat. Let's eat it tomorrow. 207 00:15:24,200 --> 00:15:26,910 A day she wants to remember? 208 00:15:26,910 --> 00:15:29,330 That's suspicious. 209 00:15:29,330 --> 00:15:35,630 But your grandmother was the original store owner's daughter. 210 00:15:35,630 --> 00:15:38,530 While making rice cakes, 211 00:15:38,530 --> 00:15:43,030 my fate was with your Grandma so we stuck together. 212 00:15:43,030 --> 00:15:44,890 Then it really was fated. 213 00:15:44,890 --> 00:15:49,650 That's right. Did you meet your fate? 214 00:15:50,890 --> 00:15:53,550 You have one. There is. 215 00:15:53,550 --> 00:15:55,590 What kind of woman is she? 216 00:15:55,590 --> 00:16:00,010 Grandpa. - Yes. What? 217 00:16:00,010 --> 00:16:04,510 Your story is fun. Tell me a little more. So what happened? 218 00:16:04,510 --> 00:16:06,210 What? 219 00:16:06,210 --> 00:16:09,590 What do you mean what happened? Can't you see I'm living with your Grandmother? 220 00:16:09,590 --> 00:16:10,950 Yes. 221 00:16:12,210 --> 00:16:17,650 Trying to recall the 60 years of my life is making my head hurt. 222 00:16:17,650 --> 00:16:20,060 My mouth hurts so much. (from talking so much) 223 00:16:20,060 --> 00:16:22,950 Talk about your woman, what kind of woman is she? 224 00:16:26,020 --> 00:16:27,620 Huh? 225 00:16:27,620 --> 00:16:32,620 Just tell me. I'll keep it to myself. 226 00:16:34,440 --> 00:16:36,090 I will tell you when the time comes. 227 00:16:36,090 --> 00:16:37,650 What? 228 00:16:37,650 --> 00:16:40,620 When did you decide to marry Grandma? 229 00:16:40,620 --> 00:16:43,940 Hey! Never mind! 230 00:16:45,530 --> 00:16:47,680 Grandpa. 231 00:16:47,680 --> 00:16:50,130 Never mind. Go and sleep. 232 00:16:50,130 --> 00:16:53,090 Yes. Then good night. 233 00:17:00,230 --> 00:17:01,410 Good night. 234 00:17:01,410 --> 00:17:04,130 Yes. Go and sleep. 235 00:17:07,500 --> 00:17:11,840 Father, who is it? Whose daughter is she? 236 00:17:11,840 --> 00:17:14,600 What's the use of knowing? 237 00:17:14,600 --> 00:17:18,790 Just leave him alone until he's ready to say it. 238 00:17:18,790 --> 00:17:21,810 You were bragging so much about it. 239 00:17:21,810 --> 00:17:25,460 Just you wait, Jae Woo will tell me everything. 240 00:17:32,450 --> 00:17:35,770 My puppy, company work is hard, right? 241 00:17:35,770 --> 00:17:37,570 It's interesting. 242 00:17:37,570 --> 00:17:42,300 Really? Hey, let me see your face. 243 00:17:44,130 --> 00:17:47,460 With you going next door and doing your company work... 244 00:17:47,460 --> 00:17:51,460 do you know how disappointed I am that you are not paying attention to me? 245 00:17:51,460 --> 00:17:54,960 That can't be. I will do better. 246 00:17:56,290 --> 00:17:58,140 My puppy. 247 00:17:58,140 --> 00:18:01,860 You're naturally good looking but you are more now. 248 00:18:01,860 --> 00:18:05,580 Why is it? Are you dating? 249 00:18:06,990 --> 00:18:08,130 Is that so? 250 00:18:08,130 --> 00:18:11,580 Huh? You have one? You do! 251 00:18:11,580 --> 00:18:13,930 I'm so proud of my puppy. 252 00:18:13,930 --> 00:18:17,360 I thought you were looking for someone like me? Did you find one? 253 00:18:17,360 --> 00:18:18,690 Yes. 254 00:18:18,690 --> 00:18:22,060 How does she look? How is she like me? 255 00:18:22,060 --> 00:18:24,450 Just... 256 00:18:24,450 --> 00:18:26,570 I feel good when I look at her. 257 00:18:26,570 --> 00:18:30,960 Really? Tell me in detail. 258 00:18:30,960 --> 00:18:33,420 I will slowly tell you. 259 00:18:33,420 --> 00:18:36,590 You have things that you can't even say to me? 260 00:18:37,340 --> 00:18:38,700 Yes. 261 00:18:38,700 --> 00:18:40,380 Jae Woo! 262 00:18:40,380 --> 00:18:42,300 I will tell you when the time comes. 263 00:18:42,300 --> 00:18:44,250 Never mind. 264 00:18:46,280 --> 00:18:48,150 Grandma. 265 00:19:00,790 --> 00:19:03,530 Jae Woo, what are you doing not sleeping? 266 00:19:03,530 --> 00:19:08,080 Father, I'm sorry but right now I have nothing to tell you. 267 00:19:08,080 --> 00:19:12,380 Is that so? Then, do what you were doing. 268 00:19:29,290 --> 00:19:31,090 Take the pillow. 269 00:19:36,010 --> 00:19:40,250 He's not the type to leave without telling you. 270 00:19:42,410 --> 00:19:46,050 He must have had a reason. 271 00:19:46,050 --> 00:19:47,940 You know, right? 272 00:19:53,330 --> 00:19:56,030 "Is this really the end?" 273 00:19:56,030 --> 00:19:59,220 Don't think that kind of stupid thought, okay? 274 00:20:00,080 --> 00:20:05,070 Dr. Kang loves you a lot you know. 275 00:20:07,240 --> 00:20:08,910 I know. 276 00:20:11,440 --> 00:20:16,440 At first, I thought "how can he do this to me?" 277 00:20:16,440 --> 00:20:18,810 What the heck is this? 278 00:20:19,440 --> 00:20:22,880 I was so sad and angry. 