Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:21,588 --> 00:00:25,553
THE SCENE OF THE CRIME
4
00:02:32,993 --> 00:02:35,770
- What's your name?
- Thomas.
5
00:02:37,065 --> 00:02:39,320
What's that in your hands?
6
00:02:39,397 --> 00:02:40,649
What?
7
00:02:40,720 --> 00:02:42,738
Come on. What is it?
8
00:02:42,808 --> 00:02:44,719
A knife like that
is dangerous at your age.
9
00:02:44,793 --> 00:02:47,047
You run, you fall down
and you get hurt.
10
00:02:47,125 --> 00:02:48,858
Give it here.
11
00:02:55,131 --> 00:02:57,528
Are these flowers
for your parents?
12
00:02:57,603 --> 00:02:59,335
I don't have parents.
13
00:02:59,413 --> 00:03:00,967
They're up there in the cemetery.
14
00:03:01,048 --> 00:03:03,517
They died in a car crash
a long time ago.
15
00:03:03,590 --> 00:03:04,871
But...
16
00:03:04,947 --> 00:03:06,501
what are you doing here?
17
00:03:06,584 --> 00:03:08,874
I'm here with a friend.
It's better he doesn't see you.
18
00:03:10,273 --> 00:03:11,827
I need some money.
19
00:03:11,909 --> 00:03:13,820
I don't have any.
20
00:03:14,659 --> 00:03:16,736
Then go find some.
21
00:03:19,219 --> 00:03:21,509
Enough to buy a train ticket.
22
00:03:22,038 --> 00:03:24,744
You say a word to anyone
and you'll get it.
23
00:03:26,494 --> 00:03:29,200
I don't like it in here.
Let's talk outside.
24
00:03:29,279 --> 00:03:31,297
No, don't you try to take off.
25
00:03:33,038 --> 00:03:35,292
When do I bring you the money?
26
00:03:35,371 --> 00:03:38,183
Tonight. I'll be waiting.
27
00:03:39,443 --> 00:03:41,389
Okay. Here?
28
00:03:42,472 --> 00:03:43,631
All right.
29
00:03:43,655 --> 00:03:44,675
Wait.
30
00:03:44,699 --> 00:03:46,467
Not here.
That's not a good idea.
31
00:03:46,544 --> 00:03:48,098
Up there at your cemetery.
32
00:03:48,180 --> 00:03:49,913
No, not there.
33
00:03:49,990 --> 00:03:51,723
I couldn't.
34
00:03:51,800 --> 00:03:54,127
Down the hill then.
What's down there?
35
00:03:54,202 --> 00:03:56,944
There's a path by the Garonne.
36
00:03:57,022 --> 00:03:58,932
Nobody goes there.
37
00:03:59,006 --> 00:04:00,165
Good.
38
00:04:00,189 --> 00:04:02,266
By the banks
of the Garonne tonight.
39
00:04:05,968 --> 00:04:08,542
You better watch out
and don't try to fool me...
40
00:04:08,613 --> 00:04:10,631
or I'll come looking for you.
41
00:04:12,895 --> 00:04:15,469
If I come, you won't hurt me?
42
00:04:16,863 --> 00:04:20,755
No, I'll thank you,
and then you're free, okay?
43
00:04:22,154 --> 00:04:24,172
Go on. See you later.
44
00:05:03,228 --> 00:05:04,961
Grandad.
45
00:05:10,538 --> 00:05:12,093
I'm really afraid, Grandad.
46
00:05:12,174 --> 00:05:14,713
What's that? Speak up.
47
00:05:18,197 --> 00:05:21,603
- Finished working for today?
- It's Saturday. I'm going fishing.
48
00:05:22,652 --> 00:05:24,598
I'm taking this to Grandma.
49
00:05:30,867 --> 00:05:32,421
You know, Grandad,
50
00:05:33,129 --> 00:05:35,207
something's happened,
but I can't tell you.
51
00:05:35,288 --> 00:05:38,623
Don't start in with your stories.
You've conned me enough with your fibs.
52
00:05:38,699 --> 00:05:40,954
I won't have it anymore.
53
00:05:45,278 --> 00:05:47,640
Can you give these to grandma?
54
00:05:47,715 --> 00:05:50,421
She asked me to pick them
and I have to do something now.
55
00:05:50,499 --> 00:05:53,526
No, take them yourself.
I'm not taking anything to anybody.
56
00:06:14,239 --> 00:06:16,387
Yes? Who is it?
57
00:06:19,843 --> 00:06:21,398
Here's what I found, Grandma.
58
00:06:21,479 --> 00:06:24,292
Hey, not like that. Be careful.
Especially considering they're sold.
59
00:06:29,590 --> 00:06:31,323
I'm dying of thirst.
60
00:06:31,400 --> 00:06:33,584
Let me see.
61
00:06:33,663 --> 00:06:35,217
You're really sweaty.
62
00:06:35,299 --> 00:06:38,811
Go get changed before you drink.
You've got no business in the kitchen.
63
00:06:39,754 --> 00:06:43,397
Come on, get undressed
and try this on for tomorrow.
64
00:06:45,428 --> 00:06:47,968
For tomorrow? What about the suit
that Mom bought?
65
00:06:48,039 --> 00:06:51,160
Since I saw it,
I bought that for you instead.
66
00:06:51,241 --> 00:06:54,018
I took the opportunity to get you
some things for summer as well.
67
00:06:54,096 --> 00:06:58,202
I'm tired of seeing you
dressed like a tramp.
68
00:06:58,273 --> 00:07:00,006
Come on. Time for a bath.
69
00:07:00,083 --> 00:07:01,922
Take that off.
70
00:07:01,997 --> 00:07:04,703
A good bath will cut your thirst.
71
00:07:06,731 --> 00:07:08,286
It'll wake you up.
72
00:07:08,367 --> 00:07:10,206
You're really in the clouds today.
73
00:07:11,361 --> 00:07:13,688
Come on.
Into the laundry.
74
00:07:15,260 --> 00:07:18,251
When you're dressed,
I have a surprise for you on the terrace.
75
00:07:18,323 --> 00:07:22,144
I just saw Thomas's chest.
What a pity, skinny as a nail.
76
00:07:22,221 --> 00:07:25,936
Doesn't mean a thing.
At his age, I was a beanpole.
77
00:07:26,642 --> 00:07:29,704
That's not it.
What worries me are his grades.
78
00:07:29,775 --> 00:07:32,731
Did you see last semester's?
They're terrible.
79
00:07:32,804 --> 00:07:36,696
It's not a problem. He'll try harder.
It has to happen once.
80
00:07:36,772 --> 00:07:39,478
When I was taking care of him,
he was first in his class.
81
00:07:39,556 --> 00:07:41,846
It's a really big change.
82
00:07:41,924 --> 00:07:43,656
His mother just doesn't get it.
83
00:07:43,734 --> 00:07:46,166
You know very well, Maurice.
84
00:07:46,239 --> 00:07:48,494
His mother won't give him back to you.
85
00:07:51,809 --> 00:07:55,738
Ever since she took over that
lousy club, it's worse than ever.
86
00:07:57,309 --> 00:07:59,422
We've got no influence over her.
87
00:08:00,999 --> 00:08:02,767
I think she's not normal.
88
00:08:02,843 --> 00:08:04,992
Pardon me for saying it,
but I think...
89
00:08:09,596 --> 00:08:12,373
You loser, I'm not afraid of you.
I'll get you. You'll see.
90
00:08:25,365 --> 00:08:27,904
Very handsome.
Perfect for communion.
91
00:08:28,603 --> 00:08:30,656
- Everything all right?
- Yeah.
92
00:08:32,187 --> 00:08:34,300
It itches, Grandma.
I'm dying of heat in this thing.
93
00:08:34,380 --> 00:08:37,336
Don't start.
You'll wear it tomorrow. That's all.
94
00:08:38,036 --> 00:08:40,113
- Pissing me off.
- What did you say?
95
00:08:40,194 --> 00:08:42,307
Nothing.
96
00:08:42,387 --> 00:08:44,120
I've got nothing to say.
97
00:08:44,823 --> 00:08:46,733
Can I go change?
Mom's waiting.
98
00:08:46,807 --> 00:08:48,991
Stay with your dad a bit.
You never see him.
99
00:08:49,070 --> 00:08:51,918
- We'll drive you home.
- I can't. I've got my bike.
100
00:08:51,994 --> 00:08:54,498
We'll put it in the trunk.
Come on, sit down.
101
00:08:58,156 --> 00:09:01,312
Didn't you hear me?
I said come sit down.
102
00:09:03,690 --> 00:09:06,811
If you want me to stay here,
you need to give me some money.
103
00:09:06,893 --> 00:09:11,379
Money? You've never lacked anything.
What's gotten into you?
104
00:09:11,453 --> 00:09:13,185
He just wants to show off.
105
00:09:13,263 --> 00:09:15,766
I don't give a damn
about showing off.
106
00:09:15,838 --> 00:09:19,315
I don't give a damn about
communion, suits, gifts, anything.
107
00:09:19,390 --> 00:09:21,158
I need some money.
108
00:09:22,557 --> 00:09:25,714
You have to learn that money
isn't given away like that.
109
00:09:25,794 --> 00:09:29,651
You'll have money when you deserve it,
when you've earned it yourself.
110
00:09:30,354 --> 00:09:32,929
What you're saying is idiotic.
Same as always.
111
00:09:33,000 --> 00:09:35,148
You're a real jerk.
112
00:09:35,227 --> 00:09:37,660
No, Thomas.
113
00:09:43,268 --> 00:09:46,460
Are you gonna stay in there?
Open up!
114
00:09:53,362 --> 00:09:55,272
Thomas, open up!
115
00:09:55,347 --> 00:09:57,424
Can you open the door, Thomas?
116
00:09:59,976 --> 00:10:02,718
Good God.
What a fright you gave me.
117
00:10:02,796 --> 00:10:04,706
What's wrong with you today?
118
00:10:04,780 --> 00:10:07,379
He was really upset.
