All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E06.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:39,680 Now let's invite Ana, Emilio's wife, 2 00:00:39,760 --> 00:00:42,560 and his son Rafa to say their farewells. 3 00:00:43,240 --> 00:00:45,760 May God bless you. Amen. 4 00:00:54,960 --> 00:00:57,600 - It's okay, Dad. - Yeah. 5 00:00:57,680 --> 00:00:58,680 Yeah. 6 00:01:22,800 --> 00:01:25,320 A few days ago we were having beers and playing petanca... 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,960 Yeah, I know. I know. 8 00:01:27,040 --> 00:01:29,280 I'm so sorry for your loss, Jordi. 9 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 Thank you. 10 00:01:31,160 --> 00:01:33,480 If there's anything I can do to help... 11 00:01:33,560 --> 00:01:37,480 Actually, we'll probably be looking at putting the house on the market. 12 00:01:37,560 --> 00:01:40,840 Oh, I think that's something we should discuss, okay? 13 00:01:40,920 --> 00:01:42,480 I don't want us to sell our house. 14 00:01:42,560 --> 00:01:43,960 No. No, it's not... 15 00:01:44,480 --> 00:01:45,600 We're just talking. 16 00:01:46,320 --> 00:01:48,160 It's not a great market right now. 17 00:01:48,760 --> 00:01:52,240 Hey, listen, why don't you go and see if Rafa is okay? 18 00:01:52,720 --> 00:01:53,720 Okay. 19 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 Okay. 20 00:01:57,760 --> 00:01:58,760 Go. 21 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 Shall we go? 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Okay, Jordi, here's what we're going to do. 23 00:02:06,800 --> 00:02:08,680 - Hey. - Yeah. Yeah. 24 00:02:08,760 --> 00:02:11,080 Listen, why don't you take a few days? 25 00:02:11,160 --> 00:02:12,520 Hmm? Get away? 26 00:02:12,600 --> 00:02:13,960 Go with Harper. 27 00:02:14,040 --> 00:02:15,520 You know, you can see your parents. 28 00:02:15,600 --> 00:02:17,360 - That's not a bad idea. - Right? 29 00:02:17,440 --> 00:02:18,880 It'll be good for you and Harper. 30 00:02:18,960 --> 00:02:19,800 Uh, Ana. 31 00:02:19,880 --> 00:02:23,400 - But, uh, Harp still has school. - It's just one day until the end of term. 32 00:02:23,480 --> 00:02:25,840 You should've protected him from the gangs. 33 00:02:25,920 --> 00:02:28,320 - Don't touch me! Don't touch me! - Calm down! 34 00:02:28,880 --> 00:02:31,360 - You're a fucking liar! - Help her! 35 00:02:31,440 --> 00:02:33,960 - How dare he come here? - I'm all right. 36 00:02:34,040 --> 00:02:35,640 I'm going to take a minute. 37 00:02:39,040 --> 00:02:43,280 Inspector Tabarez. Um, Emilio, he did mention a name... 38 00:02:44,120 --> 00:02:45,480 Daniel Lang? 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,680 I don't know. Might be worth looking into. 40 00:02:48,400 --> 00:02:53,040 A schoolteacher should not concern herself with such matters. 41 00:02:54,280 --> 00:02:55,160 Go. 42 00:02:55,240 --> 00:02:56,440 Be with your family. 43 00:02:59,200 --> 00:03:00,720 Stay away from gossip. 44 00:03:21,280 --> 00:03:22,400 What are you doing? 45 00:03:22,920 --> 00:03:23,920 Is that more homework? 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,480 I thought school was almost done. 47 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 We're making cards for Rafa. 48 00:03:28,640 --> 00:03:30,760 He's a kid in my year. His dad died. 49 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 Yeah, I saw that on the news. 50 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 I didn't know you and him were friends. 51 00:03:37,560 --> 00:03:38,600 We're not. 52 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 I don't know. 53 00:03:40,400 --> 00:03:43,440 Mrs. Carter had us do it for Julie when her grandmother died, so... 54 00:03:43,520 --> 00:03:45,400 So pin a medal on Mrs. Carter. 55 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 Well, the kid's just lost his father, so I don't think a badly drawn picture 56 00:03:52,120 --> 00:03:54,480 is gonna really be that much comfort to him. 57 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Sorry. 58 00:04:02,600 --> 00:04:05,880 Just finish the card. It's a nice gesture. 59 00:04:11,640 --> 00:04:13,000 What is this? 60 00:04:13,080 --> 00:04:15,760 You don't let me have sugary cereals for breakfast. 61 00:04:16,360 --> 00:04:19,480 Yeah, well, you're off on holiday. It's a special day. 62 00:04:19,560 --> 00:04:21,320 And you're okay with this? 63 00:04:21,400 --> 00:04:24,480 It's a breakfast cereal. I'm trying not to overthink it. 64 00:04:25,000 --> 00:04:26,760 I'm gonna put this stuff in the car. 65 00:04:27,280 --> 00:04:28,280 Yeah, sure. 66 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 We're coming back, aren't we? 67 00:04:32,240 --> 00:04:34,440 Of course you are. It's just for a few days. 68 00:04:34,520 --> 00:04:37,240 You go and see Grandma and Granddad. You know, hang out at the beach. 69 00:04:37,280 --> 00:04:39,440 Spend some quality time with Dad. 70 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 This is because you told Dad the truth about me. 71 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 No, of course not. 72 00:04:43,760 --> 00:04:46,280 Listen, you're not the problem here. I promise. 73 00:04:46,360 --> 00:04:47,680 So there is a problem? 