Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,423 --> 00:01:05,822
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:01:05,822 --> 00:01:07,123
(in this drama are fictitious.)
3
00:01:07,123 --> 00:01:08,393
(Child actors filmed in safety.)
4
00:01:08,662 --> 00:01:10,662
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
5
00:01:10,662 --> 00:01:13,332
Shall we talk about your father, if you're up for it?
6
00:01:14,363 --> 00:01:15,372
What about him?
7
00:01:15,372 --> 00:01:17,602
Your clearest memory of him.
8
00:01:34,182 --> 00:01:35,193
Go on.
9
00:01:49,333 --> 00:01:50,373
Soju.
10
00:01:51,633 --> 00:01:53,843
The soju he poured me.
11
00:02:16,692 --> 00:02:17,832
This time again,
12
00:02:18,293 --> 00:02:19,963
should I trust your illness?
13
00:02:21,362 --> 00:02:22,603
Just trust me.
14
00:02:23,532 --> 00:02:25,472
This is now my revenge as well.
15
00:02:28,373 --> 00:02:31,942
(Dajung Comic Books)
16
00:02:32,082 --> 00:02:34,543
(Episode 10)
17
00:02:35,483 --> 00:02:37,153
The towels are in the bathroom.
18
00:02:38,853 --> 00:02:40,382
You'll find most of the stuff you need.
19
00:02:41,453 --> 00:02:43,752
- I can stay at the studio...
- Stay here.
20
00:02:44,692 --> 00:02:46,192
We lived together for ten years.
21
00:02:48,933 --> 00:02:50,032
Is it awkward?
22
00:02:52,403 --> 00:02:53,763
No, it's just...
23
00:02:55,373 --> 00:02:57,002
You might want to go out to eat.
24
00:02:57,802 --> 00:02:59,043
I have cup noodles,
25
00:03:00,103 --> 00:03:01,472
but you don't eat that.
26
00:03:02,213 --> 00:03:03,612
You can take the bed.
27
00:03:03,912 --> 00:03:05,243
I'll sleep over there.
28
00:03:05,243 --> 00:03:06,412
I'll sleep on the couch.
29
00:03:07,683 --> 00:03:08,683
Okay, then.
30
00:03:12,053 --> 00:03:13,382
Tell me if you need anything.
31
00:03:15,292 --> 00:03:18,222
Can you lend me a laptop?
32
00:03:20,393 --> 00:03:21,463
Sure.
33
00:03:35,313 --> 00:03:36,743
It's for the lodgings.
34
00:03:39,012 --> 00:03:40,042
Forget it.
35
00:04:12,782 --> 00:04:15,282
The ledger An Chae Hong left you.
36
00:04:15,583 --> 00:04:16,813
Do you remember the contents?
37
00:04:17,452 --> 00:04:18,482
Kind of.
38
00:04:18,482 --> 00:04:20,222
I need the contents if not the actual thing.
39
00:04:20,553 --> 00:04:22,653
From Jeokmok to Navis Well-being,
40
00:04:22,993 --> 00:04:24,653
I'll map the whole organization.
41
00:04:24,653 --> 00:04:27,192
So the whole team can share the same big picture.
42
00:04:28,493 --> 00:04:30,363
You mean Ring Go and Da Jung?
43
00:04:31,493 --> 00:04:32,532
Yes.
44
00:04:45,683 --> 00:04:46,743
(February 18, 1999)
45
00:04:47,982 --> 00:04:49,752
(I, An Chae Hong, became the director of Jeokmok at its launch.)
46
00:04:54,452 --> 00:04:56,792
(I'm positive that Jeokmok will be my chance to realize my dream.)
47
00:05:13,403 --> 00:05:14,642
(February 18, 1999)
48
00:05:18,913 --> 00:05:20,012
(I'm going to stay loyal to the president only.)
49
00:05:31,822 --> 00:05:34,063
The kids the foundation will take in...
50
00:05:34,063 --> 00:05:37,092
were abandoned for being corrupt and disadvantaged.
51
00:05:37,392 --> 00:05:39,803
I have a duty to clean them up,
52
00:05:39,803 --> 00:05:41,832
provide lodgings, and help them grow.
53
00:05:42,603 --> 00:05:44,202
Because this is salvation.
54
00:05:45,442 --> 00:05:47,673
Imagine the hope and future...
55
00:05:47,673 --> 00:05:49,743
these children will bring the foundation.
56
00:05:49,743 --> 00:05:51,772
(Imagine the hope and future...)
57
00:07:02,683 --> 00:07:03,683
Here.
58
00:07:19,462 --> 00:07:21,563
Hello, we are Yoo Il and Yoo Neung.
59
00:07:21,832 --> 00:07:23,072
I'm Woo Young Ki.
60
00:07:25,603 --> 00:07:27,902
The contents of Jeokmok's ledgers that Ro Um compiled.
61
00:07:28,173 --> 00:07:29,772
An Chae Hong's records spanning ten years.
62
00:07:30,342 --> 00:07:32,283
I heard about it from Mr. Woo.
63
00:07:32,283 --> 00:07:33,613
I wondered why I didn't get a copy.
64
00:07:38,553 --> 00:07:40,283
I thought you and Mr. Woo...
65
00:07:41,252 --> 00:07:43,522
might have a different take on it.
66
00:07:45,223 --> 00:07:46,293
How so?
67
00:07:46,293 --> 00:07:49,262
The Prosecutors' Office is a big reason...
68
00:07:49,762 --> 00:07:51,132
Jeokmok lasted this long.
69
00:07:51,892 --> 00:07:53,563
You helped us so far,
70
00:07:54,803 --> 00:07:57,572
but things might not go the way you expect from now on.
71
00:07:58,272 --> 00:08:00,202
I bet no one can expect what'll happen.
72
00:08:02,072 --> 00:08:04,142
If you want out, now's the time.
73
00:08:05,212 --> 00:08:06,882
I wanted to give you an option.
74
00:08:18,723 --> 00:08:21,762
Of course. I'm a selfish guy.
75
00:08:22,563 --> 00:08:24,192
Every two years, I have to...
76
00:08:24,192 --> 00:08:27,103
pack up my things and relocate as I am a civil servant after all.
77
00:08:27,103 --> 00:08:30,502
I gave you that spiel because I know the rope is there,
78
00:08:31,973 --> 00:08:33,572
but it's invisible to my eyes.
79
00:08:34,473 --> 00:08:36,772
I thought I had caught it, but then I'd get thrown out.
80
00:08:36,772 --> 00:08:38,772
Or I'd suddenly get lost.
81
00:08:38,772 --> 00:08:40,813
I feel like I'm trying to catch a tiny fish with bare hands.
82
00:08:41,082 --> 00:08:43,452
I don't see it. It's just slippery.
83
00:08:43,452 --> 00:08:44,512
So I'm frustrated.
84
00:08:45,683 --> 00:08:47,623
If I turn this country upside down,
85
00:08:48,522 --> 00:08:49,993
will it still be slippery?
86
00:08:51,692 --> 00:08:53,363
Seeing how you're scaring me like this,
87
00:08:54,163 --> 00:08:56,262
is it big enough to turn the country upside down?
88
00:08:56,663 --> 00:08:58,132
It's not that different over on this side.
89
00:08:58,933 --> 00:09:01,933
You must map out your moves and plan your game when you can't see it.
90
00:09:03,233 --> 00:09:04,303
Then what?
91
00:09:04,673 --> 00:09:05,743
Then you'll be able to see it.
92
00:09:07,642 --> 00:09:09,342
What you want to see.
93
00:09:14,442 --> 00:09:17,212
Fine. Hand it over, then. Let me take a look.
94
00:09:20,582 --> 00:09:22,723
(To Do Errand Center)
95
00:09:22,723 --> 00:09:23,993
Here.
96
00:09:26,392 --> 00:09:27,923
Hello, nice to meet you.
97
00:09:28,192 --> 00:09:30,262
- Gosh, we meet again.
- Hello.
98
00:09:34,803 --> 00:09:37,472
Please introduce yourselves. We're a team now.
99
00:09:38,133 --> 00:09:39,572
It's an honor to meet all of you.
100
00:09:39,572 --> 00:09:41,303
I'm Woo Young Ki from Moran Daily.
101
00:09:42,612 --> 00:09:44,173
Hello, I'm Ryu Jae Hyuk...
102
00:09:44,173 --> 00:09:46,082
from the Criminal Trial Division at the Central Prosecutors' Office.
103
00:09:46,143 --> 00:09:47,413
I've heard a lot about you.
104
00:09:47,783 --> 00:09:49,952
I'm the prosecutor who handled Ye Chung Sik's hearing.