279 00:20:22,880 --> 00:20:25,850 Now that I think about it while lying here still like this, 280 00:20:25,850 --> 00:20:29,810 I thought how tough it must have been for him to leave not being able say what he wanted to say. 281 00:20:29,810 --> 00:20:34,440 He wouldn't even have had people around to comfort him. 282 00:20:35,390 --> 00:20:37,770 Unni. 283 00:20:43,020 --> 00:20:46,990 Should I set Jee Ho and Hee Joo loose to go catch Dr. Kang and bring him back? 284 00:20:48,250 --> 00:20:51,900 Both of them together still can't beat Dr. Kang. 285 00:20:51,900 --> 00:20:55,300 That's right. When I saw him carrying Mom's books, 286 00:20:55,300 --> 00:20:59,590 he was carrying two boxes of books, like this. 287 00:21:00,820 --> 00:21:04,780 Dr. Kang was strong. 288 00:21:04,780 --> 00:21:06,580 Isn't that so, Unni? 289 00:21:06,580 --> 00:21:09,670 You call that comforting? 290 00:21:09,670 --> 00:21:13,250 I can only think of that. What else can I do? 291 00:21:17,380 --> 00:21:21,560 I have to wash to get my mind straight. 292 00:21:21,560 --> 00:21:23,330 Where are you planning to go? 293 00:21:23,330 --> 00:21:26,720 Where do you think I'm going to go in the middle of the night? After I wash up and get my mind straight, 294 00:21:26,720 --> 00:21:29,130 I have to fight to win when I meet him. 295 00:21:29,130 --> 00:21:33,090 Or how can I beat a man who can carry two boxes of books? 296 00:21:33,090 --> 00:21:38,910 Unni, you're not going to do this? 297 00:21:38,910 --> 00:21:41,370 Your unni is not going to cry anymore. 298 00:21:41,370 --> 00:21:43,660 You better be right about that. 299 00:21:47,170 --> 00:21:50,320 If you cry, you buy me a camera. 300 00:21:51,520 --> 00:21:53,320 You want to do that in this situation? 301 00:21:53,320 --> 00:21:57,030 You buy it and then talk. You promised. 302 00:21:57,030 --> 00:21:59,640 Stop it already. 303 00:22:01,170 --> 00:22:05,550 I understand. Thanks. Thanks. 304 00:22:19,700 --> 00:22:22,210 The love and marriage that I chose 305 00:22:22,210 --> 00:22:26,680 ended in divorce and my son Eun Chan has been hurt by this failure. 306 00:22:26,680 --> 00:22:31,080 After that, I became a fearful person who cannot believe in my making the right choice. 307 00:22:32,540 --> 00:22:37,600 However, after reading your book, I got courage. 308 00:22:37,600 --> 00:22:42,350 To board in your house, it was a brazen choice. 309 00:22:42,350 --> 00:22:47,320 But being able to have such brazen courage, 310 00:22:47,320 --> 00:22:50,830 it was because I did not want to fail this time. 311 00:22:52,940 --> 00:22:57,800 I'm Da Jeong. Can I see you tomorrow? 312 00:23:06,490 --> 00:23:08,180 I'm sleepy. 313 00:23:16,630 --> 00:23:18,460 You're sleeping rather early today. 314 00:23:18,460 --> 00:23:20,880 That's because I have outdoor filming tomorrow. 315 00:23:20,880 --> 00:23:22,070 What are you doing not sleeping? 316 00:23:22,070 --> 00:23:23,550 I'm going to sleep soon. 317 00:23:23,550 --> 00:23:25,190 Where are you now? 318 00:23:25,190 --> 00:23:29,180 In my room. My younger sister is sleeping. 319 00:23:29,180 --> 00:23:31,560 Then, we can't talk for too long. 320 00:23:31,560 --> 00:23:34,980 Yeah. Sleep well and I'll see you tomorrow. 321 00:23:34,980 --> 00:23:37,800 Sleep well and I'll see you tomorrow. 322 00:23:40,460 --> 00:23:41,380 Hello? 323 00:23:41,380 --> 00:23:43,170 If you can't sleep, call me. 324 00:23:43,170 --> 00:23:44,680 Yes. 325 00:23:48,930 --> 00:23:51,230 I'm sleepy. 326 00:24:06,890 --> 00:24:15,640 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 327 00:24:19,770 --> 00:24:24,230 Before going to school tomorrow, can you come by my hospital, please? 328 00:24:33,120 --> 00:24:35,350 Yes. 329 00:24:46,390 --> 00:24:48,550 - You're exercising early today. -Yes. 330 00:24:49,580 --> 00:24:52,420 Thanks for yesterday... juice. 331 00:24:53,920 --> 00:24:56,220 Don't sloppily get caught and cause trouble. 332 00:24:57,710 --> 00:25:01,980 If you carelessly say things like "I'm meeting someone," or whatever, 333 00:25:01,980 --> 00:25:05,930 chaos breaking loose in our house is just a matter of time. You know that without me saying so, right? 334 00:25:06,690 --> 00:25:09,010 Are you worried about yourself, or worrying about me? 335 00:25:09,010 --> 00:25:14,170 I'm worried about me. I hate loud things. I'm a pacifist. 336 00:25:15,300 --> 00:25:17,970 Stop laughing, stop laughing. 337 00:25:17,970 --> 00:25:21,100 I told you I'm going to get my revenge. Mark my word. 338 00:25:21,100 --> 00:25:24,990 If you guys get caught in front of me, doing "hehe, hoho," 339 00:25:24,990 --> 00:25:29,870 I may just take multiple pictures and might release them all. 340 00:25:29,870 --> 00:25:32,310 Don't get caught by me, also especially by 341 00:25:32,310 --> 00:25:36,220 our Ms. Sin Ae. Be careful. 342 00:26:06,450 --> 00:26:10,060 Aigoo, this is hard. 343 00:26:10,060 --> 00:26:13,190 That kid is so athletic and physically fit. 344 00:26:15,800 --> 00:26:17,490 I was a little late, right? 345 00:26:17,490 --> 00:26:19,150 It's alright. 346 00:26:19,150 --> 00:26:21,820 That, that, finally. 