All language subtitles for All.I.Want.for.Christmas.1991.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,797 --> 00:00:27,425 LE PLUS BEAU CADEAU DU MONDE 2 00:00:27,700 --> 00:00:29,035 On reprend depuis le d�but. 3 00:01:46,882 --> 00:01:49,719 � nouvelles 4 00:01:49,927 --> 00:01:52,346 De joie et r�confort 5 00:01:52,555 --> 00:01:54,724 Joie et r�confort 6 00:02:09,156 --> 00:02:11,324 - H� ! - Les gar�ons, arr�tez ! 7 00:02:11,533 --> 00:02:13,035 Les gar�ons ! 8 00:02:19,291 --> 00:02:21,585 Les gar�ons, arr�tez ! 9 00:02:21,794 --> 00:02:23,837 Tenez-vous bien ! 10 00:02:25,673 --> 00:02:28,718 - Tu connais ma grand-m�re fofolle ? - Oui. 11 00:02:28,926 --> 00:02:33,848 Elle veut que je fasse une liste pour No�l, comme si elle �tait le P�re No�l. 12 00:02:34,056 --> 00:02:36,809 J'ai eu un casque de hockey. 13 00:02:37,018 --> 00:02:39,979 Du liquide. Mais ce que je veux, c'est une nana. 14 00:02:40,188 --> 00:02:45,402 Voyons �a. Combien de nanas tu veux ? Huit ? 15 00:02:45,610 --> 00:02:49,155 - T'en veux dix, douze ? - Deux, c'est tout. 16 00:02:49,364 --> 00:02:51,283 - Deux ? - Je ne suis pas gourmand. 17 00:02:51,491 --> 00:02:54,661 Z�ro, c'est plus r�aliste, Fisher. Refais donc ta liste. 18 00:02:56,121 --> 00:03:00,918 Je l'aime bien, franchement. Je lui pr�dis un bel avenir de consultant. 19 00:03:01,126 --> 00:03:05,381 - Qu'est-ce que tu fais � No�l ? - J'en sais rien. On verra. 20 00:03:05,589 --> 00:03:08,050 C'est le premier No�l depuis que mon p�re est parti. 21 00:03:14,932 --> 00:03:17,602 - Salut, Hallie. - Ethan, o� �tais-tu ? 22 00:03:17,810 --> 00:03:19,812 J'ai deux minutes de retard. 23 00:03:20,021 --> 00:03:21,981 - J'allais partir. - Non. 24 00:03:22,190 --> 00:03:27,570 Papa va venir. Et si on n'�tait pas l� ? Et s'il n'attendait pas ? 25 00:03:27,779 --> 00:03:33,243 �coute, ne fais jamais �a, d'accord ? Ne pars pas toute seule. 26 00:03:33,452 --> 00:03:37,164 - Tu dois me le promettre. - J'irais pas loin. Je suis en tutu. 27 00:03:37,372 --> 00:03:38,707 Hallie. 28 00:03:40,250 --> 00:03:41,752 Je promets. 29 00:03:41,960 --> 00:03:45,506 Bon, parfait. Et par ailleurs, j'aime bien ton tutu. 30 00:03:45,714 --> 00:03:50,011 - Bien. Porte-le alors. - Non, je le mettrai � la maison. 31 00:03:50,219 --> 00:03:54,015 - Tu sais, je vais devenir actrice. - Ah bon ? 32 00:03:54,223 --> 00:03:58,227 Comme Nana. Sur Pluton, parce que c'est ma plan�te pr�f�r�e. 33 00:03:59,312 --> 00:04:03,233 Ah oui ? C'est ma pr�f�r�e aussi. Bon, o� sont tes moufles ? 34 00:04:03,441 --> 00:04:06,277 - Tu veux vraiment savoir ? - Oui, vraiment. 35 00:04:06,486 --> 00:04:07,988 Je les ai vendues. 36 00:04:09,531 --> 00:04:14,286 Parfait. J'esp�re que tu as fait une bonne affaire. Allez, viens. 37 00:04:14,494 --> 00:04:16,371 Alors, comme �tait la troupe ? 38 00:04:16,580 --> 00:04:21,001 Tr�s b�b�. Toute ma classe a fait des bonds comme dans "Casse-Noisette." 39 00:04:21,210 --> 00:04:25,339 Tu adores "Casse-Noisette". Maman et Nana t'y emm�nent chaque ann�e. 40 00:04:25,547 --> 00:04:30,636 - Au vrai, avec des billets. - �a reste "Casse-Noisette". 41 00:04:30,845 --> 00:04:35,016 Je suis dans la rue � New York � me disputer avec une gamine de 7 ans. 42 00:04:35,224 --> 00:04:40,605 C'est ce type, c'est un faux. Tu irais voir un faux P�re No�l ? 43 00:04:40,813 --> 00:04:46,611 Tu ne recevrais rien. Il faut aller voir le vrai, celui de Macy's. 44 00:04:46,820 --> 00:04:48,863 Je ne peux pas te contredire. 45 00:04:50,532 --> 00:04:53,952 - Joyeux No�l. Joyeux Hanoukka. - Bonnes f�tes, ma ch�rie. 46 00:04:54,161 --> 00:04:59,166 La ma�tresse dit qu'il faut dire les deux car les gens sont susceptibles. 47 00:04:59,374 --> 00:05:01,418 C'est pas une bonne id�e, �a ? 48 00:05:01,627 --> 00:05:05,673 - Tu dis toujours les deux ? - Oui, bien s�r. J'essaie. 49 00:05:06,674 --> 00:05:08,884 Maman, on est rentr�s ! 50 00:05:09,510 --> 00:05:11,345 - Bonjour, Nana. - Bonjour, Nana. 51 00:05:11,554 --> 00:05:16,267 - Salut, ch�rie. Laisse-moi te regarder. - Salut, Ethan. 52 00:05:16,476 --> 00:05:20,688 C'est sans aucun doute la plus belle chose que j'aie jamais vue. 53 00:05:20,897 --> 00:05:26,736 Ne prends pas de photo. C'est d�j� g�nant d'avoir � porter �a dans la rue. 54 00:05:26,945 --> 00:05:29,823 Ce n'est pas vrai. Hallie, tu es superbe. 55 00:05:31,449 --> 00:05:35,454 - Le b�b� bouge ? Je peux le sentir ? - Il se repose aujourd'hui. 56 00:05:35,662 --> 00:05:37,831 Ah, il recommence. Il bouge. 57 00:05:38,040 --> 00:05:43,170 Je vais aller chercher du lait. Je me sentirai mieux et le b�b� aussi. 58 00:05:43,379 --> 00:05:46,840 - C'est une bonne id�e. - Au revoir, Olivia. 59 00:05:47,049 --> 00:05:49,635 - Ethan, aide-moi avec �a. - Bonjour, tout le monde. 60 00:05:49,844 --> 00:05:51,262 - Salut, maman. 61 00:05:51,470 --> 00:05:54,849 - Salut, alors, c'�tait comment ? - Bien. 62 00:05:55,057 --> 00:05:59,604 - Tu m'as rapport� des livres ? - "Old Yeller" et des "Mary Poppins". 63 00:05:59,812 --> 00:06:03,775 - Ethan, je t'ai pris des "Landmarks". - Cool. 64 00:06:05,568 --> 00:06:06,903 Bonjour, maman. 65 00:06:07,112 --> 00:06:09,280 Bonjour, ma beaut�. 66 00:06:09,489 --> 00:06:14,161 - Il �tait cens� �tre d�j� l�. - Je suis s�re qu'il est en chemin. 67 00:06:14,369 --> 00:06:17,456 Hallie, allez. On va se pr�parer pour ton p�re. 68 00:06:22,294 --> 00:06:24,338 - Joyeux No�l. - � vous aussi. 69 00:06:33,055 --> 00:06:35,057 - Monsieur O'Fallon. - Bonjour, Stella. 70 00:06:35,266 --> 00:06:41,189 Comment va ma ch�re ex-belle-m�re et grande dame du th��tre ? 71 00:06:41,397 --> 00:06:46,236 Bien, et contente de te voir, mais ton ex-femme ne l'est pas autant. 72 00:06:46,444 --> 00:06:49,823 M�me si tu n'as pas encore demand� de ses nouvelles. 73 00:06:50,031 --> 00:06:51,992 L�-haut ? Souhaite-moi bonne chance. 74 00:06:52,200 --> 00:06:55,120 Je crois que j'ai entendu papa. 75 00:06:58,999 --> 00:07:00,334 Bouh. 76 00:07:03,170 --> 00:07:06,507 - Tu portes ma couleur pr�f�r�e. - Le noir ? 77 00:07:07,132 --> 00:07:08,467 Chut ! 78 00:07:08,676 --> 00:07:12,179 Laisse-moi respirer, Slick. Que veux-tu que je dise ? 79 00:07:12,388 --> 00:07:15,308 - C'est mal parti. - Au moins, il l'a appel�e Slick. 80 00:07:15,516 --> 00:07:18,394 Tu n'as rien � me dire. Mais essaie avec les enfants. 81 00:07:18,603 --> 00:07:23,316 Ils ont attendu deux heures pour aller au mus�e voir les dinosaures. 82 00:07:23,524 --> 00:07:28,780 Les dinosaures peuvent attendre. Ils ont attendu des millions d'ann�es. 83 00:07:28,988 --> 00:07:33,827 Les enfants comprennent quand quelque chose cloche au restaurant. 84 00:07:34,035 --> 00:07:38,165 Oh, le restaurant. �videmment, le restaurant passe avant tout. 85 00:07:38,373 --> 00:07:40,125 Maintenant on parle du restaurant. 86 00:07:42,044 --> 00:07:46,757 - Finissons le jeu. - C'est fait. Je te massacrais. 87 00:07:46,966 --> 00:07:48,676 Faisons une autre partie. 88 00:07:48,884 --> 00:07:50,219 Catherine. 89 00:07:52,096 --> 00:07:54,640 Les enfants aiment ce restaurant. J'y peux rien. 90 00:07:54,849 --> 00:07:59,020 Ils savent que je dois y faire des choses, et... 91 00:07:59,228 --> 00:08:02,899 - Je comprends �a aussi. - Vraiment ? 92 00:08:04,150 --> 00:08:07,737 C'est pour �a qu'on s'est s�par�s, parce que tu ne comprenais pas. 93 00:08:07,946 --> 00:08:13,702 J'ai laiss� tomb� la vie de bourgeois pour quelque chose de plus palpitant. 94 00:08:13,910 --> 00:08:17,372 Plus palpitant pour toi. Je ne me souviens pas d'avoir �tre consult�e. 95 00:08:17,581 --> 00:08:21,793 - Je ne veux pas me redisputer. - On se dispute bien maintenant. 96 00:08:22,002 --> 00:08:24,296 - Allons-y alors. - On en a d�j� discut�. 97 00:08:24,505 --> 00:08:26,507 - H�, papa ! - Salut, papa. 98 00:08:26,715 --> 00:08:29,385 Salut, les enfants. Venez par ici ! 99 00:08:31,053 --> 00:08:33,139 - D�sol� du retard. - C'est pas grave. 100 00:08:33,347 --> 00:08:35,766 On savait que tu viendrais. Pas vrai, Ethan ? 101 00:08:35,975 --> 00:08:38,269 Catherine, il est l�. 102 00:08:38,477 --> 00:08:41,022 - C'est qui, "il" ? - Tony. 103 00:08:41,230 --> 00:08:44,067 Au revoir, ch�ri. Au revoir, mon b�b�. 104 00:08:45,526 --> 00:08:46,861 Au revoir, maman. 105 00:08:47,070 --> 00:08:49,948 Lillian ! Vous �tes merveilleuse. 106 00:08:50,865 --> 00:08:52,742 - Comme toujours. - Oui. 107 00:08:52,951 --> 00:08:56,955 - Allons-y, Tony. - Le lever de rideau n'est qu'� 20 h. 108 00:08:57,164 --> 00:09:00,208 Nous allons voir "Cats". Des si�ges � l'orchestre. 109 00:09:00,417 --> 00:09:01,960 Vous en avez de la chance. 110 00:09:02,169 --> 00:09:04,546 Tony, on peut y aller ? 111 00:09:04,755 --> 00:09:07,132 - Salut, Tony. - Salut, Tony. 112 00:09:07,341 --> 00:09:11,345 - Michael. - "Mike". Comment �a va ? 113 00:09:11,554 --> 00:09:16,475 - �a va � Wall Street ? - C'est une question pi�ge ou... 114 00:09:16,684 --> 00:09:22,523 - Au revoir, Ch�rie. - Pas du tout. Comment �a ? 115 00:09:23,399 --> 00:09:25,652 Je l'accepte. 116 00:09:25,860 --> 00:09:28,363 Reviens avant minuit. 117 00:09:28,571 --> 00:09:30,198 Je blaguais. 118 00:09:31,491 --> 00:09:37,539 J'aimerais qu'il soit � l'heure, pour qu'on puisse pr�voir quelque chose. 119 00:09:37,748 --> 00:09:41,460 J'ai une id�e. Au lieu d'aller voir les dinosaures, allons au restaurant. 120 00:09:41,668 --> 00:09:44,171 Bien s�r. Si c'est ce que vous voulez. 