105
00:09:53,423 --> 00:09:54,653
So we've got a new member?
106
00:09:56,822 --> 00:09:58,653
The more the merrier, I guess.
107
00:09:59,263 --> 00:10:00,393
But he is a prosecutor.
108
00:10:00,962 --> 00:10:03,263
We're technically kind of criminals, you know.
109
00:10:04,933 --> 00:10:06,732
Well, don't worry about that.
110
00:10:06,732 --> 00:10:08,832
You've all been excused.
111
00:10:08,832 --> 00:10:11,633
You see, it's hard for us not to worry...
112
00:10:11,633 --> 00:10:13,972
because we all have criminal records.
113
00:10:13,972 --> 00:10:15,303
Right, I'm aware.
114
00:10:15,303 --> 00:10:18,043
At times, we must let go of small things to achieve greater goals.
115
00:10:18,043 --> 00:10:20,413
So I understand.
116
00:10:22,813 --> 00:10:25,313
They will help us from now on.
117
00:10:25,413 --> 00:10:27,523
I've shared all the info with them...
118
00:10:27,923 --> 00:10:29,822
and will continue to keep you all updated.
119
00:10:30,653 --> 00:10:31,653
Let's begin.
120
00:10:32,293 --> 00:10:34,092
Jeokmok is the organization we're up against.
121
00:10:34,462 --> 00:10:37,492
A criminal ring that has taken many shapes and forms for 20 years.
122
00:10:38,063 --> 00:10:40,803
The president is the head. His identity is unknown.
123
00:10:40,803 --> 00:10:42,303
The messenger is the main point of contact,
124
00:10:42,303 --> 00:10:43,773
and the banker manages their money.
125
00:10:43,773 --> 00:10:46,673
They're the only ones who can meet the president in person.
126
00:10:48,773 --> 00:10:51,342
As recorded in An Chae Hong's ledger,
127
00:10:51,342 --> 00:10:54,143
the president has been growing funds through pyramid schemes...
128
00:10:54,143 --> 00:10:56,482
while fostering cushy relationships with politicians and businessmen.
129
00:10:56,482 --> 00:10:58,253
Navis Well-being is a great example.
130
00:10:59,153 --> 00:11:01,322
What's his goal, then? Getting into politics?
131
00:11:01,822 --> 00:11:03,553
Bringing the entire country under his control.
132
00:11:04,092 --> 00:11:06,893
Jeokmok was established to train elite criminals.
133
00:11:06,893 --> 00:11:09,033
And Darusa was established to fund Navis.
134
00:11:09,633 --> 00:11:11,133
Navis is like a showcase.
135
00:11:12,163 --> 00:11:14,033
They have successfully crafted a good public image...
136
00:11:14,403 --> 00:11:17,173
and work closely with many politicians and business leaders.
137
00:11:18,633 --> 00:11:19,643
(Navis Well-being)
138
00:11:21,942 --> 00:11:24,842
So we can say that Navis Well-being is a very successful project.
139
00:11:26,442 --> 00:11:27,783
The end is near.
140
00:11:28,043 --> 00:11:30,112
Navis has reached the end of its lifespan.
141
00:11:30,813 --> 00:11:33,423
- "Lifespan?" - It's about to go bankrupt.
142
00:11:33,753 --> 00:11:35,183
It's a Ponzi scheme, which uses funds...
143
00:11:35,183 --> 00:11:36,622
from recent investors to pay earlier ones.
144
00:11:36,622 --> 00:11:40,492
It may look like it's doing well, but it's like a ticking time bomb.
145
00:11:41,263 --> 00:11:44,592
When we were at Jeokmok, we designed a process map for pyramid schemes.
146
00:11:45,092 --> 00:11:48,202
According to that, Navis is in the final stage now.
147
00:11:49,033 --> 00:11:51,102
- They're wrapping up.
- "Wrapping up?"
148
00:11:53,503 --> 00:11:55,773
Now, they'll try to squeeze out all they can.
149
00:11:56,273 --> 00:11:59,643
They'll squeeze out every penny before they run off.
150
00:11:59,883 --> 00:12:02,283
So they'll wrap up the job and run off with the money?
151
00:12:02,753 --> 00:12:03,783
Yes.
152
00:12:11,122 --> 00:12:15,023
The president has been hiding behind puppet CEOs and scammers...
153
00:12:15,163 --> 00:12:17,133
while strictly concealing his identity.
154
00:12:17,293 --> 00:12:19,602
At the moment, putting a stop on Navis Well-being...
155
00:12:19,602 --> 00:12:20,962
and uncovering the truth behind them...
156
00:12:20,962 --> 00:12:22,702
is the only way to find the president.
157
00:12:23,003 --> 00:12:24,732
Jeokmok has survived to this day...
158
00:12:24,732 --> 00:12:26,442
using corrupt politicians and the media,
159
00:12:26,842 --> 00:12:30,313
so I figured the two of you, Mr. Woo and Mr. Ryu, could help us out.
160
00:12:34,842 --> 00:12:38,913
A rift has been created within Navis Well-being.
161
00:12:39,722 --> 00:12:42,222
Ma Kang Soo is the only link among Jeokmok, Finance Corp,
162
00:12:42,222 --> 00:12:45,023
and Darusa.
163
00:12:45,293 --> 00:12:47,063
And the president called him to Navis Well-being.
164
00:12:47,063 --> 00:12:48,092
(Ma Kang Soo)
165
00:12:48,092 --> 00:12:50,462
Clearly, this is a move to humiliate Jang Kyung Ja,
166
00:12:50,462 --> 00:12:52,563
who has been running the business for the past five years.
167
00:12:53,362 --> 00:12:55,503
It also means Jang Kyung Ja no longer calls the shots.
168
00:12:56,303 --> 00:13:00,903
We must put a stop on Navis' final project, Wrapping Up,
169
00:13:01,543 --> 00:13:04,013
which will be rolled out under Ma Kang Soo's leadership.
170
00:13:04,612 --> 00:13:05,612
Yes.
171
00:13:07,643 --> 00:13:08,683
Right.
172
00:13:14,923 --> 00:13:16,822
What would they do without me?
173
00:13:17,793 --> 00:13:20,163
But how exactly will they "wrap up?"
174
00:13:20,492 --> 00:13:21,523
Through stock price manipulation.
175
00:13:23,133 --> 00:13:26,102
Ma Kang Soo's people are already on the move.
176
00:13:26,633 --> 00:13:28,133
And that's why we need an informant.
177
00:13:28,133 --> 00:13:30,033
An informant? Inside Navis?
178
00:13:30,303 --> 00:13:31,403
We'll send someone.
179
00:13:32,773 --> 00:13:36,712
The problem is that none of us can remain anonymous...
180
00:13:36,712 --> 00:13:38,342
at Navis.
181
00:13:38,342 --> 00:13:40,582
Our informant must be a new face.
182
00:13:41,013 --> 00:13:44,112
It has to be someone we can trust.
183
00:13:44,112 --> 00:13:45,982
How could we trust a stranger?
184
00:13:46,582 --> 00:13:48,153
We can, if they share the same goal with us.
185
00:13:53,023 --> 00:13:55,163
Mr. Woo discovered this blogger.
186
00:13:55,592 --> 00:13:57,592
This blogger has been targeting Darusa and Navis...
187
00:13:57,592 --> 00:13:59,433
and specializes in pyramid schemes.
188
00:13:59,602 --> 00:14:01,862
Yes, let me... Thank you. I suspect that this blogger...
189
00:14:01,862 --> 00:14:06,003
is the father of Yeon Ho Jung, who took her own life because of Darusa.
190
00:14:07,072 --> 00:14:08,072
His name was...
191
00:14:08,972 --> 00:14:10,173
Where was it? Hold on.
192
00:14:11,872 --> 00:14:12,913
Gosh.
193
00:14:13,242 --> 00:14:16,482
Yeon Tae Hoon. Born in 1963.
194
00:14:16,482 --> 00:14:18,452
His registered address is in Gyeonggi Province.
195
00:14:18,653 --> 00:14:21,153
I already have his cell number, so we can track him.
196
00:14:21,683 --> 00:14:24,293
Oh, my. You're cool, hacker.
197
00:14:27,523 --> 00:14:28,962
Da Jung hacked into his blog...
198
00:14:28,962 --> 00:14:31,163
and went through all the private data as well.
199
00:14:31,962 --> 00:14:34,332
We believe he's a great fit for the informant role.
200
00:14:34,903 --> 00:14:35,933
That's right.
201
00:14:36,102 --> 00:14:37,872
He's an expert when it comes to Ma Kang Soo.