347 00:26:21,820 --> 00:26:23,790 You're wearing a cap. 348 00:26:23,790 --> 00:26:26,670 I have to wear it. The sun light is too strong. 349 00:26:29,490 --> 00:26:32,830 Oh my, my. I'm going to die. 350 00:26:32,830 --> 00:26:36,890 Aigo, I'm going to die. Aigo. 351 00:26:36,890 --> 00:26:41,250 Where on earth did they go exactly now? 352 00:26:50,470 --> 00:26:54,790 Doctor Kang! Doctor Kang! 353 00:27:00,160 --> 00:27:03,880 I didn't have a suitable place to meet since it's the morning. 354 00:27:04,830 --> 00:27:07,660 Seeing you at the hospital, you look different. 355 00:27:09,930 --> 00:27:11,700 Has Eun Chan said anything? 356 00:27:11,700 --> 00:27:14,630 Well, 357 00:27:14,630 --> 00:27:16,950 he is alright at home. 358 00:27:16,950 --> 00:27:20,760 You left our house because of Eun Chan, right? 359 00:27:20,760 --> 00:27:21,670 If that is so ~ 360 00:27:21,670 --> 00:27:24,610 No. That's not it. 361 00:27:27,980 --> 00:27:30,340 Just because our family disappointed you, 362 00:27:30,340 --> 00:27:34,100 you're not the kind of person who would leave without a word. 363 00:27:34,100 --> 00:27:37,530 It's unlikely that your love for Unni has gone away. 364 00:27:38,560 --> 00:27:41,570 It is because of Eun Chan's problem. 365 00:27:41,570 --> 00:27:43,280 Da Jeong. 366 00:27:45,540 --> 00:27:48,190 Just pretend that you don't know. 367 00:27:48,190 --> 00:27:53,700 I'll tell Da Ae so that she doesn't get scarred. 368 00:27:54,870 --> 00:27:57,460 I think she probably got scarred already. 369 00:28:02,190 --> 00:28:05,230 Send Eun Chan to school starting tomorrow. 370 00:28:13,970 --> 00:28:17,300 Because I cut it according to the number of my family members it's only 2 pieces, 371 00:28:17,300 --> 00:28:20,690 I brought it because it had a meaning for me. 372 00:28:33,080 --> 00:28:35,530 Thank you for everything and I'm sorry. 373 00:28:35,530 --> 00:28:39,500 No, you don't have to feel that way. It's not your fault. 374 00:28:39,500 --> 00:28:43,140 Will there be problem with the cafeteria food because I'll be gone suddenly? 375 00:28:43,140 --> 00:28:45,170 Since we have many backups, 376 00:28:45,170 --> 00:28:48,240 there is someone who will start tomorrow. 377 00:28:51,080 --> 00:28:54,240 I thought at least you would try to stop me from leaving. 378 00:28:54,240 --> 00:28:57,060 Who is the one who first said she wanted to leave? 379 00:28:57,920 --> 00:28:59,680 Is that right? 380 00:29:00,830 --> 00:29:03,360 The school you told me about, the one nearby where I live... 381 00:29:03,360 --> 00:29:06,750 I told them good things about you so they'll be contacting you soon. 382 00:29:10,230 --> 00:29:13,820 Nutritionist Jeong Da Jeong. 383 00:29:13,820 --> 00:29:15,860 Thank you for everything. 384 00:29:15,860 --> 00:29:18,940 Yes. You worked hard. 385 00:29:22,250 --> 00:29:27,030 It's a miracle that someone whom I like likes me in return. 386 00:29:28,330 --> 00:29:34,150 Yesterday, this miracle happened to me and I wanted to be congratulated and share this. 387 00:29:34,150 --> 00:29:36,980 I am cheering for you and my sister's love. 388 00:29:36,980 --> 00:29:39,190 Jeong Da Jeong 389 00:29:55,610 --> 00:29:58,680 I can't go visit him because it will be awkward... 390 00:29:59,390 --> 00:30:01,780 Even if I wanted to call him once... 391 00:30:04,090 --> 00:30:09,170 How can I not know his contact number all this time? 392 00:30:09,170 --> 00:30:11,570 I was so... 393 00:30:19,350 --> 00:30:21,680 Don't contact me today. 394 00:30:21,680 --> 00:30:25,240 I am way too busy. 395 00:30:28,160 --> 00:30:31,290 Since my head is confused, 396 00:30:31,290 --> 00:30:33,770 it's a thankful text. 397 00:30:42,880 --> 00:30:44,920 Here, now it is all done. 398 00:30:44,920 --> 00:30:46,900 Suction. 399 00:30:57,490 --> 00:31:01,120 Dr. Seo, how does it look? Did the bleaching come out okay? 400 00:31:01,120 --> 00:31:06,620 The teeth has to look white to look good when you are smiling. 401 00:31:06,620 --> 00:31:10,810 Many will be overwhelmed by my smile. 402 00:31:13,370 --> 00:31:15,210 Stop it. 403 00:31:16,140 --> 00:31:21,120 Since bleaching came out good, what can I do for you? Want to have a marital meeting? 404 00:31:21,120 --> 00:31:22,770 Why all of a sudden? 405 00:31:22,770 --> 00:31:27,390 Your mom is so fixated on Jae Woo, I thought of changing the environment. 406 00:31:27,390 --> 00:31:31,470 In situation like this, Player Seo In Woo has to step up. 407 00:31:32,580 --> 00:31:34,740 I'm through with being a Player. 408 00:31:34,740 --> 00:31:38,770 It's a meeting too precious to let go. She's the youngest daughter of the director of Seon Woo Hospital. 409 00:31:38,770 --> 00:31:42,510 She graduated from Julliard School of Music. Here, her picture. 410 00:31:42,510 --> 00:31:45,210 If she's too precious to let go, then you meet her. 411 00:31:45,210 --> 00:31:49,490 They say she'll set up a dental office for you. 412 00:31:49,490 --> 00:31:51,650 See, I don't need a dental office. 