All language subtitles for Annika s01e01.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:07,899 This is the Clyde Coastguard. 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,179 I've got a body tangled in a net. 3 00:00:10,300 --> 00:00:12,459 Something's sticking in him. 4 00:00:12,580 --> 00:00:13,739 Quick as you can. 5 00:00:42,740 --> 00:00:43,739 Call me Annika. 6 00:00:45,820 --> 00:00:49,099 Captain Ahab spends a year hunting Moby Dick 7 00:00:49,220 --> 00:00:52,659 and it's a pretty challenging year by anyone's standards. 8 00:00:52,780 --> 00:00:55,979 Typhoons hit the boat, lightning strikes the mast and 9 00:00:56,100 --> 00:00:59,299 pretty sure he loses a false leg, and also most of his crew, 10 00:00:59,420 --> 00:01:01,739 including his first mate, Starbuck. 11 00:01:02,900 --> 00:01:04,739 Actually, can I get a coffee? 12 00:01:05,940 --> 00:01:08,579 When Ahab finally sights the whale, 13 00:01:08,700 --> 00:01:13,139 he launches his harpoon, but it flips his tail 14 00:01:13,260 --> 00:01:15,539 and smashes his boat to pieces. 15 00:01:15,660 --> 00:01:18,459 Ahab gets the line caught around his neck 16 00:01:18,580 --> 00:01:22,739 and, well, he's dragged in to the water where he basically drowns. 17 00:01:22,860 --> 00:01:24,459 And that's him gone. 18 00:01:26,660 --> 00:01:28,579 It's a terrible voyage. 19 00:01:28,700 --> 00:01:32,859 Everyone goes mad and no-one even knows if the whale dies or not. 20 00:01:42,900 --> 00:01:44,099 One thing I do know? 21 00:01:45,300 --> 00:01:47,219 This great white whale definitely did. 22 00:01:48,500 --> 00:01:49,899 Thanks. 23 00:01:50,020 --> 00:01:51,179 DS McAndrews. 24 00:01:53,340 --> 00:01:56,459 So well done for getting DI. Thanks. 25 00:01:58,100 --> 00:02:01,819 Bit flowery, but otherwise it's a very moving sentiment. 26 00:02:03,460 --> 00:02:04,659 Coastguard call you, then? 27 00:02:04,780 --> 00:02:06,619 Yeah, he's pretty shaken up. 28 00:02:09,460 --> 00:02:11,739 So do we all get these jackets, then? 29 00:02:12,780 --> 00:02:15,739 Oh, this might be yours, actually, it's pretty... it's roomy. 30 00:02:19,340 --> 00:02:21,859 So did you do it? That's what you'r leading with, is it? 31 00:02:21,980 --> 00:02:24,259 Well, sometimes you get lucky with an early confession. 32 00:02:24,380 --> 00:02:26,779 You haven't changed. Yes, I have. 33 00:02:27,980 --> 00:02:30,899 Get him to the morgue, I'll see you tomorrow. 34 00:03:26,100 --> 00:03:30,339 This is how I went to school, look how popular it made me. 35 00:03:30,460 --> 00:03:31,779 You haven't got any friends. 36 00:03:31,900 --> 00:03:35,859 Yeah, but not... This is a boat. 37 00:03:35,980 --> 00:03:38,179 The new school's not even on the river, 38 00:03:38,300 --> 00:03:39,499 I have to walk the rest of the way. 39 00:03:39,620 --> 00:03:43,059 Well, then, you can describe this bit, the wind in your hair, 40 00:03:43,180 --> 00:03:44,619 the spray in your face. 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,459 Everyone will think I've been arrested. 42 00:03:48,580 --> 00:03:51,019 I've got to say Morgan, I'm not ruling that out. 43 00:04:17,740 --> 00:04:19,819 Want me to bring your tea, ma'am? 44 00:04:19,940 --> 00:04:21,859 No, I'll do it out there. 45 00:04:23,940 --> 00:04:26,099 Don't want them to think I'm a dick 46 00:04:26,220 --> 00:04:28,939 for having a big private office, you know. Want to be a team player. 47 00:04:31,100 --> 00:04:32,899 This is your office, isn't it? Yeah. 48 00:04:35,780 --> 00:04:37,139 I'll... 49 00:04:49,420 --> 00:04:51,339 Morning, everyone. 50 00:04:51,460 --> 00:04:53,019 I'm DI Annika Strandhed. 51 00:04:53,140 --> 00:04:56,659 I know you weren't expecting to start for another week, 52 00:04:56,780 --> 00:04:59,299 but early morning body waits for no man. 53 00:05:00,940 --> 00:05:03,139 So let's take it as red we've done the name games 54 00:05:03,260 --> 00:05:06,819 and the trust exercises and... make a start. 55 00:05:07,940 --> 00:05:09,259 Just through there. 56 00:05:11,180 --> 00:05:13,179 Ooh, body sensor. 57 00:05:25,180 --> 00:05:27,019 From documentation on the body, 58 00:05:27,140 --> 00:05:29,859 the victim is Arthur Hendry, the owner of... Oh, hiya. 59 00:05:29,980 --> 00:05:34,059 DS Clark, is it? Tyrone. 60 00:05:34,180 --> 00:05:36,499 Did they send you the notes? 61 00:05:36,620 --> 00:05:38,819 I read them in the cab. I can jump in if you want. 62 00:05:38,940 --> 00:05:42,699 From documentation on the body the victim is Arthur Hendry. 63 00:05:42,820 --> 00:05:44,299 Owner of Aquatic Watch. 64 00:05:44,420 --> 00:05:47,899 A wee boat business where folk can photograph whales, 65 00:05:48,020 --> 00:05:50,419 dolphins and, I don't know, mermaids. 66 00:05:50,540 --> 00:05:53,579 Reported missing by his wife Isla. OK, thank you. 67 00:05:54,900 --> 00:05:56,139 Blah. 68 00:05:57,780 --> 00:05:59,219 Oh, come on! 69 00:05:59,340 --> 00:06:01,299 Pathology have sent us an estimate 70 00:06:01,420 --> 00:06:04,019 of between 20 and 2200 hours for time of death. 71 00:06:04,140 --> 00:06:06,139 He was already dead when he was dumped in the water. 72 00:06:06,260 --> 00:06:10,059 We'll be breaking the news to the relatives after this 73 00:06:10,180 --> 00:06:11,859 so I don't know if you want to... 74 00:06:13,420 --> 00:06:16,339 Yeah, yeah, holiday's over. 75 00:06:17,860 --> 00:06:22,699 Cause of death, um, well, a massive harpoon to the head. 76 00:06:22,820 --> 00:06:24,619 Michael's our search diver, 77 00:06:24,740 --> 00:06:28,659 and, almost immediately spotted the harpoon might be a factor. 78 00:06:28,780 --> 00:06:30,419 Call that an instinct. 79 00:06:30,488 --> 00:06:32,887 OK, we'll need a search area for where the body was dumped, 80 00:06:32,932 --> 00:06:34,731 factor in the storm earlier that day. 81 00:06:34,852 --> 00:06:36,811 Was a bastard, wasn't it? I lost a weather balloon. 82 00:06:36,932 --> 00:06:39,891 You have your own weather balloon? Not any more. 83 00:06:40,012 --> 00:06:43,771 So it's a new unit, I should've got cupcakes, 84 00:06:43,892 --> 00:06:46,051 but I got some... 85 00:06:47,292 --> 00:06:52,171 ..salted liquorice from Norway, it's an acquired taste. 86 00:06:52,292 --> 00:06:53,371 Um... 87 00:06:55,292 --> 00:07:00,771 Well, I'll leave it here, and then you can just help yourselves. 