Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,980 --> 00:00:11,050
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:27,820 --> 00:01:33,990
[A Lifetime Love]
3
00:01:33,990 --> 00:01:36,955
[Episode 34]
4
00:01:40,280 --> 00:01:42,479
The general has been gone for days.
5
00:01:42,480 --> 00:01:45,419
We don't even know where he went, so it really makes me worried.
6
00:01:45,419 --> 00:01:48,659
You've served Lord Jing Shi for so many years and still don't know,
7
00:01:48,659 --> 00:01:52,560
let alone maids like us who came less than two years ago.
8
00:02:12,780 --> 00:02:15,500
This lady is...
9
00:02:15,500 --> 00:02:18,679
She's the exact person who can help you
10
00:02:18,680 --> 00:02:21,480
stay by General Jing Shi's side.
11
00:02:24,160 --> 00:02:26,779
- Her?
- That's right.
12
00:02:26,779 --> 00:02:29,399
Her name is Qi Nu.
13
00:02:29,400 --> 00:02:31,719
She's Jing Shi's personal maid
14
00:02:31,720 --> 00:02:33,679
who has been following Jing Shi ever since she was a child.
15
00:02:33,680 --> 00:02:35,839
They're very close.
16
00:02:35,840 --> 00:02:38,879
We want to use a secret spell
17
00:02:38,880 --> 00:02:41,580
to make you look like Qi Nu.
18
00:02:41,580 --> 00:02:47,140
That way, you can stay by General Jing Shi's side every day, can't you?
19
00:02:47,140 --> 00:02:49,200
But...
20
00:02:49,200 --> 00:02:52,000
to stay with him like this...
21
00:02:53,400 --> 00:02:56,599
Younger Sister, do you regret your decision?
22
00:02:56,600 --> 00:02:57,919
I'll take her back then.
23
00:02:57,920 --> 00:03:01,220
No! I'm not regretting it.
24
00:03:01,800 --> 00:03:04,719
Younger Sister, think about it carefully!
25
00:03:04,720 --> 00:03:09,219
Naturally, you can't use your original identity to stay by General Jing Shi's side,
26
00:03:09,219 --> 00:03:12,199
but by being with him, you can understand him more
27
00:03:12,200 --> 00:03:14,519
and gradually develop a bond with him.
28
00:03:14,520 --> 00:03:19,020
One day when you two have feelings for each other, then reveal your identity to him.
29
00:03:19,020 --> 00:03:21,760
Wouldn't things just happen more naturally?
30
00:03:23,240 --> 00:03:25,159
You're right, Your Highness.
31
00:03:25,160 --> 00:03:27,680
I'll listen to you then.
32
00:03:37,960 --> 00:03:41,459
Congratulations, Your Highness, that The Princess Consort has fully recovered.
33
00:03:41,459 --> 00:03:44,620
Over the next few days, just pay attention to rest more and she'll be all right.
34
00:03:44,620 --> 00:03:46,680
Thanks! You can withdraw now.
35
00:03:46,680 --> 00:03:48,200
Yes.
36
00:03:51,760 --> 00:03:53,659
In less than two hours,
37
00:03:53,659 --> 00:03:57,200
all of Ling Yun will know that you've fully recovered.
38
00:04:10,920 --> 00:04:13,359
On the outside, you look just like her.
39
00:04:13,360 --> 00:04:16,079
However, you still have to pay attention to your actions,
40
00:04:16,080 --> 00:04:18,879
in case you accidentally give yourself away.
41
00:04:18,880 --> 00:04:20,920
I understand.
42
00:04:21,480 --> 00:04:25,439
Cousin, I have a favor to ask you.
43
00:04:25,440 --> 00:04:29,339
If you need anything, just tell me and I'll do my best.
44
00:04:29,339 --> 00:04:30,559
That's good.
45
00:04:30,560 --> 00:04:35,120
I hope you can tell me Jing Shi's whereabouts,
46
00:04:35,720 --> 00:04:39,799
so I can understand him and get a chance to contact him,
47
00:04:39,800 --> 00:04:41,599
and win him over to our side.
48
00:04:41,600 --> 00:04:44,459
- What do you think?
- Of course, it's no problem.
49
00:04:44,459 --> 00:04:48,500
I also hope Jing Shi can be your right-hand man soon.
50
00:04:48,500 --> 00:04:50,839
All right, then before it gets any later,
51
00:04:50,840 --> 00:04:53,279
I'll send someone to take you back to his manor.
52
00:04:53,280 --> 00:04:57,879
You just have to tell them you weren't feeling well lately
53
00:04:57,880 --> 00:05:01,040
and went to see a doctor in the city.
54
00:05:01,680 --> 00:05:03,640
I understand.
55
00:05:05,040 --> 00:05:06,660
Guard!
56
00:05:09,840 --> 00:05:11,760
Your Highness.
57
00:05:11,760 --> 00:05:13,859
- Take Qi Nu back to the manor.
- Yes, Your Highness.
58
00:05:13,859 --> 00:05:15,840
Miss, this way, please.
59
00:05:15,840 --> 00:05:18,700
Your Highness, I'll be going now.
60
00:05:26,740 --> 00:05:31,840
Second Brother, do you think this will really work?
61
00:05:33,040 --> 00:05:37,639
Han Yan, you should know the more Yuan Han loves Jing Shi,
62
00:05:37,640 --> 00:05:41,159
the harder she'll try to help us.
63
00:05:41,160 --> 00:05:43,660
As long as they can get together,
64
00:05:43,660 --> 00:05:47,030
then Jing Shi will be mine for sure.
65
00:05:47,040 --> 00:05:49,839
If Yuan Han is useless and isn't successful,
66
00:05:49,840 --> 00:05:53,360
we can at least, understand Jing Shi's movements
67
00:05:53,360 --> 00:05:56,980
to figure out what Sheng Lun is doing.
68
00:05:57,740 --> 00:05:59,939
Even if this plan falls through,
69
00:05:59,939 --> 00:06:02,650
we're just helping
70
00:06:02,650 --> 00:06:06,440
this infatuated girl find her true love.
71
00:06:08,520 --> 00:06:10,839
Second Brother, you're absolutely right.
72
00:06:10,840 --> 00:06:15,659
This move of yours is all benefit and no harm.
73
00:06:15,659 --> 00:06:17,860
It's so brilliant, Second Brother.
74
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
Your Highness!
75
00:06:22,700 --> 00:06:24,919
- Both of Your Highness.
- Speak!
76
00:06:24,919 --> 00:06:28,579
We received news from Splendor Hall that the Princess Consort is back from Mount Xuan Yang.
77
00:06:28,579 --> 00:06:32,619
Two hours ago, they summoned a doctor who has confirmed that she had fully recovered.
78
00:06:33,880 --> 00:06:35,780
I see! You may step out.
