All language subtitles for [English] A Lifetime Love episode 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:11,050 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 2 00:01:27,820 --> 00:01:33,990 [A Lifetime Love] 3 00:01:33,990 --> 00:01:36,955 [Episode 34] 4 00:01:40,280 --> 00:01:42,479 The general has been gone for days. 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,419 We don't even know where he went, so it really makes me worried. 6 00:01:45,419 --> 00:01:48,659 You've served Lord Jing Shi for so many years and still don't know, 7 00:01:48,659 --> 00:01:52,560 let alone maids like us who came less than two years ago. 8 00:02:12,780 --> 00:02:15,500 This lady is... 9 00:02:15,500 --> 00:02:18,679 She's the exact person who can help you 10 00:02:18,680 --> 00:02:21,480 stay by General Jing Shi's side. 11 00:02:24,160 --> 00:02:26,779 - Her? - That's right. 12 00:02:26,779 --> 00:02:29,399 Her name is Qi Nu. 13 00:02:29,400 --> 00:02:31,719 She's Jing Shi's personal maid 14 00:02:31,720 --> 00:02:33,679 who has been following Jing Shi ever since she was a child. 15 00:02:33,680 --> 00:02:35,839 They're very close. 16 00:02:35,840 --> 00:02:38,879 We want to use a secret spell 17 00:02:38,880 --> 00:02:41,580 to make you look like Qi Nu. 18 00:02:41,580 --> 00:02:47,140 That way, you can stay by General Jing Shi's side every day, can't you? 19 00:02:47,140 --> 00:02:49,200 But... 20 00:02:49,200 --> 00:02:52,000 to stay with him like this... 21 00:02:53,400 --> 00:02:56,599 Younger Sister, do you regret your decision? 22 00:02:56,600 --> 00:02:57,919 I'll take her back then. 23 00:02:57,920 --> 00:03:01,220 No! I'm not regretting it. 24 00:03:01,800 --> 00:03:04,719 Younger Sister, think about it carefully! 25 00:03:04,720 --> 00:03:09,219 Naturally, you can't use your original identity to stay by General Jing Shi's side, 26 00:03:09,219 --> 00:03:12,199 but by being with him, you can understand him more 27 00:03:12,200 --> 00:03:14,519 and gradually develop a bond with him. 28 00:03:14,520 --> 00:03:19,020 One day when you two have feelings for each other, then reveal your identity to him. 29 00:03:19,020 --> 00:03:21,760 Wouldn't things just happen more naturally? 30 00:03:23,240 --> 00:03:25,159 You're right, Your Highness. 31 00:03:25,160 --> 00:03:27,680 I'll listen to you then. 32 00:03:37,960 --> 00:03:41,459 Congratulations, Your Highness, that The Princess Consort has fully recovered. 33 00:03:41,459 --> 00:03:44,620 Over the next few days, just pay attention to rest more and she'll be all right. 34 00:03:44,620 --> 00:03:46,680 Thanks! You can withdraw now. 35 00:03:46,680 --> 00:03:48,200 Yes. 36 00:03:51,760 --> 00:03:53,659 In less than two hours, 37 00:03:53,659 --> 00:03:57,200 all of Ling Yun will know that you've fully recovered. 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,359 On the outside, you look just like her. 39 00:04:13,360 --> 00:04:16,079 However, you still have to pay attention to your actions, 40 00:04:16,080 --> 00:04:18,879 in case you accidentally give yourself away. 41 00:04:18,880 --> 00:04:20,920 I understand. 42 00:04:21,480 --> 00:04:25,439 Cousin, I have a favor to ask you. 43 00:04:25,440 --> 00:04:29,339 If you need anything, just tell me and I'll do my best. 44 00:04:29,339 --> 00:04:30,559 That's good. 45 00:04:30,560 --> 00:04:35,120 I hope you can tell me Jing Shi's whereabouts, 46 00:04:35,720 --> 00:04:39,799 so I can understand him and get a chance to contact him, 47 00:04:39,800 --> 00:04:41,599 and win him over to our side. 48 00:04:41,600 --> 00:04:44,459 - What do you think? - Of course, it's no problem. 49 00:04:44,459 --> 00:04:48,500 I also hope Jing Shi can be your right-hand man soon. 50 00:04:48,500 --> 00:04:50,839 All right, then before it gets any later, 51 00:04:50,840 --> 00:04:53,279 I'll send someone to take you back to his manor. 52 00:04:53,280 --> 00:04:57,879 You just have to tell them you weren't feeling well lately 53 00:04:57,880 --> 00:05:01,040 and went to see a doctor in the city. 54 00:05:01,680 --> 00:05:03,640 I understand. 55 00:05:05,040 --> 00:05:06,660 Guard! 56 00:05:09,840 --> 00:05:11,760 Your Highness. 57 00:05:11,760 --> 00:05:13,859 - Take Qi Nu back to the manor. - Yes, Your Highness. 58 00:05:13,859 --> 00:05:15,840 Miss, this way, please. 59 00:05:15,840 --> 00:05:18,700 Your Highness, I'll be going now. 60 00:05:26,740 --> 00:05:31,840 Second Brother, do you think this will really work? 61 00:05:33,040 --> 00:05:37,639 Han Yan, you should know the more Yuan Han loves Jing Shi, 62 00:05:37,640 --> 00:05:41,159 the harder she'll try to help us. 63 00:05:41,160 --> 00:05:43,660 As long as they can get together, 64 00:05:43,660 --> 00:05:47,030 then Jing Shi will be mine for sure. 65 00:05:47,040 --> 00:05:49,839 If Yuan Han is useless and isn't successful, 66 00:05:49,840 --> 00:05:53,360 we can at least, understand Jing Shi's movements 67 00:05:53,360 --> 00:05:56,980 to figure out what Sheng Lun is doing. 68 00:05:57,740 --> 00:05:59,939 Even if this plan falls through, 69 00:05:59,939 --> 00:06:02,650 we're just helping 70 00:06:02,650 --> 00:06:06,440 this infatuated girl find her true love. 71 00:06:08,520 --> 00:06:10,839 Second Brother, you're absolutely right. 72 00:06:10,840 --> 00:06:15,659 This move of yours is all benefit and no harm. 73 00:06:15,659 --> 00:06:17,860 It's so brilliant, Second Brother. 74 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 Your Highness! 75 00:06:22,700 --> 00:06:24,919 - Both of Your Highness. - Speak! 76 00:06:24,919 --> 00:06:28,579 We received news from Splendor Hall that the Princess Consort is back from Mount Xuan Yang. 77 00:06:28,579 --> 00:06:32,619 Two hours ago, they summoned a doctor who has confirmed that she had fully recovered. 