Let's see your cheek.
119
00:10:07,461 --> 00:10:10,796
The bastard really hurt me.
Once I'm gone, he'll be fine.
120
00:10:11,672 --> 00:10:14,271
Let's hope this is all
forgotten by tomorrow.
121
00:10:14,352 --> 00:10:17,473
Tomorrow's a big day for you.
122
00:10:17,555 --> 00:10:19,288
No, keep it on.
123
00:10:19,365 --> 00:10:21,275
If you make a wish
during communion,
124
00:10:21,349 --> 00:10:23,367
I'm sure that God will hear you.
125
00:10:23,438 --> 00:10:25,170
Really, I'm telling you.
126
00:10:25,248 --> 00:10:27,325
On such a day,
he wouldn't refuse a thing.
127
00:10:28,033 --> 00:10:30,632
You can ask for whatever you like.
128
00:10:30,713 --> 00:10:33,312
Today's the day I'd like
to ask for something.
129
00:11:13,250 --> 00:11:16,893
We have many children
at the school, more than 300,
130
00:11:16,974 --> 00:11:20,095
and none of them pose
as many problems as Thomas.
131
00:11:20,177 --> 00:11:21,731
With or without foam, Father?
132
00:11:21,813 --> 00:11:24,245
Leave it.
I'm very worried about Thomas.
133
00:11:24,318 --> 00:11:28,663
- What has he done?
- He lies, makes things up, tells tales.
134
00:11:28,740 --> 00:11:31,374
You never know where
the truth ends and his stories begin.
135
00:12:02,156 --> 00:12:04,067
But children are like that.
136
00:12:04,141 --> 00:12:06,158
No, in his case, it's willful.
137
00:12:07,134 --> 00:12:09,282
He stirs up his classmates.
138
00:12:09,362 --> 00:12:11,830
They're afraid of him.
139
00:12:12,878 --> 00:12:15,512
I've had complaints.
140
00:12:15,593 --> 00:12:18,370
I should be spending more time
with him. It's my fault.
141
00:12:18,448 --> 00:12:20,667
It bothers me a bit.
142
00:12:20,745 --> 00:12:23,249
But he should be helped rather
than judged, don't you think?
143
00:12:23,947 --> 00:12:27,389
My job is to help him.
I'm an educator.
144
00:12:28,507 --> 00:12:31,285
I know he's at a difficult age.
145
00:12:31,362 --> 00:12:33,616
But what would you have me do?
146
00:12:33,693 --> 00:12:35,248
Another beer, Father?
147
00:12:35,329 --> 00:12:37,477
No. That would be too much.
148
00:12:38,532 --> 00:12:42,353
You may not have noticed,
but children are cruel when in groups.
149
00:12:52,909 --> 00:12:54,854
Then it's our duty to intervene.
150
00:12:54,927 --> 00:12:57,669
That's why we'd like to let Thomas go.
151
00:12:57,747 --> 00:12:59,657
Isn't that a bit excessive?
152
00:12:59,731 --> 00:13:03,067
He's the one who's excessive,
Madame Ravenel.
153
00:13:04,987 --> 00:13:06,897
I'll walk you out.
154
00:13:10,243 --> 00:13:12,842
Couldn't you make
some arrangements?
155
00:13:21,451 --> 00:13:25,273
Yesterday, I spoke with Thomas.
156
00:13:25,350 --> 00:13:28,412
He claimed that
you were not his real mother.
157
00:13:33,461 --> 00:13:37,461
He said he'd been taken
to your home on the day of his birth,
158
00:13:37,534 --> 00:13:40,311
and that one day his real mother
would come find him.
159
00:13:40,388 --> 00:13:43,236
That's completely ridiculous.
160
00:13:43,312 --> 00:13:45,045
It's absurd.
161
00:13:45,122 --> 00:13:47,175
That's what I was afraid of.
162
00:13:48,220 --> 00:13:50,759
I had to get that off my chest,
Madame Ravenel.
163
00:13:53,859 --> 00:13:56,815
- I'm terribly sorry.
- It's fine.
164
00:14:08,479 --> 00:14:10,212
Good-bye, Madame Ravenel.
165
00:14:40,016 --> 00:14:41,570
Why are you crying?
166
00:14:43,323 --> 00:14:45,578
I'm not crying.
167
00:14:46,352 --> 00:14:48,464
It's the dust
from the motorcycle.
168
00:14:56,516 --> 00:14:57,975
Here.
169
00:14:58,047 --> 00:14:59,922
I took this.
170
00:14:59,996 --> 00:15:02,073
I'd rather give it back.
171
00:15:08,699 --> 00:15:11,820
You're already a born liar,
172
00:15:11,901 --> 00:15:15,201
telling unbelievable stories,
and to top it off, you start stealing.
173
00:15:16,774 --> 00:15:18,329
Let me explain.
174
00:15:18,410 --> 00:15:21,710
I made a bet and I lost.
175
00:15:21,787 --> 00:15:23,900
You're wearing me out
with your baloney.
176
00:15:28,436 --> 00:15:31,284
Go do what you want.
Have fun, but leave me alone.
177
00:15:31,986 --> 00:15:34,418
You're going too far
talking to me like that.
178
00:15:37,625 --> 00:15:41,268
- It's really unfair.
- Be nice and leave me alone.
179
00:15:55,134 --> 00:15:57,460
I'd like to make you happy.
180
00:15:57,535 --> 00:16:00,597
But I only attract problems.
Forgive me.
181
00:16:06,761 --> 00:16:08,838
If I weren't around,
you wouldn't have it so rough.
182
00:16:08,918 --> 00:16:12,015
You could do what you want.
I'm ruining your life.
183
00:16:12,086 --> 00:16:13,997
Stop talking nonsense.
184
00:16:14,071 --> 00:16:16,777
This rage comes from your father.
I should've been firmer.
185
00:16:16,855 --> 00:16:19,145
At your age, feelings like that
would've killed me.
186
00:16:19,222 --> 00:16:22,284
You'll be in high school next year.
You won't be boarding anymore.
187
00:16:22,355 --> 00:16:24,788
You'll learn to speak correctly.
After age 12...
188
00:16:24,861 --> 00:16:26,771
You don't like how I speak?
189
00:16:26,845 --> 00:16:29,207
I do like it.
190
00:16:29,282 --> 00:16:31,572
But your father thinks
you might slip back later.
191
00:16:32,449 --> 00:16:34,467
You know,
192
00:16:34,538 --> 00:16:36,092
if something happened to me,
193
00:16:36,174 --> 00:16:38,357
you're the only one I'd miss.
194
00:16:57,616 --> 00:16:59,764
Listen, I don't care
how many lies you tell.
195
00:16:59,844 --> 00:17:02,443
But don't you dare think
something will happen to you.
196
00:17:02,525 --> 00:17:04,257
Nothing could ever happen to you.
197
00:17:05,309 --> 00:17:08,264
- Calm down. I was just saying it.
- I won't calm down.
198
00:17:08,337 --> 00:17:10,177
You know I've never threatened you.
199
00:17:10,252 --> 00:17:12,162
But if you brood on such ideas,
we're through.
200
00:17:12,236 --> 00:17:14,348
You'll go to your father
and never see me again.
201
00:17:16,936 --> 00:17:19,404
Don't worry, I don't brood at all.
202
00:17:20,973 --> 00:17:22,741
Smile for me.
203
00:17:23,793 --> 00:17:25,526
Better than that.
204
00:17:30,371 --> 00:17:32,804
- Where are you going?
- To take a walk.
205
00:17:48,542 --> 00:17:50,655
Grandad.
206
00:17:53,277 --> 00:17:54,831
Grandad.
207
00:17:56,200 --> 00:17:58,526
Damned idiot. You trying
to knock me in the water?
208
00:17:59,264 --> 00:18:01,412
I need some money.
You have to give me some.
209
00:18:01,491 --> 00:18:03,639
- What?
- Some money.
210
00:18:03,719 --> 00:18:05,274
Money?
211
00:18:05,355 --> 00:18:07,265
I don't have any money.
212
00:18:07,965 --> 00:18:10,220
Go on. Get lost.
Don't stand there.
213
00:18:19,035 --> 00:18:20,287
What's wrong?
214
00:18:22,968 --> 00:18:26,789
Take this, and don't come sniveling
about stupid crap anymore.
215
00:18:38,668 --> 00:18:40,816
Thanks, Grandad.
216
00:18:42,392 --> 00:18:46,498
- Can you take me across?
- You think I'm gonna start the engine up?
217
00:18:46,569 --> 00:18:48,823
Start the engine up?
I'd like to see that.
218
00:18:48,902 --> 00:18:52,652
The old tub's totally busted.
It'll never start up.
219
00:18:53,705 --> 00:18:57,217
You'll see if my boat is busted,
you little asshole!
220
00:19:44,561 --> 00:19:46,471
Where'd you get the dough?
221
00:19:48,599 --> 00:19:51,031
- You tell anyone?
- No, sir. I swear.
222
00:19:51,105 --> 00:19:53,360
If you swear,
it means you're lying.
223
00:19:55,457 --> 00:19:57,047
Who slipped you the dough?
224
00:19:57,127 --> 00:19:59,346
Leave him alone.
Go on. Take off.
225
00:19:59,424 --> 00:20:01,572
Yeah, we'll take off.
But what about him?
226
00:20:01,652 --> 00:20:03,350
Are you crazy?
What you want with him?
227
00:20:03,428 --> 00:20:06,027
You're crazy. You gotta be nuts
to ask a kid for dough.
228
00:20:06,108 --> 00:20:08,742
Yesterday it was the car. Today this.
You keep screwing up.
229
00:20:09,588 --> 00:20:13,101
You want them to find us, don't you?
230
00:20:18,882 --> 00:20:20,615
Where you going?
You can't just leave.
231
00:20:20,692 --> 00:20:22,532
I can't stay.
232
00:20:24,487 --> 00:20:27,085
I have to go.
My mom's waiting.
233
00:20:27,168 --> 00:20:29,150
Your mom?