79
00:06:35,780 --> 00:06:37,380
Yes.
80
00:06:40,140 --> 00:06:44,719
Second Brother, before we had our suspicions about the Princess of Xuan Yang's disappearance.
81
00:06:44,719 --> 00:06:48,000
Now, she has really come back.
82
00:06:48,000 --> 00:06:51,559
It seems like what they said was true.
83
00:06:51,560 --> 00:06:54,419
- That isn't good for us.
- You're right.
84
00:06:54,419 --> 00:06:57,079
Although we've already knocked down Sheng Lun,
85
00:06:57,080 --> 00:07:01,919
his Princess Consort is still the only Princess of Xuan Yang.
86
00:07:01,920 --> 00:07:04,719
Once the King of Xuan Yang intervenes,
87
00:07:04,720 --> 00:07:08,300
I fear it might put us in a passive position.
88
00:07:08,300 --> 00:07:10,359
That's why we must hurry.
89
00:07:10,360 --> 00:07:13,760
That's right! We can't wait any longer.
90
00:07:38,400 --> 00:07:41,479
- Brother Chi Yun.
- How did it go?
91
00:07:41,479 --> 00:07:43,959
All fifty thousand troops are in order.
92
00:07:43,960 --> 00:07:46,300
They're all the troops we've personally trained over the years.
93
00:07:46,300 --> 00:07:48,919
Their battle capacity is certainly no less than a royal army.
94
00:07:48,920 --> 00:07:50,600
Wonderful!
95
00:07:50,600 --> 00:07:54,759
Even if Tong Zheng leaves the border, he still can't threaten Hao Xu's throne anymore.
96
00:07:54,759 --> 00:07:58,719
With this army in our hands, I'll see who dares disobey the king's orders.
97
00:07:58,719 --> 00:08:01,780
Ye Feng, you've worked hard.
98
00:08:01,780 --> 00:08:04,559
You and I are brothers, what is the need to mention it?
99
00:08:04,560 --> 00:08:08,119
- It's better if you treat me to some good wine instead.
- Sure.
100
00:08:08,119 --> 00:08:10,519
I'll go ask Hao Xu for some great wine.
101
00:08:10,520 --> 00:08:14,699
A few jugs of great wine for fifty thousand elite troops, see if he'll agree to the trade.
102
00:08:21,840 --> 00:08:23,640
Qi Nu.
103
00:08:24,160 --> 00:08:27,259
- General, you're finally home.
- Yes.
104
00:08:27,259 --> 00:08:29,279
How is everything at home?
105
00:08:29,280 --> 00:08:30,879
Everything is fine.
106
00:08:30,880 --> 00:08:32,779
You must be tired from the trip.
107
00:08:32,779 --> 00:08:35,439
Let me, your servant, go to make a bowl of longan soup for you.
108
00:08:35,440 --> 00:08:37,099
How many times have I told you?
109
00:08:37,099 --> 00:08:39,919
Don't call yourself a servant when no one's around.
110
00:08:39,920 --> 00:08:41,719
You already changed it before.
111
00:08:41,720 --> 00:08:44,220
Why did you suddenly change it back?
112
00:08:44,840 --> 00:08:46,279
Understood.
113
00:08:46,280 --> 00:08:48,080
Then I'll go to make a bowl of longan soup for you.
114
00:08:48,080 --> 00:08:49,580
Go on!
115
00:09:11,820 --> 00:09:14,499
Yun Sang, I've already taken care of everything here.
116
00:09:14,499 --> 00:09:16,860
You can come to Ling Yun at any time.
117
00:09:31,480 --> 00:09:35,600
Your Highness, Her Majesty asked to see the Princess Consort.
118
00:09:35,600 --> 00:09:37,879
Got it! Go to wait outside.
119
00:09:37,880 --> 00:09:39,780
Yes, Your Highness.
120
00:09:40,620 --> 00:09:42,780
Here it comes.
121
00:09:42,780 --> 00:09:45,319
I was sick for so many years and recovered so suddenly.
122
00:09:45,320 --> 00:09:47,559
It's normal for her to come and seek the truth.
123
00:09:47,560 --> 00:09:50,940
- Why don't I go with you?
- You must not.
124
00:09:50,940 --> 00:09:52,559
Her Majesty asked to see only me.
125
00:09:52,560 --> 00:09:56,839
If you come with me, it's disrespectful and would make us appear guilty.
126
00:09:56,839 --> 00:09:58,519
Just wait here for me then.
127
00:09:58,519 --> 00:10:00,759
All right then, I'll wait for you.
128
00:10:00,760 --> 00:10:03,200
Remember! Don't stay there for too long.
129
00:10:23,280 --> 00:10:25,460
Please wait here, Your Highness.
130
00:10:25,460 --> 00:10:27,059
It's Her Majesty who summoned me.
131
00:10:27,059 --> 00:10:29,879
Her Majesty is freshening up, please wait in the garden.
132
00:10:29,879 --> 00:10:31,819
We'll call you in when it's time.
133
00:10:31,819 --> 00:10:33,119
Please forgive me.
134
00:10:33,120 --> 00:10:34,879
I'll go in and serve Her Royal Highness right now.
135
00:10:34,880 --> 00:10:36,740
Please wait here for a bit.
136
00:10:42,520 --> 00:10:44,439
Where does she go that needs freshening up?
137
00:10:44,440 --> 00:10:47,020
She's obviously trying to intimidate me with her power.
138
00:11:49,620 --> 00:11:52,100
Who's disturbing my peace?
139
00:12:02,520 --> 00:12:04,460
Forgive me, Royal Father.
140
00:12:05,200 --> 00:12:07,240
Get up then.
141
00:12:11,840 --> 00:12:15,900
Ruo'er, why did you come to Clear Ripples Garden?
142
00:12:15,900 --> 00:12:19,579
I came to visit Royal Mother, but she's freshening up.
143
00:12:19,579 --> 00:12:24,119
I noticed there was a good view in this garden and decided to take a walk.
144
00:12:24,119 --> 00:12:26,700
I didn't know to have disturbed you, Royal Father.
145
00:12:26,700 --> 00:12:28,920
A good view?
146
00:12:29,520 --> 00:12:33,300
Tell me! How is it a good view?
147
00:12:33,300 --> 00:12:36,919
If you give me a good answer, I'll pardon your offense.
148
00:12:36,920 --> 00:12:40,220
Ruo'er, if you don't,
149
00:12:41,280 --> 00:12:45,250
I'll punish you and Sheng Lun both together
150
00:12:45,250 --> 00:12:47,840
for the offense of disrespect.
151
00:12:55,040 --> 00:12:59,420
I'm foolish, but the name of this garden
152
00:12:59,420 --> 00:13:02,620
perfectly describes its scenery.
153
00:13:02,620 --> 00:13:05,760
I just borrowed it out of laziness.