121 00:09:47,299 --> 00:09:52,179 - Tu veux venir, Lil ? - Non, c'est ta soir�e avec les petits. 122 00:09:52,388 --> 00:09:54,348 Au revoir, Nana. 123 00:09:54,557 --> 00:09:57,101 Allez, venez. Fais de beaux r�ves, Lil. 124 00:09:57,310 --> 00:09:59,854 Allez. Pr�te � faire la serveuse ? 125 00:10:00,062 --> 00:10:01,856 Oui. 126 00:10:02,064 --> 00:10:04,567 CAF�-RESTAURANT 12�ME RUE 127 00:10:04,776 --> 00:10:07,028 Allez ! Et que �a saute ! 128 00:10:24,880 --> 00:10:27,341 Michael, danse avec moi. 129 00:11:00,167 --> 00:11:05,130 - Allez, au lit, Hallie. - Tu dis toujours �a quand tu perds. 130 00:11:05,339 --> 00:11:09,009 Papa va venir te border et je ne veux pas me faire gronder. 131 00:11:09,218 --> 00:11:13,889 Si on vivait avec lui, il nous gronderait. Mais c'est pas le cas. 132 00:11:14,098 --> 00:11:19,478 - Par ailleurs, devine quoi. - J'en sais rien. Je s�che. 133 00:11:21,147 --> 00:11:25,818 Je trouve qu'ils s'entendent mieux, papa et maman, depuis l'an dernier. 134 00:11:26,027 --> 00:11:30,949 Ils ont divorc� l'an pass�, alors ils ne pourraient pas moins bien s'entendre. 135 00:11:31,157 --> 00:11:33,326 Bon. J'en ai marre maintenant. 136 00:11:33,535 --> 00:11:35,578 Tu me lis "Old Yeller" ? 137 00:11:35,787 --> 00:11:40,500 Je sais lire, mais j'aime bien comment tu fais les voix. 138 00:11:40,709 --> 00:11:43,378 Pourquoi tu as dit qu'ils s'entendaient mieux ? 139 00:11:43,587 --> 00:11:48,801 Parce que je vais demander au P�re No�l de les remettre ensemble. 140 00:11:50,886 --> 00:11:55,391 - On demande pas �a au P�re No�l. - Pourquoi pas ? 141 00:11:57,685 --> 00:12:02,648 Parce que. Parce qu'il est jovial. C'est un gros type jovial. 142 00:12:02,857 --> 00:12:06,736 - Il est pas conseiller matrimonial. - C'est vraiment ce que je voudrais. 143 00:12:08,279 --> 00:12:11,282 - H�, les enfants. - Salut, papa. 144 00:12:12,367 --> 00:12:15,120 - Pourquoi t'es pas au lit ? - J'ai un probl�me. 145 00:12:15,328 --> 00:12:20,208 Alors tu vas m'en parler pendant que je te borderai. 146 00:12:20,417 --> 00:12:24,129 Le probl�me, c'est que je dois aller voir le P�re No�l demain. 147 00:12:24,338 --> 00:12:27,841 Et maman est occup�e. Tu m'emm�nerais ? 148 00:12:29,343 --> 00:12:32,930 Je dois travailler toute la journ�e demain, ma ch�rie. 149 00:12:39,312 --> 00:12:40,730 H�, Ethan. 150 00:12:42,190 --> 00:12:47,320 Non ! Non, non. Oublie. N'y pense m�me pas. Papa, non. 151 00:12:48,738 --> 00:12:53,827 �coute, Hallie, demande-lui un jouet, une perruche, un shampooing. 152 00:12:54,035 --> 00:12:58,331 Tu ne peux pas demander un truc qui a affaire aux relations entre les gens. 153 00:12:58,540 --> 00:13:00,625 C'est le P�re No�l, pas le courrier des c�urs. 154 00:13:00,834 --> 00:13:03,045 - Sucette ? - � qui le dit-elle ? 155 00:13:06,381 --> 00:13:11,887 Oh, non. C'est g�nial. Oh, mince. Kevin Mars. 156 00:13:12,096 --> 00:13:14,723 G�nial. Je vais te regarder, d'accord ? 157 00:13:15,516 --> 00:13:18,769 C'est excellent. C'est fabuleux. Excusez-moi. 158 00:13:21,522 --> 00:13:23,858 - O'Fallon. - Salut, Kevin. 159 00:13:24,066 --> 00:13:28,404 Comment �a va ? Je regardais ces F-16. 160 00:13:28,613 --> 00:13:31,282 Si c'est pas des avions, �a ? Waouh ! 161 00:13:33,910 --> 00:13:37,247 Bien, et comment t'appelles-tu, petite fille ? 162 00:13:37,455 --> 00:13:39,624 Hallie O'Fallon. 163 00:13:39,833 --> 00:13:41,835 C'est un joli nom. 164 00:13:42,043 --> 00:13:45,380 Comment a �t� l'ann�e ? Tu as �t� sage ? 165 00:13:45,589 --> 00:13:49,760 Parfaitement. Bon, voil�, P�re No�l. Mon fr�re nous regarde. 166 00:13:49,968 --> 00:13:53,263 Alors quoi que je dise, souris et hoche la t�te. 167 00:13:55,516 --> 00:13:57,393 On t'a vu faire la queue pour le P�re No�l. 168 00:13:58,227 --> 00:14:01,814 Oh, c'est �a. Comme si j'�tais l� pour voir le P�re No�l. 169 00:14:04,400 --> 00:14:08,404 - J'en ai assez de tenir �a pour toi. - T'es un elfe, pas vrai ? 170 00:14:09,781 --> 00:14:13,034 Non, non, j'en suis pas un. Non, d�sol�. 171 00:14:13,243 --> 00:14:18,999 Si, t'en es un. Les elfes du P�re No�l disent toujours qu'ils n'en sont pas. 172 00:14:19,207 --> 00:14:20,542 H�, petit. 173 00:14:22,627 --> 00:14:25,714 Je suis un �tre humain, pas un elfe. 174 00:14:25,922 --> 00:14:27,591 Viens, mon ch�ri. 175 00:14:31,220 --> 00:14:33,931 T'es pas qu'un minable, t'es aussi un elfe. 176 00:14:34,139 --> 00:14:37,309 Oui, exact. Je suis le roi des elfes. 177 00:14:38,686 --> 00:14:41,564 T'inqui�te pas. On ne le r�p�tera pas. 178 00:14:41,772 --> 00:14:45,735 Oh, bon, c'est plut�t difficile. 179 00:14:45,943 --> 00:14:49,656 Tu sais, je suis sp�cialis� dans les trucs qu'on peut emballer. 180 00:14:49,864 --> 00:14:52,742 - Ah... - Chut. 181 00:15:04,212 --> 00:15:09,551 Oh, bonsoir. Ravie de vous voir. Posez vos manteaux dans cette pi�ce. 182 00:15:09,760 --> 00:15:14,306 - Tu connais tous ces gens ? - Non, je croyais que c'�tait tes amis. 183 00:15:14,515 --> 00:15:18,894 - Doit-on appeler la police ? - Oui, qu'on s'en d�barrasse. 184 00:15:19,103 --> 00:15:20,646 Lil. 185 00:15:20,855 --> 00:15:22,815 Joli raout. 186 00:15:24,483 --> 00:15:27,111 - Je peux vous appeler Lil ? - Je vous en prie. 187 00:15:27,320 --> 00:15:32,742 Chaque fois que vous le direz, je r�pondrai : "Oui, Tony ?" 188 00:15:33,618 --> 00:15:38,331 - Oui. Je cherchais Catherine. - Peut-�tre par l�-bas. 189 00:15:40,667 --> 00:15:44,629 N'utilise jamais le mot "raout". C'est le signe de reconnaissance des cr�tins. 190 00:15:45,839 --> 00:15:51,011 Est-ce que le concept te pla�t ? Ou est-ce qu'il y a trop de cr�me fra�che ? 191 00:15:52,888 --> 00:15:54,765 Tu sais ce qui est vraiment bon ? 192 00:15:54,974 --> 00:15:57,393 Les onion-rings au restaurant de mon p�re. 193 00:15:57,601 --> 00:16:03,149 Tu devrais y aller. Mais prends pas la salade de patates. Y a les germes. 194 00:16:03,357 --> 00:16:06,319 - Je peux en apporter � mon fr�re ? - Oui, bien s�r. 195 00:16:08,821 --> 00:16:10,865 - Merci. - Merci. 196 00:16:13,826 --> 00:16:16,413 Tiens, go�te �a. 197 00:16:16,621 --> 00:16:18,790 Attends. Fais le bruit du cochon. 198 00:16:18,999 --> 00:16:21,001 - Hallie. - S'il te pla�t. 199 00:16:21,209 --> 00:16:24,421 Tu fais le meilleur grognement de tout New York. S'il te pla�t ? 200 00:16:24,629 --> 00:16:27,716 - Catherine. - Susan, joyeux No�l. 201 00:16:27,925 --> 00:16:31,804 Je sors du bureau. J'ai la copie des couvertures pour ta s�lection d'�t�. 202 00:16:32,012 --> 00:16:34,306 Stephanie est l�. Elle arrive de Boston. 203 00:16:34,515 --> 00:16:39,228 Son p�re et sa merveilleuse 4e femme me la confient quelques jours. 204 00:16:39,436 --> 00:16:41,731 Qu'un seul grognement, d'accord ? 205 00:16:44,567 --> 00:16:50,281 Stephanie, je n'arrive pas � le croire. La derni�re fois que je t'ai vue... 206 00:16:50,490 --> 00:16:53,785 - Je l'emm�ne voir "Casse-Noisette." - On y emm�ne Hallie. 207 00:16:53,993 --> 00:16:57,330 Tu vois ? T'es le meilleur cochon du monde. 208 00:16:57,539 --> 00:17:00,375 Elle veut aller au Mus�e d'Art Moderne. 209 00:17:00,583 --> 00:17:05,672 Tu veux un canap� ou un bon bol de boue ? 210 00:17:05,881 --> 00:17:10,719 Bon, c'est le grand moment. Ce n'est pas tout � fait le Rockefeller Center. 211 00:17:10,928 --> 00:17:13,680 Mais joyeux No�l quand m�me. 212 00:17:22,940 --> 00:17:27,528 - "Je ne peux pas rester" - "Mais il fait froid dehors" 213 00:17:27,737 --> 00:17:32,158 - "Je dois vraiment partir" - "Mais il fait froid dehors" 214 00:17:32,367 --> 00:17:35,245 - "Cette soir�e a �t�" - "J'esp�rais que tu viennes" 215 00:17:35,453 --> 00:17:39,499 - "Vraiment agr�able" - "Je te tiens les mains" 216 00:17:39,708 --> 00:17:41,084 Elles sont glac�es 217 00:17:41,293 --> 00:17:46,339 - "Ma m�re va s'inqui�ter" - "Ma jolie, pourquoi es-tu press�e ?" 218 00:17:46,548 --> 00:17:50,928 - "Mon fr�re va m'attendre � la porte" - "�coute le feu rugir dans l'�tre" 219 00:17:51,136 --> 00:17:53,555 Excusez-moi. Je suis d�sol�. 220 00:17:53,764 --> 00:17:58,852 - "Ma belle, ne te presse pas" - "Alors peut-�tre quelques minutes" 221 00:17:59,061 --> 00:18:01,856 - "Je n'ai jamais vu un tel blizzard" - "Je dois rentrer chez moi" 222 00:18:02,064 --> 00:18:04,275 - "Mais, ch�rie, tu vas mourir de froid" 223 00:18:05,026 --> 00:18:10,031 - "Dis, pr�te-moi un peigne" - "La neige est �paisse" 224 00:18:10,239 --> 00:18:13,785 - "J'aimerais savoir comment" - "Tes yeux sont comme des �toiles" 225 00:18:13,993 --> 00:18:15,703 Briser le charme 226 00:18:15,912 --> 00:18:18,540 J'enl�ve ton chapeau, tes cheveux sont si beaux 227 00:18:18,748 --> 00:18:23,628 - "Je devrais dire : "Non, monsieur"." - "Je peux me rapprocher ?" 228 00:18:23,837 --> 00:18:28,383 - "Au moins j'aurai essay�" - "� quoi �a sert de me blesser ?" 229 00:18:28,592 --> 00:18:31,762 - "Je ne peux pas rester" - "Oh, ch�rie, laisse-toi aller" 230 00:18:31,970 --> 00:18:34,473 Ch�rie, il fait froid 231 00:18:34,681 --> 00:18:38,686 Dehors 232 00:18:44,567 --> 00:18:46,694 Oh. Cette chaise est cass�e. 233 00:18:46,903 --> 00:18:49,614 Oui, Tony, �a m'aide beaucoup. Merci. 234 00:19:02,085 --> 00:19:06,923 "H�, quelle surprise !" Non, c'est nul. Tu peux faire mieux. 235 00:19:07,132 --> 00:19:11,553 "Quel plaisir de te revoir..." Non. Allez, c'est encore pire. 236 00:19:11,762 --> 00:19:15,015 Qui dit encore �a de nos jours ? Personne. Allez. 