All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E03.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,200 --> 00:00:33,200 Anzo! 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,360 Anzo! 3 00:00:43,600 --> 00:00:45,480 Anzo! 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 Anzo. 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,760 ♪ Here we go ♪ 6 00:01:14,160 --> 00:01:17,400 ♪ Tearing up the road Until the next show ♪ 7 00:01:17,480 --> 00:01:20,960 ♪ Fall asleep My head against the window ♪ 8 00:01:21,040 --> 00:01:23,640 ♪ Wake up in another town and then go... ♪ 9 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 Harp! 10 00:01:25,760 --> 00:01:26,800 Goggles. 11 00:01:44,760 --> 00:01:45,680 Erin. 12 00:01:45,760 --> 00:01:47,920 Finally. Didn't you get my message? 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,040 I did, yes. All of them. 14 00:01:50,120 --> 00:01:51,440 And the missed calls too. 15 00:01:51,520 --> 00:01:53,880 I need to know if that photo was sent out. 16 00:01:53,960 --> 00:01:56,400 Well, things got a little busy, you know. 17 00:01:57,520 --> 00:01:59,600 A body was found in the forest. 18 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Near Espinalbas. 19 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 Shit. 20 00:02:03,600 --> 00:02:05,120 Okay, well, that's not good. 21 00:02:05,200 --> 00:02:08,200 There's no ID, no evidence, I doubt forensics will pull much, 22 00:02:08,280 --> 00:02:10,360 but no, it's not good at all. 23 00:02:10,840 --> 00:02:14,480 I just need to know that no one is coming after me or my family. 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,480 Hold on. Give me a sec. 25 00:02:20,840 --> 00:02:23,320 - Are you still there? - Yeah. Yeah, I'm here. 26 00:02:25,760 --> 00:02:27,440 Well? Was it sent? 27 00:02:27,960 --> 00:02:30,680 So, it looks like Agustín did send out your photo. 28 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 Do you know who to? 29 00:02:33,320 --> 00:02:36,360 A number in his contacts listed as Valeria. 30 00:02:36,440 --> 00:02:40,600 Valeria? Okay, do you know who that is? Are they're going to come after me? 31 00:02:40,680 --> 00:02:44,280 She's Agustín's personal assistant. I mean, it was a snatched photo. 32 00:02:44,360 --> 00:02:48,400 The chances of anyone tracking you down from that is almost zero. 33 00:02:48,480 --> 00:02:51,880 Almost isn't good enough, okay? Almost doesn't keep my family safe. 34 00:02:51,960 --> 00:02:54,400 Look, let me worry about the body, okay? 35 00:02:55,520 --> 00:02:57,960 You don't want to draw any more attention to yourself, 36 00:02:58,040 --> 00:03:01,680 so stay home, stay calm and try not to worry, please. 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,200 - Erin! - Yeah, okay. 38 00:03:12,160 --> 00:03:14,720 Harp. Come on, we need to go 39 00:03:14,800 --> 00:03:15,640 No. 40 00:03:15,720 --> 00:03:16,960 I wasn't asking. 41 00:03:17,560 --> 00:03:18,880 I'm playing with my friends. 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 Can you please get out the pool? 43 00:03:21,640 --> 00:03:23,520 Come on. Get out, please. 44 00:03:23,600 --> 00:03:24,480 Harp! 45 00:03:28,560 --> 00:03:30,000 Penelope, hi. 46 00:03:30,840 --> 00:03:33,200 Erin, my favorite neighbor. 47 00:03:34,680 --> 00:03:37,400 Uh, could you do me a favor and keep an eye on Harper? 48 00:03:38,000 --> 00:03:40,160 She knows how to get home, but I have to dash. 49 00:03:40,240 --> 00:03:43,240 There's an emergency at school, so they need someone to cover sports. 50 00:03:43,800 --> 00:03:44,640 Is that okay? 51 00:03:44,720 --> 00:03:47,320 Of course. She can even come with us for lunch. 52 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 Oh, no. No, no, no, that's not necessary. No. 53 00:03:49,480 --> 00:03:53,640 It's no problem. It'll be good for her to have a proper home-cooked meal for once. 54 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 Thank you. 55 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 My pleasure. 56 00:04:00,520 --> 00:04:01,440 Harp! 57 00:04:01,520 --> 00:04:05,080 Penelope's gonna look after you, okay? I'll be back soon. Have fun! 58 00:04:07,680 --> 00:04:09,840 Who leaves their daughter alone at a pool? 59 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Estrada. 60 00:05:53,080 --> 00:05:54,480 - Hello? - Erin Carter. 61 00:05:55,000 --> 00:05:56,560 This is Daniel Lang. 62 00:05:56,640 --> 00:05:57,840 Daniel Lang? 63 00:05:57,920 --> 00:05:59,200 We met the other day. 64 00:05:59,680 --> 00:06:04,440 My son Dylan took a rather artistic approach to his mock exams. 65 00:06:04,520 --> 00:06:08,240 Oh, yeah, yeah, yeah, of course. Sorry. Is everything all right with Dylan? 66 00:06:08,320 --> 00:06:11,000 He's fine. There's something else I wanted to discuss. 67 00:06:11,080 --> 00:06:12,880 Hey, look, rather than do this over the phone, 68 00:06:12,920 --> 00:06:15,600 I was wondering if you and your husband are free for dinner tonight? 