All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E04.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,200 --> 00:01:12,080 Entering the property. 2 00:01:15,320 --> 00:01:17,040 Don't worry. You're safe now. 3 00:01:18,000 --> 00:01:21,640 Abandoned six-year-old, mother reported missing, father absent. 4 00:01:31,240 --> 00:01:32,880 Cadets, attention! 5 00:01:33,960 --> 00:01:38,560 As trainees, you'll be expected to be confident, disciplined, self-motivated... 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,320 The definition of a wound 7 00:01:44,360 --> 00:01:47,240 is damage to the integrity of biological matter. 8 00:01:47,320 --> 00:01:50,840 This can be skin, mucous membrane, or organ tissue. 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,200 Who knows the primary protocols for wound dressing? 10 00:01:54,160 --> 00:01:58,880 The crucial thing is the wound must be cleansed and dressed immediately. 11 00:01:58,960 --> 00:02:02,760 This is to prevent the spread of an infection and further injury. 12 00:02:04,360 --> 00:02:05,520 Yes? 13 00:02:14,400 --> 00:02:15,560 Yeah, yeah, yeah, pass. 14 00:02:15,640 --> 00:02:16,720 Pass! 15 00:02:18,760 --> 00:02:19,640 Fuck! 16 00:02:21,400 --> 00:02:22,680 Fuck's sake! 17 00:02:37,000 --> 00:02:40,200 Next time I shout pass, you pass. 18 00:02:40,280 --> 00:02:43,600 Are you giving me an order here? I thought we were both trainees. 19 00:02:43,680 --> 00:02:44,800 Oh, yeah, yeah, yeah. 20 00:02:44,880 --> 00:02:46,600 Except I'm here on merit. 21 00:02:47,680 --> 00:02:49,520 You're here on some scheme. 22 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 Yeah, and yet I'm still much better than you. 23 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 In a few years, you're gonna be saluting me. 24 00:02:54,680 --> 00:02:55,520 Calling me "sir." 25 00:02:55,600 --> 00:02:57,520 Don't be an arse, okay? Just move. 26 00:02:57,600 --> 00:02:58,600 No. 27 00:02:58,680 --> 00:03:00,160 No, I want to see it. 28 00:03:00,240 --> 00:03:02,040 - Okay, just fuck off. - Come on. 29 00:03:03,160 --> 00:03:05,280 - Come on. You know how to salute... - Don't touch me. 30 00:03:06,360 --> 00:03:08,840 Come here. I want... Fucking hell. Ah! 31 00:03:10,880 --> 00:03:12,560 Fuck! 32 00:03:15,640 --> 00:03:16,640 Shit! 33 00:03:17,560 --> 00:03:18,560 Fu... 34 00:03:36,280 --> 00:03:38,160 Sorry. I'll just be a second. 35 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 No rush. 36 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Bad day? 37 00:03:46,040 --> 00:03:47,960 Yeah. You could say that. 38 00:03:48,600 --> 00:03:51,960 Well, if it's any consolation, you probably wouldn't have made it anyway. 39 00:03:53,800 --> 00:03:54,880 You're not police. 40 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 And you are... 41 00:03:56,920 --> 00:03:58,360 DI Jim Armstrong. 42 00:03:58,440 --> 00:04:01,080 Centralized Intelligence and Operations. 43 00:04:01,560 --> 00:04:03,080 Well, Jim... 44 00:04:03,160 --> 00:04:05,000 DI Armstrong. 45 00:04:05,080 --> 00:04:06,280 I disagree. 46 00:04:06,960 --> 00:04:09,560 Oh, don't get me wrong. I've read your file. 47 00:04:10,200 --> 00:04:13,520 You've got real potential. Top 5% in your year. 48 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 So you can get them to take me back? 49 00:04:16,040 --> 00:04:18,920 God, no. You broke someone's nose. 50 00:04:19,920 --> 00:04:21,080 You're finished here. 51 00:04:31,440 --> 00:04:33,920 You came through a lot of foster homes. 52 00:04:34,720 --> 00:04:36,400 Youth custody centers. 53 00:04:37,600 --> 00:04:38,720 Yeah, I did. 54 00:04:38,800 --> 00:04:39,880 So what? 55 00:04:39,960 --> 00:04:42,120 I imagine that must have been tough, 56 00:04:42,200 --> 00:04:45,680 having to start over each time, to adapt, to fit in. 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,680 What the fuck is this all about? What do you want? 58 00:04:49,520 --> 00:04:51,720 Well, that's a very layered question. 59 00:04:52,240 --> 00:04:55,040 CIO runs covert law-enforcement units. 60 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 That's like, what? Undercover police? 61 00:04:57,560 --> 00:05:01,240 Infiltrating extremist groups, criminal organizations. 62 00:05:01,320 --> 00:05:05,120 - Well, you must be hard up for applicants. - Actually, we do pretty well. 63 00:05:05,600 --> 00:05:08,320 What we don't have is someone like you. 64 00:05:08,400 --> 00:05:09,520 Young, 65 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 female, 66 00:05:10,640 --> 00:05:11,640 with an edge. 67 00:05:12,440 --> 00:05:14,400 - An edge? - You know what I mean. 68 00:05:15,000 --> 00:05:17,760 - But you said I wasn't police. - You're not. Not yet. 69 00:05:18,840 --> 00:05:21,600 But I think you might make a pretty good criminal. 70 00:05:21,680 --> 00:05:23,400 I mean, yes, you're trouble. 71 00:05:24,800 --> 00:05:26,200 But I could use trouble. 72 00:05:28,560 --> 00:05:29,960 Did you rehearse that line? 73 00:05:30,680 --> 00:05:33,000 Why? Did it sound okay? 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,680 You're to infiltrate a gang. 75 00:05:40,200 --> 00:05:42,520 Armed robbery, larceny, all the fun stuff. 