Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
Anzo!
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,360
Anzo!
3
00:00:43,600 --> 00:00:45,480
Anzo!
4
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
Anzo.
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
♪ Here we go ♪
6
00:01:14,160 --> 00:01:17,400
♪ Tearing up the road
Until the next show ♪
7
00:01:17,480 --> 00:01:20,960
♪ Fall asleep
My head against the window ♪
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,640
♪ Wake up in another town and then go... ♪
9
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
Harp!
10
00:01:25,760 --> 00:01:26,800
Goggles.
11
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
Erin.
12
00:01:45,760 --> 00:01:47,920
Finally. Didn't you get my message?
13
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
I did, yes. All of them.
14
00:01:50,120 --> 00:01:51,440
And the missed calls too.
15
00:01:51,520 --> 00:01:53,880
I need to know
if that photo was sent out.
16
00:01:53,960 --> 00:01:56,400
Well, things got a little busy, you know.
17
00:01:57,520 --> 00:01:59,600
A body was found in the forest.
18
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
Near Espinalbas.
19
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
Shit.
20
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
Okay, well, that's not good.
21
00:02:05,200 --> 00:02:08,200
There's no ID, no evidence,
I doubt forensics will pull much,
22
00:02:08,280 --> 00:02:10,360
but no, it's not good at all.
23
00:02:10,840 --> 00:02:14,480
I just need to know that no one
is coming after me or my family.
24
00:02:14,560 --> 00:02:16,480
Hold on. Give me a sec.
25
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
- Are you still there?
- Yeah. Yeah, I'm here.
26
00:02:25,760 --> 00:02:27,440
Well? Was it sent?
27
00:02:27,960 --> 00:02:30,680
So, it looks like Agustín
did send out your photo.
28
00:02:32,200 --> 00:02:33,240
Do you know who to?
29
00:02:33,320 --> 00:02:36,360
A number in his contacts listed
as Valeria.
30
00:02:36,440 --> 00:02:40,600
Valeria? Okay, do you know who that is?
Are they're going to come after me?
31
00:02:40,680 --> 00:02:44,280
She's Agustín's personal assistant.
I mean, it was a snatched photo.
32
00:02:44,360 --> 00:02:48,400
The chances of anyone tracking you down
from that is almost zero.
33
00:02:48,480 --> 00:02:51,880
Almost isn't good enough, okay?
Almost doesn't keep my family safe.
34
00:02:51,960 --> 00:02:54,400
Look,
let me worry about the body, okay?
35
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
You don't want to draw any more
attention to yourself,
36
00:02:58,040 --> 00:03:01,680
so stay home, stay calm
and try not to worry, please.
37
00:03:03,720 --> 00:03:05,200
- Erin!
- Yeah, okay.
38
00:03:12,160 --> 00:03:14,720
Harp. Come on, we need to go
39
00:03:14,800 --> 00:03:15,640
No.
40
00:03:15,720 --> 00:03:16,960
I wasn't asking.
41
00:03:17,560 --> 00:03:18,880
I'm playing with my friends.
42
00:03:19,560 --> 00:03:21,560
Can you please get out the pool?
43
00:03:21,640 --> 00:03:23,520
Come on. Get out, please.
44
00:03:23,600 --> 00:03:24,480
Harp!
45
00:03:28,560 --> 00:03:30,000
Penelope, hi.
46
00:03:30,840 --> 00:03:33,200
Erin, my favorite neighbor.
47
00:03:34,680 --> 00:03:37,400
Uh, could you do me a favor
and keep an eye on Harper?
48
00:03:38,000 --> 00:03:40,160
She knows how to get home,
but I have to dash.
49
00:03:40,240 --> 00:03:43,240
There's an emergency at school,
so they need someone to cover sports.
50
00:03:43,800 --> 00:03:44,640
Is that okay?
51
00:03:44,720 --> 00:03:47,320
Of course. She can even come
with us for lunch.
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
Oh, no. No, no, no,
that's not necessary. No.
53
00:03:49,480 --> 00:03:53,640
It's no problem. It'll be good for her to
have a proper home-cooked meal for once.
54
00:03:56,800 --> 00:03:57,640
Thank you.
55
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
My pleasure.
56
00:04:00,520 --> 00:04:01,440
Harp!
57
00:04:01,520 --> 00:04:05,080
Penelope's gonna look after you, okay?
I'll be back soon. Have fun!
58
00:04:07,680 --> 00:04:09,840
Who leaves their daughter alone at a pool?
59
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Estrada.
60
00:05:53,080 --> 00:05:54,480
- Hello?
- Erin Carter.
61
00:05:55,000 --> 00:05:56,560
This is Daniel Lang.
62
00:05:56,640 --> 00:05:57,840
Daniel Lang?
63
00:05:57,920 --> 00:05:59,200
We met the other day.
64
00:05:59,680 --> 00:06:04,440
My son Dylan took a rather artistic
approach to his mock exams.
65
00:06:04,520 --> 00:06:08,240
Oh, yeah, yeah, yeah, of course.
Sorry. Is everything all right with Dylan?
66
00:06:08,320 --> 00:06:11,000
He's fine. There's something
else I wanted to discuss.
67
00:06:11,080 --> 00:06:12,880
Hey, look,
rather than do this over the phone,
68
00:06:12,920 --> 00:06:15,600
I was wondering if you and your husband
are free for dinner tonight?
69
00:06:15,640 --> 00:06:17,160
- Nothing fancy just...
- Yeah.