69 00:06:15,640 --> 00:06:17,160 - Nothing fancy just... - Yeah. 70 00:06:17,240 --> 00:06:18,280 ...somewhere local. 71 00:06:18,360 --> 00:06:22,280 Absolutely. Yeah, just sounds lovely. We'll... Just send me the details. 72 00:06:22,360 --> 00:06:23,360 Okay. Great. 73 00:06:23,840 --> 00:06:25,040 Okay. Bye. 74 00:06:52,760 --> 00:06:54,560 - Are you Valeria Estrada? - No. 75 00:06:54,640 --> 00:06:56,800 Wait, wait, wait, wait! 76 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 - Get out! - Whoa. 77 00:06:59,160 --> 00:07:01,040 - Easy now. - Get the fuck out. 78 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 Easy. Okay? 79 00:07:02,720 --> 00:07:05,360 Someone sent you my photo of me, and I need you to delete it. 80 00:07:05,880 --> 00:07:07,880 - Because? - Because it's a misunderstanding. 81 00:07:09,040 --> 00:07:11,056 - Put the knife down. - No, I'm not putting it down. 82 00:07:11,080 --> 00:07:12,760 Put the knife down. 83 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 No. 84 00:07:15,160 --> 00:07:16,400 What the fuck! 85 00:07:17,080 --> 00:07:18,440 That was actually quite cool. 86 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 Who are you? 87 00:07:20,280 --> 00:07:21,280 Okay. 88 00:07:23,080 --> 00:07:26,640 Your boss Agustín sent out my photo because he thinks I'm someone else. 89 00:07:26,720 --> 00:07:28,560 Really? So who does he think you are? 90 00:07:29,080 --> 00:07:32,480 Oh my G... The point is, I need to know if anyone else has this photo 91 00:07:32,560 --> 00:07:33,800 and I need you to delete it. 92 00:07:33,880 --> 00:07:35,400 I don't have time for this. 93 00:07:35,480 --> 00:07:37,920 - Well, make time. - Come on. I need to leave. 94 00:07:38,000 --> 00:07:39,680 And you need to get out of here. 95 00:07:39,760 --> 00:07:41,640 Whoa! Give me my bag! 96 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 You want your bag back, delete the photo. 97 00:07:44,800 --> 00:07:46,520 You have no idea what you're messing with. 98 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 I don't. No. That's the point. 99 00:07:48,680 --> 00:07:52,600 Okay, look, Agustín got killed in a hit-and-run last night. 100 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 He's involved with some bad people. 101 00:07:54,800 --> 00:07:57,120 I wake up and I've got your photo on my phone 102 00:07:57,200 --> 00:07:59,320 'cause he wanted to know who you were. 103 00:07:59,400 --> 00:08:02,080 I didn't know that, and I'm sorry for your loss. 104 00:08:03,000 --> 00:08:04,800 How did you know he'd sent me your photo? 105 00:08:06,160 --> 00:08:08,520 - Wow. That's a very good question. - Yeah, it is. 106 00:08:10,160 --> 00:08:11,840 - Have you got someone else with you? - No. 107 00:08:11,920 --> 00:08:13,280 Fuck. 108 00:08:16,640 --> 00:08:18,120 Where is it? 109 00:08:22,600 --> 00:08:24,480 Where is it? Huh? 110 00:08:33,440 --> 00:08:35,080 Ah! ¡Puta! 111 00:08:41,960 --> 00:08:42,880 Ah! 112 00:08:44,480 --> 00:08:45,760 Ah! 113 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Go, go, go! 114 00:08:54,160 --> 00:08:56,000 Shit, shit, shit, shit, shit. 115 00:08:56,720 --> 00:08:58,360 Shit, shit, shit. 116 00:09:01,280 --> 00:09:03,000 - ¡Vamos! ¡Levanta! ¡Rápido! - No! 117 00:09:03,080 --> 00:09:04,840 That was my fucking money. 118 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 No! 119 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Fuck. 120 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 No, what are you doing? No. 121 00:09:23,600 --> 00:09:24,880 Let's go! Let's go! 122 00:09:25,920 --> 00:09:26,960 Go, go, go! 123 00:09:29,000 --> 00:09:30,600 Just keep going! Come on. 124 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Go, go, go, go, go! 125 00:09:47,080 --> 00:09:48,200 No, no, no. 126 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Fuck. 127 00:09:54,840 --> 00:09:56,560 Go, go, go, go, go. 128 00:10:02,760 --> 00:10:03,640 Who are those men? 129 00:10:03,720 --> 00:10:07,320 They work for Agustín's boss. Organized crime, bad people. 130 00:10:07,400 --> 00:10:09,000 It was all fine until he died. 131 00:10:09,080 --> 00:10:11,120 And then this morning all these people came to work, 132 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 pulling files, checking all the fucking... 133 00:10:13,320 --> 00:10:15,200 I don't know the word. Comptes, you know. 134 00:10:15,280 --> 00:10:16,120 The accounts? 135 00:10:16,200 --> 00:10:18,720 Yes, yes. And they see money is missing, and they think it's me. 136 00:10:19,920 --> 00:10:20,920 But it is you. 137 00:10:21,440 --> 00:10:23,320 Yes, but they didn't know that. 138 00:10:23,400 --> 00:10:27,280 I was smart. I only took a little bit each time I was cleaning their money. 139 00:10:27,360 --> 00:10:29,600 If he hadn't died, nobody would have known. 