I thought your mom was dead.
234
00:20:29,221 --> 00:20:31,333
- What did I tell you?
- I swear I didn't tell.
235
00:20:31,414 --> 00:20:33,039
I told you not to swear.
236
00:20:33,119 --> 00:20:36,312
See your mess?
We have to clean it up.
237
00:20:36,392 --> 00:20:38,540
Come off it.
I'm sure he kept his mouth shut.
238
00:20:38,619 --> 00:20:40,909
I'm sure he'll open it
if we let him go.
239
00:20:47,322 --> 00:20:48,746
Shit!
240
00:20:54,215 --> 00:20:57,170
Don't worry.
You're gonna go to sleep.
241
00:21:19,729 --> 00:21:21,568
You planted those, remember?
242
00:21:21,643 --> 00:21:24,943
Yeah. They're really pretty now.
243
00:21:25,020 --> 00:21:27,133
You miss it much, all that?
244
00:21:27,213 --> 00:21:30,061
Yeah, sometimes a little.
Mostly the wind.
245
00:21:33,026 --> 00:21:35,044
It's yours.
246
00:21:36,612 --> 00:21:38,344
Here.
247
00:21:38,422 --> 00:21:40,676
I never go out to that shack.
248
00:21:40,754 --> 00:21:43,353
It makes me happy
to give a gift.
249
00:21:45,279 --> 00:21:48,506
No. Thanks, but I can't.
250
00:21:51,127 --> 00:21:53,904
Excuse me, but I must be going.
251
00:21:53,981 --> 00:21:55,999
I've got guests.
252
00:21:58,088 --> 00:22:00,071
Where did I put my bag?
253
00:22:00,143 --> 00:22:02,611
The kid's lucky.
He gets to see you every day.
254
00:22:03,484 --> 00:22:05,217
I just saw him.
255
00:22:05,294 --> 00:22:07,276
He gets stranger and stranger.
256
00:22:07,975 --> 00:22:09,993
But you don't see it.
257
00:22:10,064 --> 00:22:12,603
You don't see a thing.
258
00:22:14,867 --> 00:22:17,300
You're off in your own world.
259
00:22:18,000 --> 00:22:21,227
You can't keep a man in your life,
so you cling to that kid.
260
00:22:23,325 --> 00:22:25,200
It's not good.
261
00:22:25,275 --> 00:22:27,008
It's not good.
262
00:22:32,028 --> 00:22:34,318
I won't come again. I can't.
263
00:22:38,989 --> 00:22:40,793
You'll regret it.
264
00:22:56,603 --> 00:22:58,158
Thomas is waiting for me.
265
00:22:58,239 --> 00:23:00,636
He can go to your mom's place.
266
00:23:01,650 --> 00:23:04,012
She was happy to know
we were meeting.
267
00:23:06,002 --> 00:23:08,079
I have to go.
Saturdays are busy at the club.
268
00:23:08,159 --> 00:23:09,714
Tonight there's a band.
269
00:23:10,422 --> 00:23:12,368
Oh, a band.
270
00:23:14,599 --> 00:23:17,934
Have a seat. I never see you.
271
00:23:32,317 --> 00:23:35,415
I gather that your club
is doing pretty well.
272
00:23:38,443 --> 00:23:41,042
Deep down, you've always
had the heart of a schoolgirl.
273
00:23:42,620 --> 00:23:44,804
You change your hairstyle?
274
00:23:46,032 --> 00:23:47,906
What are you going to do?
275
00:23:48,782 --> 00:23:51,737
Make love.
276
00:23:52,437 --> 00:23:54,550
What are you going
to do for Thomas?
277
00:23:55,778 --> 00:23:58,413
That's for the court to decide.
278
00:23:58,494 --> 00:24:00,856
You're the one who left.
279
00:24:02,601 --> 00:24:05,200
A housewife who packs her bags
one morning.
280
00:24:05,281 --> 00:24:07,643
It makes a bad impression.
281
00:24:07,718 --> 00:24:10,317
It's not my doing
if the blame rests with you.
282
00:24:10,398 --> 00:24:12,831
If you take Thomas away,
it'll kill me.
283
00:24:12,904 --> 00:24:14,672
Wait.
284
00:24:15,377 --> 00:24:17,975
It will work out.
285
00:24:18,057 --> 00:24:19,967
It's up to you.
286
00:24:21,607 --> 00:24:24,669
- You make me sick.
- I don't care if I make you sick.
287
00:24:25,435 --> 00:24:26,990
I don't care.
288
00:24:28,255 --> 00:24:30,545
- Stop.
- Let go.
289
00:24:32,294 --> 00:24:34,620
Just let it happen.
290
00:25:00,698 --> 00:25:02,715
Don't be afraid. It's over.
291
00:25:03,552 --> 00:25:05,629
You've got nothing to fear now.
292
00:25:07,068 --> 00:25:08,907
Are you okay?
293
00:25:28,649 --> 00:25:30,203
Wait.
294
00:25:30,286 --> 00:25:32,303
You're too weak.
295
00:25:34,567 --> 00:25:37,523
- Where's the other one?
- Over there sleeping.
296
00:25:37,596 --> 00:25:40,658
I'll stay with you.
If you let me go, he'll catch me.
297
00:25:40,729 --> 00:25:43,161
I told you there's nothing
to be afraid of.
298
00:25:44,731 --> 00:25:47,687
You're going home now, okay?
299
00:25:47,760 --> 00:25:49,290
Home?
300
00:25:54,408 --> 00:25:56,141
Try walking a little.
301
00:25:58,933 --> 00:26:00,986
That all right?
302
00:26:07,497 --> 00:26:08,749
Wait.
303
00:26:10,455 --> 00:26:12,532
Nothing happened,
understand? Nothing!
304
00:26:12,613 --> 00:26:15,568
It's like a bad dream.
You dreamed it. Get it?
305
00:26:15,641 --> 00:26:18,240
Don't tell anyone.
306
00:27:20,317 --> 00:27:23,617
- They're complaining about the smell.
- Yeah, I know there's a stench.
307
00:27:23,693 --> 00:27:26,055
It's either that or the mosquitoes.
308
00:27:44,614 --> 00:27:47,248
- I'd like a drink please.
- A drink of what?
309
00:27:47,956 --> 00:27:50,068
Don't know. I don't care.
310
00:27:54,534 --> 00:27:56,267
I'll have what they're having.
311
00:27:56,344 --> 00:27:59,121
They're all having different things.
312
00:27:59,199 --> 00:28:01,631
Then bring me
everything they're having.
313
00:28:16,047 --> 00:28:19,654
- Another nutcase tonight.
- What kind? Harmless or offensive?
314
00:28:20,850 --> 00:28:23,805
- What does he want?
- He wants two beers, two whiskeys,
315
00:28:23,878 --> 00:28:27,426
a gin and tonic, a vodka,
a Chartreuse and a cognac.
316
00:28:27,498 --> 00:28:30,002
He must be really lonely.
317
00:28:39,368 --> 00:28:42,181
Excuse me,
could I make a phone call?
318
00:28:42,258 --> 00:28:45,000
You can't hear a thing at the bar.
There's a booth over there.
319
00:28:45,077 --> 00:28:46,845
Oh, yeah.
320
00:28:46,922 --> 00:28:49,735
For the beers.
I don't have any change.
321
00:28:50,612 --> 00:28:51,771
Here.
322
00:28:51,795 --> 00:28:53,599
We'll settle up later.
323
00:29:03,561 --> 00:29:05,815
- Hello?
- It's me.
324
00:29:05,893 --> 00:29:07,839
Where are you?
325
00:29:07,912 --> 00:29:10,487
I think it's Auvillar
or something like that.
326
00:29:11,184 --> 00:29:14,934
What the hell are you doing? It's
all set. I've got the car. I'm waiting.
327
00:29:15,988 --> 00:29:17,721
Let me talk to Luc.
328
00:30:06,078 --> 00:30:07,633
Stop, damn it!
329
00:30:07,714 --> 00:30:09,269
Fucking stop it!
330
00:30:10,499 --> 00:30:12,409
I've had it with your crap!
331
00:30:13,110 --> 00:30:15,472
You didn't have to kill him, Luc.
332
00:30:15,546 --> 00:30:17,279
You didn't fucking have to!
333
00:30:17,356 --> 00:30:18,910
Stop!
334
00:30:18,993 --> 00:30:20,245
Bastard!
335
00:30:24,318 --> 00:30:27,546
Go ahead. I won't stop you.
What you waiting for?
336
00:30:27,625 --> 00:30:30,402
You're afraid of Alice, aren't you?
337
00:30:30,480 --> 00:30:33,292
I don't want to start that again.
338
00:30:33,995 --> 00:30:35,728
You wanna die?
339
00:30:35,805 --> 00:30:38,404
Is that what you want?
340
00:31:31,465 --> 00:31:32,207
Hi, Dad.
341
00:31:32,231 --> 00:31:34,248
What's wrong?
You know what time it is?
342
00:31:38,496 --> 00:31:40,229
Wait. I'll call the doctor.
I'm coming.
343
00:31:40,306 --> 00:31:41,801
No, don't come
344
00:31:41,873 --> 00:31:44,306
I don't need a doctor. I'm better.
345
00:31:45,006 --> 00:31:47,024
Are you sick or aren't you sick?
346
00:31:47,095 --> 00:31:51,616
No, I felt really bad,
but not anymore. I'm fine.
347
00:31:52,490 --> 00:31:54,852
No, I'm fine.
348
00:31:54,926 --> 00:31:56,480
I am.
349
00:31:56,562 --> 00:31:57,814
Sorry.
350
00:31:57,850 --> 00:32:00,389
Don't call Mom.
I don't want to worry her.
351
00:32:00,461 --> 00:32:02,194
Okay, bye.
352
00:32:20,998 --> 00:32:23,597
I said I'm fine, damn it.
I was wrong.
353
00:32:23,679 --> 00:32:26,005
Don't make a big deal out of it.