88 00:07:06,772 --> 00:07:10,771 Was sent on a leadership course before taking this job. 89 00:07:10,892 --> 00:07:13,011 I went on a mini break to Madrid instead. 90 00:07:14,092 --> 00:07:15,411 I regret that now. 91 00:07:25,532 --> 00:07:27,211 Get yourself home, Finlay. 92 00:07:34,692 --> 00:07:36,051 Can I use your phone? 93 00:07:47,572 --> 00:07:51,011 Could you tell us when you last saw your husband, Isla? 94 00:07:51,132 --> 00:07:53,291 Here. 95 00:07:53,412 --> 00:07:55,651 At this time yesterday. 96 00:07:55,772 --> 00:07:58,131 And then where did he go? 97 00:07:58,252 --> 00:08:00,211 We don't know. 98 00:08:00,332 --> 00:08:02,651 But you were all supposed to meet later for dinner 99 00:08:02,772 --> 00:08:04,891 at the Green Garden? Aye. 100 00:08:05,093 --> 00:08:06,292 For his birthday. 101 00:08:07,693 --> 00:08:09,172 Would he have gone in to work? 102 00:08:09,293 --> 00:08:10,892 No, I don't think so. 103 00:08:11,013 --> 00:08:14,052 We've no bookings, the casuals have gone for the season. 104 00:08:14,173 --> 00:08:15,932 Finlay's the only one left. 105 00:08:17,333 --> 00:08:21,092 Who's Finlay? Cousin. Looks after the boat yard. 106 00:08:22,333 --> 00:08:24,332 Was your father in any trouble? 107 00:08:24,453 --> 00:08:26,612 Did he have any recent run-ins, or...? 108 00:08:29,613 --> 00:08:31,132 Oh, do we have to do this now? 109 00:08:32,373 --> 00:08:33,572 Come here. 110 00:08:33,693 --> 00:08:36,652 I, I know it's a shock, we'll give you some space. 111 00:08:36,773 --> 00:08:40,132 But, I'm afraid we have to identify the body. 112 00:08:41,533 --> 00:08:42,812 I'll do it. 113 00:08:49,185 --> 00:08:50,824 So I don't know if you're an expert 114 00:08:50,945 --> 00:08:53,784 on the history of harpoons, but I am. 115 00:08:53,905 --> 00:08:55,144 Or rather, Google is. 116 00:08:55,265 --> 00:08:58,944 And I can tell you that they date back to Palaeolithic times. 117 00:09:00,585 --> 00:09:04,104 And there's a reference to them in the Bible, 118 00:09:04,225 --> 00:09:06,104 and, of course, Hermon Melville had 119 00:09:06,225 --> 00:09:11,744 a lot to say about them in Moby Dick. 120 00:09:13,865 --> 00:09:15,384 And me too, as it happens, 121 00:09:15,505 --> 00:09:19,464 because I think death by harpoon 122 00:09:19,585 --> 00:09:23,464 suggests someone is trying to get a point across. 123 00:09:28,585 --> 00:09:29,704 OK, fine. 124 00:09:31,745 --> 00:09:33,784 There are quite a few injuries. 125 00:09:42,545 --> 00:09:44,424 I'm afraid you have to say it. 126 00:09:45,625 --> 00:09:46,984 It's Arthur. 127 00:09:52,985 --> 00:09:55,264 We'll arrange for you to have it back. 128 00:09:55,385 --> 00:09:56,904 We fished all our lives. 129 00:09:58,585 --> 00:10:00,344 Mackerel. 130 00:10:00,465 --> 00:10:02,224 Oh, Christ, what a life. 131 00:10:05,225 --> 00:10:09,184 Then we saw this boat for sale, painted it, 132 00:10:09,305 --> 00:10:12,784 did trips for the tourists, made a real go of it. 133 00:10:15,065 --> 00:10:16,384 We wanted to retire. 134 00:10:17,545 --> 00:10:19,984 Pass something decent on to the kids. 135 00:10:23,025 --> 00:10:24,744 That was the dream anyway. 136 00:10:29,985 --> 00:10:33,184 That swear'st grace o'erboard, no oath on shore? 137 00:10:33,305 --> 00:10:36,384 Hast thou no mouth by land? What is the news? 138 00:10:36,505 --> 00:10:39,144 OK. And then, Morgan, is it? 139 00:10:39,265 --> 00:10:41,104 You say, "The best news is that 140 00:10:41,225 --> 00:10:44,224 "we've safely found our king and company." 141 00:10:45,665 --> 00:10:49,504 The best news is that we've safely found our king and company. 142 00:10:49,625 --> 00:10:53,664 OK. Bit flat but you're new, we'll get you there by tomorrow. 143 00:10:53,785 --> 00:10:57,024 So then you exit and Prospero enters. 144 00:11:06,585 --> 00:11:08,384 What's this? Tyrone came looking fo 145 00:11:08,505 --> 00:11:10,464 Finlay and thinks he's got a crime scene. 146 00:11:10,585 --> 00:11:12,744 The body being dumped here would fit with the storm, 147 00:11:12,865 --> 00:11:15,064 the tidal flow and where we pulled him out the water. OK. 148 00:11:16,185 --> 00:11:19,184 I don't need to be the first you call 149 00:11:19,305 --> 00:11:23,384 but I definitely need to be in the top... three. 150 00:11:24,625 --> 00:11:25,904 Morgan. 151 00:11:31,665 --> 00:11:33,304 Hello. 152 00:11:33,425 --> 00:11:35,184 Did you see the open padlock? 153 00:11:35,305 --> 00:11:39,064 It wasn't forced so it must've been opened by someone with a key. 154 00:11:39,185 --> 00:11:40,584 My money's on Finlay. 155 00:11:40,705 --> 00:11:42,744 Well, or any of the Hendrys. 156 00:11:42,865 --> 00:11:45,184 Nah, they were at the Green Garden, alibis check out. 157 00:11:45,305 --> 00:11:47,864 There was a booking for four, only three show up. 158 00:11:47,985 --> 00:11:48,984 Arthur was the no-show 159 00:11:49,105 --> 00:11:51,424 cos he was getting himself killed in his own boat yard. 160 00:11:51,545 --> 00:11:53,024 You can't make Finlay a suspect 161 00:11:53,145 --> 00:11:55,224 cos you found his prints, he works here. 162 00:11:55,345 --> 00:11:57,584 Sure. Let me show you. 163 00:11:57,705 --> 00:11:58,784 Wrapping these up quickly 164 00:11:58,905 --> 00:12:01,584 doesn't mean you get to go back to Malaga or wherever you were. 165 00:12:01,705 --> 00:12:04,024 Biarritz. Oh. Nice. 166 00:12:04,145 --> 00:12:06,664 So I think that Finlay was doing maintenance 167 00:12:06,785 --> 00:12:08,904 when Arthur comes in and there's a confrontation. 168 00:12:09,025 --> 00:12:11,744 The conflicts in family businesses are always about power or money. 169 00:12:11,865 --> 00:12:14,144 Yeah. I just don't get the impression 170 00:12:14,265 --> 00:12:16,624 there's much of either in this company. 171 00:12:16,745 --> 00:12:18,984 Well, then maybe he was upset about not being invited to dinner. 172 00:12:19,105 --> 00:12:21,744 Either way, his temper gets the better of him 173 00:12:21,865 --> 00:12:25,144 and there's a struggle, there's smashed glass, a kicked in seat. 174 00:12:25,265 --> 00:12:28,544 Boot prints? No, the storm eliminated anything useful. 175 00:12:28,665 --> 00:12:33,064 But Finlay grabs a spear gun, fires it, pins the victim to the cabin. 176 00:12:35,545 --> 00:12:39,904 Hm. Just because he wasn't invited to dinner? 