All language subtitles for dirty.god.2019.1080p.webrip.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,040 --> 00:01:05,001 Hij vond het cool om dezelfde tatoeage te hebben. 2 00:01:05,169 --> 00:01:07,674 Een zwaluw die wegvliegt. 3 00:01:09,051 --> 00:01:11,635 Ik dacht dat het liefde was. 4 00:03:19,167 --> 00:03:23,216 O nee... Niet te geloven dat je ons gaat verlaten. 5 00:03:23,384 --> 00:03:26,257 Bedankt, dokter. - Het ga je goed, Jade. 6 00:03:26,425 --> 00:03:29,931 Ik zie je nog wel, Judy. - Zeker, lieverd. Het beste. 7 00:03:30,099 --> 00:03:32,475 We moeten gaan. 8 00:03:34,100 --> 00:03:36,189 Bedankt voor alles. 9 00:03:37,149 --> 00:03:39,101 Kom, schat. 10 00:04:33,448 --> 00:04:36,121 Zal ik met haar naar de speeltuin gaan? 11 00:04:36,281 --> 00:04:37,745 Mam? - Dat is goed. 12 00:04:37,913 --> 00:04:41,579 Ik sprak Shami nog. Ze zei dat ze langs zou komen. 13 00:04:41,747 --> 00:04:44,003 Ik ga haar halen. 14 00:04:54,591 --> 00:04:56,551 Hallo, Jade. 15 00:04:59,761 --> 00:05:03,098 Rae, je mama is er. - Kom eens hier, schatje. 16 00:05:07,275 --> 00:05:09,444 Rae... 17 00:05:09,604 --> 00:05:12,526 Daar is je mama. - Toe nou, Rae. 18 00:05:15,366 --> 00:05:18,863 Het komt goed. Ik pak haar wel. Ga maar vast. 19 00:06:13,457 --> 00:06:15,923 Kom even thee drinken. 20 00:06:47,117 --> 00:06:50,990 Kom eens hier. Schatje... 21 00:06:53,703 --> 00:06:57,249 Kom maar. Beentjes erin. 22 00:07:02,130 --> 00:07:03,715 Waar gaan we heen? 23 00:08:30,504 --> 00:08:34,761 Ha, sletje. - Kom hier, kuttenkop. 24 00:08:36,930 --> 00:08:39,179 Alsof ik je lelijk zou maken. 25 00:08:39,387 --> 00:08:41,099 Zoiets? 26 00:08:41,267 --> 00:08:44,973 Zo wordt het scheef. Zal ik er een monobrauw van maken? 27 00:08:45,141 --> 00:08:47,894 Gewoon ��n rechte streep. 28 00:08:48,102 --> 00:08:50,943 Stil, ik ga beginnen. 29 00:08:51,111 --> 00:08:55,024 Misschien moet ik die nu ook doen. 30 00:08:57,113 --> 00:08:59,530 Vind je dat ik er gek uitzie? 31 00:08:59,698 --> 00:09:01,787 Wil je het niet dragen? 32 00:09:02,955 --> 00:09:06,748 Ik begrijp er niks van. - Het is een jurk. 33 00:09:06,916 --> 00:09:09,461 Hij moet zo, en dit is achter. 34 00:09:12,422 --> 00:09:15,671 Als je hem niet mooi vindt, word ik echt pissig. 35 00:09:21,305 --> 00:09:25,555 Zullen we zo gaan? - Met die dingen er zo uit? 36 00:09:25,723 --> 00:09:30,060 Lekker... - Wat is hij stijf. Het lijkt wel riet. 37 00:09:30,228 --> 00:09:34,021 Ze jat echt alles wat ze ziet. Dit is reteduur. 38 00:09:34,189 --> 00:09:37,439 170 pond kost deze. - Voor dit ding? 39 00:09:37,607 --> 00:09:39,903 Stik je niet in dat ding? 40 00:09:46,113 --> 00:09:48,827 Hoe vind je me nu? - Heel cool. 41 00:09:50,035 --> 00:09:53,628 Toen ik wakker werd, zat dat ding op m'n gezicht. 42 00:09:53,788 --> 00:09:56,373 Maar dan over m'n hele gezicht. 43 00:09:56,542 --> 00:09:59,670 Dit is al een stuk beter. 44 00:10:00,711 --> 00:10:02,671 Niks voor mij. 45 00:10:03,095 --> 00:10:07,305 De nachten zijn echt vreselijk. - Moet je ermee slapen? 46 00:10:07,473 --> 00:10:12,347 En als ik het 's ochtends afdoe, heb ik soms... 47 00:10:13,891 --> 00:10:19,229 Ik weet niet. Het is geen pus, maar... - O gatver, Jade. 48 00:10:20,397 --> 00:10:23,862 Hoe lang moet je het nog dragen? - Nog ��n week. 49 00:10:24,030 --> 00:10:26,199 Ik ben Darth Vader. 50 00:10:26,367 --> 00:10:27,991 Sexy Darth. 51 00:10:56,473 --> 00:10:58,394 Hoe gaat het met je? 52 00:11:28,300 --> 00:11:31,589 Geef me een knuffel. - Hoe gaat ie? 53 00:11:31,757 --> 00:11:34,174 Alles goed, Jade? - Ja. En met jou? 54 00:11:34,342 --> 00:11:37,303 Weet je wie me naar rechts heeft geswipet? 55 00:11:37,471 --> 00:11:42,057 Die gast van school. Die lelijkerd met dat korte been. Hij loopt zo. 56 00:11:42,225 --> 00:11:46,314 Je kletst uit je nek. - Echt, je had z'n gezicht moeten zien. 57 00:11:46,482 --> 00:11:50,523 Jade, hoe gaat het? Je ex moet binnenkort voorkomen, h�? 58 00:11:50,691 --> 00:11:54,862 Die Kieran gaat lang zitten. Reken maar. - Absoluut. 59 00:11:55,029 --> 00:11:58,238 Geen zorgen. Die komt voorlopig niet vrij. 60 00:12:24,183 --> 00:12:28,312 Hoe gaat het met je? Ik heb je zo lang niet gezien. 61 00:12:28,481 --> 00:12:31,689 Hoe gaat het met jou? - Ben je ok�? 62 00:12:33,274 --> 00:12:36,363 Je was in het ziekenhuis, h�? - Ja, een tijdje. 63 00:12:36,531 --> 00:12:40,653 Maar je bent er weer. - Ik moet nog een paar operaties. 64 00:12:41,741 --> 00:12:45,366 Sorry dat ik niet langs ben gekomen. - Geeft niks. 65 00:12:45,534 --> 00:12:47,535 Dat had ik wel moeten doen. 66 00:12:48,287 --> 00:12:51,624 Tof dat je er weer bent. Vermaak je je een beetje? 67 00:12:51,792 --> 00:12:54,961 Ze hebben me meegesleurd. - O ja? 68 00:12:55,129 --> 00:12:57,963 Het is lang geleden. Tof. 69 00:12:58,715 --> 00:13:01,011 Thuis alles ok�? 70 00:13:01,755 --> 00:13:03,845 Kun je het allemaal aan? 71 00:13:09,182 --> 00:13:11,559 Jij hebt wel lol, zie ik. - Ja. Jij? 72 00:13:11,728 --> 00:13:13,519 Kijk eens. - Dank je. 73 00:13:13,688 --> 00:13:16,985 Fijn om even te kletsen. Goed dat je er weer bent. 74 00:13:19,153 --> 00:13:21,482 Ga niet weg zonder dag te zeggen. 