Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,319 --> 00:01:18,319
You mentioned a man.
How would you describe him?
2
00:01:40,799 --> 00:01:42,519
Rita O'Keeffe, Sir.
3
00:01:42,559 --> 00:01:46,479
53, unemployed,
lives with her nephew, Garry Ashe.
4
00:01:49,319 --> 00:01:51,999
Harry, go upstairs
and have another look.
5
00:01:55,079 --> 00:01:58,719
He found her when he got back
from a night out at 1:15.
6
00:02:00,559 --> 00:02:02,679
Nephew says she drinks.
7
00:02:02,719 --> 00:02:04,999
Often brings men back here.
8
00:02:06,559 --> 00:02:10,999
For money? Sometimes.
Well, that's what he implied.
9
00:02:12,919 --> 00:02:15,279
Pathologist's on his way.
10
00:02:15,319 --> 00:02:18,479
There's at least six stab wounds,
maybe more.
11
00:02:22,679 --> 00:02:26,039
Nothing on the hands.
No sign of a struggle.
12
00:02:26,079 --> 00:02:27,519
Terrific (!)
13
00:02:27,559 --> 00:02:30,479
Sir, er,
a neighbour, Dorothy Scully,
14
00:02:30,519 --> 00:02:32,919
said she saw the nephew leaving
just after midnight.
15
00:02:34,159 --> 00:02:35,839
He said he got back at 1:15.
16
00:02:35,879 --> 00:02:38,639
Well, she says
she definitely saw him,
17
00:02:38,679 --> 00:02:41,359
and he was carrying
a blue plastic bag.
18
00:02:44,159 --> 00:02:46,119
And we just turned up this.
19
00:03:00,439 --> 00:03:02,039
Mr Ashe?
20
00:03:03,039 --> 00:03:04,599
I'm Chief Inspector Dalgliesh.
21
00:03:04,639 --> 00:03:07,839
I'm leading the investigation
into your aunt's death.
22
00:03:10,359 --> 00:03:12,039
I'm sorry for your loss.
23
00:03:13,159 --> 00:03:16,199
Thank you. Remind me
what time you arrived home tonight.
24
00:03:17,759 --> 00:03:19,479
It's in my statement.
25
00:03:19,519 --> 00:03:21,319
Which you took.
26
00:03:22,439 --> 00:03:24,199
Is it possible
you could have arrived home
27
00:03:24,239 --> 00:03:25,999
earlier than you suggested?
28
00:03:26,039 --> 00:03:29,279
"I was out riding my motorbike
until 1:15."
29
00:03:29,319 --> 00:03:31,319
Anyone see you?
30
00:03:31,359 --> 00:03:32,959
I wear a helmet.
31
00:03:34,159 --> 00:03:37,919
And I don't stop
to take people's names as I pass.
32
00:03:48,919 --> 00:03:51,439
I need you to come to Scotland Yard
with me, Mr Ashe.
33
00:03:54,119 --> 00:03:56,679
Not convenient. Tomorrow.
34
00:03:59,999 --> 00:04:01,639
Garry Ashe, I'm arresting you
35
00:04:01,679 --> 00:04:03,439
on suspicion of
the murder of Rita O'Keeffe.
36
00:04:03,479 --> 00:04:05,079
You don't wanna do this.
37
00:04:05,119 --> 00:04:07,439
You do not have to say anything
unless you wish to do so,
38
00:04:07,479 --> 00:04:09,839
but whatever you do say
may be taken down in evidence.
39
00:04:09,879 --> 00:04:12,199
Disappointing scent, DS Miskin.
What's the word?
40
00:04:12,239 --> 00:04:14,959
Vulgar.
41
00:05:08,239 --> 00:05:11,679
'We've already heard
from the landlord of the Royal Oak
42
00:05:11,719 --> 00:05:14,399
'that Mrs O'Keeffe
was one of his regulars.
43
00:05:14,439 --> 00:05:19,119
'She'd been in the pub...
drinking heavily,
44
00:05:19,159 --> 00:05:22,799
'until 11 o'clock
on the night in question.'
45
00:05:23,839 --> 00:05:25,279
Let's turn to the murder weapon.
46
00:05:25,319 --> 00:05:27,999
Can you remind the court
where it was found?
47
00:05:28,039 --> 00:05:30,279
It was found in a blue plastic bag.
48
00:05:30,319 --> 00:05:33,079
Hidden underneath a privet hedge
eight doors down from...
49
00:05:33,119 --> 00:05:35,679
Were prints found on the knife?
50
00:05:35,719 --> 00:05:38,919
No. It had been wiped clean.
51
00:05:39,959 --> 00:05:44,559
So you're asking us to believe
that Mr Ashe...
52
00:05:44,599 --> 00:05:48,599
brutally murdered his beloved aunt,
53
00:05:48,639 --> 00:05:53,199
who provided a roof over his head
after a lifetime in care,
54
00:05:53,239 --> 00:05:55,799
and that he wiped the knife clean
55
00:05:55,839 --> 00:06:00,559
and decided to dispose of it
not somewhere else -
56
00:06:00,599 --> 00:06:04,439
somewhere in the vast realms
of the metropolis...
57
00:06:06,439 --> 00:06:10,719
...but in a neighbour's hedge,
eight doors down?
58
00:06:10,759 --> 00:06:13,479
Perhaps he wasn't thinking clearly.
59
00:06:13,519 --> 00:06:16,359
Or perhaps it was just...
60
00:06:16,399 --> 00:06:18,519
arrogance.
61
00:06:20,079 --> 00:06:23,359
Dorothy, I know
you are an honest woman,
62
00:06:23,399 --> 00:06:26,159
and I know you're going to tell
the truth in court.
63
00:06:26,199 --> 00:06:27,959
Yes, I am.
64
00:06:27,999 --> 00:06:31,479
And I think you understand
that the case for the prosecution
65
00:06:31,519 --> 00:06:36,039
rests almost entirely, it appears,
on your identification
66
00:06:36,079 --> 00:06:39,359
of the man you saw
coming out of Mrs O'Keeffe's house
67
00:06:39,399 --> 00:06:42,359
at midnight the night she died.
68
00:06:43,759 --> 00:06:47,199
It was him! Her nephew.
69
00:06:49,759 --> 00:06:52,639
You're looking very smart today,
Dorothy.
70
00:06:53,959 --> 00:06:55,719
Is that a new jacket?
71
00:06:55,759 --> 00:06:57,559
Bought it for the court.