202
00:14:38,232 --> 00:14:40,903
He's been persistently investigating Ma Kang Soo.
203
00:14:41,643 --> 00:14:43,942
He has a clear goal, and we have enough information on him.
204
00:14:44,872 --> 00:14:46,612
Until Yeon Tae Hoon joins us...
205
00:14:46,612 --> 00:14:49,513
Mr. Ryu, please find out if anyone within the prosecution...
206
00:14:49,513 --> 00:14:50,753
is working with Jeokmok.
207
00:14:53,622 --> 00:14:58,322
I'm personally investigating Jeokmok for something.
208
00:14:58,653 --> 00:15:01,923
Well... Da Jung, would you be able to help me out?
209
00:15:05,293 --> 00:15:06,503
Sure, just contact me.
210
00:15:07,303 --> 00:15:08,633
Gosh, you're so cool.
211
00:15:32,962 --> 00:15:36,033
Do you not have my number, Ms. Jang?
212
00:15:51,472 --> 00:15:54,813
(CEO Jang Kyung Ja)
213
00:16:21,942 --> 00:16:23,112
It's the president.
214
00:16:40,622 --> 00:16:42,933
All right. Then I'll keep you in the loop.
215
00:16:42,933 --> 00:16:44,332
- Okay.
- Get back safely.
216
00:16:44,332 --> 00:16:45,492
- Talk soon.
- Bye.
217
00:16:47,332 --> 00:16:49,303
- Could you check the cable?
- Sure.
218
00:16:50,232 --> 00:16:51,303
About Yeon Tae Hoon...
219
00:16:54,942 --> 00:16:56,413
Do you think he'll help us out?
220
00:16:58,372 --> 00:17:01,112
I know it won't be easy for him to work with Ma Kang Soo,
221
00:17:01,183 --> 00:17:04,153
but he's been running risks for years for the sake of his daughter.
222
00:17:05,112 --> 00:17:06,622
I think he'll help us.
223
00:17:09,952 --> 00:17:11,122
Shall we go together tomorrow?
224
00:17:14,492 --> 00:17:15,523
Sure, why not?
225
00:17:19,602 --> 00:17:22,563
(Court)
226
00:17:28,273 --> 00:17:30,112
- Look at you.
- Mr. Kang.
227
00:17:30,712 --> 00:17:32,112
My gosh.
228
00:17:34,813 --> 00:17:37,783
Gosh, you look dashing.
229
00:17:38,482 --> 00:17:39,523
How have you been?
230
00:17:40,222 --> 00:17:42,153
I've been well.
231
00:17:43,393 --> 00:17:45,322
You still like pork rinds.
232
00:17:46,163 --> 00:17:48,592
You must eat pork rinds.
233
00:17:48,663 --> 00:17:50,092
It's filled with nutrients.
234
00:17:53,732 --> 00:17:55,433
Park Cue told me...
235
00:17:55,803 --> 00:17:57,773
that you got suspended...
236
00:17:58,572 --> 00:17:59,673
because of some evil woman.
237
00:18:00,602 --> 00:18:01,643
What happened?
238
00:18:02,713 --> 00:18:05,013
Oh, that's not true.
239
00:18:06,082 --> 00:18:09,483
I just want to stop running away from things.
240
00:18:11,713 --> 00:18:14,283
Don't worry. I'm fine.
241
00:18:14,682 --> 00:18:17,422
I don't have a son, you know.
242
00:18:18,723 --> 00:18:20,223
Three months won't be long.
243
00:18:20,592 --> 00:18:22,963
Or you can help me out.
244
00:18:23,733 --> 00:18:24,832
I'm already busy.
245
00:18:25,332 --> 00:18:26,432
You brat.
246
00:18:27,602 --> 00:18:29,003
When are you going down?
247
00:18:30,332 --> 00:18:31,402
I'm not.
248
00:18:32,172 --> 00:18:33,342
I have something to do.
249
00:18:34,142 --> 00:18:35,142
Here?
250
00:18:35,142 --> 00:18:39,043
I thought I dealt with others' lives my whole life.
251
00:18:39,813 --> 00:18:41,443
But it turned out to be my own.
252
00:18:48,023 --> 00:18:49,053
Moo Young.
253
00:18:51,422 --> 00:18:52,693
I've found your father.
254
00:18:55,763 --> 00:18:57,993
He misses you very much.
255
00:19:04,572 --> 00:19:05,902
Make some time...
256
00:19:07,372 --> 00:19:08,543
for dinner this weekend.
257
00:19:38,132 --> 00:19:39,132
No.
258
00:19:44,713 --> 00:19:45,943
Why not?
259
00:19:45,943 --> 00:19:47,882
And why must I do that?
260
00:19:48,543 --> 00:19:50,882
As I said, Navis Well-being...
261
00:19:50,882 --> 00:19:54,023
Navis Well-being has nothing to do with me.
262
00:19:54,852 --> 00:19:56,253
If we leave them be,
263
00:19:56,253 --> 00:19:58,493
much more people will be victimized.
264
00:19:59,152 --> 00:20:01,862
I thought you ran a blog to stop that.
265
00:20:04,293 --> 00:20:06,263
Right, I did.
266
00:20:08,203 --> 00:20:09,332
I spent years on it.
267
00:20:09,932 --> 00:20:11,932
I visited the police station numerous times...
268
00:20:11,932 --> 00:20:13,943
and protested for days.
269
00:20:14,342 --> 00:20:15,943
But no one bothered to care.
270
00:20:16,572 --> 00:20:18,313
Online posts were deleted,
271
00:20:18,313 --> 00:20:19,912
and I was sued for protesting.
272
00:20:20,313 --> 00:20:24,053
Everyone ignored me and didn't care to listen.
273
00:20:24,813 --> 00:20:26,283
And he was released on parole.
274
00:20:32,152 --> 00:20:35,263
This world has no intention to punish...
275
00:20:35,263 --> 00:20:37,533
scums like Ma Kang Soo properly.
276
00:20:39,733 --> 00:20:40,803
I don't need this.
277
00:20:41,632 --> 00:20:43,773
I've found a way.
278
00:20:48,172 --> 00:20:49,813
What is that way you've found?
279
00:20:53,182 --> 00:20:54,582
One and only sacrifice...
280
00:20:57,513 --> 00:20:59,253
for Ho Jung.
281
00:21:00,523 --> 00:21:03,622
Not some house-playing you're talking about.
282
00:21:05,152 --> 00:21:06,963
So you're going back...
283
00:21:06,963 --> 00:21:08,463
to being a pathetic father.
284
00:21:10,463 --> 00:21:11,632
What did you say?
285
00:21:11,632 --> 00:21:12,733
Ho Jung...
286
00:21:13,203 --> 00:21:15,233
worked part-time since high school.
287
00:21:15,703 --> 00:21:17,832
Without having a proper job,
288
00:21:17,832 --> 00:21:19,602
you just took sit-down money...
289
00:21:19,842 --> 00:21:22,243
and wasted all that on drinks.
290
00:21:22,943 --> 00:21:25,142
Your wife became sick while working alone,
291
00:21:25,142 --> 00:21:27,013
but she couldn't be treated because of money.
292
00:21:27,382 --> 00:21:29,382
And Ho Jung must've borne the responsibility.
293
00:21:30,983 --> 00:21:33,582
Because it was probably too worthless for you.
294
00:21:34,182 --> 00:21:35,283
Hey, you punk.
295
00:21:35,523 --> 00:21:37,322
You'd drink soju first thing in the morning,
296
00:21:37,322 --> 00:21:39,763
but to see your daughter's cooking, you'd feel bad sometimes.
297
00:21:40,493 --> 00:21:43,092
You'd come home with a few mandarins in a plastic bag.
298
00:21:43,993 --> 00:21:45,432
Then you'd probably tell yourself...
299
00:21:46,862 --> 00:21:48,763
that you were quite the decent dad.
300
00:21:48,763 --> 00:21:49,803
What...
301
00:21:50,473 --> 00:21:52,533
Shut your mouth, punk.
302
00:21:52,533 --> 00:21:55,342
Ho Jung tried to do something through that pyramid...
303
00:21:56,043 --> 00:21:58,543
because she supported the family on your behalf.
304
00:21:59,043 --> 00:22:00,543
For Ho Jung, you said?
305
00:22:02,582 --> 00:22:04,882
What do you even know about your daughter?
306
00:22:06,053 --> 00:22:07,783
Hey, you little...
307
00:22:40,152 --> 00:22:42,822
I thought you liked appealing to emotions.
308
00:22:43,023 --> 00:22:44,253
I never did.
309
00:22:45,122 --> 00:22:46,892
If I had, I wouldn't have gotten the illness.