74 00:04:47,760 --> 00:04:52,280 Harp, you've spent all year asking me for chocolate cereal, and now you've got it. 75 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 Jordi's right. Don't overthink it. 76 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 It's Dad, not Jordi. 77 00:04:57,240 --> 00:04:58,920 I'm gonna make some toast. 78 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 Okay. 79 00:05:11,880 --> 00:05:12,880 Time to go. 80 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 Okay, Harp. You've got everything? 81 00:05:17,600 --> 00:05:19,520 Glasses, swimsuit, toothbrush? 82 00:05:20,720 --> 00:05:21,800 Toothbrush. 83 00:05:21,880 --> 00:05:23,640 Yeah, see, I knew it. 84 00:05:24,360 --> 00:05:26,440 Can't find it anywhere. 85 00:05:28,880 --> 00:05:30,000 I don't know where... 86 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 - Jordi. Jordi. - Yeah? 87 00:05:31,240 --> 00:05:34,520 She feels like something... something isn't right between us. 88 00:05:34,600 --> 00:05:36,240 Well, it's not, is it? 89 00:05:36,800 --> 00:05:39,400 Yeah, but okay, so what if we just take these few days. 90 00:05:39,480 --> 00:05:42,120 I'll finish up at school, and you and Harper can have a holiday... 91 00:05:42,200 --> 00:05:45,000 And we just press pause on everything? Pretend it's fine? 92 00:05:45,960 --> 00:05:49,000 You know, in medicine, they teach you about triage 93 00:05:49,080 --> 00:05:51,800 and how to deal with the most immediate trauma. 94 00:05:52,480 --> 00:05:54,640 That doesn't mean everything else goes away. 95 00:05:56,200 --> 00:05:58,600 So, sure, we can... we can take a few days. 96 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 But... 97 00:06:01,760 --> 00:06:04,680 you know, I just don't know what difference a break will make. 98 00:06:08,600 --> 00:06:10,880 It'll make a difference to Harper. 99 00:06:10,960 --> 00:06:13,120 I'd come with you, but I need to finish up here. 100 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Okay? 101 00:06:16,120 --> 00:06:20,200 Whatever happens to us, Harper needs to know you'll always be her dad. 102 00:06:24,560 --> 00:06:26,640 Hey. Say bye to Mum. 103 00:06:26,720 --> 00:06:27,840 Bye to Mum. 104 00:06:29,000 --> 00:06:31,600 - That never gets old. - Ah, it really doesn't. 105 00:06:43,160 --> 00:06:44,680 Have a safe trip. 106 00:06:44,760 --> 00:06:47,120 Call me when you get there. I love you. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 Love you too. 108 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 Here are the pupil assessments. 109 00:07:52,800 --> 00:07:57,000 If you get stuck, just say they did well but, uh, need to pay more attention. 110 00:07:57,080 --> 00:07:59,760 That basically applies to every child that ever existed. 111 00:07:59,840 --> 00:08:00,880 - Okay. - Um... 112 00:08:01,680 --> 00:08:02,760 I... 113 00:08:02,840 --> 00:08:05,520 I know you're hurting and, uh... 114 00:08:07,040 --> 00:08:09,000 - Well, I'm here for you. - In what way? 115 00:08:10,320 --> 00:08:13,280 - What... - I'm just asking in what way? 116 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 Since you fucked me over, stopped me from getting the full-time position. 117 00:08:16,440 --> 00:08:21,240 Okay. Uh, I think, maybe, grief is making you paranoid. 118 00:08:21,320 --> 00:08:22,840 Come on. Just don't. 119 00:08:24,640 --> 00:08:28,640 I was asked my honest opinion on your suitability, and so I gave it. 120 00:08:29,520 --> 00:08:31,680 It's nice to know how you really feel about me. 121 00:08:31,760 --> 00:08:32,840 Come on, Erin. 122 00:08:32,920 --> 00:08:35,680 I bent over backwards to help you with that interview. 123 00:08:35,760 --> 00:08:38,760 And you turn up late in a fucking beach T-shirt 124 00:08:38,840 --> 00:08:41,960 and then acted like it was everybody else's fault that you didn't get it. 125 00:08:42,040 --> 00:08:44,640 - You don't have to worry about me anymore. - I do. 126 00:08:46,600 --> 00:08:48,480 You never let me in. 127 00:08:50,040 --> 00:08:51,240 I need to go. 128 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 You... 129 00:08:54,080 --> 00:08:57,200 She could focus more during class, but, other than that, 130 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 she's had a good year, 131 00:08:58,360 --> 00:09:00,920 and I hope she has an even better summer break. 132 00:09:01,000 --> 00:09:02,240 - Okay. - Thank you. 133 00:09:02,320 --> 00:09:03,680 - Thanks. - Yeah. 134 00:09:13,040 --> 00:09:14,240 Mrs. Carter. 135 00:09:15,800 --> 00:09:16,880 How's Dylan doing? 136 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Good. 137 00:09:25,960 --> 00:09:29,920 His grades have improved, but there's still some distance to go. 138 00:09:30,000 --> 00:09:31,760 - But he's been better. - Yes. 139 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 Well, thank you. 140 00:09:34,160 --> 00:09:36,560 Because a lot of that is down to your tutoring. 141 00:09:38,600 --> 00:09:39,960 How's he doing at maths? 142 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 He's, um... 143 00:09:47,320 --> 00:09:48,400 I can't do this. 144 00:09:48,920 --> 00:09:53,000 I gave your friend every opportunity to walk away 145 00:09:53,080 --> 00:09:55,920 and I'm truly sorry for what happened, 146 00:09:56,000 --> 00:09:59,520 and I'm aware of how hard this must be for Ana and little Rafa... 147 00:09:59,600 --> 00:10:02,080 No, you don't. You don't get to say their names. 