154
00:13:06,920 --> 00:13:10,039
"The calm wind and gentle rain caress the water's surface.
155
00:13:10,040 --> 00:13:13,700
The chilly moisture takes away the summer heat."
156
00:13:13,700 --> 00:13:15,479
Clear ripples, these two words
157
00:13:15,480 --> 00:13:19,240
describe the subtle beauty of the garden.
158
00:13:21,720 --> 00:13:25,940
I was the one who named this garden.
159
00:13:25,940 --> 00:13:30,399
For you to understand the meaning behind it, is also quite remarkable.
160
00:13:34,740 --> 00:13:36,300
By the way,
161
00:13:36,300 --> 00:13:40,020
why were you ill for three years?
162
00:13:50,520 --> 00:13:53,440
Among all of my sons,
163
00:13:53,440 --> 00:13:56,359
only Sheng Lun looks the most like me.
164
00:13:56,360 --> 00:13:58,900
He lost his mother at a very young age.
165
00:13:58,900 --> 00:14:00,879
I feel tenderness toward him.
166
00:14:00,880 --> 00:14:04,680
Therefore, I've always let him stay with me
167
00:14:05,660 --> 00:14:10,080
and taught him almost everything myself.
168
00:14:10,560 --> 00:14:14,180
It's just that the older he got,
169
00:14:14,180 --> 00:14:16,660
the more his personality deviated from mine
170
00:14:16,660 --> 00:14:20,180
and the more estranged we became.
171
00:14:22,040 --> 00:14:24,780
As far as I can see,
172
00:14:24,780 --> 00:14:29,140
he and you aren't a good match.
173
00:14:33,080 --> 00:14:36,660
It's just that in the Land of Wilderness,
174
00:14:37,220 --> 00:14:40,000
how many true couples
175
00:14:41,440 --> 00:14:43,800
are actually right for each other?
176
00:14:49,800 --> 00:14:52,179
Pardon me, Your Majesty! Her Majesty is waiting for the Princess Consort.
177
00:14:52,179 --> 00:14:53,880
I've been looking everywhere for her for such a long time.
178
00:14:53,880 --> 00:14:56,780
I didn't expect the Princess Consort to be here with Your Majesty.
179
00:14:57,600 --> 00:14:58,900
Quickly go!
180
00:14:58,900 --> 00:15:01,200
Don't keep your Royal Mother waiting.
181
00:15:01,200 --> 00:15:03,300
Yes, Royal Father.
182
00:15:37,480 --> 00:15:40,200
Ruo'er greet Royal Mother.
183
00:15:40,200 --> 00:15:42,279
You've only just recovered; there's no need for formalities.
184
00:15:42,280 --> 00:15:44,700
Come! Sit over here.
185
00:15:44,700 --> 00:15:46,540
Thank you, Royal Mother.
186
00:15:53,420 --> 00:15:55,399
You've been ill for three years.
187
00:15:55,400 --> 00:15:57,280
I've always worried about you.
188
00:15:57,280 --> 00:15:59,020
After not seeing you for so long,
189
00:15:59,020 --> 00:16:02,119
Today, I heard you're finally better,
190
00:16:02,119 --> 00:16:06,260
I can feel relieved now.
191
00:16:06,260 --> 00:16:07,860
Here!
192
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
Thank you for your concern, Royal Mother.
193
00:16:21,640 --> 00:16:25,619
I was ill for the past few years and wasn't able to visit you.
194
00:16:25,619 --> 00:16:27,839
I feel very guilty about that.
195
00:16:27,840 --> 00:16:30,019
- Please forgive me, Royal Mother.
- That's all right.
196
00:16:30,019 --> 00:16:32,819
The important thing is to maintain your health.
197
00:16:32,819 --> 00:16:36,079
It's just that, what kind of illness is it
198
00:16:36,080 --> 00:16:38,480
that made you bedridden for so many years?
199
00:16:39,320 --> 00:16:41,279
While I was teaching sericulture,
200
00:16:41,280 --> 00:16:43,239
I accidentally hurt my spiritual power.
201
00:16:43,240 --> 00:16:45,159
At first, I didn't notice it.
202
00:16:45,160 --> 00:16:47,839
Later on, my body gradually became weaker,
203
00:16:47,840 --> 00:16:51,239
and that's when I realized I had lost more than half of my spiritual power.
204
00:16:51,240 --> 00:16:54,359
In addition, when I first arrived in Ling Yun, I wasn't acclimated to the area yet,
205
00:16:54,360 --> 00:16:56,879
which greatly delayed my healing process.
206
00:16:56,880 --> 00:17:00,180
So I was sick for three years.
207
00:17:00,180 --> 00:17:03,479
As a queen, even I can't compare with you
208
00:17:03,480 --> 00:17:05,319
in terms of contributions to Ling Yun.
209
00:17:05,320 --> 00:17:07,879
Really! What is with Sheng Lun, this child?
210
00:17:07,880 --> 00:17:11,599
If he had told us earlier, we would all have tried to find some way to help you.
211
00:17:11,599 --> 00:17:14,880
I wonder how you nursed yourself back to health.
212
00:17:14,880 --> 00:17:17,660
Make sure you don't have any lingering effects.
213
00:17:17,660 --> 00:17:21,619
Over the past three years, I've been staying in and cultivating every day.
214
00:17:21,619 --> 00:17:23,400
Luckily, the foundation was still there.
215
00:17:23,400 --> 00:17:25,740
With Sheng Lun's help on the side,
216
00:17:25,740 --> 00:17:28,799
I've finally recovered now.
217
00:17:28,800 --> 00:17:30,540
It's been hard on you.
218
00:17:30,540 --> 00:17:34,440
You became so ill after marrying all the way into Ling Yun.
219
00:17:34,440 --> 00:17:36,959
We haven't taken good care of you.
220
00:17:36,960 --> 00:17:38,319
You've made it sound too serious.
221
00:17:38,320 --> 00:17:41,119
You and Royal Father have always been very good to me.
222
00:17:41,120 --> 00:17:44,439
I already think of Ling Yun as my home.
223
00:17:44,440 --> 00:17:47,319
It was my own fault for not being careful this time.
224
00:17:47,320 --> 00:17:49,320
It's no one else's fault.
225
00:17:49,320 --> 00:17:52,259
I haven't seen you for the past three years.
226
00:17:52,259 --> 00:17:54,179
I really missed you.
227
00:17:54,179 --> 00:17:57,199
Being able to see you today makes me very happy.
228
00:17:57,200 --> 00:17:58,439
Great!
229
00:17:58,440 --> 00:18:01,239
We should have a good talk today then.
230
00:18:01,240 --> 00:18:03,959
Do you want to stay for dinner?
231
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
I would love that.
232
00:18:16,420 --> 00:18:17,639
Please stay, Royal Mother.