72
00:07:02,719 --> 00:07:05,159
And your glasses
look very smart too.
73
00:07:05,199 --> 00:07:07,759
They're also new.
Yes.
74
00:07:07,799 --> 00:07:09,759
In fact,
I paid a visit to your optician.
75
00:07:09,799 --> 00:07:15,079
He tells me he had need to increase
your prescription three weeks ago.
76
00:07:15,119 --> 00:07:17,079
He was also able to supply me
77
00:07:17,119 --> 00:07:19,919
with a pair of glasses
made to your prescription
78
00:07:19,959 --> 00:07:23,319
you were using on the night
Mrs O'Keeffe was murdered.
79
00:07:28,999 --> 00:07:30,719
Quickly, please.
80
00:07:35,399 --> 00:07:38,599
Mr Ulrick,
my highly efficient pupil...
81
00:07:38,639 --> 00:07:41,319
...will hand them to you.
82
00:07:45,519 --> 00:07:47,319
Can you put them on, please?
83
00:07:57,639 --> 00:08:01,679
Are you approximately
the same distance from Mr Ulrick
84
00:08:01,719 --> 00:08:04,679
as you were from
the man you saw leaving
85
00:08:04,719 --> 00:08:06,919
Mrs O'Keeffe's house that night?
86
00:08:08,559 --> 00:08:10,679
I would say so, yes.
87
00:08:10,719 --> 00:08:14,719
Can you tell me
how many fingers he is holding up?
88
00:08:21,519 --> 00:08:22,959
Two?
89
00:08:31,759 --> 00:08:33,959
Do you find the defendant,
Garry Ashe,
90
00:08:33,999 --> 00:08:36,399
guilty or not guilty of murder?
91
00:08:40,239 --> 00:08:42,119
Not guilty.
92
00:08:47,439 --> 00:08:49,199
Pleasure. Well done.
93
00:08:55,359 --> 00:08:59,319
Look after yourself.
Venetia?
94
00:09:31,799 --> 00:09:36,599
Not bad. Well, it's only my second
session, so yes, it wasn't.
95
00:09:37,999 --> 00:09:39,279
Daniel Tarrant.
96
00:09:40,999 --> 00:09:44,039
Kate Miskin.
Yes, I know.
97
00:09:44,079 --> 00:09:46,639
You were with Dalgliesh
on the Garry Ashe case.
98
00:09:47,839 --> 00:09:51,439
That must have been gutting.
It was.
99
00:09:51,479 --> 00:09:54,799
Knowing a dangerous man's been freed
to walk the streets.
100
00:09:54,839 --> 00:09:59,159
Quite something, I hear,
that barrister.
101
00:09:59,199 --> 00:10:01,879
Apparently, she runs rings
around everyone.
102
00:10:11,799 --> 00:10:13,159
Maybe see you around.
103
00:10:21,099 --> 00:10:24,539
What are you talking about?
You can't stop us. I'm 18.
104
00:10:27,899 --> 00:10:30,419
No... No, no.
105
00:10:30,459 --> 00:10:33,139
Aren't you supposed to
congratulate me?
106
00:10:39,979 --> 00:10:42,099
Look at me, Octavia.
107
00:10:42,139 --> 00:10:44,259
He's making a fool of you.
108
00:10:45,499 --> 00:10:47,699
He wants you for your money.
Right.
109
00:10:47,739 --> 00:10:49,899
Yeah, that's what he said you'd say.
110
00:10:49,939 --> 00:10:51,539
You're not to see him any more.
111
00:10:51,579 --> 00:10:52,939
But he loves me.
112
00:10:52,979 --> 00:10:55,139
He doesn't love anyone!
113
00:10:55,179 --> 00:10:57,499
Just because YOU don't love me,
114
00:10:57,539 --> 00:10:59,699
it doesn't mean
no-one else ever will.
115
00:10:59,739 --> 00:11:02,379
Just because
no-one's ever loved you.
116
00:11:05,779 --> 00:11:06,859
Sorry.
117
00:11:13,339 --> 00:11:15,259
I'm sorry.
118
00:11:37,219 --> 00:11:38,819
Mr Ulrick.
119
00:11:41,419 --> 00:11:43,699
Have you done
the prep for Colchester yet?
120
00:11:43,739 --> 00:11:46,379
Not quite, but I'm nearly there
with it. Well, get there.
121
00:11:46,419 --> 00:11:48,659
I want it on my desk
before you leave.
122
00:11:52,099 --> 00:11:53,899
The partners' meeting,
Miss Aldridge.
123
00:11:53,939 --> 00:11:55,219
They've just started.
124
00:11:58,499 --> 00:12:00,859
Have they now?
125
00:12:03,859 --> 00:12:06,859
Gentlemen. What have I missed?
126
00:12:08,739 --> 00:12:11,379
Apologies, Miss Aldridge.
We weren't sure you'd be attending.
127
00:12:11,419 --> 00:12:15,899
I can't think why. I've never missed
a single partners' meeting.
128
00:12:15,939 --> 00:12:18,539
You are 20 minutes late.
129
00:12:18,579 --> 00:12:21,739
Well, some of us have
cases to argue, Hubert.
130
00:12:21,779 --> 00:12:24,179
We can't all stand around,
looking out of the window,
131
00:12:24,219 --> 00:12:26,459
trying to remember
what day of the week it is.
132
00:12:27,859 --> 00:12:32,139
Um, we were just discussing
Valerie Caldwell.
133
00:12:32,179 --> 00:12:34,899
We're all agreed
that we should make her contract...
134
00:12:34,939 --> 00:12:36,659
I think she should go.
135
00:12:36,699 --> 00:12:40,579
She's just about competent,
but she's inexperienced.
136
00:12:41,699 --> 00:12:44,379
And no other respectable chambers
has a...
137
00:12:44,419 --> 00:12:48,139
a dolly bird for a clerk.
Ye gods!
138
00:12:48,179 --> 00:12:50,419
Miss Caldwell is proving herself
139
00:12:50,459 --> 00:12:53,699
a very efficient and organised
clerk.
140
00:12:53,739 --> 00:12:56,579
You want to get your hand
up her skirt.
141
00:12:56,619 --> 00:13:00,819
It's what everyone's whispering.
It's embarrassing.
142
00:13:00,859 --> 00:13:02,339
You're making a fool of us.
143
00:13:02,379 --> 00:13:04,299
Madam, madam. Too far.