76 00:05:43,040 --> 00:05:46,040 Intel suggests they've received funding for something bigger, 77 00:05:46,120 --> 00:05:47,760 and now they're looking for a new driver. 78 00:05:49,040 --> 00:05:50,960 I can train you, prepare you, 79 00:05:51,440 --> 00:05:53,560 and our source can arrange an introduction. 80 00:05:54,040 --> 00:05:55,280 But the rest will be up to you. 81 00:05:56,400 --> 00:05:57,520 First of all... 82 00:05:58,560 --> 00:05:59,760 Margot. 83 00:05:59,840 --> 00:06:01,080 Gaspar. 84 00:06:02,000 --> 00:06:03,960 ...you'll need a name. 85 00:06:04,600 --> 00:06:05,520 St. Mary's Registry. 86 00:06:05,600 --> 00:06:09,200 Birth certificates of deceased children born within a few years of you. 87 00:06:09,280 --> 00:06:11,240 I'm not taking a dead kid's name. 88 00:06:11,320 --> 00:06:13,280 If someone tries to check up on you, 89 00:06:13,360 --> 00:06:16,040 the first thing they'll look for is the birth certificate. 90 00:06:17,880 --> 00:06:19,520 How dangerous can this get? 91 00:06:20,560 --> 00:06:22,520 You're not just infiltrating a gang. 92 00:06:23,360 --> 00:06:26,200 You're manipulating and using people to betray them. 93 00:06:26,720 --> 00:06:27,720 So if they find out... 94 00:06:28,960 --> 00:06:29,960 Yeah. 95 00:06:44,600 --> 00:06:45,960 That one. 96 00:06:46,040 --> 00:06:47,200 Kate Jones. 97 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Okay, Kate. 98 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 Let's see what you've got. 99 00:07:49,000 --> 00:07:50,240 Well, that was... 100 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Fuck you. 101 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 What do you think? 102 00:07:59,000 --> 00:08:00,320 She drives better than you. 103 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Mmm... 104 00:08:08,520 --> 00:08:09,600 We'll let you know. 105 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 Not your usual A game today. 106 00:08:18,720 --> 00:08:20,560 - You're distracted. - No, I'm good. 107 00:08:25,760 --> 00:08:28,640 No, you're definitely distracted. 108 00:08:28,720 --> 00:08:31,360 It's been two weeks and no contact from Margot. 109 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 Nothing. 110 00:08:33,800 --> 00:08:36,560 Well, maybe you didn't do as well as you thought. My fault. 111 00:08:37,280 --> 00:08:38,760 The department needed a win. 112 00:08:39,680 --> 00:08:41,520 I put you out there before you were ready. 113 00:08:53,840 --> 00:08:57,160 I've done months of training and I've never missed a day. 114 00:08:58,080 --> 00:08:59,080 I'm ready. 115 00:09:00,160 --> 00:09:03,040 Your mother left you when you were six years old. 116 00:09:04,240 --> 00:09:05,560 S... so? 117 00:09:05,640 --> 00:09:08,520 So it makes me feel sorry for you. 118 00:09:08,600 --> 00:09:10,440 Well, I don't want your sympathy. 119 00:09:11,120 --> 00:09:12,760 And yet you have it anyway. 120 00:09:13,640 --> 00:09:15,560 Is this difficult for you to talk about? 121 00:09:16,760 --> 00:09:17,760 No, it's just... 122 00:09:18,920 --> 00:09:21,560 It's the past, okay? It doesn't matter to me. 123 00:09:21,640 --> 00:09:26,240 Well, what I'm saying is... it matters very much to the people you tell it to. 124 00:09:26,320 --> 00:09:29,000 It helps them to feel a connection to you. 125 00:09:29,080 --> 00:09:32,480 To Kate Jones. And believe me, they don't buy into you. 126 00:09:32,560 --> 00:09:34,200 I'm nothing, okay, I get it. 127 00:09:35,320 --> 00:09:36,680 Okay's not good enough. 128 00:09:38,080 --> 00:09:40,200 I can't take a risk on "okay." 129 00:09:40,280 --> 00:09:41,520 It's not a risk. 130 00:09:42,840 --> 00:09:44,280 Send me back out there. 131 00:09:45,000 --> 00:09:46,960 And I won't let you down, Jim. 132 00:09:51,200 --> 00:09:52,800 We're in this together. 133 00:09:55,720 --> 00:09:57,560 You don't have to worry about me. 134 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 I'm married. 135 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 And I'm lying. 136 00:10:14,160 --> 00:10:15,720 But did you believe me or not? 137 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 It's Margot. 138 00:10:24,080 --> 00:10:25,360 She wants to meet. 139 00:10:27,080 --> 00:10:28,560 Well, you'd better reply. 140 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 You don't want to keep him waiting. 141 00:11:19,200 --> 00:11:20,200 This is Kate. 142 00:11:21,880 --> 00:11:24,280 - Can you vouch for her? - She can drive. 143 00:11:25,240 --> 00:11:27,360 That's not what I asked. My mother can drive. 144 00:11:28,400 --> 00:11:30,120 Why don't you get your mum to help out then? 145 00:11:30,160 --> 00:11:33,000 Oh, I would. I just don't trust her. 146 00:11:36,800 --> 00:11:39,240 Okay, Margot says you're kosher. I'll work with that. 147 00:11:40,200 --> 00:11:43,840 Scotty Mick there will run a check on you anyway. So if you're not... 148 00:11:46,640 --> 00:11:48,560 Who's your favorite philosopher by the way? 149 00:11:55,280 --> 00:11:56,200 Don't have one. 150 00:11:56,280 --> 00:11:58,920 Huh. Oh well. We live in hope. 151 00:11:59,000 --> 00:12:00,600 Thomas Ramsey. 