70
00:06:17,240 --> 00:06:18,280
...somewhere local.
71
00:06:18,360 --> 00:06:22,280
Absolutely. Yeah, just sounds lovely.
We'll... Just send me the details.
72
00:06:22,360 --> 00:06:23,360
Okay. Great.
73
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
Okay. Bye.
74
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
- Are you Valeria Estrada?
- No.
75
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
Wait, wait, wait, wait!
76
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
- Get out!
- Whoa.
77
00:06:59,160 --> 00:07:01,040
- Easy now.
- Get the fuck out.
78
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Easy. Okay?
79
00:07:02,720 --> 00:07:05,360
Someone sent you my photo of me,
and I need you to delete it.
80
00:07:05,880 --> 00:07:07,880
- Because?
- Because it's a misunderstanding.
81
00:07:09,040 --> 00:07:11,056
- Put the knife down.
- No, I'm not putting it down.
82
00:07:11,080 --> 00:07:12,760
Put the knife down.
83
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
No.
84
00:07:15,160 --> 00:07:16,400
What the fuck!
85
00:07:17,080 --> 00:07:18,440
That was actually quite cool.
86
00:07:18,520 --> 00:07:19,520
Who are you?
87
00:07:20,280 --> 00:07:21,280
Okay.
88
00:07:23,080 --> 00:07:26,640
Your boss Agustín sent out my photo
because he thinks I'm someone else.
89
00:07:26,720 --> 00:07:28,560
Really?
So who does he think you are?
90
00:07:29,080 --> 00:07:32,480
Oh my G... The point is, I need to know
if anyone else has this photo
91
00:07:32,560 --> 00:07:33,800
and I need you to delete it.
92
00:07:33,880 --> 00:07:35,400
I don't have time for this.
93
00:07:35,480 --> 00:07:37,920
- Well, make time.
- Come on. I need to leave.
94
00:07:38,000 --> 00:07:39,680
And you need to get out of here.
95
00:07:39,760 --> 00:07:41,640
Whoa! Give me my bag!
96
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
You want your bag back, delete the photo.
97
00:07:44,800 --> 00:07:46,520
You have no idea what you're messing with.
98
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
I don't. No. That's the point.
99
00:07:48,680 --> 00:07:52,600
Okay, look, Agustín got
killed in a hit-and-run last night.
100
00:07:52,680 --> 00:07:54,720
He's involved with some bad people.
101
00:07:54,800 --> 00:07:57,120
I wake up
and I've got your photo on my phone
102
00:07:57,200 --> 00:07:59,320
'cause he wanted to know who you were.
103
00:07:59,400 --> 00:08:02,080
I didn't know that,
and I'm sorry for your loss.
104
00:08:03,000 --> 00:08:04,800
How did you know he'd sent me your photo?
105
00:08:06,160 --> 00:08:08,520
- Wow. That's a very good question.
- Yeah, it is.
106
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
- Have you got someone else with you?
- No.
107
00:08:11,920 --> 00:08:13,280
Fuck.
108
00:08:16,640 --> 00:08:18,120
Where is it?
109
00:08:22,600 --> 00:08:24,480
Where is it? Huh?
110
00:08:33,440 --> 00:08:35,080
Ah! ¡Puta!
111
00:08:41,960 --> 00:08:42,880
Ah!
112
00:08:44,480 --> 00:08:45,760
Ah!
113
00:08:50,840 --> 00:08:52,080
Go, go, go!
114
00:08:54,160 --> 00:08:56,000
Shit, shit, shit, shit, shit.
115
00:08:56,720 --> 00:08:58,360
Shit, shit, shit.
116
00:09:01,280 --> 00:09:03,000
- ¡Vamos! ¡Levanta! ¡Rápido!
- No!
117
00:09:03,080 --> 00:09:04,840
That was my fucking money.
118
00:09:04,920 --> 00:09:05,920
No!
119
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Fuck.
120
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
No, what are you doing? No.
121
00:09:23,600 --> 00:09:24,880
Let's go! Let's go!
122
00:09:25,920 --> 00:09:26,960
Go, go, go!
123
00:09:29,000 --> 00:09:30,600
Just keep going! Come on.
124
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
Go, go, go, go, go!
125
00:09:47,080 --> 00:09:48,200
No, no, no.
126
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Fuck.
127
00:09:54,840 --> 00:09:56,560
Go, go, go, go, go.
128
00:10:02,760 --> 00:10:03,640
Who are those men?
129
00:10:03,720 --> 00:10:07,320
They work for Agustín's boss.
Organized crime, bad people.
130
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
It was all fine until he died.
131
00:10:09,080 --> 00:10:11,120
And then this morning
all these people came to work,
132
00:10:11,160 --> 00:10:13,240
pulling files, checking all the fucking...
133
00:10:13,320 --> 00:10:15,200
I don't know the word. Comptes, you know.
134
00:10:15,280 --> 00:10:16,120
The accounts?
135
00:10:16,200 --> 00:10:18,720
Yes, yes. And they see money is missing,
and they think it's me.
136
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
But it is you.
137
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
Yes, but they didn't know that.
138
00:10:23,400 --> 00:10:27,280
I was smart. I only took a little bit
each time I was cleaning their money.
139
00:10:27,360 --> 00:10:29,600
If he hadn't died,
nobody would have known.
140
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
Just to be clear, organized crime,
laundering money through his law firm,
141
00:10:32,600 --> 00:10:34,760
you stole from them,
and you think that's smart?
142
00:10:34,840 --> 00:10:38,040
You wouldn't understand.