177 00:12:40,025 --> 00:12:42,704 The puncture mark on the boat matches the harpoon wound 178 00:12:42,825 --> 00:12:45,024 in the body, and we found a trace of blood in the cabin. 179 00:12:45,145 --> 00:12:48,384 I think we've got the scene. Hmm. 180 00:12:50,545 --> 00:12:51,984 OK. I buy it. 181 00:12:53,505 --> 00:12:54,864 Why did you transfer? 182 00:12:54,985 --> 00:12:56,824 You could've gone up the ranks of border command. 183 00:12:56,945 --> 00:12:59,024 Well, arresting traffickers gets a bit samey. 184 00:12:59,145 --> 00:13:02,184 Plus, I heard about you. What did you hear? 185 00:13:02,305 --> 00:13:04,864 Well, your conviction rate was so high because of 186 00:13:04,985 --> 00:13:06,904 how you looked at an investigation. 187 00:13:07,025 --> 00:13:09,304 And how am I looking at this one? 188 00:13:09,425 --> 00:13:10,904 Well, why use a harpoon? 189 00:13:11,025 --> 00:13:14,184 And why was there one on a sightseeing boat anyway? 190 00:13:14,305 --> 00:13:15,704 Exactly. 191 00:13:15,825 --> 00:13:17,824 Well, apparently you get... 192 00:13:17,945 --> 00:13:19,304 ..the same conviction rate 193 00:13:19,425 --> 00:13:20,984 if you just stick a pin in the crime board. 194 00:13:22,185 --> 00:13:23,424 Isn't that Finlay? 195 00:13:24,905 --> 00:13:26,784 Coming back to clean up I bet. 196 00:13:27,865 --> 00:13:31,024 Hey. Hey, can we have a word, Finlay? 197 00:13:34,905 --> 00:13:36,904 Hey! Oi! 198 00:13:48,425 --> 00:13:50,064 Is he armed? Maybe. 199 00:13:50,185 --> 00:13:53,344 Maybe? Maybe? how is that helpful? I didn't see. 200 00:13:57,265 --> 00:13:59,464 There. Oi, you! 201 00:13:59,585 --> 00:14:01,064 Hey, stop! 202 00:14:07,585 --> 00:14:08,824 Where is he? 203 00:14:18,145 --> 00:14:20,024 The unit's first arrest. 204 00:14:20,145 --> 00:14:23,024 Ah, let's hope they all come... shrink wrapped. 205 00:14:24,000 --> 00:14:26,559 Interview with Finlay Morris, time of day as stamped. 206 00:14:27,860 --> 00:14:29,359 Enjoying yourself? 207 00:14:29,431 --> 00:14:32,550 What, chatting with you when I should be having dinner with my daughter? 208 00:14:32,671 --> 00:14:34,790 What do you think? 209 00:14:34,911 --> 00:14:37,110 What, me commenting your parenting? 210 00:14:37,231 --> 00:14:41,190 You entered the Aquatic Watch yard at 1500 hours, 211 00:14:41,311 --> 00:14:44,270 upon seeing our official securing the site, you ran from the scene. 212 00:14:45,591 --> 00:14:47,230 Thought you might be Sheriff Officers. 213 00:14:47,351 --> 00:14:49,670 We identified as police. Eventually. 214 00:14:50,791 --> 00:14:53,470 Were you surprised to see forensics at your yard? 215 00:14:53,591 --> 00:14:55,430 It's not my yard. 216 00:14:55,551 --> 00:14:56,910 Oh, so is that it? 217 00:14:57,031 --> 00:15:01,310 You put in all the work, you're family, 218 00:15:01,431 --> 00:15:03,470 and yet Arthur treats you as the odd-job man? 219 00:15:04,871 --> 00:15:05,910 I loved him. 220 00:15:07,151 --> 00:15:10,070 He was better than all of them put together. 221 00:15:10,191 --> 00:15:13,190 So a father figure, was he? And what if he was? 222 00:15:13,311 --> 00:15:14,990 Some people hate their fathers. 223 00:15:16,271 --> 00:15:17,510 Well, I hated mine. 224 00:15:19,191 --> 00:15:20,590 And Arthur took me in. 225 00:15:22,151 --> 00:15:23,790 Thanks for the sympathy. 226 00:15:25,431 --> 00:15:27,990 Where were you on Friday night? 227 00:15:28,111 --> 00:15:30,350 Like I told you, I was at the pub. Yeah. 228 00:15:30,471 --> 00:15:33,110 Only two miles from the yard. 229 00:15:33,231 --> 00:15:35,830 I couldn't walk. Ask the landlord. 230 00:15:35,951 --> 00:15:39,990 If you have enough evidence to charge my client for an offence, 231 00:15:40,111 --> 00:15:42,030 then now will be the time to do so. 232 00:15:42,151 --> 00:15:45,430 Otherwise we won't be making any further comment. 233 00:15:47,151 --> 00:15:49,950 Except to say it's been a bloody pleasure. 234 00:15:50,071 --> 00:15:51,550 Are we done? 235 00:16:31,071 --> 00:16:34,270 Hey. Sorry! Still up? 236 00:16:36,231 --> 00:16:37,310 Oh! 237 00:16:39,431 --> 00:16:41,110 Jeez, you scared the life out of me. 238 00:16:44,271 --> 00:16:46,150 How was school? 239 00:16:50,591 --> 00:16:52,590 Oh, and you cooked. Eggs. 240 00:16:53,871 --> 00:16:56,710 Might save it till the morning. Don't bother. 241 00:16:56,831 --> 00:16:58,110 I'm sorry, Morgan. 242 00:16:58,231 --> 00:17:00,630 I want to go back to my old school. 243 00:17:00,751 --> 00:17:02,550 Well, that's not an option, is it? 244 00:17:02,671 --> 00:17:04,910 You don't even answer my messages. 245 00:17:11,591 --> 00:17:16,030 Well, there was, like... a chase 246 00:17:16,151 --> 00:17:20,110 and an interview with a suspect and a crime scene 247 00:17:20,231 --> 00:17:21,990 and I forgot the cupcakes... 248 00:17:22,111 --> 00:17:23,870 And, you know what, nothing. 249 00:17:23,991 --> 00:17:25,110 I'm... 250 00:17:26,911 --> 00:17:28,950 I'm sorry. Too late. 251 00:17:30,351 --> 00:17:33,190 Hey, maybe you're having trouble fitting in because you're so chippy! 252 00:17:39,871 --> 00:17:44,830 OK, so I am now going to justify... 253 00:17:46,591 --> 00:17:49,270 ..my mothering strategy. 254 00:17:51,311 --> 00:17:52,870 Shame cos it was rock solid. 255 00:17:56,191 --> 00:17:58,590 Michael? Finlay's in surgery. 256 00:17:58,711 --> 00:18:02,670 He's been the victim of a hit-and-run. When? 257 00:18:06,191 --> 00:18:09,150 Finlay went to the hotel after the interview, 258 00:18:09,271 --> 00:18:12,350 he was run over in a road behind th hotel, died about ten minutes ago. 259 00:18:12,471 --> 00:18:14,230 Christ. 260 00:18:14,351 --> 00:18:16,790 We had to let him go. OK. 261 00:18:16,911 --> 00:18:21,630 Um, you catch up with the CSOs at the hotel. 262 00:18:23,191 --> 00:18:25,430 Any witnesses? Not yet. 263 00:18:25,551 --> 00:18:27,830 Is that your daughter? 264 00:18:27,951 --> 00:18:29,390 Yeah, I'd introduce you, but... 265 00:18:29,511 --> 00:18:31,670 We've just had our only suspect killed. Yeah. 266 00:18:33,591 --> 00:18:36,110 You get home. 267 00:18:36,231 --> 00:18:39,870 Do you have a patient named Finlay Morris here? 268 00:18:39,991 --> 00:18:41,750 I'm sorry, I can't help you. 269 00:18:48,471 --> 00:18:49,630 Hey. 270 00:18:51,071 --> 00:18:53,430 Were you asking about Finlay Morris? 