152 00:12:01,280 --> 00:12:05,080 Considers himself the Shostakovich of the smash and grab. 153 00:12:06,920 --> 00:12:09,320 So, this Thomas, does live up to his billing? 154 00:12:09,400 --> 00:12:13,560 We believe he's responsible for a number of high-profile robberies and so far, 155 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 yes, he's smart enough not to have been caught. 156 00:12:16,000 --> 00:12:17,040 Do you know his plan? 157 00:12:17,120 --> 00:12:17,960 Not specifically, 158 00:12:18,040 --> 00:12:21,400 but we believe he's being fronted money from abroad for his next project. 159 00:12:21,480 --> 00:12:24,120 So you want to know his plan and who's bankrolling it? 160 00:12:24,200 --> 00:12:25,360 Be careful. 161 00:12:25,960 --> 00:12:28,040 If these people find out who you really are... 162 00:12:40,320 --> 00:12:42,400 So you've been with Thomas's crew for a while? 163 00:12:43,000 --> 00:12:45,280 No, me and you, we're the newbies. 164 00:12:46,680 --> 00:12:47,520 Hey. 165 00:12:47,600 --> 00:12:49,160 - Did we get a driver? - Yep. 166 00:12:50,680 --> 00:12:53,160 - You? - Yeah. 167 00:12:54,520 --> 00:12:56,600 - I need you to come with me. - I'm just... 168 00:12:57,200 --> 00:12:59,240 You're just what, Scotty? 169 00:13:01,960 --> 00:13:03,560 Yeah. Come. 170 00:13:07,160 --> 00:13:09,440 You know what a Smertle is? The year's hottest toy. 171 00:13:09,520 --> 00:13:13,480 Those furry purple things you can pet them, wash them, feed them. 172 00:13:13,560 --> 00:13:15,840 You can probably fuck one if you're determined enough. 173 00:13:15,920 --> 00:13:18,240 What you can't do is buy one. Anywhere. 174 00:13:18,880 --> 00:13:22,120 What we're gonna do is lift one from the supply depot in Bexley. 175 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 Okay. 176 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Are you humoring me? 177 00:13:25,480 --> 00:13:26,480 No, it's just... 178 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 Why are you telling me this? 179 00:13:30,520 --> 00:13:32,880 Look, it's for my daughter's birthday. 180 00:13:32,960 --> 00:13:36,680 She's five and she wants a fucking Smertle more than anything else in the world, 181 00:13:36,760 --> 00:13:39,160 and I am determined to get her one. 182 00:13:40,200 --> 00:13:41,360 So when is her birthday? 183 00:13:41,440 --> 00:13:42,440 Today. 184 00:13:42,880 --> 00:13:44,960 - Oh. - We're against the clock. Let's go. 185 00:13:45,040 --> 00:13:47,960 No. It'll be faster on two wheels. Come on. 186 00:14:13,560 --> 00:14:14,840 Wait! No! 187 00:14:14,920 --> 00:14:16,640 Get out of here! What are you doing?! 188 00:14:18,240 --> 00:14:19,320 Go! Go! Move! 189 00:14:35,400 --> 00:14:36,600 Hey, Harps. 190 00:14:37,360 --> 00:14:40,600 I want you to close your eyes and put out your hands. 191 00:14:40,680 --> 00:14:43,240 I have a surprise for you. 192 00:14:43,320 --> 00:14:48,000 One... two... three. Open! 193 00:14:48,680 --> 00:14:52,080 Harps! A Smertle! Blow out your candle. 194 00:14:53,360 --> 00:14:57,120 And then give Auntie Katie a hug because she helped us get this. 195 00:14:58,200 --> 00:14:59,960 Here you go. 196 00:15:02,640 --> 00:15:05,760 "There is no honest man who can resist the attraction of gold." 197 00:15:06,480 --> 00:15:09,640 Aristophanes said that. But he died a penniless playwright. 198 00:15:09,720 --> 00:15:11,440 Our ambitions are a little higher. 199 00:15:11,520 --> 00:15:14,960 Two shipments of gold bullion coming in next month, 14 days apart, 200 00:15:15,040 --> 00:15:19,240 headed for the secure vaults of the X44 security depot, Harwich. 201 00:15:20,040 --> 00:15:24,000 Each shipment consists of 300 kilos of bullion at roughly ten million apiece. 202 00:15:25,520 --> 00:15:26,800 We recon the first shipment. 203 00:15:27,360 --> 00:15:29,880 And hit the second. We'll source the vehicle for you. 204 00:15:29,960 --> 00:15:31,360 It'll have to be reinforced. 205 00:15:31,440 --> 00:15:33,560 Engine, chassis, attach a winch-chain and hook. 206 00:15:33,640 --> 00:15:36,280 You're gonna flip the security van? 207 00:15:36,840 --> 00:15:38,960 The beast was hard, but its belly was soft. 208 00:15:39,480 --> 00:15:41,000 There's an emergency hatch underneath. 209 00:15:41,040 --> 00:15:42,760 Drop in charges, blow the doors from inside. 210 00:15:42,840 --> 00:15:45,080 We hit them hard and fast on arrival. 211 00:15:45,160 --> 00:15:47,680 We've got a small window before they unload the gold 212 00:15:47,760 --> 00:15:50,960 and take it to the vault and lock it down. It's Fort Knox. 213 00:15:51,040 --> 00:15:55,160 We'll have weapons, but we do not pull the trigger unless we absolutely have to. 214 00:15:55,240 --> 00:15:58,120 Difference between armed robbery and robbery with violence, 215 00:15:58,200 --> 00:15:59,560 20 to 30 years. 216 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 Mummy, I want juice! 217 00:16:02,840 --> 00:16:03,680 Sorry, um... 218 00:16:03,760 --> 00:16:05,000 Darling, Mummy's at work. 219 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 But I want juice! 