75 00:13:27,196 --> 00:13:29,789 Sham... - Wat is er? 76 00:13:31,494 --> 00:13:34,167 Ok�... 77 00:13:34,335 --> 00:13:39,128 Heb je het naar je zin? - Ja. En jij? 78 00:14:04,569 --> 00:14:06,777 Sham, Damo is hier. - Wat? 79 00:14:06,905 --> 00:14:09,035 Damo is hier. 80 00:14:10,491 --> 00:14:12,908 Shit. Wil je gaan? 81 00:14:13,076 --> 00:14:17,205 Die klootzak is hier. - Kieran z'n broer is hier. 82 00:14:18,373 --> 00:14:20,414 Kun je me die tas even geven? 83 00:14:21,831 --> 00:14:26,592 Laat me erdoor. - Wat gaan jullie doen, Sham? 84 00:14:26,753 --> 00:14:29,801 We moeten weg hier. Ga je mee? - Nu meteen? 85 00:14:29,969 --> 00:14:31,674 Ja. Ga je mee? 86 00:15:10,671 --> 00:15:13,048 Stil nou. 87 00:16:00,472 --> 00:16:03,097 Kijk niet zo naar me. 88 00:16:34,587 --> 00:16:36,668 Lekker gefeest? 89 00:16:45,007 --> 00:16:48,849 Rae en ik hadden ook een feestje, h� Rae? 90 00:16:49,929 --> 00:16:52,602 Om twee uur vannacht was ze wakker. 91 00:17:30,471 --> 00:17:32,096 Hoeveel is deze? 92 00:17:32,263 --> 00:17:36,105 40, maar hij mag mee voor 25. - Dat was het dan. 93 00:17:36,265 --> 00:17:39,313 O jee. Wacht even. 94 00:17:40,066 --> 00:17:42,939 De komende paar weken niet fronsen. 95 00:17:43,651 --> 00:17:45,940 Niet kijken. 96 00:17:46,108 --> 00:17:48,445 Even toveren. 97 00:17:51,365 --> 00:17:53,366 Sorry hoor. 98 00:17:53,574 --> 00:17:55,991 O, deze heeft een schouderband. 99 00:18:02,249 --> 00:18:06,091 Ga je een kopje thee voor ons zetten? 100 00:18:09,171 --> 00:18:11,885 Helpt ze mee nu ze weer thuis is? 101 00:18:12,053 --> 00:18:14,181 Hallo, Jade. 102 00:18:16,846 --> 00:18:20,143 Zeg dat ze moet gaan. - Ze is haar oma. 103 00:18:20,311 --> 00:18:22,064 Ja, en ze is mijn dochter. 104 00:18:22,224 --> 00:18:25,561 Rae, kom eens hier, schatje. 105 00:18:25,729 --> 00:18:27,442 Kom bij mama. 106 00:18:27,562 --> 00:18:30,611 Wat heb je gedaan? Shit, je bloedt. 107 00:18:30,779 --> 00:18:33,780 Je hebt het zo goed met haar gedaan, Jade. Wat een schatje. 108 00:18:33,948 --> 00:18:35,949 Blijf verdomme van m'n dochter af. 109 00:18:36,117 --> 00:18:39,158 Raak haar niet aan. - O god, laat eens kijken. 110 00:18:39,326 --> 00:18:41,119 Rot op. - Laat me kijken. 111 00:18:44,703 --> 00:18:47,337 Sorry hoor. 112 00:18:56,547 --> 00:19:00,557 Ik moet even weg. - Ik wil niet dat Pat hier nog komt. 113 00:19:04,975 --> 00:19:07,063 Goed. 114 00:19:07,183 --> 00:19:09,648 Goed, Pat zal niet meer komen. 115 00:19:13,233 --> 00:19:16,779 Ik moet even weg. Kun jij op haar letten? 116 00:19:41,467 --> 00:19:44,636 Hallo, Rae. Kun je even je kop houden? 117 00:19:45,724 --> 00:19:48,597 Vijf minuutjes? Ik krijg koppijn van je. 118 00:19:50,646 --> 00:19:53,063 Je maakt een hoop herrie, h�? 119 00:19:53,231 --> 00:19:57,400 Wie heeft er op jouw knopje gedrukt, stomme kut? Rot op. 120 00:19:57,568 --> 00:20:00,649 Kijk nou, ze luistert. 121 00:20:02,026 --> 00:20:04,283 Wat een lieve meid. 122 00:20:05,363 --> 00:20:08,620 Zullen we je een verhaaltje vertellen? 123 00:20:13,373 --> 00:20:16,255 Eli, Jade, Sham. 124 00:20:17,583 --> 00:20:20,216 Daar gaan we dan. 125 00:20:20,376 --> 00:20:22,129 Zijn we er klaar voor? 126 00:20:24,425 --> 00:20:26,426 Gaat het goed met je? 127 00:20:26,594 --> 00:20:29,179 Ik ga daar niet in. - Echt niet? 128 00:20:29,347 --> 00:20:33,517 Hoezo? Er staat hier zoveel, en jij wilt in de botsauto's? 129 00:20:33,685 --> 00:20:36,061 Het is vrijdagavond. - Ga je niet mee? 130 00:20:36,229 --> 00:20:39,102 Ik spring erin. Ik zie jullie straks weer. 131 00:20:39,270 --> 00:20:42,111 Ga je alleen? - Nee, met Eli. 132 00:20:42,279 --> 00:20:45,152 Wat wil jij, Jade? - Mij maakt het niks uit. 133 00:20:45,321 --> 00:20:49,450 Wat is er met haar gezicht gebeurd? - Kom, we gaan verder. 134 00:20:49,618 --> 00:20:53,244 Cadeautje van haar ex. - Dat meen je niet. 135 00:20:56,372 --> 00:20:58,293 Lach eens. 136 00:21:00,709 --> 00:21:04,295 O, mijn god. Daar gaan we dan. 137 00:21:05,799 --> 00:21:09,345 Wie gilt er nou? - Jezus Christus. 138 00:21:09,513 --> 00:21:12,970 Hoort zij bij de attractie? - Nee. O nee. 139 00:21:13,138 --> 00:21:15,515 Zo ziet ze er gewoon uit. Loop door. 140 00:21:15,683 --> 00:21:19,396 Ze ziet er eng uit. - Oprotten, teringwijf. 141 00:22:27,707 --> 00:22:29,964 Ga je mee naar mij? 142 00:22:31,796 --> 00:22:34,797 Wil jij nog wat eten? 143 00:22:36,550 --> 00:22:40,223 Goed dat je erbij was, man. - Ik zie jullie nog wel. 144 00:22:41,720 --> 00:22:43,392 Tot kijk. 145 00:22:56,693 --> 00:23:01,407 Het is mooi genezen, Jade. Ik ben heel blij met je vooruitgang. 146 00:23:02,199 --> 00:23:04,535 Draai je hoofd eens naar rechts. 147 00:23:05,456 --> 00:23:08,249 Moet ik nog eens geopereerd worden? 148 00:23:08,417 --> 00:23:13,251 Op dit moment geloof ik niet dat daarmee winst valt te behalen. 149 00:23:13,419 --> 00:23:16,667 Maar er komt wel nog een operatie? 150 00:23:16,835 --> 00:23:20,965 Als de littekens je gaan beperken in je bewegingen... 151 00:23:21,134 --> 00:23:26,015 dan grijpen we meteen in. - En zo niet komt er dan toch een operatie? 152 00:23:26,183 --> 00:23:31,265 We moeten zien hoe het zich de komende achttien maanden gaat ontwikkelen. 