All language subtitles for Call Me Claus 2001 720p WEB-DL.AAC2.0.H.264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,307 --> 00:00:13,076 ¶ Is that you Santa Claus ¶ 2 00:00:20,584 --> 00:00:24,285 ¶ Gifts I'm preparin' for some Christmas sharin' ¶ 3 00:00:24,287 --> 00:00:28,322 ¶ But I pause because ¶ 4 00:00:28,324 --> 00:00:32,125 ¶ Hanging my stocking I can hear a knocking ¶ 5 00:00:32,127 --> 00:00:35,461 ¶ Is that you Santa Claus ¶ 6 00:00:35,463 --> 00:00:39,131 ¶ Sure is dark out Not the slightest spark out ¶ 7 00:00:39,133 --> 00:00:42,734 ¶ Pardon my slackened jaw ¶ 8 00:00:42,736 --> 00:00:46,904 ¶ Who there, who is it stoppin' for a visit ¶ 9 00:00:46,906 --> 00:00:50,140 ¶ Is that you Santa Claus ¶ 10 00:00:50,142 --> 00:00:54,144 ¶ Are you bringin' a present for me ¶ 11 00:00:54,146 --> 00:00:58,014 ¶ Something pleasantly pleasant for me ¶ 12 00:00:58,016 --> 00:01:01,283 ¶ That's what I've been waitin' for ¶ 13 00:01:01,285 --> 00:01:05,020 ¶ Would you mind slippin' it under the door ¶ 14 00:01:05,022 --> 00:01:09,023 ¶ Four winds a-howlin' Maybe there'd be growlin' ¶ 15 00:01:09,025 --> 00:01:12,259 ¶ My legs feel like straw ¶ 16 00:01:12,261 --> 00:01:16,329 ¶ Oh, my, my, me, my Kindly, would you reply ¶ 17 00:01:16,331 --> 00:01:19,432 ¶ Is that you Santa Claus ¶ 18 00:01:19,434 --> 00:01:21,400 Yeah! 19 00:01:26,372 --> 00:01:30,640 ¶ Oh, hanging my stocking I can hear a knocking ¶ 20 00:01:30,642 --> 00:01:33,709 ¶ Is that you Santa Claus ¶ 21 00:01:40,617 --> 00:01:43,784 ¶ Yeah, I say now Hey there, who is it ¶ 22 00:01:43,786 --> 00:01:45,786 ¶ Stoppin' for a visit ¶ 23 00:01:45,788 --> 00:01:49,156 Perfect. Mama! Come see! ¶ Is that you, Santa Claus ¶¶ 24 00:01:49,158 --> 00:01:53,726 Lucy, where are you? Lucy, we gotta get a move on. 25 00:01:53,728 --> 00:01:56,361 Someone you really want to see is coming to the Five and Dime. 26 00:01:56,363 --> 00:01:58,363 Is it Daddy, Mama? 27 00:01:58,365 --> 00:02:00,798 Well, almost as good. 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,734 Well, then I hope it's James Brown. 29 00:02:05,838 --> 00:02:08,038 All right. Here we go. 30 00:02:34,431 --> 00:02:37,598 So that's one G.I. Joe action set. 31 00:02:37,600 --> 00:02:41,601 We won't forget. Merry Christmas, young fella. 32 00:02:41,603 --> 00:02:44,070 Right on, Santa! 33 00:02:44,072 --> 00:02:46,205 Right. 34 00:02:46,207 --> 00:02:48,540 Little girl, welcome to Santa's Village. 35 00:02:48,542 --> 00:02:51,676 Hello. What's your name, young lady? 36 00:02:51,678 --> 00:02:55,613 Well, my grams calls me Frankie, 'cause everybody wanted a boy... 37 00:02:55,615 --> 00:02:57,948 and they were really surprised when I wasn't. 38 00:02:57,950 --> 00:03:01,751 Whenever I'm in really big trouble with my mama, it's Lucille Francis Cullins. 39 00:03:01,753 --> 00:03:05,954 Then I know I'm in really big trouble, because she never uses my full name. 40 00:03:05,956 --> 00:03:08,856 - You can call me whatever you like. - Thank you. 41 00:03:08,858 --> 00:03:12,726 I think I'll just call you Lucy. What do you want for Christmas? 42 00:03:12,728 --> 00:03:15,929 Well, I want an Easy-Bake Oven and a Tressie doll. 43 00:03:15,931 --> 00:03:18,731 Her hair pulls out when you push her stomach. Oh, yeah. 44 00:03:18,733 --> 00:03:23,601 And something for my brother Dwayne, and a nice dress like that one over there, 45 00:03:23,603 --> 00:03:25,869 it'd be fine for Mama, 'cause we can't afford it. 46 00:03:25,871 --> 00:03:28,972 What I really want is for my daddy to come home. 47 00:03:28,974 --> 00:03:31,274 Oh! Well, where is your daddy? 48 00:03:31,276 --> 00:03:33,542 Vietnam. 49 00:03:33,544 --> 00:03:36,878 How would you like a nice dolly? 50 00:03:36,880 --> 00:03:39,480 Lucy, can I let you into a little secret? 51 00:03:39,482 --> 00:03:42,549 Even if your daddy can't be with you in person, 52 00:03:42,551 --> 00:03:47,553 do you know how you can have him with you all the time? No. How? 53 00:03:47,555 --> 00:03:51,723 As long as he's right here, 54 00:03:51,725 --> 00:03:54,492 in your thoughts, in your dreams, 55 00:03:54,494 --> 00:03:56,660 he'll be with you always. 56 00:03:56,662 --> 00:04:00,896 As long as you have someone that you love on the inside, 57 00:04:00,898 --> 00:04:05,466 you get to know how to live on the outside. The outside. 58 00:04:05,468 --> 00:04:10,737 Yes, but I'd rather have my daddy. You can do it, can't you, Santa? 59 00:04:10,739 --> 00:04:14,206 Santa can do anything. 60 00:04:18,178 --> 00:04:23,614 My friend Bobby over there double-dog dared me two bars of Bonamo's Turkish Taffy... 61 00:04:23,616 --> 00:04:27,184 to ask you if I could put on your hat. 62 00:04:27,186 --> 00:04:29,352 No, no, no. You can't put on Santa's hat. 63 00:04:29,354 --> 00:04:34,356 Well, we can't have Lucy backing down from a double-dog dare, now, can we? 64 00:04:34,358 --> 00:04:37,125 Heh heh! 65 00:04:37,127 --> 00:04:39,427 Jumping jingle bells! It's glowing! 66 00:04:41,097 --> 00:04:43,096 My-- 67 00:04:45,333 --> 00:04:49,101 Thanks, Santa. I gotta go. 68 00:04:49,103 --> 00:04:51,736 Oh-- Merry Christmas, Santa. 69 00:04:53,306 --> 00:04:56,907 This one... is going in the book. 70 00:04:59,111 --> 00:05:01,077 Merry Christmas, Lucy. 71 00:05:02,146 --> 00:05:04,312 I bet Santa loves his job. 72 00:05:04,314 --> 00:05:07,648 Making kids happy on Christmas would be the coolest job in the whole world. 73 00:05:07,650 --> 00:05:10,450 He let me put on his hat. Did you see that, Mama? 74 00:05:10,452 --> 00:05:13,619 Oh! Did you see how I looked? He gets to fly in a sleigh. 75 00:05:13,621 --> 00:05:18,122 He sees Rudolph all the time. He's just the nicest man in the whole world. 76 00:05:18,124 --> 00:05:20,290 Wait here, Lucy. 77 00:05:22,794 --> 00:05:26,829 Ma'am, are you Mrs Dwayne Cullins? Yes, I am. 78 00:05:26,831 --> 00:05:30,566 On behalf of a grateful nation, I'm afraid I have some bad news for you. 79 00:05:30,568 --> 00:05:33,802 Oh, no. Please, no. 80 00:05:33,804 --> 00:05:37,805 - We're certainly sorry. - Mama, what is it? What's wrong? 81 00:05:37,807 --> 00:05:39,740 It's Daddy. 82 00:05:39,742 --> 00:05:45,144 I'm afraid he really is coming home for Christmas. 83 00:05:45,146 --> 00:05:51,083 ¶ I can hear the angels singing ¶ 84 00:05:52,419 --> 00:05:58,222 ¶ I can hear the angels singing ¶ 85 00:05:59,558 --> 00:06:05,094 ¶ I can hear the angels singing ¶ 86 00:06:05,096 --> 00:06:12,901 ¶ Bless my soul ¶ 87 00:06:26,015 --> 00:06:28,515 Hey, Southern California. 88 00:06:28,517 --> 00:06:31,217 What's with this warm weather, folks? Eighty-two degrees on December 1? 89 00:06:31,219 --> 00:06:35,754 If we keep this up, we're on track for the hottest L.A. Christmas on record. 90 00:06:35,756 --> 00:06:38,256 Uh-uh, uh-uh! Come on now! Come on now! 91 00:06:38,258 --> 00:06:42,126 450,000 miles is no reason to crap out on me now! Come on! 92 00:06:42,128 --> 00:06:45,796 Hey, fool! Don't you see what that says? 93 00:06:45,798 --> 00:06:48,632 What? Okay, calm down. Don't get out of your car. I will hurt you. 94 00:06:48,634 --> 00:06:52,468 How long do you think it took me to get that sign, fool? 95 00:06:55,372 --> 00:06:58,139 Oh, Miss Cullins. The casting director wanted me to remind you... 96 00:06:58,141 --> 00:07:01,909 that the Kristmas Korner auditions will be this morning... 97 00:07:01,911 --> 00:07:05,112 in your office. Yes, I'm thrilled about it. I can't wait. 98 00:07:05,114 --> 00:07:08,315 Give me strength. Shop-A-Lot channel. Good buys. Hello? 99 00:07:08,317 --> 00:07:11,885 Hey, Lucy. Big day. Fun day. You ready to see the Christmas set? 100 00:07:11,887 --> 00:07:16,722 Where is my vanilla latte? Here I am! The espresso machine broke down, Luce. 101 00:07:16,724 --> 00:07:18,890 I had to go down the street to get this. 102 00:07:18,892 --> 00:07:23,727 You know, I gotta have my morning latte, or I get really, really crabby. 103 00:07:23,729 --> 00:07:26,228 Oh. You're welcome. 104 00:07:27,231 --> 00:07:29,231 Isn't it great? 105 00:07:29,233 --> 00:07:32,400 It redresses for the other holiday shows. No fuss, no muss. 106 00:07:33,970 --> 00:07:37,004 Lose the tree! 107 00:07:37,006 --> 00:07:39,606 Drop the menorah! 108 00:07:39,608 --> 00:07:42,108 Easy, easy! 109 00:07:42,110 --> 00:07:44,810 Okay, we're hot! I hate everything about it. Other than that, it's perfect. 110 00:07:44,812 --> 00:07:46,945 Watch this. 111 00:07:46,947 --> 00:07:50,782 - Oh! - We're consistent. We exploit all religions. 112 00:07:50,784 --> 00:07:54,786 So I'm up at the North Pole, bumpin' uglies with the missus, 113 00:07:54,788 --> 00:07:58,990 when all of a sudden she remembers, we forgot to flock the tree. 114 00:07:58,992 --> 00:08:04,127 So I grab my trusty can of Frosty Flock and bada-bing, bada-boom! 115 00:08:04,129 --> 00:08:06,362 I do the deed. You know what I mean? 116 00:08:08,199 --> 00:08:12,099 Interesting choice. I never saw Santa as Teamster before. 117 00:08:14,770 --> 00:08:18,938 Did I need to see that this early in the morning? 118 00:08:18,940 --> 00:08:21,874 Get-- Next. Thank you. Thank you very much. Next. 119 00:08:25,979 --> 00:08:29,547 - Ho ho ho! Ha ha ha! - Next. 120 00:08:35,854 --> 00:08:38,721 Next! 121 00:08:40,524 --> 00:08:44,058 - Merry Christmas. - Next. 122 00:08:44,060 --> 00:08:47,560 Thank you very much. 123 00:08:48,896 --> 00:08:51,596 Next. Next! 124 00:08:53,232 --> 00:08:56,499 All right. Thank you very much. Okay, thank you. Next. 125 00:08:56,501 --> 00:09:00,503 Next. Great. Thanks very much. Next! Thank you very much. Next! 126 00:09:00,505 --> 00:09:03,072 Next. Next. Next. 127 00:09:03,074 --> 00:09:06,508 Next. Next. 128 00:09:06,510 --> 00:09:10,745 Lucy Cullins! Just the woman I wanted to see. 129 00:09:10,747 --> 00:09:15,015 How's the best little producer in the home-shopping biz? Hi, Cameron. 130 00:09:15,017 --> 00:09:17,350 So have you found my Santa Claus yet? 131 00:09:17,352 --> 00:09:19,919 No, but if you need someone's knees broken, we've got just the guy-- 132 00:09:19,921 --> 00:09:22,187 although I do think Miss December might be a callback. 133 00:09:22,189 --> 00:09:25,990 Well, I'm not the least bit worried, even if we do go on the air in 24 hours, 134 00:09:25,992 --> 00:09:28,592 and the holidays are our biggest cash cow. 135 00:09:28,594 --> 00:09:34,464 If anyone can fake a warm, fuzzy Christmas and make those couch potatoes cough up their bucks, 136 00:09:34,466 --> 00:09:36,499 it's you, Lucy. And how. 137 00:09:36,501 --> 00:09:39,034 Now, I know how much you hate the holidays, 138 00:09:39,036 --> 00:09:42,337 but this is our year to knock off QVC... 139 00:09:42,339 --> 00:09:45,006 as king of Christmas home shopping. 140 00:09:45,008 --> 00:09:47,808 If you can help me do that, the minute we wrap Christmas Eve, 141 00:09:47,810 --> 00:09:51,444 I will put you on an aeroplane that will take you as far away from here as you want to go. 142 00:09:51,446 --> 00:09:53,946 - Bora Bora? - Anywhere you want. 143 00:09:53,948 --> 00:09:56,715 Two cabana boys, lots of lotion. 144 00:09:56,717 --> 00:10:00,218 If you play your cards right, maybe I'll go with you. 145 00:10:02,889 --> 00:10:05,689 Now, you know the only cards I play are solitaire. 146 00:10:09,694 --> 00:10:13,729 She wants me, Tyler. Oh, how she wants me. 147 00:10:13,731 --> 00:10:17,164 It's Taylor. Whatever. 148 00:10:26,674 --> 00:10:29,908 Hey, old timer. 149 00:10:29,910 --> 00:10:33,544 I've got a North Polar sausage here. It's got your name on it. 150 00:10:33,546 --> 00:10:36,112 You leave me alone! 151 00:10:38,316 --> 00:10:44,252 Now you do the right thing, Pops. Armageddon is comin'. The clock is tickin'. 152 00:10:44,254 --> 00:10:48,256 "'Twas the night before Christmas, and all through the house... 153 00:10:48,258 --> 00:10:52,326 not a creature was stirring," because they were all dead! 154 00:10:52,328 --> 00:10:55,595 All right! Summon the Inquisition. 155 00:10:55,597 --> 00:10:59,565 But we must be inconspicuous. 156 00:10:59,567 --> 00:11:03,001 Don't worry. I'm way ahead of you on this one. 157 00:11:08,708 --> 00:11:11,075 Could've picked a place with a bit more atmosphere. 158 00:11:11,077 --> 00:11:16,045 You said "blend in," boss. I think six guys in lederhosen would've stuck out at Hooter's. 159 00:11:16,047 --> 00:11:18,614 Get on with it. 160 00:11:18,616 --> 00:11:22,250 This is an official elf intervention. I know, I know. 161 00:11:22,252 --> 00:11:24,885 Here. 162 00:11:24,887 --> 00:11:27,220 "We, the board of directors... 163 00:11:27,222 --> 00:11:31,957 "of the Worldwide Christmas Corporation, hereby charge one St Nicholas, A.K.A. Nick, 164 00:11:31,959 --> 00:11:35,060 with wilful failure to abide by the terms of his employment contract." 