I just wanted a better life.
143
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
How much?
144
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Twelve.
145
00:10:43,040 --> 00:10:45,720
Twelve thousand and 32 euros.
You lost it all.
146
00:10:46,320 --> 00:10:49,320
That man was choking you.
Okay, I was trying to help you.
147
00:10:49,400 --> 00:10:51,120
If you hadn't come looking for me,
148
00:10:51,200 --> 00:10:52,880
I'd have been gone before they showed up,
149
00:10:52,960 --> 00:10:55,040
so either get me my money back
by tomorrow
150
00:10:55,120 --> 00:10:59,160
or I'm sending your photo to every fucking
person in Agustín's address book. Bye.
151
00:10:59,240 --> 00:11:00,320
No, no, Va...
152
00:11:02,880 --> 00:11:04,040
Valeria!
153
00:11:04,120 --> 00:11:05,560
You have until tomorrow.
154
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Shit.
155
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
- Officer Martín?
- Yes.
156
00:11:35,040 --> 00:11:36,040
I'm Gei Pérez.
157
00:11:36,120 --> 00:11:37,320
Thanks for the tip-off.
158
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
How are you?
159
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
I'm fine.
160
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
Hey, look.
161
00:11:41,520 --> 00:11:44,320
Your information gave us clues
about the gangs.
162
00:11:44,400 --> 00:11:46,960
Names, manifests, schedules.
163
00:11:47,440 --> 00:11:48,960
I don't know if it interests you.
164
00:11:50,800 --> 00:11:51,720
Yes.
165
00:11:51,800 --> 00:11:53,200
Of course I'm interested.
166
00:11:53,280 --> 00:11:54,360
It's a lot of work.
167
00:11:54,960 --> 00:11:57,120
You are a good cop like your father.
168
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Yeah, sure.
169
00:12:02,680 --> 00:12:04,160
Sonia, hold on.
170
00:12:04,920 --> 00:12:06,800
- They've ID'd her?
- Yes.
171
00:12:06,880 --> 00:12:09,040
- The media's been informed.
- Who is she?
172
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
Uh, Margot Müller.
173
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
The UK police are looking for her.
174
00:12:14,080 --> 00:12:16,760
Armed robbery, assault, theft.
175
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Fuck.
176
00:12:17,760 --> 00:12:21,000
I guess that's good news.
At least she's not a regular person.
177
00:12:34,960 --> 00:12:39,440
Emily. I'm coming for you, Emily.
178
00:12:42,520 --> 00:12:43,520
Gotcha.
179
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
Ah!
180
00:12:47,560 --> 00:12:48,400
Got you!
181
00:12:48,480 --> 00:12:51,080
Um, have you finished cleaning?
182
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Oh.
183
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
No. Sorry.
184
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
Come on, sweetie.
185
00:13:18,560 --> 00:13:19,920
- Hello.
- Check the news.
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
Margot Müller's dead. Barcelona.
187
00:13:22,560 --> 00:13:23,400
Wait, what?
188
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
BODY FOUND IDENTIFIED AS MARGOT MÜLLER
189
00:13:59,920 --> 00:14:01,160
Oh my God.
190
00:14:13,200 --> 00:14:14,920
- What are you doing?
- Give me a second.
191
00:14:15,000 --> 00:14:16,480
- No, get off.
- No, please.
192
00:14:16,560 --> 00:14:19,040
- Get off my computer!
- Please, just give me...
193
00:14:19,120 --> 00:14:20,160
Ah!
194
00:14:23,440 --> 00:14:24,800
I'm calling the police.
195
00:14:29,480 --> 00:14:31,600
Here it is, pizza for everyone!
196
00:14:32,160 --> 00:14:33,000
Gracias.
197
00:14:33,080 --> 00:14:35,760
You don't need to thank
the help. They get paid anyway.
198
00:14:38,120 --> 00:14:39,240
I'm Harper.
199
00:14:39,320 --> 00:14:42,160
Dude, you don't want her mum
to kill you, do you?
200
00:14:44,680 --> 00:14:46,640
- It's just a joke.
- Yeah.
201
00:14:46,720 --> 00:14:48,680
I'm going to go find the bathroom now.
202
00:14:48,760 --> 00:14:51,376
I know you're busy,
but you were meant to be home today.
203
00:14:51,400 --> 00:14:54,560
You said you'd help me prepare for
the tennis tournament. It's a lot of work.
204
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
I'm not whining.
I'm just asking when you'll be home.
205
00:14:58,480 --> 00:14:59,760
Am I not allowed to do that?
206
00:15:02,920 --> 00:15:06,400
Yes. I know. I know. I...
207
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Yes.
208
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
What?
209
00:15:15,640 --> 00:15:16,920
- Sorry.
- Wait.
210
00:15:18,200 --> 00:15:19,400
Come here.
211
00:15:21,280 --> 00:15:22,520
Your hair is tangled.
212
00:15:23,040 --> 00:15:25,120
You need to brush it properly
after swimming.
213
00:15:25,200 --> 00:15:26,200
Sit.
214
00:15:35,400 --> 00:15:37,120
Antonio was so cute when he was small.
215
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
Boys always are.
216
00:15:39,480 --> 00:15:41,720
Then they grow up
and turn into their fathers.
217
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
I'm sorry.
218
00:15:46,040 --> 00:15:47,440
That's not your fault.
219
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
No.
220
00:15:49,160 --> 00:15:50,160
I'm sorry.