144
00:13:05,859 --> 00:13:08,059
We should appoint people on merit,
145
00:13:08,099 --> 00:13:10,619
not because of their sex
or how they look
146
00:13:10,659 --> 00:13:11,979
or who they're related to.
147
00:13:12,019 --> 00:13:14,379
Which is aimed at me, I assume?
148
00:13:14,419 --> 00:13:18,619
Well, Mr Ulrick, your son's
hardly shaping up well, is he?
149
00:13:18,659 --> 00:13:20,899
When I become Head of Chambers,
150
00:13:20,939 --> 00:13:24,339
I will systematically deconstruct
the old boys' club.
151
00:13:24,379 --> 00:13:26,379
Have you set
a date for your retirement yet?
152
00:13:26,419 --> 00:13:29,419
Or is that something else
you were discussing behind my back?
153
00:13:29,459 --> 00:13:32,779
You said you weren't interested in
Head of Chambers. Changed my mind.
154
00:13:32,819 --> 00:13:34,979
Everyone else
will have to wait their turn.
155
00:13:35,019 --> 00:13:40,179
The only... The only thing
embarrassing this chambers is you.
156
00:13:40,219 --> 00:13:42,139
Really? Why would that be?
157
00:13:42,179 --> 00:13:44,339
With the cases
you choose to take on.
158
00:13:44,379 --> 00:13:47,739
You mean the unwinnable ones...
IRA terrorists, paedophiles.
159
00:13:47,779 --> 00:13:49,059
...which I then proceed to win.
160
00:13:49,099 --> 00:13:52,739
Everyone deserves
legal representation. Garry Ashe.
161
00:13:53,819 --> 00:13:58,099
We're still suffering the fallout
from that. What's next? Beelzebub?
162
00:13:58,139 --> 00:14:01,219
Perhaps we could...
Can I speak to you outside, please?
163
00:14:01,259 --> 00:14:03,979
Drysdale, now, please.
164
00:14:12,579 --> 00:14:15,499
Because I'm asking you
to. I've done enough for you.
165
00:14:15,539 --> 00:14:19,299
Venetia, all I'm saying...
Just bloody do it!
166
00:14:41,019 --> 00:14:42,859
Venetia speaking.
167
00:14:42,899 --> 00:14:46,059
'What do I do, Miss Aldridge?
She's with him now.
168
00:14:48,299 --> 00:14:50,419
'He won't leave.'
169
00:15:45,779 --> 00:15:47,659
Good morning,
Pawlett Court Chambers.
170
00:15:47,699 --> 00:15:50,099
'Hello, this is Mrs Buckley.
Is Miss Aldridge there?'
171
00:15:50,139 --> 00:15:52,299
I don't think so, Mrs Buckley.
Miss Caldwell!
172
00:15:52,339 --> 00:15:54,139
'You see,
her bed hasn't been slept in...'
173
00:15:54,179 --> 00:15:57,299
The florist at Hogham Station
has lovely flowers.
174
00:15:57,339 --> 00:15:59,219
As far as I'm aware, I'm first in.
175
00:15:59,259 --> 00:16:01,739
I thought these might brighten up
your corner.
176
00:16:01,779 --> 00:16:04,219
Thank you, Mr Langton,
but you really shouldn't have.
177
00:16:05,659 --> 00:16:09,219
'I'm worried.
It is most unlike her...'
178
00:16:11,259 --> 00:16:14,459
Miss Aldridge?
179
00:16:17,459 --> 00:16:21,699
Miss Aldridge, I...
180
00:16:29,379 --> 00:16:31,299
Step aside now.
181
00:16:38,659 --> 00:16:41,299
...could be useful.
Yes, ma'am.
182
00:16:41,994 --> 00:16:43,699
DS Miskin,
this is DS Daniel Tarrant.
183
00:16:43,739 --> 00:16:45,219
He's joining the team.
184
00:16:45,259 --> 00:16:47,259
Pleased to meet you.
185
00:16:47,299 --> 00:16:51,899
Hi. It's her, sir. The barrister
who defended Garry Ashe.
186
00:16:53,499 --> 00:16:55,739
The clerk, Valerie Caldwell,
found the body
187
00:16:55,779 --> 00:16:57,499
when she opened up this morning.
188
00:16:57,539 --> 00:17:01,739
Miss Aldridge's housekeeper called
to say her bed hadn't been slept in.
189
00:17:15,539 --> 00:17:18,859
Start taking names and addresses,
please. Yes, Sir.
190
00:17:41,639 --> 00:17:43,519
Not a sight we're likely to forget.
191
00:17:44,679 --> 00:17:46,999
Designed to shock.
192
00:17:49,439 --> 00:17:51,599
Well, the blood's
certainly been staged.
193
00:17:53,439 --> 00:17:55,279
It's not hers.
194
00:17:55,319 --> 00:17:57,439
Rigour, temperature, smell,
195
00:17:57,479 --> 00:18:02,039
all say she's been dead
between 12 and 14 hours.
196
00:18:02,079 --> 00:18:04,879
So either the blood contained
an anticoagulant,
197
00:18:04,919 --> 00:18:07,279
or it was poured later.
198
00:18:15,439 --> 00:18:17,679
This looks like our fatal wound,
199
00:18:17,719 --> 00:18:20,679
a narrow slit about an inch long.
200
00:18:20,719 --> 00:18:24,239
Dagger.
Something sharp on both sides.
201
00:18:24,279 --> 00:18:26,279
You can't go in there.
202
00:18:26,319 --> 00:18:29,359
Stop that. I've got a right to know
what's happening.
203
00:18:31,239 --> 00:18:32,879
My God.
204
00:18:35,559 --> 00:18:37,959
Chief Inspector Dalgliesh.
I'm from Scotland Yard.
205
00:18:37,999 --> 00:18:41,279
Hubert St John Langton.
I'm Head of Chambers.
206
00:18:41,319 --> 00:18:42,839
This is Desmond Ulrick.
207
00:18:42,879 --> 00:18:45,079
This is unspeakable.
208
00:18:45,119 --> 00:18:48,639
My, er... My blood's missing.
209
00:18:48,679 --> 00:18:50,559
What do you mean, Mr Ulrick?
210
00:18:50,599 --> 00:18:52,999
My son has anaemia.
He needs regular transfusions.
211
00:18:53,039 --> 00:18:54,839
I had some taken
the day before yesterday.
212
00:18:54,879 --> 00:18:56,279
It was in my fridge.