271 00:18:53,551 --> 00:18:55,910 Is he awake? He's dead. 272 00:18:59,231 --> 00:19:01,670 Look, I'm gonna make you talk to me anyway. 273 00:19:01,791 --> 00:19:03,790 How about a hot drink? 274 00:19:07,271 --> 00:19:09,670 If you're caught up in something, I can help you. 275 00:19:13,471 --> 00:19:17,990 He wanted some pills to calm him down, he was scared. 276 00:19:18,111 --> 00:19:21,390 Do you want to talk about that? OK. 277 00:19:23,071 --> 00:19:27,270 So, Finlay was on his way to get some tranquilisers when he was hit. 278 00:19:27,391 --> 00:19:29,870 His friend said he was anxious abou something he'd seen. 279 00:19:31,391 --> 00:19:33,350 Did she say what? No. 280 00:19:33,471 --> 00:19:36,630 But then he was knocked over so perhaps he was right to be anxious. 281 00:19:36,751 --> 00:19:38,670 Hm. Do the Hendrys know? 282 00:19:38,791 --> 00:19:41,070 Family Liaison was there first thing. 283 00:19:47,431 --> 00:19:50,070 We've been told about Finlay. I know. 284 00:19:51,951 --> 00:19:53,270 I'm sorry. 285 00:19:56,271 --> 00:19:58,550 Mum says I'm not very good at processing things. 286 00:20:00,511 --> 00:20:02,710 It's a hard thing to process. 287 00:20:02,831 --> 00:20:05,470 The death of your dad and now your cousin. 288 00:20:06,831 --> 00:20:11,630 Was Finlay scared about something or someone in particular? 289 00:20:11,751 --> 00:20:13,470 He didn't really talk to me much. 290 00:20:13,591 --> 00:20:16,990 Would he have said anything to your mum or your sister? 291 00:20:17,111 --> 00:20:19,190 They're inside if you wanna ask. 292 00:20:20,831 --> 00:20:22,030 Who's this? 293 00:20:23,631 --> 00:20:26,190 Found him on the road. He can't fly. 294 00:20:27,431 --> 00:20:28,870 Could you help me with him? 295 00:20:28,991 --> 00:20:33,750 Well, you know, you could, take him to a vet, they know. 296 00:20:33,871 --> 00:20:36,190 I can't drive. Maybe an Uber? 297 00:20:40,271 --> 00:20:41,630 So a friend saw Finlay 298 00:20:41,751 --> 00:20:45,430 shout at the driver of the car, 299 00:20:45,551 --> 00:20:48,510 something about not keeping quiet any more. 300 00:20:48,631 --> 00:20:51,150 She couldn't see the driver, though. 301 00:20:51,271 --> 00:20:54,110 Then he was run over by a green four-by-four. 302 00:20:54,231 --> 00:20:57,230 Sounds like he might've witnessed the murder, 303 00:20:57,351 --> 00:21:00,590 wanted something for it and then someone decided to shut him up. 304 00:21:00,711 --> 00:21:03,270 Finlay also owned a green four-by-four. 305 00:21:03,391 --> 00:21:05,030 CCTV's got it driving a few streets 306 00:21:05,151 --> 00:21:06,910 away half an hour after the accident, 307 00:21:07,031 --> 00:21:08,430 when Finlay was in hospital. 308 00:21:08,551 --> 00:21:11,150 So either it was coincidentally stolen or the driver 309 00:21:11,271 --> 00:21:12,830 run him over with his own truck. 310 00:21:12,951 --> 00:21:14,230 Good, let's find it. 311 00:21:14,351 --> 00:21:18,190 And we've isolated an unknown DNA at the yard. Could be something? 312 00:21:18,311 --> 00:21:20,750 Could be our killer? Mm. 313 00:21:20,871 --> 00:21:23,870 Well, that's the best we've got so far. 314 00:21:23,991 --> 00:21:25,990 You said he had something from the pub manager? 315 00:21:26,111 --> 00:21:29,790 Yeah, he said he let Finlay use the phone the morning after the murder. 316 00:21:29,911 --> 00:21:32,630 The number he called was registered to a Mandy Howson. 317 00:21:32,751 --> 00:21:34,270 I've got her home and work address. 318 00:21:34,391 --> 00:21:35,830 Well, you do one, I'll do the other? 319 00:21:41,111 --> 00:21:42,750 Play nicely. 320 00:21:42,871 --> 00:21:45,750 What's that? It's a pigeon. 321 00:21:45,871 --> 00:21:49,390 Right. 322 00:21:49,511 --> 00:21:50,830 A word. Terrific. 323 00:21:54,711 --> 00:21:59,630 So obviously, we're all thrilled about the body count doubling. 324 00:21:59,751 --> 00:22:01,230 Anyone near to being arrested? 325 00:22:03,271 --> 00:22:04,950 We're a new unit. 326 00:22:05,071 --> 00:22:08,990 Well, you know Michael, they're not completely new. 327 00:22:09,111 --> 00:22:10,990 I remember him being a lot funnier. 328 00:22:11,111 --> 00:22:13,870 Yeah, that's what happens. I used to be hilarious. 329 00:22:13,991 --> 00:22:16,790 I've arranged a press conference today. 330 00:22:16,911 --> 00:22:18,110 Clear it up, Annika. 331 00:22:18,231 --> 00:22:20,790 Was this not day one of that leadership course? 332 00:22:20,911 --> 00:22:23,270 Uh, yeah. 333 00:22:23,391 --> 00:22:24,790 Day two. 334 00:22:24,911 --> 00:22:26,790 I thought we were getting a press officer? 335 00:22:26,911 --> 00:22:29,190 Yeah. Well, look, let's just try to get through it. 336 00:22:29,311 --> 00:22:31,670 I've got my daughter's play in... 337 00:22:31,791 --> 00:22:33,430 ..well, pretty much now. 338 00:22:40,071 --> 00:22:45,270 Uh, OK, ladies and gentlemen, you'v read the statement about the deaths 339 00:22:45,391 --> 00:22:49,670 of Arthur Hendry and Finlay Morris. 340 00:22:49,791 --> 00:22:54,630 Uh, we're treating both deaths as suspicious and I would urge 341 00:22:54,751 --> 00:22:59,310 anyone with any information to contact the Marine Homicide Unit. 342 00:22:59,431 --> 00:23:02,470 DS McAndrews will give you the contact numbers. 343 00:23:06,591 --> 00:23:08,990 He'll give you them in due course. 344 00:23:09,111 --> 00:23:10,790 Were both murders at the boat yard? 345 00:23:10,911 --> 00:23:13,470 That information hasn't been made public. 346 00:23:13,591 --> 00:23:16,150 The hit-and-run was outside the Foxglove Hotel. 347 00:23:16,271 --> 00:23:18,470 Two people in the same family, could it be a serial killer? 348 00:23:18,591 --> 00:23:20,750 We're steering clear of speculation, thanks. Yeah. 349 00:23:20,871 --> 00:23:23,350 Uh, especially, um, stuff like that. 350 00:23:23,471 --> 00:23:24,630 But you haven't ruled it out? 351 00:23:24,751 --> 00:23:28,430 Rest assured, we're working hard to solve this case. 352 00:23:28,551 --> 00:23:32,030 In the meantime, try to avoid releasing unauthorised information. 353 00:23:32,151 --> 00:23:33,950 It doesn't help us or the family. 354 00:23:34,071 --> 00:23:36,630 Just trying to do my job here. As are we all. We're done. 355 00:23:36,751 --> 00:23:38,630 Thanks for coming. Especially you. 356 00:23:38,751 --> 00:23:40,550 You're a real treat. 