78 00:06:33,880 --> 00:06:35,780 I see! You may step out. 79 00:06:35,780 --> 00:06:37,380 Yes. 80 00:06:40,140 --> 00:06:44,719 Second Brother, before we had our suspicions about the Princess of Xuan Yang's disappearance. 81 00:06:44,719 --> 00:06:48,000 Now, she has really come back. 82 00:06:48,000 --> 00:06:51,559 It seems like what they said was true. 83 00:06:51,560 --> 00:06:54,419 - That isn't good for us. - You're right. 84 00:06:54,419 --> 00:06:57,079 Although we've already knocked down Sheng Lun, 85 00:06:57,080 --> 00:07:01,919 his Princess Consort is still the only Princess of Xuan Yang. 86 00:07:01,920 --> 00:07:04,719 Once the King of Xuan Yang intervenes, 87 00:07:04,720 --> 00:07:08,300 I fear it might put us in a passive position. 88 00:07:08,300 --> 00:07:10,359 That's why we must hurry. 89 00:07:10,360 --> 00:07:13,760 That's right! We can't wait any longer. 90 00:07:38,400 --> 00:07:41,479 - Brother Chi Yun. - How did it go? 91 00:07:41,479 --> 00:07:43,959 All fifty thousand troops are in order. 92 00:07:43,960 --> 00:07:46,300 They're all the troops we've personally trained over the years. 93 00:07:46,300 --> 00:07:48,919 Their battle capacity is certainly no less than a royal army. 94 00:07:48,920 --> 00:07:50,600 Wonderful! 95 00:07:50,600 --> 00:07:54,759 Even if Tong Zheng leaves the border, he still can't threaten Hao Xu's throne anymore. 96 00:07:54,759 --> 00:07:58,719 With this army in our hands, I'll see who dares disobey the king's orders. 97 00:07:58,719 --> 00:08:01,780 Ye Feng, you've worked hard. 98 00:08:01,780 --> 00:08:04,559 You and I are brothers, what is the need to mention it? 99 00:08:04,560 --> 00:08:08,119 - It's better if you treat me to some good wine instead. - Sure. 100 00:08:08,119 --> 00:08:10,519 I'll go ask Hao Xu for some great wine. 101 00:08:10,520 --> 00:08:14,699 A few jugs of great wine for fifty thousand elite troops, see if he'll agree to the trade. 102 00:08:21,840 --> 00:08:23,640 Qi Nu. 103 00:08:24,160 --> 00:08:27,259 - General, you're finally home. - Yes. 104 00:08:27,259 --> 00:08:29,279 How is everything at home? 105 00:08:29,280 --> 00:08:30,879 Everything is fine. 106 00:08:30,880 --> 00:08:32,779 You must be tired from the trip. 107 00:08:32,779 --> 00:08:35,439 Let me, your servant, go to make a bowl of longan soup for you. 108 00:08:35,440 --> 00:08:37,099 How many times have I told you? 109 00:08:37,099 --> 00:08:39,919 Don't call yourself a servant when no one's around. 110 00:08:39,920 --> 00:08:41,719 You already changed it before. 111 00:08:41,720 --> 00:08:44,220 Why did you suddenly change it back? 112 00:08:44,840 --> 00:08:46,279 Understood. 113 00:08:46,280 --> 00:08:48,080 Then I'll go to make a bowl of longan soup for you. 114 00:08:48,080 --> 00:08:49,580 Go on! 115 00:09:11,820 --> 00:09:14,499 Yun Sang, I've already taken care of everything here. 116 00:09:14,499 --> 00:09:16,860 You can come to Ling Yun at any time. 117 00:09:31,480 --> 00:09:35,600 Your Highness, Her Majesty asked to see the Princess Consort. 118 00:09:35,600 --> 00:09:37,879 Got it! Go to wait outside. 119 00:09:37,880 --> 00:09:39,780 Yes, Your Highness. 120 00:09:40,620 --> 00:09:42,780 Here it comes. 121 00:09:42,780 --> 00:09:45,319 I was sick for so many years and recovered so suddenly. 122 00:09:45,320 --> 00:09:47,559 It's normal for her to come and seek the truth. 123 00:09:47,560 --> 00:09:50,940 - Why don't I go with you? - You must not. 124 00:09:50,940 --> 00:09:52,559 Her Majesty asked to see only me. 125 00:09:52,560 --> 00:09:56,839 If you come with me, it's disrespectful and would make us appear guilty. 126 00:09:56,839 --> 00:09:58,519 Just wait here for me then. 127 00:09:58,519 --> 00:10:00,759 All right then, I'll wait for you. 128 00:10:00,760 --> 00:10:03,200 Remember! Don't stay there for too long. 129 00:10:23,280 --> 00:10:25,460 Please wait here, Your Highness. 130 00:10:25,460 --> 00:10:27,059 It's Her Majesty who summoned me. 131 00:10:27,059 --> 00:10:29,879 Her Majesty is freshening up, please wait in the garden. 132 00:10:29,879 --> 00:10:31,819 We'll call you in when it's time. 133 00:10:31,819 --> 00:10:33,119 Please forgive me. 134 00:10:33,120 --> 00:10:34,879 I'll go in and serve Her Royal Highness right now. 135 00:10:34,880 --> 00:10:36,740 Please wait here for a bit. 136 00:10:42,520 --> 00:10:44,439 Where does she go that needs freshening up? 137 00:10:44,440 --> 00:10:47,020 She's obviously trying to intimidate me with her power. 138 00:11:49,620 --> 00:11:52,100 Who's disturbing my peace? 139 00:12:02,520 --> 00:12:04,460 Forgive me, Royal Father. 140 00:12:05,200 --> 00:12:07,240 Get up then. 141 00:12:11,840 --> 00:12:15,900 Ruo'er, why did you come to Clear Ripples Garden? 142 00:12:15,900 --> 00:12:19,579 I came to visit Royal Mother, but she's freshening up. 143 00:12:19,579 --> 00:12:24,119 I noticed there was a good view in this garden and decided to take a walk. 144 00:12:24,119 --> 00:12:26,700 I didn't know to have disturbed you, Royal Father. 145 00:12:26,700 --> 00:12:28,920 A good view? 146 00:12:29,520 --> 00:12:33,300 Tell me! How is it a good view? 147 00:12:33,300 --> 00:12:36,919 If you give me a good answer, I'll pardon your offense. 148 00:12:36,920 --> 00:12:40,220 Ruo'er, if you don't, 149 00:12:41,280 --> 00:12:45,250 I'll punish you and Sheng Lun both together 150 00:12:45,250 --> 00:12:47,840 for the offense of disrespect. 151 00:12:55,040 --> 00:12:59,420 I'm foolish, but the name of this garden 152 00:12:59,420 --> 00:13:02,620 perfectly describes its scenery. 153 00:13:02,620 --> 00:13:05,760 I just borrowed it out of laziness. 