310
00:23:03,652 --> 00:23:05,382
It's the draft of your inauguration speech...
311
00:23:05,382 --> 00:23:06,821
for the investment briefing in the first half.
312
00:23:07,351 --> 00:23:08,851
It's the first draft, so give me feedback.
313
00:23:10,791 --> 00:23:13,492
The executives worked hard on it together.
314
00:23:13,492 --> 00:23:14,992
I'd like you to review it fast.
315
00:23:17,462 --> 00:23:18,791
(Dear respected members of Navis Well-being...)
316
00:23:18,791 --> 00:23:20,232
(First, I will achieve constant development of techniques.)
317
00:23:20,232 --> 00:23:22,501
It's more of an apology than a speech.
318
00:23:24,232 --> 00:23:26,601
You'll be making a public speech.
319
00:23:26,841 --> 00:23:30,872
It's only right to redeem your past mistakes, isn't it?
320
00:23:31,872 --> 00:23:35,242
Navis Well-being has upheld the people-friendly reputation.
321
00:23:36,041 --> 00:23:38,452
An executive with a fraud conviction is a big risk.
322
00:23:39,922 --> 00:23:40,952
Come in.
323
00:23:42,251 --> 00:23:43,251
Hey.
324
00:23:43,692 --> 00:23:44,922
This is Byung Do.
325
00:23:45,122 --> 00:23:47,122
He'll assist you as of today.
326
00:24:00,672 --> 00:24:02,372
Sir...
327
00:24:31,672 --> 00:24:32,942
A risk, you said?
328
00:24:35,872 --> 00:24:37,972
Didn't I tell you?
329
00:24:40,511 --> 00:24:42,511
I have my own assistants.
330
00:24:44,111 --> 00:24:45,851
I'll have them work on my speech too.
331
00:24:46,351 --> 00:24:48,982
So, where's my office again?
332
00:24:53,392 --> 00:24:54,791
I guess you're shocked.
333
00:24:55,662 --> 00:24:56,962
Well, I can deal with that too.
334
00:25:03,972 --> 00:25:06,202
I wonder why you keep going for a psychological war.
335
00:25:13,111 --> 00:25:15,912
I'll be leading the investment briefing.
336
00:25:16,751 --> 00:25:19,281
And I'll be calling you.
337
00:25:19,281 --> 00:25:21,051
Keep your phone with you.
338
00:25:22,682 --> 00:25:24,722
My subordinates will come in.
339
00:25:24,952 --> 00:25:27,291
Tell your lover to keep the doors wide open.
340
00:25:34,232 --> 00:25:36,132
(CEO's Office)
341
00:25:41,571 --> 00:25:43,271
Byung Do!
342
00:25:54,382 --> 00:25:57,751
Shall I tell you why you haven't managed to break Jeokmok's grip?
343
00:26:02,591 --> 00:26:03,932
It's because of your servile nature.
344
00:26:11,571 --> 00:26:12,632
Hello, sir.
345
00:26:13,101 --> 00:26:14,142
Hey.
346
00:27:01,081 --> 00:27:02,482
Darn, look at you...
347
00:27:02,482 --> 00:27:04,751
seated in that corner...
348
00:27:05,351 --> 00:27:06,922
for a man.
349
00:27:08,422 --> 00:27:10,291
How pathetic.
350
00:27:10,692 --> 00:27:13,561
Do you want to run away from home like your mom?
351
00:27:14,261 --> 00:27:15,531
Darn this family!
352
00:27:23,942 --> 00:27:25,372
Do you still feel uneasy...
353
00:27:26,172 --> 00:27:27,212
when you think of your father?
354
00:27:32,182 --> 00:27:33,982
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
355
00:27:36,021 --> 00:27:39,692
(Feels weird around here. News on the informant?)
356
00:27:42,061 --> 00:27:45,091
(Lee Joong Bae, Doctor of Biotechnology)
357
00:27:45,091 --> 00:27:46,561
Once the informant's in,
358
00:27:46,561 --> 00:27:48,732
I'll try to hack the company intranet.
359
00:27:49,132 --> 00:27:51,932
Ma Kang Soo's people started at Navis.
360
00:27:52,601 --> 00:27:54,301
Ma Kang Soo doesn't trust people,
361
00:27:54,301 --> 00:27:56,511
so he brought back his old team.
362
00:27:56,712 --> 00:27:59,372
The only opening he needs to fill is a biotech researcher.
363
00:27:59,742 --> 00:28:02,212
I think he's going to play around with a biotech company's stocks.
364
00:28:02,341 --> 00:28:04,551
I'm creating a profile for our informant.
365
00:28:05,251 --> 00:28:08,222
When can I meet Mr. Yeon? Yes.
366
00:28:10,692 --> 00:28:11,851
Okay.
367
00:28:16,761 --> 00:28:17,831
What?
368
00:28:18,232 --> 00:28:21,331
Your attorney thinks Mr. Yeon's a no-go.
369
00:28:25,331 --> 00:28:27,242
(White Village Dorim Nature Apartment)
370
00:28:27,501 --> 00:28:29,811
Explain the situation so I can accept it.
371
00:28:29,811 --> 00:28:32,071
Or I'll flip the direction we take.
372
00:28:48,291 --> 00:28:50,732
I thought you liked anyone who was pitiful.
373
00:28:52,331 --> 00:28:53,962
I guess he wasn't pitiful enough.
374
00:28:54,861 --> 00:28:56,801
He lost his family to Jeokmok...
375
00:28:56,801 --> 00:28:58,601
and is fueled by revenge.
376
00:28:59,632 --> 00:29:03,001
I'm saying Yeon Tae Hoon is not that different from me.
377
00:29:06,742 --> 00:29:10,011
I told you there was just one adult in my life who was on my side.
378
00:29:10,982 --> 00:29:12,952
I met him again after a long time.
379
00:29:13,382 --> 00:29:16,251
He'd found my dad who'd left home when I was 19.
380
00:29:17,692 --> 00:29:21,321
He told me to see my dad because he wants to see me.
381
00:29:23,962 --> 00:29:24,962
So what?
382
00:29:25,932 --> 00:29:29,361
Early on in my consultations with my shrink, she asked me...
383
00:29:30,372 --> 00:29:32,531
what came to mind when I thought of my dad.
384
00:29:33,872 --> 00:29:35,442
It was soju.
385
00:29:36,942 --> 00:29:38,672
The soju he used to pour me.
386
00:29:39,742 --> 00:29:41,742
Whenever he had a bad day,
387
00:29:42,341 --> 00:29:45,011
he'd sit across from Mom and me and pour me a shot.
388
00:29:51,152 --> 00:29:52,591
Soju laced with a pesticide.
389
00:30:06,432 --> 00:30:07,442
Hey.
390
00:30:10,071 --> 00:30:11,811
Darn you!
391
00:30:12,972 --> 00:30:15,912
What are you looking at in such a daze?
392
00:30:20,281 --> 00:30:23,652
(Pesticide)
393
00:30:26,892 --> 00:30:28,521
I hated my dad.
394
00:30:29,222 --> 00:30:30,831
I hated him like crazy.
395
00:30:33,501 --> 00:30:35,101
The con you pulled...
396
00:30:35,632 --> 00:30:38,672
was a slight waft of wind that blew on a matchstick house.
397
00:30:40,601 --> 00:30:42,202
My mother ran away from home...
398
00:30:43,341 --> 00:30:45,111
to get away from my dad.
399
00:30:45,942 --> 00:30:50,152
Yeon Tae Hoon's not like you. He's more like my father.
400
00:30:51,412 --> 00:30:55,382
A rude and emotional alcoholic.
401
00:30:56,122 --> 00:30:57,652
He talks about family,
402
00:30:57,652 --> 00:30:59,622
but he's utterly self-centered.
403
00:31:00,321 --> 00:31:02,361
He's impossible to sympathize with.
404
00:31:02,821 --> 00:31:05,492
You said you forgave your parents who came back for you.
405
00:31:07,761 --> 00:31:09,561
I can't forgive my father...
406
00:31:11,972 --> 00:31:13,101
or Mr. Yeon.
407
00:31:20,341 --> 00:31:23,251
I didn't care if they'd dropped dead somewhere.
408
00:31:24,351 --> 00:31:26,581
They held my hand and cried after we met after ten years,
409
00:31:26,952 --> 00:31:28,251
and I didn't feel much.
410
00:31:29,851 --> 00:31:31,622
I wondered what the fuss was about.
411
00:31:32,351 --> 00:31:34,091
But they mentioned ramyeon.
412
00:31:35,162 --> 00:31:37,291
They asked if I still liked it.