233
00:18:17,640 --> 00:18:19,359
Pardon me for disturbing you today.
234
00:18:19,360 --> 00:18:23,340
When you have a chance, come to spend more time with me.
235
00:18:23,340 --> 00:18:24,879
Thank you, Royal Mother.
236
00:18:24,880 --> 00:18:27,599
I'll certainly come to see you more often in the future.
237
00:18:27,600 --> 00:18:30,860
Remember to bring some nice silk next time, too.
238
00:18:30,860 --> 00:18:32,560
Yes.
239
00:19:04,020 --> 00:19:06,899
- Why are you here?
- I hadn't heard from you all day.
240
00:19:06,899 --> 00:19:09,320
I was so worried.
241
00:19:09,320 --> 00:19:11,600
Did Her Majesty make anything difficult for you?
242
00:19:11,600 --> 00:19:14,980
Don't worry! She didn't give me any trouble.
243
00:19:14,980 --> 00:19:16,960
What did she say to you?
244
00:19:18,060 --> 00:19:19,439
She probed all day.
245
00:19:19,440 --> 00:19:21,219
Luckily, I was able to answer fluently.
246
00:19:21,219 --> 00:19:26,139
She now completely believes that I'm the original Xuan Yang's Ruo .
247
00:19:26,139 --> 00:19:29,280
By the way, I saw Royal Father today.
248
00:19:30,620 --> 00:19:32,460
Is he well?
249
00:19:33,760 --> 00:19:36,199
He showed me the garden he tended.
250
00:19:36,200 --> 00:19:38,199
I was in awe.
251
00:19:38,200 --> 00:19:40,839
At first, he thought I was just flattering him.
252
00:19:40,840 --> 00:19:44,399
Later on, after I explained myself, he was very happy.
253
00:19:44,400 --> 00:19:49,600
I can tell that he actually hopes to be understood.
254
00:19:52,960 --> 00:19:54,579
The day when Di Yin takes over Ling Yun,
255
00:19:54,579 --> 00:19:58,720
not only that I'll die, but also the whole Ling Yun will die.
256
00:19:58,720 --> 00:20:02,639
My death is a small matter, but Ling Yun cannot be extinct.
257
00:20:03,920 --> 00:20:06,060
Then what are you planning to do?
258
00:20:07,880 --> 00:20:10,280
I want to ask you a favor.
259
00:20:10,280 --> 00:20:12,160
What favor?
260
00:20:14,420 --> 00:20:19,319
I want to ask you to make a toxin that can evade checking by any methods.
261
00:20:19,319 --> 00:20:21,099
It doesn't need to kill him.
262
00:20:21,099 --> 00:20:25,460
It just needs to make him weaker until he's bedridden.
263
00:20:26,640 --> 00:20:29,840
You want to gently force your Father to abdicate?
264
00:20:30,820 --> 00:20:32,660
A'Mo,
265
00:20:32,660 --> 00:20:36,340
I don't want my Father and brothers to shed more blood.
266
00:20:39,520 --> 00:20:40,799
Must you do it this way?
267
00:20:40,800 --> 00:20:43,380
Isn't there any other way?
268
00:20:43,380 --> 00:20:45,399
I have no other choice.
269
00:20:45,400 --> 00:20:49,340
If I want to protect you and everyone else, this is the only way.
270
00:20:52,460 --> 00:20:54,720
I understand your dilemma.
271
00:20:56,720 --> 00:21:00,480
All right, I'll do it.
272
00:21:01,040 --> 00:21:03,840
When I think about the thing you asked me to do,
273
00:21:04,560 --> 00:21:07,140
I feel uneasy inside.
274
00:21:07,140 --> 00:21:08,759
He actually isn't a bad person.
275
00:21:08,760 --> 00:21:13,780
We can even say he's better than most people.
276
00:21:15,600 --> 00:21:20,240
When Father was young, he was a graceful and elegant child.
277
00:21:20,240 --> 00:21:23,279
He especially liked to talk about animals, plants,
278
00:21:23,280 --> 00:21:25,500
calligraphy, painting, music, and dance.
279
00:21:25,500 --> 00:21:29,160
Having to rule over Ling Yun was out of his control.
280
00:21:29,160 --> 00:21:33,260
It's just a pity that he has a great temperament, but no edge to him.
281
00:21:34,260 --> 00:21:35,839
Rest assure!
282
00:21:35,840 --> 00:21:40,100
When I succeed, I promise his life will be like how it is now.
283
00:21:41,280 --> 00:21:46,080
Sheng Lun, one of the reasons why I agreed to your request
284
00:21:46,080 --> 00:21:50,240
is to obtain freedom; however, more importantly,
285
00:21:50,240 --> 00:21:54,519
I know Ling Yun is in need of your management to fix things.
286
00:21:54,519 --> 00:21:57,519
If we continue to let Di Yin and his gang have their way,
287
00:21:57,520 --> 00:22:00,460
the people of Ling Yun will suffer even more.
288
00:22:00,460 --> 00:22:03,740
That's the main reason why I'm willing to help you.
289
00:22:03,740 --> 00:22:05,540
I understand.
290
00:22:07,960 --> 00:22:10,559
Yuan Han sent us a message
291
00:22:10,560 --> 00:22:15,160
saying that Jing Shi invited Yun Sang to Ling Yun.
292
00:22:15,160 --> 00:22:17,360
Yun Sang?
293
00:22:17,360 --> 00:22:19,260
Which Yun Sang?
294
00:22:19,900 --> 00:22:23,320
The Eldest Princess of Xuan Mu.
295
00:22:26,160 --> 00:22:28,960
How does Jing Shi know Yun Sang?
296
00:22:29,780 --> 00:22:32,620
He even invited her to Ling Yun?
297
00:22:32,620 --> 00:22:37,000
Second Brother, could this be Sheng Lun's idea?
298
00:22:37,780 --> 00:22:39,760
Did Sheng Lun...
299
00:22:40,320 --> 00:22:44,600
make a deal with the King of Xuan Mu?
300
00:22:45,560 --> 00:22:49,260
I'm afraid we miscalculated something.
301
00:22:49,260 --> 00:22:53,019
Back then, when Jing Shi didn't want to marry Yuan Han,
302
00:22:53,019 --> 00:22:55,959
it might not have been because of Sheng Lun's suggestion.
303
00:22:55,960 --> 00:23:00,080
but it could've been that because his heart already belonged to someone else.
304
00:23:00,800 --> 00:23:02,840
His heart already belonged to someone?
305
00:23:02,840 --> 00:23:04,640
To whom?
306
00:23:04,640 --> 00:23:06,640
Yun Sang?
307
00:23:06,640 --> 00:23:08,299
How is that possible?
308
00:23:08,299 --> 00:23:10,879
Jing Shi is just a little general
309
00:23:10,879 --> 00:23:15,159
while Yun Sang is the most powerful woman in the entire Land of Wilderness.