354
00:32:28,726 --> 00:32:31,265
Not to be rude,
but I'm sleepy. Bye.
355
00:32:46,340 --> 00:32:48,417
Sure it isn't a heart attack
or something?
356
00:32:48,498 --> 00:32:50,052
No, he's just plastered.
357
00:32:50,134 --> 00:32:53,434
- Should we tell someone?
- I searched him, but he's got no papers.
358
00:32:55,390 --> 00:32:57,644
That's all we needed.
What do we do?
359
00:32:57,722 --> 00:32:59,799
I don't know.
360
00:33:01,795 --> 00:33:04,394
Go stop that music.
361
00:33:15,544 --> 00:33:18,535
My God. Roger, quick!
362
00:33:18,608 --> 00:33:20,720
What is it?
363
00:33:46,106 --> 00:33:48,124
Feeling better now?
364
00:33:48,195 --> 00:33:50,272
Yes, thank you.
Much better.
365
00:33:50,980 --> 00:33:53,651
Excuse me
for keeping you so late.
366
00:33:53,730 --> 00:33:55,878
No, it's fine.
367
00:33:55,958 --> 00:33:57,512
You come by car?
368
00:33:57,593 --> 00:33:58,823
No.
369
00:33:58,847 --> 00:34:00,865
You live around here?
370
00:34:00,936 --> 00:34:03,369
No, I'm passing through.
I'll find a hotel.
371
00:34:03,442 --> 00:34:05,459
That will be tough at this hour.
372
00:34:06,157 --> 00:34:07,890
I'll manage.
373
00:34:08,872 --> 00:34:11,091
No, It's better if I take you.
374
00:34:11,169 --> 00:34:13,602
In any case, it's on my way.
375
00:34:23,004 --> 00:34:25,781
This is the only hotel.
376
00:34:26,486 --> 00:34:29,607
If they see you turn up like that,
they might be afraid.
377
00:34:29,687 --> 00:34:31,242
Afraid of what?
378
00:34:31,324 --> 00:34:33,401
I don't know.
379
00:34:33,481 --> 00:34:36,365
Of seeing a ghost.
Here it is.
380
00:34:56,004 --> 00:34:57,737
Lay down.
381
00:35:00,007 --> 00:35:01,739
Good God. What's going on?
382
00:35:02,443 --> 00:35:04,875
- Sorry, Suzan.
- Not at all. It's good to see you.
383
00:35:04,949 --> 00:35:06,682
I need some help.
384
00:35:06,760 --> 00:35:08,670
I need a room.
385
00:35:08,744 --> 00:35:12,565
- It's for a friend.
- A friend? Where is he?
386
00:35:12,642 --> 00:35:14,197
Right there.
387
00:35:19,848 --> 00:35:22,245
Where did that one come from?
388
00:35:22,319 --> 00:35:24,467
I don't know.
389
00:35:31,788 --> 00:35:35,158
You pay up front here.
It'll be 60 francs.
390
00:35:47,452 --> 00:35:49,185
Somebody just lifted my money.
391
00:35:49,262 --> 00:35:51,339
I swear I had 100 francs.
392
00:35:52,255 --> 00:35:54,474
It's true.
393
00:35:54,552 --> 00:35:57,127
You don't have to believe me.
394
00:36:05,204 --> 00:36:09,026
Lili, do what you like,
but I don't want to get mixed up in it.
395
00:36:09,103 --> 00:36:11,156
I'll pay you tomorrow, Suzan.
396
00:36:17,074 --> 00:36:18,807
Got a cigarette?
397
00:36:18,884 --> 00:36:20,439
No, I don't smoke.
398
00:36:20,520 --> 00:36:22,538
But I worked out a room for you.
399
00:36:22,609 --> 00:36:25,706
You can get some rest.
You really need it.
400
00:36:26,751 --> 00:36:29,350
Why are you doing this for me?
401
00:37:06,294 --> 00:37:08,027
What are you doing here?
402
00:37:09,531 --> 00:37:11,264
I was waiting for you.
403
00:37:11,968 --> 00:37:13,878
I must be dreaming, Thomas.
404
00:37:13,952 --> 00:37:16,385
It's 6:00 and you're already up.
405
00:37:16,458 --> 00:37:18,013
Didn't you go to bed?
406
00:37:18,094 --> 00:37:20,348
- Calm down, Lili.
- Don't call me Lili.
407
00:37:20,427 --> 00:37:22,159
Want some coffee?
408
00:37:22,237 --> 00:37:24,669
The more I trust you,
the more you take advantage of it.
409
00:37:24,742 --> 00:37:26,297
Iron that for me.
410
00:37:35,046 --> 00:37:36,601
Why are you shutting me out?
411
00:37:36,682 --> 00:37:38,237
I'm not.
412
00:37:39,119 --> 00:37:41,718
- Did you really sleep?
- Don't worry. I slept well.
413
00:37:41,799 --> 00:37:44,054
We always get up early at school.
414
00:37:44,132 --> 00:37:46,909
You look like a wreck.
Talk about being fresh for communion.
415
00:37:46,986 --> 00:37:49,799
No, Lili. Don't get on my nerves
with communion.
416
00:37:56,280 --> 00:37:59,544
You know, Lili,
I dreamed that I died.
417
00:37:59,622 --> 00:38:01,876
Cut that out.
What's gotten into you?
418
00:38:01,953 --> 00:38:03,508
You want me to tell you?
419
00:38:03,590 --> 00:38:05,988
Now everybody wants
to tell me their dreams.
420
00:38:06,062 --> 00:38:08,139
Yeah, go ahead if you want to.
421
00:38:08,219 --> 00:38:10,890
I was supposed
to bring money to a guy.
422
00:38:10,969 --> 00:38:12,702
A guy I'd seen before-
423
00:38:12,779 --> 00:38:15,556
Do me a favor, Thomas.
Get to the point.
424
00:38:15,633 --> 00:38:17,923
Then there was another guy
who wanted to kill me.
425
00:38:18,000 --> 00:38:21,300
He gripped my throat.
I really thought I was gonna die.
426
00:38:21,377 --> 00:38:23,976
I woke up,
but I was still in the dream.
427
00:38:24,057 --> 00:38:26,870
That's when I understood that
the other guy, the first one,
428
00:38:26,947 --> 00:38:28,680
had saved my life.
429
00:38:28,757 --> 00:38:31,949
All the better.
Then your story has a happy ending.
430
00:38:34,047 --> 00:38:35,780
I'll never forget that guy.
431
00:38:35,858 --> 00:38:39,501
He was dirty, with a beard,
dressed for winter.
432
00:38:39,583 --> 00:38:42,538
He was pale, like a ghost.
433
00:38:44,386 --> 00:38:45,940
What's wrong?
434
00:38:46,023 --> 00:38:47,613
Nothing.
435
00:38:50,756 --> 00:38:52,701
What's all this dream
business about?
436
00:38:52,775 --> 00:38:54,330
I told you.
437
00:38:54,411 --> 00:38:57,188
Tell me again. Come on.
438
00:38:59,981 --> 00:39:03,458
And then, he let me go.
439
00:39:03,531 --> 00:39:06,902
But I'm sure he killed the other one.
440
00:39:12,268 --> 00:39:14,867
Listen. Don't think
about that anymore.
441
00:39:14,948 --> 00:39:17,001
I'm here.
You're out of danger.
442
00:39:19,021 --> 00:39:21,039
Why are you shaking?
443
00:39:22,572 --> 00:39:25,385
I told you it was a dream.
444
00:39:30,195 --> 00:39:32,794
You know, Lili,
I couldn't live without you.
445
00:39:32,875 --> 00:39:34,608
God, no!
446
00:39:35,312 --> 00:39:38,231
You need to harden your heart.
447
00:39:38,305 --> 00:39:40,560
If not what will become of you?
448
00:39:40,638 --> 00:39:42,715
You should be reasonable.
449
00:39:42,796 --> 00:39:44,706
Reasonable and happy.
450
00:39:46,869 --> 00:39:48,121
Okay.
451
00:39:49,131 --> 00:39:51,148
You need to sleep now.
452
00:39:53,065 --> 00:39:55,842
Where did it take place,
your dream?
453
00:39:57,972 --> 00:40:00,571
Near the cemetery.
454
00:40:16,769 --> 00:40:18,324
There you are.
455
00:40:18,406 --> 00:40:20,139
You can take off your suit.
456
00:40:20,216 --> 00:40:22,016
Communion's over.
You're not doing it anymore.
457
00:40:22,687 --> 00:40:24,906
Don't make so much noise.
My mom's sleeping.
458
00:40:26,342 --> 00:40:28,324
Get off the swing, Thomas.
459
00:40:31,111 --> 00:40:34,933
You know, confession was last night.
460
00:40:35,010 --> 00:40:37,372
We were waiting for you
at the chapel.
461
00:40:37,446 --> 00:40:39,879
All your friends were there.
462
00:40:39,953 --> 00:40:43,465
Maybe you think that a retreat
means being up to no good.
463
00:40:43,537 --> 00:40:45,270
Do you?
464
00:40:46,357 --> 00:40:49,479
- I couldn't make it.
- That's highly regrettable.
465
00:40:49,560 --> 00:40:52,443
If you think that I'd let you
take communion in mortal sin,
466
00:40:52,519 --> 00:40:54,429
then you don't know me.
467
00:40:54,503 --> 00:40:56,520
Don't do that.
My whole family will be there.
468
00:40:56,591 --> 00:40:59,024
Then tell your family
I'm very sorry.
469
00:40:59,097 --> 00:41:01,696
And don't forget to tell
your real mother.
470
00:41:05,607 --> 00:41:08,206
Listen, I'm sorry about last night.
471
00:41:08,287 --> 00:41:11,064
Someone tried to kill me.
472
00:41:11,768 --> 00:41:14,201
If you want,
I'll tell you everything.
473
00:41:14,274 --> 00:41:17,051
Only I have to be sure
you won't say anything.
474
00:41:17,128 --> 00:41:19,038
Just take my confession.