237 00:19:15,224 --> 00:19:17,267 On va dire... 238 00:19:17,476 --> 00:19:19,228 "H�, waouh !" 239 00:19:19,937 --> 00:19:21,856 Non, �a fait cul-cul. 240 00:19:26,902 --> 00:19:29,155 Je dois y arriver. 241 00:19:49,551 --> 00:19:52,054 Oh, waouh ! 242 00:19:56,225 --> 00:19:57,851 H�. 243 00:19:58,060 --> 00:20:01,230 H�, je ne m'attendais pas � te voir ici. 244 00:20:04,024 --> 00:20:07,403 - Salut. Tu vas bien ? - G�nial. Comment vas-tu ? 245 00:20:07,612 --> 00:20:11,324 - Je suis dans un mus�e. - Oui. Moi aussi. 246 00:20:11,532 --> 00:20:13,117 Oh, oui. 247 00:20:13,326 --> 00:20:15,703 Alors, tu aimes ce tableau ? 248 00:20:15,912 --> 00:20:20,792 C'est Jackson Pollock, "Noir et Blanc Num�ro 20". 249 00:20:21,000 --> 00:20:22,335 Oui. 250 00:20:22,544 --> 00:20:28,091 J'�coute de la musique en m�me temps, pour voir. Tu veux �couter ? 251 00:20:29,092 --> 00:20:31,970 - C'est g�nial. - Bon, d'accord. 252 00:20:36,016 --> 00:20:39,186 Franchement, je pr�f�re "Num�ro 12" et "Num�ro 4". 253 00:20:39,395 --> 00:20:43,315 - Oui, je pense, mais le reste... - Ethan, tu parles tr�s fort. 254 00:20:45,985 --> 00:20:49,447 Les autres sont surestim�s. Tu ne trouves pas ? Oui. 255 00:20:51,491 --> 00:20:53,534 Alors, je m'en sors bien ? 256 00:20:53,743 --> 00:20:55,620 Oui, New York, c'est fabuleux. 257 00:20:55,828 --> 00:21:01,793 Mes parents ont divorc�. Ma m�re est venue ici. Je vais � l'�cole � Boston. 258 00:21:02,001 --> 00:21:04,170 Oui, j'aime New York. 259 00:21:04,379 --> 00:21:09,384 "ll y a huit millions d'histoires dans la Naked City." Mon p�re dit �a. 260 00:21:09,593 --> 00:21:13,138 Je ne sais pas. J'aime �tre dans une de ces histoires. 261 00:21:13,347 --> 00:21:18,143 - Et les mus�es sont incroyables. - Oui, vraiment. 262 00:21:18,352 --> 00:21:22,231 Oui, je parie que tu aimes rester des heures ici. 263 00:21:23,232 --> 00:21:26,777 Quinze minutes max. Apr�s, j'ai faim. 264 00:21:26,986 --> 00:21:30,531 - Tu as faim ? - Peut-�tre bien. 265 00:21:31,991 --> 00:21:33,493 Je meurs de faim. 266 00:21:35,286 --> 00:21:39,666 Tu as dit que tu connaissais un resto, je ne m'attendais pas � manger ici. 267 00:21:39,874 --> 00:21:44,421 C'est une bonne adresse, surtout pendant les f�tes. 268 00:21:44,629 --> 00:21:48,842 Vous �tes gourmands ? Ces cr�pes sont vraiment d�licieuses... 269 00:21:49,050 --> 00:21:52,888 Essayez ce moule � gaufres. Des gaufres r�ussies � tous les coups. 270 00:21:53,096 --> 00:21:55,641 Ils sont garantis non-adh�sifs. 271 00:21:55,849 --> 00:21:58,852 Bonjour, monsieur. Vous aimez le poisson ? 272 00:21:59,061 --> 00:22:03,649 Des sushi pour tous les �v�nements. Des sushi pour tous les Blancs. 273 00:22:06,736 --> 00:22:09,780 "Heart and Soul". Un joli nom. 274 00:22:16,537 --> 00:22:21,417 Je sais que c'est pas mes affaires. Tu fais ce que tu veux. 275 00:22:21,626 --> 00:22:25,922 - "Je suis une femme ind�pendante." - "Je suis ravie que tu le sois." 276 00:22:26,131 --> 00:22:32,638 Je sais que tu n'aimes pas Tony. Mais avec lui, je me sens sp�ciale. 277 00:22:33,722 --> 00:22:35,349 Mais tu es sp�ciale. 278 00:22:35,557 --> 00:22:40,938 Tu es ma m�re. �a fait longtemps qu'un homme ne m'a pas fait sentir �a. 279 00:22:41,146 --> 00:22:44,859 Maman, je vais �pouser Tony. J'aimerais avoir ta b�n�diction. 280 00:22:56,204 --> 00:22:59,916 Il fait plus chaud ici. Merci de m'avoir accompagn�e. 281 00:23:00,124 --> 00:23:06,298 Oui. �coute, si tu ne fais rien ce soir, j'aimerais bien qu'on fasse un truc. 282 00:23:06,506 --> 00:23:13,138 Je ne peux pas. Maman m'emm�ne voir "Cats". Encore. Je d�teste "Cats". 283 00:23:13,347 --> 00:23:17,184 Et samedi apr�s-midi ? Je dois aller au bal de l'�cole. 284 00:23:17,392 --> 00:23:20,604 - Toute ma classe y va. - J'ai d� y aller l'ann�e derni�re. 285 00:23:20,813 --> 00:23:24,859 Si tu venais, je pourrais danser avec toi au lieu d'une autre fille. 286 00:23:26,819 --> 00:23:32,491 - Une fille que je ne connais pas. - Je dois sans doute rentrer � Boston. 287 00:23:32,700 --> 00:23:36,871 - C'est comment, Boston ? C'est bien ? - Boston, c'est bien. 288 00:23:38,122 --> 00:23:40,708 - Il doit y avoir des haricots. - Des haricots ? 289 00:23:40,917 --> 00:23:46,089 - Association d'id�es, Boston, haricots. - C'est mon train. 290 00:23:46,298 --> 00:23:48,383 - Oui. - Salut. 291 00:23:49,843 --> 00:23:51,928 Joyeux No�l ! 292 00:23:53,430 --> 00:23:55,807 Et joyeux Hanoukka. 293 00:24:01,438 --> 00:24:04,191 - Joyeux No�l. - Merci ! 294 00:24:06,610 --> 00:24:09,030 Salut, tout le monde. Je suis rentr�. 295 00:24:09,238 --> 00:24:13,868 - H�, tu es jolie. - Laisse tomber. Je dois te parler. 296 00:24:14,076 --> 00:24:18,164 - Pr�pare-toi. On part dans 10 minutes. - Il sera pr�t, c'est promis. 297 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 - Bonsoir, Ethan. - Bonsoir, Olivia. 298 00:24:20,542 --> 00:24:22,001 Il est malin, ce petit. 299 00:24:23,002 --> 00:24:27,299 Alors ? Quelqu'un s'est fait un sandwich avec la Petite Sir�ne ? 300 00:24:27,507 --> 00:24:30,051 Ne te moque pas, Ethan. C'est s�rieux. 301 00:24:32,554 --> 00:24:37,726 - Quoi, Hallie ? Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est terrible. Et c'est de ma faute. 302 00:24:39,353 --> 00:24:42,022 Bon, allez, dis-moi. Tu peux me le dire. 303 00:24:49,196 --> 00:24:52,658 J'ai demand� au P�re No�l que papa et maman se remarient. 304 00:24:52,867 --> 00:24:55,578 T'as dit de ne pas demander �a, mais je l'ai demand�. 305 00:24:55,787 --> 00:25:01,459 Mais ce n'est pas le probl�me. J'ai oubli� de dire "ensemble". 306 00:25:03,753 --> 00:25:08,341 J'ai entendu maman dire � Nana qu'elle allait �pouser Tony. 307 00:25:08,550 --> 00:25:10,552 Ethan. 308 00:25:10,760 --> 00:25:13,805 Ethan ! Hallie ! Tony est l�. 309 00:25:16,850 --> 00:25:19,353 Alors qu'est-ce qu'on va faire ? 310 00:25:28,946 --> 00:25:31,115 Bien, ch�ri, amuse-toi bien. 311 00:25:32,199 --> 00:25:35,953 - Maman, entre un instant. - On doit aller au ballet. 312 00:25:36,162 --> 00:25:39,832 - Tu n'as jamais vu les lieux. - Je les connais. 313 00:25:40,041 --> 00:25:44,337 - Mais pas depuis que c'est fini. - Allez, maman. 314 00:25:46,214 --> 00:25:49,384 Je reviens dans une minute. Hallie, reste avec Tony. 315 00:25:54,639 --> 00:25:57,768 Non, Hallie, c'est le t�l�phone. Tu rayes le... 316 00:26:05,025 --> 00:26:09,196 - Et qui a compos� "Casse-Noisette" ? - Tcha�kovski. 317 00:26:10,990 --> 00:26:13,701 Bien. Tr�s bien. Excellent. 318 00:26:14,285 --> 00:26:17,455 Tu ne trouves pas �a bien, maman ? 319 00:26:17,663 --> 00:26:21,542 Allez, admets que c'est bien. Tu ne trouves pas ? 320 00:26:21,751 --> 00:26:24,254 Viens. Je veux te montrer un truc. 321 00:26:25,463 --> 00:26:28,174 Ethan. H�, embrasse-moi. 322 00:26:28,383 --> 00:26:29,884 Merci. 323 00:26:34,681 --> 00:26:37,434 - Salut, Michael. - Salut, Slick. 324 00:26:40,437 --> 00:26:42,981 Tu ne peux plus supporter "Casse-Noisette", hein ? 325 00:26:43,190 --> 00:26:45,901 Tope l�. Shep t'attend. 326 00:26:46,110 --> 00:26:47,903 H�, Shep. 327 00:26:48,112 --> 00:26:52,158 - H�, tope l�, petit. - Comment �a va, mec ? 328 00:26:53,367 --> 00:26:55,369 Je repasserai le prendre plus tard. 329 00:26:55,578 --> 00:26:57,872 Hol�, attends une minute. 330 00:26:58,956 --> 00:27:01,584 Alors, qu'est-ce que tu en dis ? 331 00:27:04,420 --> 00:27:06,881 C'est joli. Un bel endroit. 332 00:27:07,090 --> 00:27:08,842 "Joli" ? 333 00:27:09,050 --> 00:27:11,094 �a ne te rappelle rien ? 334 00:27:11,761 --> 00:27:13,889 C'est extr�mement joli. 335 00:27:14,097 --> 00:27:16,183 Je n'imaginais pas... 336 00:27:16,933 --> 00:27:21,730 - Quand tu es partie... - Que �a ressemblerait � �a ? Non. 337 00:27:22,648 --> 00:27:24,316 Viens voir le loft. 338 00:27:24,525 --> 00:27:27,862 - Tony et Hallie m'attendent. - Il y en a pour une minute. 339 00:27:29,446 --> 00:27:31,949 Bon. Rien qu'une minute. 340 00:27:34,827 --> 00:27:38,664 - H� ! J'ai dit : "Carbonis�". - Premi�re nouvelle. 341 00:27:38,873 --> 00:27:41,209 Tiens, essaie celui-l�. 342 00:27:41,417 --> 00:27:42,794 �a lui pla�t ici ! 343 00:27:43,002 --> 00:27:46,339 - C'est une bonne adresse. - Oui, c'est le paradis ! 344 00:27:56,850 --> 00:28:00,938 C'est tr�s joli, Hallie. Tu veux conna�tre la suite ? 345 00:28:08,571 --> 00:28:10,030 Voil�. 346 00:28:11,907 --> 00:28:15,286 Les enfants aiment bien. Ce quartier, je veux dire. 347 00:28:16,454 --> 00:28:23,086 Une bonne atmosph�re cr�ative. M�me les pigeons sont des po�tes. 348 00:28:35,974 --> 00:28:37,309 Ah, tu te souviens. 349 00:28:37,517 --> 00:28:40,020 - New Haven. - York Street. 350 00:28:40,229 --> 00:28:43,482 Au Brewster's. Comment tu as fait pour le reproduire ? 351 00:28:44,942 --> 00:28:48,112 - J'ai entendu dire qu'ils fermaient... - Brewster's a ferm� ? 352 00:28:48,320 --> 00:28:51,198 Oui. J'ai pris un camion. 353 00:28:51,407 --> 00:28:57,205 J'ai pris tout le mobilier. J'ai pris le juke-box. J'ai m�me vol� leur menu. 354 00:28:58,206 --> 00:29:01,376 - Je dois y aller. - Tu n'arr�tes pas de le r�p�ter. 355 00:29:01,584 --> 00:29:03,836 - C'est vraiment sympa. - Tu l'as d�j� dit. 356 00:29:04,045 --> 00:29:06,381 Michael, je vais me marier. 357 00:29:10,176 --> 00:29:13,513 - �a, tu ne l'avais pas dit. - Je le dis maintenant. 358 00:29:13,722 --> 00:29:15,765 Alors. 359 00:29:26,527 --> 00:29:29,613 - F�licitations. - Merci. 