153 00:23:31,433 --> 00:23:34,065 Dan weten we meer. 154 00:23:34,225 --> 00:23:36,274 Maar ik ben heel tevreden. 155 00:23:36,442 --> 00:23:38,900 Maar... - Luister naar de dokter. 156 00:23:39,067 --> 00:23:45,069 En ook dan opereren we alleen als we verwachten dat dat verbetering brengt... 157 00:23:45,237 --> 00:23:50,159 ten opzichte van hoe het nu is. - Dus ik moet het doen met deze klotezooi? 158 00:23:50,327 --> 00:23:54,040 We zijn tevreden met waar we nu zijn. - Maar ik niet. 159 00:24:17,808 --> 00:24:19,729 Jade... 160 00:24:25,195 --> 00:24:27,195 Loop eens door. 161 00:25:29,585 --> 00:25:32,009 Dit zo. 162 00:25:32,169 --> 00:25:38,595 Ik pak de langere kant aan de binnenkant en drapeer die zo om m'n hoofd. 163 00:25:39,468 --> 00:25:42,973 Je kunt het strakker of losser doen, net wat je wilt. 164 00:25:43,142 --> 00:25:45,061 Ik zet het hier vast. 165 00:25:48,063 --> 00:25:49,983 Zo is het goed. 166 00:25:50,191 --> 00:25:52,568 Wat ik mooi vind aan deze look is... 167 00:25:52,736 --> 00:25:57,402 dat als je wilt eten of als je onder vrouwen bent... 168 00:25:57,570 --> 00:25:59,947 je de speld zo kunt loshalen. 169 00:27:45,294 --> 00:27:47,007 Tering. 170 00:27:47,175 --> 00:27:50,096 Ik ben het. - God, je bent toch niet zo'n... 171 00:27:50,264 --> 00:27:53,929 Hoe heet het nou? - Wat? Meen je dat nou? 172 00:27:54,929 --> 00:27:57,851 Dit schiet toch niet op, Jade. 173 00:29:25,600 --> 00:29:30,146 Als je vandaag achter de rug hebt, kun je verder met je leven. 174 00:30:08,015 --> 00:30:10,015 Gaat het? 175 00:30:12,936 --> 00:30:15,769 Opstaan, alstublieft. 176 00:30:28,949 --> 00:30:31,791 Haal de verdachte. 177 00:30:39,961 --> 00:30:42,218 Haal de handen uit uw zakken. 178 00:30:50,349 --> 00:30:54,855 Dit was een bijzonder gewelddadige en gruwelijke misdaad. 179 00:30:56,063 --> 00:31:01,569 Uw verweer dat het onredelijke gedrag van het slachtoffer... 180 00:31:01,737 --> 00:31:05,946 u ertoe gedreven heeft om zuur in haar gezicht te gooien... 181 00:31:06,114 --> 00:31:08,491 accepteer ik niet. 182 00:31:09,699 --> 00:31:14,997 U hebt deze aantrekkelijke jonge vrouw de kans op een normaal leven ontnomen. 183 00:31:15,165 --> 00:31:18,206 U heeft haar beperkt in haar vrijheid. 184 00:31:18,919 --> 00:31:23,584 Zij zal haar hele verdere leven geconfronteerd worden... 185 00:31:23,752 --> 00:31:27,841 met de gevolgen van uw daad. 186 00:31:28,009 --> 00:31:33,259 Ik zal u dan ook behoorlijk lang de tijd geven... 187 00:31:33,427 --> 00:31:37,557 om na te denken over uw daden en de verwoesting... 188 00:31:37,973 --> 00:31:39,853 Excuseer. 189 00:32:29,062 --> 00:32:33,319 Hallo, is dit de kliniek van dokter Abbas? 190 00:32:33,488 --> 00:32:36,905 U had me gebeld over een eventuele operatie. 191 00:32:41,283 --> 00:32:42,699 Dat klopt. 192 00:33:27,954 --> 00:33:30,499 Mam? 193 00:33:30,667 --> 00:33:34,252 Zou je me geld kunnen lenen? - Hoeveel? 194 00:33:36,541 --> 00:33:39,758 Tweeduizend. Misschien een beetje meer. 195 00:33:42,424 --> 00:33:45,928 Ben je niet lekker? Wat wil je ermee doen? 196 00:33:46,096 --> 00:33:50,682 Ik heb een kliniek online gevonden die m'n gezicht kan herstellen. 197 00:33:52,731 --> 00:33:55,315 Schatje, zo werkt dat niet. 198 00:34:03,358 --> 00:34:05,575 Het spijt me. 199 00:34:10,329 --> 00:34:16,123 Als hij zo naar me kijkt, heb ik het niet meer. 200 00:34:25,045 --> 00:34:30,223 Dus ik zei tegen hem: Als ik nee zeg, hou je je dan in? 201 00:34:31,511 --> 00:34:33,560 Want dat denk ik niet. 202 00:34:35,393 --> 00:34:38,314 Weet je hoe ik weet dat het echte liefde is? 203 00:34:38,482 --> 00:34:42,523 Omdat we ons allebei scheren terwijl dat niet nodig is. 204 00:34:58,745 --> 00:35:00,457 Schattig. 205 00:35:02,498 --> 00:35:06,091 Hoe gaat het met Rae? - Goed. 206 00:35:09,629 --> 00:35:13,966 Het is vast fijn om weer thuis te zijn. - Ja, dat is wel zo. 207 00:35:14,974 --> 00:35:16,887 En hoe gaat het met slapen? 208 00:35:21,105 --> 00:35:23,937 Je zei dat je last had van nachtmerries. 209 00:35:26,690 --> 00:35:28,611 Ja.... 210 00:35:29,403 --> 00:35:31,820 Ja, het gaat wel goed. 211 00:35:33,237 --> 00:35:35,325 Gaat het wel, Jade? 212 00:35:35,493 --> 00:35:37,702 Ja hoor, prima. 213 00:35:37,870 --> 00:35:41,951 Ik vroeg me alleen af of je een baantje voor me kon regelen. 214 00:35:42,119 --> 00:35:48,249 Je had het over een programma om mensen weer aan het werk te helpen. 215 00:36:14,531 --> 00:36:16,571 Alles in orde, Jade? 216 00:36:29,791 --> 00:36:32,249 Je zet hem aan de zijkant aan. 217 00:36:45,101 --> 00:36:48,182 Is je plastische chirurgie mislukt? 218 00:37:03,699 --> 00:37:07,621 informatie over reconstructieve chirurgie 219 00:37:15,959 --> 00:37:20,801 geschatte kosten vanaf 3400 pond inclusief operaties en opname 220 00:37:29,972 --> 00:37:34,061 Met Jade van Modern Vue Technology. Wat kan ik voor u doen? 221 00:37:35,934 --> 00:37:39,479 H�, hallo. - Hoe gaat ie? 222 00:37:39,647 --> 00:37:43,233 Wacht je op Sham? - Dat duurt altijd eeuwig. 223 00:37:43,985 --> 00:37:47,698 Wat doe je? - Niks. Wat gaan jullie doen? 224 00:37:47,906 --> 00:37:50,659 Even wat drinken, en dan naar Ice. 225 00:37:53,036 --> 00:37:56,373 Daar heb ik jou voor het eerst ontmoet, toch? 226 00:37:56,830 --> 00:38:00,046 Ik wist het. - Je hebt een goed geheugen. 