475
00:41:23,360 --> 00:41:24,914
Good morning, Father.
476
00:41:25,622 --> 00:41:27,283
Excuse my dress.
477
00:41:27,989 --> 00:41:29,544
Good morning.
478
00:41:29,625 --> 00:41:31,643
I told you not to leave the house.
479
00:41:31,714 --> 00:41:33,778
You're staying with me.
No more wandering around here.
480
00:41:33,802 --> 00:41:34,961
Back inside.
481
00:41:34,985 --> 00:41:37,398
Did you know that Thomas didn't
come to confession last night?
482
00:41:37,422 --> 00:41:40,021
Last night?
Yes, it's my fault.
483
00:41:40,102 --> 00:41:42,048
He stayed with me.
I was feeling ill.
484
00:41:44,488 --> 00:41:46,743
Then I'll have to take
his confession now.
485
00:41:46,821 --> 00:41:48,316
Yes.
486
00:42:07,219 --> 00:42:09,652
It's me. Will you open up?
487
00:42:17,313 --> 00:42:20,790
Why do you look at me like that?
Have I changed that much?
488
00:42:21,839 --> 00:42:24,022
Luc isn't here?
489
00:42:24,102 --> 00:42:25,656
You're all alone?
490
00:42:28,453 --> 00:42:30,886
I thought you'd be glad to see me.
491
00:42:30,959 --> 00:42:33,285
I'm not doing so great.
492
00:42:33,360 --> 00:42:35,093
I wasn't expecting you.
493
00:42:35,170 --> 00:42:37,947
You said Auvillar.
There's only one hotel here.
494
00:42:38,025 --> 00:42:40,042
That's all I needed.
495
00:42:40,113 --> 00:42:42,332
I've brought this.
You never know.
496
00:42:43,037 --> 00:42:45,327
They wrote about you
in this morning's paper.
497
00:42:45,404 --> 00:42:46,959
Listen to this.
498
00:42:47,040 --> 00:42:51,206
"Two convicts escaped on Friday
at the end of the day
499
00:42:51,287 --> 00:42:54,385
taking advantage of the confusion
caused by a hunger strike."
500
00:42:55,777 --> 00:42:57,510
Are we waiting for Luc?
501
00:42:59,607 --> 00:43:02,004
- It's over, Alice.
- Yes, it's over.
502
00:43:02,078 --> 00:43:04,368
You managed to get out.
I'll take care of the rest.
503
00:43:04,445 --> 00:43:06,523
Luc got us out.
I didn't want to.
504
00:43:06,603 --> 00:43:08,336
You're pissing me off.
505
00:43:08,414 --> 00:43:09,968
It's always like this.
506
00:43:10,050 --> 00:43:12,127
When it's in the bag,
you have to screw it up.
507
00:43:12,207 --> 00:43:13,940
Listen.
508
00:43:14,018 --> 00:43:16,273
We'll do like we said.
509
00:43:16,350 --> 00:43:18,604
We'll go all the way,
the three of us.
510
00:43:18,682 --> 00:43:20,937
You'll go all the way by yourself.
511
00:43:22,511 --> 00:43:25,502
I called to tell you yesterday,
Alice, but I couldn't.
512
00:43:26,549 --> 00:43:30,027
To tell me what?
There's nothing to say.
513
00:43:30,100 --> 00:43:32,603
I've planned it out, everything.
514
00:43:35,042 --> 00:43:37,060
I knew the route by heart.
515
00:43:38,802 --> 00:43:42,908
Pont-du-Roi, the border, Spain.
516
00:43:42,979 --> 00:43:45,578
Algeciras, Tangier.
517
00:43:46,285 --> 00:43:48,195
Nobody will find us.
518
00:43:48,270 --> 00:43:49,764
Nobody.
519
00:43:53,422 --> 00:43:55,155
Hear that?
520
00:43:59,165 --> 00:44:01,633
A lot of people going to communion.
521
00:44:14,829 --> 00:44:17,262
Luc is dead. I killed him.
522
00:44:41,842 --> 00:44:44,963
- He still asleep?
- No, he already left.
523
00:44:45,043 --> 00:44:47,476
Did he say anything,
leave a message?
524
00:44:47,550 --> 00:44:49,460
Nothing at all.
525
00:44:50,543 --> 00:44:52,453
Well, I'll settle up.
526
00:44:52,527 --> 00:44:54,082
Already done.
527
00:44:54,163 --> 00:44:56,905
What? He didn't have
any money last night.
528
00:44:57,610 --> 00:45:00,767
Lili, I don't know what you're up to
and it's not my business.
529
00:45:00,847 --> 00:45:03,031
But if I were you,
I'd forget about him.
530
00:45:07,147 --> 00:45:11,313
There was a girl who came looking
for him in a sports car, a red one.
531
00:45:11,394 --> 00:45:14,242
- Know who it is?
- A red car? No.
532
00:45:14,318 --> 00:45:16,395
But you knew him at least?
533
00:45:17,103 --> 00:45:18,193
No.
534
00:45:18,217 --> 00:45:20,650
When he came down this morning
all dressed and clean shaven,
535
00:45:20,723 --> 00:45:22,740
you know who he reminded me of?
536
00:45:22,811 --> 00:45:26,454
My brother when he got out of prison.
He was white as a sheet.
537
00:45:27,407 --> 00:45:30,005
- What was she like?
- Sinister.
538
00:45:30,087 --> 00:45:33,042
I wonder if they're up
to something around here.
539
00:45:35,099 --> 00:45:36,654
Two.
540
00:45:36,735 --> 00:45:38,788
Four.
541
00:45:38,858 --> 00:45:41,814
You could've come to church.
Really, that messed it up.
542
00:45:41,887 --> 00:45:43,964
I wasn't well. I slept badly.
543
00:45:44,045 --> 00:45:46,300
My God.
Let's hope it isn't spoiled.
544
00:45:46,377 --> 00:45:48,287
You know it came out great.
545
00:45:48,361 --> 00:45:50,758
- You think?
- Yes, like always.
546
00:45:53,478 --> 00:45:55,033
Thank you.
547
00:45:56,124 --> 00:45:58,141
Bravo.
548
00:45:58,212 --> 00:46:00,989
- Just admire that.
- Here. Thanks.
549
00:46:02,041 --> 00:46:03,774
You really went the extra mile.
550
00:46:03,852 --> 00:46:06,973
I prefer to make it myself
to be sure that it's done rightly.
551
00:46:08,516 --> 00:46:10,462
Stop eating bread.
552
00:46:11,439 --> 00:46:14,038
How do you make that?
553
00:46:14,120 --> 00:46:16,375
Here.
554
00:46:16,452 --> 00:46:18,707
- You get the honors.
- Thanks.
555
00:46:20,699 --> 00:46:23,132
I hope you didn't forget
to make a wish.
556
00:46:23,205 --> 00:46:24,938
No, but it won't come true.
557
00:46:25,015 --> 00:46:26,569
Is it a secret?
558
00:46:26,652 --> 00:46:28,906
No, but it's hard to tell you.
559
00:46:28,983 --> 00:46:31,939
Make a little effort,
and make your grandmother happy.
560
00:46:32,012 --> 00:46:33,365
Tell us.
561
00:46:33,439 --> 00:46:35,587
Don't force him to talk.
562
00:46:35,667 --> 00:46:38,729
- If you want to know, I'll tell you.
- Okay.
563
00:46:39,252 --> 00:46:40,806
Quiet.
564
00:46:44,022 --> 00:46:46,454
In each person's life,
565
00:46:46,527 --> 00:46:49,305
one must be able to discern
the true turning points.
566
00:46:50,530 --> 00:46:52,928
That's the most important thing.
567
00:46:53,002 --> 00:46:54,556
Today, for Thomas,
568
00:46:54,637 --> 00:46:56,912
it's a true turning point,
because it's the end of childhood.
569
00:46:56,936 --> 00:46:58,989
She really boned up on this.
570
00:46:59,059 --> 00:47:01,421
You're going to become a man now.
571
00:47:01,496 --> 00:47:04,688
- But what is a man?
- This itches.
572
00:47:06,194 --> 00:47:10,431
A man is what is born
from the heart of a child...
573
00:47:10,511 --> 00:47:12,801
just as a child is born
from the womb of a mother.
574
00:47:12,878 --> 00:47:14,231
Not bad.
575
00:47:16,324 --> 00:47:18,401
Today, Thomas has made a wish.
576
00:47:18,483 --> 00:47:20,702
Now he'll get up and tell us...
577
00:47:20,780 --> 00:47:23,557
what he's asked of the Lord.
578
00:47:29,934 --> 00:47:31,489
I wished-
579
00:47:31,571 --> 00:47:33,125
I don't know.
580
00:47:33,833 --> 00:47:36,159
I wished for someone
to drop a bomb on my school
581
00:47:36,235 --> 00:47:38,253
so I could see everyone
get crushed to death
582
00:47:38,324 --> 00:47:40,792
till there's no life anywhere
and it's the end of the world.
583
00:47:40,864 --> 00:47:42,703
That's what I wished for.
584
00:47:47,478 --> 00:47:49,591
Happy now?
585
00:47:50,681 --> 00:47:52,829
Come with me for a bit.
586
00:48:15,082 --> 00:48:16,815
I'll go get the cherries.
587
00:48:17,692 --> 00:48:19,769
Let me help you.
588
00:48:24,132 --> 00:48:28,369
There are certain rules in life
which you seem to be unaware of.
589
00:48:28,449 --> 00:48:32,579
Let him be. That wish is his concern.
You can't understand.
590
00:48:32,661 --> 00:48:35,093
You're all pissing me off.
591
00:48:36,106 --> 00:48:38,361
You're each just as big a jerk
as the other.
592
00:48:38,439 --> 00:48:41,216
And that kid's just as big a jerk
as the both of you.
593
00:48:41,293 --> 00:48:43,868
Tell your mother I went fishing.
594
00:49:05,172 --> 00:49:06,560
Listen.
595
00:49:06,634 --> 00:49:08,889
At least stay for the photo.