140 00:10:29,680 --> 00:10:32,560 Just to be clear, organized crime, laundering money through his law firm, 141 00:10:32,600 --> 00:10:34,760 you stole from them, and you think that's smart? 142 00:10:34,840 --> 00:10:38,040 You wouldn't understand. I just wanted a better life. 143 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 How much? 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Twelve. 145 00:10:43,040 --> 00:10:45,720 Twelve thousand and 32 euros. You lost it all. 146 00:10:46,320 --> 00:10:49,320 That man was choking you. Okay, I was trying to help you. 147 00:10:49,400 --> 00:10:51,120 If you hadn't come looking for me, 148 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 I'd have been gone before they showed up, 149 00:10:52,960 --> 00:10:55,040 so either get me my money back by tomorrow 150 00:10:55,120 --> 00:10:59,160 or I'm sending your photo to every fucking person in Agustín's address book. Bye. 151 00:10:59,240 --> 00:11:00,320 No, no, Va... 152 00:11:02,880 --> 00:11:04,040 Valeria! 153 00:11:04,120 --> 00:11:05,560 You have until tomorrow. 154 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 Shit. 155 00:11:32,560 --> 00:11:34,480 - Officer Martín? - Yes. 156 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 I'm Gei Pérez. 157 00:11:36,120 --> 00:11:37,320 Thanks for the tip-off. 158 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 How are you? 159 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 I'm fine. 160 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Hey, look. 161 00:11:41,520 --> 00:11:44,320 Your information gave us clues about the gangs. 162 00:11:44,400 --> 00:11:46,960 Names, manifests, schedules. 163 00:11:47,440 --> 00:11:48,960 I don't know if it interests you. 164 00:11:50,800 --> 00:11:51,720 Yes. 165 00:11:51,800 --> 00:11:53,200 Of course I'm interested. 166 00:11:53,280 --> 00:11:54,360 It's a lot of work. 167 00:11:54,960 --> 00:11:57,120 You are a good cop like your father. 168 00:11:58,480 --> 00:11:59,480 Yeah, sure. 169 00:12:02,680 --> 00:12:04,160 Sonia, hold on. 170 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 - They've ID'd her? - Yes. 171 00:12:06,880 --> 00:12:09,040 - The media's been informed. - Who is she? 172 00:12:10,280 --> 00:12:11,920 Uh, Margot Müller. 173 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 The UK police are looking for her. 174 00:12:14,080 --> 00:12:16,760 Armed robbery, assault, theft. 175 00:12:16,840 --> 00:12:17,680 Fuck. 176 00:12:17,760 --> 00:12:21,000 I guess that's good news. At least she's not a regular person. 177 00:12:34,960 --> 00:12:39,440 Emily. I'm coming for you, Emily. 178 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 Gotcha. 179 00:12:45,840 --> 00:12:47,480 Ah! 180 00:12:47,560 --> 00:12:48,400 Got you! 181 00:12:48,480 --> 00:12:51,080 Um, have you finished cleaning? 182 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 Oh. 183 00:12:53,560 --> 00:12:55,200 No. Sorry. 184 00:12:58,000 --> 00:12:59,280 Come on, sweetie. 185 00:13:18,560 --> 00:13:19,920 - Hello. - Check the news. 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Margot Müller's dead. Barcelona. 187 00:13:22,560 --> 00:13:23,400 Wait, what? 188 00:13:57,480 --> 00:13:59,840 BODY FOUND IDENTIFIED AS MARGOT MÜLLER 189 00:13:59,920 --> 00:14:01,160 Oh my God. 190 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 - What are you doing? - Give me a second. 191 00:14:15,000 --> 00:14:16,480 - No, get off. - No, please. 192 00:14:16,560 --> 00:14:19,040 - Get off my computer! - Please, just give me... 193 00:14:19,120 --> 00:14:20,160 Ah! 194 00:14:23,440 --> 00:14:24,800 I'm calling the police. 195 00:14:29,480 --> 00:14:31,600 Here it is, pizza for everyone! 196 00:14:32,160 --> 00:14:33,000 Gracias. 197 00:14:33,080 --> 00:14:35,760 You don't need to thank the help. They get paid anyway. 198 00:14:38,120 --> 00:14:39,240 I'm Harper. 199 00:14:39,320 --> 00:14:42,160 Dude, you don't want her mum to kill you, do you? 200 00:14:44,680 --> 00:14:46,640 - It's just a joke. - Yeah. 201 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 I'm going to go find the bathroom now. 202 00:14:48,760 --> 00:14:51,376 I know you're busy, but you were meant to be home today. 203 00:14:51,400 --> 00:14:54,560 You said you'd help me prepare for the tennis tournament. It's a lot of work. 204 00:14:56,200 --> 00:14:58,400 I'm not whining. I'm just asking when you'll be home. 205 00:14:58,480 --> 00:14:59,760 Am I not allowed to do that? 206 00:15:02,920 --> 00:15:06,400 Yes. I know. I know. I... 207 00:15:06,480 --> 00:15:07,480 Yes. 208 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 What? 209 00:15:15,640 --> 00:15:16,920 - Sorry. - Wait. 210 00:15:18,200 --> 00:15:19,400 Come here. 211 00:15:21,280 --> 00:15:22,520 Your hair is tangled. 212 00:15:23,040 --> 00:15:25,120 You need to brush it properly after swimming. 213 00:15:25,200 --> 00:15:26,200 Sit. 214 00:15:35,400 --> 00:15:37,120 Antonio was so cute when he was small. 