Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,797 --> 00:00:27,425
LE PLUS BEAU CADEAU DU MONDE
2
00:00:27,700 --> 00:00:29,035
On reprend depuis le d�but.
3
00:01:46,882 --> 00:01:49,719
� nouvelles
4
00:01:49,927 --> 00:01:52,346
De joie et r�confort
5
00:01:52,555 --> 00:01:54,724
Joie et r�confort
6
00:02:09,156 --> 00:02:11,324
- H� !
- Les gar�ons, arr�tez !
7
00:02:11,533 --> 00:02:13,035
Les gar�ons !
8
00:02:19,291 --> 00:02:21,585
Les gar�ons, arr�tez !
9
00:02:21,794 --> 00:02:23,837
Tenez-vous bien !
10
00:02:25,673 --> 00:02:28,718
- Tu connais ma grand-m�re fofolle ?
- Oui.
11
00:02:28,926 --> 00:02:33,848
Elle veut que je fasse une liste pour
No�l, comme si elle �tait le P�re No�l.
12
00:02:34,056 --> 00:02:36,809
J'ai eu un casque de hockey.
13
00:02:37,018 --> 00:02:39,979
Du liquide.
Mais ce que je veux, c'est une nana.
14
00:02:40,188 --> 00:02:45,402
Voyons �a. Combien de nanas
tu veux ? Huit ?
15
00:02:45,610 --> 00:02:49,155
- T'en veux dix, douze ?
- Deux, c'est tout.
16
00:02:49,364 --> 00:02:51,283
- Deux ?
- Je ne suis pas gourmand.
17
00:02:51,491 --> 00:02:54,661
Z�ro, c'est plus r�aliste, Fisher.
Refais donc ta liste.
18
00:02:56,121 --> 00:03:00,918
Je l'aime bien, franchement. Je lui
pr�dis un bel avenir de consultant.
19
00:03:01,126 --> 00:03:05,381
- Qu'est-ce que tu fais � No�l ?
- J'en sais rien. On verra.
20
00:03:05,589 --> 00:03:08,050
C'est le premier No�l depuis
que mon p�re est parti.
21
00:03:14,932 --> 00:03:17,602
- Salut, Hallie.
- Ethan, o� �tais-tu ?
22
00:03:17,810 --> 00:03:19,812
J'ai deux minutes de retard.
23
00:03:20,021 --> 00:03:21,981
- J'allais partir.
- Non.
24
00:03:22,190 --> 00:03:27,570
Papa va venir. Et si on n'�tait pas l� ?
Et s'il n'attendait pas ?
25
00:03:27,779 --> 00:03:33,243
�coute, ne fais jamais �a, d'accord ?
Ne pars pas toute seule.
26
00:03:33,452 --> 00:03:37,164
- Tu dois me le promettre.
- J'irais pas loin. Je suis en tutu.
27
00:03:37,372 --> 00:03:38,707
Hallie.
28
00:03:40,250 --> 00:03:41,752
Je promets.
29
00:03:41,960 --> 00:03:45,506
Bon, parfait. Et par ailleurs,
j'aime bien ton tutu.
30
00:03:45,714 --> 00:03:50,011
- Bien. Porte-le alors.
- Non, je le mettrai � la maison.
31
00:03:50,219 --> 00:03:54,015
- Tu sais, je vais devenir actrice.
- Ah bon ?
32
00:03:54,223 --> 00:03:58,227
Comme Nana. Sur Pluton,
parce que c'est ma plan�te pr�f�r�e.
33
00:03:59,312 --> 00:04:03,233
Ah oui ? C'est ma pr�f�r�e aussi.
Bon, o� sont tes moufles ?
34
00:04:03,441 --> 00:04:06,277
- Tu veux vraiment savoir ?
- Oui, vraiment.
35
00:04:06,486 --> 00:04:07,988
Je les ai vendues.
36
00:04:09,531 --> 00:04:14,286
Parfait. J'esp�re que tu as fait
une bonne affaire. Allez, viens.
37
00:04:14,494 --> 00:04:16,371
Alors, comme �tait la troupe ?
38
00:04:16,580 --> 00:04:21,001
Tr�s b�b�. Toute ma classe a fait
des bonds comme dans "Casse-Noisette."
39
00:04:21,210 --> 00:04:25,339
Tu adores "Casse-Noisette". Maman
et Nana t'y emm�nent chaque ann�e.
40
00:04:25,547 --> 00:04:30,636
- Au vrai, avec des billets.
- �a reste "Casse-Noisette".
41
00:04:30,845 --> 00:04:35,016
Je suis dans la rue � New York � me
disputer avec une gamine de 7 ans.
42
00:04:35,224 --> 00:04:40,605
C'est ce type, c'est un faux.
Tu irais voir un faux P�re No�l ?
43
00:04:40,813 --> 00:04:46,611
Tu ne recevrais rien. Il faut aller
voir le vrai, celui de Macy's.
44
00:04:46,820 --> 00:04:48,863
Je ne peux pas te contredire.
45
00:04:50,532 --> 00:04:53,952
- Joyeux No�l. Joyeux Hanoukka.
- Bonnes f�tes, ma ch�rie.
46
00:04:54,161 --> 00:04:59,166
La ma�tresse dit qu'il faut dire
les deux car les gens sont susceptibles.
47
00:04:59,374 --> 00:05:01,418
C'est pas une bonne id�e, �a ?
48
00:05:01,627 --> 00:05:05,673
- Tu dis toujours les deux ?
- Oui, bien s�r. J'essaie.
49
00:05:06,674 --> 00:05:08,884
Maman, on est rentr�s !
50
00:05:09,510 --> 00:05:11,345
- Bonjour, Nana.
- Bonjour, Nana.
51
00:05:11,554 --> 00:05:16,267
- Salut, ch�rie. Laisse-moi te regarder.
- Salut, Ethan.
52
00:05:16,476 --> 00:05:20,688
C'est sans aucun doute la plus belle
chose que j'aie jamais vue.
53
00:05:20,897 --> 00:05:26,736
Ne prends pas de photo. C'est d�j�
g�nant d'avoir � porter �a dans la rue.
54
00:05:26,945 --> 00:05:29,823
Ce n'est pas vrai.
Hallie, tu es superbe.
55
00:05:31,449 --> 00:05:35,454
- Le b�b� bouge ? Je peux le sentir ?
- Il se repose aujourd'hui.
56
00:05:35,662 --> 00:05:37,831
Ah, il recommence. Il bouge.
57
00:05:38,040 --> 00:05:43,170
Je vais aller chercher du lait.
Je me sentirai mieux et le b�b� aussi.
58
00:05:43,379 --> 00:05:46,840
- C'est une bonne id�e.
- Au revoir, Olivia.
59
00:05:47,049 --> 00:05:49,635
- Ethan, aide-moi avec �a.
- Bonjour, tout le monde.
60
00:05:49,844 --> 00:05:51,262
- Salut, maman.
61
00:05:51,470 --> 00:05:54,849
- Salut, alors, c'�tait comment ?
- Bien.
62
00:05:55,057 --> 00:05:59,604
- Tu m'as rapport� des livres ?
- "Old Yeller" et des "Mary Poppins".
63
00:05:59,812 --> 00:06:03,775
- Ethan, je t'ai pris des "Landmarks".
- Cool.
64
00:06:05,568 --> 00:06:06,903
Bonjour, maman.
65
00:06:07,112 --> 00:06:09,280
Bonjour, ma beaut�.
66
00:06:09,489 --> 00:06:14,161
- Il �tait cens� �tre d�j� l�.
- Je suis s�re qu'il est en chemin.
67
00:06:14,369 --> 00:06:17,456
Hallie, allez.
On va se pr�parer pour ton p�re.
68
00:06:22,294 --> 00:06:24,338
- Joyeux No�l.
- � vous aussi.
69
00:06:33,055 --> 00:06:35,057
- Monsieur O'Fallon.
- Bonjour, Stella.
70
00:06:35,266 --> 00:06:41,189
Comment va ma ch�re ex-belle-m�re
et grande dame du th��tre ?
71
00:06:41,397 --> 00:06:46,236
Bien, et contente de te voir, mais
ton ex-femme ne l'est pas autant.
72
00:06:46,444 --> 00:06:49,823
M�me si tu n'as pas encore demand�
de ses nouvelles.
73
00:06:50,031 --> 00:06:51,992
L�-haut ? Souhaite-moi
bonne chance.
74
00:06:52,200 --> 00:06:55,120
Je crois que j'ai entendu papa.
75
00:06:58,999 --> 00:07:00,334
Bouh.
76
00:07:03,170 --> 00:07:06,507
- Tu portes ma couleur pr�f�r�e.
- Le noir ?
77
00:07:07,132 --> 00:07:08,467
Chut !
78
00:07:08,676 --> 00:07:12,179
Laisse-moi respirer, Slick.
Que veux-tu que je dise ?
79
00:07:12,388 --> 00:07:15,308
- C'est mal parti.
- Au moins, il l'a appel�e Slick.
80
00:07:15,516 --> 00:07:18,394
Tu n'as rien � me dire.
Mais essaie avec les enfants.
81
00:07:18,603 --> 00:07:23,316
Ils ont attendu deux heures pour
aller au mus�e voir les dinosaures.
82
00:07:23,524 --> 00:07:28,780
Les dinosaures peuvent attendre.
Ils ont attendu des millions d'ann�es.
83
00:07:28,988 --> 00:07:33,827
Les enfants comprennent quand
quelque chose cloche au restaurant.
84
00:07:34,035 --> 00:07:38,165
Oh, le restaurant. �videmment,
le restaurant passe avant tout.
85
00:07:38,373 --> 00:07:40,125
Maintenant on parle du restaurant.
86
00:07:42,044 --> 00:07:46,757
- Finissons le jeu.
- C'est fait. Je te massacrais.
87
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
Faisons une autre partie.
88
00:07:48,884 --> 00:07:50,219
Catherine.
89
00:07:52,096 --> 00:07:54,640
Les enfants aiment ce restaurant.
J'y peux rien.
90
00:07:54,849 --> 00:07:59,020
Ils savent que je dois y faire
des choses, et...
91
00:07:59,228 --> 00:08:02,899
- Je comprends �a aussi.
- Vraiment ?
92
00:08:04,150 --> 00:08:07,737
C'est pour �a qu'on s'est s�par�s,
parce que tu ne comprenais pas.
93
00:08:07,946 --> 00:08:13,702
J'ai laiss� tomb� la vie de bourgeois
pour quelque chose de plus palpitant.
94
00:08:13,910 --> 00:08:17,372
Plus palpitant pour toi. Je ne me
souviens pas d'avoir �tre consult�e.
95
00:08:17,581 --> 00:08:21,793
- Je ne veux pas me redisputer.
- On se dispute bien maintenant.
96
00:08:22,002 --> 00:08:24,296
- Allons-y alors.
- On en a d�j� discut�.
97
00:08:24,505 --> 00:08:26,507
- H�, papa !
- Salut, papa.
98
00:08:26,715 --> 00:08:29,385
Salut, les enfants. Venez par ici !
99
00:08:31,053 --> 00:08:33,139
- D�sol� du retard.
- C'est pas grave.
100
00:08:33,347 --> 00:08:35,766
On savait que tu viendrais.
Pas vrai, Ethan ?
101
00:08:35,975 --> 00:08:38,269
Catherine, il est l�.
102
00:08:38,477 --> 00:08:41,022
- C'est qui, "il" ?
- Tony.
103
00:08:41,230 --> 00:08:44,067
Au revoir, ch�ri.
Au revoir, mon b�b�.
104
00:08:45,526 --> 00:08:46,861
Au revoir, maman.
105
00:08:47,070 --> 00:08:49,948
Lillian ! Vous �tes merveilleuse.
106
00:08:50,865 --> 00:08:52,742
- Comme toujours.
- Oui.
107
00:08:52,951 --> 00:08:56,955
- Allons-y, Tony.
- Le lever de rideau n'est qu'� 20 h.
108
00:08:57,164 --> 00:09:00,208
Nous allons voir "Cats".
Des si�ges � l'orchestre.
109
00:09:00,417 --> 00:09:01,960
Vous en avez de la chance.
110
00:09:02,169 --> 00:09:04,546
Tony, on peut y aller ?
111
00:09:04,755 --> 00:09:07,132
- Salut, Tony.
- Salut, Tony.
112
00:09:07,341 --> 00:09:11,345
- Michael.
- "Mike". Comment �a va ?
113
00:09:11,554 --> 00:09:16,475
- �a va � Wall Street ?
- C'est une question pi�ge ou...
114
00:09:16,684 --> 00:09:22,523
- Au revoir, Ch�rie.
- Pas du tout. Comment �a ?
115
00:09:23,399 --> 00:09:25,652
Je l'accepte.
116
00:09:25,860 --> 00:09:28,363
Reviens avant minuit.
117
00:09:28,571 --> 00:09:30,198
Je blaguais.
118
00:09:31,491 --> 00:09:37,539
J'aimerais qu'il soit � l'heure, pour
qu'on puisse pr�voir quelque chose.
119
00:09:37,748 --> 00:09:41,460
J'ai une id�e. Au lieu d'aller voir
les dinosaures, allons au restaurant.
120
00:09:41,668 --> 00:09:44,171
Bien s�r.
Si c'est ce que vous voulez.