413
00:31:37,761 --> 00:31:39,462
That's what they asked me after ten years.
414
00:31:41,601 --> 00:31:42,932
We were so poor,
415
00:31:43,472 --> 00:31:46,031
when other families ate out on weekends,
416
00:31:46,202 --> 00:31:48,142
we stayed home and ate ramyeon.
417
00:31:49,601 --> 00:31:52,242
They made it look like it was a special treat,
418
00:31:52,341 --> 00:31:53,611
as if it were rare.
419
00:31:54,482 --> 00:31:57,452
But they didn't have the guts to lie to my face.
420
00:31:57,811 --> 00:32:00,351
They kept glancing at me as we ate.
421
00:32:02,021 --> 00:32:03,692
Watching them make a fuss...
422
00:32:03,692 --> 00:32:06,291
over instant noodles made me so uncomfortable,
423
00:32:07,922 --> 00:32:09,521
so I pretended to like ramyeon.
424
00:32:10,692 --> 00:32:14,001
And they thought I actually liked it.
425
00:32:16,702 --> 00:32:17,702
They said...
426
00:32:19,372 --> 00:32:21,672
they'd wait for me with a pot of ramyeon.
427
00:32:24,142 --> 00:32:25,172
(Pando-ri 118-3)
428
00:32:25,172 --> 00:32:26,412
(Our address never changed.)
429
00:32:28,011 --> 00:32:29,011
(The same house since you left.)
430
00:32:29,011 --> 00:32:31,382
(We'll wait with ramyeon. Let's eat ramyeon together.)
431
00:32:35,952 --> 00:32:37,122
Isn't that funny?
432
00:32:38,751 --> 00:32:42,021
Why would they wait for me with a pot of something...
433
00:32:42,021 --> 00:32:43,662
that'll go cold and soggy?
434
00:32:45,662 --> 00:32:48,331
I guess it's because it's so preposterous,
435
00:32:50,172 --> 00:32:51,232
but sometimes...
436
00:32:54,301 --> 00:32:55,301
I wonder.
437
00:32:56,742 --> 00:32:59,642
Did they really wait for me with ramyeon that day?
438
00:33:01,341 --> 00:33:03,912
How cold and soggy did it get?
439
00:33:04,882 --> 00:33:06,412
Who found it?
440
00:33:07,581 --> 00:33:08,581
The police?
441
00:33:09,251 --> 00:33:12,351
Did they throw it away with the other belongings?
442
00:33:18,761 --> 00:33:21,331
I've never been home in 20 years,
443
00:33:22,101 --> 00:33:23,162
but for some reason,
444
00:33:25,902 --> 00:33:27,301
I get the feeling...
445
00:33:28,702 --> 00:33:31,242
there will be a pot of hot ramyeon waiting for me.
446
00:33:33,912 --> 00:33:35,541
Human beings are so weird.
447
00:33:35,742 --> 00:33:39,011
We want to punish others for the smallest things,
448
00:33:40,081 --> 00:33:41,452
and want to forgive...
449
00:33:43,152 --> 00:33:44,922
for the most insignificant things.
450
00:34:08,812 --> 00:34:12,881
(Mr. Kang)
451
00:34:14,321 --> 00:34:17,292
The call cannot be connected.
452
00:34:46,551 --> 00:34:47,582
We should go.
453
00:34:48,082 --> 00:34:49,182
You waited for an hour.
454
00:34:50,952 --> 00:34:53,151
I doubt you can see the messenger for a while.
455
00:34:53,421 --> 00:34:54,562
He'll switch locations.
456
00:34:57,461 --> 00:34:59,191
There were no other instructions...
457
00:35:00,361 --> 00:35:01,602
for you, ma'am.
458
00:35:40,571 --> 00:35:41,571
Do you want some water?
459
00:35:44,312 --> 00:35:45,312
I want whiskey.
460
00:35:52,852 --> 00:35:54,452
Where have you been at these days?
461
00:35:59,452 --> 00:36:00,992
Are you looking for Lee Ro Um?
462
00:36:06,662 --> 00:36:07,662
Ice?
463
00:36:09,062 --> 00:36:10,631
I asked a question.
464
00:36:11,231 --> 00:36:13,432
Are you looking for Lee Ro Um?
465
00:36:13,841 --> 00:36:15,441
Why would I look for her?
466
00:36:19,812 --> 00:36:22,781
What did you talk about that day?
467
00:36:24,352 --> 00:36:28,151
The day of the talk show. Why did you lie?
468
00:36:29,781 --> 00:36:32,191
Why didn't you answer truthfully?
469
00:36:35,722 --> 00:36:37,832
What did you two talk about?
470
00:36:55,941 --> 00:36:57,452
What did Ro Um come for?
471
00:36:59,111 --> 00:37:02,352
Did An Chae Hong really leave behind one last notebook?
472
00:37:07,722 --> 00:37:09,562
There was no such thing.
473
00:37:11,361 --> 00:37:12,432
That day...
474
00:37:20,002 --> 00:37:21,502
I'm right by your side.
475
00:37:23,171 --> 00:37:24,242
Just like that day.
476
00:37:30,182 --> 00:37:31,582
I think I gave him too much.
477
00:37:32,752 --> 00:37:33,821
He won't wake up.
478
00:37:34,952 --> 00:37:35,952
Really?
479
00:37:37,321 --> 00:37:38,421
You know, I just...
480
00:37:39,252 --> 00:37:40,321
I just...
481
00:37:40,792 --> 00:37:42,792
He kept yelling at me...
482
00:37:43,261 --> 00:37:44,691
and tried to hit me again.
483
00:37:44,932 --> 00:37:47,631
He hounded me to hurry up and pack my things.
484
00:37:49,131 --> 00:37:50,602
I told you I didn't want to leave.
485
00:37:50,801 --> 00:37:52,571
I can't leave now!
486
00:37:53,671 --> 00:37:54,841
I can't leave you.
487
00:37:55,372 --> 00:37:57,111
Why would I leave Korea,
488
00:37:57,111 --> 00:37:58,312
not even knowing where we'd go?
489
00:37:58,972 --> 00:38:00,511
I told him I couldn't leave,
490
00:38:00,511 --> 00:38:02,481
and he kept yelling at me!
491
00:38:20,531 --> 00:38:21,562
Did you book your flight?
492
00:38:25,002 --> 00:38:26,102
Will it depart in the morning?
493
00:38:28,202 --> 00:38:29,401
Yes, at 6am.
494
00:38:31,372 --> 00:38:32,972
Wait at the airport with your suitcase.
495
00:38:34,242 --> 00:38:36,281
You booked your flight as per Director An's instructions...
496
00:38:36,281 --> 00:38:39,082
and waited for him all night at the airport.
497
00:38:41,281 --> 00:38:43,082
Keep calling him on his cell phone.
498
00:38:52,832 --> 00:38:53,832
What about you?
499
00:38:54,361 --> 00:38:55,432
Can't we just...
500
00:38:56,932 --> 00:38:58,801
get on the plane together and leave?
501
00:39:04,812 --> 00:39:05,812
Let's go.
502
00:39:08,711 --> 00:39:10,242
If we leave now, we can pull this off.
503
00:39:13,821 --> 00:39:15,421
Do you want to be on the run forever?
504
00:39:18,992 --> 00:39:20,222
You're doing this because of her.
505
00:39:24,261 --> 00:39:25,591
Because of Lee Ro Um.
506
00:39:27,401 --> 00:39:28,761
It is because of her, isn't it?
507
00:39:34,571 --> 00:39:36,472
Who am I doing all this for?
508
00:39:39,412 --> 00:39:40,542
Keep your eyes wide open...
509
00:39:42,011 --> 00:39:44,381
and watch what I do to help you.
510
00:40:08,002 --> 00:40:09,401
Go dry your hair.
511
00:40:12,542 --> 00:40:13,812
You'll catch a cold.
512
00:40:22,321 --> 00:40:23,722
Let's just wrap this up...
513
00:40:25,892 --> 00:40:27,361
and go where you want to go.
514
00:40:30,492 --> 00:40:31,492
Wherever it may be.
515
00:40:59,892 --> 00:41:00,921
Excuse me?
516
00:41:03,122 --> 00:41:04,162
Yes.
517
00:41:07,901 --> 00:41:09,002
Hello.
518
00:41:09,531 --> 00:41:11,071
The next ones are over there.
519
00:41:21,481 --> 00:41:22,711
Lee Ro Um?
520
00:41:24,051 --> 00:41:25,511
Aren't you Ms. Lee Ro Um?
521
00:41:28,582 --> 00:41:31,022
I'm Mo Jae In, a psychiatrist.