148 00:10:02,160 --> 00:10:05,320 Erin, can you please not interrupt me when I'm threatening you. 149 00:10:05,920 --> 00:10:07,960 I'm not the top of the food chain here. 150 00:10:08,520 --> 00:10:12,400 I have fiscal responsibilities to the people who are above me. 151 00:10:12,480 --> 00:10:15,320 And they're a lot less reasonable than I am. 152 00:10:15,400 --> 00:10:17,360 Well, I'm not gonna pretend that nothing happened. 153 00:10:17,440 --> 00:10:18,680 Why not? 154 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 I'm not even gonna ask you what you were doing there. 155 00:10:23,000 --> 00:10:25,920 As far as I'm concerned, this is a clean slate. 156 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 - Move on. - Or else? 157 00:10:28,000 --> 00:10:31,920 See, I think you know. You got a visit this morning, didn't you? 158 00:10:33,680 --> 00:10:37,640 Next time, they'll come to your house one night, 159 00:10:38,120 --> 00:10:39,760 and they'll shoot your daughter first, 160 00:10:39,840 --> 00:10:43,520 because children can make a lot of noise when they're startled. 161 00:10:46,240 --> 00:10:49,520 And after that, you and then your husband. 162 00:10:50,400 --> 00:10:51,960 And then they'll ransack your house 163 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 and make it look like a robbery gone wrong. 164 00:10:54,680 --> 00:10:57,600 And Jesus, Erin, these people... 165 00:10:59,600 --> 00:11:00,480 are animals. 166 00:11:00,560 --> 00:11:02,920 If you come anywhere near my family, I swear to God... 167 00:11:03,000 --> 00:11:05,080 I don't want to. 168 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 See? 169 00:11:09,880 --> 00:11:12,200 Just trying to manage this situation. 170 00:11:13,640 --> 00:11:15,160 I want to protect you. 171 00:11:15,920 --> 00:11:16,920 So... 172 00:11:17,360 --> 00:11:18,560 Please. 173 00:11:19,200 --> 00:11:20,920 How's he getting on at maths? 174 00:11:22,440 --> 00:11:23,480 He's improved. 175 00:11:24,720 --> 00:11:27,520 He just needs to practice and focus a bit more. 176 00:11:28,560 --> 00:11:31,800 Overall, he's actually a very kind and sensitive boy, 177 00:11:31,880 --> 00:11:35,160 with a bright future ahead of him, if he learns to apply himself. 178 00:11:35,920 --> 00:11:37,120 Well, I hope he does. 179 00:11:38,160 --> 00:11:39,160 Thank you. 180 00:11:39,720 --> 00:11:41,080 For all your help. 181 00:11:54,240 --> 00:11:55,320 Have a lovely summer, Erin. 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,040 Let's not do this again. 183 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Hello. 184 00:12:07,520 --> 00:12:09,320 We're Mr. and Mrs. Davidson. 185 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 Our son is Dean. 186 00:12:14,560 --> 00:12:16,760 Mr. and Mrs. Davidson, please, hello. 187 00:13:13,920 --> 00:13:15,240 - Hi. - Hey. 188 00:13:17,680 --> 00:13:18,720 How's Harper doing? 189 00:13:18,800 --> 00:13:21,760 My parents are spoiling Harp every chance they get. 190 00:13:23,040 --> 00:13:25,320 Her arteries are basically full of ice cream. 191 00:13:25,400 --> 00:13:26,920 And what about you? 192 00:13:27,000 --> 00:13:29,160 I'm old enough to buy my own ice cream. 193 00:13:29,240 --> 00:13:30,440 Jordi. 194 00:13:31,480 --> 00:13:32,680 How are you really? 195 00:13:35,560 --> 00:13:37,680 I want to feel sad about Emilio, 196 00:13:38,200 --> 00:13:40,960 but I just feel so fucking angry. 197 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 I just want to say that I've... 198 00:13:45,040 --> 00:13:46,800 I'm really sorry for you. 199 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 And... 200 00:13:51,880 --> 00:13:53,040 just don't hang up. 201 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 Okay? 202 00:13:55,640 --> 00:13:58,520 I don't know what to say, but just don't hang up. 203 00:14:01,760 --> 00:14:02,760 Are you there? 204 00:14:04,920 --> 00:14:07,200 - You asked me not to hang up. - Yeah. 205 00:14:08,360 --> 00:14:09,240 Yeah, I did. 206 00:14:16,240 --> 00:14:18,640 I'm sorry, Jordi. For everything. 207 00:14:19,840 --> 00:14:21,960 Tell Harper I'll call her tomorrow. 208 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Okay. 209 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Goodnight then, Mrs. Carter. 210 00:14:28,760 --> 00:14:30,360 Good night, Mr. Collantes. 211 00:14:58,240 --> 00:15:00,080 Erin! Hello! 212 00:15:02,560 --> 00:15:03,720 Your doorbell doesn't work. 213 00:15:04,280 --> 00:15:06,040 Are you going to invite me in? 214 00:15:06,840 --> 00:15:08,160 Yeah, apparently. 215 00:15:09,640 --> 00:15:10,840 Um... 216 00:15:12,400 --> 00:15:13,800 You look terrible. 217 00:15:13,880 --> 00:15:15,480 Oh, thank you. Do you want a... 218 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 I didn't mean it as an insult. I wish I did. 219 00:15:18,400 --> 00:15:21,200 It's the firework festival in the city center tonight 220 00:15:21,280 --> 00:15:23,520 and obviously that's going to be tough for Ana. 221 00:15:23,600 --> 00:15:26,120 Oh, okay, yeah. Sure. But... why? 222 00:15:26,200 --> 00:15:29,440 Because it's where Emilio proposed to her years ago... 223 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 Don't you pay any attention to your neighbors' lives? 224 00:15:31,840 --> 00:15:35,480 Yeah, I'm sure they mentioned it. I wasn't taking any notes. 