221
00:15:52,520 --> 00:15:53,840
For hitting him?
222
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
Your mother said
he was making fun of your eyes.
223
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
What is it like?
224
00:16:01,840 --> 00:16:03,720
It's like this.
225
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
Like, I can only see round the outside.
226
00:16:08,320 --> 00:16:10,080
It's genetic.
227
00:16:12,000 --> 00:16:13,920
From your mother or your father?
228
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
Dad, I think.
229
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
And who was your real dad?
230
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
I don't know.
231
00:16:22,400 --> 00:16:25,040
Mum doesn't like to talk
about that kind of stuff.
232
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
Well, I don't want
to cause any trouble, but
233
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
when people don't want
to answer your questions,
234
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
that's a good reason
to keep on asking them.
235
00:17:28,000 --> 00:17:29,320
- Hey.
- Hey.
236
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
Someone got a makeover.
237
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Oh.
238
00:17:32,360 --> 00:17:33,760
I can see that.
239
00:17:33,840 --> 00:17:35,120
Penelope did my hair.
240
00:17:37,520 --> 00:17:39,880
It's... great.
241
00:17:39,960 --> 00:17:42,016
- I knew you'd hate it.
- No, I don't...
242
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
At least she spent time with me.
243
00:17:44,040 --> 00:17:45,040
Harp!
244
00:17:46,320 --> 00:17:48,200
Did you see that?
245
00:17:48,280 --> 00:17:51,600
Penelope is messing with me.
This is like a big, braided fuck you.
246
00:17:51,680 --> 00:17:52,680
Oh, come on.
247
00:17:52,760 --> 00:17:55,720
Maybe, just run with me on this one,
248
00:17:56,280 --> 00:17:59,680
maybe she just wanted to do
something fun with Harper.
249
00:17:59,760 --> 00:18:00,840
Yeah, sure.
250
00:18:00,920 --> 00:18:03,080
She did look after her at the last minute.
251
00:18:03,160 --> 00:18:05,360
- Why isn't this fucking...
- Mm-hmm.
252
00:18:09,120 --> 00:18:10,120
Thank you.
253
00:18:14,720 --> 00:18:17,960
I actually quite like her hair.
I didn't want to leave her at the pool.
254
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
I just didn't have a choice.
255
00:18:21,400 --> 00:18:23,840
I know.
And Harper knows that too.
256
00:18:25,160 --> 00:18:26,680
Please turn around.
257
00:18:33,840 --> 00:18:36,320
You know, a week ago
I went into a supermarket,
258
00:18:36,400 --> 00:18:38,240
and ever since then, I just want my...
259
00:18:40,240 --> 00:18:41,480
old life back.
260
00:18:44,120 --> 00:18:45,360
It'll take some time.
261
00:19:44,880 --> 00:19:46,240
Last warning.
262
00:19:47,400 --> 00:19:49,320
Stay away from the gangs.
263
00:19:50,280 --> 00:19:52,000
Stop the investigation.
264
00:19:58,640 --> 00:20:00,400
Erin, we should get going.
265
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Erin!
266
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Shit.
267
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
That's him.
268
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Oh.
269
00:20:29,720 --> 00:20:31,280
- Hey.
- Hey.
270
00:20:31,800 --> 00:20:33,056
- How are you?
- Nice to see you.
271
00:20:33,080 --> 00:20:33,920
Nice to see you too.
272
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
- Daniel.
- Jordi.
273
00:20:35,400 --> 00:20:38,200
So, word of warning,
I've not made milkshakes in a while.
274
00:20:38,280 --> 00:20:41,720
Hmm. Penelope has a milkshake machine.
275
00:20:41,800 --> 00:20:43,600
- She also has an ice cream maker.
- Mmm.
276
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
- Well, Penelope is very special.
- Mmm.
277
00:20:46,360 --> 00:20:48,440
I'm not sure her husband thinks so.
278
00:20:49,120 --> 00:20:50,960
I heard them fighting on the phone.
279
00:20:51,040 --> 00:20:55,000
Harper Carter, you are turning into
a right little gossip.
280
00:20:56,840 --> 00:20:58,800
All right. Ooh.
281
00:20:58,880 --> 00:21:00,920
Do you have any baby photos?
282
00:21:01,000 --> 00:21:01,840
Of my kids?
283
00:21:01,920 --> 00:21:04,400
- Sure. Would you like to see them?
- Yeah.
284
00:21:04,960 --> 00:21:06,200
Okay.
285
00:21:08,000 --> 00:21:09,240
Here goes.
286
00:21:11,120 --> 00:21:12,880
- Oh.
- Oh.
287
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
Must've tripped a fuse.
288
00:21:15,080 --> 00:21:18,160
- Uh, do you know where the box is?
- I think it's through there.
289
00:21:18,240 --> 00:21:21,560
Right. Let me see if I can fix it
without burning the house down.
290
00:21:25,960 --> 00:21:27,720
Uh, here we are...
291
00:21:30,360 --> 00:21:31,880
Oh, bugger...
292
00:21:42,640 --> 00:21:43,920
What is it, Harper?
293
00:21:46,520 --> 00:21:50,240
So, Dylan's been kicked out
of three schools already, or
294
00:21:50,800 --> 00:21:53,640
he's been excluded
from three schools already.
295
00:21:53,720 --> 00:21:56,240
And every time I enroll him in a new one,
296
00:21:56,320 --> 00:21:58,520
assurances have to be made,
297
00:21:58,600 --> 00:22:01,520
usually alongside a friendly donation.