220 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 Go watch TV. I'll be there in a sec. Go on. Go. 221 00:16:09,680 --> 00:16:11,480 Hey, do you want me to look after her? 222 00:16:11,560 --> 00:16:13,720 - 'Cause I can do it. I don't mind. - Mummy! 223 00:16:13,800 --> 00:16:15,480 Yeah, sure. That'd be great. Thanks. 224 00:16:15,560 --> 00:16:16,800 Come on! 225 00:16:16,880 --> 00:16:19,280 - All right, we're not running a crèche. - Please! 226 00:16:31,400 --> 00:16:32,680 Let's get down to business. 227 00:16:32,760 --> 00:16:35,320 The average police response for priority calls 228 00:16:35,400 --> 00:16:37,040 is ten minutes and 25 seconds. 229 00:16:37,120 --> 00:16:39,600 Which means we have to be in and out in five minutes. 230 00:16:45,800 --> 00:16:47,040 Here you go. 231 00:16:47,120 --> 00:16:49,360 Here it is! It's your favorite! 232 00:16:49,440 --> 00:16:50,680 Rolled up in a biscuit! 233 00:16:50,760 --> 00:16:53,120 I've got to get going. I'll see you in a bit 234 00:16:53,200 --> 00:16:54,440 - Bye. - Bye. 235 00:16:55,320 --> 00:16:56,920 I wanna hear it all. 236 00:16:58,240 --> 00:17:00,280 Wow. I think she likes you. 237 00:17:00,360 --> 00:17:01,360 She's very cute. 238 00:17:01,800 --> 00:17:03,480 Do you have to bring her to work a lot? 239 00:17:03,560 --> 00:17:07,000 I have no one to babysit. I'm not leaving her with strangers. 240 00:17:07,080 --> 00:17:08,720 At least she has the TV. 241 00:17:09,400 --> 00:17:11,760 Yeah, it's better than leaving her alone. 242 00:17:11,840 --> 00:17:14,920 Listen, I'm well aware that I'm a bad mother. 243 00:17:15,000 --> 00:17:16,080 No, you're not. 244 00:17:17,560 --> 00:17:19,080 What the fuck would you know? 245 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 Let's bounce. 246 00:17:36,960 --> 00:17:38,520 We could just buy one of these. 247 00:17:38,600 --> 00:17:40,600 Tommy doesn't like the paperwork. 248 00:17:40,680 --> 00:17:42,960 And he's the one bankrolling everything, right? 249 00:17:43,040 --> 00:17:45,240 Yeah, why is that any business of yours? 250 00:17:46,160 --> 00:17:49,080 It's just we're the ones here taking all the risks. 251 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 I think she is suggesting we go rogue. 252 00:17:52,080 --> 00:17:54,720 Is that what you're saying? We should cut Thomas out? 253 00:17:56,840 --> 00:17:59,080 Sisters doing it for themselves? 254 00:17:59,600 --> 00:18:01,240 I was only making conversation, Lena. 255 00:18:01,320 --> 00:18:02,840 You're here to work, not talk. 256 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Boom. 257 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 She has a point. 258 00:18:10,760 --> 00:18:11,800 Three-way split? 259 00:18:12,560 --> 00:18:15,000 - It's a lot more money. - You're not happy with your cut? 260 00:18:15,080 --> 00:18:18,000 Yeah, but I was thinking of buying a farm. 261 00:18:19,200 --> 00:18:21,920 What the fuck would you know about running a farm? 262 00:18:22,000 --> 00:18:23,680 I'd be rich. I'd figure it out. 263 00:18:23,760 --> 00:18:25,400 Yeah, I'm convinced. 264 00:18:25,880 --> 00:18:28,080 - Let's do it. - We're not doing fucking anything. 265 00:18:28,680 --> 00:18:29,880 This is Thomas's gig. 266 00:18:29,960 --> 00:18:31,720 We're not common thieves. 267 00:18:32,760 --> 00:18:33,600 Shit. 268 00:18:33,680 --> 00:18:35,440 Move it. Cut that alarm off. 269 00:18:43,880 --> 00:18:44,960 Fuck. 270 00:18:45,760 --> 00:18:47,440 - Hey! - Shit. 271 00:18:59,280 --> 00:19:02,360 - Where did you learn how to do that? - Took a self-defense class. 272 00:19:02,440 --> 00:19:04,440 Some fucking class. 273 00:19:04,520 --> 00:19:07,200 Not bad. I reckon I could still take you down. 274 00:19:13,000 --> 00:19:14,440 Okay, let's move! 275 00:19:18,240 --> 00:19:19,280 Drive. 276 00:19:39,960 --> 00:19:43,360 You're sure about it? Richards & Markham Private Equity, 277 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 gold bullion, second shipment? 278 00:19:45,480 --> 00:19:46,840 I'm as sure as I can be. 279 00:19:46,920 --> 00:19:49,280 Any closer to IDing the bankroller? 280 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 I think Lena might know something. 281 00:19:52,720 --> 00:19:55,480 You know, I think Thomas really trusts her. 282 00:19:56,560 --> 00:19:59,000 What's going to happen to her kid when she goes down? 283 00:20:00,720 --> 00:20:02,760 - Does it matter? - Well, yeah, of course it does. 284 00:20:02,840 --> 00:20:04,920 Wrong answer. You're police. 285 00:20:05,800 --> 00:20:09,040 These are not your friends. They are your targets. 286 00:20:09,600 --> 00:20:10,800 Don't lose your way. 287 00:20:12,560 --> 00:20:13,920 I'm not. I'm not. 288 00:20:14,640 --> 00:20:17,200 Tell that to the security guard with the fractured skull. 289 00:20:17,280 --> 00:20:19,760 I had no choice. I had to engage. 290 00:20:19,840 --> 00:20:22,280 Well, maybe you're enjoying Kate Jones just a little too much. 291 00:20:22,360 --> 00:20:25,160 I'm the one there, alone, trying not to blow my cover. 292 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 You're not alone. 293 00:20:27,320 --> 00:20:30,800 If anything went wrong, I'd pull you out without hesitation. 