154 00:13:06,920 --> 00:13:10,039 "The calm wind and gentle rain caress the water's surface. 155 00:13:10,040 --> 00:13:13,700 The chilly moisture takes away the summer heat." 156 00:13:13,700 --> 00:13:15,479 Clear ripples, these two words 157 00:13:15,480 --> 00:13:19,240 describe the subtle beauty of the garden. 158 00:13:21,720 --> 00:13:25,940 I was the one who named this garden. 159 00:13:25,940 --> 00:13:30,399 For you to understand the meaning behind it, is also quite remarkable. 160 00:13:34,740 --> 00:13:36,300 By the way, 161 00:13:36,300 --> 00:13:40,020 why were you ill for three years? 162 00:13:50,520 --> 00:13:53,440 Among all of my sons, 163 00:13:53,440 --> 00:13:56,359 only Sheng Lun looks the most like me. 164 00:13:56,360 --> 00:13:58,900 He lost his mother at a very young age. 165 00:13:58,900 --> 00:14:00,879 I feel tenderness toward him. 166 00:14:00,880 --> 00:14:04,680 Therefore, I've always let him stay with me 167 00:14:05,660 --> 00:14:10,080 and taught him almost everything myself. 168 00:14:10,560 --> 00:14:14,180 It's just that the older he got, 169 00:14:14,180 --> 00:14:16,660 the more his personality deviated from mine 170 00:14:16,660 --> 00:14:20,180 and the more estranged we became. 171 00:14:22,040 --> 00:14:24,780 As far as I can see, 172 00:14:24,780 --> 00:14:29,140 he and you aren't a good match. 173 00:14:33,080 --> 00:14:36,660 It's just that in the Land of Wilderness, 174 00:14:37,220 --> 00:14:40,000 how many true couples 175 00:14:41,440 --> 00:14:43,800 are actually right for each other? 176 00:14:49,800 --> 00:14:52,179 Pardon me, Your Majesty! Her Majesty is waiting for the Princess Consort. 177 00:14:52,179 --> 00:14:53,880 I've been looking everywhere for her for such a long time. 178 00:14:53,880 --> 00:14:56,780 I didn't expect the Princess Consort to be here with Your Majesty. 179 00:14:57,600 --> 00:14:58,900 Quickly go! 180 00:14:58,900 --> 00:15:01,200 Don't keep your Royal Mother waiting. 181 00:15:01,200 --> 00:15:03,300 Yes, Royal Father. 182 00:15:37,480 --> 00:15:40,200 Ruo'er greet Royal Mother. 183 00:15:40,200 --> 00:15:42,279 You've only just recovered; there's no need for formalities. 184 00:15:42,280 --> 00:15:44,700 Come! Sit over here. 185 00:15:44,700 --> 00:15:46,540 Thank you, Royal Mother. 186 00:15:53,420 --> 00:15:55,399 You've been ill for three years. 187 00:15:55,400 --> 00:15:57,280 I've always worried about you. 188 00:15:57,280 --> 00:15:59,020 After not seeing you for so long, 189 00:15:59,020 --> 00:16:02,119 Today, I heard you're finally better, 190 00:16:02,119 --> 00:16:06,260 I can feel relieved now. 191 00:16:06,260 --> 00:16:07,860 Here! 192 00:16:19,520 --> 00:16:21,640 Thank you for your concern, Royal Mother. 193 00:16:21,640 --> 00:16:25,619 I was ill for the past few years and wasn't able to visit you. 194 00:16:25,619 --> 00:16:27,839 I feel very guilty about that. 195 00:16:27,840 --> 00:16:30,019 - Please forgive me, Royal Mother. - That's all right. 196 00:16:30,019 --> 00:16:32,819 The important thing is to maintain your health. 197 00:16:32,819 --> 00:16:36,079 It's just that, what kind of illness is it 198 00:16:36,080 --> 00:16:38,480 that made you bedridden for so many years? 199 00:16:39,320 --> 00:16:41,279 While I was teaching sericulture, 200 00:16:41,280 --> 00:16:43,239 I accidentally hurt my spiritual power. 201 00:16:43,240 --> 00:16:45,159 At first, I didn't notice it. 202 00:16:45,160 --> 00:16:47,839 Later on, my body gradually became weaker, 203 00:16:47,840 --> 00:16:51,239 and that's when I realized I had lost more than half of my spiritual power. 204 00:16:51,240 --> 00:16:54,359 In addition, when I first arrived in Ling Yun, I wasn't acclimated to the area yet, 205 00:16:54,360 --> 00:16:56,879 which greatly delayed my healing process. 206 00:16:56,880 --> 00:17:00,180 So I was sick for three years. 207 00:17:00,180 --> 00:17:03,479 As a queen, even I can't compare with you 208 00:17:03,480 --> 00:17:05,319 in terms of contributions to Ling Yun. 209 00:17:05,320 --> 00:17:07,879 Really! What is with Sheng Lun, this child? 210 00:17:07,880 --> 00:17:11,599 If he had told us earlier, we would all have tried to find some way to help you. 211 00:17:11,599 --> 00:17:14,880 I wonder how you nursed yourself back to health. 212 00:17:14,880 --> 00:17:17,660 Make sure you don't have any lingering effects. 213 00:17:17,660 --> 00:17:21,619 Over the past three years, I've been staying in and cultivating every day. 214 00:17:21,619 --> 00:17:23,400 Luckily, the foundation was still there. 215 00:17:23,400 --> 00:17:25,740 With Sheng Lun's help on the side, 216 00:17:25,740 --> 00:17:28,799 I've finally recovered now. 217 00:17:28,800 --> 00:17:30,540 It's been hard on you. 218 00:17:30,540 --> 00:17:34,440 You became so ill after marrying all the way into Ling Yun. 219 00:17:34,440 --> 00:17:36,959 We haven't taken good care of you. 220 00:17:36,960 --> 00:17:38,319 You've made it sound too serious. 221 00:17:38,320 --> 00:17:41,119 You and Royal Father have always been very good to me. 222 00:17:41,120 --> 00:17:44,439 I already think of Ling Yun as my home. 223 00:17:44,440 --> 00:17:47,319 It was my own fault for not being careful this time. 224 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 It's no one else's fault. 225 00:17:49,320 --> 00:17:52,259 I haven't seen you for the past three years. 226 00:17:52,259 --> 00:17:54,179 I really missed you. 227 00:17:54,179 --> 00:17:57,199 Being able to see you today makes me very happy. 228 00:17:57,200 --> 00:17:58,439 Great! 229 00:17:58,440 --> 00:18:01,239 We should have a good talk today then. 230 00:18:01,240 --> 00:18:03,959 Do you want to stay for dinner? 231 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 I would love that. 232 00:18:16,420 --> 00:18:17,639 Please stay, Royal Mother. 