357 00:23:44,071 --> 00:23:46,070 Who the hell is she? 358 00:23:46,191 --> 00:23:47,990 Why didn't you wrestle her to the ground? 359 00:23:48,111 --> 00:23:50,550 You know, we used to be better at this. I went for your job. 360 00:23:52,311 --> 00:23:54,150 What, leading the unit? 361 00:23:54,271 --> 00:23:56,910 I've lived in this city most of my life, I don't know how many 362 00:23:57,031 --> 00:23:59,230 bodies I've pulled out of its waters. 363 00:23:59,351 --> 00:24:00,910 That job is mine, Annika. 364 00:24:06,071 --> 00:24:12,350 That's a standard Breminar, OK? 365 00:24:20,671 --> 00:24:21,990 Mandy Howson? 366 00:24:23,991 --> 00:24:25,310 What's this about? 367 00:24:25,431 --> 00:24:28,150 The murders of Arthur Hendry and Finlay Morris. 368 00:24:28,271 --> 00:24:30,350 No... No, you don't. 369 00:24:30,471 --> 00:24:32,510 They've got nothing to do with me. 370 00:24:32,631 --> 00:24:34,870 How about you come with me, Mandy? Stay where you are. 371 00:24:36,591 --> 00:24:37,990 Everyone, leave. 372 00:24:40,671 --> 00:24:43,430 Look, I'm just here cos Finlay called you. 373 00:24:44,471 --> 00:24:46,750 Get away from me, I'm not involved. 374 00:24:49,068 --> 00:24:52,347 That swear'st grace o'erboard, not oath on shore. 375 00:24:52,401 --> 00:24:55,200 Hast thou no mouth by land? What is the news? 376 00:25:11,706 --> 00:25:14,265 So when did Tyrone last check in? 377 00:25:15,386 --> 00:25:17,425 Half an hour ago. 378 00:25:17,546 --> 00:25:18,945 Haven't heard from him since? OK. 379 00:25:19,066 --> 00:25:21,705 Blair, look, I've gotta go, I'm at my daughter's play. 380 00:25:21,826 --> 00:25:24,785 You track him down and then leave me a message. 381 00:25:26,346 --> 00:25:28,945 What are you doing back here? Couldn't get a seat. 382 00:25:29,066 --> 00:25:32,945 You look... transformed. 383 00:25:33,066 --> 00:25:34,265 Don't want to go on. 384 00:25:39,466 --> 00:25:41,905 That swear'st grace o'erboard, not oath on shore. 385 00:25:42,026 --> 00:25:45,185 Hast thou no mouth by land? What is the news? 386 00:25:50,546 --> 00:25:54,665 The best news is that we have safely found our king and company. 387 00:25:58,986 --> 00:26:01,985 The best news is that I get taken in a crappy boat 388 00:26:02,106 --> 00:26:06,505 to a crappy school to be in a totally crappy play. 389 00:26:21,786 --> 00:26:24,225 Why would you do that? 390 00:26:24,346 --> 00:26:26,265 They're unlikely to follow us on water. 391 00:26:27,706 --> 00:26:29,585 I meant, hit the alarm. 392 00:26:29,706 --> 00:26:31,625 So you're not tonight's talking point. 393 00:26:34,266 --> 00:26:37,585 Why would you say that on stage, more to the point? 394 00:26:37,706 --> 00:26:39,825 You told me to give out boat information. 395 00:26:39,946 --> 00:26:42,545 OK. Look, it's fine if drama's not your bag, 396 00:26:42,666 --> 00:26:43,985 we'll find you a different club. 397 00:26:44,106 --> 00:26:47,225 How about gymnastics? Could sign you up tomorrow? 398 00:26:47,346 --> 00:26:48,825 Can't I find my own thing? 399 00:26:48,946 --> 00:26:51,705 I would, I would be delighted if you did. 400 00:26:51,826 --> 00:26:53,745 Take you to anything. Seriously. 401 00:26:53,866 --> 00:26:55,505 At any time. 402 00:26:55,626 --> 00:26:57,065 In this boat? 403 00:26:57,186 --> 00:27:00,905 Or... or in the car? The car's even worse. 404 00:27:01,026 --> 00:27:06,505 Look, that car is a 900 turbo classic from 1993 405 00:27:06,626 --> 00:27:09,705 which is the same year that REM had a number one with... 406 00:27:09,826 --> 00:27:11,465 Tyrone's being held hostage at the sports centre. 407 00:27:11,586 --> 00:27:13,225 Why have you given me this? 408 00:27:13,346 --> 00:27:15,225 Is this pigeon my new support animal? 409 00:27:15,346 --> 00:27:18,585 I'm at the scene with an AR unit. Oh, my God. 410 00:27:26,466 --> 00:27:29,345 Her name is Mandy Howson, she's armed and in the room with Tyrone. 411 00:27:29,466 --> 00:27:30,985 She'll only talk to the boss. 412 00:27:31,106 --> 00:27:32,705 Hm, it's an overrated role. 413 00:27:39,786 --> 00:27:40,745 Mandy. 414 00:27:42,146 --> 00:27:43,625 My name's Annika. 415 00:27:43,746 --> 00:27:46,065 Can you let me know if my officer's all right? 416 00:27:46,186 --> 00:27:48,225 He's stressing me out. 417 00:27:48,346 --> 00:27:50,265 I'm gonna come in. 418 00:27:50,386 --> 00:27:52,505 I'm quite stressy, too, but then 419 00:27:52,626 --> 00:27:56,065 I've just been watching a teenager in The Tempest. 420 00:28:04,426 --> 00:28:05,745 How's it going? 421 00:28:05,866 --> 00:28:08,025 I've got nothing to do with this. 422 00:28:08,146 --> 00:28:10,585 So why are you pointing that at my officer? 423 00:28:10,706 --> 00:28:11,865 He was trying to arrest me. 424 00:28:11,986 --> 00:28:14,545 Just wanted to ask some questions. 425 00:28:14,666 --> 00:28:18,665 How about we swap him out, you'll still have me and we can chat? 426 00:28:19,706 --> 00:28:20,785 OK. 427 00:28:27,026 --> 00:28:29,785 You were talking about Finlay. 428 00:28:29,906 --> 00:28:31,865 We used to work together at the boat yard. 429 00:28:31,986 --> 00:28:34,945 He called me all the time, I can't help that. 430 00:28:35,066 --> 00:28:38,225 He was freaked out about something, said he only trusted me. 431 00:28:40,226 --> 00:28:42,665 The last couple of days there were loads... 432 00:28:49,466 --> 00:28:51,705 "Mandy, I need to see you. 433 00:28:51,826 --> 00:28:55,385 "Something bad happened and I don't know what to do." 434 00:28:55,506 --> 00:28:57,985 "Pick up, Mandy. 435 00:28:58,106 --> 00:29:00,625 "I swear to God, it's got out of hand. 436 00:29:00,746 --> 00:29:02,465 "I'm not safe any more." 437 00:29:02,586 --> 00:29:04,265 What got out of hand? 438 00:29:04,386 --> 00:29:06,305 I don't know, do I? 439 00:29:06,426 --> 00:29:08,345 Did you call him back? 440 00:29:08,466 --> 00:29:13,385 Need to move on and I can't when he keeps calling. 441 00:29:13,506 --> 00:29:14,625 Move on from what? 442 00:29:14,746 --> 00:29:18,265 You ever been blamed for someone's death? 443 00:29:18,386 --> 00:29:20,625 Have you got any idea what that's like? 444 00:29:23,466 --> 00:29:28,225 OK, I... OK, look, you've threatened an officer, 445 00:29:28,346 --> 00:29:30,665 you know I have to bring you in. 446 00:29:30,786 --> 00:29:32,345 But we'll look after you, 447 00:29:32,466 --> 00:29:35,745 you won't be charged with anything you didn't do, I promise. 