310
00:23:15,160 --> 00:23:16,979
Why would she fall for him?
311
00:23:16,979 --> 00:23:18,719
Don't forget!
312
00:23:18,720 --> 00:23:20,639
Jing Shi's character and appearance
313
00:23:20,640 --> 00:23:24,320
are some of the best in the Land of Wilderness.
314
00:23:24,320 --> 00:23:27,600
I don't find that surprising.
315
00:23:28,420 --> 00:23:30,300
This...
316
00:23:31,640 --> 00:23:34,859
If Jing Shi really marries Yun Sang,
317
00:23:34,859 --> 00:23:38,799
then wouldn't Sheng Lun have both Xuan Yang and Xuan Mu in his hands?
318
00:23:38,800 --> 00:23:42,120
Wouldn't he have it both ways and room to maneuver?
319
00:23:44,020 --> 00:23:48,400
Sheng Lun is always so lucky.
320
00:23:50,440 --> 00:23:53,439
We can't let him become too complacent.
321
00:23:53,440 --> 00:23:57,959
Let me think of another way to break this apart.
322
00:23:57,960 --> 00:24:01,639
If we can make the Xuan Mu royal clan hate Sheng Lun
323
00:24:01,640 --> 00:24:05,520
and start a feud, then that would be the best.
324
00:24:08,560 --> 00:24:10,620
Your Highness.
325
00:24:10,620 --> 00:24:12,360
Come in!
326
00:24:16,360 --> 00:24:19,540
Both of Your Highness, there's news from the Clear Ripples Garden.
327
00:24:19,540 --> 00:24:22,839
The Princess Consort and Her Majesty chatted all afternoon, and even had dinner together.
328
00:24:22,839 --> 00:24:25,240
I heard they had a good talk.
329
00:24:27,860 --> 00:24:29,660
You may step out.
330
00:24:33,600 --> 00:24:36,620
It seems like Mother already tested her for us.
331
00:24:36,620 --> 00:24:40,400
That Princess Consort is indeed herself.
332
00:24:41,400 --> 00:24:45,640
Second Brother, it seems that we really need to hurry.
333
00:24:49,850 --> 00:24:56,960
[Bright Scenery Courtyard]
334
00:25:01,400 --> 00:25:02,679
Aren't we going back to Sunrise Valley?
335
00:25:02,680 --> 00:25:05,279
- Why did we come here?
- This is Jing Shi's manor.
336
00:25:05,279 --> 00:25:08,340
Tonight, there's a special guest who is going to meet you here.
337
00:25:08,340 --> 00:25:10,300
A special guest?
338
00:25:11,040 --> 00:25:13,980
Why would there be a special guest at Jing Shi's manor?
339
00:25:16,120 --> 00:25:17,799
Could it be...
340
00:25:17,800 --> 00:25:19,519
You'll know when you go in.
341
00:25:19,520 --> 00:25:21,520
I'll head back to Sunrise Valley first.
342
00:25:24,160 --> 00:25:28,190
[Bright Scenery Courtyard]
343
00:25:42,080 --> 00:25:45,099
Greetings, Your Highness! My name is Qi Nu.
344
00:25:45,099 --> 00:25:48,760
General Jing Shi is waiting for you inside, Your Highness.
345
00:25:48,760 --> 00:25:50,359
General Jing Shi is talented and handsome.
346
00:25:50,360 --> 00:25:53,439
I didn't realize his maid was also one of a kind.
347
00:25:53,440 --> 00:25:56,720
- That's rare!
- Thank you for the compliment, Your Highness.
348
00:25:56,720 --> 00:25:58,820
Please come with me!
349
00:26:00,980 --> 00:26:02,940
[Bright Scenery Courtyard]
350
00:26:34,240 --> 00:26:36,620
This way, Your Highness.
351
00:26:40,800 --> 00:26:42,760
Thanks.
352
00:26:50,660 --> 00:26:52,600
A'Mo.
353
00:26:53,700 --> 00:26:55,480
Sister!
354
00:26:56,320 --> 00:26:58,980
Sister, it's indeed you!
355
00:26:58,980 --> 00:27:01,500
Hurry, let me look at you!
356
00:27:01,500 --> 00:27:03,540
You're really back.
357
00:27:03,540 --> 00:27:06,999
Don't worry about me! I'm all better now.
358
00:27:06,999 --> 00:27:11,540
Also, I remember what I'm supposed to remember as well.
359
00:27:11,540 --> 00:27:14,040
It's good that you're home safe.
360
00:27:15,200 --> 00:27:18,399
By the say, Yun Sang, why are you here?
361
00:27:18,400 --> 00:27:22,999
Now that you're back and Chi Yun is handling affairs in Xuan Mu,
362
00:27:22,999 --> 00:27:25,199
I can't be of any help.
363
00:27:25,200 --> 00:27:28,600
So I've decided to come and visit Ling Yun,
364
00:27:28,600 --> 00:27:30,520
and to see you.
365
00:27:31,200 --> 00:27:33,759
You're here to see me
366
00:27:33,760 --> 00:27:35,719
or...
367
00:27:35,720 --> 00:27:38,520
Greetings, Your Highness.
368
00:27:38,520 --> 00:27:40,700
General Jing Shi!
369
00:27:41,560 --> 00:27:43,919
You're still so formal.
370
00:27:43,920 --> 00:27:45,719
You were like this at the Uneven Dwelling,
371
00:27:45,720 --> 00:27:47,820
and you're still like this now.
372
00:27:49,600 --> 00:27:51,199
You're right, Your Highness.
373
00:27:51,200 --> 00:27:53,980
Call me "A'Mo," General Jing Shi.
374
00:27:53,980 --> 00:27:58,680
After all, you're Sister Yun Sang's... special someone.
375
00:27:58,680 --> 00:28:01,159
That means you're my brother, too.
376
00:28:01,159 --> 00:28:03,419
- A'Mo.
- All right, all right.
377
00:28:03,419 --> 00:28:05,680
Stop teasing him!
378
00:28:05,680 --> 00:28:08,559
By the way, did you want to see me about something?
379
00:28:08,559 --> 00:28:10,259
I asked Yun Sang to come.
380
00:28:10,259 --> 00:28:12,999
First was so she could see you in person and feel more assured.
381
00:28:13,000 --> 00:28:14,920
The second reason is
382
00:28:15,920 --> 00:28:19,040
that I also have a favor to ask you.
383
00:28:20,480 --> 00:28:23,640
You two keep talking! I'll go inside.
384
00:28:28,880 --> 00:28:30,940
What is it exactly?
385
00:28:33,020 --> 00:28:36,579
Ever since Tong Zheng went into closed-door cultivation; with Chi Yun's help,
386
00:28:36,579 --> 00:28:39,399
Hao Xu has already taken control over all of Xuan Mu.
