All language subtitles for 01. (12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,770 --> 00:00:09,360 Connect... 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,820 ...all our hopes. 3 00:00:12,740 --> 00:00:14,910 Once the fighting begins, 4 00:00:14,910 --> 00:00:19,030 of course we expect resistance from the Paranormal Front and the Nomus. 5 00:00:19,030 --> 00:00:21,450 Even so, we must do this. 6 00:00:23,330 --> 00:00:25,540 Accept your fate, 7 00:00:25,540 --> 00:00:28,000 Pawn of the Devil. 8 00:00:28,000 --> 00:00:32,170 Yes! Rendering one leader powerless, complete! 9 00:00:32,170 --> 00:00:34,930 Ninpo: Thousand Sheet Pierce! 10 00:00:38,260 --> 00:00:40,310 I don't want to fight you! 11 00:00:40,310 --> 00:00:41,720 Bubaigawara! 12 00:00:43,140 --> 00:00:44,730 Luna Arc! 13 00:00:52,570 --> 00:00:54,950 We will all... 14 00:00:54,950 --> 00:00:56,610 ...confront him here! 15 00:00:59,030 --> 00:01:02,660 I won't let blood flow behind me! 16 00:01:08,750 --> 00:01:10,210 A deleter round! 17 00:01:12,420 --> 00:01:16,090 I have to use everything from One For All! 18 00:01:16,090 --> 00:01:18,970 No matter what happens to me! 19 00:01:20,550 --> 00:01:21,760 Now! 20 00:01:22,430 --> 00:01:25,350 Plus Ultra... 21 00:01:25,350 --> 00:01:29,650 ...Prominence Burn! 22 00:01:30,190 --> 00:01:32,020 Our hopes... 23 00:01:35,490 --> 00:01:37,320 Our desires... 24 00:01:39,110 --> 00:01:41,280 ...are connected even now. 25 00:03:16,750 --> 00:03:18,800 I couldn't allow it! 26 00:03:18,800 --> 00:03:22,430 To cover up such shady human nature by calling it "justice." 27 00:03:22,430 --> 00:03:24,470 And calling himself a hero on top of that! 28 00:03:24,470 --> 00:03:26,510 He's tricking people! 29 00:03:26,510 --> 00:03:29,350 --Domestic prosecution has escalated this much? --I just want you to think about it carefully. 30 00:03:29,350 --> 00:03:31,730 What he's protecting is himself. 31 00:03:31,730 --> 00:03:35,110 You were waiting for this, weren't you, Dabi? 32 00:03:35,110 --> 00:03:38,070 For a time like this, when faith in heroes is wavering-- 33 00:03:38,070 --> 00:03:41,360 When they were unable to prevent great damage... 34 00:03:53,830 --> 00:03:58,000 I will not allow things to go the way the League of Villains wants! 35 00:04:02,880 --> 00:04:05,090 Flashfire Fist... 36 00:04:07,430 --> 00:04:09,140 Prominence... 37 00:04:16,019 --> 00:04:17,440 From the sky?! 38 00:04:19,110 --> 00:04:20,820 Sorry for the delay! 39 00:04:23,820 --> 00:04:27,990 Best Jeanist is on the job again starting today! 40 00:04:27,990 --> 00:04:31,160 Best Jeanist. Quirk: Fiber Master. 41 00:04:31,160 --> 00:04:33,370 He can manipulate fibers at will. 42 00:04:37,880 --> 00:04:39,710 We will spin together... 43 00:04:45,090 --> 00:04:46,800 ...the threads of hope! 44 00:04:47,760 --> 00:04:51,770 "Threads of Hope" 45 00:04:52,600 --> 00:04:53,770 I apologize! 46 00:04:53,770 --> 00:04:57,230 It took longer than expected to arrive. 47 00:04:56,770 --> 00:05:00,270 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 48 00:04:57,230 --> 00:05:00,020 Best... Jeanist... 