225 00:15:35,560 --> 00:15:38,200 She wants to go to the bar where he asked her to marry him. 226 00:15:38,280 --> 00:15:41,000 They're hosting some big theme party. 227 00:15:41,480 --> 00:15:43,200 She wants to get a little group together. 228 00:15:43,280 --> 00:15:45,520 Penelope, I'm not really up for going out. 229 00:15:45,600 --> 00:15:49,000 It's what a community does, Erin. We pull together at times like this. 230 00:15:50,480 --> 00:15:51,960 That's actually a very nice idea. 231 00:15:52,040 --> 00:15:53,400 I'll organize the dresses. 232 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 - Wait. What dresses? - You'll see. 233 00:15:57,040 --> 00:16:00,560 Was Jordi serious about putting the house on the market? 234 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Yeah. 235 00:16:04,640 --> 00:16:07,360 It really is a terrible time to sell your house. 236 00:16:19,000 --> 00:16:20,600 - Okay, um... - Yeah. 237 00:16:20,680 --> 00:16:24,280 Great. Why don't you just fuck off and I'll see you later? 238 00:16:24,360 --> 00:16:25,360 Of course. 239 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 And don't worry. Things will get better. 240 00:16:33,200 --> 00:16:34,040 Yeah. 241 00:16:36,520 --> 00:16:38,280 Oh, bugger. 242 00:16:50,800 --> 00:16:53,120 Hello. Are you Olivia Thorne? 243 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 Uh, yes. 244 00:16:55,080 --> 00:16:59,920 Hi, uh, my name is Kate Jones. I'm an old friend of Erin Carter's. 245 00:17:00,000 --> 00:17:01,120 Oh, right. 246 00:17:01,200 --> 00:17:02,800 Hello. Pleased to meet you. 247 00:17:02,880 --> 00:17:06,320 Oh, nice to meet you. I'm... I'm so sorry to drop in like this, 248 00:17:06,400 --> 00:17:08,280 only I know you work with her. 249 00:17:08,360 --> 00:17:10,240 I do. Has something happened? 250 00:17:10,320 --> 00:17:14,200 Oh, no, sorry, no. Oh, I'm doing this all backwards. 251 00:17:14,280 --> 00:17:16,840 I'm in town for work, and I was hoping to catch up with her, 252 00:17:16,920 --> 00:17:20,480 but, well, then I got here and I realized I don't know where she lives. 253 00:17:21,360 --> 00:17:25,320 - Have you tried calling her? - Yeah, I... I have an old number. 254 00:17:27,640 --> 00:17:29,840 The truth is we had a falling out, 255 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 and I'm here because I... I want to patch things up. 256 00:17:34,920 --> 00:17:36,600 Oh, right. 257 00:17:36,680 --> 00:17:41,440 Erin can be a little stubborn sometimes. 258 00:17:41,520 --> 00:17:44,200 Uh, yes. More than a little. 259 00:17:46,720 --> 00:17:50,960 Oh, I'm sorry, Olivia. Um, I'll figure it out. Thank you. 260 00:17:51,560 --> 00:17:54,960 Actually, I... I was just about to put the kettle on. Um... 261 00:17:59,200 --> 00:18:00,800 That's so nice. Thank you. 262 00:18:01,360 --> 00:18:03,320 Great. Come on in. 263 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 Thanks. 264 00:18:06,080 --> 00:18:07,080 Nice garden. 265 00:18:12,680 --> 00:18:15,560 So, how do you know Erin? 266 00:18:15,640 --> 00:18:18,680 Oh, we worked together a few years ago. 267 00:18:18,760 --> 00:18:19,760 As teachers? 268 00:18:20,880 --> 00:18:22,960 Teachers? Yeah. 269 00:18:23,960 --> 00:18:27,480 We were quite close for a while, actually. 270 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 Erin is Erin. 271 00:18:30,240 --> 00:18:31,280 Yeah. 272 00:18:31,360 --> 00:18:35,640 And then I read in the news article about what happened to her in the supermarket? 273 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Gosh, yes. 274 00:18:37,440 --> 00:18:40,320 It was very frightening for her and her daughter. 275 00:18:40,400 --> 00:18:42,040 - Harper. - Yeah. 276 00:18:42,120 --> 00:18:43,320 How is she? 277 00:18:43,800 --> 00:18:47,360 Uh, it's been so long since I've seen her. 278 00:18:47,840 --> 00:18:49,680 She's a real treasure. 279 00:18:49,760 --> 00:18:52,600 She's clever, funny. 280 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 We're actually very close. 281 00:18:57,320 --> 00:19:01,480 Sorry, I'm not quite sure exactly how you ended up coming to see me. 282 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Oh. 283 00:19:03,400 --> 00:19:05,400 I have a lot of bad ideas, Olivia, 284 00:19:05,480 --> 00:19:09,240 and one of them was to surprise Erin at the school. 285 00:19:09,320 --> 00:19:10,760 But when I got there... 286 00:19:10,840 --> 00:19:13,040 - School holidays, of course. - Exactly. 287 00:19:13,520 --> 00:19:15,680 When I asked around, everybody said the same thing, 288 00:19:15,760 --> 00:19:17,800 you were the one I needed to speak to. 289 00:19:18,640 --> 00:19:21,960 Olivia Thorne, school secretary, keeper of secrets. 290 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 Mmm. That's me. 291 00:19:25,680 --> 00:19:27,960 Obviously, I can't hand out her personal details, 292 00:19:28,040 --> 00:19:30,000 but I'd be happy to pass on your number. 293 00:19:30,080 --> 00:19:31,560 Mmm. Hmm. 294 00:19:31,640 --> 00:19:33,560 I really wanted to surprise her. 295 00:19:36,480 --> 00:19:38,600 Uh, unfortunately my hands are tied. 296 00:19:39,600 --> 00:19:40,600 Yeah, of course. 297 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 I get it. 298 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 Are these your children? 299 00:19:46,640 --> 00:19:48,160 Yes. The twins. 