165 00:11:35,062 --> 00:11:38,363 Now just you wait a moment! Just because I have been methodical, 166 00:11:38,365 --> 00:11:41,265 Procrastinating! Careful and orderly in my last duties, 167 00:11:41,267 --> 00:11:43,867 there is no reason for maligning my entire term in office. 168 00:11:43,869 --> 00:11:47,770 You have to face it, Nick. You have been a slacker. I have been no such thing! 169 00:11:47,772 --> 00:11:49,972 You know the rules. Yes, I know the rules. 170 00:11:49,974 --> 00:11:53,608 Every 200 years, a new Santa has to be recruited and trained. 171 00:11:53,610 --> 00:11:55,643 You're supposed to be ready to make the switch... 172 00:11:55,645 --> 00:11:58,712 by midnight, this Christmas Eve, or-- 173 00:11:58,714 --> 00:12:02,649 Or the "or else" factor kicks in. 174 00:12:02,651 --> 00:12:06,886 You do remember that little item in the fine print about the end of the world... 175 00:12:06,888 --> 00:12:09,054 because of the North Pole melting. 176 00:12:09,056 --> 00:12:12,790 - The Waterworld clause. - Did that slip your mind? 177 00:12:12,792 --> 00:12:15,993 Oh, it has not slipped my mind. 178 00:12:15,995 --> 00:12:19,329 It's not just my love of Christmas. 179 00:12:19,331 --> 00:12:21,931 My dilemma is who. 180 00:12:21,933 --> 00:12:27,802 There is no name on our list that has those very special qualities we're looking for. 181 00:12:27,804 --> 00:12:31,906 There is... one other name. 182 00:12:31,908 --> 00:12:35,175 Now, Ralph, you know as well as I do that there's a reason... 183 00:12:35,177 --> 00:12:38,111 why her name is last on the list. 184 00:12:38,113 --> 00:12:40,480 And you have four weeks to make her number one, 185 00:12:40,482 --> 00:12:43,950 or we're going to be cutting up your workshop to make little lifeboats. 186 00:12:48,088 --> 00:12:52,623 Shop-A-Lot channel. Good buys. Hello? 187 00:12:52,625 --> 00:12:55,359 Hey, where have you been? You're late for check-in, you know. 188 00:12:59,831 --> 00:13:03,399 Uh, excuse me-- Hey! Nice beard. 189 00:13:05,302 --> 00:13:08,536 Looks almost real. 190 00:13:08,538 --> 00:13:11,705 Thank you. Um, I'm looking for Miss Lucy Cullins. 191 00:13:11,707 --> 00:13:15,108 Fill this out and go with the other Santas... 192 00:13:15,110 --> 00:13:17,643 and wait until you're called. 193 00:13:17,645 --> 00:13:20,178 Shop-A-Lot channel. Good buys. Hello? 194 00:13:20,180 --> 00:13:24,315 I saw the best elves of my generation destroyed by madness, 195 00:13:24,317 --> 00:13:27,785 dragging themselves through the angry yuppie streets at midnight... 196 00:13:27,787 --> 00:13:30,954 looking for a fix of Christmas glee: 197 00:13:30,956 --> 00:13:33,723 an eggnog spiked with the screams... 198 00:13:33,725 --> 00:13:38,060 of a million unhappy children. 199 00:13:38,062 --> 00:13:41,696 Mm-hmm. It's part of a one-act play I've written. 200 00:13:41,698 --> 00:13:45,199 I call it Kafka Claus. 201 00:13:49,972 --> 00:13:53,740 - Kafka Claus? - Yes. 202 00:13:53,742 --> 00:13:56,042 What kind of lame-ass audition was that? 203 00:13:56,044 --> 00:13:58,411 - Yeah, fine. Okay. - What was that? 204 00:13:58,413 --> 00:14:01,147 Fine. I know when my gifts are not appreciated. 205 00:14:01,149 --> 00:14:03,816 Appreciated? Get yo' ass outta here! 206 00:14:03,818 --> 00:14:06,084 - What are you tryin' to say? - I'm sayin' get out! 207 00:14:06,086 --> 00:14:08,653 I've auditioned for off-off-Broadway! 208 00:14:08,655 --> 00:14:12,056 - Don't make me come over there! - You don't scare me! 209 00:14:12,058 --> 00:14:14,858 - Don't make me-- Just-- - How about a change of scenery? 210 00:14:14,860 --> 00:14:17,093 Why are you bringing these people to me? Come on. 211 00:14:17,095 --> 00:14:21,429 - What's the matter with you? Crazy. - Just relax, okay? 212 00:14:21,431 --> 00:14:24,732 Oh. Here's Her Majesty. What, what? 213 00:14:24,734 --> 00:14:27,034 Oh, yes! 214 00:14:27,036 --> 00:14:30,570 Yes, I'd recognize her anywhere. 215 00:14:30,572 --> 00:14:34,607 Oh, this is cute. The next guy on the list put down St Nicholas as his real name. 216 00:14:34,609 --> 00:14:37,409 Actually, that's only one of my many names. 217 00:14:37,411 --> 00:14:40,044 In Mexico, they call me Papa Noel. 218 00:14:40,046 --> 00:14:44,048 In Holland, they call me Kris Kringle. Germany, Weinachtsman. 219 00:14:44,050 --> 00:14:48,018 Even in Siberia I've got a name. They call me Father Ice. 220 00:14:50,956 --> 00:14:53,122 Great. Another Froot Loop. 221 00:14:53,124 --> 00:14:56,558 But my friends all call me Nick. 222 00:14:56,560 --> 00:15:01,462 Lucy, it's wonderful to see you again after all these years. 223 00:15:01,464 --> 00:15:05,765 I'm sorry. I don't know who you think I am, but I don't know you at all. 224 00:15:05,767 --> 00:15:09,602 I was hoping you'd remember me. Well, I don't. 225 00:15:09,604 --> 00:15:13,872 So if you're here to audition, I suggest we get on with it, okay? 226 00:15:13,874 --> 00:15:15,874 Audition? Yeah. 227 00:15:15,876 --> 00:15:19,244 See, you want a job, you need to make people buy this crap. 228 00:15:19,246 --> 00:15:23,214 If you can do that and you don't piss her off, she might hire you to play Santa Claus... 229 00:15:23,216 --> 00:15:25,783 for the next four weeks on her television show, Four weeks? 230 00:15:25,785 --> 00:15:29,553 So you're auditioning. Where do I stand? 231 00:15:29,555 --> 00:15:33,123 Right this way, Mr. Claus. Right over here. 232 00:15:33,125 --> 00:15:36,059 Hey, Jake. Put this up on the monitor for us, will ya? You got it. 233 00:15:36,061 --> 00:15:38,995 Why don't you just ad-lib with one of the products on the set? 234 00:15:38,997 --> 00:15:43,132 Ad-lib? - Improvise. Make it up as you go. Lenny, give me something. 235 00:15:43,134 --> 00:15:47,902 Ad-lib, huh? Yeah. Here you go. Just talk right into the camera. 236 00:15:47,904 --> 00:15:50,004 Whenever you're ready, you go ahead. 237 00:15:50,006 --> 00:15:53,073 Whenever you're ready. 238 00:15:53,075 --> 00:15:55,575 Oh ho! Well, everybody, 239 00:15:55,577 --> 00:15:59,912 welcome to Kristmas Korner. 240 00:15:59,914 --> 00:16:04,349 Christmas spelled with a "K"? That's going to take a bit of getting used to. 241 00:16:04,351 --> 00:16:07,752 I've been spelling it with a "C" for the past 200 years. 242 00:16:07,754 --> 00:16:11,188 So let's get down the business-- 243 00:16:11,190 --> 00:16:15,425 Of course, Santa would never endorse the use of tobacco. 244 00:16:15,427 --> 00:16:20,496 But I guess this little lighter would come in handy for lighting the candles on Christmas Eve. 245 00:16:20,498 --> 00:16:23,499 Nick, it's not a lighter. It's a sock warmer. 246 00:16:23,501 --> 00:16:27,169 A sock warmer? Ha ha! 247 00:16:27,171 --> 00:16:31,205 Jumping jingle bells. How about that? What an ingenious little gift idea. 248 00:16:31,207 --> 00:16:34,041 I think I'm gonna buy one for each of my boots. 249 00:16:34,043 --> 00:16:38,345 You have no idea how chilly it gets on your toes-- 250 00:16:38,347 --> 00:16:42,015 Lucy, where did you get him? He is terrific. 251 00:16:42,017 --> 00:16:47,019 He is a natural. The public is going to eat him up. 252 00:16:47,021 --> 00:16:50,022 Makes me want to buy one of those sock warmers. 253 00:16:50,024 --> 00:16:53,859 I don't even wear socks. Book him, Danno. Terrific! 254 00:16:53,861 --> 00:16:58,963 - Thank you. - All right, Santa. You're hired. 255 00:16:58,965 --> 00:17:02,366 Way to go, Nick. Congratulations. 256 00:17:02,368 --> 00:17:07,670 I just can't believe I passed your test, Lucy. 257 00:17:07,672 --> 00:17:11,674 Ah! Jumping jingle bells. Okay, let's start with that. 258 00:17:11,676 --> 00:17:15,044 What? The "jumping jingle bell" thing? It's really annoying. 259 00:17:15,046 --> 00:17:20,148 Secondly, I don't have a test. You passed my boss' test. 260 00:17:20,150 --> 00:17:22,416 I can't wait to get to know you better, Lucy. You know what? 261 00:17:22,418 --> 00:17:25,986 I don't think we are gonna get to know each other better. 262 00:17:25,988 --> 00:17:29,422 The last person I want in my life is Santa Claus. Excuse me. 263 00:17:44,037 --> 00:17:47,204 Cameron, you know I would never turn down a free meal, 264 00:17:47,206 --> 00:17:51,540 but this is $50 a plate at a sushi joint when we could've had a 50-cent hot dog. 265 00:17:51,542 --> 00:17:54,509 What am I doing here? Ah! 266 00:17:54,511 --> 00:18:00,013 You know how I've been looking for just the right item to fill our final product slot? 267 00:18:00,015 --> 00:18:01,980 Yeah. 268 00:18:04,551 --> 00:18:06,918 I've been keeping it under wraps, 269 00:18:06,920 --> 00:18:10,554 because I didn't want the people at Home Shopping Network to steal it out from under us. 270 00:18:10,556 --> 00:18:14,457 But I think it's gonna be big-- very big. 271 00:18:14,459 --> 00:18:18,562 Lucky number 13. Say hello to the little fella... 272 00:18:18,564 --> 00:18:22,799 that's going to help us kick Home Shopping butt this Christmas. 273 00:18:28,006 --> 00:18:31,507 We put these on TV, every kid in America's gonna want one. 274 00:18:31,509 --> 00:18:35,977 Cameron, I have never complained, ever, 275 00:18:35,979 --> 00:18:38,913 about the crap that we sell on our network. 276 00:18:38,915 --> 00:18:43,884 We all know it's crap. If people wanna buy crap, they can buy crap. 277 00:18:43,886 --> 00:18:48,355 But this-- this is the crappiest crap you have ever come up with. 278 00:18:48,357 --> 00:18:50,557 Okay. Talk to me. 279 00:18:50,559 --> 00:18:54,059 You have crapped out on this. Pay the cheque. 280 00:18:55,695 --> 00:18:59,063 Uh, Lucy, the-- Check, please. Oy! 281 00:18:59,065 --> 00:19:02,766 So all the words I'm supposed to be saying appear on this little screen? 282 00:19:02,768 --> 00:19:07,670 Uh-huh. Oh ho! That's absolutely ingenious. 283 00:19:07,672 --> 00:19:10,172 One of these would come in very handy next time I have to speak... 284 00:19:10,174 --> 00:19:12,841 at the Elves Hall of Fame Banquet. 285 00:19:12,843 --> 00:19:15,844 You really like staying in character, don't you? 286 00:19:15,846 --> 00:19:18,847 In character? Yeah, just being Santa all the time. 287 00:19:18,849 --> 00:19:24,718 Ah, not all the time, sadly. Only 200 years. 288 00:19:24,720 --> 00:19:26,953 Oh, well. Whatever floats your boat. 289 00:19:26,955 --> 00:19:29,388 Hmm? You got my vote. Excuse me, Nick. 290 00:19:29,390 --> 00:19:31,423 My queen awaits. Okay. 291 00:19:31,425 --> 00:19:33,925 Hey, Luce. Hey. What don't I need to know? 292 00:19:33,927 --> 00:19:36,460 Let's see-- The vending machines have Little Debbies, 293 00:19:36,462 --> 00:19:39,896 our interpreter translating the seven principles of Kwanzaa from Swahili... 294 00:19:39,898 --> 00:19:42,298 quit for a gig at the U.N.... That's amusing. 295 00:19:42,300 --> 00:19:46,635 And your brother Dwayne and his daughter have been waiting in your office for over an hour. 296 00:19:49,906 --> 00:19:51,372 Mm-hmm. 297 00:19:52,908 --> 00:19:54,874 Morning, Lucy. 298 00:20:01,649 --> 00:20:06,118 Who's this stranger in my office? Somebody in security's gonna lose their job. 299 00:20:06,120 --> 00:20:09,988 - You know who I am, Aunt Lucy. - Iesha, is that you? 300 00:20:09,990 --> 00:20:15,392 Ah! Iesha, give me a hug. I didn't even recognize you, girl! 301 00:20:15,394 --> 00:20:18,395 Look, you brought a big, old ugly man with ya. 302 00:20:18,397 --> 00:20:21,331 What a surprise, baby brother. Mm-wah! 303 00:20:21,333 --> 00:20:24,967 You know good and well this is no surprise, Lucy. 304 00:20:24,969 --> 00:20:28,937 You never return any of our phone calls at Christmastime. 305 00:20:28,939 --> 00:20:32,974 - Daddy's right. But guess what. - What? 306 00:20:32,976 --> 00:20:35,843 I'm singing a solo at the church on Christmas Eve. 307 00:20:35,845 --> 00:20:40,413 You've gotta get your butt over there to support me. 308 00:20:40,415 --> 00:20:44,450 That is such a low blow. Bringing my own niece here to work my conscience. 309 00:20:44,452 --> 00:20:49,421 - If you had a conscience-- - I will do my best to get there, okay? 310 00:20:49,423 --> 00:20:53,458 But it's quite possible that I may be going to Bora Bora, 311 00:20:53,460 --> 00:20:57,295 because the company I'm working for is expanding. 312 00:20:57,297 --> 00:21:01,665 And what I really need you both to help me with... 313 00:21:01,667 --> 00:21:03,833 is a present for Ma. 314 00:21:03,835 --> 00:21:06,368 Right. Now who's playin' who? 315 00:21:06,370 --> 00:21:09,371 I am not playing you! I do need your help. 316 00:21:09,373 --> 00:21:13,708 Should I give her cold, hard cash, or should I give her a Shop-A-Lot gift certificate? 317 00:21:13,710 --> 00:21:16,777 Lucy, stop it. I mean, that is pathetic. 318 00:21:16,779 --> 00:21:18,945 Hindus give better Christmas presents. 319 00:21:20,481 --> 00:21:23,381 Come on, angel. Say goodbye to Aunt Lucy. 320 00:21:23,383 --> 00:21:26,384 - She's busy. - Bye, Aunt Lucy. 321 00:21:26,386 --> 00:21:31,221 You don't know anything about the Hindu people. They don't even celebrate Christmas. 