49 00:05:00,270 --> 00:05:02,860 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" "Tenya Iida - Quirk: Engine" 50 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Bakugo! 51 00:05:04,610 --> 00:05:09,160 They said... he was missing... 52 00:05:08,570 --> 00:05:11,620 "Villain - Dabi" 53 00:05:09,160 --> 00:05:12,540 Bastard...! You're supposed to be dead. 54 00:05:12,540 --> 00:05:14,910 It was a real corpse! 55 00:05:14,910 --> 00:05:16,870 Why are you alive?! 56 00:05:16,870 --> 00:05:19,210 If you're greedy, you'll come apart at the seams-- 57 00:05:19,210 --> 00:05:21,380 Like cheap denim! 58 00:05:22,760 --> 00:05:25,550 Just because you're alive, 59 00:05:25,550 --> 00:05:29,760 doesn't mean my past will disappear. 60 00:05:29,760 --> 00:05:31,510 Right? 61 00:05:31,510 --> 00:05:32,850 Shoto! 62 00:05:33,100 --> 00:05:34,810 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 63 00:05:38,230 --> 00:05:41,860 You've got to be kidding! I can't believe he sealed off Machia! 64 00:05:41,860 --> 00:05:45,440 Ow! Something's gonna break! 65 00:05:44,860 --> 00:05:47,110 "Villain - Mr. Compress - Quirk: Compress" 66 00:05:45,440 --> 00:05:49,870 You brought some crazy reinforcements... 67 00:05:49,320 --> 00:05:52,330 "Villain - Spinner - Quirk: Gecko" 68 00:05:49,870 --> 00:05:55,040 I guess this means Machia's stamina isn't infinite... 69 00:05:55,040 --> 00:05:59,040 After he got here, he suddenly looked out of breath. 70 00:05:59,040 --> 00:06:02,710 The second he finished following his order. 71 00:06:02,540 --> 00:06:05,550 "Villain - Gigantomachia" 72 00:06:02,710 --> 00:06:05,710 He's the ultimate guy who waits for instructions! 73 00:06:05,710 --> 00:06:07,420 I get it, Machia! 74 00:06:07,420 --> 00:06:10,300 Without instructions, you can't give it your all. 75 00:06:10,300 --> 00:06:12,010 Shigaraki, wake up! 76 00:06:12,010 --> 00:06:13,850 You're alive, anyway, right?! 77 00:06:13,850 --> 00:06:15,680 Machia needs an order! 78 00:06:15,680 --> 00:06:17,180 Shigaraki! 79 00:06:17,180 --> 00:06:18,730 You haven't done anything yet! 80 00:06:18,730 --> 00:06:21,310 You haven't destroyed anything yet, right? 81 00:06:24,020 --> 00:06:26,360 Please, wake up, Shigaraki! 82 00:06:26,360 --> 00:06:27,780 Wake u-- 83 00:06:27,610 --> 00:06:30,610 "Nejire Hado - Quirk: Surge" 84 00:06:27,780 --> 00:06:29,660 Output level 100... 85 00:06:29,660 --> 00:06:31,240 Spiraling flood-- 86 00:06:31,240 --> 00:06:32,620 Nejire Flo-- 87 00:06:35,330 --> 00:06:37,540 Hado! 88 00:06:38,660 --> 00:06:40,710 Oh, no, Endeavor! 89 00:06:40,710 --> 00:06:43,420 You did it again! You burned someone again! 90 00:06:43,420 --> 00:06:47,720 A young person with a bright future, burned again by your flames! 91 00:06:44,090 --> 00:06:47,090 "Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 92 00:06:58,020 --> 00:06:59,940 Stop it! 93 00:07:01,100 --> 00:07:02,350 Move! 94 00:07:02,350 --> 00:07:04,230 Stand up, Izuku! 95 00:07:04,230 --> 00:07:05,820 It's just pain! 96 00:07:05,820 --> 00:07:09,900 Todoroki's suffering the most, and he's fighting! 