522
00:41:32,321 --> 00:41:34,091
I know about you.
523
00:41:39,231 --> 00:41:41,562
Are you here to give me gibberish?
524
00:41:46,272 --> 00:41:47,901
Let me warn you.
525
00:41:48,801 --> 00:41:51,671
Don't think that you can persuade me.
526
00:41:53,642 --> 00:41:56,211
You said you had investigated various pyramid schemes...
527
00:41:57,582 --> 00:41:59,352
and fought alone for the past five years...
528
00:42:00,881 --> 00:42:02,952
for Ho Jung.
529
00:42:03,082 --> 00:42:05,321
I already told you that it was all useless now.
530
00:42:05,522 --> 00:42:06,691
Is killing Ma Kang Soo...
531
00:42:06,691 --> 00:42:08,722
really the best way to avenge Ho Jung's death?
532
00:42:09,421 --> 00:42:11,432
Or do you want to do it to relieve your anger?
533
00:42:11,432 --> 00:42:12,861
Think carefully.
534
00:42:13,531 --> 00:42:16,332
Killing Ma Kang Soo won't change anything.
535
00:42:18,571 --> 00:42:20,472
If you truly wish to avenge Ho Jung,
536
00:42:20,901 --> 00:42:24,312
make everyone connected to her death pay for what they did.
537
00:42:24,912 --> 00:42:27,142
Just like we need your help,
538
00:42:28,542 --> 00:42:30,441
you can use us too.
539
00:42:31,011 --> 00:42:33,252
To ensure that everyone who drove Ho Jung to suicide...
540
00:42:33,452 --> 00:42:36,122
pays for what they did,
541
00:42:36,551 --> 00:42:37,821
we will help you.
542
00:42:45,492 --> 00:42:46,562
Apology?
543
00:42:49,031 --> 00:42:51,231
Now that I've discovered the outcome of the case study,
544
00:42:51,571 --> 00:42:54,642
I couldn't just say I didn't know about it and justify what I did.
545
00:42:55,441 --> 00:42:58,211
I can't deny that I participated in the process.
546
00:42:59,711 --> 00:43:01,582
You don't have to accept my apology if you don't want to.
547
00:43:03,412 --> 00:43:04,452
I just...
548
00:43:04,881 --> 00:43:07,481
would like to apologize to the others too, if I could.
549
00:43:08,151 --> 00:43:10,252
Is this the latest trend? Making apologies.
550
00:43:11,821 --> 00:43:12,852
All right.
551
00:43:16,792 --> 00:43:18,261
That means you can leave now.
552
00:43:19,631 --> 00:43:20,662
I can't say...
553
00:43:21,502 --> 00:43:23,432
I'm a great doctor,
554
00:43:25,002 --> 00:43:27,031
but I'd like to help you if you'd accept my help.
555
00:43:33,611 --> 00:43:35,542
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
556
00:43:35,542 --> 00:43:36,642
Call me.
557
00:43:41,821 --> 00:43:44,252
I hope the sessions you had at the foundation in the past...
558
00:43:44,752 --> 00:43:47,392
won't end up being your only experience with a psychiatrist.
559
00:43:51,332 --> 00:43:53,461
Do you think we need therapy?
560
00:43:54,131 --> 00:43:55,602
You can just come and swear at me.
561
00:44:07,242 --> 00:44:09,312
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
562
00:44:10,812 --> 00:44:12,981
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic, Mo Jae In)
563
00:44:19,792 --> 00:44:20,992
Hey, Su Ho!
564
00:44:20,992 --> 00:44:22,022
I'm here.
565
00:44:30,461 --> 00:44:31,702
How have you been?
566
00:44:33,671 --> 00:44:36,441
My, you showed yourself just before we put out an APB.
567
00:44:36,972 --> 00:44:40,042
Did you hear the touching story, by any chance?
568
00:44:41,381 --> 00:44:43,542
To save you,
569
00:44:43,542 --> 00:44:45,781
I ran to the hotel. And straight away...
570
00:44:45,781 --> 00:44:47,651
You saw me, so I can go now, right?
571
00:44:50,082 --> 00:44:51,591
I know everything now.
572
00:44:52,051 --> 00:44:53,421
I know your story.
573
00:44:55,162 --> 00:44:56,321
Sit down.
574
00:45:00,392 --> 00:45:03,231
I've joined hands with Ms. Lee Ro Um.
575
00:45:05,502 --> 00:45:07,171
But I'm no longer working with her.
576
00:45:07,941 --> 00:45:09,002
Ro Um.
577
00:45:11,142 --> 00:45:14,011
Why do you think that, Su Ho?
578
00:45:15,742 --> 00:45:18,651
The longer your absence is, the weaker your presence will be.
579
00:45:19,352 --> 00:45:21,122
If you hesitate, it'll only become more awkward.
580
00:45:36,162 --> 00:45:37,162
Let's go inside.
581
00:45:38,031 --> 00:45:39,071
Hello.
582
00:45:39,702 --> 00:45:40,731
This way, please.
583
00:45:47,711 --> 00:45:48,812
Please have a seat here.
584
00:45:57,252 --> 00:45:58,691
I'll give you a cup of tea.
585
00:46:00,522 --> 00:46:01,892
How did you persuade him?
586
00:46:02,992 --> 00:46:04,091
I threatened him.
587
00:46:07,031 --> 00:46:09,231
(Dajung Comic Books)
588
00:46:09,231 --> 00:46:12,671
Stock manipulation requires many experts.
589
00:46:12,901 --> 00:46:13,972
Brokers,
590
00:46:13,972 --> 00:46:16,142
planners, and clickers.
591
00:46:16,142 --> 00:46:18,372
Ma Kang Soo has enough of them on his team...
592
00:46:18,372 --> 00:46:20,211
but is looking for researchers...
593
00:46:20,211 --> 00:46:22,011
who can help him develop some favorable factors.
594
00:46:22,481 --> 00:46:25,711
Bio is a field he has never dealt with before.
595
00:46:26,312 --> 00:46:29,522
Just the right amount of affinity for corruption and vanity.
596
00:46:29,852 --> 00:46:32,792
In short, someone who's done anything and everything for money...
597
00:46:32,792 --> 00:46:35,122
and is ready to keep it up,
598
00:46:35,761 --> 00:46:37,861
who has an interesting-sounding technology...
599
00:46:37,861 --> 00:46:39,662
and marketable academic credentials.
600
00:46:41,002 --> 00:46:43,761
We'll send Lee Joong Bae, a biotechnology scientist.
601
00:46:46,272 --> 00:46:47,972
(Navis Well-being Balance Sheet)
602
00:46:49,242 --> 00:46:50,502
("How to Invest in Stocks: A Beginner's Guide")
603
00:46:50,502 --> 00:46:51,742
Look at this graph.
604
00:46:51,742 --> 00:46:54,071
This is what stock manipulators typically do.
605
00:46:54,071 --> 00:46:55,142
I see.
606
00:47:03,481 --> 00:47:05,691
Yes, this is Mr. Lee Joong Bae's phone.
607
00:47:06,752 --> 00:47:09,662
Yes, I'll make sure he gets it. Send it via email.
608
00:47:12,332 --> 00:47:13,332
Do they want to meet?
609
00:47:14,261 --> 00:47:16,002
Yes, they'll send some dates.
610
00:47:16,801 --> 00:47:19,531
Okay.
611
00:47:25,611 --> 00:47:28,111
This is as far as we can coach you.
612
00:47:28,412 --> 00:47:31,281
Don't be nervous, and just do as you've prepared.
613
00:47:36,852 --> 00:47:39,151
Make sure to use honorifics, okay?
614
00:47:42,662 --> 00:47:44,461
(Navis Well-being)
615
00:47:50,832 --> 00:47:51,901
I'm Lee Joong Bae.
616
00:47:53,772 --> 00:47:54,901
Gosh.
617
00:47:55,571 --> 00:47:58,242
I see you have a classy taste, doctor.
618
00:47:58,372 --> 00:48:00,171
I'd buy myself clothes even if it means starving.
619
00:48:00,542 --> 00:48:02,642
I hate becoming untidy with age.
620
00:48:04,781 --> 00:48:05,812
Okay.
621
00:48:06,551 --> 00:48:07,722
My name is Ma Kang Soo.
622
00:48:08,151 --> 00:48:09,651
My business cards aren't out yet.
623
00:48:17,122 --> 00:48:18,591
(Psychiatrist Mo Jae In)
624
00:48:18,591 --> 00:48:21,401
Dr. Mo, Mr. Han Moo Young is here.
625
00:48:26,671 --> 00:48:27,742
Have you been well?