121
00:09:47,299 --> 00:09:52,179
- Tu veux venir, Lil ?
- Non, c'est ta soir�e avec les petits.
122
00:09:52,388 --> 00:09:54,348
Au revoir, Nana.
123
00:09:54,557 --> 00:09:57,101
Allez, venez. Fais de beaux r�ves, Lil.
124
00:09:57,310 --> 00:09:59,854
Allez.
Pr�te � faire la serveuse ?
125
00:10:00,062 --> 00:10:01,856
Oui.
126
00:10:02,064 --> 00:10:04,567
CAF�-RESTAURANT 12�ME RUE
127
00:10:04,776 --> 00:10:07,028
Allez ! Et que �a saute !
128
00:10:24,880 --> 00:10:27,341
Michael, danse avec moi.
129
00:11:00,167 --> 00:11:05,130
- Allez, au lit, Hallie.
- Tu dis toujours �a quand tu perds.
130
00:11:05,339 --> 00:11:09,009
Papa va venir te border
et je ne veux pas me faire gronder.
131
00:11:09,218 --> 00:11:13,889
Si on vivait avec lui, il nous
gronderait. Mais c'est pas le cas.
132
00:11:14,098 --> 00:11:19,478
- Par ailleurs, devine quoi.
- J'en sais rien. Je s�che.
133
00:11:21,147 --> 00:11:25,818
Je trouve qu'ils s'entendent mieux,
papa et maman, depuis l'an dernier.
134
00:11:26,027 --> 00:11:30,949
Ils ont divorc� l'an pass�, alors ils
ne pourraient pas moins bien s'entendre.
135
00:11:31,157 --> 00:11:33,326
Bon. J'en ai marre maintenant.
136
00:11:33,535 --> 00:11:35,578
Tu me lis "Old Yeller" ?
137
00:11:35,787 --> 00:11:40,500
Je sais lire, mais j'aime bien
comment tu fais les voix.
138
00:11:40,709 --> 00:11:43,378
Pourquoi tu as dit qu'ils
s'entendaient mieux ?
139
00:11:43,587 --> 00:11:48,801
Parce que je vais demander au
P�re No�l de les remettre ensemble.
140
00:11:50,886 --> 00:11:55,391
- On demande pas �a au P�re No�l.
- Pourquoi pas ?
141
00:11:57,685 --> 00:12:02,648
Parce que. Parce qu'il est jovial.
C'est un gros type jovial.
142
00:12:02,857 --> 00:12:06,736
- Il est pas conseiller matrimonial.
- C'est vraiment ce que je voudrais.
143
00:12:08,279 --> 00:12:11,282
- H�, les enfants.
- Salut, papa.
144
00:12:12,367 --> 00:12:15,120
- Pourquoi t'es pas au lit ?
- J'ai un probl�me.
145
00:12:15,328 --> 00:12:20,208
Alors tu vas m'en parler
pendant que je te borderai.
146
00:12:20,417 --> 00:12:24,129
Le probl�me, c'est que je dois
aller voir le P�re No�l demain.
147
00:12:24,338 --> 00:12:27,841
Et maman est occup�e.
Tu m'emm�nerais ?
148
00:12:29,343 --> 00:12:32,930
Je dois travailler toute la journ�e
demain, ma ch�rie.
149
00:12:39,312 --> 00:12:40,730
H�, Ethan.
150
00:12:42,190 --> 00:12:47,320
Non ! Non, non. Oublie.
N'y pense m�me pas. Papa, non.
151
00:12:48,738 --> 00:12:53,827
�coute, Hallie, demande-lui un jouet,
une perruche, un shampooing.
152
00:12:54,035 --> 00:12:58,331
Tu ne peux pas demander un truc qui
a affaire aux relations entre les gens.
153
00:12:58,540 --> 00:13:00,625
C'est le P�re No�l,
pas le courrier des c�urs.
154
00:13:00,834 --> 00:13:03,045
- Sucette ?
- � qui le dit-elle ?
155
00:13:06,381 --> 00:13:11,887
Oh, non. C'est g�nial.
Oh, mince. Kevin Mars.
156
00:13:12,096 --> 00:13:14,723
G�nial. Je vais te regarder,
d'accord ?
157
00:13:15,516 --> 00:13:18,769
C'est excellent. C'est fabuleux.
Excusez-moi.
158
00:13:21,522 --> 00:13:23,858
- O'Fallon.
- Salut, Kevin.
159
00:13:24,066 --> 00:13:28,404
Comment �a va ?
Je regardais ces F-16.
160
00:13:28,613 --> 00:13:31,282
Si c'est pas des avions, �a ?
Waouh !
161
00:13:33,910 --> 00:13:37,247
Bien, et comment t'appelles-tu,
petite fille ?
162
00:13:37,455 --> 00:13:39,624
Hallie O'Fallon.
163
00:13:39,833 --> 00:13:41,835
C'est un joli nom.
164
00:13:42,043 --> 00:13:45,380
Comment a �t� l'ann�e ?
Tu as �t� sage ?
165
00:13:45,589 --> 00:13:49,760
Parfaitement. Bon, voil�, P�re No�l.
Mon fr�re nous regarde.
166
00:13:49,968 --> 00:13:53,263
Alors quoi que je dise,
souris et hoche la t�te.
167
00:13:55,516 --> 00:13:57,393
On t'a vu faire la queue
pour le P�re No�l.
168
00:13:58,227 --> 00:14:01,814
Oh, c'est �a. Comme si j'�tais
l� pour voir le P�re No�l.
169
00:14:04,400 --> 00:14:08,404
- J'en ai assez de tenir �a pour toi.
- T'es un elfe, pas vrai ?
170
00:14:09,781 --> 00:14:13,034
Non, non, j'en suis pas un.
Non, d�sol�.
171
00:14:13,243 --> 00:14:18,999
Si, t'en es un. Les elfes du P�re No�l
disent toujours qu'ils n'en sont pas.
172
00:14:19,207 --> 00:14:20,542
H�, petit.
173
00:14:22,627 --> 00:14:25,714
Je suis un �tre humain, pas un elfe.
174
00:14:25,922 --> 00:14:27,591
Viens, mon ch�ri.
175
00:14:31,220 --> 00:14:33,931
T'es pas qu'un minable,
t'es aussi un elfe.
176
00:14:34,139 --> 00:14:37,309
Oui, exact. Je suis le roi des elfes.
177
00:14:38,686 --> 00:14:41,564
T'inqui�te pas. On ne le r�p�tera pas.
178
00:14:41,772 --> 00:14:45,735
Oh, bon, c'est plut�t difficile.
179
00:14:45,943 --> 00:14:49,656
Tu sais, je suis sp�cialis� dans
les trucs qu'on peut emballer.
180
00:14:49,864 --> 00:14:52,742
- Ah...
- Chut.
181
00:15:04,212 --> 00:15:09,551
Oh, bonsoir. Ravie de vous voir.
Posez vos manteaux dans cette pi�ce.
182
00:15:09,760 --> 00:15:14,306
- Tu connais tous ces gens ?
- Non, je croyais que c'�tait tes amis.
183
00:15:14,515 --> 00:15:18,894
- Doit-on appeler la police ?
- Oui, qu'on s'en d�barrasse.
184
00:15:19,103 --> 00:15:20,646
Lil.
185
00:15:20,855 --> 00:15:22,815
Joli raout.
186
00:15:24,483 --> 00:15:27,111
- Je peux vous appeler Lil ?
- Je vous en prie.
187
00:15:27,320 --> 00:15:32,742
Chaque fois que vous le direz,
je r�pondrai : "Oui, Tony ?"
188
00:15:33,618 --> 00:15:38,331
- Oui. Je cherchais Catherine.
- Peut-�tre par l�-bas.
189
00:15:40,667 --> 00:15:44,629
N'utilise jamais le mot "raout". C'est
le signe de reconnaissance des cr�tins.
190
00:15:45,839 --> 00:15:51,011
Est-ce que le concept te pla�t ? Ou
est-ce qu'il y a trop de cr�me fra�che ?
191
00:15:52,888 --> 00:15:54,765
Tu sais ce qui est vraiment bon ?
192
00:15:54,974 --> 00:15:57,393
Les onion-rings au restaurant
de mon p�re.
193
00:15:57,601 --> 00:16:03,149
Tu devrais y aller. Mais prends pas
la salade de patates. Y a les germes.
194
00:16:03,357 --> 00:16:06,319
- Je peux en apporter � mon fr�re ?
- Oui, bien s�r.
195
00:16:08,821 --> 00:16:10,865
- Merci.
- Merci.
196
00:16:13,826 --> 00:16:16,413
Tiens, go�te �a.
197
00:16:16,621 --> 00:16:18,790
Attends. Fais le bruit du cochon.
198
00:16:18,999 --> 00:16:21,001
- Hallie.
- S'il te pla�t.
199
00:16:21,209 --> 00:16:24,421
Tu fais le meilleur grognement
de tout New York. S'il te pla�t ?
200
00:16:24,629 --> 00:16:27,716
- Catherine.
- Susan, joyeux No�l.
201
00:16:27,925 --> 00:16:31,804
Je sors du bureau. J'ai la copie des
couvertures pour ta s�lection d'�t�.
202
00:16:32,012 --> 00:16:34,306
Stephanie est l�.
Elle arrive de Boston.
203
00:16:34,515 --> 00:16:39,228
Son p�re et sa merveilleuse 4e femme
me la confient quelques jours.
204
00:16:39,436 --> 00:16:41,731
Qu'un seul grognement, d'accord ?
205
00:16:44,567 --> 00:16:50,281
Stephanie, je n'arrive pas � le croire.
La derni�re fois que je t'ai vue...
206
00:16:50,490 --> 00:16:53,785
- Je l'emm�ne voir "Casse-Noisette."
- On y emm�ne Hallie.
207
00:16:53,993 --> 00:16:57,330
Tu vois ?
T'es le meilleur cochon du monde.
208
00:16:57,539 --> 00:17:00,375
Elle veut aller au Mus�e
d'Art Moderne.
209
00:17:00,583 --> 00:17:05,672
Tu veux un canap�
ou un bon bol de boue ?
210
00:17:05,881 --> 00:17:10,719
Bon, c'est le grand moment. Ce n'est
pas tout � fait le Rockefeller Center.
211
00:17:10,928 --> 00:17:13,680
Mais joyeux No�l quand m�me.
212
00:17:22,940 --> 00:17:27,528
- "Je ne peux pas rester"
- "Mais il fait froid dehors"
213
00:17:27,737 --> 00:17:32,158
- "Je dois vraiment partir"
- "Mais il fait froid dehors"
214
00:17:32,367 --> 00:17:35,245
- "Cette soir�e a �t�"
- "J'esp�rais que tu viennes"
215
00:17:35,453 --> 00:17:39,499
- "Vraiment agr�able"
- "Je te tiens les mains"
216
00:17:39,708 --> 00:17:41,084
Elles sont glac�es
217
00:17:41,293 --> 00:17:46,339
- "Ma m�re va s'inqui�ter"
- "Ma jolie, pourquoi es-tu press�e ?"
218
00:17:46,548 --> 00:17:50,928
- "Mon fr�re va m'attendre � la porte"
- "�coute le feu rugir dans l'�tre"
219
00:17:51,136 --> 00:17:53,555
Excusez-moi. Je suis d�sol�.
220
00:17:53,764 --> 00:17:58,852
- "Ma belle, ne te presse pas"
- "Alors peut-�tre quelques minutes"
221
00:17:59,061 --> 00:18:01,856
- "Je n'ai jamais vu un tel blizzard"
- "Je dois rentrer chez moi"
222
00:18:02,064 --> 00:18:04,275
- "Mais, ch�rie, tu vas mourir de froid"
223
00:18:05,026 --> 00:18:10,031
- "Dis, pr�te-moi un peigne"
- "La neige est �paisse"
224
00:18:10,239 --> 00:18:13,785
- "J'aimerais savoir comment"
- "Tes yeux sont comme des �toiles"
225
00:18:13,993 --> 00:18:15,703
Briser le charme
226
00:18:15,912 --> 00:18:18,540
J'enl�ve ton chapeau,
tes cheveux sont si beaux
227
00:18:18,748 --> 00:18:23,628
- "Je devrais dire : "Non, monsieur"."
- "Je peux me rapprocher ?"
228
00:18:23,837 --> 00:18:28,383
- "Au moins j'aurai essay�"
- "� quoi �a sert de me blesser ?"
229
00:18:28,592 --> 00:18:31,762
- "Je ne peux pas rester"
- "Oh, ch�rie, laisse-toi aller"
230
00:18:31,970 --> 00:18:34,473
Ch�rie, il fait froid
231
00:18:34,681 --> 00:18:38,686
Dehors
232
00:18:44,567 --> 00:18:46,694
Oh. Cette chaise est cass�e.
233
00:18:46,903 --> 00:18:49,614
Oui, Tony, �a m'aide beaucoup.
Merci.
234
00:19:02,085 --> 00:19:06,923
"H�, quelle surprise !" Non, c'est nul.
Tu peux faire mieux.
235
00:19:07,132 --> 00:19:11,553
"Quel plaisir de te revoir..."
Non. Allez, c'est encore pire.
236
00:19:11,762 --> 00:19:15,015
Qui dit encore �a de nos jours ?
Personne. Allez.
237
00:19:15,224 --> 00:19:17,267
On va dire...