596
00:49:13,422 --> 00:49:16,020
Please, Dad. If you won't
do it for us, do it for Mom.
597
00:49:16,103 --> 00:49:18,880
She's gone to so much trouble.
It's not her fault.
598
00:49:19,757 --> 00:49:22,155
Say something.
599
00:49:28,111 --> 00:49:30,188
Listen. Speak for once!
600
00:49:30,270 --> 00:49:32,703
We never know what you think.
You always slip away.
601
00:49:32,776 --> 00:49:34,615
You wanna know what I think?
602
00:49:39,250 --> 00:49:41,433
See this thing?
603
00:49:42,661 --> 00:49:45,438
This is what I do
when a fly bugs me.
604
00:49:46,665 --> 00:49:50,831
Can't do the same thing with you,
so I shut my trap.
605
00:49:50,911 --> 00:49:53,688
That's why they say I'm tolerant.
606
00:49:54,741 --> 00:49:56,651
But deep down, it's not true.
607
00:50:23,911 --> 00:50:26,450
I put on a little music
to liven things up.
608
00:50:26,521 --> 00:50:29,476
Father Sorbier ate too much.
He went to take a nap.
609
00:50:30,176 --> 00:50:32,431
- Here, have a taste, Maurice.
- Thank you.
610
00:50:32,508 --> 00:50:34,241
They're the first ones.
611
00:50:34,319 --> 00:50:36,467
Grandad helped me
collect them this morning.
612
00:50:41,663 --> 00:50:44,203
Come on.
Sit down, everyone.
613
00:50:44,273 --> 00:50:46,872
It's not over, is it?
614
00:51:12,922 --> 00:51:14,173
Here.
615
00:51:17,621 --> 00:51:20,220
It's my turn to make a wish.
616
00:51:21,624 --> 00:51:24,295
It's so seldom
that we're all together.
617
00:51:24,374 --> 00:51:26,973
It's been such a long time.
618
00:51:27,054 --> 00:51:28,893
Doesn't matter.
619
00:51:30,257 --> 00:51:33,557
I'd like us to be together and happy.
620
00:51:34,851 --> 00:51:37,426
I'd like that Thomas
could learn to love life,
621
00:51:38,297 --> 00:51:42,403
that Lili and Maurice
weren't separated,
622
00:51:42,474 --> 00:51:45,013
that we could all end up
getting together again
623
00:51:45,712 --> 00:51:48,668
and that this occasion
wouldn't be the last.
624
00:51:48,740 --> 00:51:51,695
These aren't as juicy
as other years, are they?
625
00:51:54,832 --> 00:51:56,909
He'll take the photo now.
626
00:51:56,990 --> 00:51:59,588
- The light is nice.
- Not right away.
627
00:51:59,671 --> 00:52:02,626
Wait a little.
Just a little bit.
628
00:52:02,698 --> 00:52:04,751
This is so nice.
629
00:52:05,448 --> 00:52:07,394
Isn't it nice?
630
00:53:16,703 --> 00:53:19,480
That's enough.
I'll cover him up now.
631
00:53:21,959 --> 00:53:23,312
Wait.
632
00:53:57,882 --> 00:53:59,900
What do you want? Shut up.
633
00:53:59,971 --> 00:54:01,704
Martin.
634
00:54:07,768 --> 00:54:09,501
Martin.
635
00:54:24,407 --> 00:54:26,246
Come on! We can't stay here!
636
00:54:26,321 --> 00:54:28,231
- Where were you?
- I don't know. I went far.
637
00:54:28,305 --> 00:54:31,047
- We have to find her.
- No, we've gotta run.
638
00:55:07,919 --> 00:55:09,829
You could keep me
at home for three days.
639
00:55:09,902 --> 00:55:11,635
Please, Thomas.
640
00:55:11,712 --> 00:55:14,038
There's no more class.
We finished the syllabus.
641
00:55:14,114 --> 00:55:16,892
Listen, Thomas.
Let's not make a scene. Come on.
642
00:55:18,117 --> 00:55:20,063
There are all the people
you wanted to kill.
643
00:55:20,136 --> 00:55:22,154
- They're just like us.
- They aren't like us.
644
00:55:22,225 --> 00:55:24,514
Watch out.
645
00:55:27,167 --> 00:55:29,078
Your dream must have
given you these ideas.
646
00:55:29,152 --> 00:55:30,884
Stop saying it's a dream.
647
00:55:30,962 --> 00:55:33,394
You know full well that it's true.
648
00:55:37,263 --> 00:55:40,562
You know, Lili.
I don't know what to do.
649
00:55:40,639 --> 00:55:43,071
- If I should tell the truth.
- What truth?
650
00:55:43,146 --> 00:55:45,223
The guy from that night,
he might be dangerous.
651
00:55:45,303 --> 00:55:47,213
Don't say a thing.
652
00:56:08,591 --> 00:56:11,653
Thomas, don't say a thing.
Not a thing.
653
00:56:11,724 --> 00:56:14,607
Forgive me for asking that of you.
654
00:56:16,562 --> 00:56:17,951
Don't say a thing.
655
00:56:19,868 --> 00:56:23,690
Don't worry.
I wouldn't have said it anyway.
656
00:56:28,711 --> 00:56:30,444
Quiet.
657
00:57:16,747 --> 00:57:20,390
We need to talk, Alice.
We need to have a serious talk.
658
00:57:20,472 --> 00:57:22,417
I don't feel like talking.
659
00:57:48,876 --> 00:57:50,264
Listen, Alice.
660
00:57:50,337 --> 00:57:52,971
There's nothing left
for the two of us to do.
661
00:57:53,853 --> 00:57:57,010
We'll do everything
just as if he were here.
662
00:57:59,493 --> 00:58:02,484
I won't let you put it behind you,
Martin. That's too easy.
663
00:58:05,271 --> 00:58:07,217
You want us to end up
hating each other?
664
00:58:07,290 --> 00:58:09,235
We already hate each other.
We will even more.
665
00:58:09,308 --> 00:58:11,291
It'll be hell. So much the better.
666
00:58:11,988 --> 00:58:14,421
That's all I ask.
667
00:58:14,495 --> 00:58:16,228
I gotta go piss.
668
00:58:19,334 --> 00:58:22,111
I'm gonna piss.
Would you like to join me?
669
00:58:47,982 --> 00:58:50,035
I'll take them.
670
00:59:00,861 --> 00:59:03,151
I'm leaving, Alice.
671
00:59:04,029 --> 00:59:05,453
Here.
672
00:59:10,608 --> 00:59:11,859
Adieu.
673
00:59:53,006 --> 00:59:55,438
No, Roger. That's no good.
It's still too loud.
674
00:59:55,511 --> 01:00:00,200
Of course, if you stay in there.
It's better outside.
675
01:00:00,280 --> 01:00:02,013
Yeah, here it's nice.
676
01:00:02,090 --> 01:00:05,733
But I'll be in there.
I don't want my head to burst.
677
01:00:05,814 --> 01:00:08,520
Last night they said
they couldn't hear a thing.
678
01:00:08,600 --> 01:00:10,154
Good morning.
679
01:00:10,236 --> 01:00:12,419
Am I disturbing you?
680
01:00:13,681 --> 01:00:16,280
I heard music, so I came in.
681
01:00:19,077 --> 01:00:21,260
Will you get me a drink?
682
01:00:28,580 --> 01:00:31,286
Roger, turn it down.
I can't hear a thing.
683
01:00:36,691 --> 01:00:38,945
What do we do?
684
01:00:39,022 --> 01:00:41,170
What you want.
685
01:00:45,845 --> 01:00:48,172
Then we'll celebrate my freedom.
686
01:00:48,247 --> 01:00:50,680
Now I'm free, totally free.
687
01:00:50,754 --> 01:00:52,308
Are you free?
688
01:00:53,921 --> 01:00:55,725
To do what?
689
01:00:58,899 --> 01:01:00,917
I don't know.
690
01:01:00,988 --> 01:01:04,109
To cut loose and risk everything,
to take a leap.
691
01:01:04,991 --> 01:01:06,242
You-
692
01:01:06,939 --> 01:01:09,716
You understand?
693
01:01:09,794 --> 01:01:11,045
That's totally crazy.
694
01:01:11,082 --> 01:01:13,859
If you're afraid,
say so right now and I'll leave.
695
01:01:16,930 --> 01:01:18,948
Listen, Roger.
I'll finish this tomorrow.
696
01:01:19,019 --> 01:01:21,202
Okay. I'll go then.
697
01:01:22,395 --> 01:01:25,065
See you tomorrow.
698
01:01:35,553 --> 01:01:38,224
Who was he?
699
01:01:38,303 --> 01:01:40,736
The dead one.
700
01:01:42,828 --> 01:01:45,260
The man I killed
was like a brother to me.
701
01:01:45,334 --> 01:01:47,482
You don't have to believe me.
702
01:01:47,562 --> 01:01:49,579
I do believe you.
703
01:01:50,973 --> 01:01:53,572
She was always with us.
704
01:01:53,653 --> 01:01:56,609
Always by his side.
705
01:01:56,682 --> 01:01:58,971
It shouldn't have ended like that.
706
01:02:00,023 --> 01:02:02,836
I ended up believing
he was always right.
707
01:02:06,359 --> 01:02:08,436
The club's not open tonight?
708
01:02:08,517 --> 01:02:10,950
It's Sunday. It's closed.
709
01:02:11,824 --> 01:02:14,530
Sure you don't want
to have a drink with me?
710
01:02:16,140 --> 01:02:19,440
I do, but inside.
Night's falling.
711
01:02:33,371 --> 01:02:35,839
Leave the room quietly, please.
712
01:02:42,491 --> 01:02:44,817
What do you want from me?
713
01:02:47,364 --> 01:02:48,918
I was truly shocked
714
01:02:49,000 --> 01:02:52,097
by the wish you spoke of at the table
in front of your family.
715
01:02:52,168 --> 01:02:56,404
Then I tried to understand,
and I reflected on it.