233 00:18:17,640 --> 00:18:19,359 Pardon me for disturbing you today. 234 00:18:19,360 --> 00:18:23,340 When you have a chance, come to spend more time with me. 235 00:18:23,340 --> 00:18:24,879 Thank you, Royal Mother. 236 00:18:24,880 --> 00:18:27,599 I'll certainly come to see you more often in the future. 237 00:18:27,600 --> 00:18:30,860 Remember to bring some nice silk next time, too. 238 00:18:30,860 --> 00:18:32,560 Yes. 239 00:19:04,020 --> 00:19:06,899 - Why are you here? - I hadn't heard from you all day. 240 00:19:06,899 --> 00:19:09,320 I was so worried. 241 00:19:09,320 --> 00:19:11,600 Did Her Majesty make anything difficult for you? 242 00:19:11,600 --> 00:19:14,980 Don't worry! She didn't give me any trouble. 243 00:19:14,980 --> 00:19:16,960 What did she say to you? 244 00:19:18,060 --> 00:19:19,439 She probed all day. 245 00:19:19,440 --> 00:19:21,219 Luckily, I was able to answer fluently. 246 00:19:21,219 --> 00:19:26,139 She now completely believes that I'm the original Xuan Yang's Ruo . 247 00:19:26,139 --> 00:19:29,280 By the way, I saw Royal Father today. 248 00:19:30,620 --> 00:19:32,460 Is he well? 249 00:19:33,760 --> 00:19:36,199 He showed me the garden he tended. 250 00:19:36,200 --> 00:19:38,199 I was in awe. 251 00:19:38,200 --> 00:19:40,839 At first, he thought I was just flattering him. 252 00:19:40,840 --> 00:19:44,399 Later on, after I explained myself, he was very happy. 253 00:19:44,400 --> 00:19:49,600 I can tell that he actually hopes to be understood. 254 00:19:52,960 --> 00:19:54,579 The day when Di Yin takes over Ling Yun, 255 00:19:54,579 --> 00:19:58,720 not only that I'll die, but also the whole Ling Yun will die. 256 00:19:58,720 --> 00:20:02,639 My death is a small matter, but Ling Yun cannot be extinct. 257 00:20:03,920 --> 00:20:06,060 Then what are you planning to do? 258 00:20:07,880 --> 00:20:10,280 I want to ask you a favor. 259 00:20:10,280 --> 00:20:12,160 What favor? 260 00:20:14,420 --> 00:20:19,319 I want to ask you to make a toxin that can evade checking by any methods. 261 00:20:19,319 --> 00:20:21,099 It doesn't need to kill him. 262 00:20:21,099 --> 00:20:25,460 It just needs to make him weaker until he's bedridden. 263 00:20:26,640 --> 00:20:29,840 You want to gently force your Father to abdicate? 264 00:20:30,820 --> 00:20:32,660 A'Mo, 265 00:20:32,660 --> 00:20:36,340 I don't want my Father and brothers to shed more blood. 266 00:20:39,520 --> 00:20:40,799 Must you do it this way? 267 00:20:40,800 --> 00:20:43,380 Isn't there any other way? 268 00:20:43,380 --> 00:20:45,399 I have no other choice. 269 00:20:45,400 --> 00:20:49,340 If I want to protect you and everyone else, this is the only way. 270 00:20:52,460 --> 00:20:54,720 I understand your dilemma. 271 00:20:56,720 --> 00:21:00,480 All right, I'll do it. 272 00:21:01,040 --> 00:21:03,840 When I think about the thing you asked me to do, 273 00:21:04,560 --> 00:21:07,140 I feel uneasy inside. 274 00:21:07,140 --> 00:21:08,759 He actually isn't a bad person. 275 00:21:08,760 --> 00:21:13,780 We can even say he's better than most people. 276 00:21:15,600 --> 00:21:20,240 When Father was young, he was a graceful and elegant child. 277 00:21:20,240 --> 00:21:23,279 He especially liked to talk about animals, plants, 278 00:21:23,280 --> 00:21:25,500 calligraphy, painting, music, and dance. 279 00:21:25,500 --> 00:21:29,160 Having to rule over Ling Yun was out of his control. 280 00:21:29,160 --> 00:21:33,260 It's just a pity that he has a great temperament, but no edge to him. 281 00:21:34,260 --> 00:21:35,839 Rest assure! 282 00:21:35,840 --> 00:21:40,100 When I succeed, I promise his life will be like how it is now. 283 00:21:41,280 --> 00:21:46,080 Sheng Lun, one of the reasons why I agreed to your request 284 00:21:46,080 --> 00:21:50,240 is to obtain freedom; however, more importantly, 285 00:21:50,240 --> 00:21:54,519 I know Ling Yun is in need of your management to fix things. 286 00:21:54,519 --> 00:21:57,519 If we continue to let Di Yin and his gang have their way, 287 00:21:57,520 --> 00:22:00,460 the people of Ling Yun will suffer even more. 288 00:22:00,460 --> 00:22:03,740 That's the main reason why I'm willing to help you. 289 00:22:03,740 --> 00:22:05,540 I understand. 290 00:22:07,960 --> 00:22:10,559 Yuan Han sent us a message 291 00:22:10,560 --> 00:22:15,160 saying that Jing Shi invited Yun Sang to Ling Yun. 292 00:22:15,160 --> 00:22:17,360 Yun Sang? 293 00:22:17,360 --> 00:22:19,260 Which Yun Sang? 294 00:22:19,900 --> 00:22:23,320 The Eldest Princess of Xuan Mu. 295 00:22:26,160 --> 00:22:28,960 How does Jing Shi know Yun Sang? 296 00:22:29,780 --> 00:22:32,620 He even invited her to Ling Yun? 297 00:22:32,620 --> 00:22:37,000 Second Brother, could this be Sheng Lun's idea? 298 00:22:37,780 --> 00:22:39,760 Did Sheng Lun... 299 00:22:40,320 --> 00:22:44,600 make a deal with the King of Xuan Mu? 300 00:22:45,560 --> 00:22:49,260 I'm afraid we miscalculated something. 301 00:22:49,260 --> 00:22:53,019 Back then, when Jing Shi didn't want to marry Yuan Han, 302 00:22:53,019 --> 00:22:55,959 it might not have been because of Sheng Lun's suggestion. 303 00:22:55,960 --> 00:23:00,080 but it could've been that because his heart already belonged to someone else. 304 00:23:00,800 --> 00:23:02,840 His heart already belonged to someone? 305 00:23:02,840 --> 00:23:04,640 To whom? 306 00:23:04,640 --> 00:23:06,640 Yun Sang? 307 00:23:06,640 --> 00:23:08,299 How is that possible? 308 00:23:08,299 --> 00:23:10,879 Jing Shi is just a little general 309 00:23:10,879 --> 00:23:15,159 while Yun Sang is the most powerful woman in the entire Land of Wilderness. 