448 00:29:38,066 --> 00:29:39,665 I'm a really good detective. 449 00:29:41,626 --> 00:29:43,465 I always get to the truth. 450 00:29:43,586 --> 00:29:45,025 Well, mostly. 451 00:29:47,986 --> 00:29:50,785 Cross-checking Mandy's DNA with the unknown at the crime scene. 452 00:29:50,906 --> 00:29:52,385 You sound pretty sure it's her. 453 00:29:52,506 --> 00:29:55,305 Well, she did just hold me hostage for an hour, that's not nothing. 454 00:29:55,426 --> 00:29:57,305 She's being processed by the duty officer. 455 00:29:57,426 --> 00:30:02,465 Well, Finlay's messages sounded lik he really wanted Mandy's help. 456 00:30:02,586 --> 00:30:04,425 All right, I'll lead the interview with her. 457 00:30:05,786 --> 00:30:08,025 She said that she'd been blamed for someone's death. 458 00:30:08,146 --> 00:30:09,585 OK, that too, then. 459 00:30:10,706 --> 00:30:12,185 Morgan! 460 00:30:14,466 --> 00:30:19,305 Are you OK? I mean, if you need to... talk to someone. 461 00:30:19,426 --> 00:30:21,145 I've had worse. 462 00:30:21,266 --> 00:30:23,585 See you in the morning. 463 00:30:28,066 --> 00:30:29,185 Morgan! 464 00:30:35,906 --> 00:30:38,665 Ha, OK, there you are. Where are you? 465 00:30:44,146 --> 00:30:46,105 Morgan's dad isn't involved. 466 00:30:48,306 --> 00:30:49,625 It's a choice I made. 467 00:30:51,346 --> 00:30:53,945 Could've done with the help when she was a baby. 468 00:30:54,066 --> 00:30:57,745 Didn't realise that even at 15 469 00:30:57,866 --> 00:31:00,465 it'd be handy just to, I dunno, 470 00:31:00,586 --> 00:31:03,745 have someone saving me a seat at the school play. 471 00:31:05,786 --> 00:31:09,865 Or even just to tell me where she bloody is from time to time. 472 00:31:11,746 --> 00:31:13,105 You know. 473 00:31:17,066 --> 00:31:20,905 The pigeon went crazy in the house, I didn't know what to do. 474 00:31:21,026 --> 00:31:24,025 Oh, it's all right. The vet's setting his wing. 475 00:31:24,146 --> 00:31:26,385 OK, but can you answer your mobile? 476 00:31:32,586 --> 00:31:34,705 I got worried on my own. 477 00:31:34,826 --> 00:31:38,145 New house. You'll get used to it. 478 00:31:38,266 --> 00:31:42,385 Why don't you bring anyone home? You know, like boyfriends. 479 00:31:46,026 --> 00:31:52,145 Cos I don't go to exciting social groups like gymnastics club. 480 00:31:52,266 --> 00:31:55,025 Don't joke. Is it because of me? 481 00:31:57,306 --> 00:32:02,505 God, why would you think that? 482 00:32:02,626 --> 00:32:04,665 I can be crazy too. Excuse me. 483 00:32:09,666 --> 00:32:11,345 How much?! 484 00:32:11,466 --> 00:32:14,385 So how come Finlay could afford a four-by-four? 485 00:32:14,506 --> 00:32:17,745 He did illegal hunting trips with Arthur on the side. 486 00:32:17,866 --> 00:32:19,825 That's why they have a harpoon on the boat, 487 00:32:19,946 --> 00:32:21,785 and it's another reason I didn't wanna talk to him. 488 00:32:21,906 --> 00:32:24,425 Or any of them. That and the drowning. 489 00:32:24,546 --> 00:32:28,185 You were employed by the Hendrys when the drowning happened, yeah? 490 00:32:28,306 --> 00:32:30,265 It was three years ago. 491 00:32:30,386 --> 00:32:33,265 Aquatic Watch was called Ocean Life then. 492 00:32:33,386 --> 00:32:36,185 I was just a guide, it was a holiday job. 493 00:32:36,306 --> 00:32:39,065 This one Saturday we had terrible weather, 494 00:32:39,186 --> 00:32:41,105 shouldn't have been out at all, 495 00:32:41,226 --> 00:32:44,025 and Danny Hendry was driving the boat really erratically, 496 00:32:44,146 --> 00:32:45,745 hitting all the big waves side on. 497 00:32:45,866 --> 00:32:49,945 A 19-year-old girl, Blanche, went overboard. Drowned. 498 00:32:51,546 --> 00:32:52,505 Her? 499 00:32:54,226 --> 00:32:56,465 Blanche Sutherland. 500 00:32:56,586 --> 00:32:58,345 She was just a student. 501 00:32:58,466 --> 00:33:00,665 Her mum and dad were onboard, too. 502 00:33:00,786 --> 00:33:03,425 Still remember them screaming. 503 00:33:03,546 --> 00:33:06,145 They couldn't swim, but the dad Robert nearly jumped in anyway, 504 00:33:06,266 --> 00:33:08,265 I had to hold them back. 505 00:33:08,386 --> 00:33:10,505 I got blamed to protect the company. 506 00:33:10,626 --> 00:33:12,425 Even though it was Danny's fault. 507 00:33:12,546 --> 00:33:15,425 I was nearly prosecuted, I lost everything. 508 00:33:16,626 --> 00:33:18,825 I'm only just surviving. 509 00:33:20,346 --> 00:33:22,665 So you can see why, you know... 510 00:33:22,786 --> 00:33:24,945 You pointed a crossbow at my head. 511 00:33:25,066 --> 00:33:27,745 Thought I was being blamed for another death. 512 00:33:29,306 --> 00:33:32,585 Wish the Sutherlands never stepped foot on that boat. 513 00:33:32,706 --> 00:33:34,385 I think they wish the same. 514 00:33:43,746 --> 00:33:45,305 Anything from Mandy's interview? 515 00:33:45,426 --> 00:33:47,745 Well, she definitely hates the Hendrys. 516 00:33:47,866 --> 00:33:49,425 They sacked her when a customer drowned, 517 00:33:49,546 --> 00:33:52,465 she says it wasn't her fault, but she's not a suspect. 518 00:33:52,586 --> 00:33:54,705 She was at home during both murders. 519 00:33:54,826 --> 00:33:57,265 We've got the footage from her block's video doorbell. 520 00:33:57,386 --> 00:34:00,545 This is the family of the drowned girl, the Sutherlands. 521 00:34:00,666 --> 00:34:02,305 They never got over it, apparently. 522 00:34:06,386 --> 00:34:09,305 I mean, the insurance paid a decent settlement to the Sutherlands, 523 00:34:09,426 --> 00:34:10,945 Ocean Life were fined, 524 00:34:11,066 --> 00:34:13,905 and rebranded as Aquatic Watch, but they've struggled. 525 00:34:14,026 --> 00:34:15,145 Still struggling. 526 00:34:15,266 --> 00:34:19,345 Online complaints about an old boat, grumpy guides, no whales. 527 00:34:19,466 --> 00:34:20,505 Pretty grim. 528 00:34:20,626 --> 00:34:23,865 And I think it's worth a trip to the Sutherlands, 529 00:34:23,986 --> 00:34:26,065 the company lost their daughter. 530 00:34:26,186 --> 00:34:28,145 Would they wait three years to get back at them? 531 00:34:28,266 --> 00:34:30,945 It's how long Captain Ahab stayed mad, and that's for you, Michael. 