413 00:31:51,650 --> 00:31:53,420 I don't need it either. 414 00:31:53,420 --> 00:31:57,840 I'm going to find a woman who genuinely likes me. 415 00:31:58,610 --> 00:32:03,140 Why are you being like this? I'm saying we should cover up for Jae Woo. 416 00:32:03,140 --> 00:32:05,710 Hyung does well even by himself. 417 00:32:06,450 --> 00:32:09,250 I have to go. Bye (Chinese). 418 00:32:11,510 --> 00:32:15,160 Hey, In Woo, if you change your mind, contact me. 419 00:32:17,670 --> 00:32:19,760 Why is he like that? 420 00:32:25,540 --> 00:32:27,590 Kang Eun Chan! 421 00:32:31,280 --> 00:32:34,180 I'm going to another school. 422 00:32:34,180 --> 00:32:37,320 Don't skip school and attend well. 423 00:32:38,630 --> 00:32:43,130 And thanks for the video. Thanks to you I was able to shout my points before I left. 424 00:32:46,000 --> 00:32:48,340 Let's see each other again. 425 00:32:54,920 --> 00:32:58,950 Don't eat junk food and make sure to eat the cafeteria food. 426 00:32:58,950 --> 00:33:03,520 You know, right? If you lack Magnesium, you'll end up getting pissed off. 427 00:33:08,050 --> 00:33:15,320 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com 428 00:33:26,220 --> 00:33:28,090 Da Ae. 429 00:33:31,100 --> 00:33:33,970 Da Ae, Dr. Kang is here. 430 00:33:43,760 --> 00:33:46,840 Tada. Lactobacillus. 431 00:33:49,980 --> 00:33:53,130 You thought you were going to die because you missed me the whole day, right? 432 00:33:57,240 --> 00:33:58,550 Da Ae. 433 00:33:58,550 --> 00:34:00,530 Yes, Dr. Kang. 434 00:34:01,750 --> 00:34:03,450 I'm sorry. 435 00:34:04,930 --> 00:34:10,060 If I told you I was going to leave, you would have resented me. 436 00:34:10,060 --> 00:34:12,450 That's why I left without saying a word. 437 00:34:14,770 --> 00:34:17,650 Now I can't even cowardly make excuses. 438 00:34:19,700 --> 00:34:21,760 Let's go our own ways. 439 00:34:31,660 --> 00:34:34,090 The night when you carried me on your back, 440 00:34:34,090 --> 00:34:36,620 I felt so much warmth. 441 00:34:36,620 --> 00:34:40,810 I thought, "Even this person's back is full of warmth.". 442 00:34:41,820 --> 00:34:47,430 So, Dr. Kang. No matter how you turn your back on me, I'm not scared at all. 443 00:34:47,430 --> 00:34:49,800 That's because I know. 444 00:34:49,800 --> 00:34:53,590 That your back will be warm when I embrace it. 445 00:34:55,740 --> 00:34:57,420 Da Ae. 446 00:34:58,570 --> 00:35:00,070 Here. 447 00:35:00,960 --> 00:35:02,500 Tada. 448 00:35:05,030 --> 00:35:09,950 You were like a spoonful of sugar to me. 449 00:35:09,950 --> 00:35:15,420 Just like I can swallow bitter medicine with a spoonful of sugar. 450 00:35:15,420 --> 00:35:18,320 To me no matter how difficult or painful, 451 00:35:18,320 --> 00:35:22,160 I saw you and was able to just swallow them. 452 00:35:25,080 --> 00:35:27,960 So, I feel so sorry, Dr. Kang. 453 00:35:29,190 --> 00:35:33,310 That I couldn't be a spoonful of sugar to you. 454 00:35:53,710 --> 00:35:56,650 Grandfather and father, I'll share it with my co-workers. 455 00:35:56,650 --> 00:35:59,620 Okay go ahead. Drive safely. 456 00:35:59,620 --> 00:36:01,980 Hey, share with that girlfriend of yours. 457 00:36:01,980 --> 00:36:04,240 I packed a heart shaped white rice cake too. 458 00:36:04,240 --> 00:36:05,680 Okay. 459 00:36:06,380 --> 00:36:07,250 Do well with your filming. 460 00:36:07,250 --> 00:36:09,560 Go in. I'll be going. 461 00:36:16,940 --> 00:36:20,500 I'm right. I told you he was meeting her at the company. 462 00:36:20,500 --> 00:36:23,640 I noticed that much myself too. 463 00:36:23,640 --> 00:36:26,180 You're pretty quick, Father. 464 00:36:35,450 --> 00:36:39,610 That's right. It's better that I move (work) closer to home. 465 00:36:39,610 --> 00:36:42,610 The school was too far anyway. 466 00:36:42,610 --> 00:36:46,810 You did well. You did well, Jeong Da Jeong. 467 00:36:53,570 --> 00:36:55,840 Seo Jae Woo. 468 00:36:56,340 --> 00:36:58,120 It's you! 469 00:36:58,140 --> 00:37:00,940 I was going home to change and head out to outdoor filming. 470 00:37:00,940 --> 00:37:02,850 What about you, Da Jeong? 471 00:37:04,790 --> 00:37:07,160 My head hurts a bit. 472 00:37:07,200 --> 00:37:09,690 A migraine? 473 00:37:09,690 --> 00:37:11,650 Oh, is that right? 474 00:37:11,680 --> 00:37:13,990 Then, go with me to the filming site. 475 00:37:14,040 --> 00:37:15,650 You'll feel better when you get some fresh air. 476 00:37:15,650 --> 00:37:18,370 Huh? Right now? 477 00:37:19,800 --> 00:37:21,110 Now is sort of... 478 00:37:21,110 --> 00:37:24,170 Trust me. I'll make you feel better. Really. 479 00:37:24,170 --> 00:37:25,460 No, it's.. 480 00:37:28,200 --> 00:37:31,600 Until we get to the site, close your eyes and just sleep deeply. 481 00:37:31,600 --> 00:37:34,390 Yes. Okay. 482 00:37:44,710 --> 00:37:47,130 That guy again ... 