238
00:19:17,476 --> 00:19:19,228
"H�, waouh !"
239
00:19:19,937 --> 00:19:21,856
Non, �a fait cul-cul.
240
00:19:26,902 --> 00:19:29,155
Je dois y arriver.
241
00:19:49,551 --> 00:19:52,054
Oh, waouh !
242
00:19:56,225 --> 00:19:57,851
H�.
243
00:19:58,060 --> 00:20:01,230
H�, je ne m'attendais pas � te voir ici.
244
00:20:04,024 --> 00:20:07,403
- Salut. Tu vas bien ?
- G�nial. Comment vas-tu ?
245
00:20:07,612 --> 00:20:11,324
- Je suis dans un mus�e.
- Oui. Moi aussi.
246
00:20:11,532 --> 00:20:13,117
Oh, oui.
247
00:20:13,326 --> 00:20:15,703
Alors, tu aimes ce tableau ?
248
00:20:15,912 --> 00:20:20,792
C'est Jackson Pollock,
"Noir et Blanc Num�ro 20".
249
00:20:21,000 --> 00:20:22,335
Oui.
250
00:20:22,544 --> 00:20:28,091
J'�coute de la musique en m�me
temps, pour voir. Tu veux �couter ?
251
00:20:29,092 --> 00:20:31,970
- C'est g�nial.
- Bon, d'accord.
252
00:20:36,016 --> 00:20:39,186
Franchement, je pr�f�re "Num�ro 12"
et "Num�ro 4".
253
00:20:39,395 --> 00:20:43,315
- Oui, je pense, mais le reste...
- Ethan, tu parles tr�s fort.
254
00:20:45,985 --> 00:20:49,447
Les autres sont surestim�s.
Tu ne trouves pas ? Oui.
255
00:20:51,491 --> 00:20:53,534
Alors, je m'en sors bien ?
256
00:20:53,743 --> 00:20:55,620
Oui, New York, c'est fabuleux.
257
00:20:55,828 --> 00:21:01,793
Mes parents ont divorc�. Ma m�re est
venue ici. Je vais � l'�cole � Boston.
258
00:21:02,001 --> 00:21:04,170
Oui, j'aime New York.
259
00:21:04,379 --> 00:21:09,384
"ll y a huit millions d'histoires dans
la Naked City." Mon p�re dit �a.
260
00:21:09,593 --> 00:21:13,138
Je ne sais pas. J'aime �tre
dans une de ces histoires.
261
00:21:13,347 --> 00:21:18,143
- Et les mus�es sont incroyables.
- Oui, vraiment.
262
00:21:18,352 --> 00:21:22,231
Oui, je parie que tu aimes rester
des heures ici.
263
00:21:23,232 --> 00:21:26,777
Quinze minutes max.
Apr�s, j'ai faim.
264
00:21:26,986 --> 00:21:30,531
- Tu as faim ?
- Peut-�tre bien.
265
00:21:31,991 --> 00:21:33,493
Je meurs de faim.
266
00:21:35,286 --> 00:21:39,666
Tu as dit que tu connaissais un resto,
je ne m'attendais pas � manger ici.
267
00:21:39,874 --> 00:21:44,421
C'est une bonne adresse,
surtout pendant les f�tes.
268
00:21:44,629 --> 00:21:48,842
Vous �tes gourmands ? Ces cr�pes
sont vraiment d�licieuses...
269
00:21:49,050 --> 00:21:52,888
Essayez ce moule � gaufres. Des
gaufres r�ussies � tous les coups.
270
00:21:53,096 --> 00:21:55,641
Ils sont garantis non-adh�sifs.
271
00:21:55,849 --> 00:21:58,852
Bonjour, monsieur.
Vous aimez le poisson ?
272
00:21:59,061 --> 00:22:03,649
Des sushi pour tous les �v�nements.
Des sushi pour tous les Blancs.
273
00:22:06,736 --> 00:22:09,780
"Heart and Soul". Un joli nom.
274
00:22:16,537 --> 00:22:21,417
Je sais que c'est pas mes affaires.
Tu fais ce que tu veux.
275
00:22:21,626 --> 00:22:25,922
- "Je suis une femme ind�pendante."
- "Je suis ravie que tu le sois."
276
00:22:26,131 --> 00:22:32,638
Je sais que tu n'aimes pas Tony.
Mais avec lui, je me sens sp�ciale.
277
00:22:33,722 --> 00:22:35,349
Mais tu es sp�ciale.
278
00:22:35,557 --> 00:22:40,938
Tu es ma m�re. �a fait longtemps
qu'un homme ne m'a pas fait sentir �a.
279
00:22:41,146 --> 00:22:44,859
Maman, je vais �pouser Tony.
J'aimerais avoir ta b�n�diction.
280
00:22:56,204 --> 00:22:59,916
Il fait plus chaud ici.
Merci de m'avoir accompagn�e.
281
00:23:00,124 --> 00:23:06,298
Oui. �coute, si tu ne fais rien ce soir,
j'aimerais bien qu'on fasse un truc.
282
00:23:06,506 --> 00:23:13,138
Je ne peux pas. Maman m'emm�ne
voir "Cats". Encore. Je d�teste "Cats".
283
00:23:13,347 --> 00:23:17,184
Et samedi apr�s-midi ?
Je dois aller au bal de l'�cole.
284
00:23:17,392 --> 00:23:20,604
- Toute ma classe y va.
- J'ai d� y aller l'ann�e derni�re.
285
00:23:20,813 --> 00:23:24,859
Si tu venais, je pourrais danser
avec toi au lieu d'une autre fille.
286
00:23:26,819 --> 00:23:32,491
- Une fille que je ne connais pas.
- Je dois sans doute rentrer � Boston.
287
00:23:32,700 --> 00:23:36,871
- C'est comment, Boston ? C'est bien ?
- Boston, c'est bien.
288
00:23:38,122 --> 00:23:40,708
- Il doit y avoir des haricots.
- Des haricots ?
289
00:23:40,917 --> 00:23:46,089
- Association d'id�es, Boston, haricots.
- C'est mon train.
290
00:23:46,298 --> 00:23:48,383
- Oui.
- Salut.
291
00:23:49,843 --> 00:23:51,928
Joyeux No�l !
292
00:23:53,430 --> 00:23:55,807
Et joyeux Hanoukka.
293
00:24:01,438 --> 00:24:04,191
- Joyeux No�l.
- Merci !
294
00:24:06,610 --> 00:24:09,030
Salut, tout le monde. Je suis rentr�.
295
00:24:09,238 --> 00:24:13,868
- H�, tu es jolie.
- Laisse tomber. Je dois te parler.
296
00:24:14,076 --> 00:24:18,164
- Pr�pare-toi. On part dans 10 minutes.
- Il sera pr�t, c'est promis.
297
00:24:18,373 --> 00:24:20,333
- Bonsoir, Ethan.
- Bonsoir, Olivia.
298
00:24:20,542 --> 00:24:22,001
Il est malin, ce petit.
299
00:24:23,002 --> 00:24:27,299
Alors ? Quelqu'un s'est fait
un sandwich avec la Petite Sir�ne ?
300
00:24:27,507 --> 00:24:30,051
Ne te moque pas, Ethan.
C'est s�rieux.
301
00:24:32,554 --> 00:24:37,726
- Quoi, Hallie ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est terrible. Et c'est de ma faute.
302
00:24:39,353 --> 00:24:42,022
Bon, allez, dis-moi.
Tu peux me le dire.
303
00:24:49,196 --> 00:24:52,658
J'ai demand� au P�re No�l que papa
et maman se remarient.
304
00:24:52,867 --> 00:24:55,578
T'as dit de ne pas demander �a,
mais je l'ai demand�.
305
00:24:55,787 --> 00:25:01,459
Mais ce n'est pas le probl�me.
J'ai oubli� de dire "ensemble".
306
00:25:03,753 --> 00:25:08,341
J'ai entendu maman dire � Nana
qu'elle allait �pouser Tony.
307
00:25:08,550 --> 00:25:10,552
Ethan.
308
00:25:10,760 --> 00:25:13,805
Ethan ! Hallie ! Tony est l�.
309
00:25:16,850 --> 00:25:19,353
Alors qu'est-ce qu'on va faire ?
310
00:25:28,946 --> 00:25:31,115
Bien, ch�ri, amuse-toi bien.
311
00:25:32,199 --> 00:25:35,953
- Maman, entre un instant.
- On doit aller au ballet.
312
00:25:36,162 --> 00:25:39,832
- Tu n'as jamais vu les lieux.
- Je les connais.
313
00:25:40,041 --> 00:25:44,337
- Mais pas depuis que c'est fini.
- Allez, maman.
314
00:25:46,214 --> 00:25:49,384
Je reviens dans une minute.
Hallie, reste avec Tony.
315
00:25:54,639 --> 00:25:57,768
Non, Hallie, c'est le t�l�phone.
Tu rayes le...
316
00:26:05,025 --> 00:26:09,196
- Et qui a compos� "Casse-Noisette" ?
- Tcha�kovski.
317
00:26:10,990 --> 00:26:13,701
Bien. Tr�s bien. Excellent.
318
00:26:14,285 --> 00:26:17,455
Tu ne trouves pas �a bien, maman ?
319
00:26:17,663 --> 00:26:21,542
Allez, admets que c'est bien.
Tu ne trouves pas ?
320
00:26:21,751 --> 00:26:24,254
Viens. Je veux te montrer un truc.
321
00:26:25,463 --> 00:26:28,174
Ethan. H�, embrasse-moi.
322
00:26:28,383 --> 00:26:29,884
Merci.
323
00:26:34,681 --> 00:26:37,434
- Salut, Michael.
- Salut, Slick.
324
00:26:40,437 --> 00:26:42,981
Tu ne peux plus supporter
"Casse-Noisette", hein ?
325
00:26:43,190 --> 00:26:45,901
Tope l�. Shep t'attend.
326
00:26:46,110 --> 00:26:47,903
H�, Shep.
327
00:26:48,112 --> 00:26:52,158
- H�, tope l�, petit.
- Comment �a va, mec ?
328
00:26:53,367 --> 00:26:55,369
Je repasserai le prendre plus tard.
329
00:26:55,578 --> 00:26:57,872
Hol�, attends une minute.
330
00:26:58,956 --> 00:27:01,584
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?
331
00:27:04,420 --> 00:27:06,881
C'est joli. Un bel endroit.
332
00:27:07,090 --> 00:27:08,842
"Joli" ?
333
00:27:09,050 --> 00:27:11,094
�a ne te rappelle rien ?
334
00:27:11,761 --> 00:27:13,889
C'est extr�mement joli.
335
00:27:14,097 --> 00:27:16,183
Je n'imaginais pas...
336
00:27:16,933 --> 00:27:21,730
- Quand tu es partie...
- Que �a ressemblerait � �a ? Non.
337
00:27:22,648 --> 00:27:24,316
Viens voir le loft.
338
00:27:24,525 --> 00:27:27,862
- Tony et Hallie m'attendent.
- Il y en a pour une minute.
339
00:27:29,446 --> 00:27:31,949
Bon. Rien qu'une minute.
340
00:27:34,827 --> 00:27:38,664
- H� ! J'ai dit : "Carbonis�".
- Premi�re nouvelle.
341
00:27:38,873 --> 00:27:41,209
Tiens, essaie celui-l�.
342
00:27:41,417 --> 00:27:42,794
�a lui pla�t ici !
343
00:27:43,002 --> 00:27:46,339
- C'est une bonne adresse.
- Oui, c'est le paradis !
344
00:27:56,850 --> 00:28:00,938
C'est tr�s joli, Hallie.
Tu veux conna�tre la suite ?
345
00:28:08,571 --> 00:28:10,030
Voil�.
346
00:28:11,907 --> 00:28:15,286
Les enfants aiment bien.
Ce quartier, je veux dire.
347
00:28:16,454 --> 00:28:23,086
Une bonne atmosph�re cr�ative.
M�me les pigeons sont des po�tes.
348
00:28:35,974 --> 00:28:37,309
Ah, tu te souviens.
349
00:28:37,517 --> 00:28:40,020
- New Haven.
- York Street.
350
00:28:40,229 --> 00:28:43,482
Au Brewster's. Comment tu as fait
pour le reproduire ?
351
00:28:44,942 --> 00:28:48,112
- J'ai entendu dire qu'ils fermaient...
- Brewster's a ferm� ?
352
00:28:48,320 --> 00:28:51,198
Oui. J'ai pris un camion.
353
00:28:51,407 --> 00:28:57,205
J'ai pris tout le mobilier. J'ai pris
le juke-box. J'ai m�me vol� leur menu.
354
00:28:58,206 --> 00:29:01,376
- Je dois y aller.
- Tu n'arr�tes pas de le r�p�ter.
355
00:29:01,584 --> 00:29:03,836
- C'est vraiment sympa.
- Tu l'as d�j� dit.
356
00:29:04,045 --> 00:29:06,381
Michael, je vais me marier.
357
00:29:10,176 --> 00:29:13,513
- �a, tu ne l'avais pas dit.
- Je le dis maintenant.
358
00:29:13,722 --> 00:29:15,765
Alors.
359
00:29:26,527 --> 00:29:29,613
- F�licitations.
- Merci.
360
00:29:31,157 --> 00:29:36,162
Tu ferais bien d'y aller, Slick.