360 00:29:31,157 --> 00:29:36,162 Tu ferais bien d'y aller, Slick. Les F�es Drag�es attendent. 361 00:29:50,468 --> 00:29:52,262 Pas mal, hein ? 362 00:29:52,470 --> 00:29:56,850 Maman, j'ai des ganglions. 363 00:29:58,727 --> 00:30:00,354 Tout para�t normal pourtant. 364 00:30:00,562 --> 00:30:02,773 Et je crois que j'ai de la fi�vre. 365 00:30:04,691 --> 00:30:06,568 Tu es un peu chaude, en effet. 366 00:30:06,777 --> 00:30:10,739 - Je crois que tu survivras. - Ne froisse pas le col. 367 00:30:31,594 --> 00:30:34,764 - Tu te sens mieux ? - Bien mieux. 368 00:30:39,728 --> 00:30:41,229 - Frankie ! - Salut, Mike. 369 00:30:41,438 --> 00:30:46,402 - Je n'ai plus de chocolat pour No�l. - Chocolat pour No�l. Bien s�r, Mike. 370 00:30:46,610 --> 00:30:48,988 Tu es mon client pr�f�r�. 371 00:30:49,196 --> 00:30:54,201 J'en apporterai le 24. Ma derni�re livraison, apr�s je pars pour Jersey. 372 00:30:54,410 --> 00:30:58,122 - Mets tes souliers devant la chemin�e. - Et bien � l'avance. 373 00:31:05,463 --> 00:31:12,012 Frankie est sourd comme un pot. Mais je connais des pots avec des oreilles. 374 00:31:15,265 --> 00:31:17,976 Oui. Bon, alors maman a vu l'endroit. 375 00:31:18,185 --> 00:31:19,603 Exact. 376 00:31:25,692 --> 00:31:27,945 - Tu aimes venir ici ? - J'adore. 377 00:31:28,153 --> 00:31:30,281 J'aime vous avoir ici, toi et Hallie. 378 00:31:36,662 --> 00:31:38,581 Tu sais au sujet de maman et... 379 00:31:39,707 --> 00:31:41,042 Oui. 380 00:31:45,838 --> 00:31:48,299 Alors que vas-tu faire ? 381 00:31:52,512 --> 00:31:58,894 - Je ne sais pas quoi faire. - T'es un homme tr�s malin. 382 00:31:59,102 --> 00:32:05,943 Tous les autres p�res sont pareils, m�me cravate, m�me coupe. 383 00:32:06,151 --> 00:32:08,696 Et la m�me alarme de voiture. 384 00:32:09,446 --> 00:32:13,242 - T'es diff�rent. Tu as cet endroit. - Exact. 385 00:32:14,493 --> 00:32:17,038 Et une belle crise de la quarantaine. 386 00:32:17,246 --> 00:32:18,581 �coute. 387 00:32:20,708 --> 00:32:26,923 Ta m�re a le droit d'�tre... Je ne sais pas. Heureuse. 388 00:32:27,131 --> 00:32:31,469 Je me suis peut-�tre compliqu� la vie. 389 00:32:33,471 --> 00:32:35,473 Tu le lui as d�j� dit ? 390 00:32:40,187 --> 00:32:42,981 Non. �coute, laisse tomber, d'accord ? 391 00:32:43,190 --> 00:32:47,569 - Je ne suis qu'un gamin, hein ? - Je ne lui ai jamais dit. 392 00:32:49,655 --> 00:32:51,573 Jamais. 393 00:32:53,617 --> 00:32:57,496 Peut-�tre que je pourrais, si on �tait sur une �le d�serte. 394 00:32:59,957 --> 00:33:02,084 New York est une �le. 395 00:33:04,295 --> 00:33:08,049 - Je parie que tu veux �tre ballerine. - Je n'ai jamais dit �a. 396 00:33:08,258 --> 00:33:10,593 C'est le r�ve de toutes les petites filles. 397 00:33:11,219 --> 00:33:15,390 Et si je devenais grosse ? II y a trop de pression. 398 00:33:15,599 --> 00:33:19,644 - C'est bien de savoir ce qu'on veut. - Je sais ce que je veux. 399 00:33:19,853 --> 00:33:25,984 - Ch�rie, Tony fait la conversation. - Je choisirai mon m�tier en CE2. 400 00:33:27,069 --> 00:33:28,403 Qui veut une limonade ? 401 00:33:28,612 --> 00:33:31,615 - Hallie, tu veux une limonade ? - Peu importe. 402 00:33:34,076 --> 00:33:36,120 Allez, asseyons-nous. 403 00:33:38,956 --> 00:33:43,002 - Tony veut juste �tre ton ami. - J'ai d�j� des amis. 404 00:33:43,211 --> 00:33:49,092 C'est diff�rent. C'est mon ami et il voudrait avoir une chance pour... 405 00:33:49,300 --> 00:33:50,844 Il me d�visage. 406 00:33:51,052 --> 00:33:57,726 Il dit : "C'est pas merveilleux ?" Comme si je devais faire la mignonne. 407 00:33:57,934 --> 00:34:00,520 Tu l'aimes vraiment, maman ? 408 00:34:00,729 --> 00:34:03,482 - Vraiment beaucoup ? - Bon. 409 00:34:03,690 --> 00:34:06,735 Une pour toi, Cath, et une pour moi. 410 00:34:07,611 --> 00:34:11,907 Et une pour Hallie, avec une cerise, donc c'est une vraie Shirley Temple. 411 00:34:12,116 --> 00:34:15,244 Maman, je me sens naus�euse. 412 00:34:16,871 --> 00:34:20,166 "�c�ur�e". C'est le mot juste pour cette situation. 413 00:34:20,374 --> 00:34:26,589 Tu es chaude. Tu sais quoi ? On revient. Allez, viens. 414 00:35:34,493 --> 00:35:36,662 Salut, Hallie. 415 00:36:08,362 --> 00:36:10,989 Une �le d�serte. 416 00:36:42,939 --> 00:36:46,401 Ethan, c'est l'heure de nourrir les poules. 417 00:36:49,404 --> 00:36:51,490 Oh, mince. 418 00:36:52,616 --> 00:36:54,743 Quelles poules ? 419 00:37:09,300 --> 00:37:13,680 - Tu vas faire tes courses de No�l ? - Non, pas aujourd'hui. 420 00:37:13,888 --> 00:37:17,809 - Aujourd'hui, je r�pare une erreur. - Oh, r�parer une erreur, oui. 421 00:37:18,018 --> 00:37:20,145 R�parer une erreur ? 422 00:37:25,442 --> 00:37:26,985 - Bonjour. - On va o� ? 423 00:37:27,194 --> 00:37:29,321 West Side, s'il vous pla�t. 424 00:37:38,622 --> 00:37:41,584 Bonjour, joyeux No�l, joyeux Hanoukka. 425 00:38:17,413 --> 00:38:20,708 H�, "Mauvaise Hallie". Je vais au cin�ma. 426 00:38:24,128 --> 00:38:25,504 Hallie ! 427 00:38:25,713 --> 00:38:30,760 Oh, elle est partie il y a 10 minutes. Elle voulait r�parer une erreur. 428 00:38:55,703 --> 00:39:01,208 Je peux passer devant ? J'en ai pas pour longtemps. J'ai fait une erreur. 429 00:39:01,417 --> 00:39:05,713 - Je laisse passer contre 1 dollar. - Joyeux No�l. Joyeux Hanoukka. 430 00:39:05,922 --> 00:39:08,716 N'oublie pas de dire au P�re No�l quelle garce tu es. 431 00:39:11,969 --> 00:39:14,055 Excusez-moi ! 432 00:39:16,724 --> 00:39:19,686 - Tu es revenue. - Je suis revenue. 433 00:39:19,894 --> 00:39:23,982 Tu ne voudrais pas quelque chose de simple, comme une jolie poup�e ? 434 00:39:24,191 --> 00:39:27,694 - J'ai des poup�es extraordinaires. - Je peux m'asseoir sur tes genoux ? 435 00:39:27,903 --> 00:39:30,656 - Bien s�r. - Bon. 436 00:39:30,864 --> 00:39:33,367 Il faut vraiment qu'on parle. 437 00:39:33,575 --> 00:39:35,035 Excusez-moi ! 438 00:39:35,244 --> 00:39:38,706 Excusez-moi, je dois passer. 439 00:39:38,914 --> 00:39:40,541 Excusez-moi. 440 00:39:41,459 --> 00:39:43,210 - Joyeux No�l. - Merci. 441 00:39:43,419 --> 00:39:48,508 �videmment, tu sais qu'il est un peu tard pour une si grosse commande. 442 00:39:48,716 --> 00:39:52,095 Je sais que tu le feras. Tu dois le faire. 443 00:39:54,514 --> 00:39:56,933 Hallie, joyeux No�l. 444 00:39:59,561 --> 00:40:03,189 - Oh, et autre chose... - Joyeux No�l. Ho ho ho ! 445 00:40:06,693 --> 00:40:12,199 - Ethan, c'est g�nant. - Tu crois que je rigole ? Eh bien non. 446 00:40:12,407 --> 00:40:18,289 Tu ne peux pas sortir toute seule en ville. Hallie, tu m'�coutes ? 447 00:40:18,497 --> 00:40:22,626 Ne recommence jamais. Tu dois me le promettre. 448 00:40:22,835 --> 00:40:28,174 Tous les parents ne devraient pas se remarier, mais les n�tres, si. 449 00:40:28,382 --> 00:40:33,638 Et c'est No�l et c'est le P�re No�l. Je devais le voir, Ethan. 450 00:40:37,851 --> 00:40:40,478 Bon. Je sais que tu le devais, Hal. 451 00:40:47,903 --> 00:40:50,489 Op�ration �le d�serte. 452 00:40:51,531 --> 00:40:57,871 Je peux parler du tennis f�minin ou des chasseurs de Nazis. Choisis. 453 00:40:59,164 --> 00:41:01,834 Ethan, on doit parler pendant qu'on danse. 454 00:41:02,042 --> 00:41:05,129 Tu connais les r�gles. Bon, alors les chasseurs de Nazis. 455 00:41:05,880 --> 00:41:10,134 Tu savais que certains leaders nazis sont encore en libert� ? 456 00:41:11,928 --> 00:41:15,390 Certains travaillent aux chemins de fer ou m�me dans la police. 457 00:41:16,391 --> 00:41:19,561 - Tu sais qui t'aime bien ? - Mon Dieu, qui �a ? 458 00:41:19,769 --> 00:41:24,024 - Kevin Mars. Il s'int�resse aux Nazis. - Mon Dieu, vraiment ? 459 00:41:25,734 --> 00:41:29,780 Kevin, Ethan m'a dit qu'on avait beaucoup de points communs. 460 00:41:30,322 --> 00:41:35,035 - Je ne m'attendais pas � te voir. - Je suis pas encore rentr�e � Boston. 461 00:41:35,244 --> 00:41:38,831 Je voulais voir si ton bal �tait aussi nul que le mien. 462 00:41:39,039 --> 00:41:40,791 Pire ! 463 00:41:41,876 --> 00:41:44,462 II vaudrait mieux qu'on commence � danser. 464 00:41:48,174 --> 00:41:53,096 - Je vois qu'on danse le fox-trot. - Oui, �a a des pas sympas. 465 00:41:53,304 --> 00:41:56,516 - Lesquels ? - Ceux qui nous feront sortir d'ici. 466 00:41:59,352 --> 00:42:04,357 Ils auraient trouv� le cr�ne de Mengele, mais je ne suis pas convaincue. 467 00:42:04,566 --> 00:42:06,902 Il pourrait �tre ici. 468 00:42:07,652 --> 00:42:09,946 On ne sait jamais. 469 00:42:11,031 --> 00:42:14,660 T'es s�r que tu ne veux pas y retourner ? Le fox-trot peut �tre utile. 470 00:42:14,868 --> 00:42:18,747 Oui, je sais. Je l'utilise dans le m�tro. Je danse beaucoup dans le m�tro. 471 00:42:18,956 --> 00:42:24,545 Je rigole. Je danse pas dans le m�tro. �a ne s'est jamais pr�sent�. 472 00:42:24,754 --> 00:42:28,466 - Qui sait ? Tu le feras peut-�tre. - Oui, qui sait ? 473 00:42:28,674 --> 00:42:34,597 C'est g�nial que tu sois l�, parce que je dois te parler de quelque chose. 474 00:42:36,307 --> 00:42:37,725 Suis-moi. 475 00:42:37,934 --> 00:42:40,395 Vous �tes accompagn� ? 476 00:42:40,937 --> 00:42:42,814 Oui. 477 00:42:48,320 --> 00:42:51,031 C'est bon. Amusez-vous bien. 478 00:42:51,239 --> 00:42:53,283 MARIAGE DELLEGRAZIE 16 HEURES 479 00:42:59,039 --> 00:43:01,917 S'il vous pla�t, rejoignez les mari�s sur la piste. 480 00:43:02,126 --> 00:43:04,211 Allez, tout le monde. 