716
01:02:56,484 --> 01:02:59,961
It made me think of the Bible,
the sixth chapter of Genesis.
717
01:03:00,661 --> 01:03:03,200
Where God states,
718
01:03:03,272 --> 01:03:07,473
"I will wipe from the face of the Earth
mankind, who I have created...
719
01:03:07,553 --> 01:03:09,631
for I am grieved
that I have made him."
720
01:03:11,208 --> 01:03:13,498
Why didn't God hold to his decision?
721
01:03:14,202 --> 01:03:17,809
For it was wise and evident
to destroy everything.
722
01:03:17,892 --> 01:03:20,360
And then
in an incomprehensible gesture...
723
01:03:21,442 --> 01:03:23,519
he contradicts himself,
724
01:03:23,600 --> 01:03:26,378
and with Noah, starts anew
the human adventure.
725
01:03:26,455 --> 01:03:29,410
He does it against reason,
like an act of madness.
726
01:03:29,483 --> 01:03:31,038
That's what hope is.
727
01:03:31,119 --> 01:03:33,825
I don't care.
I'm leaving.
728
01:03:33,903 --> 01:03:35,921
Wait, Thomas.
I must apologize to you.
729
01:03:35,992 --> 01:03:38,057
This morning before communion,
I heard your confession.
730
01:03:38,081 --> 01:03:40,442
You told me about two criminals.
You described them,
731
01:03:40,517 --> 01:03:42,072
and I didn't believe you.
732
01:03:43,093 --> 01:03:45,003
I was wrong.
That's why I ask your pardon.
733
01:03:45,077 --> 01:03:48,720
Is that all you know how to say?
I've had it. I don't pardon anymore.
734
01:03:48,802 --> 01:03:50,950
And what I told you this morning
was another lie.
735
01:03:51,030 --> 01:03:53,214
And this, Thomas. Is this a lie?
736
01:03:59,663 --> 01:04:02,238
TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE
OF HUNGER STRIKE TO ESCAPE
737
01:04:02,934 --> 01:04:04,489
I've never seen these guys.
738
01:04:04,570 --> 01:04:08,843
You can tell me tomorrow morning,
but we have to notify the police.
739
01:05:52,583 --> 01:05:55,182
He used to say there are
two types of people.
740
01:05:56,239 --> 01:05:59,158
The ones who are truly free
are the ones in prison.
741
01:06:07,726 --> 01:06:11,476
And now,
what are you going to do?
742
01:06:11,554 --> 01:06:13,916
I don't know.
743
01:06:15,557 --> 01:06:17,990
Will you turn yourself in to the police?
744
01:06:18,064 --> 01:06:21,020
I don't know.
I haven't thought about that yet.
745
01:06:21,092 --> 01:06:23,346
I just wanted to see you again.
746
01:06:23,424 --> 01:06:25,442
Seeing me isn't important.
747
01:06:25,513 --> 01:06:27,423
It's what you're going to tell them.
748
01:06:27,497 --> 01:06:29,051
You have to tell them what happened.
749
01:06:29,133 --> 01:06:30,687
That explains nothing.
750
01:06:30,769 --> 01:06:33,367
You have to fight. You can't just
stay here and do nothing.
751
01:06:33,450 --> 01:06:36,048
I don't care about anything.
I want to stay with you.
752
01:06:36,130 --> 01:06:38,278
You're completely nuts.
753
01:06:52,037 --> 01:06:54,470
Go! Go!
754
01:06:55,901 --> 01:06:58,500
You can't stay here.
755
01:06:58,581 --> 01:06:59,833
Go.
756
01:07:06,414 --> 01:07:08,396
Go outside.
757
01:07:59,846 --> 01:08:02,445
Here. It's my place.
758
01:08:02,526 --> 01:08:05,160
I have one more thing to attend to.
Wait for me.
759
01:08:35,977 --> 01:08:37,887
Remember how I said,
"I'll never love him."
760
01:08:37,961 --> 01:08:39,872
And you said,
"No, it will come."
761
01:08:39,946 --> 01:08:41,678
You can see it never did.
762
01:08:41,756 --> 01:08:45,126
You said I was fragile, that I
needed security, that he was reliable.
763
01:08:45,201 --> 01:08:46,934
I wanted to go to Paris.
764
01:08:47,012 --> 01:08:49,552
I was ready. I should have gone.
765
01:08:49,623 --> 01:08:51,409
But I didn't,
because I'd never done anything.
766
01:08:51,433 --> 01:08:53,723
But now nobody will stop me,
not you or anyone else.
767
01:08:53,800 --> 01:08:56,233
Sit down.
Please, sit down.
768
01:08:56,306 --> 01:08:58,809
I can't. I have to go.
He's waiting for me.
769
01:08:58,882 --> 01:09:02,525
But not right away.
770
01:09:02,607 --> 01:09:05,384
Why so fast?
Look at the clock.
771
01:09:05,461 --> 01:09:07,371
This damned outage.
Can't see a thing.
772
01:09:07,445 --> 01:09:09,249
You can't go.
I've locked up.
773
01:09:09,325 --> 01:09:11,200
It isn't true, Lili.
Tell me it isn't true.
774
01:09:11,274 --> 01:09:13,078
It is true.
775
01:09:13,154 --> 01:09:15,028
It's true.
776
01:09:16,252 --> 01:09:18,851
I came for one reason, for Thomas.
777
01:09:19,558 --> 01:09:22,335
Go wait for him when school
gets out on Saturday.
778
01:09:22,412 --> 01:09:23,967
And you tell him-
779
01:09:26,938 --> 01:09:29,537
Tell him I'm coming back for him
as soon as I can,
780
01:09:29,618 --> 01:09:32,395
really soon,
to take him with me.
781
01:09:32,472 --> 01:09:34,205
Can you tell him?
782
01:09:35,083 --> 01:09:36,472
No.
783
01:09:36,545 --> 01:09:38,278
No, don't go.
784
01:09:41,419 --> 01:09:43,673
You have to let me.
785
01:09:43,751 --> 01:09:46,005
You have to let me go.
786
01:09:50,713 --> 01:09:54,713
No, don't do this.
Please, don't.
787
01:10:22,424 --> 01:10:24,857
I'm looking for the man
who was with me before.
788
01:10:26,009 --> 01:10:28,121
I haven't seen him.
789
01:10:30,221 --> 01:10:32,132
I'm sure he came back.
790
01:10:33,633 --> 01:10:35,187
He didn't come here.
791
01:10:35,269 --> 01:10:38,604
- Got any ideas?
- If I did, I wouldn't tell you.
792
01:10:40,524 --> 01:10:42,601
Go ahead, help yourself.
793
01:10:42,683 --> 01:10:45,257
Hey, I asked you a question.
Hurry up.
794
01:10:45,328 --> 01:10:47,061
Fuck off!
How's that for an answer?
795
01:10:47,138 --> 01:10:48,693
Go on, get lost!
796
01:10:51,698 --> 01:10:53,953
I'm in a hurry! Quick!
797
01:11:53,206 --> 01:11:55,116
He'll kill her.
798
01:13:04,321 --> 01:13:06,920
I can't walk any further.
799
01:13:07,001 --> 01:13:09,540
- Where you going?
- I don't know.
800
01:13:09,612 --> 01:13:11,143
Where do you live?
801
01:13:12,014 --> 01:13:14,613
Are you deaf?
Where's home?
802
01:13:14,694 --> 01:13:16,462
I don't have one.
803
01:13:17,862 --> 01:13:19,595
Can I stay with you?
804
01:13:19,672 --> 01:13:21,227
No, you can't.
805
01:13:21,308 --> 01:13:23,598
Why? You going far?
806
01:13:23,675 --> 01:13:26,002
Yeah, really far.
807
01:13:28,652 --> 01:13:30,212
Turn off the wipers.
It stopped raining.
808
01:13:36,519 --> 01:13:39,059
- How old are you?
- Thirteen.
809
01:13:40,279 --> 01:13:44,516
At your age,
I was in love with two boys.
810
01:13:48,355 --> 01:13:50,823
They were like brothers,
and I was like their sister.
811
01:13:50,896 --> 01:13:54,018
- We were never apart.
- Did you part later?
812
01:14:02,661 --> 01:14:04,394
Get out.
813
01:14:04,472 --> 01:14:06,905
Wait a little.
814
01:14:06,978 --> 01:14:10,455
I can't wait.
I have to go find him.
815
01:14:12,373 --> 01:14:15,495
And if they weren't around,
816
01:14:15,576 --> 01:14:17,724
would you go with me?
817
01:14:18,430 --> 01:14:19,555
Sure.
818
01:14:19,579 --> 01:14:21,727
For real?
819
01:14:22,433 --> 01:14:23,685
Go on. Shut up.
820
01:15:29,510 --> 01:15:32,287
You son is safe with his father.
821
01:15:32,991 --> 01:15:35,530
No need to stand.
822
01:15:37,272 --> 01:15:39,290
I've also informed your family.
823
01:15:40,822 --> 01:15:42,900
My family?
824
01:15:42,981 --> 01:15:44,233
Yes.
825
01:15:45,244 --> 01:15:47,154
Your parents, your husband.
826
01:15:47,228 --> 01:15:49,482
Have a seat.
827
01:15:58,575 --> 01:16:00,830
You'll need to make an effort
828
01:16:00,908 --> 01:16:04,385
and give us as many details as you can.
829
01:16:04,458 --> 01:16:06,511
It's essential for us.
830
01:16:07,208 --> 01:16:08,941
Details?
831
01:16:09,018 --> 01:16:11,866
Yes, the details of the murder.
832
01:16:11,942 --> 01:16:14,196
How it happened.
833
01:16:17,303 --> 01:16:19,178
I don't know.
834
01:16:20,749 --> 01:16:23,526
It all happened so fast.
I didn't see anything.
835
01:16:26,145 --> 01:16:28,399
Try to remember.
836
01:16:32,653 --> 01:16:33,905
No!