Les F�es Drag�es attendent.
361
00:29:50,468 --> 00:29:52,262
Pas mal, hein ?
362
00:29:52,470 --> 00:29:56,850
Maman, j'ai des ganglions.
363
00:29:58,727 --> 00:30:00,354
Tout para�t normal pourtant.
364
00:30:00,562 --> 00:30:02,773
Et je crois que j'ai de la fi�vre.
365
00:30:04,691 --> 00:30:06,568
Tu es un peu chaude, en effet.
366
00:30:06,777 --> 00:30:10,739
- Je crois que tu survivras.
- Ne froisse pas le col.
367
00:30:31,594 --> 00:30:34,764
- Tu te sens mieux ?
- Bien mieux.
368
00:30:39,728 --> 00:30:41,229
- Frankie !
- Salut, Mike.
369
00:30:41,438 --> 00:30:46,402
- Je n'ai plus de chocolat pour No�l.
- Chocolat pour No�l. Bien s�r, Mike.
370
00:30:46,610 --> 00:30:48,988
Tu es mon client pr�f�r�.
371
00:30:49,196 --> 00:30:54,201
J'en apporterai le 24. Ma derni�re
livraison, apr�s je pars pour Jersey.
372
00:30:54,410 --> 00:30:58,122
- Mets tes souliers devant la chemin�e.
- Et bien � l'avance.
373
00:31:05,463 --> 00:31:12,012
Frankie est sourd comme un pot. Mais
je connais des pots avec des oreilles.
374
00:31:15,265 --> 00:31:17,976
Oui. Bon, alors maman a vu l'endroit.
375
00:31:18,185 --> 00:31:19,603
Exact.
376
00:31:25,692 --> 00:31:27,945
- Tu aimes venir ici ?
- J'adore.
377
00:31:28,153 --> 00:31:30,281
J'aime vous avoir ici, toi et Hallie.
378
00:31:36,662 --> 00:31:38,581
Tu sais au sujet de maman et...
379
00:31:39,707 --> 00:31:41,042
Oui.
380
00:31:45,838 --> 00:31:48,299
Alors que vas-tu faire ?
381
00:31:52,512 --> 00:31:58,894
- Je ne sais pas quoi faire.
- T'es un homme tr�s malin.
382
00:31:59,102 --> 00:32:05,943
Tous les autres p�res sont pareils,
m�me cravate, m�me coupe.
383
00:32:06,151 --> 00:32:08,696
Et la m�me alarme de voiture.
384
00:32:09,446 --> 00:32:13,242
- T'es diff�rent. Tu as cet endroit.
- Exact.
385
00:32:14,493 --> 00:32:17,038
Et une belle crise de la quarantaine.
386
00:32:17,246 --> 00:32:18,581
�coute.
387
00:32:20,708 --> 00:32:26,923
Ta m�re a le droit d'�tre...
Je ne sais pas. Heureuse.
388
00:32:27,131 --> 00:32:31,469
Je me suis peut-�tre compliqu� la vie.
389
00:32:33,471 --> 00:32:35,473
Tu le lui as d�j� dit ?
390
00:32:40,187 --> 00:32:42,981
Non. �coute, laisse tomber,
d'accord ?
391
00:32:43,190 --> 00:32:47,569
- Je ne suis qu'un gamin, hein ?
- Je ne lui ai jamais dit.
392
00:32:49,655 --> 00:32:51,573
Jamais.
393
00:32:53,617 --> 00:32:57,496
Peut-�tre que je pourrais,
si on �tait sur une �le d�serte.
394
00:32:59,957 --> 00:33:02,084
New York est une �le.
395
00:33:04,295 --> 00:33:08,049
- Je parie que tu veux �tre ballerine.
- Je n'ai jamais dit �a.
396
00:33:08,258 --> 00:33:10,593
C'est le r�ve de toutes
les petites filles.
397
00:33:11,219 --> 00:33:15,390
Et si je devenais grosse ?
II y a trop de pression.
398
00:33:15,599 --> 00:33:19,644
- C'est bien de savoir ce qu'on veut.
- Je sais ce que je veux.
399
00:33:19,853 --> 00:33:25,984
- Ch�rie, Tony fait la conversation.
- Je choisirai mon m�tier en CE2.
400
00:33:27,069 --> 00:33:28,403
Qui veut une limonade ?
401
00:33:28,612 --> 00:33:31,615
- Hallie, tu veux une limonade ?
- Peu importe.
402
00:33:34,076 --> 00:33:36,120
Allez, asseyons-nous.
403
00:33:38,956 --> 00:33:43,002
- Tony veut juste �tre ton ami.
- J'ai d�j� des amis.
404
00:33:43,211 --> 00:33:49,092
C'est diff�rent. C'est mon ami
et il voudrait avoir une chance pour...
405
00:33:49,300 --> 00:33:50,844
Il me d�visage.
406
00:33:51,052 --> 00:33:57,726
Il dit : "C'est pas merveilleux ?"
Comme si je devais faire la mignonne.
407
00:33:57,934 --> 00:34:00,520
Tu l'aimes vraiment, maman ?
408
00:34:00,729 --> 00:34:03,482
- Vraiment beaucoup ?
- Bon.
409
00:34:03,690 --> 00:34:06,735
Une pour toi, Cath, et une pour moi.
410
00:34:07,611 --> 00:34:11,907
Et une pour Hallie, avec une cerise,
donc c'est une vraie Shirley Temple.
411
00:34:12,116 --> 00:34:15,244
Maman, je me sens naus�euse.
412
00:34:16,871 --> 00:34:20,166
"�c�ur�e". C'est le mot juste
pour cette situation.
413
00:34:20,374 --> 00:34:26,589
Tu es chaude. Tu sais quoi ?
On revient. Allez, viens.
414
00:35:34,493 --> 00:35:36,662
Salut, Hallie.
415
00:36:08,362 --> 00:36:10,989
Une �le d�serte.
416
00:36:42,939 --> 00:36:46,401
Ethan, c'est l'heure de nourrir
les poules.
417
00:36:49,404 --> 00:36:51,490
Oh, mince.
418
00:36:52,616 --> 00:36:54,743
Quelles poules ?
419
00:37:09,300 --> 00:37:13,680
- Tu vas faire tes courses de No�l ?
- Non, pas aujourd'hui.
420
00:37:13,888 --> 00:37:17,809
- Aujourd'hui, je r�pare une erreur.
- Oh, r�parer une erreur, oui.
421
00:37:18,018 --> 00:37:20,145
R�parer une erreur ?
422
00:37:25,442 --> 00:37:26,985
- Bonjour.
- On va o� ?
423
00:37:27,194 --> 00:37:29,321
West Side, s'il vous pla�t.
424
00:37:38,622 --> 00:37:41,584
Bonjour, joyeux No�l,
joyeux Hanoukka.
425
00:38:17,413 --> 00:38:20,708
H�, "Mauvaise Hallie". Je vais au
cin�ma.
426
00:38:24,128 --> 00:38:25,504
Hallie !
427
00:38:25,713 --> 00:38:30,760
Oh, elle est partie il y a 10 minutes.
Elle voulait r�parer une erreur.
428
00:38:55,703 --> 00:39:01,208
Je peux passer devant ? J'en ai pas
pour longtemps. J'ai fait une erreur.
429
00:39:01,417 --> 00:39:05,713
- Je laisse passer contre 1 dollar.
- Joyeux No�l. Joyeux Hanoukka.
430
00:39:05,922 --> 00:39:08,716
N'oublie pas de dire au P�re No�l
quelle garce tu es.
431
00:39:11,969 --> 00:39:14,055
Excusez-moi !
432
00:39:16,724 --> 00:39:19,686
- Tu es revenue.
- Je suis revenue.
433
00:39:19,894 --> 00:39:23,982
Tu ne voudrais pas quelque chose
de simple, comme une jolie poup�e ?
434
00:39:24,191 --> 00:39:27,694
- J'ai des poup�es extraordinaires.
- Je peux m'asseoir sur tes genoux ?
435
00:39:27,903 --> 00:39:30,656
- Bien s�r.
- Bon.
436
00:39:30,864 --> 00:39:33,367
Il faut vraiment qu'on parle.
437
00:39:33,575 --> 00:39:35,035
Excusez-moi !
438
00:39:35,244 --> 00:39:38,706
Excusez-moi, je dois passer.
439
00:39:38,914 --> 00:39:40,541
Excusez-moi.
440
00:39:41,459 --> 00:39:43,210
- Joyeux No�l.
- Merci.
441
00:39:43,419 --> 00:39:48,508
�videmment, tu sais qu'il est un peu
tard pour une si grosse commande.
442
00:39:48,716 --> 00:39:52,095
Je sais que tu le feras.
Tu dois le faire.
443
00:39:54,514 --> 00:39:56,933
Hallie, joyeux No�l.
444
00:39:59,561 --> 00:40:03,189
- Oh, et autre chose...
- Joyeux No�l. Ho ho ho !
445
00:40:06,693 --> 00:40:12,199
- Ethan, c'est g�nant.
- Tu crois que je rigole ? Eh bien non.
446
00:40:12,407 --> 00:40:18,289
Tu ne peux pas sortir toute seule
en ville. Hallie, tu m'�coutes ?
447
00:40:18,497 --> 00:40:22,626
Ne recommence jamais.
Tu dois me le promettre.
448
00:40:22,835 --> 00:40:28,174
Tous les parents ne devraient pas
se remarier, mais les n�tres, si.
449
00:40:28,382 --> 00:40:33,638
Et c'est No�l et c'est le P�re No�l.
Je devais le voir, Ethan.
450
00:40:37,851 --> 00:40:40,478
Bon. Je sais que tu le devais, Hal.
451
00:40:47,903 --> 00:40:50,489
Op�ration �le d�serte.
452
00:40:51,531 --> 00:40:57,871
Je peux parler du tennis f�minin ou
des chasseurs de Nazis. Choisis.
453
00:40:59,164 --> 00:41:01,834
Ethan, on doit parler pendant
qu'on danse.
454
00:41:02,042 --> 00:41:05,129
Tu connais les r�gles.
Bon, alors les chasseurs de Nazis.
455
00:41:05,880 --> 00:41:10,134
Tu savais que certains leaders
nazis sont encore en libert� ?
456
00:41:11,928 --> 00:41:15,390
Certains travaillent aux chemins
de fer ou m�me dans la police.
457
00:41:16,391 --> 00:41:19,561
- Tu sais qui t'aime bien ?
- Mon Dieu, qui �a ?
458
00:41:19,769 --> 00:41:24,024
- Kevin Mars. Il s'int�resse aux Nazis.
- Mon Dieu, vraiment ?
459
00:41:25,734 --> 00:41:29,780
Kevin, Ethan m'a dit qu'on avait
beaucoup de points communs.
460
00:41:30,322 --> 00:41:35,035
- Je ne m'attendais pas � te voir.
- Je suis pas encore rentr�e � Boston.
461
00:41:35,244 --> 00:41:38,831
Je voulais voir si ton bal �tait aussi
nul que le mien.
462
00:41:39,039 --> 00:41:40,791
Pire !
463
00:41:41,876 --> 00:41:44,462
II vaudrait mieux qu'on commence
� danser.
464
00:41:48,174 --> 00:41:53,096
- Je vois qu'on danse le fox-trot.
- Oui, �a a des pas sympas.
465
00:41:53,304 --> 00:41:56,516
- Lesquels ?
- Ceux qui nous feront sortir d'ici.
466
00:41:59,352 --> 00:42:04,357
Ils auraient trouv� le cr�ne de Mengele,
mais je ne suis pas convaincue.
467
00:42:04,566 --> 00:42:06,902
Il pourrait �tre ici.
468
00:42:07,652 --> 00:42:09,946
On ne sait jamais.
469
00:42:11,031 --> 00:42:14,660
T'es s�r que tu ne veux pas y
retourner ? Le fox-trot peut �tre utile.
470
00:42:14,868 --> 00:42:18,747
Oui, je sais. Je l'utilise dans le m�tro.
Je danse beaucoup dans le m�tro.
471
00:42:18,956 --> 00:42:24,545
Je rigole. Je danse pas dans le m�tro.
�a ne s'est jamais pr�sent�.
472
00:42:24,754 --> 00:42:28,466
- Qui sait ? Tu le feras peut-�tre.
- Oui, qui sait ?
473
00:42:28,674 --> 00:42:34,597
C'est g�nial que tu sois l�, parce que
je dois te parler de quelque chose.
474
00:42:36,307 --> 00:42:37,725
Suis-moi.
475
00:42:37,934 --> 00:42:40,395
Vous �tes accompagn� ?
476
00:42:40,937 --> 00:42:42,814
Oui.
477
00:42:48,320 --> 00:42:51,031
C'est bon. Amusez-vous bien.
478
00:42:51,239 --> 00:42:53,283
MARIAGE DELLEGRAZIE
16 HEURES
479
00:42:59,039 --> 00:43:01,917
S'il vous pla�t, rejoignez
les mari�s sur la piste.
480
00:43:02,126 --> 00:43:04,211
Allez, tout le monde.
481
00:43:07,173 --> 00:43:11,802
Tu crois pouvoir les r�concilier
pour No�l ? C'est dans 3 jours.
482
00:43:12,011 --> 00:43:16,683
Je ne peux que faire le truc de l'�le
d�serte et esp�rer qu'ils r�agiront bien.