215 00:15:38,040 --> 00:15:39,400 Boys always are. 216 00:15:39,480 --> 00:15:41,720 Then they grow up and turn into their fathers. 217 00:15:43,560 --> 00:15:44,560 I'm sorry. 218 00:15:46,040 --> 00:15:47,440 That's not your fault. 219 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 No. 220 00:15:49,160 --> 00:15:50,160 I'm sorry. 221 00:15:52,520 --> 00:15:53,840 For hitting him? 222 00:15:55,480 --> 00:15:58,320 Your mother said he was making fun of your eyes. 223 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 What is it like? 224 00:16:01,840 --> 00:16:03,720 It's like this. 225 00:16:04,840 --> 00:16:07,320 Like, I can only see round the outside. 226 00:16:08,320 --> 00:16:10,080 It's genetic. 227 00:16:12,000 --> 00:16:13,920 From your mother or your father? 228 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 Dad, I think. 229 00:16:17,640 --> 00:16:19,160 And who was your real dad? 230 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 I don't know. 231 00:16:22,400 --> 00:16:25,040 Mum doesn't like to talk about that kind of stuff. 232 00:16:26,640 --> 00:16:29,760 Well, I don't want to cause any trouble, but 233 00:16:31,120 --> 00:16:33,680 when people don't want to answer your questions, 234 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 that's a good reason to keep on asking them. 235 00:17:28,000 --> 00:17:29,320 - Hey. - Hey. 236 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 Someone got a makeover. 237 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 Oh. 238 00:17:32,360 --> 00:17:33,760 I can see that. 239 00:17:33,840 --> 00:17:35,120 Penelope did my hair. 240 00:17:37,520 --> 00:17:39,880 It's... great. 241 00:17:39,960 --> 00:17:42,016 - I knew you'd hate it. - No, I don't... 242 00:17:42,040 --> 00:17:43,960 At least she spent time with me. 243 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 Harp! 244 00:17:46,320 --> 00:17:48,200 Did you see that? 245 00:17:48,280 --> 00:17:51,600 Penelope is messing with me. This is like a big, braided fuck you. 246 00:17:51,680 --> 00:17:52,680 Oh, come on. 247 00:17:52,760 --> 00:17:55,720 Maybe, just run with me on this one, 248 00:17:56,280 --> 00:17:59,680 maybe she just wanted to do something fun with Harper. 249 00:17:59,760 --> 00:18:00,840 Yeah, sure. 250 00:18:00,920 --> 00:18:03,080 She did look after her at the last minute. 251 00:18:03,160 --> 00:18:05,360 - Why isn't this fucking... - Mm-hmm. 252 00:18:09,120 --> 00:18:10,120 Thank you. 253 00:18:14,720 --> 00:18:17,960 I actually quite like her hair. I didn't want to leave her at the pool. 254 00:18:18,040 --> 00:18:20,040 I just didn't have a choice. 255 00:18:21,400 --> 00:18:23,840 I know. And Harper knows that too. 256 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 Please turn around. 257 00:18:33,840 --> 00:18:36,320 You know, a week ago I went into a supermarket, 258 00:18:36,400 --> 00:18:38,240 and ever since then, I just want my... 259 00:18:40,240 --> 00:18:41,480 old life back. 260 00:18:44,120 --> 00:18:45,360 It'll take some time. 261 00:19:44,880 --> 00:19:46,240 Last warning. 262 00:19:47,400 --> 00:19:49,320 Stay away from the gangs. 263 00:19:50,280 --> 00:19:52,000 Stop the investigation. 264 00:19:58,640 --> 00:20:00,400 Erin, we should get going. 265 00:20:04,800 --> 00:20:05,800 Erin! 266 00:20:07,640 --> 00:20:08,640 Shit. 267 00:20:24,600 --> 00:20:25,600 That's him. 268 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Oh. 269 00:20:29,720 --> 00:20:31,280 - Hey. - Hey. 270 00:20:31,800 --> 00:20:33,056 - How are you? - Nice to see you. 271 00:20:33,080 --> 00:20:33,920 Nice to see you too. 272 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 - Daniel. - Jordi. 273 00:20:35,400 --> 00:20:38,200 So, word of warning, I've not made milkshakes in a while. 274 00:20:38,280 --> 00:20:41,720 Hmm. Penelope has a milkshake machine. 275 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 - She also has an ice cream maker. - Mmm. 276 00:20:43,680 --> 00:20:45,760 - Well, Penelope is very special. - Mmm. 277 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 I'm not sure her husband thinks so. 278 00:20:49,120 --> 00:20:50,960 I heard them fighting on the phone. 279 00:20:51,040 --> 00:20:55,000 Harper Carter, you are turning into a right little gossip. 280 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 All right. Ooh. 281 00:20:58,880 --> 00:21:00,920 Do you have any baby photos? 282 00:21:01,000 --> 00:21:01,840 Of my kids? 283 00:21:01,920 --> 00:21:04,400 - Sure. Would you like to see them? - Yeah. 284 00:21:04,960 --> 00:21:06,200 Okay. 285 00:21:08,000 --> 00:21:09,240 Here goes. 286 00:21:11,120 --> 00:21:12,880 - Oh. - Oh. 287 00:21:12,960 --> 00:21:14,480 Must've tripped a fuse. 288 00:21:15,080 --> 00:21:18,160 - Uh, do you know where the box is? - I think it's through there. 289 00:21:18,240 --> 00:21:21,560 Right. Let me see if I can fix it without burning the house down. 290 00:21:25,960 --> 00:21:27,720 Uh, here we are... 291 00:21:30,360 --> 00:21:31,880 Oh, bugger... 