310 00:23:15,160 --> 00:23:16,979 Why would she fall for him? 311 00:23:16,979 --> 00:23:18,719 Don't forget! 312 00:23:18,720 --> 00:23:20,639 Jing Shi's character and appearance 313 00:23:20,640 --> 00:23:24,320 are some of the best in the Land of Wilderness. 314 00:23:24,320 --> 00:23:27,600 I don't find that surprising. 315 00:23:28,420 --> 00:23:30,300 This... 316 00:23:31,640 --> 00:23:34,859 If Jing Shi really marries Yun Sang, 317 00:23:34,859 --> 00:23:38,799 then wouldn't Sheng Lun have both Xuan Yang and Xuan Mu in his hands? 318 00:23:38,800 --> 00:23:42,120 Wouldn't he have it both ways and room to maneuver? 319 00:23:44,020 --> 00:23:48,400 Sheng Lun is always so lucky. 320 00:23:50,440 --> 00:23:53,439 We can't let him become too complacent. 321 00:23:53,440 --> 00:23:57,959 Let me think of another way to break this apart. 322 00:23:57,960 --> 00:24:01,639 If we can make the Xuan Mu royal clan hate Sheng Lun 323 00:24:01,640 --> 00:24:05,520 and start a feud, then that would be the best. 324 00:24:08,560 --> 00:24:10,620 Your Highness. 325 00:24:10,620 --> 00:24:12,360 Come in! 326 00:24:16,360 --> 00:24:19,540 Both of Your Highness, there's news from the Clear Ripples Garden. 327 00:24:19,540 --> 00:24:22,839 The Princess Consort and Her Majesty chatted all afternoon, and even had dinner together. 328 00:24:22,839 --> 00:24:25,240 I heard they had a good talk. 329 00:24:27,860 --> 00:24:29,660 You may step out. 330 00:24:33,600 --> 00:24:36,620 It seems like Mother already tested her for us. 331 00:24:36,620 --> 00:24:40,400 That Princess Consort is indeed herself. 332 00:24:41,400 --> 00:24:45,640 Second Brother, it seems that we really need to hurry. 333 00:24:49,850 --> 00:24:56,960 [Bright Scenery Courtyard] 334 00:25:01,400 --> 00:25:02,679 Aren't we going back to Sunrise Valley? 335 00:25:02,680 --> 00:25:05,279 - Why did we come here? - This is Jing Shi's manor. 336 00:25:05,279 --> 00:25:08,340 Tonight, there's a special guest who is going to meet you here. 337 00:25:08,340 --> 00:25:10,300 A special guest? 338 00:25:11,040 --> 00:25:13,980 Why would there be a special guest at Jing Shi's manor? 339 00:25:16,120 --> 00:25:17,799 Could it be... 340 00:25:17,800 --> 00:25:19,519 You'll know when you go in. 341 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 I'll head back to Sunrise Valley first. 342 00:25:24,160 --> 00:25:28,190 [Bright Scenery Courtyard] 343 00:25:42,080 --> 00:25:45,099 Greetings, Your Highness! My name is Qi Nu. 344 00:25:45,099 --> 00:25:48,760 General Jing Shi is waiting for you inside, Your Highness. 345 00:25:48,760 --> 00:25:50,359 General Jing Shi is talented and handsome. 346 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 I didn't realize his maid was also one of a kind. 347 00:25:53,440 --> 00:25:56,720 - That's rare! - Thank you for the compliment, Your Highness. 348 00:25:56,720 --> 00:25:58,820 Please come with me! 349 00:26:00,980 --> 00:26:02,940 [Bright Scenery Courtyard] 350 00:26:34,240 --> 00:26:36,620 This way, Your Highness. 351 00:26:40,800 --> 00:26:42,760 Thanks. 352 00:26:50,660 --> 00:26:52,600 A'Mo. 353 00:26:53,700 --> 00:26:55,480 Sister! 354 00:26:56,320 --> 00:26:58,980 Sister, it's indeed you! 355 00:26:58,980 --> 00:27:01,500 Hurry, let me look at you! 356 00:27:01,500 --> 00:27:03,540 You're really back. 357 00:27:03,540 --> 00:27:06,999 Don't worry about me! I'm all better now. 358 00:27:06,999 --> 00:27:11,540 Also, I remember what I'm supposed to remember as well. 359 00:27:11,540 --> 00:27:14,040 It's good that you're home safe. 360 00:27:15,200 --> 00:27:18,399 By the say, Yun Sang, why are you here? 361 00:27:18,400 --> 00:27:22,999 Now that you're back and Chi Yun is handling affairs in Xuan Mu, 362 00:27:22,999 --> 00:27:25,199 I can't be of any help. 363 00:27:25,200 --> 00:27:28,600 So I've decided to come and visit Ling Yun, 364 00:27:28,600 --> 00:27:30,520 and to see you. 365 00:27:31,200 --> 00:27:33,759 You're here to see me 366 00:27:33,760 --> 00:27:35,719 or... 367 00:27:35,720 --> 00:27:38,520 Greetings, Your Highness. 368 00:27:38,520 --> 00:27:40,700 General Jing Shi! 369 00:27:41,560 --> 00:27:43,919 You're still so formal. 370 00:27:43,920 --> 00:27:45,719 You were like this at the Uneven Dwelling, 371 00:27:45,720 --> 00:27:47,820 and you're still like this now. 372 00:27:49,600 --> 00:27:51,199 You're right, Your Highness. 373 00:27:51,200 --> 00:27:53,980 Call me "A'Mo," General Jing Shi. 374 00:27:53,980 --> 00:27:58,680 After all, you're Sister Yun Sang's... special someone. 375 00:27:58,680 --> 00:28:01,159 That means you're my brother, too. 376 00:28:01,159 --> 00:28:03,419 - A'Mo. - All right, all right. 377 00:28:03,419 --> 00:28:05,680 Stop teasing him! 378 00:28:05,680 --> 00:28:08,559 By the way, did you want to see me about something? 379 00:28:08,559 --> 00:28:10,259 I asked Yun Sang to come. 380 00:28:10,259 --> 00:28:12,999 First was so she could see you in person and feel more assured. 381 00:28:13,000 --> 00:28:14,920 The second reason is 382 00:28:15,920 --> 00:28:19,040 that I also have a favor to ask you. 383 00:28:20,480 --> 00:28:23,640 You two keep talking! I'll go inside. 384 00:28:28,880 --> 00:28:30,940 What is it exactly? 385 00:28:33,020 --> 00:28:36,579 Ever since Tong Zheng went into closed-door cultivation; with Chi Yun's help, 386 00:28:36,579 --> 00:28:39,399 Hao Xu has already taken control over all of Xuan Mu. 387 00:28:39,400 --> 00:28:42,639 Now that Xuan Mu is stable, Yun Sang has finally agreed to 388 00:28:42,640 --> 00:28:46,860 drop all affairs in Xuan Mu and live a normal life with me. 389 00:28:47,760 --> 00:28:52,199 Sister Yun Sang always considers others more than herself. 