532 00:34:31,066 --> 00:34:35,305 No, I enjoyed it. Still brought you albatross. Not for long. 533 00:34:35,426 --> 00:34:37,585 Has no-one touched any of these? 534 00:34:55,586 --> 00:34:58,705 Hey, you seen Danny Hendry? 535 00:34:58,826 --> 00:34:59,945 I think they're all out. 536 00:35:02,066 --> 00:35:03,625 That one of his rescues? 537 00:35:03,746 --> 00:35:06,385 Well, it started as one of his. 538 00:35:06,506 --> 00:35:08,225 Quite intense, really. 539 00:35:08,346 --> 00:35:09,545 You known the family long? 540 00:35:09,666 --> 00:35:11,745 I know Trish from school. 541 00:35:11,866 --> 00:35:13,905 She gets a bit frustrated with him. 542 00:35:14,026 --> 00:35:16,305 In what way? Brother-sister stuff. 543 00:35:16,426 --> 00:35:19,425 Last one was a few days ago when she couldn't go to her dad's party, 544 00:35:19,546 --> 00:35:21,465 think the rest of them gave her a hard time. 545 00:35:21,586 --> 00:35:23,185 She didn't go to the restaurant? 546 00:35:24,866 --> 00:35:27,865 Want me to say you called? Thanks. 547 00:35:36,822 --> 00:35:39,901 You weren't at the Green Garden the night of your father's death. 548 00:35:40,022 --> 00:35:41,581 I never said I was. 549 00:35:41,702 --> 00:35:44,221 Your mother did when she reported him missing. 550 00:35:46,182 --> 00:35:47,341 Why would she lie? 551 00:35:48,862 --> 00:35:50,261 Look, I wasn't there because 552 00:35:50,382 --> 00:35:52,661 I was meeting a guy who might buy the business. 553 00:35:52,782 --> 00:35:53,861 You can check. 554 00:35:53,982 --> 00:35:58,061 He's got some charter boats at the docks. She protects us. 555 00:35:58,182 --> 00:36:01,781 She must've said I was there out of instinct. 556 00:36:01,902 --> 00:36:04,941 I don't need it, but she does it anyway, makes things worse. 557 00:36:05,062 --> 00:36:07,381 How many boats do you have? 558 00:36:07,502 --> 00:36:11,421 Just that one for the tours, but Danny's got a little sail boat. 559 00:36:11,542 --> 00:36:15,021 Haven't seen it for a few days, he might've moored it somewhere else? 560 00:36:15,142 --> 00:36:18,061 Oh. 561 00:36:20,902 --> 00:36:23,061 Just a second, Tyrone. 562 00:36:23,182 --> 00:36:27,461 We've also released Arthur's belongings, his... 563 00:36:27,582 --> 00:36:30,341 ..wallet, his wedding ring. 564 00:36:31,462 --> 00:36:34,341 If you wanna let your mum know. Say again? 565 00:36:39,302 --> 00:36:40,901 I'm at the Sutherland's. 566 00:36:41,022 --> 00:36:44,181 There's no answer, but the door was open. 567 00:36:44,302 --> 00:36:45,941 It's pretty creepy. Uh-huh. 568 00:36:47,422 --> 00:36:52,141 OK, Tyrone, please don't make me come out with an armed unit again. 569 00:36:52,262 --> 00:36:54,821 Ah, thought you enjoyed it. 570 00:36:54,942 --> 00:36:56,421 Yeah. 571 00:36:56,542 --> 00:36:58,021 Hold on. 572 00:36:58,142 --> 00:37:01,981 There's some sort of shrine to the Sutherland's daughter. 573 00:37:20,462 --> 00:37:23,221 Her husband Robert's been missing since the night of the murder. Mm. 574 00:37:23,342 --> 00:37:26,221 They'd gone in to town and seen Arthur Hendry, came home, 575 00:37:26,342 --> 00:37:28,781 Robert got drunk and he went out in a rage. 576 00:37:28,902 --> 00:37:30,901 Could've gone to the boat yard. 577 00:37:33,582 --> 00:37:36,941 What did they do to her? She's dehydrated. He was her carer. 578 00:37:53,262 --> 00:37:57,461 Hi, I need an alert out for Robert Sutherland. 579 00:37:57,582 --> 00:38:00,501 We're sending you an image and description now. 580 00:38:00,622 --> 00:38:03,021 And could you also put me through to the lab? 581 00:38:13,462 --> 00:38:14,701 That's it. Again, again. 582 00:38:17,622 --> 00:38:19,061 Come on, you lot. 583 00:38:19,182 --> 00:38:20,421 Can you do that? 584 00:38:20,542 --> 00:38:23,581 Yeah, definitely. It's all that I do. 585 00:38:23,702 --> 00:38:25,861 This is my dad's idea. He thinks I've got bad posture. 586 00:38:25,982 --> 00:38:28,181 My dad doesn't even know what kind of posture I've got. 587 00:38:28,302 --> 00:38:30,581 Or anything about me, actually. Come on, girls. 588 00:38:30,702 --> 00:38:34,061 Gotta say, that was the best school play I've ever seen. 589 00:38:38,782 --> 00:38:40,981 We've got his phone pinging off a mast nearby 590 00:38:41,102 --> 00:38:43,101 on the night of the murder, then nothing. 591 00:38:43,222 --> 00:38:46,661 So he kills Arthur, he takes Danny's boat and then escapes to sea. 592 00:38:46,782 --> 00:38:48,741 Anything from the coastguard and the boat yet? 593 00:38:48,862 --> 00:38:51,381 Coastguard is searching now. 594 00:38:51,502 --> 00:38:55,021 You were right. Sutherland's DNA is at the crime scene. 595 00:38:55,142 --> 00:38:57,741 So he was definitely there. Yeah. 596 00:38:59,382 --> 00:39:00,821 But we haven't got it yet. 597 00:39:00,942 --> 00:39:03,461 We've got motive, we've got a suspect who's done a runner, 598 00:39:03,582 --> 00:39:05,181 and we've got DNA. What else do we need? 599 00:39:05,302 --> 00:39:08,101 Three people were at the restaurant for Arthur Hendry's birthday, 600 00:39:08,222 --> 00:39:10,941 and we thought Arthur was the missing one because, well, 601 00:39:11,062 --> 00:39:12,581 he was being murdered. 602 00:39:12,702 --> 00:39:14,981 But it was Trish who didn't show. 603 00:39:15,102 --> 00:39:17,341 So what does that mean? 604 00:39:17,462 --> 00:39:20,341 You don't escape by sea if you can't swim. 605 00:39:20,462 --> 00:39:22,621 It's not Sutherland on that boat. 606 00:39:22,742 --> 00:39:24,341 I think it's Arthur Hendry. 607 00:39:24,462 --> 00:39:27,301 So if Arthur's alive, who the hell's in the morgue? 608 00:39:32,062 --> 00:39:35,781 I got the lab to cross check the DNA with the body in the morgue, too. 609 00:39:35,902 --> 00:39:38,181 And it's Sutherland? Mm-hm. 610 00:39:38,302 --> 00:39:40,701 The Hendrys did a switch. 611 00:39:40,822 --> 00:39:42,421 I'll get their location. 612 00:39:43,422 --> 00:39:46,861 All Isla had to do was lie when she ID'd the body. 613 00:39:46,982 --> 00:39:49,701 It's probably a spur of the moment thing but it's not a bad plan. 614 00:39:49,822 --> 00:39:52,381 So which one of them put the harpoon in Sutherland? 615 00:39:53,622 --> 00:39:55,221 I take a bet on it being the one 616 00:39:55,342 --> 00:39:57,741 they've been protecting all these years. 