292 00:21:42,640 --> 00:21:43,920 What is it, Harper? 293 00:21:46,520 --> 00:21:50,240 So, Dylan's been kicked out of three schools already, or 294 00:21:50,800 --> 00:21:53,640 he's been excluded from three schools already. 295 00:21:53,720 --> 00:21:56,240 And every time I enroll him in a new one, 296 00:21:56,320 --> 00:21:58,520 assurances have to be made, 297 00:21:58,600 --> 00:22:01,520 usually alongside a friendly donation. 298 00:22:01,600 --> 00:22:05,280 Anyway, point is, I would like to take him out of the system 299 00:22:05,360 --> 00:22:07,000 and have him homeschooled. 300 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Okay, yeah. 301 00:22:08,680 --> 00:22:11,440 You want me to be Dylan's tutor? 302 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Yeah. 303 00:22:12,960 --> 00:22:13,800 Full-time. 304 00:22:13,880 --> 00:22:17,880 Wait, so Erin would have to leave her job at the school? 305 00:22:17,960 --> 00:22:22,000 Yeah, but I will match whatever St. Joseph's pay their full-time staff. 306 00:22:22,080 --> 00:22:24,560 That's... that's quite an expense. 307 00:22:24,640 --> 00:22:27,680 I look at it more as an investment rather than a cost. 308 00:22:27,760 --> 00:22:31,720 And what if I need some money upfront? 309 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 Would that be possible? 310 00:22:32,920 --> 00:22:35,040 Okay, babe, we're not struggling that much. 311 00:22:35,120 --> 00:22:36,320 Sure. 312 00:22:36,400 --> 00:22:38,320 We can discuss a signing on fee. 313 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 Yeah. 314 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 I think it's a terrible idea. 315 00:22:51,360 --> 00:22:52,280 Okay. 316 00:22:52,360 --> 00:22:54,840 Dylan's trying to get a reaction out of you. 317 00:22:54,920 --> 00:22:57,800 And if you pull him out of school, that just means he's won. 318 00:22:57,880 --> 00:22:59,640 Now, you said that he needed a tutor. 319 00:22:59,720 --> 00:23:01,480 Well, yeah, after hours, yes. 320 00:23:01,560 --> 00:23:04,920 But it's taken me a lot of work to establish myself at St. Joseph's 321 00:23:05,000 --> 00:23:06,240 and I'm not gonna risk that 322 00:23:06,320 --> 00:23:09,200 for someone who might change their mind a few months down the line. 323 00:23:09,280 --> 00:23:10,600 Oh, come on. I'm not that fickle. 324 00:23:10,640 --> 00:23:12,960 No, but you ordered pretty much everything on the menu 325 00:23:13,040 --> 00:23:15,200 so you can just pick and choose as you went along. 326 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 Oh, sorry. 327 00:23:21,400 --> 00:23:24,480 Sorry, I have to... It's Olivia. I have to take this. 328 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Okay. 329 00:23:27,320 --> 00:23:28,360 Is everything okay? 330 00:23:31,840 --> 00:23:35,840 Maybe I shouldn't have phoned, but you should've heard her screaming. 331 00:23:35,920 --> 00:23:38,360 No, no, you did the right thing. Really. 332 00:23:38,880 --> 00:23:39,880 Thank you. 333 00:23:40,560 --> 00:23:44,160 She's had a tough week, but she's asleep right now. 334 00:23:44,240 --> 00:23:45,800 So I think she's okay. 335 00:23:46,440 --> 00:23:47,520 Okay. 336 00:23:48,320 --> 00:23:52,720 Erin, your daughter saw you kill someone in a supermarket. 337 00:23:53,360 --> 00:23:55,560 I think she needs to talk to a professional. 338 00:23:56,400 --> 00:23:57,520 Uh, thank you. 339 00:23:58,160 --> 00:24:01,320 Again, you know, we really appreciate the call. I'm gonna go sit with her. 340 00:24:01,400 --> 00:24:02,240 - Okay. - Bye. 341 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 Yeah. 342 00:24:03,400 --> 00:24:04,600 Bye. 343 00:24:09,320 --> 00:24:10,320 What's going on? 344 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 Nothing. 345 00:24:16,400 --> 00:24:17,400 Okay. 346 00:24:23,640 --> 00:24:24,840 Um, 347 00:24:24,920 --> 00:24:29,320 Harper was convinced you had a gun. 348 00:24:31,040 --> 00:24:32,880 She even had me look for it in the attic. 349 00:24:33,440 --> 00:24:34,640 Yeah. 350 00:24:34,720 --> 00:24:35,760 Yeah, she's... 351 00:24:36,920 --> 00:24:38,640 She's very mixed up right now. 352 00:24:40,800 --> 00:24:41,800 Yeah. 353 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 She is. 354 00:24:44,200 --> 00:24:45,480 And you're... 355 00:24:46,600 --> 00:24:49,840 Well, you're very mixed up right now too. 356 00:24:49,920 --> 00:24:52,800 So get her the help she needs, Erin. 357 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 I will. 358 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Thank you. 359 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 Night. 360 00:25:26,200 --> 00:25:27,200 Okay. 361 00:25:28,280 --> 00:25:30,000 We'll take her to see someone. 362 00:25:31,480 --> 00:25:32,480 Tomorrow? 363 00:25:34,480 --> 00:25:36,520 Maybe not tomorrow, but how about next week? 364 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 Right. 