837
01:16:34,290 --> 01:16:35,542
No!
838
01:17:19,368 --> 01:17:21,623
They interrogated you?
839
01:17:21,700 --> 01:17:24,655
I said what I saw. That's all.
840
01:17:25,355 --> 01:17:27,788
They looked very worried.
841
01:17:27,861 --> 01:17:30,817
I was held overnight.
842
01:17:30,890 --> 01:17:32,800
They didn't ask you anything?
843
01:17:33,883 --> 01:17:35,437
No.
844
01:17:35,519 --> 01:17:37,632
They took some pictures.
845
01:17:37,712 --> 01:17:39,445
Pictures?
846
01:17:40,322 --> 01:17:43,278
Yes, pictures of the house.
They didn't touch anything.
847
01:17:44,152 --> 01:17:47,214
Wait. I'll go get some sugar.
848
01:18:05,489 --> 01:18:07,744
What are you doing?
849
01:18:08,622 --> 01:18:11,744
Picking this up.
It's a branch from the storm.
850
01:18:11,825 --> 01:18:13,629
Leave that.
851
01:18:13,705 --> 01:18:14,725
Where you going?
852
01:18:14,749 --> 01:18:16,659
To the station.
853
01:18:16,733 --> 01:18:18,952
I have to be back before noon.
854
01:18:19,030 --> 01:18:20,585
It's not even 9:00 yet.
855
01:18:20,666 --> 01:18:23,622
You can't go out like that.
You need to rest.
856
01:18:24,843 --> 01:18:27,098
It hasn't changed.
857
01:18:27,976 --> 01:18:30,303
What hasn't changed?
858
01:18:30,379 --> 01:18:32,324
The room,
859
01:18:32,397 --> 01:18:34,724
you, everything.
860
01:18:41,622 --> 01:18:44,921
Don't hold it against me,
but I can't stay here.
861
01:18:45,799 --> 01:18:47,532
Where are you going?
862
01:18:47,609 --> 01:18:49,342
Your house is being held by-
863
01:18:49,419 --> 01:18:52,196
Yes, by the police.
You can say it.
864
01:18:52,273 --> 01:18:54,527
I need to get some air.
865
01:18:56,276 --> 01:18:58,424
See how nice it is outside?
866
01:18:58,504 --> 01:19:01,946
You're not going out, are you?
867
01:19:02,020 --> 01:19:04,524
Why? Because of the neighbors?
868
01:19:04,596 --> 01:19:06,364
I don't care about the neighbors.
869
01:19:06,440 --> 01:19:08,695
I see you're not well.
870
01:19:08,773 --> 01:19:11,930
I want to take care of you.
Take care of yourself. Look at me.
871
01:19:12,010 --> 01:19:14,264
I'm not ill.
872
01:19:14,343 --> 01:19:18,164
I was ill before. I was trying
to live like you and I couldn't.
873
01:19:26,978 --> 01:19:29,755
I was always afraid of
doing something wrong.
874
01:19:34,984 --> 01:19:37,381
What are you saying?
875
01:19:41,424 --> 01:19:43,750
You're out of your mind.
876
01:19:44,452 --> 01:19:48,095
You'd throw it all away
without even trying to work it out.
877
01:19:54,999 --> 01:19:58,299
It's as if you did it to spite us.
878
01:19:58,375 --> 01:20:01,817
I didn't do it to spite you.
I did it for me,
879
01:20:01,891 --> 01:20:03,968
for me and for him.
880
01:20:04,049 --> 01:20:05,960
For him?
881
01:20:06,034 --> 01:20:09,582
He ran away from prison.
He's a wanted man.
882
01:20:09,654 --> 01:20:12,846
That's exactly why I wanted him,
because he was lost.
883
01:20:14,249 --> 01:20:17,512
You won't have me believe
that you'd fall for such a man.
884
01:20:18,913 --> 01:20:20,165
No.
885
01:20:21,663 --> 01:20:23,882
No, I won't believe it.
886
01:20:26,432 --> 01:20:31,749
You wanted to lose yourself
and you've done it.
887
01:20:31,828 --> 01:20:34,605
Finding yourself and losing yourself
are the same thing.
888
01:20:41,226 --> 01:20:42,959
Go away.
889
01:22:16,011 --> 01:22:17,779
I'd like to see Thomas.
890
01:22:19,005 --> 01:22:22,482
After what's happened,
that doesn't seem very reasonable.
891
01:22:22,555 --> 01:22:24,703
Just for a moment.
892
01:22:25,583 --> 01:22:29,061
No, I think it's better
to let some time pass.
893
01:22:32,824 --> 01:22:35,007
What did you tell him?
894
01:22:35,086 --> 01:22:39,608
I told him you were
going to take a trip.
895
01:22:39,682 --> 01:22:42,079
That's the best way.
896
01:22:43,963 --> 01:22:46,182
Let me see him.
897
01:22:48,105 --> 01:22:50,846
He's disturbed enough as it is.
898
01:22:52,003 --> 01:22:55,646
I won't say anything. I just want to
see him, just for a couple minutes.
899
01:22:56,669 --> 01:22:59,267
Just one minute, if you want.
900
01:23:07,285 --> 01:23:09,017
Dad.
901
01:23:16,126 --> 01:23:17,859
What are you doing?
902
01:23:18,563 --> 01:23:21,340
We're having a little screening, okay?
903
01:23:23,576 --> 01:23:25,521
Think it's good for you to get up?
904
01:23:25,594 --> 01:23:27,327
What do you care?
905
01:23:40,876 --> 01:23:44,246
- How old was I?
- One.
906
01:23:49,056 --> 01:23:51,488
Is Mom traveling alone?
907
01:23:52,293 --> 01:23:53,847
Why do you ask?
908
01:23:56,470 --> 01:24:00,991
Because last night there were suitcases
and she was with someone...
909
01:24:03,954 --> 01:24:05,971
in bed.
910
01:24:07,539 --> 01:24:09,723
Is that love?
911
01:24:10,428 --> 01:24:12,446
You ever talk about it
with your buddies?
912
01:24:12,517 --> 01:24:14,250
I don't have any buddies.
913
01:24:14,328 --> 01:24:16,061
But, yes, I've heard of it.
914
01:24:16,138 --> 01:24:18,464
But I thought it was different with her.
915
01:24:31,036 --> 01:24:33,054
This home movie is a damn bore.
916
01:24:33,925 --> 01:24:36,666
You shouldn't spend your time
watching things like that.
917
01:24:38,833 --> 01:24:40,186
Say.
918
01:24:41,061 --> 01:24:45,131
Maybe she hasn't left yet.
Don't you want to see Mom?
919
01:24:46,700 --> 01:24:47,981
No.
920
01:24:49,519 --> 01:24:51,358
It would be too difficult.
921
01:24:53,627 --> 01:24:55,609
It wouldn't do any good.
922
01:25:03,339 --> 01:25:04,893
What are you doing?
923
01:25:04,975 --> 01:25:07,123
Looking at your collection of boats.
924
01:25:14,094 --> 01:25:15,827
What would you like?
925
01:25:17,471 --> 01:25:20,498
What would I like?
I don't know.
926
01:25:23,980 --> 01:25:26,235
I'd like not to go to school anymore,
927
01:25:26,313 --> 01:25:29,019
at least not to the church school.
928
01:25:29,097 --> 01:25:30,830
I'd like to have some friends.
929
01:25:32,300 --> 01:25:34,804
And I'd like to get together with them.
930
01:25:34,876 --> 01:25:37,653
Well, you'll have to
wait a bit for all that.
931
01:25:37,730 --> 01:25:39,984
Yeah, I know.
Wait, always wait.
932
01:25:40,063 --> 01:25:45,522
No, I mean,
what would you like right now?
933
01:25:49,530 --> 01:25:52,307
To go for a bike ride
if it's nice out.
934
01:26:04,847 --> 01:26:07,066
They told me to come before noon.
935
01:26:19,327 --> 01:26:22,662
TWO CONVICTS TAKE ADVANTAGE
OF HUNGER STRIKE TO ESCAPE
936
01:26:29,039 --> 01:26:32,339
Here it is. Just sign here.
937
01:26:35,409 --> 01:26:36,964
Yes, I'll give you the text.
938
01:26:37,045 --> 01:26:40,688
Friday afternoon, the director
of central station reaffirmed his refusal-
939
01:26:40,769 --> 01:26:43,202
That's not how it happened.
940
01:26:43,276 --> 01:26:45,851
Just a second.
941
01:26:47,279 --> 01:26:49,712
No, he didn't threaten me.
942
01:26:49,785 --> 01:26:51,339
I can't sign it.
943
01:26:51,421 --> 01:26:56,215
The important thing is what
he said at the hospital, before-
944
01:26:56,295 --> 01:26:57,849
Is he dead?
945
01:26:58,905 --> 01:27:00,815
They're operating on him now.
946
01:27:00,889 --> 01:27:03,951
Short of a miracle...
947
01:27:04,649 --> 01:27:06,666
In any case, he lied.
948
01:27:07,363 --> 01:27:09,381
I knew he was wanted.
949
01:27:10,357 --> 01:27:12,267
I wanted to go with him.
950
01:27:14,360 --> 01:27:17,316
Do you realize what you're saying?
951
01:27:17,389 --> 01:27:19,786
I'm telling the truth.
952
01:27:20,834 --> 01:27:22,709
Elizabeth Ravenel,
953
01:27:23,410 --> 01:27:25,143
pay close attention.
954
01:27:26,196 --> 01:27:30,682
That's complicity with a criminal.
955
01:27:30,756 --> 01:27:32,809
Your little joke
could take you very far.
956
01:27:35,246 --> 01:27:37,049
You've been through a lot.
957
01:27:38,796 --> 01:27:42,866
I advise you to get some rest
and think it over.
958
01:27:44,087 --> 01:27:46,271
I have thought it over.
959
01:27:46,350 --> 01:27:48,498
I know who Martin is.
960
01:27:49,343 --> 01:27:51,977
I know what he's done.
I know it all.
64472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.