483
00:43:16,891 --> 00:43:19,060
Je suis peut-�tre fou,
484
00:43:19,269 --> 00:43:22,772
mais au moins Hallie aura encore
un matin de No�l avec eux.
485
00:43:22,981 --> 00:43:26,943
Ce n'est pas ce qu'elle a demand� au
P�re No�l, mais, h�, c'est New York.
486
00:43:27,152 --> 00:43:32,658
On fait ce qu'on peut, pas vrai ?
Bon, alors voici ton r�le.
487
00:43:32,866 --> 00:43:37,830
Mesdames et messieurs, veuillez
rejoindre les mari�s pour le g�teau.
488
00:43:39,331 --> 00:43:41,834
- Oui, c'est bien.
- J'adore.
489
00:43:45,463 --> 00:43:51,260
- Admets que c'est un bon projet.
- Tu devrais aller voir un psy.
490
00:43:52,303 --> 00:43:54,847
Mon p�re ne croit pas aux psys.
491
00:43:55,473 --> 00:44:00,812
- Alors tu vas vraiment le faire ?
- C'est moi ou le P�re No�l.
492
00:44:01,020 --> 00:44:02,856
Et je n'y crois pas.
493
00:44:07,068 --> 00:44:12,199
Allez, une tarentelle ! Tout le monde
sur la piste." Volare ! Volare !
494
00:44:13,825 --> 00:44:16,620
- ...quand on rentrera � la maison.
- Merci beaucoup.
495
00:44:19,665 --> 00:44:24,795
Bonjour messieurs, bonjour princesse.
Que d�sirez-vous ? Un chiot ?
496
00:44:25,004 --> 00:44:27,840
- On veut des rongeurs.
- Oui. Huit, s'il vous pla�t.
497
00:44:28,883 --> 00:44:31,928
Ne tape pas sur la cage.
C'est un hamster tr�s stress�.
498
00:44:32,136 --> 00:44:34,347
Alors, des rats ou des souris ?
499
00:44:34,555 --> 00:44:40,520
Les rats sont en promotion. Vous en
achetez huit, vous en avez un gratuit.
500
00:44:40,728 --> 00:44:42,063
- Des souris.
- Parfait.
501
00:44:42,272 --> 00:44:45,358
- Mets-les dans cette bo�te.
- D'accord.
502
00:44:48,236 --> 00:44:49,571
Tr�s bien.
503
00:44:49,779 --> 00:44:51,615
Et une.
504
00:44:51,823 --> 00:44:53,909
Et une et deux.
505
00:44:54,117 --> 00:44:56,954
- Et trois.
- Viens par ici.
506
00:44:57,162 --> 00:45:01,083
- Excusez-moi. Ce lapin est mort ?
- Non, il se repose.
507
00:45:01,291 --> 00:45:03,669
Pas celle-l�. Elle est difforme.
508
00:45:03,877 --> 00:45:06,672
- Et celle-l� ?
- Celle-l� est tr�s mignonne.
509
00:45:08,257 --> 00:45:09,592
Et �a fait...
510
00:45:09,800 --> 00:45:11,636
Huit. Merci beaucoup.
511
00:45:11,844 --> 00:45:14,555
- Bon ?
- Bien. Par ici.
512
00:45:16,391 --> 00:45:17,767
�a fait combien ?
513
00:45:17,976 --> 00:45:20,436
Huit souris � deux dollars pi�ce.
514
00:45:20,645 --> 00:45:22,188
- �a fait...
- 16 !
515
00:45:22,397 --> 00:45:26,318
Oui. En plus, il vous faut
de la nourriture, de la liti�re.
516
00:45:27,193 --> 00:45:31,364
Et Ratsky Watsky, le jouet pr�f�r�
des souris.
517
00:45:31,573 --> 00:45:34,368
Plus cette nouveaut�, une id�e � moi.
518
00:45:34,576 --> 00:45:38,288
Un salad-bar pour rongeurs.
C'est un mod�le d�pos�.
519
00:45:38,497 --> 00:45:40,499
Alors...
520
00:45:41,375 --> 00:45:44,503
- On n'a plus d'argent.
- Demande � Marshall.
521
00:45:46,630 --> 00:45:48,299
H�, Marsh.
522
00:45:48,507 --> 00:45:50,259
Oui ? Quoi ?
523
00:45:53,804 --> 00:45:55,181
Voulez-vous entrer ?
524
00:45:55,389 --> 00:45:58,893
- Je suis Catherine.
- Vous �tes la mari�e.
525
00:46:01,521 --> 00:46:05,275
Tony me laisse organiser tous
ses �v�nements importants.
526
00:46:05,483 --> 00:46:09,863
Et il veut que celui-ci soit
exceptionnel.
527
00:46:11,239 --> 00:46:13,492
G�nial. Parfait. Bon.
528
00:46:15,035 --> 00:46:20,707
Ce serait ravissant d'habiller
les demoiselles d'honneur en jodhpurs.
529
00:46:20,916 --> 00:46:24,169
Avec des petites cravaches.
530
00:46:24,378 --> 00:46:26,922
Orn�es de gypsophile.
531
00:46:27,715 --> 00:46:30,509
Ce serait charmant... dans une �curie.
532
00:46:32,762 --> 00:46:36,015
Tu vois celle-l� ?
C'est la meilleure.
533
00:46:36,224 --> 00:46:41,729
Puisqu'elle est blanche et que c'est
l'hiver, elle s'appellera Boule de Neige.
534
00:46:41,938 --> 00:46:45,900
C'est la mienne.
Elle va r�ussir, attends un peu.
535
00:46:47,319 --> 00:46:52,991
Sylvia, c'est mon second mariage.
Je voulais quelque chose de simple.
536
00:46:54,493 --> 00:46:57,829
Excusez-moi. Nous en reparlerons
plus tard.
537
00:46:58,038 --> 00:47:01,333
Parlons des invit�s.
Tony en a 600...
538
00:47:02,710 --> 00:47:04,044
600 !
539
00:47:04,837 --> 00:47:10,926
- 600 quoi ? O� a-t-il eu cette id�e ?
- �a me semble beaucoup.
540
00:47:11,135 --> 00:47:13,220
Je pensais simplement
aux amis proches.
541
00:47:13,429 --> 00:47:14,764
Allez !
542
00:47:16,766 --> 00:47:18,726
Je vais me promener un peu.
543
00:47:18,935 --> 00:47:20,937
Vous voulez m'accompagner ?
544
00:47:21,145 --> 00:47:22,897
Tu sais quoi ?
545
00:47:23,106 --> 00:47:27,277
J'ai mal au dos et je ne devrais
sans doute pas marcher.
546
00:47:27,485 --> 00:47:31,698
- Je reviens bient�t.
- Tu ne devrais pas partir.
547
00:47:31,907 --> 00:47:36,161
- Tu vas me manquer, toi et ton b�b�.
- Pas de probl�me.
548
00:47:44,461 --> 00:47:49,133
- Allez, Boule de Neige, viens ici.
- Oh, c'est g�nial.
549
00:47:49,341 --> 00:47:51,302
En voil� une.
550
00:47:51,510 --> 00:47:53,262
Je l'ai rat�e.
551
00:47:56,599 --> 00:47:59,102
Alors, pourquoi ne pas
se limiter � 500 ?
552
00:47:59,310 --> 00:48:03,356
Tr�s serein, tr�s chic,
tr�s victorien.
553
00:48:04,357 --> 00:48:06,359
Je ne crois pas qu'il connaisse
500 personnes.
554
00:48:08,028 --> 00:48:12,365
C'est pas grave, tu vas trouver
autre chose. T'es un g�nie.
555
00:48:12,574 --> 00:48:14,409
Tu as failli sauter une classe.
556
00:48:15,035 --> 00:48:21,500
Tony est tr�s estim� � Wall Street,
et il a pr�sum� que...
557
00:48:21,708 --> 00:48:27,882
Oui, mais je crains que Tony
ait un peu trop pr�sum�.
558
00:48:28,090 --> 00:48:29,758
Je suis d�sol� pour Boule de...
559
00:48:37,558 --> 00:48:38,893
Neige !
560
00:48:39,102 --> 00:48:40,687
Boule de neige.
561
00:48:47,736 --> 00:48:52,157
L'h�tel nous accueille. C'est complet,
mais j'ai dit que c'�tait pour vous.
562
00:48:52,365 --> 00:48:54,993
Bien. Pr�pare juste un sac
pour ce soir.
563
00:48:55,202 --> 00:48:56,536
Oui.
564
00:49:03,335 --> 00:49:04,753
Bonjour, Lil.
565
00:49:06,422 --> 00:49:10,176
- Vous �tes particuli�rement...
- Il y a des rats.
566
00:49:10,384 --> 00:49:13,846
Vous vous y connaissez en vermine ?
567
00:49:18,309 --> 00:49:22,438
Je voudrais vous signaler une voiture
mal gar�e. Elle doit �tre abandonn�e.
568
00:49:22,647 --> 00:49:24,440
- "Depuis combien de temps ?"
- Trois jours.
569
00:49:24,649 --> 00:49:28,737
- "Quelle adresse ?"
- 12�me rue, devant le restaurant.
570
00:49:28,945 --> 00:49:30,447
- "Quelle marque ?"
- Une BMW noire.
571
00:49:30,655 --> 00:49:32,699
- "On y sera dans une heure."
- Une heure ?
572
00:49:32,908 --> 00:49:35,285
- "Oui."
- Parfait. Merci.
573
00:49:38,455 --> 00:49:41,583
C'est vraiment �trange,
des souris chez ma m�re.
574
00:49:41,792 --> 00:49:46,714
Mais je pense que c'est
la d�cadence de New York.
575
00:49:46,922 --> 00:49:50,259
Je me demandais, est-ce que
tu m'accueillerais ce soir ?
576
00:49:50,468 --> 00:49:52,762
- "Bien s�r, pas de probl�me."
- Oui ?
577
00:49:52,970 --> 00:49:57,225
Charles et moi, nous devons sortir,
mais Stephanie sera l�.
578
00:49:58,810 --> 00:50:00,520
Oh, non, �a ira.
579
00:50:00,728 --> 00:50:03,940
Bon. Je te rappellerai plus tard.
Au revoir.
580
00:50:05,608 --> 00:50:09,571
- Catherine a des souris chez elle.
- Oh, vraiment.
581
00:50:12,282 --> 00:50:13,617
Oui !
582
00:50:18,330 --> 00:50:20,582
- All� ?
- Marsh, c'est moi.
583
00:50:20,791 --> 00:50:25,963
- �coute, je n'ai pas le temps.
- Tu dois le faire. Rappelle-moi.
584
00:50:26,171 --> 00:50:28,007
D'accord.
585
00:50:28,215 --> 00:50:32,762
Ferme-la et va chercher une
serpilli�re. Et arr�te de g�mir.
586
00:50:33,679 --> 00:50:35,806
C'est pour moi.
587
00:50:36,015 --> 00:50:38,434
Du moins, je crois.
588
00:50:40,186 --> 00:50:41,521
All� ?
589
00:50:41,729 --> 00:50:43,856
Oh, �a l'est.
590
00:50:44,065 --> 00:50:46,109
Le t�l�phone. C'est pour moi.
591
00:50:46,317 --> 00:50:48,361
Salut, Marshall.
592
00:50:48,570 --> 00:50:51,239
Elle en a bu un bol entier !
593
00:50:51,448 --> 00:50:55,076
J'ai appel�, mais ma grand-m�re
vient de s'�vanouir par terre.
594
00:50:55,285 --> 00:50:56,620
Vraiment ?
595
00:50:56,828 --> 00:51:00,165
C'est g�nial. C'est vraiment g�nial.
596
00:51:00,374 --> 00:51:03,836
- C'est fabuleux.
- Ferme-la et aide-moi.
597
00:51:04,044 --> 00:51:08,674
Je dois y aller. On doit la r�animer
avant d'ouvrir les cadeaux.
598
00:51:08,882 --> 00:51:12,762
�a a l'air super. Je vais demander
� ma m�re si elle est d'accord.
599
00:51:12,970 --> 00:51:14,346
Tu me dois un service.
600
00:51:14,555 --> 00:51:19,685
Quand tes parents seront ensemble,
tu m'aideras � s�parer les miens.
601
00:51:19,894 --> 00:51:21,395
Bon. �a marche.
602
00:51:21,604 --> 00:51:24,732
- Attends. H�, maman !
- Oui ?
603
00:51:24,941 --> 00:51:27,861
Marsh veut savoir si je peux aller
dormir chez lui.
604
00:51:28,069 --> 00:51:31,489
Tu ne veux pas passer le r�veillon
avec ton p�re ?
605
00:51:34,618 --> 00:51:36,036
Je ne sais pas.
606
00:51:37,162 --> 00:51:40,082
J'ai peur que �a soit un peu triste.
Tu comprends ?
607
00:51:41,083 --> 00:51:43,252
Puisqu'on ne sera pas tous...
Tu sais.
608
00:51:46,255 --> 00:51:49,758
Bon, �coutez. Tony et moi,
on n'ira pas � cette f�te.
609
00:51:49,967 --> 00:51:54,096
Toi, Hallie, Tony et moi pourrions
sortir quelque part ce soir.
610
00:51:56,557 --> 00:52:00,353
- Je crois que je suis un peu malade.