481 00:43:07,173 --> 00:43:11,802 Tu crois pouvoir les r�concilier pour No�l ? C'est dans 3 jours. 482 00:43:12,011 --> 00:43:16,683 Je ne peux que faire le truc de l'�le d�serte et esp�rer qu'ils r�agiront bien. 483 00:43:16,891 --> 00:43:19,060 Je suis peut-�tre fou, 484 00:43:19,269 --> 00:43:22,772 mais au moins Hallie aura encore un matin de No�l avec eux. 485 00:43:22,981 --> 00:43:26,943 Ce n'est pas ce qu'elle a demand� au P�re No�l, mais, h�, c'est New York. 486 00:43:27,152 --> 00:43:32,658 On fait ce qu'on peut, pas vrai ? Bon, alors voici ton r�le. 487 00:43:32,866 --> 00:43:37,830 Mesdames et messieurs, veuillez rejoindre les mari�s pour le g�teau. 488 00:43:39,331 --> 00:43:41,834 - Oui, c'est bien. - J'adore. 489 00:43:45,463 --> 00:43:51,260 - Admets que c'est un bon projet. - Tu devrais aller voir un psy. 490 00:43:52,303 --> 00:43:54,847 Mon p�re ne croit pas aux psys. 491 00:43:55,473 --> 00:44:00,812 - Alors tu vas vraiment le faire ? - C'est moi ou le P�re No�l. 492 00:44:01,020 --> 00:44:02,856 Et je n'y crois pas. 493 00:44:07,068 --> 00:44:12,199 Allez, une tarentelle ! Tout le monde sur la piste." Volare ! Volare ! 494 00:44:13,825 --> 00:44:16,620 - ...quand on rentrera � la maison. - Merci beaucoup. 495 00:44:19,665 --> 00:44:24,795 Bonjour messieurs, bonjour princesse. Que d�sirez-vous ? Un chiot ? 496 00:44:25,004 --> 00:44:27,840 - On veut des rongeurs. - Oui. Huit, s'il vous pla�t. 497 00:44:28,883 --> 00:44:31,928 Ne tape pas sur la cage. C'est un hamster tr�s stress�. 498 00:44:32,136 --> 00:44:34,347 Alors, des rats ou des souris ? 499 00:44:34,555 --> 00:44:40,520 Les rats sont en promotion. Vous en achetez huit, vous en avez un gratuit. 500 00:44:40,728 --> 00:44:42,063 - Des souris. - Parfait. 501 00:44:42,272 --> 00:44:45,358 - Mets-les dans cette bo�te. - D'accord. 502 00:44:48,236 --> 00:44:49,571 Tr�s bien. 503 00:44:49,779 --> 00:44:51,615 Et une. 504 00:44:51,823 --> 00:44:53,909 Et une et deux. 505 00:44:54,117 --> 00:44:56,954 - Et trois. - Viens par ici. 506 00:44:57,162 --> 00:45:01,083 - Excusez-moi. Ce lapin est mort ? - Non, il se repose. 507 00:45:01,291 --> 00:45:03,669 Pas celle-l�. Elle est difforme. 508 00:45:03,877 --> 00:45:06,672 - Et celle-l� ? - Celle-l� est tr�s mignonne. 509 00:45:08,257 --> 00:45:09,592 Et �a fait... 510 00:45:09,800 --> 00:45:11,636 Huit. Merci beaucoup. 511 00:45:11,844 --> 00:45:14,555 - Bon ? - Bien. Par ici. 512 00:45:16,391 --> 00:45:17,767 �a fait combien ? 513 00:45:17,976 --> 00:45:20,436 Huit souris � deux dollars pi�ce. 514 00:45:20,645 --> 00:45:22,188 - �a fait... - 16 ! 515 00:45:22,397 --> 00:45:26,318 Oui. En plus, il vous faut de la nourriture, de la liti�re. 516 00:45:27,193 --> 00:45:31,364 Et Ratsky Watsky, le jouet pr�f�r� des souris. 517 00:45:31,573 --> 00:45:34,368 Plus cette nouveaut�, une id�e � moi. 518 00:45:34,576 --> 00:45:38,288 Un salad-bar pour rongeurs. C'est un mod�le d�pos�. 519 00:45:38,497 --> 00:45:40,499 Alors... 520 00:45:41,375 --> 00:45:44,503 - On n'a plus d'argent. - Demande � Marshall. 521 00:45:46,630 --> 00:45:48,299 H�, Marsh. 522 00:45:48,507 --> 00:45:50,259 Oui ? Quoi ? 523 00:45:53,804 --> 00:45:55,181 Voulez-vous entrer ? 524 00:45:55,389 --> 00:45:58,893 - Je suis Catherine. - Vous �tes la mari�e. 525 00:46:01,521 --> 00:46:05,275 Tony me laisse organiser tous ses �v�nements importants. 526 00:46:05,483 --> 00:46:09,863 Et il veut que celui-ci soit exceptionnel. 527 00:46:11,239 --> 00:46:13,492 G�nial. Parfait. Bon. 528 00:46:15,035 --> 00:46:20,707 Ce serait ravissant d'habiller les demoiselles d'honneur en jodhpurs. 529 00:46:20,916 --> 00:46:24,169 Avec des petites cravaches. 530 00:46:24,378 --> 00:46:26,922 Orn�es de gypsophile. 531 00:46:27,715 --> 00:46:30,509 Ce serait charmant... dans une �curie. 532 00:46:32,762 --> 00:46:36,015 Tu vois celle-l� ? C'est la meilleure. 533 00:46:36,224 --> 00:46:41,729 Puisqu'elle est blanche et que c'est l'hiver, elle s'appellera Boule de Neige. 534 00:46:41,938 --> 00:46:45,900 C'est la mienne. Elle va r�ussir, attends un peu. 535 00:46:47,319 --> 00:46:52,991 Sylvia, c'est mon second mariage. Je voulais quelque chose de simple. 536 00:46:54,493 --> 00:46:57,829 Excusez-moi. Nous en reparlerons plus tard. 537 00:46:58,038 --> 00:47:01,333 Parlons des invit�s. Tony en a 600... 538 00:47:02,710 --> 00:47:04,044 600 ! 539 00:47:04,837 --> 00:47:10,926 - 600 quoi ? O� a-t-il eu cette id�e ? - �a me semble beaucoup. 540 00:47:11,135 --> 00:47:13,220 Je pensais simplement aux amis proches. 541 00:47:13,429 --> 00:47:14,764 Allez ! 542 00:47:16,766 --> 00:47:18,726 Je vais me promener un peu. 543 00:47:18,935 --> 00:47:20,937 Vous voulez m'accompagner ? 544 00:47:21,145 --> 00:47:22,897 Tu sais quoi ? 545 00:47:23,106 --> 00:47:27,277 J'ai mal au dos et je ne devrais sans doute pas marcher. 546 00:47:27,485 --> 00:47:31,698 - Je reviens bient�t. - Tu ne devrais pas partir. 547 00:47:31,907 --> 00:47:36,161 - Tu vas me manquer, toi et ton b�b�. - Pas de probl�me. 548 00:47:44,461 --> 00:47:49,133 - Allez, Boule de Neige, viens ici. - Oh, c'est g�nial. 549 00:47:49,341 --> 00:47:51,302 En voil� une. 550 00:47:51,510 --> 00:47:53,262 Je l'ai rat�e. 551 00:47:56,599 --> 00:47:59,102 Alors, pourquoi ne pas se limiter � 500 ? 552 00:47:59,310 --> 00:48:03,356 Tr�s serein, tr�s chic, tr�s victorien. 553 00:48:04,357 --> 00:48:06,359 Je ne crois pas qu'il connaisse 500 personnes. 554 00:48:08,028 --> 00:48:12,365 C'est pas grave, tu vas trouver autre chose. T'es un g�nie. 555 00:48:12,574 --> 00:48:14,409 Tu as failli sauter une classe. 556 00:48:15,035 --> 00:48:21,500 Tony est tr�s estim� � Wall Street, et il a pr�sum� que... 557 00:48:21,708 --> 00:48:27,882 Oui, mais je crains que Tony ait un peu trop pr�sum�. 558 00:48:28,090 --> 00:48:29,758 Je suis d�sol� pour Boule de... 559 00:48:37,558 --> 00:48:38,893 Neige ! 560 00:48:39,102 --> 00:48:40,687 Boule de neige. 561 00:48:47,736 --> 00:48:52,157 L'h�tel nous accueille. C'est complet, mais j'ai dit que c'�tait pour vous. 562 00:48:52,365 --> 00:48:54,993 Bien. Pr�pare juste un sac pour ce soir. 563 00:48:55,202 --> 00:48:56,536 Oui. 564 00:49:03,335 --> 00:49:04,753 Bonjour, Lil. 565 00:49:06,422 --> 00:49:10,176 - Vous �tes particuli�rement... - Il y a des rats. 566 00:49:10,384 --> 00:49:13,846 Vous vous y connaissez en vermine ? 567 00:49:18,309 --> 00:49:22,438 Je voudrais vous signaler une voiture mal gar�e. Elle doit �tre abandonn�e. 568 00:49:22,647 --> 00:49:24,440 - "Depuis combien de temps ?" - Trois jours. 569 00:49:24,649 --> 00:49:28,737 - "Quelle adresse ?" - 12�me rue, devant le restaurant. 570 00:49:28,945 --> 00:49:30,447 - "Quelle marque ?" - Une BMW noire. 571 00:49:30,655 --> 00:49:32,699 - "On y sera dans une heure." - Une heure ? 572 00:49:32,908 --> 00:49:35,285 - "Oui." - Parfait. Merci. 573 00:49:38,455 --> 00:49:41,583 C'est vraiment �trange, des souris chez ma m�re. 574 00:49:41,792 --> 00:49:46,714 Mais je pense que c'est la d�cadence de New York. 575 00:49:46,922 --> 00:49:50,259 Je me demandais, est-ce que tu m'accueillerais ce soir ? 576 00:49:50,468 --> 00:49:52,762 - "Bien s�r, pas de probl�me." - Oui ? 577 00:49:52,970 --> 00:49:57,225 Charles et moi, nous devons sortir, mais Stephanie sera l�. 578 00:49:58,810 --> 00:50:00,520 Oh, non, �a ira. 579 00:50:00,728 --> 00:50:03,940 Bon. Je te rappellerai plus tard. Au revoir. 580 00:50:05,608 --> 00:50:09,571 - Catherine a des souris chez elle. - Oh, vraiment. 581 00:50:12,282 --> 00:50:13,617 Oui ! 582 00:50:18,330 --> 00:50:20,582 - All� ? - Marsh, c'est moi. 583 00:50:20,791 --> 00:50:25,963 - �coute, je n'ai pas le temps. - Tu dois le faire. Rappelle-moi. 584 00:50:26,171 --> 00:50:28,007 D'accord. 585 00:50:28,215 --> 00:50:32,762 Ferme-la et va chercher une serpilli�re. Et arr�te de g�mir. 586 00:50:33,679 --> 00:50:35,806 C'est pour moi. 587 00:50:36,015 --> 00:50:38,434 Du moins, je crois. 588 00:50:40,186 --> 00:50:41,521 All� ? 589 00:50:41,729 --> 00:50:43,856 Oh, �a l'est. 590 00:50:44,065 --> 00:50:46,109 Le t�l�phone. C'est pour moi. 591 00:50:46,317 --> 00:50:48,361 Salut, Marshall. 592 00:50:48,570 --> 00:50:51,239 Elle en a bu un bol entier ! 593 00:50:51,448 --> 00:50:55,076 J'ai appel�, mais ma grand-m�re vient de s'�vanouir par terre. 594 00:50:55,285 --> 00:50:56,620 Vraiment ? 595 00:50:56,828 --> 00:51:00,165 C'est g�nial. C'est vraiment g�nial. 596 00:51:00,374 --> 00:51:03,836 - C'est fabuleux. - Ferme-la et aide-moi. 597 00:51:04,044 --> 00:51:08,674 Je dois y aller. On doit la r�animer avant d'ouvrir les cadeaux. 598 00:51:08,882 --> 00:51:12,762 �a a l'air super. Je vais demander � ma m�re si elle est d'accord. 599 00:51:12,970 --> 00:51:14,346 Tu me dois un service. 600 00:51:14,555 --> 00:51:19,685 Quand tes parents seront ensemble, tu m'aideras � s�parer les miens. 601 00:51:19,894 --> 00:51:21,395 Bon. �a marche. 602 00:51:21,604 --> 00:51:24,732 - Attends. H�, maman ! - Oui ? 603 00:51:24,941 --> 00:51:27,861 Marsh veut savoir si je peux aller dormir chez lui. 604 00:51:28,069 --> 00:51:31,489 Tu ne veux pas passer le r�veillon avec ton p�re ? 605 00:51:34,618 --> 00:51:36,036 Je ne sais pas. 606 00:51:37,162 --> 00:51:40,082 J'ai peur que �a soit un peu triste. Tu comprends ? 