387
00:28:39,400 --> 00:28:42,639
Now that Xuan Mu is stable, Yun Sang has finally agreed to
388
00:28:42,640 --> 00:28:46,860
drop all affairs in Xuan Mu and live a normal life with me.
389
00:28:47,760 --> 00:28:52,199
Sister Yun Sang always considers others more than herself.
390
00:28:52,200 --> 00:28:56,680
Since she's made her decision, you have to seize your chance.
391
00:28:56,680 --> 00:29:00,500
That's exactly why we went to see Chi Yun.
392
00:29:00,500 --> 00:29:05,019
With his help, Yun Sang successfully relieved herself from the duties as the Eldest Princess.
393
00:29:05,019 --> 00:29:08,299
I'm already planning to propose our marriage to the King of Xuan Mu.
394
00:29:08,299 --> 00:29:10,120
Really?
395
00:29:11,220 --> 00:29:12,560
That's wonderful!
396
00:29:12,560 --> 00:29:16,040
That would fulfill Sister Yun Sang's wish.
397
00:29:16,040 --> 00:29:20,240
Not bad! Chi Yun did a good deed this time.
398
00:29:21,240 --> 00:29:23,419
Yun Sang has already agreed to marry me.
399
00:29:23,419 --> 00:29:27,260
I wanted to ask you to speak up for us in front of the King of Ling Yun.
400
00:29:27,260 --> 00:29:29,239
Of course, I'm willing to do this!
401
00:29:29,239 --> 00:29:31,500
It's just that since we're in Ling Yun,
402
00:29:31,500 --> 00:29:34,780
shouldn't you ask Sheng Lun?
403
00:29:34,780 --> 00:29:37,480
Actually, I've already discussed this with His Highness.
404
00:29:37,480 --> 00:29:40,959
He thinks it's better if you do it instead of him.
405
00:29:40,960 --> 00:29:43,140
I agree with him.
406
00:29:43,820 --> 00:29:45,740
Why?
407
00:29:47,240 --> 00:29:49,999
His Highness is guarding Sunrise Valley now.
408
00:29:50,000 --> 00:29:52,320
It's hard for him to see the King of Ling Yun.
409
00:29:53,520 --> 00:29:56,439
If he comes especially for this,
410
00:29:56,440 --> 00:29:58,479
on top of Yun Sang's identity,
411
00:29:58,479 --> 00:30:02,840
I'm afraid the King of Ling Yun would become suspicious again.
412
00:30:02,840 --> 00:30:04,519
That does make sense.
413
00:30:04,520 --> 00:30:07,359
After all, Sister Yun Sang is the Eldest Princess of Xuan Mu
414
00:30:07,360 --> 00:30:11,160
and the King of Ling Yun has always advocated for forming an alliance with Xuan Yang.
415
00:30:11,160 --> 00:30:13,939
If Sheng Lun were to bring it up,
416
00:30:13,939 --> 00:30:17,159
I fear he might think Sheng Lun is up to something else.
417
00:30:17,160 --> 00:30:19,579
That would further complicate things.
418
00:30:19,579 --> 00:30:22,180
Your Highness is different from His Highness.
419
00:30:22,180 --> 00:30:26,119
You have a distinguished background, and you can see the King of Ling Yun at any time.
420
00:30:26,119 --> 00:30:30,039
His Majesty likes poetry, music, and exotic flowers and plants.
421
00:30:30,040 --> 00:30:34,699
When it comes to poetry and music, no one can compare with Zhi Ruo.
422
00:30:34,699 --> 00:30:37,220
In terms of knowledge of exotic flowers and plants,
423
00:30:37,220 --> 00:30:41,060
no one can compare with the former King of Xuan Mu.
424
00:30:41,660 --> 00:30:44,280
One of them is your Elder Brother,
425
00:30:44,280 --> 00:30:46,880
and the other was your master.
426
00:30:46,880 --> 00:30:51,440
You're the only person in the world who is skilled in both.
427
00:30:51,440 --> 00:30:55,759
- Therefore, I believe...
- The maid out there is a bit strange.
428
00:30:55,759 --> 00:30:59,100
- Could she be...
- you must be the right person for it.
429
00:30:59,820 --> 00:31:03,179
Three years ago, His Majesty of Ling Yun had good intentions for you.
430
00:31:03,179 --> 00:31:07,320
He even changed his attitude toward His Highness because of that.
431
00:31:07,320 --> 00:31:12,299
Currently, if you can find the right moment to speak to His Majesty of Ling Yun
432
00:31:12,299 --> 00:31:14,759
for Yun Sang and myself.
433
00:31:14,760 --> 00:31:18,940
With his sentimental character, he might approve it.
434
00:31:19,920 --> 00:31:22,300
What you said is very reasonable.
435
00:31:22,300 --> 00:31:25,899
Don't worry! Just leave this thing to me.
436
00:31:25,899 --> 00:31:28,839
Fortunately, when I was on my way back from Xuan Yang,
437
00:31:28,840 --> 00:31:31,679
I just happened to dig out from the remote mountains a few rare orchids.
438
00:31:31,680 --> 00:31:33,679
I just nurtured them into a good condition.
439
00:31:33,680 --> 00:31:36,119
I'll take them to the Clear Ripples Garden to gift Royal Father tomorrow.
440
00:31:36,120 --> 00:31:40,239
- When the time comes, I'll play it by ear.
- Thanks so much, Your Highness.
441
00:31:40,239 --> 00:31:43,199
I'll surely reciprocate this favor.
442
00:31:43,200 --> 00:31:45,880
No need to be so polite! We're family.
443
00:31:45,880 --> 00:31:50,180
Just toast me when you and Sister Yun Sang get married.
444
00:31:50,180 --> 00:31:52,040
All right.
445
00:31:56,940 --> 00:32:01,320
I wonder who the maid at the door is?
446
00:32:01,320 --> 00:32:03,519
She's my personal maid, name Qi Nu.
447
00:32:03,520 --> 00:32:05,340
What's wrong?
448
00:32:05,340 --> 00:32:07,140
Nothing.
449
00:32:15,200 --> 00:32:17,080
Chi Yun.
450
00:32:17,800 --> 00:32:19,159
I brought you something.
451
00:32:19,160 --> 00:32:21,360
You'll definitely be happy after you see it.
452
00:32:33,600 --> 00:32:36,660
This is... a full map of the Land of Wilderness!
453
00:32:37,680 --> 00:32:42,279
I rendered it from the full view of the Scroll of Luo River Charts I saw at the time.
454
00:32:42,279 --> 00:32:46,200
It also contains facts I collected from various clans.
455
00:32:46,200 --> 00:32:47,799
This is great. Wonderful!
456
00:32:47,800 --> 00:32:51,260
Chi Yun, you really are the lucky star of Xuan Mu!