298
00:22:01,600 --> 00:22:05,280
Anyway, point is, I would like
to take him out of the system
299
00:22:05,360 --> 00:22:07,000
and have him homeschooled.
300
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Okay, yeah.
301
00:22:08,680 --> 00:22:11,440
You want me to be Dylan's tutor?
302
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Yeah.
303
00:22:12,960 --> 00:22:13,800
Full-time.
304
00:22:13,880 --> 00:22:17,880
Wait, so Erin would have to leave her job
at the school?
305
00:22:17,960 --> 00:22:22,000
Yeah, but I will match whatever
St. Joseph's pay their full-time staff.
306
00:22:22,080 --> 00:22:24,560
That's...
that's quite an expense.
307
00:22:24,640 --> 00:22:27,680
I look at it more as an investment
rather than a cost.
308
00:22:27,760 --> 00:22:31,720
And what if I need some money upfront?
309
00:22:31,800 --> 00:22:32,840
Would that be possible?
310
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
Okay, babe,
we're not struggling that much.
311
00:22:35,120 --> 00:22:36,320
Sure.
312
00:22:36,400 --> 00:22:38,320
We can discuss a signing on fee.
313
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
Yeah.
314
00:22:46,840 --> 00:22:48,600
I think it's a terrible idea.
315
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
Okay.
316
00:22:52,360 --> 00:22:54,840
Dylan's trying to get
a reaction out of you.
317
00:22:54,920 --> 00:22:57,800
And if you pull him out of school,
that just means he's won.
318
00:22:57,880 --> 00:22:59,640
Now, you said that he needed a tutor.
319
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
Well, yeah, after hours, yes.
320
00:23:01,560 --> 00:23:04,920
But it's taken me a lot of work
to establish myself at St. Joseph's
321
00:23:05,000 --> 00:23:06,240
and I'm not gonna risk that
322
00:23:06,320 --> 00:23:09,200
for someone who might change their mind
a few months down the line.
323
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
Oh, come on. I'm not that fickle.
324
00:23:10,640 --> 00:23:12,960
No, but you ordered
pretty much everything on the menu
325
00:23:13,040 --> 00:23:15,200
so you can just pick and choose
as you went along.
326
00:23:17,040 --> 00:23:18,880
Oh, sorry.
327
00:23:21,400 --> 00:23:24,480
Sorry, I have to...
It's Olivia. I have to take this.
328
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Okay.
329
00:23:27,320 --> 00:23:28,360
Is everything okay?
330
00:23:31,840 --> 00:23:35,840
Maybe I shouldn't have phoned,
but you should've heard her screaming.
331
00:23:35,920 --> 00:23:38,360
No, no,
you did the right thing. Really.
332
00:23:38,880 --> 00:23:39,880
Thank you.
333
00:23:40,560 --> 00:23:44,160
She's had a tough week,
but she's asleep right now.
334
00:23:44,240 --> 00:23:45,800
So I think she's okay.
335
00:23:46,440 --> 00:23:47,520
Okay.
336
00:23:48,320 --> 00:23:52,720
Erin, your daughter saw you
kill someone in a supermarket.
337
00:23:53,360 --> 00:23:55,560
I think she needs
to talk to a professional.
338
00:23:56,400 --> 00:23:57,520
Uh, thank you.
339
00:23:58,160 --> 00:24:01,320
Again, you know, we really appreciate
the call. I'm gonna go sit with her.
340
00:24:01,400 --> 00:24:02,240
- Okay.
- Bye.
341
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
Yeah.
342
00:24:03,400 --> 00:24:04,600
Bye.
343
00:24:09,320 --> 00:24:10,320
What's going on?
344
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Nothing.
345
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
Okay.
346
00:24:23,640 --> 00:24:24,840
Um,
347
00:24:24,920 --> 00:24:29,320
Harper was convinced you had a gun.
348
00:24:31,040 --> 00:24:32,880
She even had me look for it in the attic.
349
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
Yeah.
350
00:24:34,720 --> 00:24:35,760
Yeah, she's...
351
00:24:36,920 --> 00:24:38,640
She's very mixed up right now.
352
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Yeah.
353
00:24:42,400 --> 00:24:43,400
She is.
354
00:24:44,200 --> 00:24:45,480
And you're...
355
00:24:46,600 --> 00:24:49,840
Well, you're very mixed up right now too.
356
00:24:49,920 --> 00:24:52,800
So get her the help she needs, Erin.
357
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
I will.
358
00:24:55,240 --> 00:24:56,240
Thank you.
359
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Night.
360
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
Okay.
361
00:25:28,280 --> 00:25:30,000
We'll take her to see someone.
362
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Tomorrow?
363
00:25:34,480 --> 00:25:36,520
Maybe not tomorrow,
but how about next week?
364
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
Right.
365
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
And this one?
366
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
Yeah.
367
00:28:12,320 --> 00:28:16,360
No, no. It's got sentimental value. No.
368
00:28:16,440 --> 00:28:18,480
It was a gift from my mum, so no.
369
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
Okay.
370
00:28:21,200 --> 00:28:22,280
I'm sorry.
371
00:29:08,360 --> 00:29:09,360
Fuck it.
372
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
Well?
373
00:29:18,400 --> 00:29:19,600
I've got your money.
374
00:29:19,680 --> 00:29:21,400
Good. When can we meet?
375
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
At four o'clock.
376
00:29:23,520 --> 00:29:26,560
- I'm staying at a motel.
- Just send me the location.