97 00:07:13,780 --> 00:07:17,370 Hey, don't look for excuses! 98 00:07:17,370 --> 00:07:21,500 If the number one hero is completely defeated here, 99 00:07:21,500 --> 00:07:23,960 this country will collapse! 100 00:07:30,840 --> 00:07:32,430 It itches... 101 00:07:40,140 --> 00:07:42,940 Come on, stop scratching. 102 00:07:42,940 --> 00:07:47,270 We don't know what you're allergic to. It sucks, huh? 103 00:07:47,270 --> 00:07:50,490 I itch when I'm at home. 104 00:07:50,490 --> 00:07:53,910 I have to destroy it... 105 00:07:53,910 --> 00:07:57,790 I have to stop... the itching... 106 00:08:01,120 --> 00:08:03,830 Shigaraki. 107 00:08:03,830 --> 00:08:06,130 Destroy it... 108 00:08:09,630 --> 00:08:11,720 Machia... 109 00:08:18,350 --> 00:08:19,930 He got stronger! 110 00:08:31,990 --> 00:08:33,110 Did we get half of them? 111 00:08:33,110 --> 00:08:36,570 Yeah. We lost more than half, though. 112 00:08:51,590 --> 00:08:54,010 "Pro Hero - Burnin - Quirk: Blazing Hair" 113 00:08:51,800 --> 00:08:54,680 Four of them! They're heading toward Shigaraki! 114 00:08:54,680 --> 00:08:55,930 What's going on? 115 00:08:55,930 --> 00:08:58,510 Are the looking for new prey? 116 00:08:58,510 --> 00:09:01,100 It's like it was prearranged... 117 00:09:01,100 --> 00:09:05,310 In these last 20 or 30 minutes, the Nomus have started working together... 118 00:09:06,060 --> 00:09:07,480 Burnin! 119 00:09:26,460 --> 00:09:28,750 He's gotten even stronger! 120 00:09:28,750 --> 00:09:30,960 Just what kind of Quirk does he have?! 121 00:09:39,550 --> 00:09:42,720 You said you pushed the villains to act? 122 00:09:42,720 --> 00:09:45,140 Natsu almost died, too, you know! 123 00:09:45,140 --> 00:09:46,390 Why?! 124 00:09:46,390 --> 00:09:49,520 You cried clinging to Natsu, didn't you? 125 00:09:49,520 --> 00:09:51,360 If Natsu died...! 126 00:09:51,360 --> 00:09:53,400 That would've been just fine. 127 00:09:53,400 --> 00:09:56,400 Endeavor would've suffered. 128 00:09:56,400 --> 00:09:58,570 Are you crazy, you bastard?! 129 00:09:58,570 --> 00:09:59,950 Yeah, I am, Shoto. 130 00:09:59,950 --> 00:10:03,290 Your big brother can't feel anything anymore! 131 00:10:05,040 --> 00:10:07,290 To...ya... 132 00:10:07,290 --> 00:10:09,710 I can finally kill you. 133 00:10:12,670 --> 00:10:14,050 Good, Machia! 134 00:10:14,050 --> 00:10:17,680 You heard Shigaraki's order! Destroy it all! 135 00:10:17,680 --> 00:10:18,680 Hey, Spinner! 136 00:10:18,680 --> 00:10:20,430 --Huh? --Look! 137 00:10:21,510 --> 00:10:23,350 Well... 138 00:10:23,350 --> 00:10:25,140 We got lucky! 139 00:10:27,060 --> 00:10:28,690 Best Jeanist! 140 00:10:32,820 --> 00:10:34,400 Move! 141 00:10:36,070 --> 00:10:38,900 Move...! 142 00:10:40,030 --> 00:10:42,280 With their power evenly matched right now, 143 00:10:42,280 --> 00:10:46,750 if Jeanist loses concentration, the giant will break free! 144 00:10:46,750 --> 00:10:49,670 Move! 145 00:10:49,670 --> 00:10:51,580 If I use Float and Blackwhip, 146 00:10:51,580 --> 00:10:55,250 it won't matter that my limbs aren't working properly. 