457
00:32:51,260 --> 00:32:54,500
No wonder Father told me before he passed away that with your help,
458
00:32:54,500 --> 00:32:56,639
I can certainly take charge of Xuan Mu.
459
00:32:56,640 --> 00:32:58,279
Don't get too excited just yet!
460
00:32:58,280 --> 00:33:01,479
This new Scroll of Luo River Charts isn't comprehensive yet.
461
00:33:01,480 --> 00:33:05,639
However, it's a good thing your father left Freedom to me.
462
00:33:05,640 --> 00:33:08,839
Freedom is better than anyone else in terms of flying speed and height.
463
00:33:08,839 --> 00:33:11,500
I'll get the whole picture later
464
00:33:11,500 --> 00:33:14,940
and add more details to this map.
465
00:33:15,720 --> 00:33:17,239
That's great!
466
00:33:17,240 --> 00:33:20,199
Now that we have this full map of the Land of Wilderness,
467
00:33:20,200 --> 00:33:23,620
it doesn't matter if we don't have the Scroll of Luo River Charts.
468
00:33:24,340 --> 00:33:27,119
Ling Yun and Xuan Yang each gets half.
469
00:33:27,120 --> 00:33:30,000
I'm sure theirs aren't even as detailed as ours.
470
00:33:30,000 --> 00:33:32,419
Chi Yun, we haven't had a drink together in a while.
471
00:33:32,419 --> 00:33:34,039
I'll ask someone to bring us good wine immediately.
472
00:33:34,040 --> 00:33:35,840
Let's drink together!
473
00:33:35,840 --> 00:33:37,440
Sure.
474
00:33:39,400 --> 00:33:43,900
By the way, how is A'Mo's situation going?
475
00:33:43,900 --> 00:33:45,679
It's been taken care of.
476
00:33:45,680 --> 00:33:49,259
You and A'Mo are the most important people to me.
477
00:33:49,259 --> 00:33:52,260
It's time to make a plan for you.
478
00:33:52,260 --> 00:33:57,260
I didn't expect you to mention me and A'Mo in the same breath.
479
00:33:57,260 --> 00:34:01,020
I'm really very honored.
480
00:34:14,400 --> 00:34:16,460
Ruo'er,
481
00:34:17,600 --> 00:34:20,559
this orchid is very rare.
482
00:34:20,560 --> 00:34:24,000
Even after I collected exotic flowers and plants for so many years,
483
00:34:24,540 --> 00:34:26,680
I still haven't seen this before.
484
00:34:28,720 --> 00:34:32,059
Only people who understand exotic flowers and plants can tell their value.
485
00:34:32,059 --> 00:34:35,399
- Do you like it, Royal Father?
- I do.
486
00:34:35,399 --> 00:34:37,560
It's indeed wonderful.
487
00:34:39,060 --> 00:34:44,140
Ruo'er, what made you want to gift me this orchid?
488
00:34:44,780 --> 00:34:47,739
I was lucky enough to appreciate the Clear Ripples Garden with you last time.
489
00:34:47,739 --> 00:34:50,319
I didn't see this kind of orchid in the garden.
490
00:34:50,320 --> 00:34:53,360
So I thought I'd bring it to you when I had the time.
491
00:34:54,660 --> 00:34:57,020
How attentive of you.
492
00:34:57,020 --> 00:34:59,520
I must reward you well.
493
00:34:59,520 --> 00:35:01,339
I don't need any rewards.
494
00:35:01,339 --> 00:35:06,200
- I just have a small wish.
- Say it!
495
00:35:06,200 --> 00:35:09,640
As long as I have it, I'll give it to you.
496
00:35:10,660 --> 00:35:12,679
I just wish Royal Father would teach me
497
00:35:12,680 --> 00:35:15,459
some stories about these flowers.
498
00:35:15,459 --> 00:35:18,000
I'm also very interested in them.
499
00:35:20,000 --> 00:35:23,399
I never expected, out of this big Ling Yun Clan,
500
00:35:23,399 --> 00:35:25,119
the one who would share such similar interests to me,
501
00:35:25,120 --> 00:35:28,480
would be only you, the Princess of Xuan Yang.
502
00:35:33,360 --> 00:35:36,279
You can have this token.
503
00:35:36,280 --> 00:35:40,140
From now on, you can come to see me in the Clear Ripples Garden at any time.
504
00:35:40,140 --> 00:35:43,360
No one is allowed to stop you.
505
00:35:49,720 --> 00:35:51,780
Thank you, Royal Father.
506
00:35:55,440 --> 00:35:58,600
The King of Ling Yun is such a kind man.
507
00:35:58,600 --> 00:36:01,740
However, I have to help Sheng Lun harm him.
508
00:36:20,520 --> 00:36:22,480
How is Sun-flare?
509
00:36:47,800 --> 00:36:49,700
Sun-flare!
510
00:36:52,400 --> 00:36:54,260
Sun-flare!
511
00:36:54,260 --> 00:36:56,179
You've already turned into your human form.
512
00:36:56,179 --> 00:36:58,000
Is it a big deal?
513
00:36:59,080 --> 00:37:03,439
You already transformed into a human, yet you're still like a bird, as arrogant as ever.
514
00:37:03,439 --> 00:37:07,339
However, you look great as a human, like a china doll.
515
00:37:07,339 --> 00:37:09,719
- Let me see you.
- How shallow you are!
516
00:37:09,719 --> 00:37:12,140
Don't touch my head in the future!
517
00:37:14,700 --> 00:37:16,599
After all, I'm your—
518
00:37:16,600 --> 00:37:18,799
Do you think you're my mother?
519
00:37:18,800 --> 00:37:21,360
I'm not that old!
520
00:37:21,360 --> 00:37:23,260
Call me "Sister" then!
521
00:37:26,760 --> 00:37:29,339
A'Mo, Sun-flare has become human,
522
00:37:29,339 --> 00:37:31,640
and you're going to have a harder time controlling it.
523
00:37:38,880 --> 00:37:40,620
For you!
524
00:37:41,440 --> 00:37:43,140
This is...
525
00:37:48,120 --> 00:37:50,100
You're done making it?
526
00:37:51,100 --> 00:37:53,399
I made it according to your needs.
527
00:37:53,400 --> 00:37:56,040
Do the rest yourself.
528
00:37:57,560 --> 00:37:59,500
Thank you.
529
00:38:00,260 --> 00:38:03,360
Sister, I want to go look for Foxie.
530
00:38:04,040 --> 00:38:05,660
The situation was urgent last time.
531
00:38:05,660 --> 00:38:09,000
We had to bring you back here to heal before we could find Foxie.
532
00:38:09,000 --> 00:38:10,660
It is time to go again.
533
00:38:10,660 --> 00:38:13,160
Let's go right now.
534
00:38:14,360 --> 00:38:16,580
I won't be going with you.