617 00:39:57,862 --> 00:40:01,181 Boss, the Hendry house is empty and their boat's missing from the yard. 618 00:40:01,302 --> 00:40:02,301 OK. 619 00:40:10,622 --> 00:40:12,221 How did you work out the switch? 620 00:40:14,222 --> 00:40:17,621 If you fish for mackerel, you don't wear a wedding ring. 621 00:40:17,742 --> 00:40:19,821 That's it? Yeah. 622 00:40:19,942 --> 00:40:22,301 Sure you know where he is? 623 00:40:22,422 --> 00:40:25,661 He set the coordinates, he'll be exhausted. 624 00:40:26,862 --> 00:40:28,861 Go any faster? They're nearly on us? 625 00:40:28,982 --> 00:40:30,381 Going as fast as I can. 626 00:40:43,262 --> 00:40:44,661 Let's not do this on the boat. 627 00:40:46,382 --> 00:40:48,261 We know what happened, Danny. 628 00:40:50,222 --> 00:40:52,421 You killed Robert Sutherland. 629 00:40:52,542 --> 00:40:56,301 He came down the yard, he's shouting about his daughter. 630 00:40:56,422 --> 00:40:58,301 There was a fight. 631 00:40:58,422 --> 00:41:00,621 He was yelling at me. 632 00:41:00,742 --> 00:41:04,501 And I tried to get off the boat but he didn't let me off. 633 00:41:05,622 --> 00:41:09,021 So I grabbed the spear gun, he tried to take it off me. 634 00:41:10,382 --> 00:41:11,741 And it went off. 635 00:41:14,342 --> 00:41:16,021 It was an accident. 636 00:41:16,142 --> 00:41:19,221 If it was, then you'll get your chance to explain. 637 00:41:22,382 --> 00:41:23,781 But I have explained. 638 00:41:31,822 --> 00:41:33,221 The whales are close. 639 00:41:34,302 --> 00:41:36,701 You can almost feel them coming up to the surface. 640 00:41:36,822 --> 00:41:39,981 Just to breathe. That's all they're doing. 641 00:41:41,502 --> 00:41:43,981 But it gets hard to breathe up here sometimes, doesn't it? 642 00:41:45,822 --> 00:41:49,501 You know, son, it's OK, we'll go back. 643 00:41:49,622 --> 00:41:53,781 You shouldn't have tried to help. OK, Danny, let's go. 644 00:41:55,222 --> 00:41:56,941 Danny! Danny. 645 00:41:59,902 --> 00:42:03,501 Danny! 646 00:42:03,622 --> 00:42:05,701 Suspect overboard, alert the coastguard. 647 00:42:36,302 --> 00:42:38,701 The coastguard's spotted the boat. Where? 648 00:42:38,822 --> 00:42:40,741 Halfway to bloody Norway. 649 00:42:40,862 --> 00:42:42,061 Sorry, not bloody. 650 00:42:56,942 --> 00:43:00,461 I hit a fire alarm yesterday, my daughter was on stage, 651 00:43:00,582 --> 00:43:03,541 she said something that would've made her life difficult, 652 00:43:03,662 --> 00:43:08,381 and so I got the whole school evacuated. 653 00:43:08,502 --> 00:43:10,941 Didn't even think twice about it. 654 00:43:11,062 --> 00:43:12,341 That's how I tried to help. 655 00:43:12,462 --> 00:43:14,941 I don't need to hear about your day. 656 00:43:15,062 --> 00:43:16,941 Danny shot Robert Sutherland. 657 00:43:17,062 --> 00:43:19,901 You put Arthur's stuff on him, dumped him in the water. 658 00:43:20,022 --> 00:43:23,421 And you think that's the same as hitting a fire alarm? 659 00:43:23,542 --> 00:43:25,741 Yeah. A bit. 660 00:43:25,862 --> 00:43:27,421 No-one saw me, though. 661 00:43:30,742 --> 00:43:32,261 Finlay saw you. 662 00:43:33,942 --> 00:43:36,021 So you ran him over. 663 00:43:36,142 --> 00:43:37,461 In his own car. 664 00:43:38,662 --> 00:43:41,981 It just all... spiralled. 665 00:44:00,302 --> 00:44:04,981 There was a moment when I was at school, I was 16, 666 00:44:05,102 --> 00:44:08,341 and my mum and dad were going back to Norway. 667 00:44:09,702 --> 00:44:11,501 I said I couldn't come. 668 00:44:11,622 --> 00:44:14,461 I wanted to stay and be a detective. 669 00:44:14,582 --> 00:44:17,781 I blurted it out, I think I even surprised myself. 670 00:44:18,862 --> 00:44:20,501 Anyway, they went back on their own. 671 00:44:20,622 --> 00:44:25,621 And, uh, I got free of the life they wanted for me. 672 00:44:27,022 --> 00:44:28,661 Not everyone's so lucky. 673 00:44:34,862 --> 00:44:37,661 I didn't check the restaurant properly. That's on me. 674 00:44:40,342 --> 00:44:43,261 We all miss something. Me next probably. 675 00:44:43,382 --> 00:44:44,981 Don't beat yourself up about it... 676 00:44:45,102 --> 00:44:46,661 ..that's your thing. 677 00:44:48,942 --> 00:44:50,461 Maybe it is. 678 00:44:50,582 --> 00:44:53,741 Your kids are how old now? 18 and 12. 679 00:44:53,862 --> 00:44:55,981 Oh, wow. You had a routine? 680 00:44:56,102 --> 00:44:58,861 Is that on her birthday or yours? 681 00:44:58,982 --> 00:45:00,901 Got a new weather balloon. 682 00:45:01,022 --> 00:45:03,341 Gonna launch it from the roof of headquarters. 683 00:45:03,462 --> 00:45:05,901 Want to come, Mike? Yeah. 684 00:45:08,382 --> 00:45:11,301 In the same box? Yes, please. Thanks. 685 00:45:14,542 --> 00:45:17,061 Captain Ahab only slept with his wife once, 686 00:45:17,182 --> 00:45:18,981 before he went back to the ocean. 687 00:45:20,662 --> 00:45:24,981 That one time gave him a child, though, which he never saw. 688 00:45:26,062 --> 00:45:28,621 It's not clear how Mrs Ahab dealt with being a single parent. 689 00:45:30,342 --> 00:45:33,261 Perhaps she put the kid in drama club thinking it'd help her 690 00:45:33,382 --> 00:45:35,101 and just made everything worse. 691 00:45:35,222 --> 00:45:37,701 There you go. Thanks. 692 00:45:41,302 --> 00:45:44,141 Everybody Hurts. Bit dramatic. 693 00:45:44,262 --> 00:45:48,141 No, I mean that was number one in 1993. REM. 694 00:45:55,102 --> 00:45:58,221 Me bringing people home... 695 00:45:58,342 --> 00:46:00,021 ..is this about having a dad? 696 00:46:01,302 --> 00:46:03,141 It's about having a life. 697 00:46:03,262 --> 00:46:05,501 This is what I want for you, too. 698 00:46:05,622 --> 00:46:08,221 Difference is, I met a girl today. 699 00:46:08,342 --> 00:46:09,861 Oh, like, what a girl... 700 00:46:09,982 --> 00:46:11,841 Ah, what, at gymnastics? 701 00:46:11,871 --> 00:46:15,870 Near gymnastics. I knew it. You didn't know it. 702 00:46:15,891 --> 00:46:18,370 You're a terrible detective, I don' even know how you got that job. 703 00:46:18,435 --> 00:46:22,194 Because I am a woman of enormous insight and.. 704 00:46:22,315 --> 00:46:25,874 and... great powers of perception. 705 00:46:25,995 --> 00:46:27,994 Ooh-ooh! 706 00:46:28,115 --> 00:46:30,114 The pigeon seems a lot better. 707 00:46:30,164 --> 00:46:34,714 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.