147 00:11:03,260 --> 00:11:06,140 No one's been saved yet! 148 00:11:08,810 --> 00:11:12,520 Don't be someone useless who can't even save a single person, Izuku! 149 00:11:12,520 --> 00:11:15,900 Go help Jeanist! 150 00:11:19,820 --> 00:11:22,910 Power! 151 00:11:26,540 --> 00:11:28,200 One more time! 152 00:11:28,200 --> 00:11:30,710 Power...! 153 00:11:30,710 --> 00:11:32,580 Lemillion? 154 00:11:41,630 --> 00:11:44,010 "Mirio Togata" 155 00:11:45,180 --> 00:11:48,270 Lemillion... What's he doing here? 156 00:11:48,270 --> 00:11:50,640 We were contacted by the villa! 157 00:11:50,640 --> 00:11:52,900 I rushed over using Permeation! 158 00:11:52,350 --> 00:11:55,360 "Mirio Togata - Quirk: Permeation" 159 00:11:52,900 --> 00:11:58,070 The villain hideout Nighteye Agency was in charge of is pretty close! 160 00:11:59,490 --> 00:12:02,490 Just a six month break. 161 00:12:02,490 --> 00:12:05,660 It doesn't even feel nostalgic! 162 00:12:05,660 --> 00:12:09,290 I heard specially from Bubble Girl. 163 00:12:09,290 --> 00:12:14,290 That tomorrow, there'd be an operation to wipe out villains on a national scale. 164 00:12:14,290 --> 00:12:17,290 I want to help, too. 165 00:12:17,290 --> 00:12:19,130 These past two months, 166 00:12:19,130 --> 00:12:25,430 Eri has been practicing using small amounts of her energy on bugs and lizards. 167 00:12:25,430 --> 00:12:29,970 I was by her side the whole time seeing the results of that. 168 00:12:29,970 --> 00:12:33,770 Eri, I'm sorry that I'm basically using you! 169 00:12:33,770 --> 00:12:37,820 Will you please try it on me? Your Rewind. 170 00:12:37,060 --> 00:12:39,820 "Eri" 171 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 Don't be sorry. 172 00:12:47,160 --> 00:12:50,370 That's why I've been practicing. 173 00:12:50,370 --> 00:12:52,710 Thank you... 174 00:12:52,710 --> 00:12:54,710 Thank you, Eri! 175 00:13:02,210 --> 00:13:08,180 Even so, I don't have enough power to knock out a Nomu in one blow. 176 00:13:08,180 --> 00:13:10,140 S-Someone! 177 00:13:10,140 --> 00:13:12,350 Heelp! 178 00:13:14,890 --> 00:13:16,980 The explosions from back then... 179 00:13:18,480 --> 00:13:20,730 They weren't like anything I did before. 180 00:13:22,400 --> 00:13:26,610 They were distinct, fast, strong explosions! 181 00:13:28,030 --> 00:13:30,370 I've never felt anything like it. 182 00:13:34,790 --> 00:13:37,620 The sense of danger from impending death. 183 00:13:37,620 --> 00:13:39,750 I have to save them! 184 00:13:53,810 --> 00:13:56,350 Bakugo! I only took my eyes off you for a second! 185 00:13:56,350 --> 00:13:59,650 You can't move! You'll die! 186 00:13:59,650 --> 00:14:02,980 Output level 100! 187 00:14:04,690 --> 00:14:06,990 Nejire-Chan! Are you all right? 188 00:14:06,990 --> 00:14:09,870 I'm fine now that you're here! It's strange! 189 00:14:13,330 --> 00:14:14,910 Your hero name is a wish. 190 00:14:14,910 --> 00:14:18,210 How you want to be, or how you should be. 191 00:14:18,210 --> 00:14:21,590 You haven't started looking outside of yourself yet. 192 00:14:21,590 --> 00:14:24,250 When you become a second year and get your provisional license, 193 00:14:24,250 --> 00:14:25,920 come back here. 194 00:14:25,920 --> 00:14:28,300 I will ask you your name again then. 195 00:14:29,930 --> 00:14:32,600 Can you look outside of yourself now, Bakugo? 