- Ne changez pas vos projets.
611
00:52:00,561 --> 00:52:04,774
- Sortez et amusez-vous.
- Ils devraient faire ce qu'ils veulent.
612
00:52:04,983 --> 00:52:07,110
C'est No�l.
613
00:52:08,027 --> 00:52:11,156
- Je crois que Tony a raison, maman.
- Moi aussi.
614
00:52:12,949 --> 00:52:15,327
Peut-�tre que Tony peut me d�poser
chez Marshall.
615
00:52:17,454 --> 00:52:23,377
- J'irai chez Susan me changer.
- Je d�poserai Hallie. Tout fonctionne.
616
00:52:24,127 --> 00:52:25,587
Jusqu'� pr�sent.
617
00:52:30,301 --> 00:52:33,345
- Je dois te dire quelque chose.
- Quoi donc ?
618
00:52:33,554 --> 00:52:35,639
Dis bonjour � Boule de Neige.
619
00:52:35,848 --> 00:52:37,767
- Qui est Boule de Neige ?
- Une amie.
620
00:52:38,517 --> 00:52:42,897
- Je parie que tu es la seule � la voir.
- Non, tu peux la voir aussi. Regarde.
621
00:52:43,106 --> 00:52:45,358
Hallie, enl�ve-moi �a.
622
00:52:45,566 --> 00:52:49,779
- Boule de Neige croit que tu la hais.
- Je ne la d�teste pas.
623
00:52:49,988 --> 00:52:51,489
Alors dis-lui que tu l'aimes.
624
00:52:51,698 --> 00:52:57,245
- Je t'aime, Boule de Neige. Range-la.
- Plus fort. Ses oreilles sont petites.
625
00:52:57,454 --> 00:52:59,539
Boule de Neige, je t'aime bien.
626
00:52:59,748 --> 00:53:02,876
- Elle croit que tu mens.
- Je ne mens pas.
627
00:53:03,085 --> 00:53:06,547
Boule de Neige, je t'aime.
Je t'aime beaucoup.
628
00:53:07,840 --> 00:53:09,299
Merci.
629
00:53:24,482 --> 00:53:26,067
Bon, on est arriv�s.
630
00:53:27,860 --> 00:53:30,864
- Allez, Hallie.
- Je me demandais.
631
00:53:31,072 --> 00:53:34,284
Tu veux que j'y aille pour que
tu n'aies pas � voir mon p�re ?
632
00:53:34,492 --> 00:53:38,079
- Ethan, je crois que j'y arriverai.
- Oui, je sais.
633
00:53:38,288 --> 00:53:42,292
Mais c'est bizarre pour Hallie,
psychologiquement.
634
00:53:42,501 --> 00:53:44,836
- Les deux figures paternelles...
- Bon.
635
00:53:45,045 --> 00:53:48,632
- C'est comme tu veux.
- Merci. Allez, Hallie, allons-y.
636
00:53:51,510 --> 00:53:53,470
Ne claque pas...
637
00:53:54,054 --> 00:53:55,848
la porti�re.
638
00:53:58,517 --> 00:54:01,812
Tu as la souris. L�che-la
et commence � crier.
639
00:54:06,275 --> 00:54:10,071
- Je ne peux pas, Ethan.
- Comment �a ? Tu dois le faire.
640
00:54:11,906 --> 00:54:14,492
Mais je vais la perdre.
Elle va partir.
641
00:54:16,161 --> 00:54:21,500
�coute, Hallie, Boule de Neige est
une souris. Je sais que tu l'aimes.
642
00:54:21,708 --> 00:54:27,005
C'est pour nous tous. Si tu la l�ches,
je t'ach�terai un million de souris.
643
00:54:27,214 --> 00:54:30,551
Promis. Tu me fais confiance,
n'est-ce pas ?
644
00:54:31,719 --> 00:54:33,304
Tu es mon fr�re.
645
00:54:43,272 --> 00:54:45,525
L�che-la.
646
00:54:51,281 --> 00:54:52,866
Adieu, Boule de Neige.
647
00:54:57,162 --> 00:54:58,955
Allez, crie.
648
00:55:00,582 --> 00:55:02,417
Boule de Neige !
649
00:55:05,504 --> 00:55:07,047
Qu'est-ce qu'il y a ?
650
00:55:07,256 --> 00:55:11,593
- Boule de Neige s'est �chapp�e.
- Par o� ? Je vais la retrouver.
651
00:55:11,802 --> 00:55:15,139
Elle est l� !
Elle vient de monter dans le camion.
652
00:55:15,347 --> 00:55:19,310
- Boule de Neige est dans le camion ?
- Oui, dans le camion.
653
00:55:19,518 --> 00:55:21,729
Dans le coin, tu vois le truc blanc ?
654
00:55:21,938 --> 00:55:24,941
- Elle est au fond.
- Bon. Tout au fond ?
655
00:55:29,195 --> 00:55:31,072
Ouvre la porte !
656
00:55:31,281 --> 00:55:34,659
Ouvre cette porte imm�diatement !
657
00:55:34,868 --> 00:55:37,162
Salut, les enfants. Joyeux No�l.
658
00:55:37,370 --> 00:55:40,499
Joyeux No�l, oncle Frankie !
659
00:55:40,707 --> 00:55:44,378
- De la part d'oncle Frankie.
- Merci !
660
00:55:44,586 --> 00:55:47,965
Ouvrez cette porte imm�diatement !
661
00:55:55,306 --> 00:55:57,600
Bon. Prochaine �tape ?
662
00:55:57,808 --> 00:55:59,935
- Redis-la-moi.
- 19 h 15.
663
00:56:00,144 --> 00:56:05,358
- Et je serai o� ?
- Chez Marshall. J'ai de la m�moire.
664
00:56:05,566 --> 00:56:10,655
- �a doit �tre parfait. Et Tony ?
- Il m'a d�pos�e, � la porte.
665
00:56:10,864 --> 00:56:13,199
- Je peux y aller ?
- Oui.
666
00:56:19,372 --> 00:56:20,791
Oui, c'est ici.
667
00:56:31,093 --> 00:56:34,221
- Qu'est-ce qu'il a, cet imb�cile ?
- Qui, papa ?
668
00:56:36,265 --> 00:56:41,562
Tony. Il n'avait pas � te d�poser
devant la porte. Il aurait pu monter.
669
00:56:41,771 --> 00:56:45,107
- Tu sais qu'Ethan est chez Marshall ?
- Tu l'as dit six fois.
670
00:56:45,316 --> 00:56:46,943
Et c'�tait aux nouvelles.
671
00:56:47,151 --> 00:56:50,738
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un costume. �a te va bien.
672
00:56:52,323 --> 00:56:56,077
Je ne porte plus souvent
de costumes, ch�rie.
673
00:56:56,286 --> 00:56:59,414
- C'est pour �a que j'ai repris le resto.
- Allez.
674
00:56:59,623 --> 00:57:06,088
Je vais mettre une belle robe. On dira
que c'est un resto chic, sur Pluton.
675
00:57:07,089 --> 00:57:10,676
- Ma plan�te pr�f�r�e.
- Pluton.
676
00:57:10,884 --> 00:57:13,887
Ils livrent des plats chinois
sur Pluton ?
677
00:57:14,096 --> 00:57:18,642
lls livrent. C'est �crit sur leur carte.
Allez, papa. �a sera amusant.
678
00:57:19,643 --> 00:57:22,146
Mets �a pendant que je m'habille.
679
00:57:24,690 --> 00:57:26,025
D'accord.
680
00:57:29,904 --> 00:57:31,864
Et mets ta cravate bordeaux.
681
00:57:34,200 --> 00:57:35,535
La bordeaux ?
682
00:57:47,673 --> 00:57:51,135
- �a va ? De quoi j'ai l'air ?
- Tu as l'air g�nial, maman.
683
00:57:51,343 --> 00:57:54,430
Je me demande o� est pass� Tony.
Quelle heure est-il ?
684
00:57:54,638 --> 00:57:56,891
Environ 19 h 15.
685
00:57:57,099 --> 00:57:59,351
Pr�cis�ment. Je vais r�pondre.
686
00:58:00,478 --> 00:58:05,316
- Elle a beaucoup grandi, Susan.
- All� ? Oui, elle est l�. Une minute.
687
00:58:05,525 --> 00:58:07,819
C'est monsieur O'Fallon.
688
00:58:09,904 --> 00:58:11,531
Merci.
689
00:58:11,739 --> 00:58:14,576
- Michael ?
- "Oui. C'est Hallie, Slick."
690
00:58:14,784 --> 00:58:16,369
Qu'est-ce qui ne va pas ?
691
00:58:16,578 --> 00:58:20,790
J'en sais rien. Elle allait bien,
et puis soudain...
692
00:58:20,999 --> 00:58:25,003
J'en sais rien. Elle est dans
la salle de bain depuis une demi-heure.
693
00:58:29,466 --> 00:58:31,885
Hallie, tout va bien ?
694
00:58:35,222 --> 00:58:36,599
Terrible.
695
00:58:46,025 --> 00:58:49,862
- Elle vient, maman ?
- "Elle arrive, ma ch�rie."
696
00:58:53,825 --> 00:58:56,202
On a �coul� tous les repas de No�l.
697
00:58:56,411 --> 00:59:00,874
J'ai un cadeau pour toi. C'est un livre
qui parle des derniers jours d'Elvis.
698
00:59:01,082 --> 00:59:04,711
Il y a une cassette avec sa derni�re
conversation t�l�phonique.
699
00:59:04,920 --> 00:59:09,758
Merci. Tu veux passer chez moi ?
J'ai le disque de No�l d'Elvis.
700
00:59:09,967 --> 00:59:11,343
Ah, oui ?
701
00:59:11,552 --> 00:59:14,513
- Et tu as du gui ?
- Des tonnes.
702
00:59:25,149 --> 00:59:28,528
- J'esp�re que tout ira bien.
- Merci beaucoup.
703
00:59:28,736 --> 00:59:31,364
- � plus tard.
- D'accord. Au revoir.
704
00:59:33,533 --> 00:59:35,577
Bien jou�, Hal !
705
00:59:35,785 --> 00:59:37,120
Oui !
706
00:59:52,177 --> 00:59:55,222
- Waouh ! Tu es magnifique.
- Toi aussi.
707
00:59:55,431 --> 00:59:58,475
Oh, oui, c'�tait une id�e
de Hallie.
708
00:59:59,643 --> 01:00:01,937
Elle est dans sa chambre.
709
01:00:02,146 --> 01:00:05,399
- Tony n'est pas avec toi ?
- Non.
710
01:00:09,195 --> 01:00:11,364
Je me demande o� il est pass�.
711
01:00:27,172 --> 01:00:30,300
Faites-moi sortir d'ici !
712
01:00:40,186 --> 01:00:42,396
Je crois qu'elle va bien.
713
01:00:49,070 --> 01:00:50,446
Tu es r�veill�e ?
714
01:00:51,823 --> 01:00:56,035
Elle r�ve.
Elle fait comme toi quand elle dort.
715
01:00:57,036 --> 01:00:58,830
Elle r�ve, elle se retourne.
716
01:00:59,038 --> 01:01:00,790
Elle r�ve.
717
01:01:13,470 --> 01:01:15,681
- All� ?
- "Mme O'Fallon, s'il vous pla�t."
718
01:01:15,889 --> 01:01:17,891
Un instant.
719
01:01:31,030 --> 01:01:32,365
All� ?
720
01:01:32,573 --> 01:01:36,953
Mme O'Fallon ? C'est Stephanie.
J'ai eu un appel de monsieur Bore.
721
01:01:37,162 --> 01:01:39,789
- "Boer".
- "Monsieur Boer, oui."
722
01:01:40,498 --> 01:01:45,378
- Il a eu une urgence.
- Comment �a ? II va bien ?
723
01:01:45,587 --> 01:01:47,005
II va bien.
724
01:01:47,214 --> 01:01:52,177
Il a dit que vous devriez aller au Plaza
et essayer de vous amuser.
725
01:01:52,386 --> 01:01:54,012
Vraiment ? II a dit �a ?
726
01:01:57,099 --> 01:02:01,729
Non, Stephanie. Je crois que je vais
revenir chez toi. Merci. Au revoir.
727
01:02:05,691 --> 01:02:09,111
- On m'a pos� un lapin.
- Oh.
728
01:02:10,196 --> 01:02:12,573
Quelle journ�e �trange.
729
01:02:17,495 --> 01:02:22,917
G�nial. Ils mangent du porc
au caramel et je meurs de froid ici.
730
01:02:23,126 --> 01:02:27,422
Si �a fonctionne, je serai un h�ros.
Mais si �a ne marche pas...
731
01:02:27,631 --> 01:02:31,468
peut-�tre que le P�re No�l
m'offrira un joli pyjama � rayures.
732
01:02:31,718 --> 01:02:33,345
Pour le centre de d�tention juv�nile.
733
01:02:49,028 --> 01:02:51,739
- Vous venez chercher quelqu'un ?
- Catherine O'Fallon.
734
01:02:51,948 --> 01:02:54,951
D�sol�, elle a chang� d'avis.
735
01:02:55,159 --> 01:02:58,037
Chang� d'envie ?
Je dois l'entendre de sa bouche.
736
01:02:58,246 --> 01:03:01,041
- Mais...