227 00:38:00,206 --> 00:38:03,959 Je stond buiten met een paar meiden. 228 00:38:04,752 --> 00:38:07,465 Een van jullie had een nep-ID. 229 00:38:07,633 --> 00:38:12,931 Zoiets was het. En jullie gingen eindeloos in discussie met de portier. 230 00:38:13,059 --> 00:38:15,931 Het was hilarisch. Maar je had wel gelijk. 231 00:38:17,724 --> 00:38:20,941 Ik heb je die avond m'n nummer gegeven. - Klopt. 232 00:38:21,101 --> 00:38:24,775 Dat geloof ik wel. - En toen viel m'n telefoon kapot. 233 00:38:24,943 --> 00:38:29,400 Het was een gekkenhuis. Er werd ook nog gevochten. 234 00:38:34,201 --> 00:38:36,451 Heb ik je die avond ook gekust? 235 00:38:39,291 --> 00:38:42,373 Ik geloof het wel, al was ik stoned en dronken. 236 00:38:42,541 --> 00:38:44,293 Ik al helemaal. 237 00:38:44,461 --> 00:38:48,383 Daarom herinner je je het niet meer. - Een beetje. 238 00:38:50,967 --> 00:38:53,008 H�, Jadie. 239 00:38:53,176 --> 00:38:55,721 Hallo. - Ik stond op je te wachten. 240 00:38:57,057 --> 00:39:01,979 Ik ga ervandoor. Tot later. - Ga je? 241 00:39:02,139 --> 00:39:05,941 Ja. Fijne avond. - Wat zie je er prachtig uit. 242 00:39:06,109 --> 00:39:11,238 met jouw stralen zij aan zij 243 00:39:11,398 --> 00:39:15,656 maak jij alle mensen blij 244 00:39:15,824 --> 00:39:19,825 twinkel twinkel kleine ster 245 00:39:19,993 --> 00:39:24,667 o wat straal je mooi van ver 246 00:39:24,875 --> 00:39:26,995 Kijk eens hoe lekker ze slaapt. 247 00:39:27,163 --> 00:39:29,292 Wat is ze mooi, h�? 248 00:39:29,461 --> 00:39:31,421 Slaap lekker, Rae. 249 00:39:32,549 --> 00:39:34,718 Droom maar fijn, prinses. 250 00:40:19,093 --> 00:40:21,094 Ik ben hard. 251 00:40:23,927 --> 00:40:27,432 Tjezus, dat zie ik. 252 00:40:32,473 --> 00:40:34,899 Je hebt een sexy stem. 253 00:40:35,067 --> 00:40:37,611 Zet je webcam aan zodat ik je kan zien. 254 00:40:37,771 --> 00:40:40,068 Die is stuk. 255 00:40:40,236 --> 00:40:42,157 Hoe heet je? 256 00:40:58,339 --> 00:41:02,212 Draai je scherm een beetje. Ik kan je niet goed zien. 257 00:42:01,480 --> 00:42:03,769 Wat zegt u? 258 00:42:06,025 --> 00:42:09,066 Dat heb ik toch al meteen gezegd. Nee... 259 00:42:11,196 --> 00:42:14,028 Zet uw gehoorapparaat eens aan. 260 00:42:17,949 --> 00:42:23,375 U wilt m'n manager spreken, en ik zeg u nu voor de derde keer... 261 00:42:23,543 --> 00:42:26,296 dat hij er niet is... 262 00:42:26,416 --> 00:42:28,673 vandaag. 263 00:42:31,506 --> 00:42:33,507 Wat een trut. 264 00:42:34,427 --> 00:42:39,141 Hallo, Mr McCall. Ik ben Flavia van Modern Vue Technology. 265 00:42:39,309 --> 00:42:45,183 Ik heb genoteerd dat de vertegenwoordiger u wat extra aandacht geeft. 266 00:42:47,143 --> 00:42:51,481 Dat is geweldig. Dank u wel. Ik wens u nog een heel fijne dag. 267 00:42:55,570 --> 00:42:59,779 Hallo, met Natasha van Modern Vue Technology. 268 00:43:00,868 --> 00:43:03,829 Goed. Ik noteer het even. 269 00:43:13,504 --> 00:43:17,921 In je contract staat dat je vier keer per dag naar de wc mag. 270 00:43:18,089 --> 00:43:20,635 Maximaal 15 minuten per keer. 271 00:43:20,931 --> 00:43:24,308 Voor die tijd word je dus niet betaald. 272 00:43:26,060 --> 00:43:31,230 Als ik niet betaald word, ga ik daar niet zitten. Ik ben geen sukkel. 273 00:43:49,540 --> 00:43:52,709 Hij wordt graag gestreeld. 274 00:43:52,877 --> 00:43:54,918 Hij wordt graag gestreeld. 275 00:43:55,959 --> 00:43:58,751 Hij kijkt wel heel kwaad. 276 00:44:00,128 --> 00:44:02,721 Misschien kun je hem kalmeren. 277 00:44:02,881 --> 00:44:05,465 Heb je ook nog andere dieren? 278 00:44:07,346 --> 00:44:11,764 Dat zou je wel willen weten, h�? - Absoluut. 279 00:44:17,942 --> 00:44:20,567 O nee, je bent zo'n voetentype. 280 00:44:20,735 --> 00:44:25,361 Misschien. Ik laat je dit zien. Nu mag jij mij hetzelfde laten zien. 281 00:44:26,697 --> 00:44:28,905 Jij bent gestoord, vriend. 282 00:44:29,073 --> 00:44:33,331 Gaat het wel goed met je? Heb je een pilletje geslikt of zo? 283 00:44:33,499 --> 00:44:39,797 Ik doe m'n best vandaag... - Om raar te zijn of normaal? 284 00:44:39,957 --> 00:44:42,502 Ik vind je namelijk behoorlijk raar. 285 00:44:56,683 --> 00:44:58,515 Dank je. 286 00:45:04,021 --> 00:45:06,695 Het salaris is echt waardeloos. 287 00:45:27,589 --> 00:45:32,047 Moet je je kleine gaan halen? - Nee, dat doet m'n moeder. 288 00:45:38,889 --> 00:45:41,394 Heb je een foto? - Zeker. 289 00:45:49,901 --> 00:45:52,782 Wat is ze mooi. - Dank je. 290 00:45:52,942 --> 00:45:56,487 Heb jij ook kinderen? - Ja. Een jongen en een meisje. 291 00:45:57,783 --> 00:46:00,033 Ze wonen nu even niet bij mij. 292 00:46:09,211 --> 00:46:11,877 Hoe lang werk je daar al? 293 00:46:12,045 --> 00:46:13,925 Drie jaar. 294 00:46:14,093 --> 00:46:16,302 Zo lang al? 295 00:46:18,263 --> 00:46:21,720 Zo lang hou ik het niet vol. - Waarom niet? 296 00:46:21,928 --> 00:46:27,433 Ik weet niet. Ik zeg altijd de verkeerde dingen. 297 00:46:28,354 --> 00:46:32,147 Wacht maar tot je werknemer van de maand wordt. 298 00:46:32,355 --> 00:46:33,860 Dan huil je van geluk. 