196 00:14:32,600 --> 00:14:34,180 That was a temporary name! 197 00:14:34,180 --> 00:14:37,020 I wanted to tell you-- 198 00:14:37,020 --> 00:14:39,100 From today, I'll be known as-- 199 00:14:39,100 --> 00:14:42,940 Great Explosion Murder God Dynamight! 200 00:14:42,940 --> 00:14:43,940 How childish! 201 00:14:43,940 --> 00:14:45,610 --It's long! --So violent! 202 00:14:45,610 --> 00:14:46,440 It's lame. 203 00:14:46,440 --> 00:14:48,320 So lame. 204 00:14:48,320 --> 00:14:50,110 That's a good hero name. 205 00:14:50,110 --> 00:14:51,410 It's fun. 206 00:14:51,410 --> 00:14:53,950 It's not supposed to be! 207 00:14:55,700 --> 00:15:00,500 "A bright future won't come to a society without energy and humor." 208 00:15:00,500 --> 00:15:04,710 Please excuse me. That's my motto! 209 00:15:04,710 --> 00:15:06,260 Now... 210 00:15:06,260 --> 00:15:08,760 It looks like their boss can't move. 211 00:15:13,100 --> 00:15:16,270 Let's hold them back here and wrap things up! 212 00:15:19,480 --> 00:15:21,600 They look like they're having fun over there! 213 00:15:24,650 --> 00:15:29,190 While you look like you're having a tough time, poor thing. 214 00:15:29,190 --> 00:15:31,860 You too, bastard... 215 00:15:31,860 --> 00:15:34,200 Your body's burned... 216 00:15:34,200 --> 00:15:37,290 I'm glad you were raised to be a kind boy. 217 00:15:37,290 --> 00:15:42,120 I'm fine. I'm really happy right now. 218 00:15:42,120 --> 00:15:44,750 Look at that face. 219 00:15:44,750 --> 00:15:47,090 Even though the doll that's his greatest masterpiece 220 00:15:47,090 --> 00:15:51,800 lost to the firepower of his failure and is about to die. 221 00:15:51,800 --> 00:15:55,140 Hey, look! He's broken! 222 00:16:00,430 --> 00:16:02,060 Shoto! 223 00:16:02,060 --> 00:16:08,070 If you get burned by my flames, what kind of expression do you think Dad'll show me? 224 00:16:14,200 --> 00:16:17,530 Lemillion and the others are backing up Jeanist. 225 00:16:17,530 --> 00:16:19,620 Wait for me, Todoroki! 226 00:16:19,620 --> 00:16:22,330 Even if I have no strength in my limbs... 227 00:16:24,120 --> 00:16:27,040 Blackwhip, Froppy Style! 228 00:16:27,710 --> 00:16:34,260 Hey, hey. Don't poke your nose in another family's business! 229 00:16:34,260 --> 00:16:36,350 It's my business, too! 230 00:16:36,350 --> 00:16:39,310 Todoroki is a good friend! 231 00:16:39,310 --> 00:16:42,690 Endeavor is my teacher who made me stronger! 232 00:16:45,600 --> 00:16:47,860 The past will not disappear. 233 00:16:47,860 --> 00:16:49,690 That's why... 234 00:16:49,690 --> 00:16:53,530 I'm looking at the Endeavor who's working hard now. 235 00:16:54,280 --> 00:16:56,740 You're not Endeavor! 236 00:16:59,540 --> 00:17:00,700 Midoriya! 237 00:17:03,330 --> 00:17:05,250 Don't talk about Endeavor's flames! 