483 00:37:48,400 --> 00:37:49,920 What is it? 484 00:37:49,920 --> 00:37:54,230 There's been a suspicious guy loitering near the house these days. 485 00:37:54,260 --> 00:37:56,990 I think I should report him to the police. 486 00:38:00,530 --> 00:38:02,290 Who's there? 487 00:38:02,330 --> 00:38:04,290 Hello! 488 00:38:06,310 --> 00:38:09,500 Do you what this place is? Scram! 489 00:38:10,020 --> 00:38:12,030 I keep coming because you keep avoiding me. 490 00:38:12,030 --> 00:38:14,610 Let's make the decision today. 491 00:38:14,630 --> 00:38:17,150 I finished everything with you 20 years ago. 492 00:38:17,150 --> 00:38:19,810 Take your foot out quickly. Won't you leave?! 493 00:38:19,840 --> 00:38:22,160 My foot. Foot. 494 00:38:22,160 --> 00:38:24,270 So take out your foot! 495 00:38:24,300 --> 00:38:25,920 It's stuck and I can't get it out. 496 00:38:25,920 --> 00:38:27,810 Will you just give it a rest! 497 00:38:27,840 --> 00:38:30,010 Take your foot out. 498 00:38:34,640 --> 00:38:36,880 Where do you...get out. 499 00:38:38,330 --> 00:38:40,590 Da In is upstairs. 500 00:38:40,590 --> 00:38:44,550 If she's here, that's good since she's my daughter. 501 00:38:44,550 --> 00:38:47,770 Where do you think..get out. Get out. Get out. 502 00:38:47,770 --> 00:38:51,850 Ji Ho, I'm ready. Let's go. 503 00:38:59,850 --> 00:39:02,690 What is it that you want? 504 00:39:02,690 --> 00:39:05,560 I told you to help me. 505 00:39:05,580 --> 00:39:08,540 If it's money, I told you I don't have any. 506 00:39:10,430 --> 00:39:12,580 You seem like you might not, but 507 00:39:12,580 --> 00:39:14,880 the hotel CEO 508 00:39:14,880 --> 00:39:18,370 seems like he will listen to you. 509 00:39:18,400 --> 00:39:20,030 What? 510 00:39:20,040 --> 00:39:24,090 Tell him to invest in me. 511 00:39:24,110 --> 00:39:26,360 I'm not asking just for money. 512 00:39:26,360 --> 00:39:27,820 Mom. 513 00:39:29,410 --> 00:39:32,560 Yeah, I'm washing up now. 514 00:39:32,630 --> 00:39:35,840 I'll eat toast with Ji Hoo and leave. 515 00:39:35,840 --> 00:39:38,140 Okay, do that. 516 00:39:38,960 --> 00:39:42,480 Get out. If you leave now 517 00:39:42,530 --> 00:39:43,730 Thanks. 518 00:39:43,730 --> 00:39:47,460 If you reveal yourself, there will be nothing for you. 519 00:40:00,720 --> 00:40:03,220 I'll depend on you. 520 00:40:23,850 --> 00:40:26,210 Jae Woo says the girl looks like me. 521 00:40:26,210 --> 00:40:28,990 How pretty she must be? 522 00:40:32,300 --> 00:40:37,460 I wish I could see her, even if it is just a picture. You're curious as well, right? 523 00:40:38,600 --> 00:40:42,650 If she looks like you then 524 00:40:43,650 --> 00:40:45,800 she must be pretty. 525 00:40:48,020 --> 00:40:50,680 Our Jae Woo takes 526 00:40:50,720 --> 00:40:53,060 after you so much, so 527 00:40:53,070 --> 00:40:56,300 he probably sees people the same way you do. 528 00:40:57,370 --> 00:41:00,840 Here, try this too. 529 00:41:00,850 --> 00:41:02,820 Why are you asking me to eat the one that doesn't taste good? 530 00:41:02,820 --> 00:41:07,350 Aigo. What are you saying ... this tastes better. 531 00:41:07,970 --> 00:41:10,310 Company? House? 532 00:41:11,380 --> 00:41:14,140 ...is all this guy knows. 533 00:41:17,170 --> 00:41:19,620 That's right. His company. 534 00:41:20,420 --> 00:41:23,370 It's his company. 535 00:41:24,680 --> 00:41:28,810 The one who lives in this neighbor and works at the same company. 536 00:41:31,440 --> 00:41:36,650 Aigoo, there are so many employees in that company. 537 00:41:37,290 --> 00:41:40,350 Aigoo, how can I...all those employees. 538 00:41:40,400 --> 00:41:43,360 How can I find out about them. 539 00:41:47,550 --> 00:41:50,630 Oh, Honey, Honey, Honey. 540 00:41:50,630 --> 00:41:55,530 I used my head so much that I have a splitting headache. 541 00:41:55,600 --> 00:41:59,400 Oh! I found out. She's a company employee. 542 00:41:59,400 --> 00:42:04,200 I gave him rice cake and said "Hey, share it with your girlfriend." 543 00:42:04,260 --> 00:42:06,090 He said, "yes." 544 00:42:06,090 --> 00:42:10,610 I did...I knew it had to be. 545 00:42:10,610 --> 00:42:14,350 Honey, let's talk face to face. 546 00:42:14,360 --> 00:42:16,840 Should I go to the rice cake store? 547 00:42:16,840 --> 00:42:19,310 No. Should we go to the filming location? 548 00:42:19,340 --> 00:42:21,720 He said he'll tell us when the right time comes. 549 00:42:21,760 --> 00:42:23,730 Honey. 550 00:42:23,730 --> 00:42:25,940 Jae Woo is too naive. 551 00:42:25,940 --> 00:42:29,380 You know Jae Woo's stubbornness. 552 00:42:29,380 --> 00:42:32,950 If he makes a wrong choice, it's the end of him. The end. 553 00:42:32,950 --> 00:42:36,340 I'll go there first. Let's talk after we get there. 554 00:42:36,340 --> 00:42:38,860 I got it. Got it. 555 00:42:44,130 --> 00:42:46,600 Hee Joo, then come there. 556 00:42:46,620 --> 00:42:48,130 Why is he coming? 