365 00:28:07,920 --> 00:28:08,920 And this one? 366 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 Yeah. 367 00:28:12,320 --> 00:28:16,360 No, no. It's got sentimental value. No. 368 00:28:16,440 --> 00:28:18,480 It was a gift from my mum, so no. 369 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Okay. 370 00:28:21,200 --> 00:28:22,280 I'm sorry. 371 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 Fuck it. 372 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 Well? 373 00:29:18,400 --> 00:29:19,600 I've got your money. 374 00:29:19,680 --> 00:29:21,400 Good. When can we meet? 375 00:29:22,280 --> 00:29:23,440 At four o'clock. 376 00:29:23,520 --> 00:29:26,560 - I'm staying at a motel. - Just send me the location. 377 00:29:26,640 --> 00:29:28,640 I'll send it now. Don't be late. 378 00:29:28,720 --> 00:29:29,840 Mm-hmm. 379 00:29:29,920 --> 00:29:30,920 Okay. 380 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 That's very good. 381 00:29:45,680 --> 00:29:50,040 The people at the supermarket, they had masks on as well, didn't they? 382 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Hmm? 383 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 This isn't them. 384 00:29:56,400 --> 00:29:57,800 Maybe you don't think so, 385 00:29:57,880 --> 00:30:01,920 but sometimes when something bad happened to us, 386 00:30:02,000 --> 00:30:04,600 the brain has funny ways of dealing with it. 387 00:30:05,160 --> 00:30:06,840 And I know it might feel scary. 388 00:30:06,920 --> 00:30:08,160 I'm not scared. 389 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Not anymore. 390 00:30:13,640 --> 00:30:14,960 I feel sorry for them. 391 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 Why? 392 00:30:21,320 --> 00:30:22,600 'Cause they're dead. 393 00:30:25,520 --> 00:30:27,160 What makes you think he's dead? 394 00:30:29,600 --> 00:30:31,400 Harper, have you seen this before? 395 00:30:53,360 --> 00:30:54,360 What's going on? 396 00:30:54,400 --> 00:30:57,320 Uh, this is Lucia. She works at the hospital and... 397 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 Yeah, I know who Lucia is. I asked what's going on. 398 00:30:59,440 --> 00:31:01,200 - Nice to meet you. - Please. 399 00:31:01,280 --> 00:31:03,600 - I asked what's going on. - Well... 400 00:31:03,680 --> 00:31:05,840 Jordi asked me to come and speak to your daughter. 401 00:31:05,920 --> 00:31:07,160 Okay, we didn't agree on this. 402 00:31:07,240 --> 00:31:10,800 No, we did agree on this, actually, but you wouldn't agree on when. 403 00:31:11,520 --> 00:31:14,296 And seeing as you weren't here when I woke up or answering your phone... 404 00:31:14,320 --> 00:31:16,536 - I went for a drive to clear my head. - A drive? 405 00:31:16,560 --> 00:31:18,040 And you went behind my back. 406 00:31:18,120 --> 00:31:19,920 - This isn't. - This is! 407 00:31:20,000 --> 00:31:22,400 This is my decision as a parent as well, okay? 408 00:31:22,480 --> 00:31:25,560 You shouldn't talk about this in front of Harper, okay? 409 00:31:27,320 --> 00:31:28,240 Jordi. 410 00:31:30,440 --> 00:31:31,440 Harper? 411 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 Hey. 412 00:31:49,360 --> 00:31:50,360 Stop it. 413 00:31:53,040 --> 00:31:54,640 You ripped out my drawings. 414 00:31:55,600 --> 00:31:58,440 - They were upsetting you. - No, they were upsetting you. 415 00:32:04,840 --> 00:32:07,160 Why don't you have any baby photos of me? 416 00:32:08,840 --> 00:32:09,840 What? I do. 417 00:32:10,840 --> 00:32:12,920 Yeah, from when I was five or six. 418 00:32:14,840 --> 00:32:20,440 Penelope has baby photos of Antonio and Olivia has ones of her kids. 419 00:32:22,080 --> 00:32:24,280 Why don't you have any of me? 420 00:32:25,960 --> 00:32:29,480 Okay, listen. I love you more than anything, but... 421 00:32:31,000 --> 00:32:32,360 I wasn't a good mother. 422 00:32:32,840 --> 00:32:35,920 When you were small, I... I left you with someone else. 423 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 I... I couldn't cope and... 424 00:32:40,960 --> 00:32:42,120 I'm not proud of it. 425 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 You made me into a freak. 426 00:32:46,000 --> 00:32:48,400 Harper, you're not, okay? We've got the eye doctor on Monday. 427 00:32:48,440 --> 00:32:49,800 And if things are stable... 428 00:32:49,880 --> 00:32:51,800 It's got nothing to do with my eyes. 429 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 You killed someone. 430 00:32:56,120 --> 00:32:57,720 You're the problem. Not me. 431 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 Hey. 432 00:33:03,240 --> 00:33:06,760 If you knew how hard I've fought to keep this family together, Harper... 433 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 I don't. 434 00:33:09,680 --> 00:33:11,240 And thanks to you, I have no friends. 435 00:33:11,320 --> 00:33:13,600 Okay, so what do you want me to do? 436 00:33:13,680 --> 00:33:15,840 I'll do anything. Just tell me, please. 