377
00:29:26,640 --> 00:29:28,640
I'll send it now. Don't be late.
378
00:29:28,720 --> 00:29:29,840
Mm-hmm.
379
00:29:29,920 --> 00:29:30,920
Okay.
380
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
That's very good.
381
00:29:45,680 --> 00:29:50,040
The people at the supermarket,
they had masks on as well, didn't they?
382
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Hmm?
383
00:29:52,320 --> 00:29:53,320
This isn't them.
384
00:29:56,400 --> 00:29:57,800
Maybe you don't think so,
385
00:29:57,880 --> 00:30:01,920
but sometimes
when something bad happened to us,
386
00:30:02,000 --> 00:30:04,600
the brain has funny ways
of dealing with it.
387
00:30:05,160 --> 00:30:06,840
And I know it might feel scary.
388
00:30:06,920 --> 00:30:08,160
I'm not scared.
389
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
Not anymore.
390
00:30:13,640 --> 00:30:14,960
I feel sorry for them.
391
00:30:17,560 --> 00:30:18,560
Why?
392
00:30:21,320 --> 00:30:22,600
'Cause they're dead.
393
00:30:25,520 --> 00:30:27,160
What makes you think he's dead?
394
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
Harper, have you seen this before?
395
00:30:53,360 --> 00:30:54,360
What's going on?
396
00:30:54,400 --> 00:30:57,320
Uh, this is Lucia.
She works at the hospital and...
397
00:30:57,400 --> 00:30:59,400
Yeah, I know who Lucia is.
I asked what's going on.
398
00:30:59,440 --> 00:31:01,200
- Nice to meet you.
- Please.
399
00:31:01,280 --> 00:31:03,600
- I asked what's going on.
- Well...
400
00:31:03,680 --> 00:31:05,840
Jordi asked me to come
and speak to your daughter.
401
00:31:05,920 --> 00:31:07,160
Okay, we didn't agree on this.
402
00:31:07,240 --> 00:31:10,800
No, we did agree on this, actually,
but you wouldn't agree on when.
403
00:31:11,520 --> 00:31:14,296
And seeing as you weren't here
when I woke up or answering your phone...
404
00:31:14,320 --> 00:31:16,536
- I went for a drive to clear my head.
- A drive?
405
00:31:16,560 --> 00:31:18,040
And you went behind my back.
406
00:31:18,120 --> 00:31:19,920
- This isn't.
- This is!
407
00:31:20,000 --> 00:31:22,400
This is my decision
as a parent as well, okay?
408
00:31:22,480 --> 00:31:25,560
You shouldn't talk about this
in front of Harper, okay?
409
00:31:27,320 --> 00:31:28,240
Jordi.
410
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
Harper?
411
00:31:47,560 --> 00:31:48,560
Hey.
412
00:31:49,360 --> 00:31:50,360
Stop it.
413
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
You ripped out my drawings.
414
00:31:55,600 --> 00:31:58,440
- They were upsetting you.
- No, they were upsetting you.
415
00:32:04,840 --> 00:32:07,160
Why don't you have any baby photos of me?
416
00:32:08,840 --> 00:32:09,840
What? I do.
417
00:32:10,840 --> 00:32:12,920
Yeah, from when I was five or six.
418
00:32:14,840 --> 00:32:20,440
Penelope has baby photos of Antonio
and Olivia has ones of her kids.
419
00:32:22,080 --> 00:32:24,280
Why don't you have any of me?
420
00:32:25,960 --> 00:32:29,480
Okay, listen.
I love you more than anything, but...
421
00:32:31,000 --> 00:32:32,360
I wasn't a good mother.
422
00:32:32,840 --> 00:32:35,920
When you were small,
I... I left you with someone else.
423
00:32:36,000 --> 00:32:38,200
I... I couldn't cope and...
424
00:32:40,960 --> 00:32:42,120
I'm not proud of it.
425
00:32:44,280 --> 00:32:45,920
You made me into a freak.
426
00:32:46,000 --> 00:32:48,400
Harper, you're not, okay?
We've got the eye doctor on Monday.
427
00:32:48,440 --> 00:32:49,800
And if things are stable...
428
00:32:49,880 --> 00:32:51,800
It's got nothing to do with my eyes.
429
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
You killed someone.
430
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
You're the problem. Not me.
431
00:33:01,920 --> 00:33:02,920
Hey.
432
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
If you knew how hard I've fought to keep
this family together, Harper...
433
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
I don't.
434
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
And thanks to you, I have no friends.
435
00:33:11,320 --> 00:33:13,600
Okay, so what do you want me to do?
436
00:33:13,680 --> 00:33:15,840
I'll do anything. Just tell me, please.
437
00:33:15,920 --> 00:33:18,280
All the parents are playing
in the tennis tournament today,
438
00:33:18,360 --> 00:33:19,880
but you're probably too busy.
439
00:33:20,640 --> 00:33:23,080
You'll just go running off somewhere
again, won't you?
440
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Tennis?
441
00:33:33,280 --> 00:33:34,280
Yep.
442
00:33:35,040 --> 00:33:36,920
You told me to stay home, stay busy.
443
00:33:37,000 --> 00:33:38,560
Yeah.
444
00:33:41,040 --> 00:33:43,400
Do you know anyone called Margot Müller?
445
00:33:44,720 --> 00:33:45,800
No. Why?
446
00:33:47,160 --> 00:33:49,400
They identified the body in the woods.
447
00:33:50,800 --> 00:33:52,320
I need you to be honest with me.