557 00:42:48,160 --> 00:42:50,010 If you're going to be like that then don't come. 558 00:42:50,010 --> 00:42:53,850 I'm not going to go there to see you; I'm going there to see Jae Woo Oppa. 559 00:42:53,860 --> 00:42:56,410 Tell me honestly. There is something between you two, right? 560 00:42:56,410 --> 00:42:59,260 Are you using me to meet each other? 561 00:42:59,260 --> 00:43:01,600 Did you just figure that out? 562 00:43:02,440 --> 00:43:04,870 Where are you going? 563 00:43:04,870 --> 00:43:07,470 I'm going to see the commercial filming at Jae Woo Oppa's company. 564 00:43:07,470 --> 00:43:09,540 You are going to film the commercial? 565 00:43:09,570 --> 00:43:12,780 Oppa recommended me but I didn't make the cut. 566 00:43:12,810 --> 00:43:14,890 But he got in. 567 00:43:14,950 --> 00:43:17,730 Jae Woo recommended you? 568 00:43:17,780 --> 00:43:20,820 Oppa pushed for me really hard but 569 00:43:20,820 --> 00:43:23,200 isn't it regretful that I didn't make it? 570 00:43:23,200 --> 00:43:24,690 Let's go. 571 00:43:24,690 --> 00:43:27,700 Hey, let this go. If someone see us, they'll misunderstand us. 572 00:43:32,560 --> 00:43:35,320 This makes no sense, really. 573 00:43:36,530 --> 00:43:40,630 So much. We'll eat it well. 574 00:43:40,650 --> 00:43:42,670 Uncle is the one who gave it to you. 575 00:43:42,700 --> 00:43:45,190 He is originally so generous. 576 00:43:46,130 --> 00:43:48,230 By the way, will green tea do? 577 00:43:48,230 --> 00:43:50,480 Anything. 578 00:43:50,910 --> 00:43:56,140 Aigoo, you should be sending your daughters off to marriage soon. 579 00:43:56,140 --> 00:43:59,420 I wonder if they all have partners? 580 00:43:59,460 --> 00:44:03,090 No, not yet. 581 00:44:03,130 --> 00:44:07,950 But you can't be at ease. 582 00:44:07,980 --> 00:44:11,760 You should be attentive to them even starting now. 583 00:44:11,800 --> 00:44:18,400 Was that the boyfriend of your youngest, Da In? 584 00:44:18,400 --> 00:44:20,900 Oh, he's just a friend. 585 00:44:22,570 --> 00:44:27,120 How can there be friends between a man and a woman? 586 00:44:27,150 --> 00:44:29,890 Last time, at the rice cake store, 587 00:44:29,920 --> 00:44:33,940 I saw her boyfriend put his hand on her shoulder. 588 00:44:33,940 --> 00:44:38,940 Don't kids these days hold hands and put their arms around each others shoulders? 589 00:44:38,940 --> 00:44:41,390 No. No. It's not right. 590 00:44:41,430 --> 00:44:46,580 Especially, when you have daughters, you can't raise them that way. 591 00:44:46,580 --> 00:44:48,750 You have to teach them right. 592 00:44:48,760 --> 00:44:52,530 If I was some stranger, I wouldn't say these things. 593 00:44:53,020 --> 00:44:54,160 Okay. 594 00:44:54,160 --> 00:44:59,400 Da In is the youngest so she tends to be ill mannered. 595 00:44:59,400 --> 00:45:02,520 Please teach her well in the future. 596 00:45:02,560 --> 00:45:06,910 Okay. Since you're busy writing, 597 00:45:06,910 --> 00:45:10,790 I'll consider them as nieces and keep on eye on them. 598 00:45:12,200 --> 00:45:14,400 If you do, I'll be thankful. 599 00:45:14,400 --> 00:45:18,950 Oh by the way, how did you raise your sons so well? 600 00:45:18,950 --> 00:45:22,350 Especially your oldest son has such good manners and is so reliable. 601 00:45:22,380 --> 00:45:26,820 I think all mothers with daughters will covet your son. 602 00:45:28,050 --> 00:45:31,660 What good is it talking about him? 603 00:45:31,660 --> 00:45:36,720 Regarding Jae Woo, far be it for me to say as his parent but, 604 00:45:36,720 --> 00:45:39,340 he is a prime husband candidate. 605 00:45:39,370 --> 00:45:41,540 Last time, 606 00:45:41,560 --> 00:45:44,880 from a notable well-known family, 607 00:45:44,880 --> 00:45:47,030 the possible future father in law, 608 00:45:47,030 --> 00:45:52,480 made a place for them to meet himself. 609 00:45:52,480 --> 00:45:56,650 Although these kind of things do happen frequently... 610 00:45:57,220 --> 00:46:00,960 If it's your first son, why wouldn't that happen? 611 00:46:00,970 --> 00:46:02,720 Oh, really. 612 00:46:02,720 --> 00:46:08,690 Of course. Does anyone know how I raised my son? 613 00:46:09,100 --> 00:46:13,000 Since Jae Woo is the eldest son, 614 00:46:13,040 --> 00:46:18,110 I have to look at the family and marry him off properly to a good family. 615 00:46:18,170 --> 00:46:19,920 Yes. 616 00:46:21,100 --> 00:46:24,350 I am so worried. 617 00:46:24,360 --> 00:46:27,740 What if he brings a girl who doesn't suit him? 618 00:46:27,770 --> 00:46:31,500 If I am opposed it will be difficult for me and for them as well. 619 00:46:31,550 --> 00:46:34,460 If that's case, from the beginning 620 00:46:34,460 --> 00:46:37,650 I should cut her off. 621 00:46:38,670 --> 00:46:41,470 Is that so, Ahgassi? 622 00:46:41,470 --> 00:46:42,760 Drink some tea. 623 00:46:44,260 --> 00:46:47,310 Now, now. Since there is no time, set it up so the shooting can continue from one shot to the next. 624 00:46:47,330 --> 00:46:50,140 Get the products ready per the storyboard. 