299 00:46:34,028 --> 00:46:37,237 Ik ga naar het buitenland voor een operatie. 300 00:46:37,405 --> 00:46:39,406 Daar moet ik voor sparen. 301 00:46:49,833 --> 00:46:52,002 Alles goed? - Is er een feestje? 302 00:46:52,170 --> 00:46:54,083 Nee, we drinken wat. 303 00:46:54,251 --> 00:46:58,508 Ik kom alleen vertellen dat de kliniek m'n operatie kan doen. 304 00:46:58,676 --> 00:47:01,261 Cool. Echt wel. 305 00:47:02,469 --> 00:47:05,263 Komen jullie? - Ik heb een gast ontmoet. 306 00:47:05,431 --> 00:47:09,640 Dat is waar. - Het was iets voor ��n nacht. 307 00:47:10,808 --> 00:47:13,649 Niet waar. Je moet niet liegen. 308 00:47:13,809 --> 00:47:16,314 Kom op, vertel. 309 00:47:17,987 --> 00:47:21,276 Hij was enorm. Echt enorm. 310 00:47:21,532 --> 00:47:25,197 Bedoelt ze nu z'n penis? - Nee, z'n been. 311 00:47:25,445 --> 00:47:28,534 Ik ga er eens goed voor zitten. 312 00:47:28,703 --> 00:47:35,713 Zij zei: Als je nu wat coke op z'n pik strooit... 313 00:47:35,873 --> 00:47:41,211 Dat zei ze. Zie je, hij weet het ook. - Je knikt alsof je er alles van weet. 314 00:47:42,795 --> 00:47:46,428 Ik weet nog dat ze het op mijn pik strooide. - Strooi er zout op. 315 00:47:46,597 --> 00:47:48,349 Strooi er zout op... 316 00:48:03,858 --> 00:48:05,571 Toe maar. 317 00:48:08,948 --> 00:48:10,869 Fuck... 318 00:48:17,583 --> 00:48:19,127 Wat doe je? 319 00:48:19,295 --> 00:48:21,000 Niets. 320 00:48:22,625 --> 00:48:24,337 Wat? 321 00:48:24,505 --> 00:48:26,802 Wat gebeurt er? - Is dat echt? 322 00:48:31,467 --> 00:48:34,557 Laat je jezelf zien aan mannen? - In godsnaam... 323 00:48:34,725 --> 00:48:38,646 Terwijl de kleine daar ligt? - Ze slaapt. Ze hoort niks. 324 00:48:38,806 --> 00:48:41,271 Godsamme, Jade. 325 00:48:42,775 --> 00:48:45,945 Mannen die masturberen in je kamer. - Het is virtueel. 326 00:48:46,105 --> 00:48:49,986 In dezelfde ruimte als m'n kleinkind. - Laat haar hier. 327 00:48:50,322 --> 00:48:52,323 Mam... 328 00:49:02,078 --> 00:49:04,375 Niet op de auto. - Sorry. 329 00:49:13,137 --> 00:49:17,475 Hij kijkt nog steeds. Naar m'n gezicht. - Nee hoor. 330 00:49:17,635 --> 00:49:19,596 Echt wel. - Niet. 331 00:49:19,764 --> 00:49:25,518 Op een keer, ik lag nog in het ziekenhuis, bracht m'n moeder Rae voor het eerst mee. 332 00:49:25,686 --> 00:49:29,024 Ze komt binnen, kijkt naar me en zegt: 333 00:49:32,320 --> 00:49:34,449 Ze zegt: Monster. 334 00:49:34,609 --> 00:49:38,242 En m'n moeder zegt: 335 00:49:38,410 --> 00:49:40,907 Het is een lief monster, Rae. 336 00:49:41,075 --> 00:49:45,413 Net als In de Droomtuin, dat peuterprogramma. Ken je dat? 337 00:49:47,829 --> 00:49:53,215 En ik lig daar en kijk naar haar. Ze bleef het maar zeggen. 338 00:49:54,215 --> 00:49:56,088 Ze bleef het maar zeggen. 339 00:49:56,969 --> 00:49:58,881 Ik was... 340 00:50:24,113 --> 00:50:28,539 Ik lag te chillen met de baby en toen ging de telefoon. 341 00:50:29,747 --> 00:50:33,629 Hij was het. Hij vroeg of hij langs mocht komen. 342 00:50:34,373 --> 00:50:36,758 We woonden in die tijd niet samen. 343 00:50:38,503 --> 00:50:40,799 We hadden geen geld. 344 00:50:42,216 --> 00:50:44,681 Dus ik zei ok�. 345 00:50:45,513 --> 00:50:47,930 Hij kwam binnen... 346 00:50:48,098 --> 00:50:50,931 We lagen te chillen voor de tv. 347 00:50:52,059 --> 00:50:54,316 Ik voelde iets op m'n gezicht. 348 00:50:56,189 --> 00:50:58,733 Ik dacht eerst dat het koffie was. 349 00:51:03,863 --> 00:51:06,864 Ik voelde met m'n handen. 350 00:51:07,032 --> 00:51:09,201 Het was m'n vel. 351 00:51:11,954 --> 00:51:13,995 Ik begon te gillen. 352 00:51:15,043 --> 00:51:17,876 Rae gilde ook. 353 00:51:22,501 --> 00:51:25,006 Ik rende naar buiten. 354 00:51:27,055 --> 00:51:32,185 Gelukkig was de deur van m'n oude buurvrouw open. 355 00:51:32,345 --> 00:51:36,810 Ik rende naar binnen. Ik hield m'n gezicht onder de kraan. 356 00:51:36,938 --> 00:51:41,276 Ik probeerde de kraan open te draaien, maar m'n handen... 357 00:51:43,773 --> 00:51:45,693 Het lukte niet. 358 00:51:46,901 --> 00:51:49,367 M'n huid hing gewoon los. 359 00:52:03,083 --> 00:52:05,588 Is dit een grap? - Ze spelen gewoon. 360 00:52:05,756 --> 00:52:09,173 Is dit een grap? - Ze is een vrolijk meisje. 361 00:52:10,718 --> 00:52:12,678 Van wie heeft ze dat? - Papa. 362 00:52:12,847 --> 00:52:16,095 Hallo, Jade. Dit heeft ze van papa gekregen. 363 00:52:16,263 --> 00:52:19,145 Is ze mee geweest naar de gevangenis? 364 00:52:19,313 --> 00:52:22,017 Naar al die pedo's en moordenaars? 365 00:52:22,185 --> 00:52:25,187 Jade, kalmeer eens even. - Geef m'n dochter. 366 00:52:25,355 --> 00:52:28,403 Pat zoekt geen problemen. Dit is een speeltuin. 367 00:52:28,564 --> 00:52:33,117 Geen problemen? Val toch dood, stelletje idioten. 368 00:53:27,704 --> 00:53:29,705 Mama moet haar tas vinden. 369 00:53:33,209 --> 00:53:36,131 Hoe kan ik m'n tas nou kwijtraken? 370 00:54:00,323 --> 00:54:03,948 Alles in orde? - Ik heb m'n telefoon laten liggen. 371 00:54:04,116 --> 00:54:06,285 Ga je hem halen? 372 00:54:06,453 --> 00:54:08,581 Is dat jouw kleine? - Ja. 373 00:54:08,741 --> 00:54:10,622 Kijk. 374 00:54:14,543 --> 00:54:16,464 Kijk eens. 375 00:54:21,546 --> 00:54:23,427 Kijk Rae... 376 00:54:26,387 --> 00:54:29,725 Aha, nu hebben we geld. 377 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 Vroem... 