213
00:18:56,319 --> 00:18:58,639
Matthew had a bad reaction
to some foreign muck
214
00:18:58,679 --> 00:19:00,839
he was given last year,
so he only uses mine.
215
00:19:02,199 --> 00:19:04,719
I have it taken
from a clinic nearby.
216
00:19:04,759 --> 00:19:06,359
Why store it here?
217
00:19:06,399 --> 00:19:08,039
Because he's a pupil here.
218
00:19:08,079 --> 00:19:10,919
It's easier for him to collect it
and take it to Guy's Hospital.
219
00:19:10,959 --> 00:19:13,319
When did you last see the blood?
220
00:19:13,359 --> 00:19:16,999
Around 5:30 yesterday evening,
I should say.
221
00:19:17,039 --> 00:19:18,599
Is that when you left for the night?
222
00:19:18,639 --> 00:19:21,119
No, I left at 7:15.
I was the last to leave.
223
00:19:22,679 --> 00:19:24,239
Except Venetia.
224
00:19:25,439 --> 00:19:27,599
So you were
the last to see her alive?
225
00:19:27,639 --> 00:19:31,639
Well, I don't know. Er...
Probably not.
226
00:19:31,679 --> 00:19:34,759
Mrs Carpenter, the cleaning lady,
comes in later in the evening.
227
00:19:34,799 --> 00:19:37,559
Where did you go after you left,
Mr Ulrick?
228
00:19:37,599 --> 00:19:41,279
I went straight to supper
with Matthew. He was...
229
00:19:44,279 --> 00:19:46,559
Look, I-I'm going to say this
because...
230
00:19:46,599 --> 00:19:48,999
you will hear it soon enough.
231
00:19:49,039 --> 00:19:50,639
None of us liked her.
232
00:19:50,679 --> 00:19:54,479
She wasn't a nice woman. But...
God.
233
00:19:56,479 --> 00:20:00,359
No, even she didn't deserve this.
234
00:20:53,279 --> 00:20:56,359
You saw the wig
which Miss Aldridge was wearing.
235
00:20:56,399 --> 00:20:58,519
Is that one which belongs to her?
236
00:20:58,559 --> 00:21:00,919
It looks more like
a judge's wig than...
237
00:21:00,959 --> 00:21:03,199
It's my grandfather's.
238
00:21:04,679 --> 00:21:07,639
It should be in its wig box
in my room.
239
00:21:09,359 --> 00:21:13,559
I must check to see
if Miss Caldwell is all right.
240
00:21:17,159 --> 00:21:18,839
Mr Langton?
241
00:21:20,839 --> 00:21:23,359
Did Miss Aldridge own a paper knife?
242
00:21:23,399 --> 00:21:26,239
Well... I don't think so.
243
00:21:26,279 --> 00:21:27,599
I-I don't know.
244
00:21:27,639 --> 00:21:30,999
You presented her with one, Hubert.
After 20 years of partnership.
245
00:21:31,039 --> 00:21:35,399
Yes.
It was a miniature sword of justice.
246
00:21:39,279 --> 00:21:43,479
Where's DS Tarrant transferred from?
Vice.
247
00:21:45,239 --> 00:21:48,639
You OK with it?
Sure.
248
00:21:57,319 --> 00:21:59,879
The Standard always has a pink
financial section, doesn't it?
249
00:21:59,919 --> 00:22:01,559
Yes, I think so.
250
00:22:03,279 --> 00:22:04,519
It's not here.
251
00:22:07,839 --> 00:22:10,959
So, if the paper knife is
our weapon, which is looking likely,
252
00:22:10,999 --> 00:22:14,159
maybe the killer used the newspaper
to wipe it or conceal it.
253
00:22:16,999 --> 00:22:19,119
Venetia admits her killer.
254
00:22:21,999 --> 00:22:24,199
The killer moves over to the desk.
255
00:22:24,239 --> 00:22:26,239
Venetia stays by the door.
256
00:22:26,279 --> 00:22:28,839
It's someone
she's hoping to get rid of quickly.
257
00:22:28,879 --> 00:22:31,119
The killer picks up
the paper knife...
258
00:22:32,679 --> 00:22:35,199
...comes back over,
stabs her through the heart...
259
00:22:36,639 --> 00:22:39,279
...and is then... dragged...
260
00:22:41,359 --> 00:22:43,559
...back over towards the chair.
261
00:22:47,959 --> 00:22:50,479
And then the killer goes and gets
the blood and the wig.
262
00:22:50,519 --> 00:22:52,439
Both of which
they must have known about.
263
00:22:54,759 --> 00:22:56,479
Except there's a time lapse.
264
00:22:57,519 --> 00:22:59,479
Miles thinks
the blood was poured later.
265
00:23:08,559 --> 00:23:10,319
E-Excuse me...
What is it?
266
00:23:10,359 --> 00:23:12,799
I need to speak to
Detective Chief Inspector Dalgliesh
267
00:23:12,839 --> 00:23:14,039
as soon as possible.
268
00:23:14,079 --> 00:23:15,799
Not possible, I'm afraid,
not possible.
269
00:23:15,839 --> 00:23:18,279
I-I think that I, and I alone,
270
00:23:18,319 --> 00:23:21,879
can unlock the identity
of Venetia Aldridge's murderer.
271
00:23:21,919 --> 00:23:26,599
Good for you. You can contact
Scotland Yard. Please!
272
00:23:30,079 --> 00:23:35,199
My mother always said sweet tea's
best for shock. Thank you.
273
00:23:44,759 --> 00:23:47,039
How long have you been cleaning
here, Mrs Carpenter?
274
00:23:48,119 --> 00:23:49,839
Er, about a year.
275
00:23:49,879 --> 00:23:53,839
And what time did you begin work
yesterday evening? Eight.
276
00:23:55,039 --> 00:23:56,879
I like to be punctual. I...
277
00:23:57,959 --> 00:23:59,879
...always hear
the clock on the Temple Church
278
00:23:59,919 --> 00:24:01,439
as I unlock the door.
279
00:24:03,159 --> 00:24:05,799
So the door to chambers
was definitely locked?
280
00:24:05,839 --> 00:24:07,959
Yes. Yes.
281
00:24:09,359 --> 00:24:13,719
I cleaned reception first
and then the lawyers' rooms.
282
00:24:15,239 --> 00:24:17,919
I did see
Miss Aldridge's light was on, but...