- Je suis Catherine.
737
01:03:02,000 --> 01:03:03,960
Il s'est pass� quelque chose.
Une urgence.
738
01:03:04,753 --> 01:03:07,088
Tenez. Joyeux No�l.
739
01:03:20,352 --> 01:03:22,730
- Salut.
- Salut, comment vas-tu ?
740
01:03:22,938 --> 01:03:24,732
On peut entrer ?
741
01:03:30,363 --> 01:03:32,073
Les taxis ne se d�placent plus.
742
01:03:33,616 --> 01:03:35,743
- Je crois que je devrais y aller.
- Non.
743
01:03:35,952 --> 01:03:38,746
Peut-�tre que je trouverai un taxi
dans la rue.
744
01:03:38,955 --> 01:03:40,832
Tu te souviens de ce blizzard ?
745
01:03:43,168 --> 01:03:44,920
II est tard. Je dois rentrer.
746
01:03:45,128 --> 01:03:47,923
- Non.
- Tu �tais enceinte de Hallie.
747
01:03:50,217 --> 01:03:52,636
Trop enceinte.
Elle ne voulait pas sortir.
748
01:03:53,804 --> 01:03:56,306
- Oui. Quatre jours.
- Cinq.
749
01:03:56,515 --> 01:03:58,892
Et il n'arr�tait pas de neiger.
750
01:04:00,185 --> 01:04:03,189
Tu avais lou� une cassette de
"L'Extravagante Lucy".
751
01:04:05,024 --> 01:04:06,525
Tu m'as lu "Franny."
752
01:04:07,568 --> 01:04:08,945
Tu m'as lu "Zooey."
753
01:04:10,196 --> 01:04:11,697
Et puis Hallie.
754
01:04:15,743 --> 01:04:18,288
- Je dois y aller.
- Ou rester.
755
01:04:18,496 --> 01:04:20,081
Oui.
756
01:04:20,290 --> 01:04:23,960
Il y a un blizzard. C'est No�l.
Tu ne trouveras pas de taxi.
757
01:04:25,253 --> 01:04:29,341
- Je peux aller te faire un hamburger.
- Je n'ai pas faim.
758
01:04:30,425 --> 01:04:32,928
Et non, je ne devrais pas rester.
759
01:04:33,136 --> 01:04:34,638
S'il te pla�t !
760
01:04:42,897 --> 01:04:45,232
- Mais je resterai.
- Oui !
761
01:04:46,609 --> 01:04:49,195
Je vais rester avec Hallie,
dormir avec elle.
762
01:04:51,948 --> 01:04:54,367
Je ne pense pas que tu aies
une chemise de nuit.
763
01:04:56,494 --> 01:04:58,413
Je te pr�terai une chemise.
764
01:05:03,293 --> 01:05:04,669
Quoi ?
765
01:05:08,632 --> 01:05:11,009
Je me suis mal d�brouill�
avec les enfants.
766
01:05:13,345 --> 01:05:16,723
Non, ne dis pas �a.
Tu es un bon p�re.
767
01:05:18,684 --> 01:05:20,019
Vraiment ?
768
01:05:40,456 --> 01:05:43,710
- Alors, c'est bon ?
- D�licieux.
769
01:05:43,918 --> 01:05:46,212
Je ne t'avais pas encore invit�e
� d�ner.
770
01:05:46,421 --> 01:05:49,925
Ne t'inqui�te pas. C'est encore mieux.
771
01:05:51,843 --> 01:05:55,347
- Quoi donc ?
- Ce soir, le tout.
772
01:05:55,556 --> 01:05:58,809
Tu vois, je ne m'attendais pas
� une aventure ce No�l.
773
01:05:59,017 --> 01:06:01,520
Je m'attendais � �tre d�prim�e.
774
01:06:03,355 --> 01:06:07,067
- Il y a du ketchup ?
- Oh, oui. Derri�re toi.
775
01:06:12,114 --> 01:06:13,449
Et encore du ketchup.
776
01:06:14,617 --> 01:06:19,038
Quand tu as deux flacons de ketchup
qui sont � moiti� pleins...
777
01:06:19,247 --> 01:06:24,502
tu verses l'un dans l'autre.
�a s'appelle marier le ketchup.
778
01:06:25,253 --> 01:06:28,381
C'est de la conversation de bistro,
le mariage du ketchup.
779
01:06:28,590 --> 01:06:33,595
H�las, la plupart des mariages
de ketchup finissent en divorce.
780
01:06:35,138 --> 01:06:37,975
Tu es vraiment dr�le, Ethan.
Tu le sais ?
781
01:06:38,976 --> 01:06:41,061
Non, je ne le savais pas.
782
01:06:41,270 --> 01:06:44,481
Maintenant, je le sais,
parce que tu me l'as dit.
783
01:06:44,690 --> 01:06:48,360
- Mais avant, je ne le savais pas.
- Tu ne manges pas ton burger.
784
01:06:48,569 --> 01:06:50,029
Oh, oui.
785
01:06:51,364 --> 01:06:54,742
Alors, �a a �t� une aventure
pour toi ?
786
01:06:57,203 --> 01:06:59,372
Ma pr�f�r�e. De tout temps.
787
01:07:00,915 --> 01:07:06,129
C'est bien. C'est g�nial. Parce
que c'est ma pr�f�r�e aussi.
788
01:07:06,338 --> 01:07:12,594
M�me si on conna�t pas encore la fin.
C'est pas que j'ai envie que �a finisse.
789
01:07:12,803 --> 01:07:15,180
Mais �a doit finir, pas vrai ?
790
01:07:24,440 --> 01:07:27,777
- Tu avais d�j� r�veillonn� aussi tard ?
- Non.
791
01:07:29,070 --> 01:07:30,488
Moi non plus.
792
01:08:30,926 --> 01:08:32,344
G�nial.
793
01:08:39,017 --> 01:08:40,352
C'est g�nial.
794
01:08:40,561 --> 01:08:43,188
C'est un tr�s joyeux No�l.
795
01:10:16,744 --> 01:10:19,831
Un chat et un chien sont en haut
de l'Empire State Building.
796
01:10:20,039 --> 01:10:24,127
Et le chat fait : "Miaou !"
797
01:10:24,335 --> 01:10:27,422
- H�, regarde qui est l�.
- Salut.
798
01:10:30,425 --> 01:10:31,968
Vous avez mang� sans moi.
799
01:10:32,177 --> 01:10:36,306
Ce n'est pas grave. Il en reste.
Alors, comment �a s'annonce ?
800
01:10:37,265 --> 01:10:41,854
lls dorment, sur le m�me canap�.
�a s'annonce bien.
801
01:10:42,062 --> 01:10:43,689
Comment �a, bien ? C'est g�nial !
802
01:10:43,897 --> 01:10:46,734
On a r�ussi ! Tope l� !
803
01:10:46,942 --> 01:10:49,028
- Qui veut aller jouer dans la neige ?
- Moi.
804
01:10:49,236 --> 01:10:51,363
Allez. On y va. Allez, allez.
805
01:11:32,490 --> 01:11:33,824
Il neige !
806
01:11:57,349 --> 01:12:00,143
- Qui veut un chocolat chaud ?
- Moi !
807
01:12:40,978 --> 01:12:42,563
Joyeux No�l.
808
01:12:45,399 --> 01:12:47,317
Joyeux No�l � toi aussi.
809
01:12:50,112 --> 01:12:51,822
Hallie est r�veill�e ?
810
01:12:53,157 --> 01:12:54,533
Pas encore.
811
01:13:23,939 --> 01:13:25,274
Bonjour.
812
01:13:27,151 --> 01:13:28,485
Bonjour.
813
01:13:29,528 --> 01:13:31,405
J'�tais en train de r�ver ?
814
01:13:33,407 --> 01:13:34,867
Oui, je r�vais.
815
01:13:35,076 --> 01:13:36,661
Bonjour.
816
01:13:38,663 --> 01:13:41,666
Tu veux te rendormir pour voir
ce qui va se passer ?
817
01:13:45,753 --> 01:13:48,339
Non. Je sais ce qui va se passer.
818
01:13:52,010 --> 01:13:55,430
- Joyeux No�l.
- Oui. Joyeux No�l.
819
01:13:59,601 --> 01:14:01,103
- Michael ?
- Oui ?
820
01:14:01,311 --> 01:14:07,317
Hallie ! Elle n'est pas l�-haut dans
sa chambre. Elle n'est pas l�.
821
01:14:07,526 --> 01:14:08,861
Comment ?
822
01:14:09,069 --> 01:14:12,114
Ethan est chez Marshall.
Je vais l'appeler.
823
01:14:12,323 --> 01:14:15,701
- Tu �tais dans son lit hier soir.
- Attends une minute.
824
01:14:15,910 --> 01:14:20,623
Il y a tous ces �l�ments qui ne vont
pas ensemble. Mais �a colle.
825
01:14:24,794 --> 01:14:26,129
All� ?
826
01:14:26,337 --> 01:14:29,549
Marshall, ici Mme O'Fallon.
Je dois parler � Ethan.
827
01:14:29,757 --> 01:14:33,720
Ethan, votre fils ? Cet Ethan-l� ?
828
01:14:34,304 --> 01:14:36,306
Oui. C'est urgent.
829
01:14:36,514 --> 01:14:38,475
D'accord. Attendez une seconde.
830
01:14:39,976 --> 01:14:41,812
Marshall ?
831
01:14:43,063 --> 01:14:45,315
Je ne sais pas o� il est.
832
01:14:45,524 --> 01:14:48,777
Donne-moi le t�l�phone.
O� diable est Ethan ?
833
01:14:49,987 --> 01:14:51,697
Une seconde.
834
01:14:54,575 --> 01:14:56,118
Il n'est pas l�.
835
01:14:56,327 --> 01:15:02,083
Il ne l'a jamais �t�. Il m'a forc� �
faire semblant. Vous comprenez ?
836
01:15:02,291 --> 01:15:05,962
- Je crains que oui. O� est-il ?
- "Je n'en sais rien."
837
01:15:06,170 --> 01:15:08,381
- "Je dois y aller."
- D'accord.
838
01:15:12,761 --> 01:15:14,471
- All� ?
- "C'est moi."
839
01:15:14,679 --> 01:15:16,932
Tony, o� es-tu ?
840
01:15:17,140 --> 01:15:19,684
Je suis dans le New Jersey.
841
01:15:24,356 --> 01:15:25,691
Des moufles.
842
01:15:25,899 --> 01:15:28,944
Ne pense m�me pas � les vendre.
Elles co�tent tr�s cher.
843
01:15:31,572 --> 01:15:34,158
Ne fais pas la t�te. T'as encore
des cadeaux chez Nana.
844
01:15:34,366 --> 01:15:39,622
Comme quoi ? Dis-moi. Des livres ?
De la mosa�que ? C'est �a ?
845
01:15:39,830 --> 01:15:42,792
- Hallie. Yo, Hallie. Quoi ?
- Regarde.
846
01:15:43,000 --> 01:15:45,962
Je le savais. Les souris,
le t�l�phone...
847
01:15:48,131 --> 01:15:49,757
C'est papa et maman.
848
01:15:49,966 --> 01:15:53,928
Dieu sait o� sont les enfants.
Tu sais o� ils sont ?
849
01:15:54,137 --> 01:15:57,182
Comment je le saurais ?
Tu crois que j'avais pr�vu �a ?
850
01:15:57,390 --> 01:15:59,434
- Je viens aussi.
- Parfait.
851
01:15:59,643 --> 01:16:01,895
On va � Upper East Side.
852
01:16:07,526 --> 01:16:09,319
Oh, non.
853
01:16:14,825 --> 01:16:16,327
C'est le caca.
854
01:16:17,161 --> 01:16:20,748
Non, c'est la cata, Hallie,
c'est la cata.
855
01:16:21,415 --> 01:16:24,001
Bon, c'est la cata.
Qu'est-ce qu'on fait ?
856
01:16:24,836 --> 01:16:26,671
II faut qu'on rentre.
857
01:16:27,296 --> 01:16:29,382
Je sais que c'est No�l.
858
01:16:29,591 --> 01:16:33,219
J'ai pass� une nuit tr�s on�reuse
au Carlyle pour rentrer
859
01:16:33,428 --> 01:16:39,059
et trouver une facture de 1 200 $
de Meurtre & Co. et pas de rats.
860
01:16:39,267 --> 01:16:42,813
- "Vous voulez les cadavres ?"
- Non, je n'en veux pas.
861
01:16:43,021 --> 01:16:47,693
Je veux la preuve que quelque chose
a �t� trouv� dans cette maison.
862
01:16:47,901 --> 01:16:51,322
- Mme Brooks !
- Attendez une minute.
863
01:16:51,530 --> 01:16:56,660
Je ne veux pas cr�er d'ennuis, Lillian.
S'il vous pla�t, non, pas de souci.
864
01:16:56,869 --> 01:16:58,371
Mais le b�b� arrive.
865
01:17:00,122 --> 01:17:02,458
Maintenant.
866
01:17:02,667 --> 01:17:06,170
- Non, pas d'inqui�tude. Pas de souci.
- Pas d'inqui�tude, non.
867
01:17:06,379 --> 01:17:08,298
Avez-vous appel� les secours ?
868
01:17:08,506 --> 01:17:11,259
- Ils arrivent.
- Olivia, ne t'inqui�te pas.