322 00:21:31,223 --> 00:21:33,890 I know you're gonna be there, Aunt Lucy. 323 00:21:33,892 --> 00:21:38,060 Hello. You must be Iesha. How do you know that? 324 00:21:38,062 --> 00:21:43,064 Well, I wouldn't be a very good Santa Claus if I didn't know your name, would I? 325 00:21:46,035 --> 00:21:48,902 Bye, Santa. Bye. 326 00:21:48,904 --> 00:21:50,903 Bye, honey. 327 00:21:53,007 --> 00:21:55,106 Bye, Iesha. Bye, Santa. 328 00:21:57,743 --> 00:22:00,076 Bye. 329 00:22:00,078 --> 00:22:03,546 Don't you have somewhere else to be? Like wardrobe? 330 00:22:03,548 --> 00:22:07,650 Wardrobe? Oh, no, no. I have my own Santa suit, thank you. 331 00:22:07,652 --> 00:22:09,818 Well, how about hair and make-up then? 332 00:22:09,820 --> 00:22:12,653 Get the rosy cheeks and cherry nose thing going on. 333 00:22:14,757 --> 00:22:16,790 Lucy-- Excuse me. 334 00:22:20,895 --> 00:22:25,030 Attention, ladies and gentlemen... and kiddies. 335 00:22:25,032 --> 00:22:29,867 Once we get on the air tomorrow, this won't be Shop-A-Lot. 336 00:22:29,869 --> 00:22:32,669 This will be "work till you drop a lot." 337 00:22:34,839 --> 00:22:39,941 That's clever wordplay, people. Always laugh at the boss' clever wordplay. 338 00:22:39,943 --> 00:22:43,010 Now that's funny. 339 00:22:43,012 --> 00:22:46,780 Anyway, we're gonna be working awfully hard together. We won't have much time to celebrate. 340 00:22:46,782 --> 00:22:50,749 So tonight is on me. 341 00:22:50,751 --> 00:22:52,751 Yes, thank you. 342 00:22:52,753 --> 00:22:54,919 Before we pop the cork, 343 00:22:54,921 --> 00:22:58,355 it is my great pleasure to introduce to you... 344 00:22:58,357 --> 00:23:00,290 the man of our season... 345 00:23:01,526 --> 00:23:06,028 our very own Shop-A-Lot Santa Claus! 346 00:23:16,873 --> 00:23:18,839 The camera. Smile. 347 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 The food's good. 348 00:23:43,898 --> 00:23:45,731 We're next. 349 00:23:48,635 --> 00:23:51,402 Hello. Santa, this is my brother Jeff. 350 00:23:51,404 --> 00:23:53,904 Hello, Jeff. Nice to meet you. 351 00:23:53,906 --> 00:23:57,807 Nice to meet you. Thank you very much. 352 00:23:57,809 --> 00:24:01,410 Now, what's your favourite thing about Christmas? 353 00:24:01,412 --> 00:24:03,912 I like to give my sister a present. 354 00:24:03,914 --> 00:24:07,015 That's my sister. She's my buddy. - Yeah? 355 00:24:07,017 --> 00:24:10,618 You're gonna give her a present? 356 00:24:10,620 --> 00:24:15,322 So... you want something rather special this Christmas, don't you? 357 00:24:15,324 --> 00:24:17,324 Mm-hmm. 358 00:24:17,326 --> 00:24:20,527 I think I know what it is. Can I whisper? 359 00:24:24,432 --> 00:24:29,201 How do you know my secret? 'Cause I'm Santa. Remember? 360 00:24:29,203 --> 00:24:33,337 Yeah! You really are! I really am! 361 00:24:33,339 --> 00:24:35,639 Mm-hmm! I love you, Santa. 362 00:24:35,641 --> 00:24:38,908 I love you, too, Jeff. 363 00:24:41,879 --> 00:24:45,647 Oh, you're a wonderful boy, eh? 364 00:24:45,649 --> 00:24:49,283 Over here, Santa. Look this way. 365 00:24:49,285 --> 00:24:52,085 There you are. Do you want a present? Yeah. 366 00:24:54,022 --> 00:24:57,390 Thank you. Everybody gets a present from Santa. 367 00:25:00,495 --> 00:25:02,628 Good night, Lucy. Oh. 368 00:25:02,630 --> 00:25:04,529 It's you. 369 00:25:04,531 --> 00:25:08,399 Listen, thank you for what you did tonight. It was very nice, 370 00:25:08,401 --> 00:25:11,335 especially for that kid Jeff. 371 00:25:11,337 --> 00:25:14,638 Oh, Jeff taught me far, far more than I taught him. 372 00:25:14,640 --> 00:25:20,576 He reminded me that sometimes it's the most innocent among us who enjoy Christmas the best. 373 00:25:20,578 --> 00:25:25,747 Well, you didn't have to do it, it's not in your contract and you're not getting extra money. 374 00:25:25,749 --> 00:25:29,150 Well, actually, I have another contract which sort of requires it. 375 00:25:29,152 --> 00:25:32,586 That's right, 'cause you are Santa Claus. 376 00:25:32,588 --> 00:25:37,423 Lucy, I think the world still needs what I stand for. 377 00:25:37,425 --> 00:25:40,926 If people stop believing in Santa, if all they see is a funny old man in a red suit, 378 00:25:40,928 --> 00:25:45,530 then maybe they'll stop believing in things like kindness, generosity-- 379 00:25:45,532 --> 00:25:49,767 You know, you don't have to do all this right now. You ain't on television. 380 00:25:49,769 --> 00:25:53,937 Lucy, your daddy would be so sad to see you like this. 381 00:25:57,042 --> 00:25:58,808 My daddy? 382 00:26:00,111 --> 00:26:02,578 You don't know anything about my daddy. 383 00:26:02,580 --> 00:26:05,747 Don't you remember me? 384 00:26:05,749 --> 00:26:08,950 Hmm? All those years ago at the Five and Dime store when you were just-- 385 00:26:08,952 --> 00:26:11,285 Look, old man, let me tell you something. 386 00:26:11,287 --> 00:26:14,588 I don't know who you've been talking to about me, but you better stop. 387 00:26:14,590 --> 00:26:17,457 My personal life is none of your business. 388 00:26:17,459 --> 00:26:19,492 Okay? 389 00:26:27,902 --> 00:26:31,536 Tick-tock, Nick. Tick-tock. 390 00:26:48,585 --> 00:26:50,885 Here you go. Oh, thanks a lot. 391 00:26:57,626 --> 00:27:00,460 Hey, Nick. It's all about red lights. Hmm? 392 00:27:00,462 --> 00:27:03,663 When a red light is on, that's the camera you want to make love to. 393 00:27:03,665 --> 00:27:06,332 You know, in a "peace on earth, good will toward men" sort of way. 394 00:27:06,334 --> 00:27:08,667 I think I understand. Thank you, thank you. All right. 395 00:27:08,669 --> 00:27:11,403 Where is my vanilla latte? 396 00:27:11,405 --> 00:27:15,740 Why is it, after all this time, I'm still begging for a vanilla latte? 397 00:27:15,742 --> 00:27:19,810 Why am I latte-free? Sorry, Luce. I had to take Cameron's dog to the groomer. 398 00:27:19,812 --> 00:27:23,513 What does this have to do with me having no latte? 399 00:27:23,515 --> 00:27:26,415 Nothing. 400 00:27:26,417 --> 00:27:28,984 You're welcome. 401 00:27:28,986 --> 00:27:33,254 Okay. Let's sell the hell out of Christmas, people. 402 00:27:35,758 --> 00:27:38,458 In five, four, 403 00:27:38,460 --> 00:27:41,694 three, two, cue jingle. 404 00:27:41,696 --> 00:27:44,363 ¶ Fa la la, fa la la fa la la la ¶ 405 00:27:44,365 --> 00:27:47,432 ¶ Merry Christmas ¶ 406 00:27:47,434 --> 00:27:52,336 ¶ And a happy new year ¶¶ 407 00:27:52,338 --> 00:27:56,606 Happy holidays, everyone. I'm your host, you know. 408 00:27:56,608 --> 00:28:00,943 Welcome to a brand new season of Kristmas Korner. 409 00:28:00,945 --> 00:28:05,947 My elves here at Shop-A-Lot have been working overtime... 410 00:28:05,949 --> 00:28:10,985 to bring you the most exciting line-up of holiday merchandise... 411 00:28:10,987 --> 00:28:12,920 you've ever seen. 412 00:28:12,922 --> 00:28:16,123 Let's have a look at one of the gifts. Huh? 413 00:28:16,125 --> 00:28:21,861 A "12 Days of Christmas" musical necktie. 414 00:28:23,564 --> 00:28:27,299 Isn't that... handsome? Huh? 415 00:28:27,301 --> 00:28:29,801 Don't you agree? 416 00:28:29,803 --> 00:28:35,339 ¶¶ Push a button and out comes a favourite Christmas tune. 417 00:28:35,341 --> 00:28:39,676 It's $15.95, plus shipping and handling. 418 00:28:39,678 --> 00:28:43,012 When the song hits "ten lords a-leaping"-- 419 00:28:43,014 --> 00:28:46,515 Oh, he's a good one. 420 00:28:46,517 --> 00:28:51,252 Grandma, that's the Santa I saw at Aunt Lucy's I told you about. 421 00:28:51,254 --> 00:28:53,220 He looks kinda familiar. 422 00:28:54,590 --> 00:28:58,825 Almost like that one years ago that-- No. 423 00:28:58,827 --> 00:29:02,028 And what could be more festive than-- 424 00:29:02,030 --> 00:29:04,597 No more eggnog for me. 425 00:29:04,599 --> 00:29:08,433 So let's see what new item we have on the agenda. 426 00:29:08,435 --> 00:29:12,170 Oh, my goodness me. Huh! 427 00:29:12,172 --> 00:29:16,207 I don't think this was made in Santa's workshop. 428 00:29:16,209 --> 00:29:18,776 I can feel my rosy red cheeks gettin' even rosier. 429 00:29:18,778 --> 00:29:22,613 Santa doesn't normally stock adult items in his-- Now, mind you-- 430 00:29:22,615 --> 00:29:24,781 Is he ad-libbing? 431 00:29:24,783 --> 00:29:29,384 I remember once in the '80s-- 1888, I think it was. 432 00:29:29,386 --> 00:29:33,621 We got this mischievous elf. He brought in cancan dancers. Oh-- Is he-- 433 00:29:33,623 --> 00:29:37,391 Oh, no, no, no. No ad-libbing on my show. 434 00:29:37,393 --> 00:29:40,627 Taylor, get him back on prompter. There were dolls in my sack. 435 00:29:40,629 --> 00:29:43,896 Nick! Nick! 436 00:29:43,898 --> 00:29:46,131 What? I'm sorry. The prompter! 437 00:29:46,133 --> 00:29:50,068 Ladies, now you imagine your husband coming home... 438 00:29:50,070 --> 00:29:54,204 to find you attired in this little number made of the very best silk. 439 00:29:54,206 --> 00:29:58,974 In comes in petite size one to huggable size 22. 440 00:29:58,976 --> 00:30:03,577 Twenty-two? I guess I might put one of these away for Mrs Claus! 441 00:30:03,579 --> 00:30:06,546 Hmm? 442 00:30:12,486 --> 00:30:15,587 Shop-A-Lot channel, your one-stop, nonstop, shop-till-you-drop shop. 443 00:30:15,589 --> 00:30:18,256 Excuse me. Please hold. Shop-A-Lot channel. 444 00:30:18,258 --> 00:30:20,725 Yes, ma'am. A dozen musical neckties. 445 00:30:20,727 --> 00:30:23,728 Yes, we love our Santa too. Please hold. 446 00:30:23,730 --> 00:30:26,931 Shop-A-Lot channel. Si, senor. Feliz Navidad. 447 00:30:26,933 --> 00:30:31,034 ¿ Que desea usted? Ah, si, muchas gracias. Please hold. 448 00:30:31,036 --> 00:30:33,202 Shop-A-Lot channel. The candy-cane negligee? 449 00:30:33,204 --> 00:30:36,438 No, sir, I'm afraid it does not come in men's sizes. Please hold. 450 00:30:36,440 --> 00:30:40,341 ...when it's all over. - Lucy! 451 00:30:40,343 --> 00:30:43,744 I've been watching from my office. He is gold! 452 00:30:43,746 --> 00:30:46,779 What's next? What's next? I think number 13. 453 00:30:47,882 --> 00:30:50,249 Lucky number 13. Ah! 454 00:30:50,251 --> 00:30:54,452 The next item is an authentic recreation... 455 00:30:54,454 --> 00:30:57,188 of yours truly, as you can see, 456 00:30:57,190 --> 00:31:00,391 with a price tag of $29.95. 457 00:31:00,393 --> 00:31:05,395 That's very expensive. There must be something special about this guy. 458 00:31:05,397 --> 00:31:08,030 With one pull of his arm, 459 00:31:08,032 --> 00:31:11,633 there's a lot more to this fellow than meets the eye. 460 00:31:14,771 --> 00:31:17,638 - Ho ho ho! You hit the jackpot! - Bingo. 461 00:31:17,640 --> 00:31:20,707 Jackpot Claus. Jackpot! Jackpot! 462 00:31:20,709 --> 00:31:24,444 - Uh-oh. - Look, I-I-I can't sell this. 463 00:31:24,446 --> 00:31:29,482 - Lucy? What's he doing? - Yes. He's ad-libbing again. 464 00:31:29,484 --> 00:31:32,451 I can't-- I won't sell it. No. Look, Taylor, I can't do this. 465 00:31:32,453 --> 00:31:35,287 All right. This is bad. This is officially bad. 466 00:31:35,289 --> 00:31:38,390 I did tell you that that doll was crap. You-- 467 00:31:38,392 --> 00:31:41,326 You're the one that hired this nut case! Yes! I'm the-- 468 00:31:41,328 --> 00:31:44,329 - I can't induce children to-- - Fix it! I'm going to telemarketing. 469 00:31:44,331 --> 00:31:47,999 You had better hope that the lines haven't gone cold. Get rid of him! 470 00:31:48,001 --> 00:31:51,335 Get rid of him! All right. Let's go to an infomercial. 471 00:31:51,337 --> 00:31:54,338 I don't care which one you put up. Anything. 472 00:31:54,340 --> 00:31:57,074 - Get him off the air. - Isn't there another product-- 473 00:31:57,076 --> 00:32:00,477 Okay, let's roll VTR-2. 474 00:32:00,479 --> 00:32:03,847 Howdy. Say hello to the Fishin' Ambition, the all-in-one tool that-- 475 00:32:03,849 --> 00:32:07,150 - Nick, Nick-- - What is going on down here? 476 00:32:07,152 --> 00:32:10,686 Have you lost your mind? We have TelePrompTers for him to read. 477 00:32:10,688 --> 00:32:13,755 Why isn't anybody helping him? What the hell are you doing? Sorry, Lucy. 478 00:32:13,757 --> 00:32:16,657 It's just that that mechanical doll-- Do you realize... 479 00:32:16,659 --> 00:32:20,160 it's not your job to decide what we do and do not sell on this show? 480 00:32:20,162 --> 00:32:22,662 No! But I can't in all conscience ask-- 481 00:32:22,664 --> 00:32:25,898 You know what? Let me fix this for you, okay? You're fired. 482 00:32:26,934 --> 00:32:29,534 What? You're fired. 483 00:32:29,536 --> 00:32:32,603 Okay? Taylor, get him off my set. 484 00:32:33,639 --> 00:32:38,341 Lucy. 485 00:32:38,343 --> 00:32:41,610 Where is he? Where's Nick? 486 00:32:41,612 --> 00:32:45,380 I want to kiss him on his rosy, red cheek. 487 00:32:45,382 --> 00:32:49,716 The phones are going nuts. America loves our Santa Claus... 