283
00:24:19,239 --> 00:24:21,599
...I never disturb her
when she's working.
284
00:24:22,999 --> 00:24:26,999
Did you hear
any noise coming from her room? No.
285
00:24:28,519 --> 00:24:30,359
In Mr Ulrick's room...
286
00:24:31,999 --> 00:24:34,519
...did you notice whether
the blood in his fridge was missing?
287
00:24:34,559 --> 00:24:37,639
Er, no, because he doesn't like me
to clean his fridge.
288
00:24:37,679 --> 00:24:40,679
He's very particular.
289
00:24:42,959 --> 00:24:44,319
Sir.
290
00:24:59,279 --> 00:25:01,599
Looks like it's been wiped.
291
00:25:03,559 --> 00:25:08,799
I didn't know it was in there.
No-one ever goes in there.
292
00:25:14,839 --> 00:25:16,799
It must have been very shocking
for you...
293
00:25:16,839 --> 00:25:18,679
discovering Miss Aldridge's body.
294
00:25:21,079 --> 00:25:24,039
When did you last see Miss Aldridge?
295
00:25:26,119 --> 00:25:28,279
When she came out of
the partners' meeting.
296
00:25:28,319 --> 00:25:30,879
Yesterday afternoon. Around four.
297
00:25:30,919 --> 00:25:34,559
She went straight to her rooms.
I leave work at six.
298
00:25:34,599 --> 00:25:38,079
I knew she was still here,
and Mr Ulrick was still here.
299
00:25:42,079 --> 00:25:46,279
The Evening Standard.
Does chambers have it delivered?
300
00:26:20,079 --> 00:26:21,399
Sorry.
301
00:26:23,359 --> 00:26:25,119
I was told I'd find you here.
302
00:26:26,199 --> 00:26:27,599
My sanctuary.
303
00:26:29,399 --> 00:26:31,319
Beautiful.
304
00:26:31,359 --> 00:26:35,799
These angels and saints
guard the law from corruption.
305
00:26:36,919 --> 00:26:38,879
Was Venetia Aldridge corrupt?
306
00:26:41,079 --> 00:26:44,039
Is that why her murderer mocked
her profession in the way they did?
307
00:26:45,319 --> 00:26:46,559
No.
308
00:26:47,879 --> 00:26:50,119
She was honest.
309
00:26:50,159 --> 00:26:52,559
Difficult, argumentative...
310
00:26:54,199 --> 00:26:57,079
...but she believed in the law
as firmly as I do.
311
00:26:57,119 --> 00:26:59,679
When you took her
the Evening Standard yesterday,
312
00:26:59,719 --> 00:27:02,039
did it contain
the pink financial pages?
313
00:27:02,079 --> 00:27:06,239
I-I didn't take her a newspaper.
314
00:27:06,279 --> 00:27:09,879
Your clerk said
it was a peace offering.
315
00:27:09,919 --> 00:27:12,079
There'd been an argument
at the partners' meeting.
316
00:27:12,119 --> 00:27:14,119
I didn't take her the paper.
317
00:27:16,079 --> 00:27:18,999
When you left chambers yesterday,
did you go straight home?
318
00:27:19,039 --> 00:27:23,319
I was at home at the usual t...
Yes.
319
00:27:23,359 --> 00:27:25,919
What time would you have arrived?
320
00:27:25,959 --> 00:27:28,359
Half past seven?
321
00:27:28,399 --> 00:27:32,039
I'm sure
my housekeeper could confirm that.
322
00:27:32,079 --> 00:27:34,239
Why do you...
Thank you.
323
00:27:38,319 --> 00:27:39,479
What was the argument about?
324
00:27:40,719 --> 00:27:42,359
At the partners' meeting.
325
00:27:43,519 --> 00:27:46,199
Venetia and Drysdale Laud...
326
00:27:46,239 --> 00:27:50,599
they both want to succeed me
as Head of Chambers.
327
00:27:50,639 --> 00:27:53,479
Venetia's next in line,
328
00:27:53,519 --> 00:27:59,199
but Drysdale sees it as
a stepping stone to becoming a QC.
329
00:28:03,439 --> 00:28:06,119
So, how long have you worked
with the boss?
330
00:28:06,159 --> 00:28:08,079
Nearly 18 months.
331
00:28:08,119 --> 00:28:10,119
How long have you been on the force?
332
00:28:10,159 --> 00:28:15,199
Six months. They're trying
this new graduate fast-track idea.
333
00:28:17,479 --> 00:28:21,879
I honestly can't believe it.
Where was she found?
334
00:28:22,879 --> 00:28:24,159
Behind her desk.
335
00:28:26,399 --> 00:28:29,599
I'm told you argued with her
at the meeting yesterday.
336
00:28:29,639 --> 00:28:32,759
Well, no, we were all arguing.
337
00:28:32,799 --> 00:28:34,399
It's par for the course.
338
00:28:34,439 --> 00:28:38,799
Did you argue about who would
succeed as Head of Chambers? No.
339
00:28:38,839 --> 00:28:41,359
And let me save you
a lot of time and effort.
340
00:28:43,279 --> 00:28:45,439
Rivalries over Head of Chambers,
341
00:28:45,479 --> 00:28:47,679
arguments
over which cases to take on,
342
00:28:47,719 --> 00:28:51,359
they happen in every chambers up
and down the land, day in, day out.
343
00:28:51,399 --> 00:28:54,319
And they do not constitute
reasons to commit murder.
344
00:28:56,159 --> 00:28:57,879
So, what was the argument about?
345
00:28:57,919 --> 00:29:00,079
It was a private matter.
346
00:29:03,959 --> 00:29:05,639
God...
347
00:29:08,319 --> 00:29:11,759
Sh-She wanted me to speak
to her daughter, Octavia.
348
00:29:11,799 --> 00:29:14,239
I know the girl a little.
349
00:29:14,279 --> 00:29:17,599
Venetia and I have been friends
for a long time.
350
00:29:19,079 --> 00:29:21,079
But yesterday...
351
00:29:21,119 --> 00:29:24,799
Venetia told me that
Octavia's started seeing someone.
352
00:29:24,839 --> 00:29:26,519
Saying she was engaged.
353
00:29:27,839 --> 00:29:31,319
Venetia wanted me to intervene,
to try to stop it.
354
00:29:31,359 --> 00:29:33,519
Why? Did she not approve of the boy?
355
00:29:33,559 --> 00:29:35,799
Daughter's called Octavia.