625 00:46:51,670 --> 00:46:54,360 This way doesn't have a background. 626 00:46:54,360 --> 00:46:56,630 Let's put it over there. Let's pick it up. 627 00:46:56,630 --> 00:46:59,290 -- Carefully pick it up. - 1, 2 628 00:47:00,080 --> 00:47:02,140 Go straight back. 629 00:47:05,300 --> 00:47:08,880 He sure is doing all kinds of things. 630 00:47:08,880 --> 00:47:10,730 He is not. 631 00:47:10,730 --> 00:47:12,280 Look at him. 632 00:47:12,310 --> 00:47:14,390 You still don't think so? 633 00:47:17,060 --> 00:47:19,830 Then it must be for me. Honey! 634 00:47:22,770 --> 00:47:25,510 Sweetie, today, you should be careful of the tent. 635 00:47:26,050 --> 00:47:27,150 What? 636 00:47:27,190 --> 00:47:29,320 Chief Seo says, while riding a bicycle can be difficult, 637 00:47:29,320 --> 00:47:33,060 but in the tent... that can happen. 638 00:47:37,540 --> 00:47:39,690 He sure is extending a lot of effort in pitching 639 00:47:39,730 --> 00:47:41,450 the tent. 640 00:47:47,450 --> 00:47:49,380 Unni! 641 00:47:49,380 --> 00:47:51,970 Unni, how and why are you here? 642 00:47:52,780 --> 00:47:54,600 Just... 643 00:47:56,580 --> 00:47:58,000 You guys all came together. 644 00:47:58,000 --> 00:48:00,490 Hello. I came to watch the shoot. 645 00:48:00,510 --> 00:48:02,670 Am I a monkey, for you to watch? 646 00:48:02,720 --> 00:48:05,020 You have to get your make-up done. We are short on time. 647 00:48:05,040 --> 00:48:06,400 Did you bring the documents? 648 00:48:06,440 --> 00:48:08,230 Before we begin, we need to sign the modelling contract, 649 00:48:08,230 --> 00:48:10,500 and to model right now, your profile and 650 00:48:10,500 --> 00:48:12,260 we have to make a copy of your Citizen's Identification card. 651 00:48:12,270 --> 00:48:15,950 I lost my Citizen's Identification card so I'll give it to you later. 652 00:48:15,950 --> 00:48:18,770 I can't do that. I have to verify the Citizen's Identification card. 653 00:48:18,770 --> 00:48:20,400 Will a student ID work? 654 00:48:20,460 --> 00:48:22,100 Dae In, later. 655 00:48:22,140 --> 00:48:25,330 Student ID, do you have that? 656 00:48:25,340 --> 00:48:28,690 Why do you have to butt into everything so nosily? 657 00:48:29,260 --> 00:48:30,840 There he goes again. 658 00:48:30,840 --> 00:48:32,810 When you can't even speak Japanese, you're acting 659 00:48:32,810 --> 00:48:35,690 up just because you're a college student. 660 00:48:35,690 --> 00:48:39,420 Although I'm just a high schooler, I'm still better than you. 661 00:48:39,430 --> 00:48:42,590 Will you keep your mouth shut? 662 00:48:46,940 --> 00:48:49,470 Yoo Ji Ho, please talk with me. 663 00:48:49,470 --> 00:48:51,070 Yes. 664 00:48:53,350 --> 00:48:55,120 What is it? 665 00:48:59,450 --> 00:49:01,660 - You're in high school? - What? 666 00:49:02,510 --> 00:49:04,370 I'm not. 667 00:49:04,370 --> 00:49:07,060 Then, all the information you filled out at the audition were all lies. 668 00:49:08,030 --> 00:49:11,410 Yes. How did you find out? 669 00:49:11,440 --> 00:49:13,940 All of our team members understands at least that much. (Japanese) 670 00:49:13,990 --> 00:49:16,960 Hyung. Please keep this as a secret to Da In. 671 00:49:18,310 --> 00:49:21,610 There is no wrong in being a high schooler. 672 00:49:23,670 --> 00:49:26,670 Yoo Ji Ho, I knew you would be like that. 673 00:49:26,670 --> 00:49:29,540 What are you doing?! 674 00:49:29,540 --> 00:49:31,990 What do we do? Who did this? 675 00:49:32,000 --> 00:49:33,420 Does it hurt a lot? Are you hurt? 676 00:49:33,460 --> 00:49:35,520 Da In. 677 00:49:35,520 --> 00:49:38,000 Let me see. Are you hurt? 678 00:49:40,830 --> 00:49:45,900 Wow. It's been such a long time since I chattered on that I feel all refreshed inside. 679 00:49:45,900 --> 00:49:47,320 Come over often, please. 680 00:49:47,350 --> 00:49:50,120 I didn't use to have anyone to discuss the kids' problems with. It's really nice. 681 00:49:50,120 --> 00:49:53,520 From now on, about things like kids' marriage 682 00:49:53,540 --> 00:49:56,150 let us talk openly to our hearts' content. 683 00:49:56,180 --> 00:49:58,480 - Yes. - Let's. 684 00:50:00,950 --> 00:50:03,160 Wait. 685 00:50:04,590 --> 00:50:09,720 The kids took it. It came out nicely. 686 00:50:12,290 --> 00:50:17,310 This frame... this looks like it's one from our house. 687 00:50:17,310 --> 00:50:21,050 Yes. I was told, your eldest brought it over. 688 00:50:22,020 --> 00:50:24,920 - Our Jae Woo did? -Yes. 689 00:50:34,070 --> 00:50:36,670 One, two, three, jump. 690 00:50:36,670 --> 00:50:39,440 A little more naturally. Let's do it again. 691 00:50:39,480 --> 00:50:42,790 It's good that we covered it up with the makeup, we almost had to cancel filming. 692 00:50:42,820 --> 00:50:44,880 Ji Ho is not a problem. 693 00:50:44,910 --> 00:50:47,810 Putting the two of them together, they don't seem like a couple. 694 00:50:49,640 --> 00:50:52,010 I'm so much better than that woman. 