300 00:19:48,720 --> 00:19:50,600 A dynamic duo. 301 00:19:52,760 --> 00:19:55,400 They're off to see the fireworks with their dad tonight. 302 00:19:56,240 --> 00:19:57,840 Which one is your favorite? 303 00:19:59,760 --> 00:20:01,160 I love them both the same. 304 00:20:01,240 --> 00:20:04,240 Of course, but if you had to choose. 305 00:20:04,800 --> 00:20:06,600 I couldn't. 306 00:20:07,360 --> 00:20:11,040 Your house is on fire, you only have time to rescue one, 307 00:20:11,640 --> 00:20:12,640 which one? 308 00:20:15,520 --> 00:20:17,080 Uh, well, I would... 309 00:20:18,200 --> 00:20:19,680 I would stay and burn... 310 00:20:20,280 --> 00:20:21,280 Wow. 311 00:20:22,920 --> 00:20:26,240 You'd let them both die rather than make a difficult decision? 312 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 You're a callous little cow, aren't you? 313 00:20:33,680 --> 00:20:35,440 I think maybe you should leave. 314 00:20:35,520 --> 00:20:37,920 Oh, and I think you should check your smoke alarms. 315 00:20:38,720 --> 00:20:39,720 I mean it. 316 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 We're not done, Olivia. 317 00:20:43,160 --> 00:20:46,680 Do you want to call the police? No. Of course not. 318 00:20:47,160 --> 00:20:50,240 Because by the time they get here, I'll be gone. 319 00:20:51,080 --> 00:20:53,320 And now I know where you live, so... 320 00:20:54,280 --> 00:20:57,080 And I can see you're thinking, maybe... 321 00:20:58,280 --> 00:21:00,080 maybe she was just joking. 322 00:21:00,160 --> 00:21:02,600 Maybe she's got a strange sense of humor. 323 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 Maybe. Maybe. Maybe. Maybe. Maybe. 324 00:21:07,240 --> 00:21:12,240 I've also had a falling out with Erin and Harper's away 325 00:21:12,320 --> 00:21:19,040 off on holiday with her father, so I really think you should... leave now. 326 00:21:19,120 --> 00:21:20,200 Oh. 327 00:21:20,880 --> 00:21:23,480 Well, I think you should call her. 328 00:21:24,320 --> 00:21:25,400 Make amends. 329 00:21:26,400 --> 00:21:32,880 And then, I think it would be best... if you tell me where she is. 330 00:21:35,280 --> 00:21:39,320 You make a thousand choices every day, Olivia. 331 00:21:41,480 --> 00:21:43,280 Don't make the wrong one here. 332 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Hmm? 333 00:21:45,560 --> 00:21:46,560 I mean, 334 00:21:48,000 --> 00:21:49,960 think of little Lily and Luca. 335 00:21:53,680 --> 00:21:55,480 I did not tell you their names. 336 00:21:55,560 --> 00:21:56,720 I know. 337 00:21:58,760 --> 00:22:00,080 Surprise. 338 00:22:14,720 --> 00:22:15,960 ♪ Fanatics ♪ 339 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 ♪ Fanatics ♪ 340 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 ♪ Uh ♪ 341 00:22:18,440 --> 00:22:20,680 ♪ I'm about to boogie, got my groove on ♪ 342 00:22:20,760 --> 00:22:22,920 ♪ Fleeked up, trying to get my cute on ♪ 343 00:22:23,000 --> 00:22:25,040 ♪ Only main people in my circle ♪ 344 00:22:25,120 --> 00:22:27,640 ♪ Everybody else Is getting cut like coupons ♪ 345 00:22:27,720 --> 00:22:30,160 ♪ Oh, only stacking bread If it's gluten-free ♪ 346 00:22:30,240 --> 00:22:32,560 ♪ I say money over, never M-O-B ♪ 347 00:22:32,640 --> 00:22:35,000 ♪ You're hating, what? Get a J-O-B ♪ 348 00:22:35,080 --> 00:22:37,520 ♪ No negatives vibes That ain't my cup of tea ♪ 349 00:22:37,600 --> 00:22:39,440 ♪ Hotline blinging when I ringtone ♪ 350 00:22:39,520 --> 00:22:42,040 ♪ I been single I had to let my ting go ♪ 351 00:22:42,120 --> 00:22:43,160 ♪ Bad drama... ♪ 352 00:22:43,240 --> 00:22:44,760 Thank you for being with me tonight. 353 00:22:44,840 --> 00:22:46,600 ♪ I just give 'em air, let the wind blow ♪ 354 00:22:46,680 --> 00:22:47,840 ♪ Quick Westfield... ♪ 355 00:22:47,920 --> 00:22:49,000 Of course. 356 00:22:49,080 --> 00:22:50,720 ♪ Took pictures, felt famous ♪ 357 00:22:50,800 --> 00:22:53,280 ♪ Always been show You can never outstage us... ♪ 358 00:22:53,960 --> 00:22:55,616 That's so Emilio. 359 00:22:55,640 --> 00:22:59,720 Well, anyway, he's on his knee and I can't say yes because... 360 00:22:59,800 --> 00:23:01,280 - No ring? - No ring. 361 00:23:01,360 --> 00:23:04,080 But he had this car ring. 362 00:23:04,160 --> 00:23:07,920 So the first two months of our engagement, I wore this. 363 00:23:08,000 --> 00:23:09,800 Would you like your face painted? 364 00:23:10,960 --> 00:23:13,480 - No, thanks. - I think we're fine. 365 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 Well... 366 00:23:16,320 --> 00:23:19,240 It is kind of a stupid thing Emilio would've done. 367 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 Okay, well, let's do it. 368 00:23:25,840 --> 00:23:28,520 Okay, but please take care. My skin is very sensitive. 369 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 Erin! Hi. 370 00:23:41,520 --> 00:23:42,360 I'm busy. 371 00:23:42,440 --> 00:23:44,200 Uh, I tried calling you before. 372 00:23:44,280 --> 00:23:47,760 Yeah, I know. I was hoping you'd get the hint when I didn't reply. 373 00:23:47,840 --> 00:23:50,240 I am... I'm very sorry, 374 00:23:50,320 --> 00:23:53,600 uh, for the way I behaved, and I... I'd very much like to see you. 375 00:23:53,680 --> 00:23:56,440 - Well... - Face-to-face to apologize. 376 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Listen, it's okay. It's fine. 377 00:24:00,520 --> 00:24:03,040 It's going to be a new term, a fresh start. 