356
00:29:37,239 --> 00:29:39,479
I'll lead.
357
00:29:43,919 --> 00:29:46,279
No. She didn't.
358
00:29:47,599 --> 00:29:49,279
Because it's Garry Ashe.
359
00:29:55,546 --> 00:30:00,466
I think it would be better
if we spoke alone. Why?
360
00:30:00,506 --> 00:30:02,186
Ashe is my fiance.
361
00:30:05,946 --> 00:30:07,746
What is this, anyway?
362
00:30:08,986 --> 00:30:11,306
We have some very bad news, Octavia.
363
00:30:11,346 --> 00:30:14,426
I'm afraid your mother
was found dead this morning.
364
00:30:16,106 --> 00:30:17,826
She's not dead.
365
00:30:19,986 --> 00:30:22,506
I saw her yesterday. She was fine.
366
00:30:22,546 --> 00:30:26,746
It wasn't a natural death.
Murder?
367
00:30:27,786 --> 00:30:30,346
I'm very, very sorry.
368
00:30:30,386 --> 00:30:32,826
It happened
sometime yesterday evening.
369
00:30:32,866 --> 00:30:35,026
We'll know more
after the post-mortem.
370
00:30:40,746 --> 00:30:44,946
We had nothing to do with it, OK?
So don't start that.
371
00:30:44,986 --> 00:30:47,626
I wasn't...
You can't pin this on Ashe.
372
00:30:47,666 --> 00:30:49,186
He was here.
373
00:30:49,226 --> 00:30:52,346
Anna Buckley was here too,
cooking us supper.
374
00:30:52,386 --> 00:30:53,786
You can ask her.
375
00:30:53,826 --> 00:30:57,386
The three of us were here
all evening and all night.
376
00:30:58,466 --> 00:31:00,626
Mrs Buckley says
she'll come up and sit with you.
377
00:31:01,586 --> 00:31:03,146
I don't want her.
378
00:31:05,626 --> 00:31:08,666
I don't need anyone. I've got Ashe.
379
00:31:10,546 --> 00:31:15,146
Our boss will want to see you. Both.
Inspector Dalgliesh.
380
00:31:15,186 --> 00:31:17,106
Chief Inspector, yes.
381
00:31:18,386 --> 00:31:21,506
We very much look forward to seeing
him... Kate.
382
00:31:27,346 --> 00:31:30,946
You OK?
It's him. I know it's him.
383
00:31:32,746 --> 00:31:35,426
Housekeeper seems sure he didn't
leave here yesterday evening.
384
00:31:36,466 --> 00:31:40,026
Maybe...
he got someone to do it for him.
385
00:31:40,066 --> 00:31:41,266
That's not his style.
386
00:31:41,306 --> 00:31:44,866
He's a loner. Most psychopaths are.
387
00:31:59,466 --> 00:32:00,866
Did you do this?
388
00:32:03,106 --> 00:32:05,506
Ashe knows about birds.
389
00:32:05,546 --> 00:32:07,226
We're doing it together.
390
00:32:08,946 --> 00:32:11,746
I didn't know
you were an ornithologist, Garry.
391
00:32:11,786 --> 00:32:14,146
You don't know anything about me,
Mr Dalgliesh.
392
00:32:16,706 --> 00:32:19,466
Would you wait outside, please?
I want to speak to Octavia alone.
393
00:32:35,706 --> 00:32:39,226
He's told me all about you. And you.
394
00:32:39,266 --> 00:32:42,906
About how you tried to stitch him up
after his auntie died.
395
00:32:42,946 --> 00:32:45,626
We were doing our job.
There was evidence.
396
00:32:45,666 --> 00:32:47,226
Yeah, which you planted.
397
00:32:48,466 --> 00:32:50,106
How did you meet?
398
00:32:52,266 --> 00:32:56,506
At a club. We started dancing.
He bought me a drink.
399
00:32:57,666 --> 00:32:59,546
He didn't even know who I was.
400
00:33:00,546 --> 00:33:03,466
Octavia... Your mother is dead.
401
00:33:04,786 --> 00:33:06,706
And it wasn't a random killing.
402
00:33:06,746 --> 00:33:09,306
It was almost certainly
someone who knew her.
403
00:33:10,506 --> 00:33:12,066
Are you absolutely certain
404
00:33:12,106 --> 00:33:14,266
that Ashe didn't leave this flat
yesterday evening,
405
00:33:14,306 --> 00:33:15,466
even for a short time?
406
00:33:17,106 --> 00:33:18,306
Certain.
407
00:33:19,746 --> 00:33:21,026
So bad luck.
408
00:33:26,026 --> 00:33:29,506
He has a solid alibi.
It's too much of a coincidence.
409
00:33:29,546 --> 00:33:31,946
The girl, yeah, she could easily
be covering for him.
410
00:33:31,986 --> 00:33:33,666
Not the housekeeper, no way.
411
00:33:33,706 --> 00:33:35,722
He could have found
a way to sneak out of the house.
412
00:33:35,746 --> 00:33:38,746
He may be a psychopath,
but he's not supernatural.
413
00:33:38,786 --> 00:33:41,346
We now know from Mrs Buckley
414
00:33:41,386 --> 00:33:44,266
that she spoke to Venetia
just after half past seven
415
00:33:44,306 --> 00:33:47,986
on the telephone. So...
with Kynaston's confirmed estimate,
416
00:33:48,026 --> 00:33:52,066
we now have a window for time
of death: 7:45 to nine o'clock.
417
00:33:52,106 --> 00:33:53,906
How are we doing with other alibis?
418
00:33:55,106 --> 00:33:57,746
Laud and his wife definitely
picked up their theatre tickets.
419
00:33:57,786 --> 00:33:59,946
The box office manager
remembers Laud.
420
00:33:59,986 --> 00:34:01,986
Ulrick and his son...
421
00:34:02,026 --> 00:34:05,106
I called the restaurant where
they had a reservation for dinner.
422
00:34:05,146 --> 00:34:07,266
They confirmed they were there,
423
00:34:07,306 --> 00:34:09,866
but the reservation
wasn't until eight o'clock, so...
424
00:34:11,546 --> 00:34:13,146
Carpenter.
425
00:34:14,266 --> 00:34:15,826
Ample opportunity.
426
00:34:17,026 --> 00:34:20,266
No clear alibi. But no motive.
427
00:34:22,266 --> 00:34:25,026
Which leaves us with Langton.