607 00:51:41,083 --> 00:51:43,252 Puisqu'on ne sera pas tous... Tu sais. 608 00:51:46,255 --> 00:51:49,758 Bon, �coutez. Tony et moi, on n'ira pas � cette f�te. 609 00:51:49,967 --> 00:51:54,096 Toi, Hallie, Tony et moi pourrions sortir quelque part ce soir. 610 00:51:56,557 --> 00:52:00,353 - Je crois que je suis un peu malade. - Ne changez pas vos projets. 611 00:52:00,561 --> 00:52:04,774 - Sortez et amusez-vous. - Ils devraient faire ce qu'ils veulent. 612 00:52:04,983 --> 00:52:07,110 C'est No�l. 613 00:52:08,027 --> 00:52:11,156 - Je crois que Tony a raison, maman. - Moi aussi. 614 00:52:12,949 --> 00:52:15,327 Peut-�tre que Tony peut me d�poser chez Marshall. 615 00:52:17,454 --> 00:52:23,377 - J'irai chez Susan me changer. - Je d�poserai Hallie. Tout fonctionne. 616 00:52:24,127 --> 00:52:25,587 Jusqu'� pr�sent. 617 00:52:30,301 --> 00:52:33,345 - Je dois te dire quelque chose. - Quoi donc ? 618 00:52:33,554 --> 00:52:35,639 Dis bonjour � Boule de Neige. 619 00:52:35,848 --> 00:52:37,767 - Qui est Boule de Neige ? - Une amie. 620 00:52:38,517 --> 00:52:42,897 - Je parie que tu es la seule � la voir. - Non, tu peux la voir aussi. Regarde. 621 00:52:43,106 --> 00:52:45,358 Hallie, enl�ve-moi �a. 622 00:52:45,566 --> 00:52:49,779 - Boule de Neige croit que tu la hais. - Je ne la d�teste pas. 623 00:52:49,988 --> 00:52:51,489 Alors dis-lui que tu l'aimes. 624 00:52:51,698 --> 00:52:57,245 - Je t'aime, Boule de Neige. Range-la. - Plus fort. Ses oreilles sont petites. 625 00:52:57,454 --> 00:52:59,539 Boule de Neige, je t'aime bien. 626 00:52:59,748 --> 00:53:02,876 - Elle croit que tu mens. - Je ne mens pas. 627 00:53:03,085 --> 00:53:06,547 Boule de Neige, je t'aime. Je t'aime beaucoup. 628 00:53:07,840 --> 00:53:09,299 Merci. 629 00:53:24,482 --> 00:53:26,067 Bon, on est arriv�s. 630 00:53:27,860 --> 00:53:30,864 - Allez, Hallie. - Je me demandais. 631 00:53:31,072 --> 00:53:34,284 Tu veux que j'y aille pour que tu n'aies pas � voir mon p�re ? 632 00:53:34,492 --> 00:53:38,079 - Ethan, je crois que j'y arriverai. - Oui, je sais. 633 00:53:38,288 --> 00:53:42,292 Mais c'est bizarre pour Hallie, psychologiquement. 634 00:53:42,501 --> 00:53:44,836 - Les deux figures paternelles... - Bon. 635 00:53:45,045 --> 00:53:48,632 - C'est comme tu veux. - Merci. Allez, Hallie, allons-y. 636 00:53:51,510 --> 00:53:53,470 Ne claque pas... 637 00:53:54,054 --> 00:53:55,848 la porti�re. 638 00:53:58,517 --> 00:54:01,812 Tu as la souris. L�che-la et commence � crier. 639 00:54:06,275 --> 00:54:10,071 - Je ne peux pas, Ethan. - Comment �a ? Tu dois le faire. 640 00:54:11,906 --> 00:54:14,492 Mais je vais la perdre. Elle va partir. 641 00:54:16,161 --> 00:54:21,500 �coute, Hallie, Boule de Neige est une souris. Je sais que tu l'aimes. 642 00:54:21,708 --> 00:54:27,005 C'est pour nous tous. Si tu la l�ches, je t'ach�terai un million de souris. 643 00:54:27,214 --> 00:54:30,551 Promis. Tu me fais confiance, n'est-ce pas ? 644 00:54:31,719 --> 00:54:33,304 Tu es mon fr�re. 645 00:54:43,272 --> 00:54:45,525 L�che-la. 646 00:54:51,281 --> 00:54:52,866 Adieu, Boule de Neige. 647 00:54:57,162 --> 00:54:58,955 Allez, crie. 648 00:55:00,582 --> 00:55:02,417 Boule de Neige ! 649 00:55:05,504 --> 00:55:07,047 Qu'est-ce qu'il y a ? 650 00:55:07,256 --> 00:55:11,593 - Boule de Neige s'est �chapp�e. - Par o� ? Je vais la retrouver. 651 00:55:11,802 --> 00:55:15,139 Elle est l� ! Elle vient de monter dans le camion. 652 00:55:15,347 --> 00:55:19,310 - Boule de Neige est dans le camion ? - Oui, dans le camion. 653 00:55:19,518 --> 00:55:21,729 Dans le coin, tu vois le truc blanc ? 654 00:55:21,938 --> 00:55:24,941 - Elle est au fond. - Bon. Tout au fond ? 655 00:55:29,195 --> 00:55:31,072 Ouvre la porte ! 656 00:55:31,281 --> 00:55:34,659 Ouvre cette porte imm�diatement ! 657 00:55:34,868 --> 00:55:37,162 Salut, les enfants. Joyeux No�l. 658 00:55:37,370 --> 00:55:40,499 Joyeux No�l, oncle Frankie ! 659 00:55:40,707 --> 00:55:44,378 - De la part d'oncle Frankie. - Merci ! 660 00:55:44,586 --> 00:55:47,965 Ouvrez cette porte imm�diatement ! 661 00:55:55,306 --> 00:55:57,600 Bon. Prochaine �tape ? 662 00:55:57,808 --> 00:55:59,935 - Redis-la-moi. - 19 h 15. 663 00:56:00,144 --> 00:56:05,358 - Et je serai o� ? - Chez Marshall. J'ai de la m�moire. 664 00:56:05,566 --> 00:56:10,655 - �a doit �tre parfait. Et Tony ? - Il m'a d�pos�e, � la porte. 665 00:56:10,864 --> 00:56:13,199 - Je peux y aller ? - Oui. 666 00:56:19,372 --> 00:56:20,791 Oui, c'est ici. 667 00:56:31,093 --> 00:56:34,221 - Qu'est-ce qu'il a, cet imb�cile ? - Qui, papa ? 668 00:56:36,265 --> 00:56:41,562 Tony. Il n'avait pas � te d�poser devant la porte. Il aurait pu monter. 669 00:56:41,771 --> 00:56:45,107 - Tu sais qu'Ethan est chez Marshall ? - Tu l'as dit six fois. 670 00:56:45,316 --> 00:56:46,943 Et c'�tait aux nouvelles. 671 00:56:47,151 --> 00:56:50,738 - Qu'est-ce que c'est ? - Un costume. �a te va bien. 672 00:56:52,323 --> 00:56:56,077 Je ne porte plus souvent de costumes, ch�rie. 673 00:56:56,286 --> 00:56:59,414 - C'est pour �a que j'ai repris le resto. - Allez. 674 00:56:59,623 --> 00:57:06,088 Je vais mettre une belle robe. On dira que c'est un resto chic, sur Pluton. 675 00:57:07,089 --> 00:57:10,676 - Ma plan�te pr�f�r�e. - Pluton. 676 00:57:10,884 --> 00:57:13,887 Ils livrent des plats chinois sur Pluton ? 677 00:57:14,096 --> 00:57:18,642 lls livrent. C'est �crit sur leur carte. Allez, papa. �a sera amusant. 678 00:57:19,643 --> 00:57:22,146 Mets �a pendant que je m'habille. 679 00:57:24,690 --> 00:57:26,025 D'accord. 680 00:57:29,904 --> 00:57:31,864 Et mets ta cravate bordeaux. 681 00:57:34,200 --> 00:57:35,535 La bordeaux ? 682 00:57:47,673 --> 00:57:51,135 - �a va ? De quoi j'ai l'air ? - Tu as l'air g�nial, maman. 683 00:57:51,343 --> 00:57:54,430 Je me demande o� est pass� Tony. Quelle heure est-il ? 684 00:57:54,638 --> 00:57:56,891 Environ 19 h 15. 685 00:57:57,099 --> 00:57:59,351 Pr�cis�ment. Je vais r�pondre. 686 00:58:00,478 --> 00:58:05,316 - Elle a beaucoup grandi, Susan. - All� ? Oui, elle est l�. Une minute. 687 00:58:05,525 --> 00:58:07,819 C'est monsieur O'Fallon. 688 00:58:09,904 --> 00:58:11,531 Merci. 689 00:58:11,739 --> 00:58:14,576 - Michael ? - "Oui. C'est Hallie, Slick." 690 00:58:14,784 --> 00:58:16,369 Qu'est-ce qui ne va pas ? 691 00:58:16,578 --> 00:58:20,790 J'en sais rien. Elle allait bien, et puis soudain... 692 00:58:20,999 --> 00:58:25,003 J'en sais rien. Elle est dans la salle de bain depuis une demi-heure. 693 00:58:29,466 --> 00:58:31,885 Hallie, tout va bien ? 694 00:58:35,222 --> 00:58:36,599 Terrible. 695 00:58:46,025 --> 00:58:49,862 - Elle vient, maman ? - "Elle arrive, ma ch�rie." 696 00:58:53,825 --> 00:58:56,202 On a �coul� tous les repas de No�l. 697 00:58:56,411 --> 00:59:00,874 J'ai un cadeau pour toi. C'est un livre qui parle des derniers jours d'Elvis. 698 00:59:01,082 --> 00:59:04,711 Il y a une cassette avec sa derni�re conversation t�l�phonique. 699 00:59:04,920 --> 00:59:09,758 Merci. Tu veux passer chez moi ? J'ai le disque de No�l d'Elvis. 700 00:59:09,967 --> 00:59:11,343 Ah, oui ? 701 00:59:11,552 --> 00:59:14,513 - Et tu as du gui ? - Des tonnes. 702 00:59:25,149 --> 00:59:28,528 - J'esp�re que tout ira bien. - Merci beaucoup. 703 00:59:28,736 --> 00:59:31,364 - � plus tard. - D'accord. Au revoir. 704 00:59:33,533 --> 00:59:35,577 Bien jou�, Hal ! 705 00:59:35,785 --> 00:59:37,120 Oui ! 706 00:59:52,177 --> 00:59:55,222 - Waouh ! Tu es magnifique. - Toi aussi. 707 00:59:55,431 --> 00:59:58,475 Oh, oui, c'�tait une id�e de Hallie. 708 00:59:59,643 --> 01:00:01,937 Elle est dans sa chambre. 709 01:00:02,146 --> 01:00:05,399 - Tony n'est pas avec toi ? - Non. 710 01:00:09,195 --> 01:00:11,364 Je me demande o� il est pass�. 711 01:00:27,172 --> 01:00:30,300 Faites-moi sortir d'ici ! 712 01:00:40,186 --> 01:00:42,396 Je crois qu'elle va bien. 713 01:00:49,070 --> 01:00:50,446 Tu es r�veill�e ? 714 01:00:51,823 --> 01:00:56,035 Elle r�ve. Elle fait comme toi quand elle dort. 715 01:00:57,036 --> 01:00:58,830 Elle r�ve, elle se retourne. 716 01:00:59,038 --> 01:01:00,790 Elle r�ve. 717 01:01:13,470 --> 01:01:15,681 - All� ? - "Mme O'Fallon, s'il vous pla�t." 718 01:01:15,889 --> 01:01:17,891 Un instant. 719 01:01:31,030 --> 01:01:32,365 All� ? 720 01:01:32,573 --> 01:01:36,953 Mme O'Fallon ? C'est Stephanie. J'ai eu un appel de monsieur Bore. 721 01:01:37,162 --> 01:01:39,789 - "Boer". - "Monsieur Boer, oui." 722 01:01:40,498 --> 01:01:45,378 - Il a eu une urgence. - Comment �a ? II va bien ? 723 01:01:45,587 --> 01:01:47,005 II va bien. 724 01:01:47,214 --> 01:01:52,177 Il a dit que vous devriez aller au Plaza et essayer de vous amuser. 725 01:01:52,386 --> 01:01:54,012 Vraiment ? II a dit �a ? 726 01:01:57,099 --> 01:02:01,729 Non, Stephanie. Je crois que je vais revenir chez toi. Merci. Au revoir. 727 01:02:05,691 --> 01:02:09,111 - On m'a pos� un lapin. - Oh. 728 01:02:10,196 --> 01:02:12,573 Quelle journ�e �trange. 729 01:02:17,495 --> 01:02:22,917 G�nial. Ils mangent du porc au caramel et je meurs de froid ici. 730 01:02:23,126 --> 01:02:27,422 Si �a fonctionne, je serai un h�ros. Mais si �a ne marche pas... 731 01:02:27,631 --> 01:02:31,468 peut-�tre que le P�re No�l m'offrira un joli pyjama � rayures. 732 01:02:31,718 --> 01:02:33,345 Pour le centre de d�tention juv�nile. 733 01:02:49,028 --> 01:02:51,739 - Vous venez chercher quelqu'un ? - Catherine O'Fallon. 