695 00:50:52,820 --> 00:50:53,910 Be quiet. 696 00:50:53,910 --> 00:50:56,190 Let's rest before we go again. 697 00:50:59,160 --> 00:51:00,830 The feeling isn't getting communicated well. 698 00:51:00,840 --> 00:51:03,960 It's different from the audition. Is it because she's not a pro? 699 00:51:03,960 --> 00:51:07,150 What should we do? We have to complete the shoot today without fail. 700 00:51:07,150 --> 00:51:08,690 I know. 701 00:51:11,820 --> 00:51:13,620 Chief Seo! 702 00:51:13,620 --> 00:51:16,810 Chief Seo, let's take some shots of Da Jeong as a back up since we don't have time. 703 00:51:16,810 --> 00:51:19,590 Later, we can look at both and choose between the two. 704 00:51:31,030 --> 00:51:32,990 No way. 705 00:51:34,100 --> 00:51:36,610 It makes no sense. 706 00:51:36,640 --> 00:51:38,420 How can Jae Woo... 707 00:51:38,420 --> 00:51:40,840 for that kind of girl? 708 00:51:48,730 --> 00:51:50,790 Honey! 709 00:51:50,810 --> 00:51:53,980 I'm going to dieeeee! 710 00:51:53,990 --> 00:51:57,510 One, two, three, jump. Just a little more. 711 00:51:57,510 --> 00:51:59,450 A little bit higher, like flying. 712 00:51:59,490 --> 00:52:04,790 One, two, three, jump. 713 00:52:04,850 --> 00:52:07,040 Let's go one more time. 714 00:52:07,040 --> 00:52:10,520 This time, a little bit more affectionately, brightly and naturally. 715 00:52:17,840 --> 00:52:20,740 You're doing really well, so continue to do it comfortably. 716 00:52:20,780 --> 00:52:22,000 Thank you. 717 00:52:22,010 --> 00:52:25,070 OK. More tenderly and brightly. 718 00:52:25,070 --> 00:52:28,480 With a soft smile. Ok. 719 00:52:29,170 --> 00:52:31,390 From our current marketing product, 720 00:52:31,390 --> 00:52:34,980 the tent is the most important, so let's extend some effort on it. 721 00:52:35,380 --> 00:52:37,410 Wait a minute. 722 00:52:38,060 --> 00:52:40,140 It can't fold like this. 723 00:52:43,530 --> 00:52:45,720 Do you still have a headache? 724 00:52:45,720 --> 00:52:47,570 No, no. 725 00:52:48,500 --> 00:52:50,630 Look over here. 726 00:52:54,400 --> 00:52:58,320 Affectionately. Exchanging glances too... 727 00:52:58,320 --> 00:53:02,040 Ok. This way, one more time. A little more. A little more. 728 00:53:02,060 --> 00:53:04,080 Ok, that's good. 729 00:53:05,730 --> 00:53:07,900 Tenderly. 730 00:53:11,210 --> 00:53:14,290 I sent Dae In and Ji Ho to the restaurant first. 731 00:53:14,810 --> 00:53:16,230 What are we going to do about Ji Ho's documentation? 732 00:53:16,230 --> 00:53:19,500 I'll take care of it. Please get going first. I'll leave after cleaning up. 733 00:53:19,500 --> 00:53:21,060 Ok. 734 00:53:22,420 --> 00:53:24,480 She must have been nervous. 735 00:53:24,480 --> 00:53:26,800 From morning until now, 736 00:53:26,800 --> 00:53:29,410 it must have been tough on her. 737 00:53:29,430 --> 00:53:31,820 But, what are you going to do now that the tent is put away? 738 00:53:31,820 --> 00:53:34,160 It has to be put away, since we're done. 739 00:53:34,170 --> 00:53:36,740 - Will you be alright? - About what? 740 00:53:37,760 --> 00:53:40,260 - Stealing kisses are not permitted. - Huh?. 741 00:53:40,270 --> 00:53:42,300 Don't rush and wait. 742 00:53:42,310 --> 00:53:43,880 Women are like that. 743 00:53:43,880 --> 00:53:47,610 When she closes her eyes, she has given her permission. 744 00:53:54,880 --> 00:53:56,530 Oh, Sin Ae, what's the matter? 745 00:53:56,560 --> 00:53:58,740 What's the matter? 746 00:53:58,740 --> 00:54:01,020 - What's the matter? - Honey! 747 00:54:01,050 --> 00:54:04,530 Honey, what can we do with Jae Woo?! 748 00:54:04,580 --> 00:54:07,890 Sin Ae. Sin Ae. 749 00:54:07,890 --> 00:54:11,800 My son. Our son. What are we going to do? Honey. 750 00:54:11,810 --> 00:54:13,770 Our son must be crazy. 751 00:54:13,770 --> 00:54:15,810 -What's the matter? - Stop him! 752 00:54:15,840 --> 00:54:18,430 Honey, you have to stop it! 753 00:54:18,460 --> 00:54:24,930 What are we going to do about our Jae Woo? We really are going to lose our Jae Woo! 754 00:54:42,930 --> 00:54:49,430 ♫ Like a habit ♫ 755 00:54:49,430 --> 00:54:56,220 ♫To lift it up and to risk my affection.♫ 756 00:54:59,040 --> 00:55:01,570 Don't worry. 757 00:55:02,050 --> 00:55:10,720 ♫ Our love, like a number that's been erased ♫ 758 00:55:10,720 --> 00:55:15,700 ♫ Trying hard to remember ♫ 759 00:55:15,750 --> 00:55:22,170 ♫ It can't be. I know you'll return. ♫ 760 00:55:23,400 --> 00:55:31,090 ♫ I am right here ♫ 761 00:55:32,140 --> 00:55:36,150 ♫ To where have you gone? ♫ 762 00:55:36,150 --> 00:55:40,560 ♫ Are you a bit far away? ♫ 763 00:55:41,780 --> 00:55:46,670 ♫ Are you hurting anywhere? ♫ 764 00:55:46,710 --> 00:55:51,870 ♫ Don't worry about me. ♫ 765 00:55:51,870 --> 00:55:56,560 ♫ I am living in the place like that. ♫ 766 00:55:56,560 --> 00:56:00,360 ♫ Even though you're not here ♫ 57914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.