488 00:32:49,718 --> 00:32:51,851 and so do I. 489 00:32:51,853 --> 00:32:57,689 That old man did a quarter-million dollars in his first 20 minutes on the air. 490 00:32:57,691 --> 00:32:59,691 I'll be right back. 491 00:33:01,194 --> 00:33:04,562 Where's she going? Probably to look for Nick. 492 00:33:04,564 --> 00:33:08,765 Santa Claus has left the building. 493 00:33:13,470 --> 00:33:15,670 There you go. Merry Christmas. Merry Christmas. 494 00:33:15,672 --> 00:33:18,906 Excuse me. You haven't seen and old guy lookin' like Santa go past you, have ya? 495 00:33:18,908 --> 00:33:21,375 What am I? Chopped liver? No, but I'm asking you-- 496 00:33:21,377 --> 00:33:23,910 There's one that went just past me. Hey, Nick! Nick! 497 00:33:23,912 --> 00:33:26,612 Hey, Nick! Nick! Nick! 498 00:33:27,915 --> 00:33:30,715 Oh, not Nick. Sorry. 499 00:33:33,886 --> 00:33:35,886 Nothing. Nothing. 500 00:33:35,888 --> 00:33:38,388 Here's his audition sheet, but I don't think it's gonna do much good. 501 00:33:38,390 --> 00:33:40,890 Why not? He put down his address as the North Pole. 502 00:33:40,892 --> 00:33:44,159 Oh, great. He's delusional. Check all the bars, check all the mental hospitals. Go. 503 00:33:44,161 --> 00:33:48,229 Wait a minute. Why me? Why you? It's your fault I fired him. 504 00:33:48,231 --> 00:33:53,166 How is it my fault? It's your fault because this is television, 505 00:33:53,168 --> 00:33:57,503 and that's the way we do things. Oh, makes sense. Sure. 506 00:33:57,505 --> 00:34:02,507 ¶ Happy little Christmas and a very good new year Uh-huh ¶¶ 507 00:34:04,711 --> 00:34:06,877 Where's the beer, sweetheart? 508 00:34:06,879 --> 00:34:10,413 Keep your pants on, Paulie. Hey, doll face, come on. 509 00:34:10,415 --> 00:34:13,382 Why don't you come up to the North Pole and see my place? 510 00:34:13,384 --> 00:34:16,952 Or better still, come up to my place and check out the North Pole. 511 00:34:16,954 --> 00:34:21,022 That's quite enough of that, you lecherous boor! Oh! 512 00:34:21,024 --> 00:34:24,692 If it isn't the old geezer who stole my job at the Shop-A-Lot channel. 513 00:34:24,694 --> 00:34:26,860 If you're gonna wear that hat, 514 00:34:26,862 --> 00:34:30,129 you're gonna have to stop behaving like some hormone-crazed schoolboy. 515 00:34:30,131 --> 00:34:34,799 What are you gonna do about it, Pop? Pop out your choppers and gum me to death? 516 00:34:34,801 --> 00:34:38,035 No, I'm gonna teach you a lesson. Prepare to defend yourself. 517 00:34:38,037 --> 00:34:40,470 Why don't you have a drink? This one is on me. 518 00:34:40,472 --> 00:34:43,206 Excuse His Majesty. His crown is in a knot. 519 00:34:43,208 --> 00:34:45,441 If he don't watch out, he's gonna wind up with his nose in a knot. 520 00:34:45,443 --> 00:34:47,709 Please, let's go. 521 00:34:47,711 --> 00:34:50,311 What were you thinking of? Trying to save your Christmas cookies. 522 00:34:50,313 --> 00:34:53,814 I'd have had that barfly without breaking a sweat. That's what I'm worried about. 523 00:34:53,816 --> 00:34:56,483 Sit down. I need to show you something. Now. 524 00:35:05,560 --> 00:35:09,227 The Gunnbjorn glacier in Greenland. 525 00:35:11,731 --> 00:35:15,565 Soon to be the Gunnbjorn ice cube. 526 00:35:15,567 --> 00:35:20,135 The "or else" factor. It's begun. 527 00:35:20,137 --> 00:35:22,637 We're running out of time. 528 00:35:22,639 --> 00:35:27,008 Merry Christmas! 529 00:35:27,010 --> 00:35:30,911 Ah, maybe people don't need Christmas any more. Merry Christmas, young man. 530 00:35:30,913 --> 00:35:33,179 Yeah, whatever. You see what I mean? 531 00:35:33,181 --> 00:35:35,514 Look what I've been driven to-- 532 00:35:35,516 --> 00:35:40,151 selling the night of Christmas as though it were some cheap souvenir. 533 00:35:40,153 --> 00:35:43,120 I can't even do that any more. She's fired me. With all due respect, 534 00:35:43,122 --> 00:35:47,156 I'm not gonna stand here and watch you throw everything away and give yourself a pity party, 535 00:35:47,158 --> 00:35:49,491 especially when I don't know how to dog paddle! 536 00:35:49,493 --> 00:35:52,427 Well, you're so smart. You tell me how to do it. 537 00:35:52,429 --> 00:35:57,265 I think we're looking at a repressed memory with a touch of the untransacted inner child, 538 00:35:57,267 --> 00:36:00,768 along with some transference of holiday and familial issues. 539 00:36:00,770 --> 00:36:04,104 No wonder I'm losing weight. You know what you need, boss? 540 00:36:04,106 --> 00:36:06,473 What? You need a nice Christmas booster shot. 541 00:36:06,475 --> 00:36:08,441 It'd better be good. 542 00:36:08,443 --> 00:36:12,278 ¶ Go tell it on the mountain ¶ 543 00:36:12,280 --> 00:36:15,948 ¶ Over the hills and everywhere ¶ 544 00:36:15,950 --> 00:36:19,017 ¶ Uh-huh Yeah, yeah ¶ ¶ Go tell it ¶ 545 00:36:19,019 --> 00:36:22,519 ¶ On the mountain that Jesus Christ was ¶ 546 00:36:22,521 --> 00:36:26,456 ¶ Born ¶ 547 00:36:26,458 --> 00:36:30,826 ¶ I said Down in a lonely manger ¶ 548 00:36:30,828 --> 00:36:34,728 ¶ The humble Christ was born ¶ 549 00:36:34,730 --> 00:36:39,231 ¶ God sent us his salvation ¶ 550 00:36:39,233 --> 00:36:42,367 ¶ That blessed their Christmas morn ¶ 551 00:36:42,369 --> 00:36:44,869 ¶ Go tell it ¶ ¶ Go tell it ¶ 552 00:36:44,871 --> 00:36:46,904 ¶ Yeah, yeah ¶ ¶ On the mountain ¶ 553 00:36:46,906 --> 00:36:49,406 ¶ On the mountain ¶ ¶ Over the hills and ¶ 554 00:36:49,408 --> 00:36:51,474 ¶ Everywhere ¶ ¶ Everywhere ¶ 555 00:36:51,476 --> 00:36:55,211 I can't give up now. 556 00:36:55,213 --> 00:36:59,180 This is what Christmas is all about, isn't it? 557 00:36:59,182 --> 00:37:02,083 ¶ Born ¶ ¶ Born ¶ 558 00:37:02,085 --> 00:37:05,820 - ¶ Go tell it, go tell it ¶ - ¶ Yeah ¶ 559 00:37:05,822 --> 00:37:09,323 ¶ Yeah ¶ I've got to get Lucy to see that. 560 00:37:09,325 --> 00:37:11,958 ¶ Mountain ¶ ¶ Go tell it ¶ 561 00:37:11,960 --> 00:37:15,695 ¶ Tell it on the mountain Yeah ¶¶ 562 00:37:15,697 --> 00:37:20,265 Yeah! All right! Yes! Hallelujah! 563 00:37:20,267 --> 00:37:22,700 You know how much trouble you are gonna be in, Taylor, 564 00:37:22,702 --> 00:37:25,035 if you don't find that old man? 565 00:37:25,037 --> 00:37:27,604 Hold on. Somebody's at the door. 566 00:37:27,606 --> 00:37:30,607 Well? Well, what? I'm talking to Taylor. We haven't found him. 567 00:37:30,609 --> 00:37:34,510 Listen-- No, Cameron just arrived, which means that life is gonna get hard for you. 568 00:37:34,512 --> 00:37:38,213 You tell Taylor if he doesn't track Nick down, he's fired. 569 00:37:38,215 --> 00:37:41,783 Tell him his whole family is fired too. Hold on. His family doesn't work for you. 570 00:37:41,785 --> 00:37:45,520 Then I'll hire them, then I'll fire them. Give me that. 571 00:37:45,522 --> 00:37:48,523 Taylor. All right. Here's the deal. 572 00:37:48,525 --> 00:37:52,893 If you find Nick, I will give you your own office-- 573 00:37:52,895 --> 00:37:55,028 even bigger than Lucy's. 574 00:37:55,030 --> 00:37:59,364 Yes! Well, just keep looking. We go on the air in 12 hours. 575 00:37:59,366 --> 00:38:02,700 Yes, I have to find that old son of a-- Nick! 576 00:38:02,702 --> 00:38:04,668 Hello, Mr. Dixon. Ha! 577 00:38:04,670 --> 00:38:06,903 Taylor, about that office? Never mind. 578 00:38:06,905 --> 00:38:11,807 Nick, we are so happy to see you. Thank you. 579 00:38:11,809 --> 00:38:16,711 I want to apologize for that little... misunderstanding we had. 580 00:38:16,713 --> 00:38:21,582 Oh, you mean me being fired. Fired? Tha-- Fired? 581 00:38:21,584 --> 00:38:25,185 Ha ha! Is that what you thought Lucy said? Fired? 582 00:38:25,187 --> 00:38:29,088 No, no, no. What she meant was "fired up." Fired up, Nick. 583 00:38:29,090 --> 00:38:32,024 Yes, we're fired up by your performance. 584 00:38:32,026 --> 00:38:34,893 America wants you back, Nick, and so do we. 585 00:38:34,895 --> 00:38:37,562 As a matter of fact, I'm going to double your salary. 586 00:38:37,564 --> 00:38:39,564 What? Oh, no, no, no. 587 00:38:39,566 --> 00:38:41,732 All right, triple. Oh! Oh! 588 00:38:41,734 --> 00:38:46,002 And I'm going to put you up in L.A.'s finest accommodations. 589 00:38:46,004 --> 00:38:48,104 Ho ho! Where? Here. 590 00:38:48,106 --> 00:38:50,372 - Here? - Here. - Here. 591 00:38:50,374 --> 00:38:53,408 That way Lucy can show you all the hospitality... 592 00:38:53,410 --> 00:38:55,510 that a real Santa Claus like you deserves. 593 00:38:55,512 --> 00:38:59,113 - I'm-- I-- - Plus... you don't get lost again. 594 00:38:59,115 --> 00:39:02,349 Oh, well, I think that's just a great idea. I'd love it, 595 00:39:02,351 --> 00:39:05,685 if it's okay with Lucy. 596 00:39:09,257 --> 00:39:11,357 Hey, sure. 597 00:39:11,359 --> 00:39:16,294 Ahh! My Santa. My Lucy. 598 00:39:16,296 --> 00:39:20,564 The only thing that would make this moment any sweeter... 599 00:39:20,566 --> 00:39:24,801 would be the actual smell of money. 600 00:39:25,970 --> 00:39:27,502 Ohh! 601 00:39:29,105 --> 00:39:31,105 I'll leave you two. 602 00:39:37,045 --> 00:39:39,145 Ah! 603 00:39:39,147 --> 00:39:42,648 Don't think you're gonna get into my bed tonight. Oh, Lucy, please. 604 00:39:42,650 --> 00:39:46,985 Don't "Lucy, please" me. I know you have some sort of voodoo that makes people buy stuff. 605 00:39:46,987 --> 00:39:48,987 Now, Lucy. What? 606 00:39:48,989 --> 00:39:52,056 We have far more important things to discuss. Like? 607 00:39:52,058 --> 00:39:56,326 I haven't been totally honest with you. What do you mean? 608 00:39:56,328 --> 00:40:00,596 I have been watching you for many years now-- ever since you were a little girl, in fact. 609 00:40:00,598 --> 00:40:03,131 What? Ooh! Hm. 610 00:40:03,133 --> 00:40:07,668 Ooh! That is-- No, that's-- Ooh! Lucy. Lucy. 611 00:40:07,670 --> 00:40:11,471 My name really is St Nicholas. I really am Santa Claus. 612 00:40:11,473 --> 00:40:15,507 That makes me feel better to know your name is Santa Claus and you're a stalker! 613 00:40:15,509 --> 00:40:17,642 What are you doing? Wait. 614 00:40:18,645 --> 00:40:21,278 Lucy... 615 00:40:21,280 --> 00:40:23,346 look. 616 00:40:25,316 --> 00:40:29,750 Whoa! Whoa! Oh ho! That is so cool! 617 00:40:29,752 --> 00:40:33,353 Do you know how much money we could make with those? What? Lucy! 618 00:40:33,355 --> 00:40:36,322 I didn't want to have to do this, but you have obliged me to. 619 00:40:36,324 --> 00:40:39,258 - Close your eyes. - No. 620 00:40:39,260 --> 00:40:41,827 - Close your eyes. - I have mace in my pocket. 621 00:40:41,829 --> 00:40:44,196 Close... your... eyes! 622 00:40:45,199 --> 00:40:47,199 And that one. 623 00:40:47,201 --> 00:40:49,501 And the other one! 624 00:40:49,503 --> 00:40:51,836 Both! 625 00:40:54,807 --> 00:40:56,940 It's dark in here. 626 00:40:56,942 --> 00:41:01,043 If I had a pair of ruby slippers I could click myself some place really cool. 627 00:41:01,045 --> 00:41:03,078 Open your eyes, Lucy. 628 00:41:31,204 --> 00:41:33,470 Hello, Lucy. 629 00:41:33,472 --> 00:41:36,473 I'm Ralph, chief assistant to Santa Claus. 630 00:41:36,475 --> 00:41:41,044 - Welcome to the North Pole. - Hi! 631 00:41:47,852 --> 00:41:50,219 Ooh! 632 00:41:50,221 --> 00:41:53,288 I had the strangest dream. 633 00:41:53,290 --> 00:41:57,625 I dreamt I woke up and I was surrounded by Munchkins, and-- 634 00:42:00,563 --> 00:42:04,197 Oh! Oh! Oh! This is not funny any more. 635 00:42:04,199 --> 00:42:06,532 This is not real, this is not real, this is not real-- 636 00:42:06,534 --> 00:42:10,035 Open! Okay, it is real. 637 00:42:10,037 --> 00:42:12,404 It's getting realer 'cause my feet are cold-- I'm gonna get frostbite-- 638 00:42:12,406 --> 00:42:15,573 Why? 639 00:42:15,575 --> 00:42:18,375 Oh, maybe it's because we're on a glacier! 640 00:42:18,377 --> 00:42:22,946 It's not a glacier, Lucy. It's the polar ice cap. 641 00:42:24,082 --> 00:42:27,316 Duh! Why didn't I know that? 642 00:42:27,318 --> 00:42:30,619 Perhaps you can tell me why I'm not at my house? 643 00:42:30,621 --> 00:42:33,221 Why I'm surrounded by goblins. 644 00:42:33,223 --> 00:42:35,756 Goblins? 645 00:42:35,758 --> 00:42:38,125 Okay, okay, okay, okay. Okay. 646 00:42:38,127 --> 00:42:42,261 - We're elves. - All right! Cool! 647 00:42:42,263 --> 00:42:45,597 I mean-- What's the difference? 648 00:42:45,599 --> 00:42:47,799 Goblins are bad seeds. 649 00:42:47,801 --> 00:42:50,968 They're what happened when gnomes and leprechauns get drunk... 650 00:42:50,970 --> 00:42:53,437 on a beach, at night. 651 00:42:53,439 --> 00:42:57,907 When leprechauns and gnomes get drunk on the beach at night? 652 00:42:57,909 --> 00:43:03,612 - Yes, that's right. - Oh, I see. You're such a fount of information. 653 00:43:03,614 --> 00:43:07,449 You don't, sort of, fit the elf mode, if you will. 654 00:43:07,451 --> 00:43:10,652 - What's your problem? - Pituitary case. 655 00:43:10,654 --> 00:43:13,955 Oh! Pituitary case. 656 00:43:13,957 --> 00:43:17,658 Lucy, it's what I've been trying to tell you. 657 00:43:17,660 --> 00:43:21,428 You know, I can understand it's all overwhelming, but it's all true! 658 00:43:21,430 --> 00:43:25,365 Everything that you've ever heard about Santa is true. 659 00:43:25,367 --> 00:43:29,602 - Okay, where is Rudolph? - Take another look out the window. 