378 00:24:04,840 --> 00:24:07,440 Let's just put this all behind us. 379 00:24:08,880 --> 00:24:10,280 Where are you just now? 380 00:24:11,200 --> 00:24:12,360 I'm at the Rapture bar, 381 00:24:12,440 --> 00:24:15,680 but it's not really a social thing, so can I do it another time? 382 00:24:15,760 --> 00:24:16,800 Uh, yeah, of course. 383 00:24:17,760 --> 00:24:18,880 Uh... 384 00:24:18,960 --> 00:24:20,520 Thanks for being so... 385 00:24:21,480 --> 00:24:22,800 yeah, so understanding. 386 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 I really am sorry, Erin. 387 00:24:26,880 --> 00:24:27,720 Sorry. 388 00:24:40,080 --> 00:24:43,200 ♪ I've got soul on fire... ♪ 389 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 It's terrifying to think of raising Rafa alone. 390 00:24:46,080 --> 00:24:47,920 It's okay. You won't be alone. 391 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 No, it's... 392 00:24:50,800 --> 00:24:53,520 Everybody's being so kind to me, like... 393 00:24:54,800 --> 00:24:56,880 You, Penelope... 394 00:24:58,120 --> 00:25:01,760 Even Señor Lang, he... he reached out and said he wanted to help. 395 00:25:01,840 --> 00:25:02,840 Daniel? 396 00:25:03,240 --> 00:25:04,720 - I know. - Wh... Wh... What... 397 00:25:05,600 --> 00:25:06,840 Help you with what? 398 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 He wants to pay for Rafa's schooling. 399 00:25:09,800 --> 00:25:12,240 No, Ana. Ana, listen to me. 400 00:25:13,000 --> 00:25:14,600 You can't let him help you. 401 00:25:15,120 --> 00:25:16,160 It's okay. 402 00:25:17,400 --> 00:25:19,720 - It just shows how much... - I don't think you understand. 403 00:25:19,800 --> 00:25:22,800 You can't let him anywhere near your family. Do you hear me? 404 00:25:22,880 --> 00:25:24,280 He just wants to help. 405 00:25:25,360 --> 00:25:29,600 He told me he looked out for you before and now he's going to look after us. 406 00:25:32,760 --> 00:25:33,760 Don't worry. 407 00:25:38,000 --> 00:25:38,920 Thank you. 408 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Really. 409 00:27:26,200 --> 00:27:27,560 Dylan, out! 410 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 I need to make a phone call. Go and see the Diablos. 411 00:27:30,720 --> 00:27:33,000 Come on, guys. Let's go. 412 00:27:47,280 --> 00:27:49,080 Now you listen to me! 413 00:27:49,920 --> 00:27:51,440 When am I getting my shipment? 414 00:27:54,040 --> 00:27:55,200 Why is it so late? 415 00:28:05,600 --> 00:28:07,520 We have people waiting for this. 416 00:28:10,120 --> 00:28:11,480 Now, no more excuses. 417 00:28:28,120 --> 00:28:30,240 You shouldn't have come to my house. 418 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 Oh! 419 00:28:39,040 --> 00:28:40,200 Hi-ya! 420 00:29:30,640 --> 00:29:34,200 We seem to be having a bit of a communication problem here, Erin. 421 00:29:34,280 --> 00:29:38,200 Which part of "walk away" did you not understand? 422 00:29:39,160 --> 00:29:41,400 Moses is ex special forces, 423 00:29:41,960 --> 00:29:44,080 so I do have to ask the question, 424 00:29:44,640 --> 00:29:49,960 who exactly the fuck are you, Mrs. Carter? 425 00:29:50,040 --> 00:29:51,520 I'm Emilio's friend. 426 00:29:52,040 --> 00:29:54,960 I'm not going to let you buy your way out of this. 427 00:29:56,640 --> 00:29:57,960 Ana's actually grateful... 428 00:29:58,440 --> 00:30:00,160 grateful that the man who killed her husband 429 00:30:00,240 --> 00:30:02,856 could spare her a bit of money so she could send her son to school. 430 00:30:02,880 --> 00:30:04,760 You really think you'd get away with that? 431 00:30:04,840 --> 00:30:07,096 Under the circumstances, I thought it was pretty fucking... 432 00:30:10,240 --> 00:30:11,840 Wait. Wait. Wait. Don't! 433 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 - No! - Don't do it! 434 00:30:14,040 --> 00:30:17,360 Look, my son is on his way up here with all his friends. 435 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 I'm not gonna let you walk away. 436 00:30:19,000 --> 00:30:20,920 Look, this isn't about me. 437 00:30:21,640 --> 00:30:24,280 This is about my son walking up here and finding me dead. 438 00:30:24,360 --> 00:30:26,760 What do you think that's gonna do to a kid his age? 439 00:30:26,840 --> 00:30:30,800 - Shut the fuck up! - It's not going to bring your friend back. 440 00:30:31,280 --> 00:30:33,320 All it's going to do is ruin Dylan's life. 441 00:30:33,840 --> 00:30:35,760 Leave another child without a parent. 442 00:30:36,680 --> 00:30:38,600 I mean, what kind of fucking teacher are you? 443 00:32:03,360 --> 00:32:05,000 Can I use your bathroom? 444 00:32:05,080 --> 00:32:06,080 Over there. 445 00:32:28,560 --> 00:32:32,760 Erin, I couldn't tell you before, but there was a woman looking for you. 446 00:32:32,840 --> 00:32:36,080 Kate Jones. Uh, she threatened my kids. 447 00:32:36,160 --> 00:32:39,760 I had to tell her where you were. Sorry, Erin. She... she scared me. 448 00:32:41,680 --> 00:32:43,320 You're not going to say hello then? 449 00:32:48,800 --> 00:32:51,360 - I thought you were dead. - Oh, I know what you thought. 