626
00:48:29,341 --> 00:48:31,571
- Yes.
- Do you have some time?
627
00:48:33,272 --> 00:48:34,642
How about a cup of coffee?
628
00:48:37,388 --> 00:48:39,258
I heard you met Ro Um.
629
00:48:39,727 --> 00:48:41,358
It must've been too sudden for her.
630
00:48:42,397 --> 00:48:45,528
I regretted visiting her like that a little.
631
00:48:46,327 --> 00:48:48,838
She wasn't too unpleased about it, though.
632
00:48:49,238 --> 00:48:51,267
Oh, really?
633
00:48:51,267 --> 00:48:52,307
Yes.
634
00:48:55,408 --> 00:48:58,108
I'm sorry I skipped the counseling sessions as I wanted.
635
00:48:58,108 --> 00:48:59,178
That's...
636
00:48:59,778 --> 00:49:02,017
fully up to you.
637
00:49:02,017 --> 00:49:03,577
I was worried,
638
00:49:04,747 --> 00:49:08,417
but you seem much more at ease now.
639
00:49:08,618 --> 00:49:09,818
It's thanks to you.
640
00:49:11,358 --> 00:49:13,127
Thanks for saying so.
641
00:49:16,827 --> 00:49:18,868
I thought...
642
00:49:19,397 --> 00:49:22,238
you'd march forward somehow.
643
00:49:22,868 --> 00:49:25,807
Because you are courageous and strong.
644
00:49:27,977 --> 00:49:31,747
I wanted to lessen your pain.
645
00:49:32,807 --> 00:49:34,847
But you might have felt my method was...
646
00:49:34,847 --> 00:49:37,448
a little too harsh.
647
00:49:38,718 --> 00:49:40,787
I know you did your best for me.
648
00:49:44,888 --> 00:49:46,227
I just...
649
00:49:47,028 --> 00:49:50,028
became wanting to be a better psychiatrist.
650
00:49:50,298 --> 00:49:51,667
I owe that to you.
651
00:49:53,097 --> 00:49:55,138
Thank you for saying so.
652
00:49:58,667 --> 00:50:01,008
I'm still a lousy lawyer,
653
00:50:02,437 --> 00:50:05,008
but I'm with those I want to help.
654
00:50:05,448 --> 00:50:07,108
That means you are a decent lawyer.
655
00:50:07,247 --> 00:50:10,618
Actually, I got suspended.
656
00:50:14,618 --> 00:50:15,687
I'll be rooting for you.
657
00:50:17,528 --> 00:50:18,727
About the counseling...
658
00:50:18,888 --> 00:50:21,428
I treated you to coffee today.
659
00:50:23,397 --> 00:50:25,627
We're no longer doctor and patient.
660
00:50:27,327 --> 00:50:28,397
As of today,
661
00:50:29,298 --> 00:50:30,667
your counseling treatment is over.
662
00:50:32,508 --> 00:50:33,608
For three years,
663
00:50:34,377 --> 00:50:37,037
you did a good job, Mr. Han.
664
00:50:39,108 --> 00:50:40,207
You too.
665
00:50:43,977 --> 00:50:45,347
(Park and Cue Law Firm)
666
00:50:46,618 --> 00:50:48,057
Where is he?
667
00:50:48,517 --> 00:50:50,187
He's waiting inside.
668
00:50:56,397 --> 00:50:57,397
Su Ho.
669
00:51:00,198 --> 00:51:02,698
(Attorney Han Moo Young)
670
00:51:09,638 --> 00:51:11,278
Wait.
671
00:51:22,388 --> 00:51:23,488
Oh, hey.
672
00:51:26,258 --> 00:51:27,287
Come in.
673
00:51:38,167 --> 00:51:39,908
Come on. Don't just stand here.
674
00:51:45,847 --> 00:51:46,977
What are you trying to pull?
675
00:51:48,017 --> 00:51:49,048
Ro Um.
676
00:51:50,147 --> 00:51:51,917
Let's hear from him first.
677
00:51:54,318 --> 00:51:57,827
I thought you died somewhere, but you were alive.
678
00:51:58,488 --> 00:51:59,658
Why would I be dead?
679
00:51:59,658 --> 00:52:01,658
No one would shoot me except for you!
680
00:52:02,798 --> 00:52:03,798
Su Ho.
681
00:52:05,928 --> 00:52:08,968
So, you want me to shoot you again?
682
00:52:09,167 --> 00:52:11,008
I've had enough. Hey.
683
00:52:11,267 --> 00:52:13,167
It's not like I wronged you in any way.
684
00:52:13,167 --> 00:52:15,537
Tell me if I wronged you.
685
00:52:16,377 --> 00:52:17,437
Come on.
686
00:52:17,437 --> 00:52:19,108
Don't stop me.
687
00:52:19,108 --> 00:52:20,948
Are you siding with her again?
688
00:52:20,948 --> 00:52:23,278
- Tell me.
- I'm not taking anyone's side.
689
00:52:25,687 --> 00:52:27,017
I told you to wait.
690
00:52:27,017 --> 00:52:29,917
But you insisted on coming.
691
00:52:29,917 --> 00:52:31,957
Nothing would've happened if you hadn't made a move.
692
00:52:31,957 --> 00:52:33,557
You ruined everything!
693
00:52:33,658 --> 00:52:35,897
- Do you have cognitive dissonance?
- What?
694
00:52:36,028 --> 00:52:39,127
How was I supposed to trust someone unreasonable and wait?
695
00:52:39,468 --> 00:52:41,338
Ring Go got hurt because of you.
696
00:52:41,568 --> 00:52:43,597
While you were stealing stuff.
697
00:52:45,937 --> 00:52:49,738
You sound like you're really concerned.
698
00:52:49,838 --> 00:52:51,008
Others might think...
699
00:52:51,008 --> 00:52:54,847
you care about Ring Go more than anyone else.
700
00:52:55,017 --> 00:52:58,088
They might think the likes of you actually have emotions.
701
00:52:58,218 --> 00:52:59,218
Hey.
702
00:52:59,917 --> 00:53:01,858
Don't take me for an idiot.
703
00:53:02,258 --> 00:53:06,057
Are you that easy to work with this wench?
704
00:53:06,057 --> 00:53:09,057
What, did she promote you from stray dogs to pet dogs?
705
00:53:09,198 --> 00:53:11,627
Did she erase the memory...
706
00:53:11,627 --> 00:53:13,727
of her humiliating and blackmailing you?
707
00:53:14,897 --> 00:53:16,638
Or did she offer a lot of money?
708
00:53:20,338 --> 00:53:22,877
Send him out, or I'll leave.
709
00:53:23,008 --> 00:53:24,707
I can't stand being here anyway!
710
00:53:25,807 --> 00:53:26,847
Su Ho.
711
00:53:32,847 --> 00:53:33,847
Su Ho.
712
00:53:34,187 --> 00:53:37,588
I can't believe I came all the way here for this!
713
00:53:38,388 --> 00:53:39,388
Come back inside.
714
00:53:40,327 --> 00:53:43,858
You saw what just happened. How can you say that?
715
00:53:43,858 --> 00:53:45,568
Are you out of your mind?
716
00:53:45,968 --> 00:53:47,868
Don't do this. We can talk it out calmly.
717
00:53:48,638 --> 00:53:50,397
Darn it!
718
00:53:51,368 --> 00:53:52,807
That little...
719
00:53:54,508 --> 00:53:56,577
She thinks she's all that.
720
00:53:56,577 --> 00:53:58,207
She thinks she's always right.
721
00:53:58,548 --> 00:54:00,608
She wouldn't want to make peace right away.
722
00:54:01,218 --> 00:54:02,948
- Still, if we talk it out...
- Hey.
723
00:54:04,548 --> 00:54:06,118
I can't trust her.
724
00:54:06,287 --> 00:54:08,287
Would you if you were me?
725
00:54:08,787 --> 00:54:09,888
Do you trust her?
726
00:54:11,258 --> 00:54:13,428
Do you, because you aren't guilty of her?
727
00:54:15,827 --> 00:54:17,997
She scares me more than Jeokmok does.
728
00:54:18,667 --> 00:54:21,298
I haven't done anything wrong to Jeokmok, but I have to her.
729
00:54:21,298 --> 00:54:22,468
Twice, at that.
730
00:54:22,638 --> 00:54:24,667
Then just apologize properly.
731
00:54:27,238 --> 00:54:28,908
Don't trust her too much.
732
00:54:29,008 --> 00:54:30,977
Or you could sob for getting stabbed in the back.
733
00:54:34,818 --> 00:54:37,118
- I'll walk that way.
- Su Ho.