378 00:54:57,582 --> 00:55:01,167 De auto is gevallen. 379 00:55:03,376 --> 00:55:04,801 Vroem... 380 00:55:07,761 --> 00:55:09,138 Vroem... 381 00:55:15,852 --> 00:55:17,101 Biep biep... 382 00:55:18,605 --> 00:55:20,142 Vroem... 383 00:55:22,271 --> 00:55:23,687 Vroem... 384 00:55:42,541 --> 00:55:44,790 Ik wil naar huis... 385 00:55:54,593 --> 00:55:57,346 Het spijt me, lieverd. Ik moet gaan sluiten. 386 00:55:57,515 --> 00:56:00,179 Ok�. Sorry. 387 00:56:03,517 --> 00:56:05,981 Gaat het wel lukken? - Ja hoor. 388 00:56:06,149 --> 00:56:08,230 Fijne avond. 389 00:56:36,759 --> 00:56:42,137 Is ze ok�? Wat doe je me aan? Je denkt altijd alleen maar aan jezelf. 390 00:56:42,305 --> 00:56:45,019 Rustig maar. - Je bent een grote ego�st. 391 00:56:45,187 --> 00:56:49,268 Jade, geef haar aan mij. - Je kunt haar niet zomaar afpakken. 392 00:56:49,436 --> 00:56:53,605 Laat haar bij mij. - Rae heeft regelmaat nodig. 393 00:56:53,773 --> 00:56:55,734 Het is verdomme ijskoud. 394 00:56:55,902 --> 00:56:58,823 Je moeder neemt haar mee naar huis. 395 00:57:52,537 --> 00:57:54,794 Ga naar Sham, Jade. 396 00:57:56,707 --> 00:58:00,084 Voor een poosje. - Wat? En Rae dan? 397 00:58:02,629 --> 00:58:07,014 Het is te verwarrend. Ze weet nooit wanneer ze je zal zien. 398 00:58:07,174 --> 00:58:09,767 Daisy is professioneel... - Gelul. 399 00:58:09,927 --> 00:58:14,521 Ze heeft rust en regelmaat nodig, en dat krijgt ze niet bij jou. 400 00:58:18,562 --> 00:58:20,603 Voor een poosje. 401 00:58:36,040 --> 00:58:40,169 Je kunt blijven, schat, maar je moet op de bank slapen. 402 00:58:54,558 --> 00:58:57,599 Mijn liefje gaat een hoop geld verdienen. 403 00:59:06,314 --> 00:59:08,483 Uw factuur staat nog open. 404 00:59:08,651 --> 00:59:12,284 U dient 3400 pond over te maken voor uw operatie. 405 00:59:25,249 --> 00:59:28,129 Lelijke meid denkt dat ze geil is 406 01:03:24,433 --> 01:03:26,642 Dit is goor. 407 01:03:26,850 --> 01:03:31,019 Je hoeft het echt niet stiekem te bekijken, hoor. Ik ben hier. 408 01:03:33,821 --> 01:03:36,653 Wat krijgen we nou? - Jij klootzak. 409 01:03:47,121 --> 01:03:48,914 Ga weg. - Gore eikel. 410 01:03:54,339 --> 01:03:56,548 Rot op. - Die is gestoord. 411 01:03:56,757 --> 01:03:58,677 Lelijke... 412 01:04:03,719 --> 01:04:06,055 Wat kijken jullie nou? 413 01:04:53,391 --> 01:04:56,145 Ik wilde haar even zien. 414 01:04:56,313 --> 01:04:59,649 Ze is op de cr�che. 415 01:05:00,986 --> 01:05:02,899 Mam... 416 01:05:05,739 --> 01:05:09,821 Mag ik weer thuis komen? - Ze zit net weer in haar ritme. 417 01:05:12,038 --> 01:05:15,704 Daisy zegt dat het gaat om de juiste omgeving. 418 01:05:16,831 --> 01:05:19,336 Maar Daisy denkt dat ik nog hier ben. 419 01:05:23,001 --> 01:05:25,843 Ik moet opendoen. 420 01:05:34,765 --> 01:05:40,815 Alles goed? Weet je, die kliniek in Marrakesh waar ik het over had... 421 01:05:40,975 --> 01:05:43,024 Dat gaat door. 422 01:05:44,817 --> 01:05:47,362 Het is daar heel goedkoop. Ga je mee? 423 01:05:47,530 --> 01:05:51,779 Meen je dat? - Ja. Zon, clubs... Super. 424 01:05:53,452 --> 01:05:55,365 Goed. - Ga je mee? 425 01:05:55,533 --> 01:05:58,205 Ja, ik ga mee. - O jee. 426 01:06:01,711 --> 01:06:04,335 We gaan hier weg, klootzakken. 427 01:06:06,416 --> 01:06:08,841 Ga van m'n koffer af. 428 01:06:09,009 --> 01:06:12,218 Ik wil wat drinken. Ik heb het nodig. 429 01:06:12,386 --> 01:06:15,763 Ik moet wat te drinken hebben. Echt. 430 01:06:15,883 --> 01:06:19,725 Dat is seksuele intimidatie. - Dat vind je lekker. 431 01:06:19,933 --> 01:06:24,102 Je hebt nog niet gezegd hoe mooi m'n topje bij m'n koffer past. 432 01:06:32,610 --> 01:06:34,530 Alles goed? 433 01:06:35,986 --> 01:06:37,659 Klaar? 434 01:06:37,779 --> 01:06:40,828 We moeten de vlucht niet missen. - Wat is dit? 435 01:06:40,996 --> 01:06:43,581 Ik heb toch gezegd dat hij meeging? 436 01:07:01,555 --> 01:07:04,804 Daar loopt een kameel. - Heb je dat gezien? 437 01:07:04,972 --> 01:07:07,021 Ik zie kamelen. 438 01:07:30,501 --> 01:07:34,294 Na de operatie word je helemaal... 439 01:07:54,189 --> 01:07:56,397 De zon, de zon... 440 01:07:56,565 --> 01:07:58,022 Wat een hotel. 441 01:07:58,190 --> 01:08:01,111 Goeie keus, h�? - Top. 442 01:08:07,073 --> 01:08:09,161 304. 443 01:08:09,330 --> 01:08:12,707 We zitten hoog. Mooi. 444 01:08:13,411 --> 01:08:16,084 Niet slecht, h�? 445 01:08:18,085 --> 01:08:19,877 Het stinkt hier. - Ja? 446 01:08:20,045 --> 01:08:22,670 Ja, het stinkt. 447 01:08:25,631 --> 01:08:29,721 Ik zet dit bed ergens anders. Ik slaap niet naast jullie. 448 01:08:30,513 --> 01:08:33,554 Wat ga je doen? - M'n bed moet hier. 449 01:08:33,722 --> 01:08:35,515 Ik zal je helpen. 450 01:08:35,683 --> 01:08:38,812 Even tillen. - Ik stink. 451 01:08:41,605 --> 01:08:43,397 We zetten het hier. 452 01:08:46,278 --> 01:08:49,071 Heel goed. Kom je vaak in de sportschool? 453 01:08:49,239 --> 01:08:51,448 Spring maar eens. 454 01:08:51,744 --> 01:08:53,705 Wat doe je? Het is keihard. 455 01:08:53,865 --> 01:08:56,914 Je hebt dekens en kussens nodig. 