448
00:33:54,120 --> 00:33:55,200
I am being honest.
449
00:33:57,560 --> 00:33:59,800
Okay, here's the news.
450
00:34:00,360 --> 00:34:04,120
So it's two short sets,
a tie-breaker for the winner,
451
00:34:04,200 --> 00:34:06,760
and guess who we've got in our first game.
452
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
Yeah.
453
00:34:13,880 --> 00:34:15,120
All the best, man.
454
00:34:15,200 --> 00:34:16,480
Yeah. Yeah, good luck.
455
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Woo-hoo!
456
00:34:19,240 --> 00:34:20,520
- Go team!
- Go on, Mum!
457
00:34:21,200 --> 00:34:22,600
Go, Bruno!
458
00:34:38,560 --> 00:34:39,616
Out!
459
00:34:39,640 --> 00:34:42,640
- Yeah.
- That was mine. That was... yeah.
460
00:34:46,640 --> 00:34:47,640
Out.
461
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Focus.
462
00:34:51,960 --> 00:34:53,040
Out.
463
00:34:58,880 --> 00:35:02,160
And game.
Penelope and Bruno win the first set.
464
00:35:10,520 --> 00:35:13,480
I'm not apologizing for inviting Lucia
to speak with our daughter.
465
00:35:13,560 --> 00:35:14,560
Harper's right.
466
00:35:15,520 --> 00:35:16,760
I'm the problem here.
467
00:35:22,840 --> 00:35:25,520
Do you know why
she wanted you to play tennis today?
468
00:35:25,600 --> 00:35:28,120
Because she knows how much
I hate these kind of things, Jordi.
469
00:35:28,200 --> 00:35:30,520
No. It's because she thinks
you're amazing.
470
00:35:31,600 --> 00:35:37,080
She wants everyone else to see
the warm, wonderful mother that she loves.
471
00:35:38,680 --> 00:35:39,680
Thank you.
472
00:35:40,720 --> 00:35:43,160
And we're a team, right?
473
00:35:45,800 --> 00:35:46,960
Ride or die.
474
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
Mine!
475
00:35:56,840 --> 00:35:59,320
What are you doing?
You're useless.
476
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
Yes!
477
00:36:11,880 --> 00:36:12,920
Get it! Get it!
478
00:36:18,280 --> 00:36:19,440
Tiebreak.
479
00:36:24,360 --> 00:36:25,360
Mine.
480
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
My wife, ladies and gentlemen.
481
00:36:34,080 --> 00:36:35,160
Match point.
482
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
Next point wins.
483
00:36:55,000 --> 00:36:56,520
- Come on!
- Yes.
484
00:36:56,600 --> 00:36:58,240
Game, set, and match.
485
00:37:09,440 --> 00:37:11,880
- Congratulations.
- I don't need your charity.
486
00:37:11,960 --> 00:37:13,280
Bad luck. Good game.
487
00:37:14,760 --> 00:37:17,000
Wow. That was... Congratulations.
488
00:37:17,080 --> 00:37:18,160
Cheers.
489
00:37:18,240 --> 00:37:19,240
Whoo!
490
00:37:28,880 --> 00:37:31,960
So, you just gave them the game.
491
00:37:32,040 --> 00:37:35,000
Ah, she kind of needed the win.
Plus, everyone loves a loser.
492
00:37:35,080 --> 00:37:36,200
Hey!
493
00:37:36,280 --> 00:37:37,640
Champagne for you, sir?
494
00:37:38,120 --> 00:37:41,120
- Thanks for not shouting at anyone.
- You're welcome.
495
00:37:41,200 --> 00:37:44,000
At least we can enjoy
the rest of the games without worrying.
496
00:37:44,080 --> 00:37:48,480
Oh, I... I forgot to tell you.
I've booked a yoga class at White Lilly.
497
00:37:49,200 --> 00:37:51,040
I'm sure they won't mind if you cancel.
498
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
Yeah, but maybe it'll be good for me.
499
00:37:53,880 --> 00:37:56,240
You know, shake things off.
Find my inner calm.
500
00:37:56,320 --> 00:37:57,320
I really need it.
501
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
Okay.
502
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
Okay.
503
00:38:01,280 --> 00:38:04,280
I'll be back soon, so let me know
if I can pick you up anything.
504
00:38:04,360 --> 00:38:05,280
No, no, we're all good.
505
00:38:05,360 --> 00:38:06,440
- Okay.
- All right.
506
00:38:13,320 --> 00:38:14,560
Where the fuck are you?
507
00:38:14,640 --> 00:38:18,000
I got a bit held up, but I'm on my way.
There's traffic.
508
00:38:18,080 --> 00:38:21,920
On Sunday? You know what I think?
You're not showing up.
509
00:38:22,000 --> 00:38:23,840
I should just send this photo.
510
00:38:23,920 --> 00:38:25,800
Valeria, can you just calm down, okay?
511
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
I said I'm on my way.
Don't do anything stupid.
512
00:38:32,120 --> 00:38:33,160
Fuck.
513
00:38:40,240 --> 00:38:43,040
Look.
I have something for you.
514
00:38:43,120 --> 00:38:44,120
For me?
515
00:38:46,440 --> 00:38:47,760
I've checked Erin's record.
516
00:38:47,840 --> 00:38:49,760
What have you done?
517
00:38:50,640 --> 00:38:51,680
Shit, Emilio.
518
00:38:51,760 --> 00:38:54,640
All this about Erin.
It's all been fast, man.
519
00:38:55,440 --> 00:38:56,960
- So what?