437 00:33:15,920 --> 00:33:18,280 All the parents are playing in the tennis tournament today, 438 00:33:18,360 --> 00:33:19,880 but you're probably too busy. 439 00:33:20,640 --> 00:33:23,080 You'll just go running off somewhere again, won't you? 440 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Tennis? 441 00:33:33,280 --> 00:33:34,280 Yep. 442 00:33:35,040 --> 00:33:36,920 You told me to stay home, stay busy. 443 00:33:37,000 --> 00:33:38,560 Yeah. 444 00:33:41,040 --> 00:33:43,400 Do you know anyone called Margot Müller? 445 00:33:44,720 --> 00:33:45,800 No. Why? 446 00:33:47,160 --> 00:33:49,400 They identified the body in the woods. 447 00:33:50,800 --> 00:33:52,320 I need you to be honest with me. 448 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 I am being honest. 449 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 Okay, here's the news. 450 00:34:00,360 --> 00:34:04,120 So it's two short sets, a tie-breaker for the winner, 451 00:34:04,200 --> 00:34:06,760 and guess who we've got in our first game. 452 00:34:11,200 --> 00:34:12,200 Yeah. 453 00:34:13,880 --> 00:34:15,120 All the best, man. 454 00:34:15,200 --> 00:34:16,480 Yeah. Yeah, good luck. 455 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 Woo-hoo! 456 00:34:19,240 --> 00:34:20,520 - Go team! - Go on, Mum! 457 00:34:21,200 --> 00:34:22,600 Go, Bruno! 458 00:34:38,560 --> 00:34:39,616 Out! 459 00:34:39,640 --> 00:34:42,640 - Yeah. - That was mine. That was... yeah. 460 00:34:46,640 --> 00:34:47,640 Out. 461 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Focus. 462 00:34:51,960 --> 00:34:53,040 Out. 463 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 And game. Penelope and Bruno win the first set. 464 00:35:10,520 --> 00:35:13,480 I'm not apologizing for inviting Lucia to speak with our daughter. 465 00:35:13,560 --> 00:35:14,560 Harper's right. 466 00:35:15,520 --> 00:35:16,760 I'm the problem here. 467 00:35:22,840 --> 00:35:25,520 Do you know why she wanted you to play tennis today? 468 00:35:25,600 --> 00:35:28,120 Because she knows how much I hate these kind of things, Jordi. 469 00:35:28,200 --> 00:35:30,520 No. It's because she thinks you're amazing. 470 00:35:31,600 --> 00:35:37,080 She wants everyone else to see the warm, wonderful mother that she loves. 471 00:35:38,680 --> 00:35:39,680 Thank you. 472 00:35:40,720 --> 00:35:43,160 And we're a team, right? 473 00:35:45,800 --> 00:35:46,960 Ride or die. 474 00:35:53,440 --> 00:35:54,280 Mine! 475 00:35:56,840 --> 00:35:59,320 What are you doing? You're useless. 476 00:36:03,280 --> 00:36:04,280 Yes! 477 00:36:11,880 --> 00:36:12,920 Get it! Get it! 478 00:36:18,280 --> 00:36:19,440 Tiebreak. 479 00:36:24,360 --> 00:36:25,360 Mine. 480 00:36:28,320 --> 00:36:30,120 My wife, ladies and gentlemen. 481 00:36:34,080 --> 00:36:35,160 Match point. 482 00:36:35,760 --> 00:36:36,760 Next point wins. 483 00:36:55,000 --> 00:36:56,520 - Come on! - Yes. 484 00:36:56,600 --> 00:36:58,240 Game, set, and match. 485 00:37:09,440 --> 00:37:11,880 - Congratulations. - I don't need your charity. 486 00:37:11,960 --> 00:37:13,280 Bad luck. Good game. 487 00:37:14,760 --> 00:37:17,000 Wow. That was... Congratulations. 488 00:37:17,080 --> 00:37:18,160 Cheers. 489 00:37:18,240 --> 00:37:19,240 Whoo! 490 00:37:28,880 --> 00:37:31,960 So, you just gave them the game. 491 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 Ah, she kind of needed the win. Plus, everyone loves a loser. 492 00:37:35,080 --> 00:37:36,200 Hey! 493 00:37:36,280 --> 00:37:37,640 Champagne for you, sir? 494 00:37:38,120 --> 00:37:41,120 - Thanks for not shouting at anyone. - You're welcome. 495 00:37:41,200 --> 00:37:44,000 At least we can enjoy the rest of the games without worrying. 496 00:37:44,080 --> 00:37:48,480 Oh, I... I forgot to tell you. I've booked a yoga class at White Lilly. 497 00:37:49,200 --> 00:37:51,040 I'm sure they won't mind if you cancel. 498 00:37:51,600 --> 00:37:53,800 Yeah, but maybe it'll be good for me. 499 00:37:53,880 --> 00:37:56,240 You know, shake things off. Find my inner calm. 500 00:37:56,320 --> 00:37:57,320 I really need it. 501 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Okay. 502 00:37:59,720 --> 00:38:00,720 Okay. 503 00:38:01,280 --> 00:38:04,280 I'll be back soon, so let me know if I can pick you up anything. 504 00:38:04,360 --> 00:38:05,280 No, no, we're all good. 505 00:38:05,360 --> 00:38:06,440 - Okay. - All right. 506 00:38:13,320 --> 00:38:14,560 Where the fuck are you? 507 00:38:14,640 --> 00:38:18,000 I got a bit held up, but I'm on my way. There's traffic. 508 00:38:18,080 --> 00:38:21,920 On Sunday? You know what I think? You're not showing up. 509 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 I should just send this photo. 510 00:38:23,920 --> 00:38:25,800 Valeria, can you just calm down, okay? 511 00:38:29,480 --> 00:38:32,040 I said I'm on my way. Don't do anything stupid. 