456 01:08:58,707 --> 01:09:00,915 Kijk, dat uitzicht. Mooi. 457 01:09:04,044 --> 01:09:06,461 Gaat het goed? 458 01:09:06,629 --> 01:09:11,303 Ja. ik wou alleen dat de operatie al achter de rug was. 459 01:09:35,071 --> 01:09:38,368 Ik heb citroen en sinaasappel. - Citroen. 460 01:09:39,288 --> 01:09:41,625 Wat hoor ik nou? 461 01:09:41,785 --> 01:09:46,123 De oproep tot gebed. - Het klinkt als mijn vrijdagavond. 462 01:09:47,627 --> 01:09:51,468 Toon eens wat respect. Heeft niemand je dat verteld? 463 01:09:51,628 --> 01:09:53,677 Niet de afgelopen tijd. 464 01:10:04,729 --> 01:10:06,649 Gaat ie goed? 465 01:10:08,650 --> 01:10:13,403 Naz, kom eens hier. - Kijk naar z'n haar. Dat wil hij niet. 466 01:10:14,572 --> 01:10:15,989 Nou? - Moet je doen. 467 01:10:16,157 --> 01:10:20,446 Ik ga er echt op vooruit. Nu zie ik eruit als een Marokkaan. 468 01:10:27,080 --> 01:10:29,625 Komt je tepel eruit? - Fuck. 469 01:10:30,833 --> 01:10:32,754 Je kleedt me uit. 470 01:10:35,795 --> 01:10:38,132 Ik wil ook wel zo'n... 471 01:11:39,065 --> 01:11:42,778 Sham, ik ga naar binnen. Het is me te heet. 472 01:11:59,503 --> 01:12:01,416 Alles ok�? 473 01:12:13,308 --> 01:12:15,933 Mag je niet in de zon? 474 01:12:16,685 --> 01:12:18,686 Ik mag nooit meer in de zon. 475 01:12:19,478 --> 01:12:21,231 Ik ben verdoemd. 476 01:12:21,399 --> 01:12:23,063 Niet waar. 477 01:12:23,231 --> 01:12:27,777 Mijn god is anders dan de jouwe. Mijn god is een smerige god. 478 01:12:29,570 --> 01:12:31,947 Wat jou overkomen is... 479 01:12:33,243 --> 01:12:36,036 heeft niets met God te maken. 480 01:12:46,127 --> 01:12:49,633 Toen het uit was met hem, en hij ons samen zag... 481 01:12:50,593 --> 01:12:52,513 We hebben niets gedaan. 482 01:12:53,890 --> 01:12:56,139 Misschien wilde ik dat wel... 483 01:12:57,180 --> 01:13:00,892 maar we hebben niet echt iets gedaan. 484 01:13:01,060 --> 01:13:02,981 Toch? 485 01:14:07,291 --> 01:14:10,540 Het is net een slangenhuid. 486 01:14:10,708 --> 01:14:13,045 Maar wel zacht. 487 01:14:14,421 --> 01:14:16,758 Heel zacht. 488 01:15:38,249 --> 01:15:39,914 Mam... 489 01:15:40,082 --> 01:15:41,499 Mam? 490 01:15:49,429 --> 01:15:53,471 Ok�, spreek je later. 491 01:15:54,935 --> 01:15:56,768 H�, schatje. 492 01:15:57,560 --> 01:16:00,273 Alles ok�? - Ja hoor. 493 01:16:04,483 --> 01:16:08,444 Waar ben je geweest? Bij het zwembad? -Ik zweet me kapot. 494 01:18:07,636 --> 01:18:09,645 Sham... 495 01:18:24,698 --> 01:18:26,450 Sham... 496 01:18:26,659 --> 01:18:29,371 Kom, we moeten ons klaarmaken. 497 01:18:29,787 --> 01:18:31,956 Kom nou. 498 01:18:36,958 --> 01:18:40,543 Moet ik echt mee? -Wat? 499 01:18:40,711 --> 01:18:42,504 Moet ik echt mee? 500 01:18:44,008 --> 01:18:46,258 Maak je geen zorgen. 501 01:18:46,465 --> 01:18:49,098 Ik ben kapot. 502 01:18:53,475 --> 01:18:55,308 App me als je er bent. 503 01:19:28,343 --> 01:19:32,137 Madame, dit is het adres van de kliniek. 504 01:19:32,345 --> 01:19:36,138 Weet u zeker dat het hier is? 505 01:19:36,306 --> 01:19:39,347 Heeft u een adres? -Ik heb dit. 506 01:19:46,021 --> 01:19:47,526 Is het hier? 507 01:19:56,697 --> 01:19:59,242 Madame, volg mij maar. 508 01:20:03,835 --> 01:20:05,836 Dit is het adres. 509 01:20:06,004 --> 01:20:11,134 De kliniek is hier. Normaal gesproken. 510 01:20:11,294 --> 01:20:14,343 Dit is het exacte adres. 511 01:20:27,107 --> 01:20:30,148 Ok�, volg me maar. -Waar is het? 512 01:20:30,316 --> 01:20:32,277 Hier, normaal gesproken. 513 01:20:56,133 --> 01:20:59,214 Ik weet het niet. Echt niet. 514 01:20:59,382 --> 01:21:01,887 Mag ik even bellen? 515 01:21:04,015 --> 01:21:06,433 Zal ik bellen? -Ik doe het wel. 516 01:21:06,601 --> 01:21:08,601 Ok�, u hebt een telefoon. 517 01:21:16,276 --> 01:21:19,029 Volgens mij is het hier niet. 518 01:21:27,407 --> 01:21:29,328 Er is geen verbinding. 519 01:21:32,873 --> 01:21:34,834 Verkeerd nummer. 520 01:21:37,963 --> 01:21:39,884 Het nummer klopt niet. 521 01:22:57,246 --> 01:23:01,495 Wat vreselijk voor je, Jade. Na die hele reis... 522 01:23:01,663 --> 01:23:05,209 Blijf niet depri in je eentje zitten. 523 01:23:05,377 --> 01:23:07,505 Naz en ik gaan vanavond op stap. 524 01:23:07,673 --> 01:23:12,219 Er is een geweldige club. Ga met ons mee. 525 01:23:12,387 --> 01:23:14,884 Je moet echt meegaan. Ok�, Jade? 526 01:23:16,012 --> 01:23:18,013 Ga je mee? 527 01:24:19,866 --> 01:24:21,787 Jade... 528 01:24:27,332 --> 01:24:28,917 Het spijt me. 529 01:25:05,617 --> 01:25:07,034 Gaat het? 530 01:25:07,202 --> 01:25:09,619 Ja hoor, prima. 531 01:25:14,917 --> 01:25:16,837 Ik meen het. 532 01:25:18,045 --> 01:25:19,966 Het gaat echt goed. 533 01:25:21,711 --> 01:25:23,967 Ik wil niet dat je denkt... 534 01:25:28,217 --> 01:25:31,890 Ik wil niet dat je denkt dat het niets voorstelde. 535 01:25:44,070 --> 01:25:45,983 Maar... 536 01:25:47,863 --> 01:25:49,784 Ik ben gek op je, Jade. 537 01:25:50,825 --> 01:25:52,825 Dat is altijd zo geweest. 538 01:26:22,107 --> 01:26:24,484 Laten we gaan kijken waar Sham is. 539 01:26:53,630 --> 01:26:57,135 Je bent m'n beste vriendin. -Wat? 540 01:26:57,304 --> 01:27:02,017 Ik zei dat we elkaars beste vrienden zijn. Toch? 541 01:27:02,889 --> 01:27:04,849 Doe rustig aan. 542 01:27:12,316 --> 01:27:15,277 Ik zou dit niet moeten doen. -Dat is nu te laat. 543 01:27:15,445 --> 01:27:18,030 Ik ben misschien wel zwanger. 