734
00:54:37,448 --> 00:54:39,747
I won't tell anyone about your meetings and all.
735
00:54:40,718 --> 00:54:41,858
Just take care.
736
00:54:43,118 --> 00:54:44,457
And don't try to reach me.
737
00:54:45,687 --> 00:54:47,088
Now I'm in danger.
738
00:54:56,167 --> 00:54:57,167
Da Jung.
739
00:54:57,167 --> 00:54:58,207
(Dajung Comic Books)
740
00:54:58,537 --> 00:54:59,568
Where's Na Sa?
741
00:54:59,568 --> 00:55:01,338
(Dajung Comic Books)
742
00:55:01,508 --> 00:55:03,437
I wonder why it shows.
743
00:55:04,577 --> 00:55:06,778
Whether someone hurt you...
744
00:55:08,247 --> 00:55:10,048
or you hurt someone in the past,
745
00:55:11,147 --> 00:55:12,687
you could just get over it...
746
00:55:13,588 --> 00:55:14,917
and move on.
747
00:55:16,017 --> 00:55:17,758
You could just put it all behind.
748
00:55:19,827 --> 00:55:21,597
Why does it have to show...
749
00:55:24,368 --> 00:55:26,397
and make things an unending nightmare?
750
00:55:32,638 --> 00:55:34,707
I'm not sure if this will work.
751
00:55:36,207 --> 00:55:38,278
I feel so weak.
752
00:55:40,807 --> 00:55:42,847
Nothing seems to have gotten better.
753
00:55:45,088 --> 00:55:47,118
It seems too hopeless.
754
00:56:12,077 --> 00:56:13,278
Yeon Tae Hoon got the job.
755
00:56:13,707 --> 00:56:14,977
He'll be starting in two days.
756
00:56:20,347 --> 00:56:21,388
What are you doing?
757
00:57:00,658 --> 00:57:02,298
Stop staring at me.
758
00:57:03,227 --> 00:57:04,767
You're speaking informally now.
759
00:57:10,968 --> 00:57:13,238
You won't make up with Na Su Ho?
760
00:57:15,338 --> 00:57:17,377
Shall I tell you what he's up to?
761
00:57:18,077 --> 00:57:19,278
Listen.
762
00:57:20,077 --> 00:57:21,977
We're all on the same side now.
763
00:57:21,977 --> 00:57:24,488
Why is Su Ho's repair shop still closed?
764
00:57:24,647 --> 00:57:26,787
Han Moo Young's so busy he never calls,
765
00:57:26,988 --> 00:57:28,957
and you didn't report since you got back.
766
00:57:29,557 --> 00:57:30,618
I did.
767
00:57:31,488 --> 00:57:32,488
Just now.
768
00:57:32,687 --> 00:57:35,497
Only because I threatened to come look for you.
769
00:57:35,627 --> 00:57:38,298
I want us to be slightly closer.
770
00:57:38,928 --> 00:57:40,997
I could report you for something else.
771
00:57:41,368 --> 00:57:43,537
That's not what I mean.
772
00:57:53,408 --> 00:57:54,448
Did you...
773
00:57:55,178 --> 00:57:57,247
get a visit from a psychiatrist?
774
00:58:01,318 --> 00:58:02,388
How do you know that?
775
00:58:03,218 --> 00:58:04,287
Don't even ask.
776
00:58:04,957 --> 00:58:06,787
It's six degrees of separation.
777
00:58:10,327 --> 00:58:11,327
You're right.
778
00:58:12,368 --> 00:58:13,968
Professor Shin's student and son.
779
00:58:14,568 --> 00:58:17,138
Still, she tried to apologize...
780
00:58:17,437 --> 00:58:19,068
and take responsibility.
781
00:58:19,908 --> 00:58:21,977
I'm pretty sure she didn't hit you.
782
00:58:23,908 --> 00:58:26,178
She offered to consult me instead.
783
00:58:27,377 --> 00:58:30,647
Do you know that as your probation officer,
784
00:58:30,647 --> 00:58:32,488
I have the authority to recommend help?
785
00:58:39,928 --> 00:58:41,658
You should think about it.
786
00:58:43,127 --> 00:58:45,468
Us broken human beings...
787
00:58:46,068 --> 00:58:47,798
should look out for each other.
788
00:59:08,457 --> 00:59:11,358
Your father waited for two hours.
789
00:59:12,457 --> 00:59:15,127
Is it that hard to face him?
790
00:59:16,827 --> 00:59:17,827
Sorry.
791
00:59:18,397 --> 00:59:19,928
Let's reschedule.
792
00:59:20,997 --> 00:59:22,298
I'll call you.
793
00:59:23,097 --> 00:59:24,167
Moo Young.
794
00:59:24,968 --> 00:59:26,167
I'm sorry, Mr. Kang.
795
00:59:50,397 --> 00:59:53,497
(DOB: Oct. 30, 1978, Navis Well-being CEO Jang Kyung Ja)
796
00:59:56,597 --> 00:59:58,437
(Darusa International)
797
00:59:58,437 --> 01:00:00,707
(Ma Kang Soo, future plans?)
798
01:00:00,707 --> 01:00:02,937
(Their connections? Jeokmok Kids' roles)
799
01:00:06,307 --> 01:00:07,807
(Raised Jeokmok Kids)
800
01:00:07,807 --> 01:00:09,347
(Shin Ki Ho, dead)
801
01:00:09,347 --> 01:00:10,877
(Ye Chung Sik killed with a sharpened toothbrush)
802
01:00:10,877 --> 01:00:12,147
(Han Moo Young, Lee Ro Um,)
803
01:00:12,147 --> 01:00:13,417
(Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
804
01:00:26,868 --> 01:00:27,968
What are you doing?
805
01:00:32,167 --> 01:00:34,437
Us broken human beings...
806
01:00:35,138 --> 01:00:36,707
should look out for each other.
807
01:00:44,818 --> 01:00:47,147
(Auto Repair)
808
01:01:05,707 --> 01:01:07,167
Yes, I remember.
809
01:01:09,138 --> 01:01:10,338
What was your name?
810
01:01:13,548 --> 01:01:14,678
Su Ho.
811
01:01:15,318 --> 01:01:16,417
Na Su Ho.
812
01:01:17,247 --> 01:01:18,548
Yes, Su Ho.
813
01:01:19,618 --> 01:01:22,388
If you take me in, I'll do anything.
814
01:01:23,318 --> 01:01:24,358
Nice.
815
01:01:25,428 --> 01:01:26,428
First,
816
01:01:27,028 --> 01:01:29,158
I need you to tell me that.
817
01:01:30,658 --> 01:01:33,897
What Lee Ro Um tried to steal from Kyung Ja.
818
01:01:46,508 --> 01:01:47,548
Ro Um.
819
01:01:48,647 --> 01:01:49,678
You're here.
820
01:01:53,687 --> 01:01:54,718
Is something wrong?
821
01:01:55,318 --> 01:01:56,758
I want to introduce someone.
822
01:01:57,118 --> 01:01:58,158
Who?
823
01:01:58,287 --> 01:01:59,888
Someone to help us from now on.
824
01:02:01,258 --> 01:02:02,827
You won't have met. Say hi.
825
01:02:04,428 --> 01:02:05,428
It's Jay.
826
01:02:13,238 --> 01:02:14,338
We meet again.
827
01:02:28,758 --> 01:02:30,957
(Delightfully Deceitful)
828
01:02:49,738 --> 01:02:52,807
You won't talk to him again, Ro Um.
829
01:02:53,048 --> 01:02:54,247
Why do you dislike me?
830
01:02:54,247 --> 01:02:55,647
Must I like you?
831
01:02:55,647 --> 01:02:56,747
Don't see her.
832
01:02:56,877 --> 01:02:58,548
She might do something.
833
01:02:58,548 --> 01:03:01,618
I wish you'd bring him back. Not Jay but Na Sa.
834
01:03:01,787 --> 01:03:03,187
You're not the kid you used to be.
835
01:03:03,358 --> 01:03:04,858
Bite their leg if they beat you up.
836
01:03:04,858 --> 01:03:07,827
Do you still not get that there are people who care about you?
837
01:03:07,827 --> 01:03:09,457
It's imagination, not sympathy.
838
01:03:09,457 --> 01:03:11,127
It's not what you feel, it's a delusion.
839
01:03:11,127 --> 01:03:12,497
That's why it's an illness.
840
01:03:12,497 --> 01:03:15,497
The one who'll stay to the end and help you. It's me,
841
01:03:15,497 --> 01:03:16,568
not Jay.
842
01:03:18,825 --> 01:03:20,925
Dramaday.me
55813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.