450 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Where is she? 451 00:32:54,480 --> 00:32:55,920 She's not home. 452 00:32:56,000 --> 00:32:58,320 I didn't ask you where my daughter isn't. 453 00:32:58,400 --> 00:33:00,480 I asked you where she is. 454 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 Don't. 455 00:33:04,520 --> 00:33:08,400 You're fast, but I was always faster. You know that. 456 00:33:10,840 --> 00:33:13,400 Where the fuck is my daughter? 457 00:33:14,600 --> 00:33:15,720 She's with her dad. 458 00:33:15,800 --> 00:33:17,840 Well, that's impossible because her dad is dead. 459 00:33:18,440 --> 00:33:19,640 I meant, my husband. 460 00:33:21,160 --> 00:33:22,680 You're a teacher, right? 461 00:33:22,760 --> 00:33:26,600 So you know the difference between "Who is my daughter with?" 462 00:33:26,680 --> 00:33:30,480 and "Where is my daughter?" 463 00:33:30,560 --> 00:33:33,360 She's in Canyelles. She's with his parents. 464 00:33:33,440 --> 00:33:34,680 They're at the beach. 465 00:33:35,400 --> 00:33:36,400 Okay? 466 00:33:36,880 --> 00:33:37,920 Just, easy. 467 00:33:38,720 --> 00:33:39,720 Please. 468 00:33:40,560 --> 00:33:42,280 Can I get a whiskey, please? 469 00:33:43,120 --> 00:33:44,120 Neat. 470 00:33:48,440 --> 00:33:49,640 Were you in a fight? 471 00:33:53,640 --> 00:33:54,640 Yeah. 472 00:33:55,240 --> 00:33:56,320 Did you win? 473 00:33:58,600 --> 00:34:00,120 No, I don't think so. 474 00:34:00,680 --> 00:34:02,760 - Are you drunk? - What? 475 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 Are you drunk? 476 00:34:06,560 --> 00:34:07,400 Good. 477 00:34:07,480 --> 00:34:09,960 Then you can drive. 478 00:34:11,520 --> 00:34:13,080 But not dressed like that. 479 00:34:13,800 --> 00:34:15,920 I have a change of clothes in the car. 480 00:34:19,520 --> 00:34:20,680 Leave your phone. 481 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 After you. 482 00:34:26,640 --> 00:34:27,640 Slowly. 483 00:34:29,480 --> 00:34:30,480 Keep the change. 484 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 Straight ahead. 485 00:35:11,120 --> 00:35:13,800 If I'd known you were alive, I wouldn't have left you. 486 00:35:13,880 --> 00:35:16,160 I told you to drive, not to talk. 487 00:35:20,360 --> 00:35:22,080 I'm taking her back, Kate. 488 00:35:22,920 --> 00:35:25,960 Oh, I'm sorry. Kate, Erin... What should I be calling you here? 489 00:35:26,040 --> 00:35:26,960 Erin. 490 00:35:27,040 --> 00:35:28,120 Erin's fine. 491 00:35:28,200 --> 00:35:31,880 Kate suited you better. But that was a lie too, wasn't it? 492 00:35:31,960 --> 00:35:34,440 I'm really sorry about what happened, Lena. 493 00:35:34,520 --> 00:35:37,320 I have no doubt you are. Especially right now. 494 00:35:40,680 --> 00:35:44,040 You know, I never planned for things to work out this way. 495 00:35:44,920 --> 00:35:46,480 Where's the beach, Erin? 496 00:35:47,800 --> 00:35:51,920 'Cause I'm pretty fucking sure that this is not the way to Canyelles. 497 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 It's not. 498 00:35:55,280 --> 00:35:56,880 But I want to show you something. 499 00:35:58,600 --> 00:36:01,120 I'm looking for an excuse to hurt you, Erin. 500 00:36:01,200 --> 00:36:04,360 - Don't fucking give me one. - Okay. 501 00:36:06,880 --> 00:36:08,880 This is near where I hid the gold. 502 00:36:10,760 --> 00:36:12,200 The Harwich job gold? 503 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Yeah. 504 00:36:18,240 --> 00:36:19,240 Pull over. 505 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 How far? 506 00:36:32,880 --> 00:36:34,000 Five or six miles. 507 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 Does she ever ask about me? 508 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 She, um... 509 00:36:54,680 --> 00:36:55,840 Oh, fuck. 510 00:36:56,440 --> 00:36:57,880 I thought you were dead, Lena. 511 00:37:00,400 --> 00:37:01,840 What did you tell her? 512 00:37:08,160 --> 00:37:10,440 I told her I was her mother. 513 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 What? 514 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 Fuck! 515 00:37:24,160 --> 00:37:25,160 I'm sorry. 516 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 I'm really sorry. 517 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 Okay. 518 00:37:43,920 --> 00:37:45,440 You show me where it is. 519 00:38:25,720 --> 00:38:26,960 Switch off the engine. 520 00:38:28,760 --> 00:38:30,200 And give me the keys. 521 00:38:34,760 --> 00:38:35,880 Open your door. 522 00:38:37,160 --> 00:38:38,560 Put your hands on your head. 523 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 And you wait. 524 00:38:48,040 --> 00:38:52,680 You get out of the car on three, slowly. One, two, 525 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 three. 526 00:38:59,080 --> 00:39:00,080 Good. 527 00:39:01,680 --> 00:39:02,920 Where is it? 528 00:39:03,960 --> 00:39:05,000 It's up there. 529 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 Move. 530 00:39:41,560 --> 00:39:42,880 Where the fuck is it? 531 00:39:45,200 --> 00:39:46,480 There. 532 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 There's a hollow between the rocks. 533 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 There's a hollow between the rocks? 534 00:39:55,880 --> 00:39:58,240 Jesus, anyone else and I wouldn't believe them. 535 00:39:58,320 --> 00:40:01,720 But you? You are fucking priceless. 536 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 You know, Margot always thought that you took it. 537 00:40:05,400 --> 00:40:07,360 I thought the police must have got it. 538 00:40:07,440 --> 00:40:08,520 No, she was right. 