869
01:17:11,467 --> 01:17:16,431
- Maman, les enfants sont l� ?
- Je ne crois pas. Je viens de rentrer.
870
01:17:16,640 --> 01:17:18,225
Ils ont disparu ?
871
01:17:19,935 --> 01:17:21,770
Hallie ?
872
01:17:22,521 --> 01:17:24,272
Ethan ?
873
01:17:25,524 --> 01:17:26,984
Ethan ?
874
01:17:28,485 --> 01:17:31,155
Attends ! Qu'est-ce que tu vas dire ?
875
01:17:32,239 --> 01:17:36,619
- �a a int�r�t � �tre malin.
- �a le sera. Je dirai la v�rit�.
876
01:17:46,587 --> 01:17:48,548
Bon, c'est l'adresse. Allons-y.
877
01:17:48,756 --> 01:17:52,844
- Tu as la bombonne d'oxyg�ne ?
- Oui, je l'ai.
878
01:17:54,095 --> 01:17:57,432
Je crois qu'on devrait attendre
quelques instants.
879
01:17:57,641 --> 01:18:00,685
Pour que je me d�cide
sur la v�rit� � dire.
880
01:18:00,894 --> 01:18:04,898
Quelque chose me dit que Stephanie
est m�l�e � tout �a.
881
01:18:05,107 --> 01:18:07,776
- Tout va bien ?
- On esp�re.
882
01:18:07,985 --> 01:18:09,319
Allons-y.
883
01:18:09,528 --> 01:18:14,199
- �tes-vous Lillian Brooks ?
- Oui, je suis "la" Lillian Brooks.
884
01:18:14,408 --> 01:18:16,744
Ouais, et moi je suis
"le" Luis Hern�ndez.
885
01:18:17,828 --> 01:18:20,206
Venez avec moi.
886
01:18:20,414 --> 01:18:25,211
Susan, je suis s�re qu'ils vont bien.
Viens l'attendre chez nous, d'accord ?
887
01:18:25,419 --> 01:18:30,717
C'�tait mon id�e. C'est de ma faute
et vous n'avez rien � voir l�-dedans.
888
01:18:30,925 --> 01:18:33,261
Maintenant, il y a m�me la police...
889
01:18:35,013 --> 01:18:37,307
Mon Dieu, on est dans le p�trin.
890
01:18:46,900 --> 01:18:48,235
Bonjour.
891
01:18:49,152 --> 01:18:51,655
Y a quelqu'un ?
892
01:18:57,411 --> 01:19:01,999
Mon Dieu. O� �tiez-vous ?
On s'est beaucoup inqui�t�s.
893
01:19:03,626 --> 01:19:05,044
Bonjour, maman.
894
01:19:08,673 --> 01:19:10,383
Joyeux No�l.
895
01:19:10,591 --> 01:19:12,427
- Tu vas bien ?
- Oui.
896
01:19:12,635 --> 01:19:14,345
Je meurs de faim, mais �a va.
897
01:19:14,554 --> 01:19:18,350
- Olivia accouche dans la cuisine.
- Elle accouche ?
898
01:19:18,558 --> 01:19:23,271
Je peux prendre des photos ? �a sera
int�ressant pour mon cours de bio.
899
01:19:23,480 --> 01:19:26,692
Attends une minute, ma mignonne.
Toi aussi. Viens par ici.
900
01:19:26,900 --> 01:19:30,070
- Je devrais appeler ma m�re.
- Elle arrive.
901
01:19:30,279 --> 01:19:33,365
- Elle s'inqui�tait pour toi.
- Elle s'inqui�tait ?
902
01:19:33,574 --> 01:19:37,203
�videmment. On est tous soulag�s
que vous alliez bien.
903
01:19:37,411 --> 01:19:39,079
Bon, tout le monde va bien...
904
01:19:39,288 --> 01:19:41,999
- Qui veut expliquer ?
- Ethan ?
905
01:19:44,252 --> 01:19:46,462
- Allez.
- C'est g�nial.
906
01:19:47,338 --> 01:19:50,466
- Ici. Arr�tez-vous.
- D'accord, d'accord.
907
01:19:50,675 --> 01:19:52,302
Rendez-moi la monnaie.
908
01:19:52,510 --> 01:19:54,262
Et joyeux No�l.
909
01:20:00,644 --> 01:20:03,522
C'est un peu difficile de savoir
par o� commencer.
910
01:20:03,730 --> 01:20:05,565
- Oh, non.
- Vous voil�.
911
01:20:05,774 --> 01:20:08,402
Tu vois tes sales gosses ?
Je ne les supporte pas.
912
01:20:08,610 --> 01:20:12,197
J'ai jamais pu les supporter.
Et j'ai une annonce de No�l.
913
01:20:12,406 --> 01:20:16,994
D�s qu'on sera mari�s, ces gamins
vont apprendre le respect.
914
01:20:20,164 --> 01:20:24,293
- Et la discipline.
- Ce sont nos enfants, pas les tiens.
915
01:20:24,502 --> 01:20:26,295
Tu es de son c�t�, maintenant ?
916
01:20:28,381 --> 01:20:31,843
Tony, c'est No�l,
et No�l, c'est familial.
917
01:20:32,051 --> 01:20:35,472
On n'est pas une famille,
toi, moi et mes enfants.
918
01:20:35,680 --> 01:20:37,766
- Et on le sera jamais.
- Super.
919
01:20:37,974 --> 01:20:40,310
- Parfait.
- Oh, Tony.
920
01:20:40,518 --> 01:20:43,730
Tony, vous n'avez rien
� vous reprocher.
921
01:20:44,523 --> 01:20:49,236
Les f�tes peuvent �tre sanglantes.
Vous savez o� est la porte, je crois.
922
01:20:53,115 --> 01:20:55,242
Maintenant, tous les rats sont partis.
923
01:21:04,627 --> 01:21:06,671
Stephanie.
924
01:21:09,674 --> 01:21:11,134
Stephanie.
925
01:21:11,759 --> 01:21:13,803
Maman, tu pleures.
926
01:21:18,475 --> 01:21:20,936
Bon, je crois que c'est � mon tour.
927
01:21:21,144 --> 01:21:23,063
D'expliquer.
928
01:21:23,271 --> 01:21:27,901
C'est � mon tour d'essayer d'expliquer
parce que je ne sais pas quoi dire.
929
01:21:28,110 --> 01:21:33,240
Et quand je saurai, sans doute jamais,
je ne crois pas que vous comprendrez.
930
01:21:33,449 --> 01:21:39,622
Si vous me suivez, ce dont je doute,
car je ne me suis pas moi-m�me.
931
01:21:39,830 --> 01:21:44,043
Je ne savais pas � quel point �a
me manquait, d'�tre tous ensemble.
932
01:21:46,587 --> 01:21:50,633
Je veux dire, c'est g�nial d'�tre
ici avec Nana.
933
01:21:50,842 --> 01:21:53,177
Je sais que j'ai de la chance.
934
01:21:53,386 --> 01:21:57,891
J'ai des gens qui m'aiment
et des gens que j'aime.
935
01:21:58,183 --> 01:22:01,686
Je voulais juste qu'on soit
de nouveau ensemble.
936
01:22:03,563 --> 01:22:06,024
Hallie le voulait aussi.
937
01:22:06,233 --> 01:22:12,030
Elle l'a dit au P�re No�l. J'ai voulu l'en
dissuader pour qu'elle soit pas d��ue.
938
01:22:12,239 --> 01:22:15,659
C'est encore une enfant. Je ne dis
pas �a pour t'insulter, Hal.
939
01:22:15,868 --> 01:22:19,705
- Je ne suis pas insult�e.
- Mais tu n'es encore qu'une enfant.
940
01:22:20,915 --> 01:22:23,334
Alors j'ai essay� d'aider
de mon mieux.
941
01:22:24,418 --> 01:22:28,923
Les souris, les coups de fil,
le camion � glace...
942
01:22:34,053 --> 01:22:37,098
Je ne l'ai pas seulement fait
pour Hallie.
943
01:22:47,234 --> 01:22:48,902
Je l'ai fait pour moi aussi.
944
01:22:53,323 --> 01:22:57,703
C'�tait peut-�tre �go�ste,
mais je devais au moins essayer.
945
01:22:59,330 --> 01:23:01,081
C'est toi qui me l'as appris, papa.
946
01:23:02,833 --> 01:23:06,462
On peut r�ver de choses et il se peut
qu'elles n'arrivent pas.
947
01:23:06,671 --> 01:23:08,881
Mais au moins, on aura essay�.
948
01:23:10,800 --> 01:23:12,385
Et quand tu as dit...
949
01:23:12,593 --> 01:23:17,223
que si tu �tais sur une �le d�serte
avec maman...
950
01:23:17,432 --> 01:23:18,975
Tu as dit �a ?
951
01:23:29,778 --> 01:23:33,323
- Pourquoi voulais-tu �a ?
- Eh bien, c'est parce que...
952
01:23:33,532 --> 01:23:36,160
�a va, Ethan, tu as fait ton boulot.
953
01:23:37,619 --> 01:23:41,624
Pas la peine d'aller
sur une l'�le d�serte.
954
01:23:44,710 --> 01:23:46,420
�coute, Slick.
955
01:23:49,423 --> 01:23:55,096
Je crois que je t'ai compliqu� la vie,
et aux enfants aussi.
956
01:23:57,390 --> 01:23:59,184
Je te testais.
957
01:24:00,268 --> 01:24:01,895
Et j'ai �chou�.
958
01:24:03,563 --> 01:24:07,651
- C'�tait injuste. J'avais pas le droit.
- Non.
959
01:24:09,319 --> 01:24:13,490
Mais j'aimerais essayer � nouveau.
Est-ce que tu le voudrais aussi ?
960
01:24:16,326 --> 01:24:18,495
Je suis amoureux de toi, Slick.
961
01:24:29,632 --> 01:24:31,676
Je suis amoureuse de toi aussi.
962
01:24:42,729 --> 01:24:45,357
Venez par ici. Allez, venez.
963
01:24:48,485 --> 01:24:51,113
- Joyeux No�l, Hallie.
- Joyeux No�l.
964
01:24:53,031 --> 01:24:55,450
- C'est vraiment No�l.
- C'est vrai !
965
01:24:58,203 --> 01:24:59,538
Viens par ici, gros malin.
966
01:25:01,415 --> 01:25:05,795
Attends une minute, Ethan. On ne sait
toujours pas o� vous �tiez hier soir.
967
01:25:06,003 --> 01:25:07,338
�a, je peux l'expliquer.
968
01:25:07,546 --> 01:25:12,677
Bien, parce que tu n'�tais
ni chez Marshall ni chez ton p�re.
969
01:25:16,556 --> 01:25:19,267
Alors, ma cliente la plus exigeante.
970
01:25:21,561 --> 01:25:26,524
- Il me faut des vacances apr�s toi.
- Tu te souviens de moi.
971
01:25:26,733 --> 01:25:33,532
Bien s�r. Je suis content qu'il ait
neig�. Je me sens coupable sinon.
972
01:25:33,740 --> 01:25:36,493
Alors, comment vont les choses ici ?
973
01:25:36,702 --> 01:25:38,871
Oh, tu sais, ambiance de No�l.
974
01:25:40,456 --> 01:25:42,583
J'ai failli oublier.
975
01:25:50,007 --> 01:25:51,759
Boule de Neige.
976
01:26:00,477 --> 01:26:02,645
C'est vraiment Boule de Neige ?
977
01:26:05,523 --> 01:26:06,900
Ethan.
978
01:26:13,282 --> 01:26:15,534
Ta famille attend.
979
01:26:32,552 --> 01:26:37,098
- Tout va bien, entre ta m�re et toi ?
- Oui.
980
01:26:37,307 --> 01:26:42,520
Je pense.
Et merci pour le hamburger-frites.
981
01:26:42,729 --> 01:26:47,609
- Je ne t'ai jamais invit�e � d�ner.
- Au prochain No�l.
982
01:26:48,693 --> 01:26:50,070
Pas avant ?
983
01:26:59,747 --> 01:27:01,832
- Je vais aller chercher un taxi.
- D'accord.
984
01:27:02,041 --> 01:27:03,375
Joyeux No�l.
985
01:27:04,210 --> 01:27:06,378
Oui. � vous aussi.
986
01:27:10,633 --> 01:27:12,760
Dis-moi si tu finis ton r�ve un jour.
987
01:27:12,969 --> 01:27:14,303
Je l'ai fini.
988
01:27:14,512 --> 01:27:18,933
Tu vois, il y avait un gar�on,
une fille et plein de neige.
989
01:27:19,142 --> 01:27:21,269
- Multicolore.
- �a a l'air sympa.
990
01:27:22,645 --> 01:27:24,230
�a l'�tait.
991
01:27:24,439 --> 01:27:30,237
Elle tombe amoureuse de lui,
la fille du gar�on, dans la neige.
992
01:27:38,912 --> 01:27:40,664
Joyeux No�l, Ethan.
993
01:27:40,873 --> 01:27:43,584
- Stephanie.
- J'arrive, maman.
994
01:28:01,311 --> 01:28:03,229
Tout va bien, Ethan ?
995
01:28:06,691 --> 01:28:08,818
Merci, P�re No�l.
996
01:28:09,027 --> 01:28:10,695
Oui !
82443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.