660 00:43:36,543 --> 00:43:39,677 So the Rudolph thing is together. I got tha-- Oh! 661 00:43:39,679 --> 00:43:45,616 Mrs Claus? - Yes, I want you to meet Helga, Lucy. 662 00:43:45,618 --> 00:43:48,285 She'd love to say hello, but she only speaks Norwegian. 663 00:43:48,287 --> 00:43:50,287 Me too! 664 00:43:54,459 --> 00:43:58,727 Boss, we are on a schedule, so can we push this... along? 665 00:44:00,464 --> 00:44:02,997 Lucy, would you like to see my workshop? 666 00:44:02,999 --> 00:44:07,101 Yes! I don't suppose you'd take "no" for an answer, would ya? 667 00:44:19,814 --> 00:44:22,414 Wow! 668 00:44:26,987 --> 00:44:31,755 Oh! When you said workshop, I thought it was gonna be some little guy... 669 00:44:31,757 --> 00:44:34,190 you know, with lots of tools! 670 00:44:34,192 --> 00:44:37,393 You know, it's gonna be kinda hard to say goodbye to all this. 671 00:44:37,395 --> 00:44:39,695 What do you mean, "goodbye"? 672 00:44:39,697 --> 00:44:42,664 Yeah, I'll come to that later. 673 00:44:42,666 --> 00:44:44,932 Right now I want to show you something. Come with me. 674 00:44:51,039 --> 00:44:54,005 Evening, Santa. Merry Christmas! 675 00:44:55,508 --> 00:44:59,442 Wow! Yeah. 676 00:44:59,444 --> 00:45:02,244 Is this it? This is it. 677 00:45:02,246 --> 00:45:04,579 This is the sleigh? 678 00:45:04,581 --> 00:45:08,082 This is the sleigh. Yeah. Ooh! Can I touch it? 679 00:45:08,084 --> 00:45:10,217 You want to climb on board? May I? 680 00:45:10,219 --> 00:45:13,019 Here we are. Wow! 681 00:45:13,021 --> 00:45:16,022 Ho, ho, ho! 682 00:45:16,024 --> 00:45:18,257 Look at me "ho"-ing. 683 00:45:18,259 --> 00:45:22,360 Wow! Oh, my God! 684 00:45:22,362 --> 00:45:24,929 Look at the sound system. Oh, this is really phat. 685 00:45:24,931 --> 00:45:26,931 This has an impulse-activated amplifier. 686 00:45:26,933 --> 00:45:30,267 It puts out about a thousand kilowatts per channel. 687 00:45:30,269 --> 00:45:34,104 There are seven speakers, and a really bitchin' powered subwoofer. 688 00:45:36,241 --> 00:45:38,241 In case you want to listen to Christmas carols. 689 00:45:38,243 --> 00:45:44,246 Oh! Well, that's-- That's phat! 690 00:45:44,248 --> 00:45:47,916 Wow! Oh, wait! I gotta ask this question, because... you know, I'm here. 691 00:45:47,918 --> 00:45:52,586 How do you guys deliver a gazillion Christmas presents all in one night? 692 00:45:52,588 --> 00:45:56,789 Lucy, do you know anything about quantum mechanics... 693 00:45:56,791 --> 00:46:00,292 or the theory of relativity, or the space/time continuum? 694 00:46:01,495 --> 00:46:05,762 - N-No. - Well, we go fast! 695 00:46:05,764 --> 00:46:09,131 We go really fast! 696 00:46:10,234 --> 00:46:12,634 Now, I have one more question. 697 00:46:12,636 --> 00:46:15,336 Let's say I believe that you are Santa Claus. 698 00:46:15,338 --> 00:46:18,606 What does this have to do with me? 699 00:46:18,608 --> 00:46:22,943 Ah, Ralph, would you and the boys excuse us for a moment, please? 700 00:46:22,945 --> 00:46:25,445 Yeah. Sure, boss. 701 00:46:25,447 --> 00:46:27,914 Okay, people, eggnog break! 702 00:46:27,916 --> 00:46:30,783 All right! And hit the house lights when you go out. 703 00:46:30,785 --> 00:46:32,785 Thank you. 704 00:46:38,124 --> 00:46:42,959 Lucy, as you know, I have been Santa for... very nearly 200 years. 705 00:46:42,961 --> 00:46:44,961 But that's only the half of it. 706 00:46:44,963 --> 00:46:48,030 The Santa before me also served for 200 years. 707 00:46:48,032 --> 00:46:50,432 As did the Santa before him, and so on... 708 00:46:50,434 --> 00:46:54,368 right back to the original St Nicholas in the 3rd century. 709 00:46:54,370 --> 00:46:56,603 Right. Now, sadly, 710 00:46:56,605 --> 00:47:00,373 my term of office is drawing to a close. 711 00:47:00,375 --> 00:47:02,808 And the rules of Christmas decree... 712 00:47:02,810 --> 00:47:05,877 that I have to find somebody to take my place... 713 00:47:05,879 --> 00:47:08,145 before midnight on Christmas Eve. 714 00:47:08,147 --> 00:47:10,147 And if I don't, 715 00:47:10,149 --> 00:47:13,283 the "or else" factor takes effect. 716 00:47:13,285 --> 00:47:15,451 The "or else" factor? 717 00:47:15,453 --> 00:47:19,254 Well, you've heard about the great flood, and Noah's ark? 718 00:47:19,256 --> 00:47:21,656 Yeah. This time, there's no ark. 719 00:47:21,658 --> 00:47:25,793 Oh, get outta here! I know you are not trying to convince me... 720 00:47:25,795 --> 00:47:28,629 that that flood happened because you couldn't find a Santa Claus! 721 00:47:31,500 --> 00:47:33,800 Not that I'm puttin' it down or anything, but-but... 722 00:47:33,802 --> 00:47:37,169 but you don't have to worry about it, because you're looking for a new Santa, right? 723 00:47:38,672 --> 00:47:41,506 Right. And you've come to me... 724 00:47:41,508 --> 00:47:44,609 because you want me to help you find one, because I know so many people! 725 00:47:44,611 --> 00:47:47,244 So what do you want me to do? 726 00:47:47,246 --> 00:47:49,846 Close your eyes and I'll show you. 727 00:47:49,848 --> 00:47:53,482 This eye-closing thing's getting a little old, Nick. 728 00:47:58,688 --> 00:48:02,389 Open your eyes, Lucy. 729 00:48:06,861 --> 00:48:09,161 Look closely. 730 00:48:09,163 --> 00:48:12,029 What do you see? 731 00:48:13,165 --> 00:48:15,198 Is that my mother? 732 00:48:15,200 --> 00:48:17,433 My goodness! 733 00:48:17,435 --> 00:48:20,102 And that's me! 734 00:48:20,104 --> 00:48:22,604 Look at me! 735 00:48:22,606 --> 00:48:25,206 I was cute! 736 00:48:25,208 --> 00:48:27,775 Look at my brother. I used to call him "Ol' Bighead." 737 00:48:27,777 --> 00:48:31,311 My goodness! It's the Five and Dime! 738 00:48:31,313 --> 00:48:35,615 There's that nasty kid Bobby with his finger in his nose, as always. 739 00:48:35,617 --> 00:48:38,117 What are we doing here? 740 00:48:39,320 --> 00:48:41,653 This is what I wanted to show you. 741 00:48:41,655 --> 00:48:45,289 What I need you to remember. 742 00:48:45,291 --> 00:48:48,025 ...backing down from a double-dog dare, can we? 743 00:48:48,027 --> 00:48:50,560 There we are! 744 00:48:50,562 --> 00:48:53,629 That hat only glows... 745 00:48:53,631 --> 00:48:57,165 when it's worn by somebody who believes in Christmas... 746 00:48:57,167 --> 00:49:00,134 with every fibre of their being. 747 00:49:00,136 --> 00:49:03,971 It's you, Lucy. 748 00:49:03,973 --> 00:49:08,475 Take it, Lucy. You're the one I've been waiting for. 749 00:49:10,979 --> 00:49:13,012 No! 750 00:49:13,014 --> 00:49:16,582 Lucy, I know you blame me, but please, I promise you, 751 00:49:16,584 --> 00:49:19,551 everything will become clear if you just put this on. No. No! 752 00:49:19,553 --> 00:49:22,153 Just give it a chance! I don't want it! I don't-- 753 00:49:22,155 --> 00:49:24,388 No! What do you get about "no"? But-- 754 00:49:24,390 --> 00:49:26,390 I don't want the hat! I don't want the responsibil-- 755 00:49:26,392 --> 00:49:29,693 You know what I want? I want you to take me home. 756 00:49:29,695 --> 00:49:32,929 I want you to take me to my life; to my real life, right now. 757 00:49:32,931 --> 00:49:36,232 That's what I want. 758 00:49:36,234 --> 00:49:38,234 If that's really what you want. 759 00:49:40,838 --> 00:49:42,704 Close your eyes, 760 00:49:42,706 --> 00:49:45,740 and everything that you've seen-- 761 00:49:45,742 --> 00:49:47,908 all this-- 762 00:49:47,910 --> 00:49:51,678 will have just been a dream. 763 00:49:58,586 --> 00:50:00,852 Whoa. 764 00:50:00,854 --> 00:50:03,054 Oh! 765 00:50:03,056 --> 00:50:05,122 I must have dozed off or something. 766 00:50:05,124 --> 00:50:08,692 Had the weirdest dream. I dreamt that you were trying to convince me... 767 00:50:08,694 --> 00:50:10,694 you were the real Santa Claus. 768 00:50:10,696 --> 00:50:13,129 Do you think we ought to talk about it, Lucy? No! Nah! 769 00:50:13,131 --> 00:50:16,532 Now, come on, please. Just-- No, no, I've had enough Santa Claus... 770 00:50:16,534 --> 00:50:18,901 to last me a lifetime; I'm going to bed. 771 00:50:18,903 --> 00:50:22,404 Good night! Listen, if you get chilly, there's, uh, 772 00:50:22,406 --> 00:50:24,739 you know, pillows and blankets and stuff. 773 00:50:24,741 --> 00:50:26,807 They're under the stairs here in the closet. 774 00:50:29,144 --> 00:50:34,113 Hey, boss. Pardon my goblin, but why didn't you just put the hat on her? 775 00:50:34,115 --> 00:50:37,449 I can't force her to accept her destiny. 776 00:50:37,451 --> 00:50:40,384 If she won't acknowledge who she is, it wouldn't matter anyway. 777 00:50:42,221 --> 00:50:46,389 The Inquisition was right to challenge my affections, I-I-- 778 00:50:48,126 --> 00:50:51,460 I bungled the whole thing from beginning to end. 779 00:50:51,462 --> 00:50:54,229 I waited far too long to try to reach her, and now that I have, 780 00:50:54,231 --> 00:50:56,764 I've driven her further away. 781 00:50:56,766 --> 00:50:59,133 So, what are you gonna do now? 782 00:50:59,135 --> 00:51:03,503 Well, I... just... 783 00:51:03,505 --> 00:51:05,505 don't know. 784 00:51:09,944 --> 00:51:11,944 Better break out the sun block today, L.A. 785 00:51:11,946 --> 00:51:15,080 We're expecting a high of 92. And if you think it's bad here, 786 00:51:15,082 --> 00:51:19,917 scientists are now predicting no snowfall anywhere in the U.S. during the month of December. 787 00:51:19,919 --> 00:51:21,918 Imagine that! 788 00:51:24,522 --> 00:51:27,823 Whoa! You look like sh-- ...Sheena, lovely Queen of the Nile! 789 00:51:27,825 --> 00:51:30,792 Got no sleep last night, and I hate having house guests. 790 00:51:30,794 --> 00:51:33,628 Well, your house guest is quite the toast of the town. 791 00:51:33,630 --> 00:51:35,630 All the papers were talking about him this morning. 792 00:51:35,632 --> 00:51:38,332 One even called him "TV's must-see Santa." 793 00:51:38,334 --> 00:51:41,435 Where's that girl with my latte? Why is she never around when I need her? 794 00:51:41,437 --> 00:51:44,438 - Her name is Lillie! - Fine. 795 00:51:44,440 --> 00:51:46,640 And my car broke down! God. 796 00:51:46,642 --> 00:51:49,309 I don't get why you're still driving that bucket of bolts, Lucy. 797 00:51:49,311 --> 00:51:53,946 Because it was her Daddy's car. 798 00:51:53,948 --> 00:51:57,849 Oh! Family reunion! I'll just, uh, leave you two alone. 799 00:51:57,851 --> 00:52:00,484 Taylor? Taylor, I-- Talk to you later. 800 00:52:00,486 --> 00:52:03,620 You, okay. Hi, Ma. 801 00:52:03,622 --> 00:52:05,855 You're not returnin' my calls. 802 00:52:05,857 --> 00:52:09,625 No, I am. It's not that I'm not returning your calls, see? 803 00:52:09,627 --> 00:52:11,627 We put in this new phone system-- Come on now. 804 00:52:11,629 --> 00:52:14,830 Don't try to run a game on me. 805 00:52:14,832 --> 00:52:20,035 Now, I know it's a scary time of the year for you, 806 00:52:20,037 --> 00:52:23,338 but you can't keep livin' like this, Lucy. 807 00:52:23,340 --> 00:52:25,707 What? Well, look at your life. 808 00:52:25,709 --> 00:52:28,509 You live alone in that apartment, 809 00:52:28,511 --> 00:52:32,846 You come, you go, without anybody to love or to love you back. 810 00:52:32,848 --> 00:52:36,749 I know, baby. I've got the same scar as you. 811 00:52:36,751 --> 00:52:42,053 And there's not a Christmas that goes by that it doesn't hurt. 812 00:52:42,055 --> 00:52:44,889 But you know what helps? 813 00:52:44,891 --> 00:52:48,425 What? Seein' you. 814 00:52:48,427 --> 00:52:51,060 I see your daddy in you. 815 00:52:52,897 --> 00:52:56,265 You know, I just really can't do this right now, 816 00:52:56,267 --> 00:52:59,067 because I gotta get down to work. All right, baby. 817 00:52:59,069 --> 00:53:01,869 But I'll call you, okay? I'll-- I'll, uh-- All right. 818 00:53:01,871 --> 00:53:06,272 You know, in a day or so, I'll give you a call. All right. 819 00:53:06,274 --> 00:53:10,108 I'll be waiting. 820 00:53:12,212 --> 00:53:15,713 Folks, one of my favourite traditions... 821 00:53:15,715 --> 00:53:18,716 is counting down the days to Christmas. 822 00:53:18,718 --> 00:53:22,519 And now, your family, too, can enjoy this tradition as well, 823 00:53:22,521 --> 00:53:26,756 with your very own Wise Men Advent Calendar. 824 00:53:26,758 --> 00:53:31,359 Every day, your kids will enjoy moving Baby Jesus-- 825 00:53:31,361 --> 00:53:35,729 that's Him-- one day closer to His arrival in Bethlehem. 826 00:53:35,731 --> 00:53:39,365 And, Mom, no need to worry about your little ones... 827 00:53:39,367 --> 00:53:41,900 breaking this Holiday Collectible. 828 00:53:41,902 --> 00:53:46,771 Baby Jesus is made out of rugged, durable polystyrene. 829 00:53:46,773 --> 00:53:49,540 Great. Plastic Jesus. 