539 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 She came after it. 540 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 Why didn't you just give it to her? 541 00:40:12,600 --> 00:40:14,960 Because it's Margot, okay? She was never discreet. 542 00:40:15,720 --> 00:40:18,920 She'd have been picked up within weeks, trying to spend it. 543 00:40:19,000 --> 00:40:21,600 And you know she wouldn't have kept my name out of it. 544 00:40:23,280 --> 00:40:26,280 Were you afraid she'd ruin your new, beautiful life? 545 00:40:27,760 --> 00:40:28,760 I was scared. 546 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 You were scared? 547 00:40:33,240 --> 00:40:35,280 So you fucking killed her. 548 00:40:35,360 --> 00:40:37,400 She tried to kill me first. 549 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 You broke her heart. 550 00:40:43,560 --> 00:40:45,240 She said she never liked me. 551 00:40:45,320 --> 00:40:47,040 She fucking loved you. 552 00:40:49,480 --> 00:40:50,760 We both loved you. 553 00:40:54,280 --> 00:40:56,240 Well, go on then. Fucking get it. 554 00:40:58,720 --> 00:40:59,720 Move. 555 00:41:04,360 --> 00:41:05,360 Jesus. 556 00:41:17,360 --> 00:41:18,600 Put it up here. 557 00:41:23,120 --> 00:41:24,120 You don't move. 558 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 Wow. 559 00:41:41,280 --> 00:41:44,000 You really don't want to take me to Canyelles, do you? 560 00:41:46,360 --> 00:41:49,240 You know it makes no difference, right? I know where you live now. 561 00:41:49,800 --> 00:41:51,960 I can go there and wait for Harper to come home. 562 00:41:52,040 --> 00:41:53,800 Or you can just take that and go. 563 00:41:54,360 --> 00:41:57,440 Lena, please, there's a few million. You can take that and have a good life... 564 00:41:57,520 --> 00:41:59,880 Do you think my daughter is for sale? 565 00:41:59,960 --> 00:42:01,920 No, I... I didn't mean that. 566 00:42:02,000 --> 00:42:03,440 Well, she's not. 567 00:42:08,080 --> 00:42:09,920 Why haven't you done anything with this? 568 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 It could've led the police to me and Harper. 569 00:42:12,680 --> 00:42:16,280 I was scared that they'd take her away, put her in care. I couldn't risk it. 570 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 And I felt... 571 00:42:20,440 --> 00:42:21,280 You felt what? 572 00:42:21,360 --> 00:42:23,800 I felt guilty for what I did to you and Margot. 573 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 Okay, I ruined your lives. 574 00:42:26,960 --> 00:42:30,960 Yes, it was my job, but it... doesn't make it right. 575 00:42:33,120 --> 00:42:36,320 Look, Lena, I know she's your daughter, but I love her more than any... 576 00:42:47,120 --> 00:42:49,040 ♪ Oh, you, damn you ♪ 577 00:42:49,120 --> 00:42:51,840 ♪ How could you go ♪ 578 00:42:51,920 --> 00:42:53,360 ♪ Twist it sick? ♪ 579 00:42:53,440 --> 00:42:55,800 ♪ But I'm on the floor ♪ 580 00:42:55,880 --> 00:42:57,960 ♪ Come rescue me ♪ 581 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 ♪ Tears ain't locked ♪ 582 00:43:06,200 --> 00:43:07,960 ♪ But oh, how they flow... ♪ 583 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 Fuck you. 584 00:43:10,800 --> 00:43:12,960 ♪ Tell me no more ♪ 585 00:43:13,040 --> 00:43:16,000 ♪ Get it to me ♪ 586 00:43:21,360 --> 00:43:24,480 ♪ I should've gave a leash to your soul ♪ 587 00:43:24,560 --> 00:43:26,760 ♪ But now I've lost control ♪ 588 00:43:26,840 --> 00:43:30,240 ♪ In there, you wander aimlessly ♪ 589 00:43:30,320 --> 00:43:33,040 ♪ For you, that freedom's your goal ♪ 590 00:43:33,120 --> 00:43:34,640 ♪ But I'm telling you ♪ 591 00:43:35,640 --> 00:43:39,280 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 592 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 593 00:43:44,120 --> 00:43:47,840 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 594 00:43:48,360 --> 00:43:52,280 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 595 00:43:54,840 --> 00:43:58,920 ♪ Ducking, dodging, stalking your prey ♪ 596 00:43:59,000 --> 00:44:03,120 ♪ Such a kidder, just another day ♪ 597 00:44:03,200 --> 00:44:06,440 ♪ No sympathy ♪ 598 00:44:11,640 --> 00:44:13,680 ♪ No sleep, can't eat ♪ 599 00:44:13,760 --> 00:44:15,480 ♪ I'm skin and bones ♪ 600 00:44:15,560 --> 00:44:17,640 ♪ I feel the jones ♪ 601 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 ♪ Please come home ♪ 602 00:44:19,840 --> 00:44:21,920 ♪ It's getting late ♪ 603 00:44:28,800 --> 00:44:31,840 ♪ Can't eat enough I just swallow them whole ♪ 604 00:44:31,920 --> 00:44:35,040 ♪ And at the scene Of every crime you leave ♪ 605 00:44:35,120 --> 00:44:37,040 ♪ I'm an accessory ♪ 606 00:44:37,640 --> 00:44:40,280 ♪ For you I see that freedom's your goal ♪ 607 00:44:40,360 --> 00:44:41,960 ♪ But I'm telling you ♪ 608 00:44:42,960 --> 00:44:47,160 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 609 00:44:47,240 --> 00:44:50,880 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 610 00:44:51,400 --> 00:44:55,560 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 611 00:44:55,640 --> 00:44:59,160 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 612 00:44:59,680 --> 00:45:02,880 ♪ Your freedom is the end of me ♪ 44490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.