390 00:28:52,200 --> 00:28:56,680 Since she's made her decision, you have to seize your chance. 391 00:28:56,680 --> 00:29:00,500 That's exactly why we went to see Chi Yun. 392 00:29:00,500 --> 00:29:05,019 With his help, Yun Sang successfully relieved herself from the duties as the Eldest Princess. 393 00:29:05,019 --> 00:29:08,299 I'm already planning to propose our marriage to the King of Xuan Mu. 394 00:29:08,299 --> 00:29:10,120 Really? 395 00:29:11,220 --> 00:29:12,560 That's wonderful! 396 00:29:12,560 --> 00:29:16,040 That would fulfill Sister Yun Sang's wish. 397 00:29:16,040 --> 00:29:20,240 Not bad! Chi Yun did a good deed this time. 398 00:29:21,240 --> 00:29:23,419 Yun Sang has already agreed to marry me. 399 00:29:23,419 --> 00:29:27,260 I wanted to ask you to speak up for us in front of the King of Ling Yun. 400 00:29:27,260 --> 00:29:29,239 Of course, I'm willing to do this! 401 00:29:29,239 --> 00:29:31,500 It's just that since we're in Ling Yun, 402 00:29:31,500 --> 00:29:34,780 shouldn't you ask Sheng Lun? 403 00:29:34,780 --> 00:29:37,480 Actually, I've already discussed this with His Highness. 404 00:29:37,480 --> 00:29:40,959 He thinks it's better if you do it instead of him. 405 00:29:40,960 --> 00:29:43,140 I agree with him. 406 00:29:43,820 --> 00:29:45,740 Why? 407 00:29:47,240 --> 00:29:49,999 His Highness is guarding Sunrise Valley now. 408 00:29:50,000 --> 00:29:52,320 It's hard for him to see the King of Ling Yun. 409 00:29:53,520 --> 00:29:56,439 If he comes especially for this, 410 00:29:56,440 --> 00:29:58,479 on top of Yun Sang's identity, 411 00:29:58,479 --> 00:30:02,840 I'm afraid the King of Ling Yun would become suspicious again. 412 00:30:02,840 --> 00:30:04,519 That does make sense. 413 00:30:04,520 --> 00:30:07,359 After all, Sister Yun Sang is the Eldest Princess of Xuan Mu 414 00:30:07,360 --> 00:30:11,160 and the King of Ling Yun has always advocated for forming an alliance with Xuan Yang. 415 00:30:11,160 --> 00:30:13,939 If Sheng Lun were to bring it up, 416 00:30:13,939 --> 00:30:17,159 I fear he might think Sheng Lun is up to something else. 417 00:30:17,160 --> 00:30:19,579 That would further complicate things. 418 00:30:19,579 --> 00:30:22,180 Your Highness is different from His Highness. 419 00:30:22,180 --> 00:30:26,119 You have a distinguished background, and you can see the King of Ling Yun at any time. 420 00:30:26,119 --> 00:30:30,039 His Majesty likes poetry, music, and exotic flowers and plants. 421 00:30:30,040 --> 00:30:34,699 When it comes to poetry and music, no one can compare with Zhi Ruo. 422 00:30:34,699 --> 00:30:37,220 In terms of knowledge of exotic flowers and plants, 423 00:30:37,220 --> 00:30:41,060 no one can compare with the former King of Xuan Mu. 424 00:30:41,660 --> 00:30:44,280 One of them is your Elder Brother, 425 00:30:44,280 --> 00:30:46,880 and the other was your master. 426 00:30:46,880 --> 00:30:51,440 You're the only person in the world who is skilled in both. 427 00:30:51,440 --> 00:30:55,759 - Therefore, I believe... - The maid out there is a bit strange. 428 00:30:55,759 --> 00:30:59,100 - Could she be... - you must be the right person for it. 429 00:30:59,820 --> 00:31:03,179 Three years ago, His Majesty of Ling Yun had good intentions for you. 430 00:31:03,179 --> 00:31:07,320 He even changed his attitude toward His Highness because of that. 431 00:31:07,320 --> 00:31:12,299 Currently, if you can find the right moment to speak to His Majesty of Ling Yun 432 00:31:12,299 --> 00:31:14,759 for Yun Sang and myself. 433 00:31:14,760 --> 00:31:18,940 With his sentimental character, he might approve it. 434 00:31:19,920 --> 00:31:22,300 What you said is very reasonable. 435 00:31:22,300 --> 00:31:25,899 Don't worry! Just leave this thing to me. 436 00:31:25,899 --> 00:31:28,839 Fortunately, when I was on my way back from Xuan Yang, 437 00:31:28,840 --> 00:31:31,679 I just happened to dig out from the remote mountains a few rare orchids. 438 00:31:31,680 --> 00:31:33,679 I just nurtured them into a good condition. 439 00:31:33,680 --> 00:31:36,119 I'll take them to the Clear Ripples Garden to gift Royal Father tomorrow. 440 00:31:36,120 --> 00:31:40,239 - When the time comes, I'll play it by ear. - Thanks so much, Your Highness. 441 00:31:40,239 --> 00:31:43,199 I'll surely reciprocate this favor. 442 00:31:43,200 --> 00:31:45,880 No need to be so polite! We're family. 443 00:31:45,880 --> 00:31:50,180 Just toast me when you and Sister Yun Sang get married. 444 00:31:50,180 --> 00:31:52,040 All right. 445 00:31:56,940 --> 00:32:01,320 I wonder who the maid at the door is? 446 00:32:01,320 --> 00:32:03,519 She's my personal maid, name Qi Nu. 447 00:32:03,520 --> 00:32:05,340 What's wrong? 448 00:32:05,340 --> 00:32:07,140 Nothing. 449 00:32:15,200 --> 00:32:17,080 Chi Yun. 450 00:32:17,800 --> 00:32:19,159 I brought you something. 451 00:32:19,160 --> 00:32:21,360 You'll definitely be happy after you see it. 452 00:32:33,600 --> 00:32:36,660 This is... a full map of the Land of Wilderness! 453 00:32:37,680 --> 00:32:42,279 I rendered it from the full view of the Scroll of Luo River Charts I saw at the time. 454 00:32:42,279 --> 00:32:46,200 It also contains facts I collected from various clans. 455 00:32:46,200 --> 00:32:47,799 This is great. Wonderful! 456 00:32:47,800 --> 00:32:51,260 Chi Yun, you really are the lucky star of Xuan Mu! 457 00:32:51,260 --> 00:32:54,500 No wonder Father told me before he passed away that with your help, 458 00:32:54,500 --> 00:32:56,639 I can certainly take charge of Xuan Mu. 459 00:32:56,640 --> 00:32:58,279 Don't get too excited just yet! 460 00:32:58,280 --> 00:33:01,479 This new Scroll of Luo River Charts isn't comprehensive yet. 461 00:33:01,480 --> 00:33:05,639 However, it's a good thing your father left Freedom to me. 462 00:33:05,640 --> 00:33:08,839 Freedom is better than anyone else in terms of flying speed and height. 