294 00:20:31,560 --> 00:20:32,920 And once I'm out? 295 00:20:33,000 --> 00:20:35,120 You have a future here at CIO 296 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 A desk job? 297 00:20:40,600 --> 00:20:43,200 It's not exactly ten million in gold bullion. 298 00:20:43,280 --> 00:20:44,960 Stay focused, Kate. 299 00:20:45,040 --> 00:20:47,920 Get close to Lena, work her. 300 00:20:51,360 --> 00:20:53,920 "Little gray wolf and his brothers and sisters 301 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 began to prepare for the festivities." 302 00:20:56,800 --> 00:20:58,160 Ooh. 303 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 "It was the night before full moon." 304 00:21:05,280 --> 00:21:07,960 "It was the most magical night, 305 00:21:08,040 --> 00:21:11,160 and little wolf was ready for an adventure." 306 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 When does she start school? 307 00:21:25,880 --> 00:21:28,600 Next month. I still have so much shit to do. 308 00:21:29,200 --> 00:21:31,560 Having another living being rely on you 309 00:21:31,640 --> 00:21:34,440 for absolutely everything is fucking terrifying. 310 00:21:34,520 --> 00:21:36,640 I think you're doing an amazing job. 311 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 No, you don't. 312 00:21:38,200 --> 00:21:39,200 No one does. 313 00:21:41,240 --> 00:21:43,680 But I love her. So much. 314 00:21:45,640 --> 00:21:46,960 I'd do anything for her. 315 00:21:53,640 --> 00:21:54,920 What? What's that? 316 00:21:56,080 --> 00:21:57,400 - Nothing. - Hmm. 317 00:21:58,040 --> 00:21:58,880 Go on. 318 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Tell me. 319 00:22:02,640 --> 00:22:04,520 When I was Harper's age, my... 320 00:22:05,840 --> 00:22:08,760 my mum went out one night and she never came back. 321 00:22:09,240 --> 00:22:12,400 What, she just vanished? And she left you on your own? 322 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 Yeah. 323 00:22:16,000 --> 00:22:17,720 And maybe it's like you said, you know. 324 00:22:17,800 --> 00:22:20,160 Maybe she felt it was too much responsibility. 325 00:22:20,240 --> 00:22:22,120 No, no, no, no. No, you... 326 00:22:23,680 --> 00:22:27,520 you have to learn not to pay attention to, like, half the shit that I say. 327 00:22:28,760 --> 00:22:31,400 What happened, you were just a kid. 328 00:22:31,480 --> 00:22:32,760 That was not your fault. 329 00:22:32,840 --> 00:22:35,000 - Yeah, I know that. - No, you don't. You don't know. 330 00:22:35,080 --> 00:22:36,640 What she did, it... 331 00:22:38,680 --> 00:22:40,200 it had nothing to do with you. 332 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 Okay? 333 00:22:46,400 --> 00:22:47,400 Okay. 334 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Yeah. 335 00:22:55,720 --> 00:22:58,960 When we finish this job, I'm going to take Harper away. 336 00:22:59,720 --> 00:23:00,920 A fresh start. 337 00:23:03,520 --> 00:23:05,200 You can come with us, if you like. 338 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Thank you. 339 00:23:12,040 --> 00:23:13,440 Where would you like to go? 340 00:23:13,520 --> 00:23:16,080 Well, I went to Spain once, with Thomas, 341 00:23:16,160 --> 00:23:18,720 to see one of his, like, business associates, 342 00:23:18,800 --> 00:23:22,480 and they went to talk shop and they left me in this fucking amazing villa. 343 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 It was, like, overlooking the ocean, 344 00:23:24,440 --> 00:23:27,480 and I sat there and I thought, "Yeah, this." 345 00:23:27,560 --> 00:23:32,760 The sun, the sea, this is what I want for me and Harper. 346 00:23:34,200 --> 00:23:36,360 - So... - Yeah. 347 00:23:37,080 --> 00:23:38,600 You ask a lot of questions. 348 00:23:41,320 --> 00:23:44,680 - Sorry, I didn't mean to... - It's nice. It's like you give a shit. 349 00:23:45,560 --> 00:23:47,120 Or you seem like you give a shit. 350 00:23:48,000 --> 00:23:50,280 Makes a change, in the business we're in. 351 00:23:55,600 --> 00:23:57,080 So, who's the Spanish guy? 352 00:23:57,600 --> 00:23:59,160 I don't think he was Spanish. 353 00:23:59,640 --> 00:24:04,480 But he was one of those guys, this "big, I am." 354 00:24:04,560 --> 00:24:06,400 Whatever the fuck that means. 355 00:24:09,240 --> 00:24:10,880 - One for the road? - 100%. 356 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Mm-hmm. 357 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 Let me see what Harper thinks of this. 358 00:24:38,840 --> 00:24:40,240 ...all about your day. 359 00:24:40,320 --> 00:24:43,440 Tell me about the juicy stuff. I wanna hear it all. 360 00:24:43,520 --> 00:24:45,320 How are you and Rhonda doing? 361 00:24:46,960 --> 00:24:47,960 It's just me. 362 00:24:52,160 --> 00:24:54,680 Finally. We were about to send out a search party. 363 00:24:54,760 --> 00:24:56,320 We got you a mask, Margot. 364 00:24:57,200 --> 00:24:58,320 Which one? 365 00:24:58,400 --> 00:24:59,840 Mmm... 366 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Mean looking ape. 367 00:25:03,080 --> 00:25:04,480 We got you a mask, Scotty. 368 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Right. 