- What do you mean?
520
00:38:57,440 --> 00:38:59,160
Aren't you going to open it?
521
00:39:02,120 --> 00:39:04,880
In your professional and personal opinion,
522
00:39:04,960 --> 00:39:08,640
is there a reason in this envelope
for me not to marry her?
523
00:39:08,720 --> 00:39:10,880
Well, no, not exactly.
524
00:39:10,960 --> 00:39:12,480
I trust Erin.
525
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
Okay, cool.
526
00:39:17,920 --> 00:39:19,280
Fuck it, doesn't matter.
527
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
But keep it, hmm?
528
00:39:22,320 --> 00:39:24,360
Just in case you change your mind.
529
00:40:02,560 --> 00:40:04,440
Hey, it's me, leave a message.
530
00:40:09,480 --> 00:40:11,280
How's the homework going?
531
00:40:12,120 --> 00:40:14,080
I'm still doing that family tree.
532
00:40:14,160 --> 00:40:15,360
Yeah?
533
00:40:15,440 --> 00:40:18,320
But it's kind of hard
because, well, I've got your side,
534
00:40:18,400 --> 00:40:20,560
but I don't really have anyone on Mum's.
535
00:40:20,640 --> 00:40:24,680
You know her mum died
when she was very young. You know?
536
00:40:27,280 --> 00:40:30,280
You put an aunt there, on your mum's side.
537
00:40:30,360 --> 00:40:33,240
She wasn't really my aunt.
Mum just called her that.
538
00:40:34,840 --> 00:40:37,840
I was sent to live with her
for a little while when I was small.
539
00:43:01,200 --> 00:43:02,320
Yes.
540
00:43:02,400 --> 00:43:03,400
Hi.
541
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
Come on.
542
00:43:12,640 --> 00:43:14,200
I'll save you counting it.
543
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
It's three thousand.
544
00:43:16,080 --> 00:43:19,400
- That's not what we agreed.
- It's all I could get. Give me the phone.
545
00:43:19,480 --> 00:43:21,400
- You lost my money.
- It was never your money.
546
00:43:21,480 --> 00:43:24,360
If this is what it costs me
for my peace of mind, then fine.
547
00:43:24,440 --> 00:43:25,480
Give me the phone.
548
00:43:33,600 --> 00:43:36,160
So no copies? Hmm?
549
00:43:36,240 --> 00:43:37,640
- No.
- Nothing?
550
00:43:37,720 --> 00:43:38,760
No.
551
00:43:46,560 --> 00:43:47,640
DELETED
552
00:43:47,720 --> 00:43:50,880
For what it's worth, I know how you feel.
553
00:43:54,360 --> 00:43:55,640
Out here on your own.
554
00:43:56,200 --> 00:43:57,840
Not sure who you can trust.
555
00:43:58,680 --> 00:44:00,240
You don't know anything about me.
556
00:44:00,320 --> 00:44:03,160
But most people in this much trouble
run to family or friends.
557
00:44:03,240 --> 00:44:05,600
You run to a hotel room which smells like...
558
00:44:06,680 --> 00:44:08,496
I don't wanna say
there's a dead cat's under...
559
00:44:08,520 --> 00:44:09,880
There's not. I checked.
560
00:44:10,360 --> 00:44:12,840
All I'm saying is
if you ever need to talk to someone,
561
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
I'm here.
562
00:44:16,080 --> 00:44:18,240
Why do you have to be so fucking nice?
563
00:44:24,960 --> 00:44:26,080
What have you done?
564
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Valeria, what have you done? What?
565
00:44:30,640 --> 00:44:33,640
You were late and I didn't know
if you'd have the money, so...
566
00:44:35,640 --> 00:44:36,960
I told them you were coming here.
567
00:44:39,240 --> 00:44:40,240
Who?
568
00:44:40,560 --> 00:44:42,120
The people Agustín worked for.
569
00:44:42,200 --> 00:44:45,360
If you were worth something to him,
then maybe to them too.
570
00:44:47,240 --> 00:44:49,200
- Did you share the photo of where I live?
- No.
571
00:44:49,280 --> 00:44:50,760
- Valeria.
- No, no, no, no.
572
00:44:50,840 --> 00:44:52,320
I swear. I swear. I swear.
573
00:44:59,720 --> 00:45:00,720
Shit.
574
00:45:01,160 --> 00:45:04,360
Well, you stole from them, okay?
So they won't just be coming for me.
575
00:45:05,040 --> 00:45:08,280
What? You brought a gun?
You were going to kill me?
576
00:45:08,360 --> 00:45:10,600
No, I was only gonna threaten you
as a last resort, okay?
577
00:45:10,640 --> 00:45:13,720
I don't have any bullets.
Okay, now stay down and stay quiet.
578
00:45:14,440 --> 00:45:15,440
Okay.
579
00:45:29,840 --> 00:45:30,840
Stay close.
580
00:45:34,480 --> 00:45:35,720
Oh, wait, the money.
581
00:45:36,200 --> 00:45:37,280
What are you doing?
582
00:45:37,800 --> 00:45:38,800
Fuck it.
583
00:45:40,480 --> 00:45:41,960
Shit.
584
00:45:42,040 --> 00:45:43,720
- Valeria, come on!
- I got it!
585
00:45:43,800 --> 00:45:45,536
Go, go, go, go, go!
586
00:45:51,480 --> 00:45:52,480
Oh!
587
00:46:05,040 --> 00:46:06,720
Ah!
40875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.