734 01:02:51,948 --> 01:02:54,951 D�sol�, elle a chang� d'avis. 735 01:02:55,159 --> 01:02:58,037 Chang� d'envie ? Je dois l'entendre de sa bouche. 736 01:02:58,246 --> 01:03:01,041 - Mais... - Je suis Catherine. 737 01:03:02,000 --> 01:03:03,960 Il s'est pass� quelque chose. Une urgence. 738 01:03:04,753 --> 01:03:07,088 Tenez. Joyeux No�l. 739 01:03:20,352 --> 01:03:22,730 - Salut. - Salut, comment vas-tu ? 740 01:03:22,938 --> 01:03:24,732 On peut entrer ? 741 01:03:30,363 --> 01:03:32,073 Les taxis ne se d�placent plus. 742 01:03:33,616 --> 01:03:35,743 - Je crois que je devrais y aller. - Non. 743 01:03:35,952 --> 01:03:38,746 Peut-�tre que je trouverai un taxi dans la rue. 744 01:03:38,955 --> 01:03:40,832 Tu te souviens de ce blizzard ? 745 01:03:43,168 --> 01:03:44,920 II est tard. Je dois rentrer. 746 01:03:45,128 --> 01:03:47,923 - Non. - Tu �tais enceinte de Hallie. 747 01:03:50,217 --> 01:03:52,636 Trop enceinte. Elle ne voulait pas sortir. 748 01:03:53,804 --> 01:03:56,306 - Oui. Quatre jours. - Cinq. 749 01:03:56,515 --> 01:03:58,892 Et il n'arr�tait pas de neiger. 750 01:04:00,185 --> 01:04:03,189 Tu avais lou� une cassette de "L'Extravagante Lucy". 751 01:04:05,024 --> 01:04:06,525 Tu m'as lu "Franny." 752 01:04:07,568 --> 01:04:08,945 Tu m'as lu "Zooey." 753 01:04:10,196 --> 01:04:11,697 Et puis Hallie. 754 01:04:15,743 --> 01:04:18,288 - Je dois y aller. - Ou rester. 755 01:04:18,496 --> 01:04:20,081 Oui. 756 01:04:20,290 --> 01:04:23,960 Il y a un blizzard. C'est No�l. Tu ne trouveras pas de taxi. 757 01:04:25,253 --> 01:04:29,341 - Je peux aller te faire un hamburger. - Je n'ai pas faim. 758 01:04:30,425 --> 01:04:32,928 Et non, je ne devrais pas rester. 759 01:04:33,136 --> 01:04:34,638 S'il te pla�t ! 760 01:04:42,897 --> 01:04:45,232 - Mais je resterai. - Oui ! 761 01:04:46,609 --> 01:04:49,195 Je vais rester avec Hallie, dormir avec elle. 762 01:04:51,948 --> 01:04:54,367 Je ne pense pas que tu aies une chemise de nuit. 763 01:04:56,494 --> 01:04:58,413 Je te pr�terai une chemise. 764 01:05:03,293 --> 01:05:04,669 Quoi ? 765 01:05:08,632 --> 01:05:11,009 Je me suis mal d�brouill� avec les enfants. 766 01:05:13,345 --> 01:05:16,723 Non, ne dis pas �a. Tu es un bon p�re. 767 01:05:18,684 --> 01:05:20,019 Vraiment ? 768 01:05:40,456 --> 01:05:43,710 - Alors, c'est bon ? - D�licieux. 769 01:05:43,918 --> 01:05:46,212 Je ne t'avais pas encore invit�e � d�ner. 770 01:05:46,421 --> 01:05:49,925 Ne t'inqui�te pas. C'est encore mieux. 771 01:05:51,843 --> 01:05:55,347 - Quoi donc ? - Ce soir, le tout. 772 01:05:55,556 --> 01:05:58,809 Tu vois, je ne m'attendais pas � une aventure ce No�l. 773 01:05:59,017 --> 01:06:01,520 Je m'attendais � �tre d�prim�e. 774 01:06:03,355 --> 01:06:07,067 - Il y a du ketchup ? - Oh, oui. Derri�re toi. 775 01:06:12,114 --> 01:06:13,449 Et encore du ketchup. 776 01:06:14,617 --> 01:06:19,038 Quand tu as deux flacons de ketchup qui sont � moiti� pleins... 777 01:06:19,247 --> 01:06:24,502 tu verses l'un dans l'autre. �a s'appelle marier le ketchup. 778 01:06:25,253 --> 01:06:28,381 C'est de la conversation de bistro, le mariage du ketchup. 779 01:06:28,590 --> 01:06:33,595 H�las, la plupart des mariages de ketchup finissent en divorce. 780 01:06:35,138 --> 01:06:37,975 Tu es vraiment dr�le, Ethan. Tu le sais ? 781 01:06:38,976 --> 01:06:41,061 Non, je ne le savais pas. 782 01:06:41,270 --> 01:06:44,481 Maintenant, je le sais, parce que tu me l'as dit. 783 01:06:44,690 --> 01:06:48,360 - Mais avant, je ne le savais pas. - Tu ne manges pas ton burger. 784 01:06:48,569 --> 01:06:50,029 Oh, oui. 785 01:06:51,364 --> 01:06:54,742 Alors, �a a �t� une aventure pour toi ? 786 01:06:57,203 --> 01:06:59,372 Ma pr�f�r�e. De tout temps. 787 01:07:00,915 --> 01:07:06,129 C'est bien. C'est g�nial. Parce que c'est ma pr�f�r�e aussi. 788 01:07:06,338 --> 01:07:12,594 M�me si on conna�t pas encore la fin. C'est pas que j'ai envie que �a finisse. 789 01:07:12,803 --> 01:07:15,180 Mais �a doit finir, pas vrai ? 790 01:07:24,440 --> 01:07:27,777 - Tu avais d�j� r�veillonn� aussi tard ? - Non. 791 01:07:29,070 --> 01:07:30,488 Moi non plus. 792 01:08:30,926 --> 01:08:32,344 G�nial. 793 01:08:39,017 --> 01:08:40,352 C'est g�nial. 794 01:08:40,561 --> 01:08:43,188 C'est un tr�s joyeux No�l. 795 01:10:16,744 --> 01:10:19,831 Un chat et un chien sont en haut de l'Empire State Building. 796 01:10:20,039 --> 01:10:24,127 Et le chat fait : "Miaou !" 797 01:10:24,335 --> 01:10:27,422 - H�, regarde qui est l�. - Salut. 798 01:10:30,425 --> 01:10:31,968 Vous avez mang� sans moi. 799 01:10:32,177 --> 01:10:36,306 Ce n'est pas grave. Il en reste. Alors, comment �a s'annonce ? 800 01:10:37,265 --> 01:10:41,854 lls dorment, sur le m�me canap�. �a s'annonce bien. 801 01:10:42,062 --> 01:10:43,689 Comment �a, bien ? C'est g�nial ! 802 01:10:43,897 --> 01:10:46,734 On a r�ussi ! Tope l� ! 803 01:10:46,942 --> 01:10:49,028 - Qui veut aller jouer dans la neige ? - Moi. 804 01:10:49,236 --> 01:10:51,363 Allez. On y va. Allez, allez. 805 01:11:32,490 --> 01:11:33,824 Il neige ! 806 01:11:57,349 --> 01:12:00,143 - Qui veut un chocolat chaud ? - Moi ! 807 01:12:40,978 --> 01:12:42,563 Joyeux No�l. 808 01:12:45,399 --> 01:12:47,317 Joyeux No�l � toi aussi. 809 01:12:50,112 --> 01:12:51,822 Hallie est r�veill�e ? 810 01:12:53,157 --> 01:12:54,533 Pas encore. 811 01:13:23,939 --> 01:13:25,274 Bonjour. 812 01:13:27,151 --> 01:13:28,485 Bonjour. 813 01:13:29,528 --> 01:13:31,405 J'�tais en train de r�ver ? 814 01:13:33,407 --> 01:13:34,867 Oui, je r�vais. 815 01:13:35,076 --> 01:13:36,661 Bonjour. 816 01:13:38,663 --> 01:13:41,666 Tu veux te rendormir pour voir ce qui va se passer ? 817 01:13:45,753 --> 01:13:48,339 Non. Je sais ce qui va se passer. 818 01:13:52,010 --> 01:13:55,430 - Joyeux No�l. - Oui. Joyeux No�l. 819 01:13:59,601 --> 01:14:01,103 - Michael ? - Oui ? 820 01:14:01,311 --> 01:14:07,317 Hallie ! Elle n'est pas l�-haut dans sa chambre. Elle n'est pas l�. 821 01:14:07,526 --> 01:14:08,861 Comment ? 822 01:14:09,069 --> 01:14:12,114 Ethan est chez Marshall. Je vais l'appeler. 823 01:14:12,323 --> 01:14:15,701 - Tu �tais dans son lit hier soir. - Attends une minute. 824 01:14:15,910 --> 01:14:20,623 Il y a tous ces �l�ments qui ne vont pas ensemble. Mais �a colle. 825 01:14:24,794 --> 01:14:26,129 All� ? 826 01:14:26,337 --> 01:14:29,549 Marshall, ici Mme O'Fallon. Je dois parler � Ethan. 827 01:14:29,757 --> 01:14:33,720 Ethan, votre fils ? Cet Ethan-l� ? 828 01:14:34,304 --> 01:14:36,306 Oui. C'est urgent. 829 01:14:36,514 --> 01:14:38,475 D'accord. Attendez une seconde. 830 01:14:39,976 --> 01:14:41,812 Marshall ? 831 01:14:43,063 --> 01:14:45,315 Je ne sais pas o� il est. 832 01:14:45,524 --> 01:14:48,777 Donne-moi le t�l�phone. O� diable est Ethan ? 833 01:14:49,987 --> 01:14:51,697 Une seconde. 834 01:14:54,575 --> 01:14:56,118 Il n'est pas l�. 835 01:14:56,327 --> 01:15:02,083 Il ne l'a jamais �t�. Il m'a forc� � faire semblant. Vous comprenez ? 836 01:15:02,291 --> 01:15:05,962 - Je crains que oui. O� est-il ? - "Je n'en sais rien." 837 01:15:06,170 --> 01:15:08,381 - "Je dois y aller." - D'accord. 838 01:15:12,761 --> 01:15:14,471 - All� ? - "C'est moi." 839 01:15:14,679 --> 01:15:16,932 Tony, o� es-tu ? 840 01:15:17,140 --> 01:15:19,684 Je suis dans le New Jersey. 841 01:15:24,356 --> 01:15:25,691 Des moufles. 842 01:15:25,899 --> 01:15:28,944 Ne pense m�me pas � les vendre. Elles co�tent tr�s cher. 843 01:15:31,572 --> 01:15:34,158 Ne fais pas la t�te. T'as encore des cadeaux chez Nana. 844 01:15:34,366 --> 01:15:39,622 Comme quoi ? Dis-moi. Des livres ? De la mosa�que ? C'est �a ? 845 01:15:39,830 --> 01:15:42,792 - Hallie. Yo, Hallie. Quoi ? - Regarde. 846 01:15:43,000 --> 01:15:45,962 Je le savais. Les souris, le t�l�phone... 847 01:15:48,131 --> 01:15:49,757 C'est papa et maman. 848 01:15:49,966 --> 01:15:53,928 Dieu sait o� sont les enfants. Tu sais o� ils sont ? 849 01:15:54,137 --> 01:15:57,182 Comment je le saurais ? Tu crois que j'avais pr�vu �a ? 850 01:15:57,390 --> 01:15:59,434 - Je viens aussi. - Parfait. 851 01:15:59,643 --> 01:16:01,895 On va � Upper East Side. 852 01:16:07,526 --> 01:16:09,319 Oh, non. 853 01:16:14,825 --> 01:16:16,327 C'est le caca. 854 01:16:17,161 --> 01:16:20,748 Non, c'est la cata, Hallie, c'est la cata. 855 01:16:21,415 --> 01:16:24,001 Bon, c'est la cata. Qu'est-ce qu'on fait ? 856 01:16:24,836 --> 01:16:26,671 II faut qu'on rentre. 857 01:16:27,296 --> 01:16:29,382 Je sais que c'est No�l. 858 01:16:29,591 --> 01:16:33,219 J'ai pass� une nuit tr�s on�reuse au Carlyle pour rentrer 859 01:16:33,428 --> 01:16:39,059 et trouver une facture de 1 200 $ de Meurtre & Co. et pas de rats. 860 01:16:39,267 --> 01:16:42,813 - "Vous voulez les cadavres ?" - Non, je n'en veux pas. 861 01:16:43,021 --> 01:16:47,693 Je veux la preuve que quelque chose a �t� trouv� dans cette maison. 862 01:16:47,901 --> 01:16:51,322 - Mme Brooks ! - Attendez une minute. 863 01:16:51,530 --> 01:16:56,660 Je ne veux pas cr�er d'ennuis, Lillian. S'il vous pla�t, non, pas de souci. 864 01:16:56,869 --> 01:16:58,371 Mais le b�b� arrive. 865 01:17:00,122 --> 01:17:02,458 Maintenant. 866 01:17:02,667 --> 01:17:06,170 - Non, pas d'inqui�tude. Pas de souci. - Pas d'inqui�tude, non. 867 01:17:06,379 --> 01:17:08,298 Avez-vous appel� les secours ? 868 01:17:08,506 --> 01:17:11,259 - Ils arrivent. - Olivia, ne t'inqui�te pas. 869 01:17:11,467 --> 01:17:16,431 - Maman, les enfants sont l� ? - Je ne crois pas. Je viens de rentrer. 