369 00:25:05,600 --> 00:25:07,240 Wow, that's a sexy one. 370 00:25:07,320 --> 00:25:09,720 Well, I'll make a real handsome sheep. 371 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 Winch chain. 372 00:25:11,160 --> 00:25:13,920 Cool. The vehicle's been reinforced, so we're all set. 373 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Great. 374 00:25:17,520 --> 00:25:18,520 Are you police? 375 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 What? 376 00:25:21,920 --> 00:25:23,360 Are you police? 377 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 No. 378 00:25:35,200 --> 00:25:38,400 - Are you police? - I just told you, no. 379 00:25:40,680 --> 00:25:41,680 Fucking hell. 380 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 Don't look at them, Kate. Look at me. 381 00:25:46,800 --> 00:25:48,160 Are you police? 382 00:25:50,880 --> 00:25:51,720 No. 383 00:25:51,800 --> 00:25:53,360 What the fuck is going on? 384 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 We're pulling this job in two weeks. 385 00:25:55,880 --> 00:25:58,800 Turns out security at Harwich has been increased for one night only. 386 00:25:59,840 --> 00:26:03,160 But not tonight when there's an equal amount of bullion being delivered. No. 387 00:26:03,840 --> 00:26:06,120 Just the one night that we have targeted it. 388 00:26:06,920 --> 00:26:09,080 That doesn't mean he's got anything to do with it. 389 00:26:09,160 --> 00:26:11,280 Someone's spilling their fucking guts! 390 00:26:17,280 --> 00:26:20,280 I've seen you, always sloping about, always asking questions. 391 00:26:20,360 --> 00:26:24,040 That's because I'm a nobody, and I wanna be a fucking somebody. 392 00:26:26,560 --> 00:26:28,040 Oh, I can see it now. 393 00:26:29,160 --> 00:26:30,520 Uniform and badge. 394 00:26:31,160 --> 00:26:32,200 Smiling and saluting. 395 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 I didn't ask to be here. She invited me! 396 00:26:35,960 --> 00:26:39,280 Well, you know me, Thomas. I'm a terrible fucking judge of character. 397 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 I'm not police. 398 00:26:47,200 --> 00:26:49,720 Tommy, just stop it. 399 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 Where you going, Scotty? 400 00:27:04,080 --> 00:27:05,320 No, I was just... 401 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 I don't like violence. 402 00:27:12,520 --> 00:27:14,000 Who's being violent, Scotty? 403 00:27:14,760 --> 00:27:15,880 We're only talking. 404 00:27:16,480 --> 00:27:17,520 Oh, right, no... 405 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Nobody. 406 00:27:20,160 --> 00:27:22,080 Then why are you trying to slip out the door? 407 00:27:22,160 --> 00:27:24,560 I'm not, man. We're all good. 408 00:27:24,640 --> 00:27:26,520 Scotty, you're literally backing off as I talk. 409 00:27:26,600 --> 00:27:28,200 Yeah, because you're scaring me. 410 00:27:29,200 --> 00:27:30,520 You're both new here. 411 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 Pretty sure one of you is trying to fuck with me. 412 00:27:33,080 --> 00:27:36,160 But she's standing her ground while you're trying to sneak away. 413 00:27:40,920 --> 00:27:42,040 Scotty... 414 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 ...are you police? 415 00:27:50,480 --> 00:27:51,520 Just back off! 416 00:27:52,160 --> 00:27:55,960 - Back the fuck off. I'm not police. - It's all good, man. Take it easy. 417 00:27:59,240 --> 00:28:00,376 I told you... 418 00:28:00,400 --> 00:28:03,240 ...to take it easy. 419 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 [ominous music playing 420 00:28:27,360 --> 00:28:30,520 If the police are onto us, what the fuck do we do now? 421 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 Tommy! 422 00:28:36,160 --> 00:28:38,600 They think we're moving for this shipment in two weeks. 423 00:28:40,160 --> 00:28:41,720 So we go for the one tonight instead. 424 00:28:42,840 --> 00:28:44,600 - We're not ready. - Get ready! 425 00:28:46,880 --> 00:28:48,480 Wheels up in two hours. 426 00:28:50,120 --> 00:28:51,320 Get him out of here. 427 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Hey. 428 00:29:04,640 --> 00:29:05,640 You okay? 429 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 Hey. 430 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Don't feel bad. 431 00:29:11,320 --> 00:29:12,880 He'd have done worse to us. 432 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 Line's secure. Go ahead. 433 00:29:46,280 --> 00:29:49,560 - They're pulling up the heist to tonight. - Why the change? 434 00:29:49,640 --> 00:29:52,880 'Cause they know the police are onto them. You need to get me out of here now. 435 00:29:55,280 --> 00:29:56,440 Is your cover still intact? 436 00:29:56,520 --> 00:30:00,080 Yeah, they thought someone else was police. Scotty Mick and they... 437 00:30:01,520 --> 00:30:02,560 they killed him. 438 00:30:02,640 --> 00:30:05,520 So that's me, right? I'm out. 439 00:30:06,760 --> 00:30:08,440 We don't have the bankroller. 440 00:30:09,000 --> 00:30:11,800 If we move in now, all we have is a bunch of hired hands. 441 00:30:11,880 --> 00:30:14,840 Centralized crime want us to let it play out, 442 00:30:14,920 --> 00:30:17,000 see who Thomas contacts afterwards. 