463 00:33:08,839 --> 00:33:11,500 I'll get the whole picture later 464 00:33:11,500 --> 00:33:14,940 and add more details to this map. 465 00:33:15,720 --> 00:33:17,239 That's great! 466 00:33:17,240 --> 00:33:20,199 Now that we have this full map of the Land of Wilderness, 467 00:33:20,200 --> 00:33:23,620 it doesn't matter if we don't have the Scroll of Luo River Charts. 468 00:33:24,340 --> 00:33:27,119 Ling Yun and Xuan Yang each gets half. 469 00:33:27,120 --> 00:33:30,000 I'm sure theirs aren't even as detailed as ours. 470 00:33:30,000 --> 00:33:32,419 Chi Yun, we haven't had a drink together in a while. 471 00:33:32,419 --> 00:33:34,039 I'll ask someone to bring us good wine immediately. 472 00:33:34,040 --> 00:33:35,840 Let's drink together! 473 00:33:35,840 --> 00:33:37,440 Sure. 474 00:33:39,400 --> 00:33:43,900 By the way, how is A'Mo's situation going? 475 00:33:43,900 --> 00:33:45,679 It's been taken care of. 476 00:33:45,680 --> 00:33:49,259 You and A'Mo are the most important people to me. 477 00:33:49,259 --> 00:33:52,260 It's time to make a plan for you. 478 00:33:52,260 --> 00:33:57,260 I didn't expect you to mention me and A'Mo in the same breath. 479 00:33:57,260 --> 00:34:01,020 I'm really very honored. 480 00:34:14,400 --> 00:34:16,460 Ruo'er, 481 00:34:17,600 --> 00:34:20,559 this orchid is very rare. 482 00:34:20,560 --> 00:34:24,000 Even after I collected exotic flowers and plants for so many years, 483 00:34:24,540 --> 00:34:26,680 I still haven't seen this before. 484 00:34:28,720 --> 00:34:32,059 Only people who understand exotic flowers and plants can tell their value. 485 00:34:32,059 --> 00:34:35,399 - Do you like it, Royal Father? - I do. 486 00:34:35,399 --> 00:34:37,560 It's indeed wonderful. 487 00:34:39,060 --> 00:34:44,140 Ruo'er, what made you want to gift me this orchid? 488 00:34:44,780 --> 00:34:47,739 I was lucky enough to appreciate the Clear Ripples Garden with you last time. 489 00:34:47,739 --> 00:34:50,319 I didn't see this kind of orchid in the garden. 490 00:34:50,320 --> 00:34:53,360 So I thought I'd bring it to you when I had the time. 491 00:34:54,660 --> 00:34:57,020 How attentive of you. 492 00:34:57,020 --> 00:34:59,520 I must reward you well. 493 00:34:59,520 --> 00:35:01,339 I don't need any rewards. 494 00:35:01,339 --> 00:35:06,200 - I just have a small wish. - Say it! 495 00:35:06,200 --> 00:35:09,640 As long as I have it, I'll give it to you. 496 00:35:10,660 --> 00:35:12,679 I just wish Royal Father would teach me 497 00:35:12,680 --> 00:35:15,459 some stories about these flowers. 498 00:35:15,459 --> 00:35:18,000 I'm also very interested in them. 499 00:35:20,000 --> 00:35:23,399 I never expected, out of this big Ling Yun Clan, 500 00:35:23,399 --> 00:35:25,119 the one who would share such similar interests to me, 501 00:35:25,120 --> 00:35:28,480 would be only you, the Princess of Xuan Yang. 502 00:35:33,360 --> 00:35:36,279 You can have this token. 503 00:35:36,280 --> 00:35:40,140 From now on, you can come to see me in the Clear Ripples Garden at any time. 504 00:35:40,140 --> 00:35:43,360 No one is allowed to stop you. 505 00:35:49,720 --> 00:35:51,780 Thank you, Royal Father. 506 00:35:55,440 --> 00:35:58,600 The King of Ling Yun is such a kind man. 507 00:35:58,600 --> 00:36:01,740 However, I have to help Sheng Lun harm him. 508 00:36:20,520 --> 00:36:22,480 How is Sun-flare? 509 00:36:47,800 --> 00:36:49,700 Sun-flare! 510 00:36:52,400 --> 00:36:54,260 Sun-flare! 511 00:36:54,260 --> 00:36:56,179 You've already turned into your human form. 512 00:36:56,179 --> 00:36:58,000 Is it a big deal? 513 00:36:59,080 --> 00:37:03,439 You already transformed into a human, yet you're still like a bird, as arrogant as ever. 514 00:37:03,439 --> 00:37:07,339 However, you look great as a human, like a china doll. 515 00:37:07,339 --> 00:37:09,719 - Let me see you. - How shallow you are! 516 00:37:09,719 --> 00:37:12,140 Don't touch my head in the future! 517 00:37:14,700 --> 00:37:16,599 After all, I'm your— 518 00:37:16,600 --> 00:37:18,799 Do you think you're my mother? 519 00:37:18,800 --> 00:37:21,360 I'm not that old! 520 00:37:21,360 --> 00:37:23,260 Call me "Sister" then! 521 00:37:26,760 --> 00:37:29,339 A'Mo, Sun-flare has become human, 522 00:37:29,339 --> 00:37:31,640 and you're going to have a harder time controlling it. 523 00:37:38,880 --> 00:37:40,620 For you! 524 00:37:41,440 --> 00:37:43,140 This is... 525 00:37:48,120 --> 00:37:50,100 You're done making it? 526 00:37:51,100 --> 00:37:53,399 I made it according to your needs. 527 00:37:53,400 --> 00:37:56,040 Do the rest yourself. 528 00:37:57,560 --> 00:37:59,500 Thank you. 529 00:38:00,260 --> 00:38:03,360 Sister, I want to go look for Foxie. 530 00:38:04,040 --> 00:38:05,660 The situation was urgent last time. 531 00:38:05,660 --> 00:38:09,000 We had to bring you back here to heal before we could find Foxie. 532 00:38:09,000 --> 00:38:10,660 It is time to go again. 533 00:38:10,660 --> 00:38:13,160 Let's go right now. 534 00:38:14,360 --> 00:38:16,580 I won't be going with you. 535 00:38:16,580 --> 00:38:18,780 The situation is critical now. 536 00:38:18,780 --> 00:38:21,799 I must be very careful and stay in Sunrise Valley 537 00:38:21,800 --> 00:38:24,080 so I don't give people a chance to gossip. 538 00:38:24,080 --> 00:38:26,179 All right, you stay here. 539 00:38:26,179 --> 00:38:29,619 I have the power from the Spring of Yu, so It won't be dangerous. 540 00:38:29,619 --> 00:38:32,700 A'Mo, you must be careful. 541 00:38:34,520 --> 00:38:36,160 Let's go! 542 00:39:02,320 --> 00:39:04,600 This place again? 