870 01:17:16,640 --> 01:17:18,225 Ils ont disparu ? 871 01:17:19,935 --> 01:17:21,770 Hallie ? 872 01:17:22,521 --> 01:17:24,272 Ethan ? 873 01:17:25,524 --> 01:17:26,984 Ethan ? 874 01:17:28,485 --> 01:17:31,155 Attends ! Qu'est-ce que tu vas dire ? 875 01:17:32,239 --> 01:17:36,619 - �a a int�r�t � �tre malin. - �a le sera. Je dirai la v�rit�. 876 01:17:46,587 --> 01:17:48,548 Bon, c'est l'adresse. Allons-y. 877 01:17:48,756 --> 01:17:52,844 - Tu as la bombonne d'oxyg�ne ? - Oui, je l'ai. 878 01:17:54,095 --> 01:17:57,432 Je crois qu'on devrait attendre quelques instants. 879 01:17:57,641 --> 01:18:00,685 Pour que je me d�cide sur la v�rit� � dire. 880 01:18:00,894 --> 01:18:04,898 Quelque chose me dit que Stephanie est m�l�e � tout �a. 881 01:18:05,107 --> 01:18:07,776 - Tout va bien ? - On esp�re. 882 01:18:07,985 --> 01:18:09,319 Allons-y. 883 01:18:09,528 --> 01:18:14,199 - �tes-vous Lillian Brooks ? - Oui, je suis "la" Lillian Brooks. 884 01:18:14,408 --> 01:18:16,744 Ouais, et moi je suis "le" Luis Hern�ndez. 885 01:18:17,828 --> 01:18:20,206 Venez avec moi. 886 01:18:20,414 --> 01:18:25,211 Susan, je suis s�re qu'ils vont bien. Viens l'attendre chez nous, d'accord ? 887 01:18:25,419 --> 01:18:30,717 C'�tait mon id�e. C'est de ma faute et vous n'avez rien � voir l�-dedans. 888 01:18:30,925 --> 01:18:33,261 Maintenant, il y a m�me la police... 889 01:18:35,013 --> 01:18:37,307 Mon Dieu, on est dans le p�trin. 890 01:18:46,900 --> 01:18:48,235 Bonjour. 891 01:18:49,152 --> 01:18:51,655 Y a quelqu'un ? 892 01:18:57,411 --> 01:19:01,999 Mon Dieu. O� �tiez-vous ? On s'est beaucoup inqui�t�s. 893 01:19:03,626 --> 01:19:05,044 Bonjour, maman. 894 01:19:08,673 --> 01:19:10,383 Joyeux No�l. 895 01:19:10,591 --> 01:19:12,427 - Tu vas bien ? - Oui. 896 01:19:12,635 --> 01:19:14,345 Je meurs de faim, mais �a va. 897 01:19:14,554 --> 01:19:18,350 - Olivia accouche dans la cuisine. - Elle accouche ? 898 01:19:18,558 --> 01:19:23,271 Je peux prendre des photos ? �a sera int�ressant pour mon cours de bio. 899 01:19:23,480 --> 01:19:26,692 Attends une minute, ma mignonne. Toi aussi. Viens par ici. 900 01:19:26,900 --> 01:19:30,070 - Je devrais appeler ma m�re. - Elle arrive. 901 01:19:30,279 --> 01:19:33,365 - Elle s'inqui�tait pour toi. - Elle s'inqui�tait ? 902 01:19:33,574 --> 01:19:37,203 �videmment. On est tous soulag�s que vous alliez bien. 903 01:19:37,411 --> 01:19:39,079 Bon, tout le monde va bien... 904 01:19:39,288 --> 01:19:41,999 - Qui veut expliquer ? - Ethan ? 905 01:19:44,252 --> 01:19:46,462 - Allez. - C'est g�nial. 906 01:19:47,338 --> 01:19:50,466 - Ici. Arr�tez-vous. - D'accord, d'accord. 907 01:19:50,675 --> 01:19:52,302 Rendez-moi la monnaie. 908 01:19:52,510 --> 01:19:54,262 Et joyeux No�l. 909 01:20:00,644 --> 01:20:03,522 C'est un peu difficile de savoir par o� commencer. 910 01:20:03,730 --> 01:20:05,565 - Oh, non. - Vous voil�. 911 01:20:05,774 --> 01:20:08,402 Tu vois tes sales gosses ? Je ne les supporte pas. 912 01:20:08,610 --> 01:20:12,197 J'ai jamais pu les supporter. Et j'ai une annonce de No�l. 913 01:20:12,406 --> 01:20:16,994 D�s qu'on sera mari�s, ces gamins vont apprendre le respect. 914 01:20:20,164 --> 01:20:24,293 - Et la discipline. - Ce sont nos enfants, pas les tiens. 915 01:20:24,502 --> 01:20:26,295 Tu es de son c�t�, maintenant ? 916 01:20:28,381 --> 01:20:31,843 Tony, c'est No�l, et No�l, c'est familial. 917 01:20:32,051 --> 01:20:35,472 On n'est pas une famille, toi, moi et mes enfants. 918 01:20:35,680 --> 01:20:37,766 - Et on le sera jamais. - Super. 919 01:20:37,974 --> 01:20:40,310 - Parfait. - Oh, Tony. 920 01:20:40,518 --> 01:20:43,730 Tony, vous n'avez rien � vous reprocher. 921 01:20:44,523 --> 01:20:49,236 Les f�tes peuvent �tre sanglantes. Vous savez o� est la porte, je crois. 922 01:20:53,115 --> 01:20:55,242 Maintenant, tous les rats sont partis. 923 01:21:04,627 --> 01:21:06,671 Stephanie. 924 01:21:09,674 --> 01:21:11,134 Stephanie. 925 01:21:11,759 --> 01:21:13,803 Maman, tu pleures. 926 01:21:18,475 --> 01:21:20,936 Bon, je crois que c'est � mon tour. 927 01:21:21,144 --> 01:21:23,063 D'expliquer. 928 01:21:23,271 --> 01:21:27,901 C'est � mon tour d'essayer d'expliquer parce que je ne sais pas quoi dire. 929 01:21:28,110 --> 01:21:33,240 Et quand je saurai, sans doute jamais, je ne crois pas que vous comprendrez. 930 01:21:33,449 --> 01:21:39,622 Si vous me suivez, ce dont je doute, car je ne me suis pas moi-m�me. 931 01:21:39,830 --> 01:21:44,043 Je ne savais pas � quel point �a me manquait, d'�tre tous ensemble. 932 01:21:46,587 --> 01:21:50,633 Je veux dire, c'est g�nial d'�tre ici avec Nana. 933 01:21:50,842 --> 01:21:53,177 Je sais que j'ai de la chance. 934 01:21:53,386 --> 01:21:57,891 J'ai des gens qui m'aiment et des gens que j'aime. 935 01:21:58,183 --> 01:22:01,686 Je voulais juste qu'on soit de nouveau ensemble. 936 01:22:03,563 --> 01:22:06,024 Hallie le voulait aussi. 937 01:22:06,233 --> 01:22:12,030 Elle l'a dit au P�re No�l. J'ai voulu l'en dissuader pour qu'elle soit pas d��ue. 938 01:22:12,239 --> 01:22:15,659 C'est encore une enfant. Je ne dis pas �a pour t'insulter, Hal. 939 01:22:15,868 --> 01:22:19,705 - Je ne suis pas insult�e. - Mais tu n'es encore qu'une enfant. 940 01:22:20,915 --> 01:22:23,334 Alors j'ai essay� d'aider de mon mieux. 941 01:22:24,418 --> 01:22:28,923 Les souris, les coups de fil, le camion � glace... 942 01:22:34,053 --> 01:22:37,098 Je ne l'ai pas seulement fait pour Hallie. 943 01:22:47,234 --> 01:22:48,902 Je l'ai fait pour moi aussi. 944 01:22:53,323 --> 01:22:57,703 C'�tait peut-�tre �go�ste, mais je devais au moins essayer. 945 01:22:59,330 --> 01:23:01,081 C'est toi qui me l'as appris, papa. 946 01:23:02,833 --> 01:23:06,462 On peut r�ver de choses et il se peut qu'elles n'arrivent pas. 947 01:23:06,671 --> 01:23:08,881 Mais au moins, on aura essay�. 948 01:23:10,800 --> 01:23:12,385 Et quand tu as dit... 949 01:23:12,593 --> 01:23:17,223 que si tu �tais sur une �le d�serte avec maman... 950 01:23:17,432 --> 01:23:18,975 Tu as dit �a ? 951 01:23:29,778 --> 01:23:33,323 - Pourquoi voulais-tu �a ? - Eh bien, c'est parce que... 952 01:23:33,532 --> 01:23:36,160 �a va, Ethan, tu as fait ton boulot. 953 01:23:37,619 --> 01:23:41,624 Pas la peine d'aller sur une l'�le d�serte. 954 01:23:44,710 --> 01:23:46,420 �coute, Slick. 955 01:23:49,423 --> 01:23:55,096 Je crois que je t'ai compliqu� la vie, et aux enfants aussi. 956 01:23:57,390 --> 01:23:59,184 Je te testais. 957 01:24:00,268 --> 01:24:01,895 Et j'ai �chou�. 958 01:24:03,563 --> 01:24:07,651 - C'�tait injuste. J'avais pas le droit. - Non. 959 01:24:09,319 --> 01:24:13,490 Mais j'aimerais essayer � nouveau. Est-ce que tu le voudrais aussi ? 960 01:24:16,326 --> 01:24:18,495 Je suis amoureux de toi, Slick. 961 01:24:29,632 --> 01:24:31,676 Je suis amoureuse de toi aussi. 962 01:24:42,729 --> 01:24:45,357 Venez par ici. Allez, venez. 963 01:24:48,485 --> 01:24:51,113 - Joyeux No�l, Hallie. - Joyeux No�l. 964 01:24:53,031 --> 01:24:55,450 - C'est vraiment No�l. - C'est vrai ! 965 01:24:58,203 --> 01:24:59,538 Viens par ici, gros malin. 966 01:25:01,415 --> 01:25:05,795 Attends une minute, Ethan. On ne sait toujours pas o� vous �tiez hier soir. 967 01:25:06,003 --> 01:25:07,338 �a, je peux l'expliquer. 968 01:25:07,546 --> 01:25:12,677 Bien, parce que tu n'�tais ni chez Marshall ni chez ton p�re. 969 01:25:16,556 --> 01:25:19,267 Alors, ma cliente la plus exigeante. 970 01:25:21,561 --> 01:25:26,524 - Il me faut des vacances apr�s toi. - Tu te souviens de moi. 971 01:25:26,733 --> 01:25:33,532 Bien s�r. Je suis content qu'il ait neig�. Je me sens coupable sinon. 972 01:25:33,740 --> 01:25:36,493 Alors, comment vont les choses ici ? 973 01:25:36,702 --> 01:25:38,871 Oh, tu sais, ambiance de No�l. 974 01:25:40,456 --> 01:25:42,583 J'ai failli oublier. 975 01:25:50,007 --> 01:25:51,759 Boule de Neige. 976 01:26:00,477 --> 01:26:02,645 C'est vraiment Boule de Neige ? 977 01:26:05,523 --> 01:26:06,900 Ethan. 978 01:26:13,282 --> 01:26:15,534 Ta famille attend. 979 01:26:32,552 --> 01:26:37,098 - Tout va bien, entre ta m�re et toi ? - Oui. 980 01:26:37,307 --> 01:26:42,520 Je pense. Et merci pour le hamburger-frites. 981 01:26:42,729 --> 01:26:47,609 - Je ne t'ai jamais invit�e � d�ner. - Au prochain No�l. 982 01:26:48,693 --> 01:26:50,070 Pas avant ? 983 01:26:59,747 --> 01:27:01,832 - Je vais aller chercher un taxi. - D'accord. 984 01:27:02,041 --> 01:27:03,375 Joyeux No�l. 985 01:27:04,210 --> 01:27:06,378 Oui. � vous aussi. 986 01:27:10,633 --> 01:27:12,760 Dis-moi si tu finis ton r�ve un jour. 987 01:27:12,969 --> 01:27:14,303 Je l'ai fini. 988 01:27:14,512 --> 01:27:18,933 Tu vois, il y avait un gar�on, une fille et plein de neige. 989 01:27:19,142 --> 01:27:21,269 - Multicolore. - �a a l'air sympa. 990 01:27:22,645 --> 01:27:24,230 �a l'�tait. 991 01:27:24,439 --> 01:27:30,237 Elle tombe amoureuse de lui, la fille du gar�on, dans la neige. 992 01:27:38,912 --> 01:27:40,664 Joyeux No�l, Ethan. 993 01:27:40,873 --> 01:27:43,584 - Stephanie. - J'arrive, maman. 994 01:28:01,311 --> 01:28:03,229 Tout va bien, Ethan ? 995 01:28:06,691 --> 01:28:08,818 Merci, P�re No�l. 996 01:28:09,027 --> 01:28:10,695 Oui ! 82443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.