443 00:30:17,920 --> 00:30:21,000 Wait. What? They're going to step back and let the heist happen? 444 00:30:21,080 --> 00:30:23,240 Unless it gets out of hand, civilians get hurt... 445 00:30:23,320 --> 00:30:26,400 Which part of "they killed him" don't you understand? 446 00:30:28,440 --> 00:30:32,800 You promised me you'd pull me out of here if anything went wrong, no matter what. 447 00:30:33,320 --> 00:30:34,840 It's another 12 hours. 448 00:30:35,320 --> 00:30:36,400 And then you're done. 449 00:30:40,320 --> 00:30:42,360 You were never going to get me out, were you? 450 00:30:43,000 --> 00:30:45,360 That was just a stupid, fucking line. 451 00:30:45,440 --> 00:30:49,240 I'm leaving you in there because I have total faith in you. 452 00:30:49,320 --> 00:30:50,880 What if something happens? 453 00:30:52,120 --> 00:30:53,960 Do you have my back, yes or no? 454 00:30:54,680 --> 00:30:55,840 Of course. 455 00:30:57,880 --> 00:30:58,920 I promise. 456 00:30:59,000 --> 00:31:00,296 One hundred per... 457 00:31:01,920 --> 00:31:05,480 Let's go, people. Time's a-wasting. Wheels up in five. 458 00:31:15,640 --> 00:31:18,680 Sorry, I couldn't get Harper to sleep. 459 00:31:19,600 --> 00:31:22,600 - Are you going to leave her here alone? - I don't have any choice. 460 00:31:22,680 --> 00:31:24,360 Lena, you can sit this one out. 461 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 What the fuck is your game? 462 00:31:27,280 --> 00:31:29,000 - Nothing, I'm just... - Yeah, nothing. 463 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 Let's go. 464 00:31:33,080 --> 00:31:34,400 Hey, let's go. 465 00:32:05,720 --> 00:32:06,760 Mask up. 466 00:32:20,840 --> 00:32:22,560 Control, we're on approach. 467 00:32:39,320 --> 00:32:42,440 Right, lock up. Three. 468 00:32:42,520 --> 00:32:43,640 Door secured. 469 00:32:43,720 --> 00:32:45,840 This is our time, people. Let's go. 470 00:32:45,920 --> 00:32:47,040 Ready? 471 00:32:53,040 --> 00:32:55,040 No, no, no, no! No! No! 472 00:32:56,400 --> 00:32:58,416 - Nicely done. - What are you doing? 473 00:32:58,440 --> 00:33:00,600 - Hands up! - Nobody move! 474 00:33:01,320 --> 00:33:02,440 Hands up. 475 00:33:02,520 --> 00:33:03,600 Against the wall! 476 00:33:03,680 --> 00:33:05,520 Move! Move! 477 00:33:05,600 --> 00:33:06,680 Fucking move! 478 00:33:08,760 --> 00:33:11,160 - On your knees! - Hands behind your back! 479 00:33:11,240 --> 00:33:12,080 Move! 480 00:33:14,360 --> 00:33:16,280 Move quicker! On your back! 481 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 Get on your fucking knees! 482 00:33:18,640 --> 00:33:19,760 Down on your knees! 483 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Put your fucking hands behind your back now! 484 00:33:24,160 --> 00:33:26,840 Leave your hands where I can fucking see them! 485 00:33:27,480 --> 00:33:30,160 Five minutes! Let's do this! 486 00:33:30,800 --> 00:33:32,680 What the fuck! No, no, please! 487 00:33:36,640 --> 00:33:39,360 Perimeter sweep. I'll make sure there's no one else. 488 00:33:41,320 --> 00:33:43,720 No, no, no. Eyes front, asshole. 489 00:33:44,720 --> 00:33:47,200 Let's move it! Come on. Push it! 490 00:33:51,040 --> 00:33:52,880 Locked down, ready. 491 00:34:02,800 --> 00:34:04,120 Let us out. 492 00:34:04,200 --> 00:34:05,600 What the fuck? 493 00:34:07,680 --> 00:34:09,520 Fuck! Oh, shit. Oh, shit. 494 00:34:12,320 --> 00:34:13,320 Whoa! 495 00:34:13,360 --> 00:34:14,640 No! No! 496 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 What are you doing? 497 00:34:18,120 --> 00:34:20,800 We don't have anything! Hey! 498 00:34:23,440 --> 00:34:25,080 Eyes front, I said! 499 00:34:25,680 --> 00:34:26,680 Help! 500 00:34:48,440 --> 00:34:50,440 Help! 501 00:34:52,800 --> 00:34:53,800 Setting charges. 502 00:34:55,440 --> 00:34:56,440 Charges set. 503 00:34:59,360 --> 00:35:00,440 She's been too long. 504 00:35:00,480 --> 00:35:02,640 Three, two, one. 505 00:35:12,960 --> 00:35:14,080 Are we good? 506 00:35:15,240 --> 00:35:16,120 Are we good? 507 00:35:16,200 --> 00:35:18,216 - We're better than good. - Hell yes. 508 00:35:18,240 --> 00:35:20,360 - We're rich! - Two minutes! 509 00:35:20,440 --> 00:35:22,440 We're still one down. She hasn't come back. 510 00:35:22,520 --> 00:35:24,040 Go. Check it out. 511 00:35:36,400 --> 00:35:38,480 - Down! - All right, okay, fine. 512 00:35:38,560 --> 00:35:41,240 Take that mask off! Nice and slow. Down. 513 00:35:42,200 --> 00:35:43,480 Drop it! 514 00:35:46,400 --> 00:35:47,240 Ah, shit. 515 00:35:47,320 --> 00:35:49,680 Fuck he's still alive! Go! Run! 516 00:35:50,640 --> 00:35:51,880 Move! Move! Move! 517 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 Dispatch to Trojan, shots fired. 518 00:36:00,440 --> 00:36:03,040 Repeat, shots fired. Control advises green to engage... 519 00:36:03,120 --> 00:36:05,520 The police are on us. We got to move out now. 520 00:36:05,600 --> 00:36:07,160 How are they on us so quickly? 521 00:36:07,200 --> 00:36:08,640 We're done! Move! 522 00:36:09,160 --> 00:36:10,160 Bullshit. 