543 00:39:04,600 --> 00:39:06,759 I really don't want to come back here. 544 00:39:06,760 --> 00:39:09,600 Sister, let's go down there. 545 00:39:17,040 --> 00:39:19,060 - Foxie! - Foxie! 546 00:39:19,060 --> 00:39:21,860 - Foxie! - Foxie! 547 00:39:21,860 --> 00:39:23,660 Foxie! 548 00:39:24,540 --> 00:39:27,380 - Foxie! - Foxie! 549 00:39:27,380 --> 00:39:29,580 Foxie! 550 00:39:30,400 --> 00:39:32,920 Foxie! 551 00:39:35,360 --> 00:39:37,640 Foxie! 552 00:39:37,640 --> 00:39:40,280 Foxie! 553 00:39:40,280 --> 00:39:42,620 Foxie! 554 00:39:45,640 --> 00:39:47,680 Foxie! 555 00:39:48,340 --> 00:39:50,600 Foxie! 556 00:39:53,840 --> 00:39:56,720 We were right after all. 557 00:39:56,720 --> 00:40:01,379 They are already starting to plan a wedding for Jing Shi and Yun Sang. 558 00:40:01,379 --> 00:40:03,080 I have such a terrible fate. 559 00:40:03,080 --> 00:40:08,100 I had thought I could stay with Jing Shi every day. 560 00:40:08,100 --> 00:40:10,479 I didn't expect to find out that only after these few days, 561 00:40:10,480 --> 00:40:14,560 I would learn he was getting married. 562 00:40:14,560 --> 00:40:17,439 Second Brother, what should we do now? 563 00:40:17,440 --> 00:40:19,760 Think of something! 564 00:40:21,360 --> 00:40:24,720 Your Highness, please help me! 565 00:40:24,720 --> 00:40:26,720 Yuan Han, 566 00:40:27,820 --> 00:40:29,560 stand up. 567 00:40:33,620 --> 00:40:35,100 How about this? 568 00:40:35,100 --> 00:40:40,120 You go back and keep watching Jing Shi's moves. 569 00:40:40,120 --> 00:40:44,960 I'll come up with a plan to stop this wedding. 570 00:40:44,960 --> 00:40:46,860 Really? 571 00:40:46,860 --> 00:40:48,679 Thank you, Your Highness. 572 00:40:48,680 --> 00:40:52,539 But I heard the King of Xuan Mu has already approved it. 573 00:40:52,539 --> 00:40:54,999 Can we really stop this wedding? 574 00:40:54,999 --> 00:40:57,559 Don't you worry! We definitely can. 575 00:40:57,559 --> 00:40:58,879 It's much easier to destroy something 576 00:40:58,880 --> 00:41:02,800 than to successfully complete something. 577 00:41:02,800 --> 00:41:06,999 Hurry, get back now! Be careful not to reveal yourself by being absent for too long. 578 00:41:06,999 --> 00:41:12,060 - Han Yan and I will contact you. - Yes. 579 00:41:12,060 --> 00:41:14,500 I'll leave now. 580 00:41:20,920 --> 00:41:24,759 Second Brother, do you have an idea already? 581 00:41:24,760 --> 00:41:26,900 What idea can I have? 582 00:41:27,640 --> 00:41:29,919 I was just pacifying her. 583 00:41:29,920 --> 00:41:33,239 Once the King of Xuan Mu and Royal Father reach an agreement, 584 00:41:33,240 --> 00:41:36,740 nothing can stop this. 585 00:41:37,620 --> 00:41:41,560 Even if we go to Royal Father, 586 00:41:41,560 --> 00:41:45,239 I'm afraid nothing good would happen to us. 587 00:41:45,240 --> 00:41:47,439 By then, saying more would only get us in trouble. 588 00:41:47,440 --> 00:41:50,560 We might make the same mistake as Sheng Lun. 589 00:41:51,640 --> 00:41:53,199 Forget it then! 590 00:41:53,200 --> 00:41:55,719 We can't make a mistake at this point, 591 00:41:55,720 --> 00:41:58,720 in case we suffer a big loss for a small gain. 592 00:42:06,040 --> 00:42:08,340 - Foxie! - Foxie! 593 00:42:08,340 --> 00:42:11,519 - Foxie! - Foxie! 594 00:42:11,520 --> 00:42:13,880 Foxie, hurry, come out right now! 595 00:42:13,880 --> 00:42:16,860 Foxie, where are you? 596 00:42:17,720 --> 00:42:19,820 Foxie! 597 00:42:21,360 --> 00:42:23,720 Foxie! 598 00:42:25,160 --> 00:42:28,560 - Foxie. - Foxie! 599 00:42:30,480 --> 00:42:33,060 Foxie! 600 00:42:37,950 --> 00:42:47,960 Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com 601 00:42:47,960 --> 00:42:55,980 ❝ Peach Blossom Promise ❞ Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi 602 00:42:55,980 --> 00:42:58,940 ♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫ 603 00:42:58,940 --> 00:43:03,210 ♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫ 604 00:43:03,210 --> 00:43:09,720 ♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫ 605 00:43:09,720 --> 00:43:17,090 ♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫ 606 00:43:17,090 --> 00:43:23,350 ♫ In a heartbeat, how many times the flowers bloom and fall through the fingers? ♫ 607 00:43:23,350 --> 00:43:30,730 ♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫ 608 00:43:30,730 --> 00:43:37,220 ♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫ 609 00:43:37,220 --> 00:43:44,480 ♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫ 610 00:43:44,480 --> 00:43:51,310 ♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫ 611 00:43:51,310 --> 00:43:54,800 ♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫ 612 00:43:54,800 --> 00:43:58,090 ♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫ 613 00:43:58,090 --> 00:44:05,030 ♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫ 614 00:44:05,030 --> 00:44:08,410 ♫ Forget the future, forget the past ♫ 615 00:44:08,410 --> 00:44:11,800 ♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫ 616 00:44:11,800 --> 00:44:18,340 ♫ The blossoms stain the path of loving you ♫ 617 00:44:18,340 --> 00:44:22,200 ♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫ 618 00:44:22,200 --> 00:44:25,640 ♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫ 619 00:44:25,640 --> 00:44:32,500 ♫ On the thought that the time will start to repeat itself ♫ 620 00:44:32,500 --> 00:44:35,960 ♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫ 621 00:44:35,960 --> 00:44:39,190 ♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫ 622 00:44:39,190 --> 00:44:49,140 ♫ Memories scatter on the path of loving you ♫ 46711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.