238 00:17:05,250 --> 00:17:08,339 It's your Quirk, isn't it?! 239 00:17:08,339 --> 00:17:10,880 Everyone knows that! 240 00:17:10,880 --> 00:17:14,380 But don't you feel bad for me? 241 00:17:14,380 --> 00:17:16,720 The crime committed by an ally of justice-- 242 00:17:16,720 --> 00:17:18,550 That's me! 243 00:17:18,550 --> 00:17:20,220 It's not that evil is flourishing! 244 00:17:20,220 --> 00:17:22,680 It's just that justice is collapsing. 245 00:17:22,680 --> 00:17:29,190 I'm just showing all you emotional types where the blame lies! 246 00:17:33,280 --> 00:17:35,320 I felt this earlier, too! 247 00:17:36,200 --> 00:17:38,740 The future that's about to come will be chaos 248 00:17:38,740 --> 00:17:42,660 where all that lip service and stuff will be blown away just like that! 249 00:17:42,660 --> 00:17:43,580 Oh, no! 250 00:17:43,580 --> 00:17:45,250 He's standing again! 251 00:17:58,590 --> 00:17:59,430 Endeavor! 252 00:17:59,430 --> 00:18:00,510 Dad! 253 00:18:13,940 --> 00:18:18,320 My strength... suddenly... 254 00:18:20,660 --> 00:18:23,740 M-Machia! 255 00:18:25,330 --> 00:18:27,830 The report from the villa 256 00:18:27,830 --> 00:18:30,420 said there was no effect... 257 00:18:32,460 --> 00:18:34,460 The anesthetics are working! 258 00:18:35,460 --> 00:18:38,220 I do not know who accomplished this... 259 00:18:39,590 --> 00:18:41,850 ...but our hopes are being spun together! 260 00:18:43,260 --> 00:18:46,350 The fact that the anesthetics kicked in at the eleventh hour-- 261 00:18:46,350 --> 00:18:50,520 I don't think it was a coincidence. 262 00:18:50,520 --> 00:18:52,820 Many people chipped away little by little, 263 00:18:52,820 --> 00:18:55,360 with whatever meager power they had, 264 00:18:55,360 --> 00:18:59,200 at this giant's powerful stamina and spirit, 265 00:18:59,200 --> 00:19:03,740 weakening him until the anesthetics could take effect. 266 00:19:03,740 --> 00:19:06,290 That's what I believe. 267 00:19:06,290 --> 00:19:09,160 Though each thread by itself may be thin, 268 00:19:09,160 --> 00:19:12,080 they can be twisted together to form a rope. 269 00:19:14,630 --> 00:19:17,170 If even one thread had broken, 270 00:19:17,170 --> 00:19:19,880 we would not have gotten this result! 271 00:19:19,880 --> 00:19:22,090 That's what I believe! 272 00:19:28,980 --> 00:19:33,020 Damn it, things were just starting to heat up, too! Right?! 273 00:19:33,020 --> 00:19:35,650 Your body's overheating, right? 274 00:19:36,610 --> 00:19:40,240 But if this is a battle of wills, then we've got the upper hand! 275 00:19:40,240 --> 00:19:42,570 I'd expect no less from his greatest masterpiece. 276 00:19:42,570 --> 00:19:45,410 As your big brother, I'm so proud! 277 00:19:52,250 --> 00:19:54,920 Power! 278 00:19:56,500 --> 00:19:59,010 The heroes over there are fighting a tough fight. 279 00:20:00,800 --> 00:20:04,890 Their movements are simple, but their speed and tenacity aren't normal. 280 00:20:07,640 --> 00:20:12,230 Each one is probably as strong as the Nomu from Kyushu. 281 00:20:12,230 --> 00:20:16,020 These aren't specs that should be given to a common soldier! 