830 00:53:49,542 --> 00:53:54,043 - That's not too sacrilegious. - Ah, we seem to be in the final minutes of our show! 831 00:53:54,045 --> 00:53:56,412 - So, that seems to be the last product for today-- - Telephone! 832 00:53:56,414 --> 00:53:58,447 Hmm? Telephone! 833 00:53:58,449 --> 00:54:01,450 Oh! One moment! 834 00:54:01,452 --> 00:54:05,454 - They want me to take a phone call from one of our viewers. - No! He's going to the phone. 835 00:54:05,456 --> 00:54:07,756 Excuse me, please. We're on the show, you know. 836 00:54:07,758 --> 00:54:10,759 Uh, hello? Hi, Santa. 837 00:54:10,761 --> 00:54:13,962 This is Meredith, from Dove Canyon, California. 838 00:54:13,964 --> 00:54:17,999 Hello, Meredith. You want to ask Santa a question? Not that phone, Nick. 839 00:54:19,569 --> 00:54:21,802 Uh, it's coming through the speakers. Okay? 840 00:54:21,804 --> 00:54:23,770 Look, everybody's a star now. 841 00:54:23,772 --> 00:54:26,973 I was adopted from Korea when I was a baby. 842 00:54:26,975 --> 00:54:31,343 I was wondering if the Santa Claus there is Korean. 843 00:54:31,345 --> 00:54:35,647 - Oh, Meredith. That is a wonderful question. - Taylor? 844 00:54:35,649 --> 00:54:39,450 No! No! Camera! It reminds me of a poem I-- 845 00:54:39,452 --> 00:54:44,688 My good friend B.J. Wrights once wrote about Santa. It goes something like this: 846 00:54:44,690 --> 00:54:46,756 "Dear girls, dear boys. 847 00:54:46,758 --> 00:54:50,959 "Once a storyteller caught me bringing you toys. 848 00:54:50,961 --> 00:54:53,828 "The year he spied me opening my sack, 849 00:54:53,830 --> 00:54:57,865 My skin was white and my boots were black." 850 00:54:57,867 --> 00:55:01,168 You probably know how this story goes. 851 00:55:01,170 --> 00:55:05,338 "At the end of the year, like a Christmas ghost, 852 00:55:05,340 --> 00:55:08,874 "I take the shape that's needed most. 853 00:55:08,876 --> 00:55:13,144 "Sometimes my skin's red, or yellow or brown, 854 00:55:13,146 --> 00:55:18,448 "Sometimes my eyes are slanted, or crossed, or round. 855 00:55:18,450 --> 00:55:21,818 "One time, I was even a she. 856 00:55:21,820 --> 00:55:24,453 "All these things are a part of me. 857 00:55:24,455 --> 00:55:27,522 "Now you may not believe all this is true, 858 00:55:27,524 --> 00:55:31,859 but that's okay, because I believe in you." 859 00:55:33,128 --> 00:55:36,930 And I believe in you, too, Lucy. 860 00:55:36,932 --> 00:55:40,999 You have a wonderful spirit, which I hope, one day, 861 00:55:41,001 --> 00:55:43,334 you will show to the world. 862 00:55:43,336 --> 00:55:48,504 Did he say something about-- Did he just say my name? 863 00:55:48,506 --> 00:55:51,974 He just said Lucy! Um, no, I think it was, uh, "little girl." 864 00:55:51,976 --> 00:55:53,675 Uh-uh. Uh-uh. He said Lucy. 865 00:55:53,677 --> 00:55:58,112 Play that back for me. 866 00:55:58,114 --> 00:56:01,782 I believe in you, too, Meredith. You have a wonderful spirit, 867 00:56:01,784 --> 00:56:06,085 which one day, I hope you'll show... 868 00:56:06,087 --> 00:56:08,987 to the rest of the world. 869 00:56:14,527 --> 00:56:17,995 Okay. Let's just, uh... 870 00:56:17,997 --> 00:56:20,931 call it the onset of P.M.S., shall we? 871 00:56:24,603 --> 00:56:26,803 Every day? 872 00:56:26,805 --> 00:56:29,639 And we're clear. Okay, it's a wrap, everybody. Ready for the next segment. 873 00:56:29,641 --> 00:56:33,842 That's the Chanukah music. Let's go. Good show. 874 00:56:33,844 --> 00:56:37,145 Oy. That was beautiful, Mr. Santa Claus. 875 00:56:37,147 --> 00:56:39,280 It was gold. Thank you, rabbi. 876 00:56:39,282 --> 00:56:42,483 I think Hurray for Chanukah is going to have a tough act to follow today. 877 00:56:42,485 --> 00:56:45,319 Well, the way I see it, we're both working for the same boss. 878 00:56:45,321 --> 00:56:47,321 So, mazel tov. And ho, ho, ho to you, sir. 879 00:56:47,323 --> 00:56:52,059 Uh, Lucy-- I'm not speaking to you. No habla Ingles. 880 00:56:58,900 --> 00:57:01,066 ¶ Have yourself ¶ 881 00:57:01,068 --> 00:57:05,470 ¶ A merry little Christmas ¶ 882 00:57:05,472 --> 00:57:08,138 Merry Christmas! ¶ Let your heart ¶ 883 00:57:09,374 --> 00:57:11,540 ¶ Be light ¶ 884 00:57:13,143 --> 00:57:15,877 ¶ From now on ¶ 885 00:57:15,879 --> 00:57:18,079 ¶ Our troubles will be ¶ 886 00:57:18,081 --> 00:57:21,382 ¶ Out of sight ¶ 887 00:57:27,556 --> 00:57:29,722 ¶ Have yourself ¶ 888 00:57:29,724 --> 00:57:33,225 ¶ A merry little Christmas ¶ 889 00:57:33,227 --> 00:57:39,130 Seven more days to shop. ¶ Make the yuletide gay ¶ 890 00:57:41,734 --> 00:57:44,000 ¶ From now on ¶ 891 00:57:44,002 --> 00:57:46,435 ¶ Our troubles will be ¶ 892 00:57:46,437 --> 00:57:49,604 ¶ Far away ¶ 893 00:57:55,277 --> 00:57:58,111 ¶ Once again ¶ 894 00:57:58,113 --> 00:58:01,714 ¶ As in olden days ¶ 895 00:58:01,716 --> 00:58:05,050 ¶ Happy golden days ¶ 896 00:58:05,052 --> 00:58:07,018 ¶ Of yore ¶ 897 00:58:10,623 --> 00:58:15,525 ¶ Faithful friends Who are dear to us ¶ 898 00:58:15,527 --> 00:58:19,061 ¶ Gather near to us ¶ 899 00:58:19,063 --> 00:58:21,329 ¶ Once more ¶ 900 00:58:24,200 --> 00:58:29,403 ¶ Through the years We all will be together ¶ Got it. Perfect. 901 00:58:29,405 --> 00:58:35,108 Put it there. ¶ If the fates allow ¶ 902 00:58:37,745 --> 00:58:40,946 ¶ Paint a shining star ¶ 903 00:58:40,948 --> 00:58:45,450 ¶ Upon the highest bough ¶ 904 00:58:50,623 --> 00:58:53,657 ¶ And have yourself ¶ 905 00:58:53,659 --> 00:58:57,427 ¶ A merry little Christmas ¶ 906 00:58:57,429 --> 00:59:00,630 ¶ Now ¶ Hi, Luce. Here's your latte. 907 00:59:00,632 --> 00:59:03,399 Thanks. 908 00:59:05,002 --> 00:59:08,603 You just said thanks. Yeah, you did. No, I didn't. 909 00:59:08,605 --> 00:59:10,938 No. I didn't. Yeah. You did. 910 00:59:10,940 --> 00:59:13,840 Is everybody hearing things? I did not say thank you. 911 00:59:13,842 --> 00:59:17,976 ¶ Hang a shining star upon the highest ¶ 912 00:59:17,978 --> 00:59:20,044 ¶ Bough ¶ 913 00:59:23,249 --> 00:59:25,816 ¶ Oo-ooh, ooh ¶ 914 00:59:25,818 --> 00:59:28,251 ¶ Once again ¶ 915 00:59:28,253 --> 00:59:30,152 ¶ As in olden days ¶ 916 00:59:30,154 --> 00:59:34,622 ¶ Happy golden days ¶ 917 00:59:34,624 --> 00:59:37,991 ¶ Of yore ¶ 918 00:59:39,594 --> 00:59:44,996 ¶ Faithful friends Who are dear to us ¶ 919 00:59:44,998 --> 00:59:49,300 ¶ Gather near to us Once more ¶ 920 00:59:49,302 --> 00:59:52,036 Well, folks, things continue to be very warm here in Southern California, 921 00:59:52,038 --> 00:59:55,839 but the weather is also going crazy from pole to pole. 922 00:59:55,841 --> 00:59:58,208 Here we see increasing storms centred around the equator, 923 00:59:58,210 --> 01:00:01,678 and no explanation has been given by the National Weather Center. 924 01:00:01,680 --> 01:00:05,514 Ralph! We have a problem. 925 01:00:05,516 --> 01:00:08,350 What are those? Flood insurance. 926 01:00:10,153 --> 01:00:12,820 I wish I hadn't seen Titanic. 927 01:00:12,822 --> 01:00:15,889 ¶ Highest bough ¶ 928 01:00:18,793 --> 01:00:22,494 ¶ And have yourself ¶ 929 01:00:22,496 --> 01:00:24,996 ¶ A merry little ¶ 930 01:00:24,998 --> 01:00:29,233 ¶ Christmas ¶ 931 01:00:29,235 --> 01:00:31,535 ¶ Now ¶¶ 932 01:00:35,840 --> 01:00:41,309 So, here's a novel idea for all you naughty shoppers... 933 01:00:41,311 --> 01:00:43,311 who waited until the last minute: 934 01:00:43,313 --> 01:00:47,248 Now, you can send a Shop-A-Lot virtual gift. 935 01:00:47,250 --> 01:00:50,517 A "virtual" gift. 936 01:00:50,519 --> 01:00:52,852 Imagine that. 937 01:00:52,854 --> 01:00:57,089 Your loved one will get a little animated E-mail. 938 01:00:57,091 --> 01:01:00,225 And when they click on it, it will show them... 939 01:01:00,227 --> 01:01:04,929 a picture of the gift they will be receiving after the holidays. 940 01:01:04,931 --> 01:01:08,232 Well, that's it. That's the final pitch. 941 01:01:08,234 --> 01:01:11,702 Oh, and don't forget. When next you call in, 942 01:01:11,704 --> 01:01:16,572 ask about our special Shop-A-Lot inflatable raft. 943 01:01:16,574 --> 01:01:18,674 Who put the raft on the list? 944 01:01:18,676 --> 01:01:22,611 He liked it. He saw it in the catalogue. I threw him a bone. 945 01:01:22,613 --> 01:01:25,547 Before I sign off, uh, 946 01:01:25,549 --> 01:01:27,849 I'd like to-- just like to say a few words. 947 01:01:27,851 --> 01:01:30,852 If I may. Um, 948 01:01:30,854 --> 01:01:33,754 whatever hardships may come your way... 949 01:01:33,756 --> 01:01:37,123 in the years which lie ahead, 950 01:01:38,126 --> 01:01:40,893 don't ever lose hope. 951 01:01:40,895 --> 01:01:44,929 If you just keep the spirit of Christmas... 952 01:01:44,931 --> 01:01:49,800 alive in your hearts, you can survive anything. 953 01:01:50,936 --> 01:01:53,536 Merry Chris-- Christmas. 954 01:01:55,740 --> 01:01:57,806 God bless you. 955 01:01:57,808 --> 01:02:01,276 Goodbye. And good luck. 956 01:02:01,278 --> 01:02:03,311 Why did he say good luck? 957 01:02:04,747 --> 01:02:08,381 All right, everyone. That's a wrap! 958 01:02:08,383 --> 01:02:11,850 One hell of a wrap, if you ask me. 959 01:02:12,986 --> 01:02:15,619 All right, people. Gather round. 960 01:02:15,621 --> 01:02:18,254 I have an announcement to make. 961 01:02:18,256 --> 01:02:22,457 Thanks to the very best Santa Claus in the business, 962 01:02:22,459 --> 01:02:25,593 for the first time in our history, 963 01:02:25,595 --> 01:02:28,762 Shop-A-Lot has sold more holiday merchandise... 964 01:02:28,764 --> 01:02:32,332 than any other home-shopping channel! 965 01:02:38,339 --> 01:02:41,840 And as I'm sure you all know, that means a little something extra... 966 01:02:41,842 --> 01:02:44,742 in all of our Christmas stockings this year! 967 01:02:48,114 --> 01:02:50,848 It's weird, but I'm gonna miss all this. 968 01:02:50,850 --> 01:02:54,785 Yeah. I don't know when I've enjoyed sticking America with more cheesy merchandise... 969 01:02:54,787 --> 01:02:57,354 than I have this sea-- year. 970 01:03:04,829 --> 01:03:08,697 Wow. Who are you? 971 01:03:11,668 --> 01:03:15,269 Look, I know I'm just a gofer, but-- 972 01:03:15,271 --> 01:03:18,005 If you're not doing anything, maybe you can help me trim my tree. 973 01:03:19,508 --> 01:03:23,676 That sounds nice. And possibly kind of nutty. 974 01:03:25,680 --> 01:03:29,047 Ah. Champagne, Lillie? 975 01:03:30,016 --> 01:03:32,282 Absolutely. 976 01:03:32,284 --> 01:03:35,685 So, Nick. What do you say, you and I get together after the holidays... 977 01:03:35,687 --> 01:03:37,820 to discuss your future-- 978 01:03:37,822 --> 01:03:41,856 I see big things for you and the Shop-A-Lot Channel. 979 01:03:41,858 --> 01:03:44,558 Well, I appreciate that, Mr. Dixon, but... 980 01:03:44,560 --> 01:03:48,495 I am afraid that my days as Santa Claus are behind me. 981 01:03:48,497 --> 01:03:52,165 Nonsense. You've got what it takes, my friend. 982 01:03:52,167 --> 01:03:57,469 For millions of people, you are Santa. Manny, congratulations! 983 01:03:57,471 --> 01:04:00,305 Looks like you'll get to keep that job after all! 984 01:04:06,479 --> 01:04:09,213 Lucy, I'm-- Nick, I-I'm-- 985 01:04:09,215 --> 01:04:11,615 Ladies first. 986 01:04:13,885 --> 01:04:16,385 I know I gave you a hard time in the beginning. 987 01:04:16,387 --> 01:04:19,221 'Cause I didn't believe you were right for Kristmas Korner. 988 01:04:19,223 --> 01:04:22,657 But I was wrong. 989 01:04:24,761 --> 01:04:27,328 I believe in you now. 990 01:04:30,032 --> 01:04:32,265 I wish I could be sure that was true. 991 01:04:33,668 --> 01:04:36,835 What do you mean? 992 01:04:36,837 --> 01:04:40,271 I really hope you find what you're looking for. 993 01:06:09,859 --> 01:06:13,626 What is this new sound you're making? 994 01:06:18,565 --> 01:06:21,966 I work my butt off for you, and this is how you repay me? 995 01:06:27,872 --> 01:06:33,541 Lucy! Looks like you're not going anywhere in that classic tonight. 996 01:06:33,543 --> 01:06:36,577 How about a lift? Sure. 997 01:06:36,579 --> 01:06:40,414 I'll just leave it here till I come back from Bora Bora. 998 01:06:42,885 --> 01:06:45,485 Well, Luce, you did it! 999 01:06:45,487 --> 01:06:47,720 Oh! That reminds me. 1000 01:06:48,989 --> 01:06:52,123 You leave tomorrow. 1001 01:06:52,125 --> 01:06:55,326 Plus, there is something a little extra in that envelope. 1002 01:06:55,328 --> 01:06:59,496 Oh, tell me it's cash, so I have something to give those cute little cabana boys. 1003 01:06:59,498 --> 01:07:03,333 Oh, it's better than cash, Lucy. It's me. 1004 01:07:03,335 --> 01:07:07,135 Don't you see? We need each other. 1005 01:07:07,137 --> 01:07:09,003 As individuals, 1006 01:07:09,005 --> 01:07:11,005 we're merely good. 1007 01:07:11,007 --> 01:07:13,140 But together, we could be magic! 1008 01:07:13,142 --> 01:07:16,076 I don't want to hurt your feelings, or anything. 