Yes, now we're talking.
428
00:34:25,066 --> 00:34:27,306
Langton's housekeeper says
he wasn't home yesterday
429
00:34:27,346 --> 00:34:29,226
till after nine o'clock.
430
00:34:29,266 --> 00:34:31,666
An hour and a half after he claims.
431
00:34:31,706 --> 00:34:33,266
But his memory seems poor.
432
00:34:34,426 --> 00:34:36,346
He's certainly got
something troubling him.
433
00:34:36,386 --> 00:34:37,906
I found him praying for forgiveness.
434
00:34:39,266 --> 00:34:41,506
Look, I'm not ruling Ashe out
altogether,
435
00:34:41,546 --> 00:34:42,986
but we can't make him a priority.
436
00:34:43,026 --> 00:34:45,826
He has an alibi,
and he has no access to chambers.
437
00:34:45,866 --> 00:34:47,986
He could have talked his way in.
438
00:34:48,026 --> 00:34:50,986
Can we at least put a tail on him?
No, I can't justify it.
439
00:35:02,746 --> 00:35:05,906
Kate?
Hi.
440
00:35:07,986 --> 00:35:12,186
I was a little dismissive earlier.
I shouldn't have been. I apologise.
441
00:35:12,226 --> 00:35:15,546
It's me. The cardinal sin,
rushing to judgement.
442
00:35:18,306 --> 00:35:20,906
I know this is gonna be difficult
for you. It's fine.
443
00:35:20,946 --> 00:35:23,306
It was never gonna be
just the two of us forever.
444
00:35:23,346 --> 00:35:25,466
I meant about Ashe.
445
00:35:25,506 --> 00:35:26,706
I know you felt responsible
446
00:35:26,746 --> 00:35:29,066
when we failed to get a conviction,
but you weren't.
447
00:35:29,106 --> 00:35:32,306
I was. I failed to properly test
the evidence.
448
00:35:33,706 --> 00:35:35,666
Look, if you want to step back
from this case...
449
00:35:35,706 --> 00:35:38,426
I don't want you to,
but I would completely understand.
450
00:35:38,466 --> 00:35:40,146
I don't want to step back.
451
00:35:41,306 --> 00:35:42,826
OK.
452
00:35:45,826 --> 00:35:47,106
Night, Sir.
453
00:35:48,906 --> 00:35:50,666
Night, Kate.
454
00:36:08,826 --> 00:36:11,986
'What was Mr Langton's relationship
with Miss Aldridge like?'
455
00:36:12,026 --> 00:36:15,106
I don't think
Mr Langton's very well.
456
00:36:16,506 --> 00:36:18,506
He can't remember things.
457
00:36:18,546 --> 00:36:21,066
He gets scared. Angry.
458
00:36:23,386 --> 00:36:26,626
I have to say,
I think he actually hated Venetia.
459
00:36:28,906 --> 00:36:32,826
I've heard him calling her all sorts
of things - under his breath.
460
00:36:32,866 --> 00:36:35,666
Was this because of the sort
of cases she was bringing in?
461
00:36:36,666 --> 00:36:39,546
Partly that.
Partly that she's a woman.
462
00:36:39,586 --> 00:36:41,866
And women are everywhere now.
463
00:36:41,906 --> 00:36:44,586
Maybe even in Number 10 soon.
464
00:36:47,946 --> 00:36:49,666
He's got a thing about me.
465
00:36:51,426 --> 00:36:53,746
He finds
any excuse he can to touch me.
466
00:36:55,346 --> 00:36:56,906
Put his arm round my waist.
467
00:36:58,066 --> 00:36:59,826
Accidentally brush against me.
468
00:37:01,346 --> 00:37:03,226
He follows me sometimes.
469
00:37:03,266 --> 00:37:04,746
Turns up where I am.
470
00:37:06,386 --> 00:37:09,346
He comes and watches me sing
in the choir at Temple Church.
471
00:37:10,826 --> 00:37:12,946
Stares at me like he's...
472
00:37:12,986 --> 00:37:16,586
Have you spoken to him about it?
No.
473
00:37:16,626 --> 00:37:19,386
In a way, it's easy to deal with.
474
00:37:19,426 --> 00:37:21,986
He's just an old man
who's going senile. But...
475
00:37:24,066 --> 00:37:26,186
...there's a look in his eye like...
476
00:37:28,066 --> 00:37:30,666
...it's not just harmless flirtation.
477
00:37:31,666 --> 00:37:35,386
Look into Hubert Langton's past.
Marriages, relationships.
478
00:37:35,426 --> 00:37:37,906
Any complaints made against him,
especially by women.
479
00:37:37,946 --> 00:37:40,666
Sir. See if
there's a pattern of behaviour.
480
00:37:40,706 --> 00:37:43,706
...it's so important.
Detective Chief Inspector!
481
00:37:45,746 --> 00:37:48,786
May I have a word with you, please?
Take him out, please.
482
00:37:48,826 --> 00:37:53,306
Just... Look, just a moment, please.
Sorry, sorry.
483
00:37:53,346 --> 00:37:57,226
Who's that? Edgar Froggart.
He was outside chambers yesterday,
484
00:37:57,266 --> 00:37:59,746
claiming he has
the key to Aldridge's murder.
485
00:37:59,786 --> 00:38:02,586
I've spoken to him. All he's got
are a load of old scrapbooks.
486
00:38:03,906 --> 00:38:05,426
I'll talk to him.
487
00:38:05,466 --> 00:38:08,986
He's just a crank
who hangs around murder trials, Sir.
488
00:38:10,186 --> 00:38:13,626
I was very close to Venetia
when she was growing up,
489
00:38:13,666 --> 00:38:15,906
VERY close indeed.
490
00:38:17,226 --> 00:38:19,906
I was her mentor, in many ways.
491
00:38:21,626 --> 00:38:25,146
The man who introduced her
to the law.
492
00:38:26,506 --> 00:38:28,026
Were you her teacher?
493
00:38:28,066 --> 00:38:29,986
Strictly speaking, no.
494
00:38:30,026 --> 00:38:34,786
I was a teacher at her father's
preparatory school for boys.
495
00:38:34,826 --> 00:38:38,626
And ever since,
I have followed her career closely,
496
00:38:38,666 --> 00:38:41,146
attending many of her trials.
497
00:38:42,866 --> 00:38:48,106
Recording
the... brilliance of her arguments.