282 00:20:19,320 --> 00:20:21,860 Great Explosion Murder God Dynamight, get back! 283 00:20:21,860 --> 00:20:25,280 You can't take any more hits. You're in no condition to fight! 284 00:20:25,280 --> 00:20:26,660 Damn it! 285 00:20:26,660 --> 00:20:29,290 I can't say anything back, and he's right, anyway. 286 00:20:32,750 --> 00:20:36,540 I'll keep dodging to keep the fire away from Jeanist! 287 00:20:36,540 --> 00:20:38,420 Even if we can't defeat him, 288 00:20:38,420 --> 00:20:42,550 I'll stick it out until that giant quiets down completely. 289 00:20:42,550 --> 00:20:44,800 The resources that were used on the giant 290 00:20:44,800 --> 00:20:47,680 can finally be moved over to the League of Villains! 291 00:20:51,930 --> 00:20:55,150 The binding is so neat that I can't touch the cables. 292 00:20:55,150 --> 00:20:59,360 I need to be able to touch them to activate my Compress. 293 00:20:59,360 --> 00:21:00,730 In a predicament like this, 294 00:21:00,730 --> 00:21:04,450 I can't believe all I can do is grope around my own behind. 295 00:21:04,450 --> 00:21:06,740 Shigaraki, you're no better. 296 00:21:06,740 --> 00:21:08,990 You summoned us here, right? 297 00:21:08,990 --> 00:21:12,500 We were all supposed to gather and then get violent together, right? 298 00:21:12,500 --> 00:21:14,670 What'd you have to go and get beaten for? 299 00:21:14,670 --> 00:21:16,920 This is basically a trap now! 300 00:21:16,920 --> 00:21:20,000 You haven't destroyed anything yet, right? 301 00:21:20,000 --> 00:21:22,380 It's just as Spinner said. 302 00:21:22,380 --> 00:21:24,510 We haven't done anything yet... 303 00:21:24,510 --> 00:21:26,260 Dabi too... 304 00:21:26,260 --> 00:21:28,510 And Toga... 305 00:21:28,510 --> 00:21:30,430 And me... 306 00:21:30,430 --> 00:21:33,730 None of us have reached our dream yet! 307 00:21:33,730 --> 00:21:37,730 We can't let it end here! 308 00:21:37,730 --> 00:21:39,400 Blackout Bind! 309 00:21:41,480 --> 00:21:44,740 I'll show you all... 310 00:21:44,740 --> 00:21:49,030 ...the greatest show on earth! 311 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 "Preview" 312 00:23:21,250 --> 00:23:22,790 Here's the preview! 313 00:23:22,790 --> 00:23:24,920 A fight to the death between Todoroki and Dabi. 314 00:23:24,920 --> 00:23:26,710 A hopeless Endeavor. 315 00:23:26,710 --> 00:23:28,380 Spinner's wish. 316 00:23:28,380 --> 00:23:30,590 The stubbornness of Mr. Compress. 317 00:23:30,590 --> 00:23:32,010 Me and Shigaraki. 318 00:23:32,010 --> 00:23:36,140 And One For All and All For One. 319 00:23:36,140 --> 00:23:38,480 Everyone's motives are mixed together 320 00:23:38,480 --> 00:23:41,980 as the all-out war reaches its conclusion! 321 00:23:41,980 --> 00:23:44,230 Next time, "Final Performance." 322 00:23:44,230 --> 00:23:46,530 Who will be the last one left in the end? 323 00:23:46,030 --> 00:23:50,030 "Next time: Final Performance" 324 00:23:46,530 --> 00:23:47,820 Go beyond! 325 00:23:47,820 --> 00:23:49,650 Plus Ultra! 326 00:23:49,650 --> 00:23:51,660 327 00:23:51,660 --> 00:23:53,620 328 00:23:53,620 --> 00:23:55,620 21769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.