544 01:27:25,417 --> 01:27:28,209 Zou Naz een goede vader zijn? 545 01:27:28,377 --> 01:27:30,290 Dat denk ik wel. 546 01:27:31,083 --> 01:27:32,923 Ik ben namelijk overtijd. 547 01:27:33,091 --> 01:27:36,885 En ik heb dikke tieten. Moet je zien hoe dik ze zijn. 548 01:27:38,845 --> 01:27:42,182 Zijn we straks allebei milfs. Toch? 549 01:29:39,414 --> 01:29:41,295 Is zij twee? 550 01:29:41,455 --> 01:29:44,375 De kleine. Is ze twee? 551 01:29:52,971 --> 01:29:55,139 O, het is voor jou. 552 01:29:55,307 --> 01:29:57,596 Zeg maar 'hallo'. 553 01:29:58,348 --> 01:29:59,805 Hoeveel? 554 01:31:39,190 --> 01:31:41,280 Ha, schat. 555 01:31:57,293 --> 01:31:59,925 Hoeveel heeft het je gekost? -Wat? 556 01:32:05,135 --> 01:32:07,384 Want ik zie geen verschil. 557 01:32:09,761 --> 01:32:11,809 Het is niet gelukt daar. 558 01:32:25,526 --> 01:32:28,239 Kan ik een poosje bij jou logeren? 559 01:32:29,407 --> 01:32:31,616 M'n kinderen zijn weer thuis. 560 01:32:31,784 --> 01:32:34,121 Zijn ze terug? 561 01:32:34,329 --> 01:32:36,289 Geweldig. 562 01:32:43,796 --> 01:32:47,677 Weet je nog wat je laatst vertelde over je dochtertje? 563 01:32:48,758 --> 01:32:51,135 Dat is niet waar. 564 01:32:52,887 --> 01:32:58,145 Je kunt er uitzien als een afschuwelijk monster, als Quasimodo... 565 01:33:00,810 --> 01:33:03,731 maar wat een kind ziet... 566 01:33:03,899 --> 01:33:07,316 In de ogen van je kind ben je de allermooiste. 567 01:33:11,157 --> 01:33:13,950 Dat is wat een moeder is voor een kind. 568 01:33:16,911 --> 01:33:18,832 Ik wil niet eens roken. 569 01:33:24,170 --> 01:33:28,459 Deze maand hadden we onverwacht een paar sterke kandidaten. 570 01:33:28,627 --> 01:33:32,549 Vanwege haar stralende lach en positieve instelling... 571 01:33:32,717 --> 01:33:37,350 droegen jullie Jade Nugent voor. Goed gedaan, Jade. 572 01:33:39,351 --> 01:33:43,184 Jade, met Daisy. Je moeder is gearresteerd. 573 01:33:44,017 --> 01:33:47,978 Ze gaan haar vrijlaten, maar je moet Rae komen halen. 574 01:34:22,765 --> 01:34:26,687 M'n dromen zaten in die tas. Dromen die iedereen heeft. 575 01:34:39,283 --> 01:34:42,116 Ik dacht dat we ergens heen zouden gaan. 576 01:34:42,284 --> 01:34:44,365 Wij met z'n drie�n. 577 01:34:45,533 --> 01:34:48,454 Naar Disneyland of zo. 578 01:34:48,623 --> 01:34:51,287 Of Lapland. 579 01:34:51,455 --> 01:34:53,752 Daar kun je gewoon naartoe. 580 01:34:55,585 --> 01:34:57,673 Het spijt me, mam. 581 01:35:00,178 --> 01:35:03,179 Het spijt me echt. Ik maak het weer goed. 582 01:35:10,806 --> 01:35:15,143 Zo'n eikel van een beveiliger. Weet je wat hij deed? 583 01:35:15,311 --> 01:35:18,104 Hij keek onderin de kinderwagen. 584 01:35:20,569 --> 01:35:22,818 Daar had ik spullen verstopt. 585 01:35:26,531 --> 01:35:29,372 Ze zijn nu in de flat. 586 01:35:30,661 --> 01:35:33,493 Ze doorzoeken al m'n spullen. 587 01:35:40,792 --> 01:35:43,049 Is Rae ook hier? 588 01:35:43,217 --> 01:35:46,090 Ja, bij de maatschappelijk werkster. 589 01:35:49,427 --> 01:35:54,853 Ik zorg goed voor haar. Dat zegt iedereen. Haar zal niets overkomen. 590 01:35:59,943 --> 01:36:02,151 Je doet zoveel voor haar. 591 01:36:03,904 --> 01:36:05,985 En ook voor mij. 592 01:36:18,581 --> 01:36:20,997 Toen je in het ziekenhuis lag... 593 01:36:25,543 --> 01:36:27,800 ben ik niet naar je toe gekomen. 594 01:36:27,968 --> 01:36:32,257 Wel waar. -Nee, niet in het begin. 595 01:36:33,722 --> 01:36:38,307 Geen idee. Ik was buiten bewustzijn. -Ik wilde er niet zijn. 596 01:36:41,477 --> 01:36:43,853 Ze zeiden... 597 01:36:45,942 --> 01:36:49,983 dat meer dan de helft van je gezicht verbrand was. 598 01:36:51,944 --> 01:36:55,409 Ze vertelden over de operaties die nodig waren... 599 01:36:55,577 --> 01:36:57,658 de transplantaties... 600 01:36:58,915 --> 01:37:01,619 hoe lang het zou duren... 601 01:37:01,787 --> 01:37:04,044 de pijn... 602 01:37:10,086 --> 01:37:12,423 Het was te moeilijk. 603 01:37:15,304 --> 01:37:17,513 Mijn kleine meisje... 604 01:37:22,306 --> 01:37:26,019 Ik kon niet naar je kijken. -Dat hoefde ook niet. 605 01:37:26,187 --> 01:37:30,358 Ik kon het niet aanzien hoe hij je kapot had gemaakt. 606 01:37:35,567 --> 01:37:38,992 Hij heeft me niet kapot gemaakt, mam. 607 01:37:39,160 --> 01:37:41,329 Dat heeft hij niet gedaan. 608 01:37:55,045 --> 01:37:57,630 Wat heb je daar? 609 01:37:59,383 --> 01:38:02,264 Op m'n werk gewonnen. -Krijg nou wat. 610 01:38:02,432 --> 01:38:05,977 Ik ben werknemer van de maand. -Krijg nou wat. 611 01:38:08,938 --> 01:38:11,939 Ik ga die beveiliger ermee slaan. 612 01:38:23,279 --> 01:38:25,199 Mama... 613 01:38:35,755 --> 01:38:37,836 Wat is dat? 614 01:38:39,340 --> 01:38:41,717 Die is voor jou. 615 01:38:45,014 --> 01:38:47,015 Niet trekken. 616 01:38:48,095 --> 01:38:50,016 Vind je het mooi? 617 01:38:52,849 --> 01:38:55,186 Dag, Daisy. 618 01:38:55,354 --> 01:38:57,443 Zeg maar dag. 619 01:39:26,172 --> 01:39:28,093 Bus... 620 01:39:35,679 --> 01:39:37,392 Oma? 621 01:39:37,560 --> 01:39:40,393 Oma, oma, oma... 44766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.