535
00:38:16,580 --> 00:38:18,780
The situation is critical now.
536
00:38:18,780 --> 00:38:21,799
I must be very careful and stay in Sunrise Valley
537
00:38:21,800 --> 00:38:24,080
so I don't give people a chance to gossip.
538
00:38:24,080 --> 00:38:26,179
All right, you stay here.
539
00:38:26,179 --> 00:38:29,619
I have the power from the Spring of Yu, so It won't be dangerous.
540
00:38:29,619 --> 00:38:32,700
A'Mo, you must be careful.
541
00:38:34,520 --> 00:38:36,160
Let's go!
542
00:39:02,320 --> 00:39:04,600
This place again?
543
00:39:04,600 --> 00:39:06,759
I really don't want to come back here.
544
00:39:06,760 --> 00:39:09,600
Sister, let's go down there.
545
00:39:17,040 --> 00:39:19,060
- Foxie!
- Foxie!
546
00:39:19,060 --> 00:39:21,860
- Foxie!
- Foxie!
547
00:39:21,860 --> 00:39:23,660
Foxie!
548
00:39:24,540 --> 00:39:27,380
- Foxie!
- Foxie!
549
00:39:27,380 --> 00:39:29,580
Foxie!
550
00:39:30,400 --> 00:39:32,920
Foxie!
551
00:39:35,360 --> 00:39:37,640
Foxie!
552
00:39:37,640 --> 00:39:40,280
Foxie!
553
00:39:40,280 --> 00:39:42,620
Foxie!
554
00:39:45,640 --> 00:39:47,680
Foxie!
555
00:39:48,340 --> 00:39:50,600
Foxie!
556
00:39:53,840 --> 00:39:56,720
We were right after all.
557
00:39:56,720 --> 00:40:01,379
They are already starting to plan a wedding for Jing Shi and Yun Sang.
558
00:40:01,379 --> 00:40:03,080
I have such a terrible fate.
559
00:40:03,080 --> 00:40:08,100
I had thought I could stay with Jing Shi every day.
560
00:40:08,100 --> 00:40:10,479
I didn't expect to find out that only after these few days,
561
00:40:10,480 --> 00:40:14,560
I would learn he was getting married.
562
00:40:14,560 --> 00:40:17,439
Second Brother, what should we do now?
563
00:40:17,440 --> 00:40:19,760
Think of something!
564
00:40:21,360 --> 00:40:24,720
Your Highness, please help me!
565
00:40:24,720 --> 00:40:26,720
Yuan Han,
566
00:40:27,820 --> 00:40:29,560
stand up.
567
00:40:33,620 --> 00:40:35,100
How about this?
568
00:40:35,100 --> 00:40:40,120
You go back and keep watching Jing Shi's moves.
569
00:40:40,120 --> 00:40:44,960
I'll come up with a plan to stop this wedding.
570
00:40:44,960 --> 00:40:46,860
Really?
571
00:40:46,860 --> 00:40:48,679
Thank you, Your Highness.
572
00:40:48,680 --> 00:40:52,539
But I heard the King of Xuan Mu has already approved it.
573
00:40:52,539 --> 00:40:54,999
Can we really stop this wedding?
574
00:40:54,999 --> 00:40:57,559
Don't you worry! We definitely can.
575
00:40:57,559 --> 00:40:58,879
It's much easier to destroy something
576
00:40:58,880 --> 00:41:02,800
than to successfully complete something.
577
00:41:02,800 --> 00:41:06,999
Hurry, get back now! Be careful not to reveal yourself by being absent for too long.
578
00:41:06,999 --> 00:41:12,060
- Han Yan and I will contact you.
- Yes.
579
00:41:12,060 --> 00:41:14,500
I'll leave now.
580
00:41:20,920 --> 00:41:24,759
Second Brother, do you have an idea already?
581
00:41:24,760 --> 00:41:26,900
What idea can I have?
582
00:41:27,640 --> 00:41:29,919
I was just pacifying her.
583
00:41:29,920 --> 00:41:33,239
Once the King of Xuan Mu and Royal Father reach an agreement,
584
00:41:33,240 --> 00:41:36,740
nothing can stop this.
585
00:41:37,620 --> 00:41:41,560
Even if we go to Royal Father,
586
00:41:41,560 --> 00:41:45,239
I'm afraid nothing good would happen to us.
587
00:41:45,240 --> 00:41:47,439
By then, saying more would only get us in trouble.
588
00:41:47,440 --> 00:41:50,560
We might make the same mistake as Sheng Lun.
589
00:41:51,640 --> 00:41:53,199
Forget it then!
590
00:41:53,200 --> 00:41:55,719
We can't make a mistake at this point,
591
00:41:55,720 --> 00:41:58,720
in case we suffer a big loss for a small gain.
592
00:42:06,040 --> 00:42:08,340
- Foxie!
- Foxie!
593
00:42:08,340 --> 00:42:11,519
- Foxie!
- Foxie!
594
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
Foxie, hurry, come out right now!
595
00:42:13,880 --> 00:42:16,860
Foxie, where are you?
596
00:42:17,720 --> 00:42:19,820
Foxie!
597
00:42:21,360 --> 00:42:23,720
Foxie!
598
00:42:25,160 --> 00:42:28,560
- Foxie.
- Foxie!
599
00:42:30,480 --> 00:42:33,060
Foxie!
600
00:42:37,950 --> 00:42:47,960
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
601
00:42:47,960 --> 00:42:55,980
❝ Peach Blossom Promise ❞
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
602
00:42:55,980 --> 00:42:58,940
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
603
00:42:58,940 --> 00:43:03,210
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
604
00:43:03,210 --> 00:43:09,720
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
605
00:43:09,720 --> 00:43:17,090
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
606
00:43:17,090 --> 00:43:23,350
♫ In a heartbeat, how many times the flowers bloom and fall through the fingers? ♫
607
00:43:23,350 --> 00:43:30,730
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
608
00:43:30,730 --> 00:43:37,220
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
609
00:43:37,220 --> 00:43:44,480
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
610
00:43:44,480 --> 00:43:51,310
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
611
00:43:51,310 --> 00:43:54,800
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
612
00:43:54,800 --> 00:43:58,090
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
613
00:43:58,090 --> 00:44:05,030
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
614
00:44:05,030 --> 00:44:08,410
♫ Forget the future, forget the past ♫
615
00:44:08,410 --> 00:44:11,800
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
616
00:44:11,800 --> 00:44:18,340
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
617
00:44:18,340 --> 00:44:22,200
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
618
00:44:22,200 --> 00:44:25,640
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
619
00:44:25,640 --> 00:44:32,500
♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫
620
00:44:32,500 --> 00:44:35,960
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
621
00:44:35,960 --> 00:44:39,190
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
622
00:44:39,190 --> 00:44:49,140
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
46711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.