498
00:38:48,146 --> 00:38:52,346
What has this to do
with her death, Mr Froggart?
499
00:38:52,386 --> 00:38:56,146
I-I have a detailed chronicle
of her professional life,
500
00:38:56,186 --> 00:38:57,906
Detective Chief Inspector.
501
00:38:57,946 --> 00:38:59,826
And it occurs to me
that her murderer
502
00:38:59,866 --> 00:39:01,586
may lurk within these pages.
503
00:39:01,626 --> 00:39:05,066
A disappointed client,
an ex-prisoner with a grievance.
504
00:39:05,106 --> 00:39:08,146
This... is a loan
505
00:39:08,186 --> 00:39:11,186
of my precious resource,
Chief Inspector.
506
00:39:11,226 --> 00:39:13,666
I know it will be of use. Good day.
507
00:39:56,036 --> 00:39:57,316
'Janet Carpenter.'
508
00:39:57,356 --> 00:39:59,556
She walked into
Pawlett Court Chambers 18 months ago
509
00:39:59,596 --> 00:40:02,196
and asked for a cleaning job.
She was directed to the agency,
510
00:40:02,236 --> 00:40:04,116
and they gave her a job
in a different chambers.
511
00:40:04,156 --> 00:40:05,476
But she badgered them constantly
512
00:40:05,516 --> 00:40:07,316
until she was transferred
to Pawlett Court.
513
00:40:07,356 --> 00:40:10,716
She moved to London
from a village near Winchester
514
00:40:10,756 --> 00:40:12,756
18 months ago
and gave character references
515
00:40:12,796 --> 00:40:14,956
from the local solicitor
and the vicar's wife.
516
00:40:14,996 --> 00:40:17,556
And she's been attending
all of Venetia's trials?
517
00:40:17,596 --> 00:40:19,196
She knew about
the wig and the blood,
518
00:40:19,236 --> 00:40:21,036
and she probably knew
about the paper knife,
519
00:40:21,076 --> 00:40:23,276
and she was in chambers
when Venetia died.
520
00:40:23,316 --> 00:40:24,516
Shall we bring her in?
521
00:40:24,556 --> 00:40:26,836
Not yet. We need more.
522
00:40:26,876 --> 00:40:28,636
I want you to follow her.
523
00:40:28,676 --> 00:40:31,396
I want you to see where she's going,
who she's talking to.
524
00:40:31,436 --> 00:40:33,076
We'll look into her past.
525
00:40:57,756 --> 00:41:02,276
Margaret Jackson? Yes.
Detective Sergeant Kate Miskin.
526
00:41:02,316 --> 00:41:04,276
This is Detective Chief Inspector
Dalgliesh
527
00:41:04,316 --> 00:41:07,876
from Scotland Yard.
Right.
528
00:41:07,916 --> 00:41:10,116
May we ask you some questions
about Janet Carpenter?
529
00:41:10,156 --> 00:41:12,316
We believe you provided
a job reference for her?
530
00:41:13,556 --> 00:41:15,876
Janet? I-Is she still alive?
531
00:41:48,756 --> 00:41:51,236
'Janet had a daughter, Dawn.'
532
00:41:51,276 --> 00:41:53,916
And Dawn's marriage broke down.
533
00:41:53,956 --> 00:41:58,676
And she and Janet's granddaughter
came to live with her. Daisy.
534
00:41:58,716 --> 00:42:01,036
She was a lovely little girl.
535
00:42:01,076 --> 00:42:03,396
She sang in our choir.
536
00:42:05,636 --> 00:42:09,036
She went out riding her bike
one afternoon and...
537
00:42:10,236 --> 00:42:11,636
...didn't come back.
538
00:42:13,116 --> 00:42:17,156
There was a police search.
We all joined in.
539
00:42:17,196 --> 00:42:22,276
She was found in the woods,
about three miles away.
540
00:42:23,556 --> 00:42:26,276
She'd been... assaulted.
541
00:42:27,556 --> 00:42:28,876
And murdered.
542
00:42:31,676 --> 00:42:33,476
This was Anthony Beale.
543
00:42:34,956 --> 00:42:37,716
That's right. You remember.
544
00:42:39,116 --> 00:42:41,636
Janet was remarkable, really.
545
00:42:41,676 --> 00:42:44,316
She went to the trial, every day.
546
00:42:44,356 --> 00:42:47,796
She saw him put away for life.
547
00:42:47,836 --> 00:42:50,036
But... Dawn...
548
00:42:50,076 --> 00:42:52,756
she couldn't go on.
549
00:42:52,796 --> 00:42:54,716
She took her own life.
550
00:42:57,276 --> 00:42:59,636
In the woods, where Daisy was found.
551
00:43:01,396 --> 00:43:03,636
We lost Janet after that, really.
552
00:43:03,676 --> 00:43:06,596
I tried to talk her
out of going to London.
553
00:43:06,636 --> 00:43:08,316
I knew she didn't know anyone there.
554
00:43:08,356 --> 00:43:11,356
But...
she said she wanted a new start.
555
00:43:18,076 --> 00:43:19,836
'Control to Sierra 15.'
556
00:43:19,876 --> 00:43:21,636
Sierra 15 to Control, receiving.
557
00:43:21,676 --> 00:43:23,396
'We need you to return to base.'
558
00:43:26,876 --> 00:43:29,516
- Dalgliesh.
- 'It wasn't Venetia.'
559
00:43:29,556 --> 00:43:33,116
According to Beale's file,
his defence was a guy called Curtis.
560
00:43:33,156 --> 00:43:34,716
Local, based in Winchester.
561
00:43:34,756 --> 00:43:37,436
Beale was a repeat offender,
wasn't he?
562
00:43:37,476 --> 00:43:41,836
Yes. Erm, Southampton, 1971.
Summer, I think.
563
00:43:41,876 --> 00:43:43,716
'Just a sec.'
564
00:43:43,756 --> 00:43:45,996
It was a similar case.
Young girl on a bike.
565
00:43:49,036 --> 00:43:52,396
Here we are, Southampton,
not guilty. He was represented by...
566
00:43:52,436 --> 00:43:55,476
Venetia Aldridge. Shit.
567
00:43:55,516 --> 00:43:57,196
She got him off,
and he killed again.
568
00:43:57,236 --> 00:44:00,756
OK, get over to Carpenter's now and
bring her in. We'll be back by five.
569
00:44:00,796 --> 00:44:02,516
'Yes, Sir.'
43988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.