512 00:38:32,120 --> 00:38:33,160 Fuck. 513 00:38:40,240 --> 00:38:43,040 Look. I have something for you. 514 00:38:43,120 --> 00:38:44,120 For me? 515 00:38:46,440 --> 00:38:47,760 I've checked Erin's record. 516 00:38:47,840 --> 00:38:49,760 What have you done? 517 00:38:50,640 --> 00:38:51,680 Shit, Emilio. 518 00:38:51,760 --> 00:38:54,640 All this about Erin. It's all been fast, man. 519 00:38:55,440 --> 00:38:56,960 - So what? - What do you mean? 520 00:38:57,440 --> 00:38:59,160 Aren't you going to open it? 521 00:39:02,120 --> 00:39:04,880 In your professional and personal opinion, 522 00:39:04,960 --> 00:39:08,640 is there a reason in this envelope for me not to marry her? 523 00:39:08,720 --> 00:39:10,880 Well, no, not exactly. 524 00:39:10,960 --> 00:39:12,480 I trust Erin. 525 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 Okay, cool. 526 00:39:17,920 --> 00:39:19,280 Fuck it, doesn't matter. 527 00:39:19,760 --> 00:39:21,760 But keep it, hmm? 528 00:39:22,320 --> 00:39:24,360 Just in case you change your mind. 529 00:40:02,560 --> 00:40:04,440 Hey, it's me, leave a message. 530 00:40:09,480 --> 00:40:11,280 How's the homework going? 531 00:40:12,120 --> 00:40:14,080 I'm still doing that family tree. 532 00:40:14,160 --> 00:40:15,360 Yeah? 533 00:40:15,440 --> 00:40:18,320 But it's kind of hard because, well, I've got your side, 534 00:40:18,400 --> 00:40:20,560 but I don't really have anyone on Mum's. 535 00:40:20,640 --> 00:40:24,680 You know her mum died when she was very young. You know? 536 00:40:27,280 --> 00:40:30,280 You put an aunt there, on your mum's side. 537 00:40:30,360 --> 00:40:33,240 She wasn't really my aunt. Mum just called her that. 538 00:40:34,840 --> 00:40:37,840 I was sent to live with her for a little while when I was small. 539 00:43:01,200 --> 00:43:02,320 Yes. 540 00:43:02,400 --> 00:43:03,400 Hi. 541 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Come on. 542 00:43:12,640 --> 00:43:14,200 I'll save you counting it. 543 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 It's three thousand. 544 00:43:16,080 --> 00:43:19,400 - That's not what we agreed. - It's all I could get. Give me the phone. 545 00:43:19,480 --> 00:43:21,400 - You lost my money. - It was never your money. 546 00:43:21,480 --> 00:43:24,360 If this is what it costs me for my peace of mind, then fine. 547 00:43:24,440 --> 00:43:25,480 Give me the phone. 548 00:43:33,600 --> 00:43:36,160 So no copies? Hmm? 549 00:43:36,240 --> 00:43:37,640 - No. - Nothing? 550 00:43:37,720 --> 00:43:38,760 No. 551 00:43:46,560 --> 00:43:47,640 DELETED 552 00:43:47,720 --> 00:43:50,880 For what it's worth, I know how you feel. 553 00:43:54,360 --> 00:43:55,640 Out here on your own. 554 00:43:56,200 --> 00:43:57,840 Not sure who you can trust. 555 00:43:58,680 --> 00:44:00,240 You don't know anything about me. 556 00:44:00,320 --> 00:44:03,160 But most people in this much trouble run to family or friends. 557 00:44:03,240 --> 00:44:05,600 You run to a hotel room which smells like... 558 00:44:06,680 --> 00:44:08,496 I don't wanna say there's a dead cat's under... 559 00:44:08,520 --> 00:44:09,880 There's not. I checked. 560 00:44:10,360 --> 00:44:12,840 All I'm saying is if you ever need to talk to someone, 561 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 I'm here. 562 00:44:16,080 --> 00:44:18,240 Why do you have to be so fucking nice? 563 00:44:24,960 --> 00:44:26,080 What have you done? 564 00:44:27,480 --> 00:44:29,480 Valeria, what have you done? What? 565 00:44:30,640 --> 00:44:33,640 You were late and I didn't know if you'd have the money, so... 566 00:44:35,640 --> 00:44:36,960 I told them you were coming here. 567 00:44:39,240 --> 00:44:40,240 Who? 568 00:44:40,560 --> 00:44:42,120 The people Agustín worked for. 569 00:44:42,200 --> 00:44:45,360 If you were worth something to him, then maybe to them too. 570 00:44:47,240 --> 00:44:49,200 - Did you share the photo of where I live? - No. 571 00:44:49,280 --> 00:44:50,760 - Valeria. - No, no, no, no. 572 00:44:50,840 --> 00:44:52,320 I swear. I swear. I swear. 573 00:44:59,720 --> 00:45:00,720 Shit. 574 00:45:01,160 --> 00:45:04,360 Well, you stole from them, okay? So they won't just be coming for me. 575 00:45:05,040 --> 00:45:08,280 What? You brought a gun? You were going to kill me? 576 00:45:08,360 --> 00:45:10,600 No, I was only gonna threaten you as a last resort, okay? 577 00:45:10,640 --> 00:45:13,720 I don't have any bullets. Okay, now stay down and stay quiet. 578 00:45:14,440 --> 00:45:15,440 Okay. 579 00:45:29,840 --> 00:45:30,840 Stay close. 580 00:45:34,480 --> 00:45:35,720 Oh, wait, the money. 581 00:45:36,200 --> 00:45:37,280 What are you doing? 582 00:45:37,800 --> 00:45:38,800 Fuck it. 583 00:45:40,480 --> 00:45:41,960 Shit. 584 00:45:42,040 --> 00:45:43,720 - Valeria, come on! - I got it! 585 00:45:43,800 --> 00:45:45,536 Go, go, go, go, go! 586 00:45:51,480 --> 00:45:52,480 Oh! 587 00:46:05,040 --> 00:46:06,720 Ah! 40875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.