523 00:36:11,840 --> 00:36:13,840 Move! Come on! Come on! Come on! Let's move! 524 00:36:13,880 --> 00:36:14,920 Go! 525 00:36:17,240 --> 00:36:18,240 Go, go, go! 526 00:36:41,120 --> 00:36:42,480 Come on, police! 527 00:36:44,760 --> 00:36:48,280 It's not a response. It's a fucking ambush! Gun it! Go! Go! 528 00:36:48,880 --> 00:36:50,200 Jesus, get rid of 'em! 529 00:36:50,680 --> 00:36:53,280 Come on. Put your foot down! Get us out of here. 530 00:37:03,120 --> 00:37:04,200 Come on, Kate! 531 00:37:04,280 --> 00:37:06,680 Go! Go! Get us out! Fuck! 532 00:37:07,560 --> 00:37:09,920 Daryl's shot! 533 00:37:10,920 --> 00:37:13,360 Come on! Get us the fuck out of here! 534 00:37:15,760 --> 00:37:17,040 Aim at the tires! 535 00:37:30,080 --> 00:37:32,600 I can't believe I got fucking shot! 536 00:37:32,680 --> 00:37:35,000 Come on, man. Be strong. 537 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 I suppose you nearly are as good as me mum. 538 00:37:46,960 --> 00:37:49,280 I wanna hear it all. How are you... 539 00:37:49,800 --> 00:37:51,440 Unload and switch vehicles! 540 00:37:51,520 --> 00:37:52,600 Come on. Come on. 541 00:38:04,320 --> 00:38:05,760 I'm gonna check on Harper. 542 00:38:12,200 --> 00:38:13,280 It is you, isn't it? 543 00:38:13,360 --> 00:38:14,720 You're the fucking rat! 544 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 I'll be back in a second, okay? 545 00:38:16,360 --> 00:38:18,840 You open fired and gave them the fucking signal. 546 00:38:18,920 --> 00:38:21,160 - I was the one that got us out, okay? - You got us out? 547 00:38:21,240 --> 00:38:22,680 - Hey. - You got us fucked! 548 00:38:22,760 --> 00:38:24,760 It was my fuck-up. She was helping me. 549 00:38:24,840 --> 00:38:27,960 Did you see how fast the police cars were on us after she pulled the trigger? 550 00:38:28,040 --> 00:38:30,240 - Margot... - Lena! They were waiting for us, Lena. 551 00:38:30,320 --> 00:38:31,360 They fucking knew. 552 00:38:31,440 --> 00:38:35,240 You weren't there. I was. It was my fuck-up. 553 00:38:37,800 --> 00:38:40,280 - Sh! - I'm the one who vouched for you. 554 00:38:54,560 --> 00:38:56,280 I fucking knew it! I knew it! 555 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Give me... 556 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Armed police! Put down you weapons! 557 00:39:04,680 --> 00:39:06,880 Weapons down! Get on the floor! 558 00:39:06,960 --> 00:39:09,760 - Armed police! - We have you surrounded. 559 00:39:09,840 --> 00:39:12,400 Get down! Get on the floor now! 560 00:39:12,480 --> 00:39:13,680 Now! Get 'em down! 561 00:39:14,680 --> 00:39:17,040 We have you surrounded! Weapons down! 562 00:39:22,840 --> 00:39:24,200 Go! Go! 563 00:39:31,920 --> 00:39:34,320 Shots fired! Shots fired! 564 00:39:46,400 --> 00:39:47,760 Take cover! 565 00:39:48,600 --> 00:39:49,960 Mummy. 566 00:39:59,000 --> 00:40:00,040 Lena! 567 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 Fuck! 568 00:40:24,160 --> 00:40:26,760 Weapons down! Get on the floor! Get on the floor! 569 00:40:26,840 --> 00:40:30,520 Come on. Come on. It's okay. Don't worry. It's okay. 570 00:40:31,520 --> 00:40:32,640 Kate! 571 00:40:33,280 --> 00:40:34,480 Fuck. Kate! 572 00:40:41,280 --> 00:40:43,800 Ah! You fucking bitch! 573 00:40:44,480 --> 00:40:46,120 Weapons down! On the floor! 574 00:40:50,680 --> 00:40:53,640 We're gonna play hide and seek, okay? Just stay down. 575 00:40:59,120 --> 00:41:02,120 Just remember to hide, okay? It's going to be fine. 576 00:41:17,760 --> 00:41:18,840 Kate! 577 00:41:20,320 --> 00:41:23,320 Weapons down! Weapons down! 578 00:41:30,200 --> 00:41:32,160 Weapons down! Weapons down! 579 00:41:47,400 --> 00:41:49,040 Oh, thank God. Where are you? 580 00:41:49,120 --> 00:41:50,480 What the hell happened? 581 00:41:50,560 --> 00:41:51,760 They shot the place up. 582 00:41:51,840 --> 00:41:53,760 Your people opened fire on the police first. 583 00:41:53,840 --> 00:41:55,560 They're not my people! 584 00:41:55,640 --> 00:41:56,760 That's not what I meant. 585 00:41:57,360 --> 00:42:00,000 They could've killed me. They could've killed a child. 586 00:42:00,080 --> 00:42:03,240 I know. I'm looking into it. Just come in. 587 00:42:04,840 --> 00:42:06,480 Is that why you chose me, Jim? 588 00:42:07,560 --> 00:42:08,960 'Cause you knew I was disposable? 589 00:42:09,040 --> 00:42:10,400 No, of course not. 590 00:42:10,480 --> 00:42:12,560 You said it yourself. Your department needed the win. 591 00:42:14,520 --> 00:42:15,840 You're not thinking straight. 592 00:42:17,360 --> 00:42:18,960 You have the kid, don't you? 593 00:42:19,040 --> 00:42:21,000 And some of the bullion was missing. 594 00:42:21,080 --> 00:42:22,720 Now think about what you're doing. 595 00:42:22,800 --> 00:42:24,000 You'd be on the run. 596 00:42:24,640 --> 00:42:27,680 That's no life. Not for you, not for the child. 597 00:42:30,760 --> 00:42:32,360 You still have a place here, Kate. 598 00:42:34,280 --> 00:42:35,480 That's not my name. 599 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Fuck. 600 00:42:48,800 --> 00:42:49,720 Harper. 601 00:42:49,800 --> 00:42:50,800 Hey. 602 00:42:51,440 --> 00:42:54,240 Listen, it's gonna be okay. I promise. 43067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.