1009 01:07:16,078 --> 01:07:18,078 But, I don't love you. 1010 01:07:18,080 --> 01:07:19,979 I mean, I don't love you at all. 1011 01:07:19,981 --> 01:07:23,148 Love! There's better things in the world than love! 1012 01:07:23,150 --> 01:07:25,183 Like what? Power! 1013 01:07:25,185 --> 01:07:28,319 Influence. Having more money than God! 1014 01:07:28,321 --> 01:07:32,489 - You shoulda called Oprah. - I know you. You want the same things that I want. 1015 01:07:32,491 --> 01:07:36,459 We want to win. We want to dominate. We want to be a juggernaut. 1016 01:07:36,461 --> 01:07:40,329 I don't have any juggernaut in me. I don't even have the juggernaut gene. 1017 01:07:40,331 --> 01:07:43,465 I've got it all mapped out, Lucy. First: 1018 01:07:43,467 --> 01:07:45,967 I go to the board of directors... 1019 01:07:45,969 --> 01:07:49,370 and get them to make you my vice-president. 1020 01:07:49,372 --> 01:07:52,506 Then, we take the Shop-A-Lot Channel public, 1021 01:07:52,508 --> 01:07:55,375 and turn it into a media empire. 1022 01:07:55,377 --> 01:07:58,444 By next year, we'll rule the world. 1023 01:07:58,446 --> 01:08:01,880 By next year, we'll own Christmas! 1024 01:08:01,882 --> 01:08:04,349 Pull over. 1025 01:08:04,351 --> 01:08:06,818 What? Is something wrong? 1026 01:08:06,820 --> 01:08:10,822 Yes. Uh, yeah. I-- I don't know why I'm saying this. 1027 01:08:10,824 --> 01:08:13,224 'Cause, you know, this is not my thing, but... 1028 01:08:13,226 --> 01:08:17,961 uh... nobody-- nowhere, nohow, nobody-- 1029 01:08:17,963 --> 01:08:19,996 Nobody can own Christmas. 1030 01:08:19,998 --> 01:08:22,298 Why not? 1031 01:08:23,467 --> 01:08:25,900 Why not? Because, I-- 1032 01:08:25,902 --> 01:08:29,469 I-I can't let them. 1033 01:08:30,672 --> 01:08:32,638 You can't let them? 1034 01:08:33,874 --> 01:08:35,707 Yeah. I know that sounds strange... 1035 01:08:35,709 --> 01:08:39,077 comin' from me, but I can't let them. 1036 01:08:39,079 --> 01:08:41,579 And if you want to keep your juggernauts, 1037 01:08:41,581 --> 01:08:44,014 I'd suggest you pull over now. 1038 01:08:44,016 --> 01:08:46,049 All right. All right, all right. 1039 01:08:52,990 --> 01:08:56,825 Well, that went pretty well. 1040 01:09:01,197 --> 01:09:03,163 Hi, Ms Cullins, I-- 1041 01:09:10,171 --> 01:09:13,372 Listen up, people. Unless someone has a miracle up their sleeve, 1042 01:09:13,374 --> 01:09:16,908 it looks like tonight is gonna be our last hurrah. 1043 01:09:16,910 --> 01:09:21,378 So, here's the deal. We'll do it the way we always have. 1044 01:09:21,380 --> 01:09:25,181 Nick will be here shortly, and we'll start delivering gifts. 1045 01:09:25,183 --> 01:09:29,551 The only difference will be, after Nick delivers the last gift, 1046 01:09:29,553 --> 01:09:32,954 he will no longer be Santa Claus. 1047 01:09:35,091 --> 01:09:37,757 Can someone get Helga a hanky? 1048 01:09:39,560 --> 01:09:43,127 Look, whatever fate awaits us... Here ya go. 1049 01:09:43,129 --> 01:09:44,962 After tonight... 1050 01:09:44,964 --> 01:09:49,933 with chins held high. 1051 01:09:49,935 --> 01:09:53,969 Of course we're gonna hold our chins up. We'll be treading water. 1052 01:09:53,971 --> 01:09:56,571 Nick? 1053 01:09:56,573 --> 01:09:58,973 You here? 1054 01:09:58,975 --> 01:10:01,275 Nick! Okay, you're not here. 1055 01:10:03,112 --> 01:10:06,113 What's this? "Lucy, if you're reading this... 1056 01:10:06,115 --> 01:10:09,049 "on Christmas Eve, it may not be too late. 1057 01:10:09,051 --> 01:10:11,117 "Please, try on the hat. 1058 01:10:11,119 --> 01:10:13,919 "If you do, everything will become clear. 1059 01:10:13,921 --> 01:10:16,054 "I'll be waiting at the top of the world for you. 1060 01:10:16,056 --> 01:10:18,622 Just in case. Nick." 1061 01:10:40,245 --> 01:10:43,579 Jumping jingle bells, it's glowing! 1062 01:10:43,581 --> 01:10:46,915 Oh, my! 1063 01:10:46,917 --> 01:10:50,285 Jumpin' jingle bells, it's glowing? 1064 01:10:50,287 --> 01:10:52,353 I'm Santa! I'm-- 1065 01:10:55,024 --> 01:10:57,657 I am Santa. I am Santa. 1066 01:11:06,700 --> 01:11:10,534 Jumpin' jingle bells! It's snowing! 1067 01:11:19,877 --> 01:11:22,043 Okay, people. We've been through it. 1068 01:11:22,045 --> 01:11:25,812 Put the heavy stuff on the bottom; you have to put the breakable stuff on top. 1069 01:11:25,814 --> 01:11:27,814 Okay? No. Sorry, boss. 1070 01:11:27,816 --> 01:11:32,718 Ralph! I thought you should see this. 1071 01:11:42,995 --> 01:11:45,729 ¶ I'm Santa Claus ¶ 1072 01:11:50,802 --> 01:11:52,868 Hey, Ms Cullins. You oughta bundle up. 1073 01:11:52,870 --> 01:11:56,504 It got cold all of a sudden. Hey, maybe this heat wave is finally over. 1074 01:11:56,506 --> 01:11:58,672 Yeah, maybe. Are you feeling better? 1075 01:11:58,674 --> 01:12:02,308 Yeah, kinda. I should feel like I'm sittin' on top of the world. 1076 01:12:02,310 --> 01:12:05,878 Except I'm not sure where it is. The only "Top of the World" I know is this hang-out... 1077 01:12:05,880 --> 01:12:07,913 where I have a beer once in a while. 1078 01:12:07,915 --> 01:12:10,715 It's a bar? Yeah, on Sunset. 1079 01:12:10,717 --> 01:12:13,317 It's in Hollywood. Why am I not surprised? 1080 01:12:13,319 --> 01:12:15,419 Do me a favour. Call me a cab. A cab? 1081 01:12:15,421 --> 01:12:18,655 On Christmas Eve? In L.A.? Are you nuts? 1082 01:12:26,230 --> 01:12:30,865 Hey, Ms Cullins! All of a sudden you look like Santa Claus. 1083 01:12:30,867 --> 01:12:33,534 Already? 1084 01:12:33,536 --> 01:12:35,869 Works fast. It all works fast. 1085 01:12:35,871 --> 01:12:40,539 Where to, lady? - Listen, I gotta get to a little dive on Sunset... 1086 01:12:40,541 --> 01:12:43,542 or all hell is gonna break loose. 1087 01:12:43,544 --> 01:12:46,745 You're telling me. Robespierre! 1088 01:12:46,747 --> 01:12:50,281 The name is Ralph, and we're not too "tall" for time. 1089 01:12:50,283 --> 01:12:54,718 Well, okay, if you're gonna pun me, let me pun you back. You "sleigh" me. 1090 01:12:54,720 --> 01:12:57,220 Ha, ha-- Whoo! - ¶ Just dig those sleigh bells jinglin' ¶ 1091 01:12:57,222 --> 01:12:59,922 ¶ Ring-ting-tinglin' too ¶ 1092 01:12:59,924 --> 01:13:04,126 ¶ Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you ¶ 1093 01:13:04,128 --> 01:13:08,596 You want a refill, Nick? No, Sally. I think five hot apple ciders... 1094 01:13:08,598 --> 01:13:10,764 is plenty for one evening. Yeah. 1095 01:13:12,100 --> 01:13:14,934 - You owe me an explanation. - Lucy! 1096 01:13:14,936 --> 01:13:16,936 Yes. You got my note. 1097 01:13:16,938 --> 01:13:19,972 I got your note. I put on the hat. 1098 01:13:19,974 --> 01:13:22,774 It glowed! It glowed on my head! Yes! 1099 01:13:22,776 --> 01:13:25,710 Does this mean what I think it means? Does this mean I'm the real Santa Claus? 1100 01:13:25,712 --> 01:13:28,279 Is this legit? The whole shebang. 1101 01:13:28,281 --> 01:13:32,115 Oh, my goodness! What about-- What about the, uh, "or else" factor? 1102 01:13:32,117 --> 01:13:34,417 Is that real? It's real. 1103 01:13:34,419 --> 01:13:36,819 Oh, Nick. What am I gonna do? 1104 01:13:36,821 --> 01:13:39,788 I don't want to be responsible for some little kid's heart breakin'... 1105 01:13:39,790 --> 01:13:43,124 because I did the wrong thing, like you-- 1106 01:13:43,126 --> 01:13:46,994 Yeah, I know. I hurt you. 1107 01:13:46,996 --> 01:13:50,664 I'm sorry you've had so much pain over so many years. 1108 01:13:50,666 --> 01:13:55,267 But, Lucy, Santa Claus is not God. 1109 01:13:55,269 --> 01:13:58,169 Do you remember, all those years ago, 1110 01:13:58,171 --> 01:14:00,504 when that beautiful little girl sat on my knee? 1111 01:14:00,506 --> 01:14:02,472 Hmm? Do you remember? Yeah. Yeah. 1112 01:14:02,474 --> 01:14:06,442 What I told her then is still true today. 1113 01:14:06,444 --> 01:14:11,313 If you keep the love your daddy gave to you... 1114 01:14:11,315 --> 01:14:13,915 in your heart, 1115 01:14:13,917 --> 01:14:18,652 and pass on that love to other people, 1116 01:14:18,654 --> 01:14:23,556 your daddy's love will remain alive forever. 1117 01:14:23,558 --> 01:14:26,559 I hate to break up this love fest, but we have three billion gifts... 1118 01:14:26,561 --> 01:14:29,895 to deliver by sunrise, so speed this up. 1119 01:14:34,100 --> 01:14:38,836 Merry Christmas, Lucy. Merry Christmas, Santa. 1120 01:14:45,310 --> 01:14:48,110 ¶ Sleigh bells ring Are ya listenin' ¶ 1121 01:14:48,112 --> 01:14:50,412 It's gettin' a little chilly out here. Ah, yes it is. 1122 01:14:50,414 --> 01:14:52,947 The "or else" factor is reversing itself. 1123 01:14:52,949 --> 01:14:56,250 Do you guys want to speed up? I have the meter running, Lucy. 1124 01:14:56,252 --> 01:14:59,086 I mean, "Santa." 1125 01:14:59,088 --> 01:15:01,621 See, that's very funny. 1126 01:15:01,623 --> 01:15:06,558 Listen, uh, that's not the toboggan you showed me up at the North Pole. 1127 01:15:06,560 --> 01:15:09,761 How am I supposed to deliver a gazillion gifts in a taxicab? 1128 01:15:09,763 --> 01:15:11,996 What cab you talking about? 1129 01:15:18,337 --> 01:15:21,571 Oh, you're good. You're good. 1130 01:15:21,573 --> 01:15:23,573 Hey, boss. I don't want to be a nudnik, but... 1131 01:15:23,575 --> 01:15:26,442 I don't think kids are going to recognize Santa in the,,, 1132 01:15:26,444 --> 01:15:28,310 polycotton coat here. I'm gonna smack you. 1133 01:15:29,813 --> 01:15:31,979 Now, wait! 1134 01:15:31,981 --> 01:15:36,482 Hate to make you nervous or anything, but can we talk about a couple things... 1135 01:15:36,484 --> 01:15:38,484 before we do that? Sure. 1136 01:15:38,486 --> 01:15:41,320 First, if you want to scatter some white dreads, I'm happy with that. 1137 01:15:41,322 --> 01:15:42,954 But not a whole head. Okay? Mm-hmm. 1138 01:15:42,956 --> 01:15:46,424 Secondly, am I gonna be sproutin' any facial hair? 1139 01:15:46,426 --> 01:15:50,694 Lucy, for the next two centuries, you will not change one iota... 1140 01:15:50,696 --> 01:15:52,962 from what you are right now. 1141 01:15:52,964 --> 01:15:54,997 Oh, well, come on with it! 1142 01:16:03,340 --> 01:16:05,973 I like everything except for the belt. 1143 01:16:05,975 --> 01:16:08,908 I'm short-waisted. It cuts me at the waist. Must I? 1144 01:16:11,512 --> 01:16:15,680 Ah! So much better! 1145 01:16:15,682 --> 01:16:19,383 - Shall we? - Oh, yes. I think we shall. 1146 01:16:19,385 --> 01:16:23,153 My, but your pants are awfully short. 1147 01:16:23,155 --> 01:16:26,523 Guess you're too tall for 'em, huh? Thank you. 1148 01:16:26,525 --> 01:16:32,361 Oh, Rashomon. I'm sure you don't mind driving. I'm just not ready yet. 1149 01:16:32,363 --> 01:16:34,396 Nick! Hmm? 1150 01:16:34,398 --> 01:16:40,235 - Where's your Santa clothes? - There's only room for one Santa, Lucy. 1151 01:16:40,237 --> 01:16:42,470 Let's say I'm just coming along for your training run. 1152 01:16:42,472 --> 01:16:44,872 Oh. All right then. 1153 01:16:44,874 --> 01:16:48,475 We'll talk about it later. Uh, Rakiki? You don't mind... 1154 01:16:48,477 --> 01:16:52,212 getting in the back seat, do you, 'cause I know it's so small and cramped, 1155 01:16:52,214 --> 01:16:54,547 'cause it's meant for an elf, and you got a pituitary problem. 1156 01:16:54,549 --> 01:16:56,682 So sorry to hear about it. 1157 01:16:56,684 --> 01:16:59,017 Boss? Hmm? 1158 01:16:59,019 --> 01:17:01,853 Why don't you have the honours, one last time? 1159 01:17:01,855 --> 01:17:06,022 Thank you, Ralph. I'd like that. 1160 01:17:06,024 --> 01:17:08,524 Ready, Rudolph? 1161 01:17:08,526 --> 01:17:11,994 Now, Dasher, now Dancer, 1162 01:17:11,996 --> 01:17:14,696 now Prancer and Vixen; 1163 01:17:14,698 --> 01:17:17,065 on, Comet, on Cupid, 1164 01:17:17,067 --> 01:17:19,267 on Donder and Blitzen. 1165 01:17:19,269 --> 01:17:23,670 Now dash away, dash away all! 1166 01:17:23,672 --> 01:17:26,506 Ooh-yea! 1167 01:17:28,042 --> 01:17:29,408 Yahoo! 1168 01:17:40,119 --> 01:17:45,322 I can't believe I'm flyin'! It's just too much! 1169 01:17:59,237 --> 01:18:01,203 Oh! 1170 01:18:01,205 --> 01:18:04,706 We made it. 1171 01:18:04,708 --> 01:18:09,810 Well, Lucy. Are you ready for your first delivery? 1172 01:18:09,812 --> 01:18:12,979 Uh-- Yeah, yeah. Go on then. 1173 01:18:12,981 --> 01:18:16,816 Okay. Are they gonna be okay up here by themselves? 1174 01:18:16,818 --> 01:18:19,151 The reindeer? Yeah. Fine, fine. Oh, good. 1175 01:18:19,153 --> 01:18:21,253 You don't suffer from vertigo, do you? Not any more. 1176 01:18:21,255 --> 01:18:25,490 Oh, thank you. All right, children! Merry Christmas! 1177 01:18:29,895 --> 01:18:32,128 Oh, wait-- 1178 01:18:32,130 --> 01:18:34,897 What, what? This is a real chimney! 1179 01:18:34,899 --> 01:18:37,332 Yes! Why do we do it in a real chimney? 1180 01:18:37,334 --> 01:18:40,935 What did you expect? Well, I ju-- I didn't-- I thought it was just, 1181 01:18:40,937 --> 01:18:43,637 like a story! No, no, no, no, no. No, it's the rules, 1182 01:18:43,639 --> 01:18:45,305 and you have to go down. 1183 01:18:45,307 --> 01:18:47,640 No, wait! Okay. Okay. Wait till we get to England. 1184 01:18:47,642 --> 01:18:50,643 - Why? - The chimney pots start like this. 1185 01:18:50,645 --> 01:18:53,479 Oh, this is going to be a long night, isn't it? Now the other foot. 1186 01:18:53,481 --> 01:18:55,514 Now, stand on the ledges. What ledge? 1187 01:18:55,516 --> 01:18:57,649 The brick ledge-- There's a wall! O-kay! 1188 01:18:57,651 --> 01:19:00,918 Okay. Okay. Right, one, two-- 1189 01:19:00,920 --> 01:19:03,453 Wait, wait, wait! What if there's a fire? - What? 1190 01:19:03,455 --> 01:19:05,655 There won't be a fire! How do you know? 1191 01:19:05,657 --> 01:19:08,591 - I've been doing this for 200 years! - I know, but... 1192 01:19:08,593 --> 01:19:10,693 you're you, and I'm just me. 1193 01:19:10,695 --> 01:19:13,595 I'm smelling sugar cookies. 1194 01:19:13,597 --> 01:19:17,665 I don't think that's sugar cookies you're smellin'. 1195 01:19:17,667 --> 01:19:20,334 You know what, I-I can't do that. Come on, come on. 1196 01:19:20,336 --> 01:19:24,004 - Lucy, come on! - It's gonna be so easy. 1197 01:19:24,006 --> 01:19:26,339 - It's fun, it goes like that! - Like that! 1198 01:19:26,341 --> 01:19:28,441 Like that? I just want you to know, Yeah. 1199 01:19:28,443 --> 01:19:32,011 I'm doing this under duress! 1200 01:19:33,381 --> 01:19:36,482 Whoa-ho, whoa-ho, whoa-ho. 1201 01:19:36,484 --> 01:19:39,818 Wait till we get to the Kwanzaa huts. 1202 01:19:39,820 --> 01:19:45,155 That was so not fun. So not fun! 1203 01:19:45,157 --> 01:19:48,525 Don't think I don't know you did that on purpose, Rakiki. 1204 01:19:48,527 --> 01:19:51,628 Hello. Hi. Hi. 1205 01:19:51,630 --> 01:19:55,798 - Now-Now don't you be afraid, okay? - I'm not. 1206 01:19:55,800 --> 01:19:59,401 Well, I would be if I saw some stranger in my living room. 1207 01:19:59,403 --> 01:20:03,638 But, not to panic, because I'm what they call a "Santa in training." 1208 01:20:03,640 --> 01:20:05,873 You don't look like Santa. 1209 01:20:05,875 --> 01:20:09,843 - Well, what do you mean? - Because you're a girl. 1210 01:20:09,845 --> 01:20:14,080 I am a girl. And you are so sweet to notice! 1211 01:20:14,082 --> 01:20:16,348 And because you're so sweet, you know what I'm going to do? 1212 01:20:16,350 --> 01:20:19,750 I'm gonna give you the bestest present I have in my great, big bag. 1213 01:20:19,752 --> 01:20:22,319 Wow! 1214 01:20:22,321 --> 01:20:26,322 How'd that bike get in there? That's just what I wanted! 1215 01:20:26,324 --> 01:20:28,757 Whoo! How'd I do that? 1216 01:20:28,759 --> 01:20:31,760 - You're Santa. - That's right. 1217 01:20:31,762 --> 01:20:34,329 I'm Santa. 1218 01:20:34,331 --> 01:20:38,533 - And you're... James. - Right. 1219 01:20:38,535 --> 01:20:41,802 Now, how cool is that? I knew your name immediately! 1220 01:20:43,071 --> 01:20:44,837 Whoa! 1221 01:20:46,373 --> 01:20:49,407 You better go now. 1222 01:20:49,409 --> 01:20:51,575 I think I hear my dad coming. 1223 01:20:51,577 --> 01:20:55,745 - You landed kind of hard coming down the chimney. - Yeah, tell me about it. 1224 01:20:55,747 --> 01:20:59,681 The thing is, James, I can't go back the way I came. 1225 01:20:59,683 --> 01:21:02,916 - Any suggestions? - Front door? 1226 01:21:09,290 --> 01:21:12,424 You know, Residue, you could have been a lot more helpful... 1227 01:21:12,426 --> 01:21:14,592 on how to get back up that chimney. 1228 01:21:14,594 --> 01:21:17,461 If you knew my name, I might. 1229 01:21:17,463 --> 01:21:22,264 Why, Risotto, I don't know what you mean. And if you're not careful, I could fire you. 1230 01:21:22,266 --> 01:21:26,768 It's a lifetime contract, and elves age slowly! 1231 01:21:26,770 --> 01:21:30,604 Ah, but in your case, they grow quickly! 1232 01:21:30,606 --> 01:21:33,573 Oh, look, Rapscallion, 1233 01:21:33,575 --> 01:21:36,942 there's the Hollywood sign! 1234 01:21:39,746 --> 01:21:41,612 And over there's the Staples Center. 1235 01:21:41,614 --> 01:21:45,616 Oh, if you fell out, we might be able to trade you for Shaq. 1236 01:21:45,618 --> 01:21:48,118 It's gonna be a long night going up and down those chimneys. 1237 01:21:48,120 --> 01:21:50,320 Oh, you just couldn't wait to say that, could you? 1238 01:21:50,322 --> 01:21:52,922 Mm-hmm. Well, all right. 1239 01:21:52,924 --> 01:21:57,926 In the spirit of Christmas, and since I'm your new boss, I'll call you Ralph. 1240 01:21:57,928 --> 01:22:02,230 - Thank you. - So, Ralph, when are we gonna get to China? 1241 01:22:02,232 --> 01:22:05,433 Because I'm so peckish for some Peking duck. 1242 01:22:05,435 --> 01:22:08,469 Lucy, do you think there's one last stop you'd like to make... 1243 01:22:08,471 --> 01:22:10,871 before we continue with our deliveries? 1244 01:22:13,909 --> 01:22:18,010 Yeah. Yeah, there is. 1245 01:22:18,012 --> 01:22:22,113 ¶ A thrill of hope ¶ 1246 01:22:22,115 --> 01:22:26,917 ¶ The weary world rejoices ¶ 1247 01:22:26,919 --> 01:22:31,821 ¶ For yonder breaks ¶ 1248 01:22:31,823 --> 01:22:36,458 ¶ A new and glorious morn ¶ 1249 01:22:36,460 --> 01:22:40,328 ¶ Fall ¶ 1250 01:22:40,330 --> 01:22:43,831 ¶ On your knees ¶ 1251 01:22:45,301 --> 01:22:49,502 ¶ Oh, hear ¶ 1252 01:22:49,504 --> 01:22:53,505 ¶ The angel voices ¶ 1253 01:22:54,975 --> 01:22:59,276 ¶ Oh, night ¶ 1254 01:23:00,479 --> 01:23:04,013 ¶ Divine ¶ 1255 01:23:04,015 --> 01:23:08,950 ¶ Oh, night ¶ 1256 01:23:08,952 --> 01:23:12,786 ¶ When Christ was born ¶ 1257 01:23:13,822 --> 01:23:18,690 ¶ Oh, night ¶ 1258 01:23:18,692 --> 01:23:22,961 ¶ Divine ¶ 1259 01:23:22,963 --> 01:23:27,931 ¶ Oh, night ¶ 1260 01:23:27,933 --> 01:23:30,566 ¶ Oh, night ¶ 1261 01:23:30,568 --> 01:23:34,369 ¶ Divine ¶¶ 1262 01:23:36,573 --> 01:23:38,573 Whoo! Yes! 1263 01:23:38,575 --> 01:23:41,975 Yes! She was really great. 1264 01:23:47,348 --> 01:23:50,582 How'd I do, Grandma? Baby, tonight you were part of heaven's choir. 1265 01:23:50,584 --> 01:23:52,550 You rocked, girl. Oh, yes. 1266 01:23:53,786 --> 01:23:56,787 - Merry Christmas, Mom. - Lucy! 1267 01:23:56,789 --> 01:24:00,457 Yeah. Oh, baby, you come home for Christmas. 1268 01:24:00,459 --> 01:24:03,793 - Yeah. - Hey, sis. Come here! 1269 01:24:03,795 --> 01:24:05,995 What's up with the Santa suit, huh? 1270 01:24:05,997 --> 01:24:10,632 I wish I could explain it to you, but-- Lucy. 1271 01:24:10,634 --> 01:24:15,803 When tonight is over, you'll have Christmas day to do whatever your heart desires. 1272 01:24:15,805 --> 01:24:19,006 Now you're Santa, anything is possible. Great! 1273 01:24:19,008 --> 01:24:20,440 Lucy, what's goin' on? 1274 01:24:20,442 --> 01:24:23,876 Do you have your heart medication with you? 1275 01:24:23,878 --> 01:24:27,312 Hey, everybody, you're not gonna believe it! 1276 01:24:27,314 --> 01:24:29,280 It's snowing outside! 1277 01:24:35,321 --> 01:24:40,156 This is amazing! It hasn't snowed in Los Angeles for-- never! 1278 01:24:40,158 --> 01:24:44,459 Hey, check it out! It's Santa's sleigh and Rudolph! 1279 01:24:46,830 --> 01:24:52,066 Not much to look at, folks. Just a sleigh with nine tiny reindeer. 1280 01:24:58,540 --> 01:25:01,541 Now, listen. I can't explain everything right now. 1281 01:25:01,543 --> 01:25:04,577 So I'm gonna drop by for Christmas brunch. 1282 01:25:04,579 --> 01:25:07,713 And, Mom, when I say I'm gonna drop in for Christmas brunch, 1283 01:25:07,715 --> 01:25:10,882 don't stand anywhere near the fireplace. Lucy-- 1284 01:25:15,921 --> 01:25:20,255 Uh, Lucy, i-is this a reindeer doin' his business on my leg? 1285 01:25:21,992 --> 01:25:26,327 - Yeah. - And... why is it snowin' in L.A.? 1286 01:25:26,329 --> 01:25:31,164 Oh, well, that's a pretty long story, my brother. 1287 01:25:31,166 --> 01:25:33,332 Jeez, Lucy. I-I'm confused. 1288 01:25:33,334 --> 01:25:35,567 It's okay. 1289 01:25:35,569 --> 01:25:40,838 Daddy? I don't know why, but I think Aunt Lucy might be Santa Claus. 1290 01:25:42,775 --> 01:25:46,242 Well, I think I'm ready to rock 'n' roll. 1291 01:25:47,245 --> 01:25:49,378 Where's Nick? 1292 01:25:49,380 --> 01:25:51,380 Come on, Nick. We gonna be late! 1293 01:25:51,382 --> 01:25:56,450 Oh, I'm afraid this is my stop, Lucy. From now on, you're on your own. 1294 01:25:56,452 --> 01:25:58,385 What are you talkin' about? 1295 01:25:58,387 --> 01:26:02,222 Well, Helga and I plan to live in Saint-Tropez. She likes the sun-- 1296 01:26:02,224 --> 01:26:05,225 - Oh, no. No, no, no, no, no. - I need to settle down, Lucy. 1297 01:26:05,227 --> 01:26:08,127 No! You are not leaving me out here by myself. 1298 01:26:08,129 --> 01:26:11,630 This is my first night as Santa Claus! I don't know how to do this job! 1299 01:26:11,632 --> 01:26:14,065 I don't know how to go up the chimney. I don't know what to do about this bag... 1300 01:26:14,067 --> 01:26:17,701 that keeps throwin' all these toys, and I don't know anything about these reindeers! 1301 01:26:17,703 --> 01:26:21,704 Now Dasher, now Dancer, now Prancer, now Vixen-- You know what I'm saying. 1302 01:26:21,706 --> 01:26:24,406 I need your help here. You cannot leave. 1303 01:26:24,408 --> 01:26:28,476 And since you told me that I'm the great, mammy-jammy Santa Claus, 1304 01:26:28,478 --> 01:26:34,114 I'm declarin' you Santa Claus Emeritus. 1305 01:26:34,116 --> 01:26:38,084 Which means that you are are gonna help me over the next 200 years... 1306 01:26:38,086 --> 01:26:42,220 find the next Santa Claus so I don't have to go through what you went through... 1307 01:26:42,222 --> 01:26:44,922 looking for me. 1308 01:26:44,924 --> 01:26:48,558 Now, do we have a deal? 1309 01:26:48,560 --> 01:26:54,296 Come on, Nick! Please? Please? 1310 01:26:54,298 --> 01:26:56,498 Deal. Deal. 1311 01:26:56,500 --> 01:27:01,102 All right. Look, we're burning daylight on the international dateline. 1312 01:27:01,104 --> 01:27:03,270 Okay, right now you are burnin' my last nerve. 1313 01:27:03,272 --> 01:27:06,339 Get your behind in the back of the sled, okay? 1314 01:27:07,575 --> 01:27:10,809 I'm ready for this. 1315 01:27:10,811 --> 01:27:14,312 Now Dancer and... 1316 01:27:14,314 --> 01:27:16,447 Prancer and... 1317 01:27:16,449 --> 01:27:18,449 Nixon and... 1318 01:27:18,451 --> 01:27:20,684 Blitzen and-- 1319 01:27:20,686 --> 01:27:24,020 Dash away, dash away, dash away all! 1320 01:27:24,022 --> 01:27:30,492 Now dash away, dash away-- We're not dashing at all. 1321 01:27:33,463 --> 01:27:36,864 Take up the reins, Lucy. Oh, well, how am I supposed to know that? 1322 01:27:36,866 --> 01:27:39,166 This is just my first time bein' Santa Claus. 1323 01:27:39,168 --> 01:27:42,668 You been Santa Claus for 200 years! All right. 1324 01:27:43,504 --> 01:27:45,537 Hee-yow! Whoo! 1325 01:27:45,539 --> 01:27:50,374 ¶ Just dig those sleigh bells jinglin', ring-ting-tinglin' too ¶ 1326 01:27:50,376 --> 01:27:55,478 ¶ Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you ¶ 1327 01:27:55,480 --> 01:28:00,548 ¶ Outside the snow is fallin' But your friends are callin' yoo-hoo ¶ 1328 01:28:00,550 --> 01:28:04,517 ¶ Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you ¶ 1329 01:28:05,953 --> 01:28:09,354 ¶ Giddyap, giddyap, giddyap Let's go ¶ 1330 01:28:09,356 --> 01:28:11,956 ¶ Let's look at the show ¶ 1331 01:28:11,958 --> 01:28:16,492 ¶ We're riding in a winterland of snow ¶ 1332 01:28:16,494 --> 01:28:19,495 ¶ Giddyap, giddyap, giddyap It's grand ¶ 1333 01:28:19,497 --> 01:28:22,164 ¶ Just holdin' your hand ¶ 1334 01:28:22,166 --> 01:28:26,034 ¶ We're gliding along with the songs of a wint'ry wonderland ¶ 1335 01:28:26,036 --> 01:28:31,472 ¶ Our cheeks are nice and rosy Comfy, cosy are we ¶ Merry Christmas! 1336 01:28:31,474 --> 01:28:34,508 ¶ We're snugglin' close together like two birds of a feather should be ¶ 1337 01:28:34,510 --> 01:28:36,877 She is Santa, Daddy! 1338 01:28:36,879 --> 01:28:41,348 ¶ Let's take the road before us and sing a chorus or two ¶ 1339 01:28:41,350 --> 01:28:46,186 ¶ Come on, it's lovely weather for a sleigh ride together with you ¶ 1340 01:28:46,188 --> 01:28:49,055 Merry Christmas! Bye, Aunt Lucy! 1341 01:28:57,564 --> 01:29:01,198 Mer-ry Christmas! 1342 01:29:08,039 --> 01:29:12,207 ¶ Oh, call me Santa Call me Kringle Call me ol' Saint Nick ¶ 1343 01:29:12,209 --> 01:29:15,577 ¶ All those have a beautiful ring ¶ 1344 01:29:15,579 --> 01:29:18,947 ¶ Pleasin' is the reason And the season's a kick ¶ 1345 01:29:18,949 --> 01:29:21,748 ¶ When you're Santa, baby You gotta swing ¶ 1346 01:29:22,751 --> 01:29:24,416 ¶ Swing ¶ 1347 01:29:26,953 --> 01:29:28,686 ¶ I dare ya ¶ 1348 01:29:42,401 --> 01:29:46,636 ¶ Hey, call me Santa Call me Kringle Call me 'ol St Nick ¶ 1349 01:29:46,638 --> 01:29:50,106 ¶ All those have a beautiful ring ¶ 1350 01:29:50,108 --> 01:29:53,442 ¶ Pleasin' is the reason and the season's a kick ¶ 1351 01:29:53,444 --> 01:29:57,546 ¶ When you're Santa, baby You gotta swing ¶ 114862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.