All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E02.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:36,520 I'm Mrs. Carter. 2 00:00:38,440 --> 00:00:40,760 And I'll be teaching you History today. 3 00:01:19,360 --> 00:01:20,440 Who are you? 4 00:01:23,880 --> 00:01:25,040 Sorry? 5 00:01:25,120 --> 00:01:28,840 Who is Erin Carter? 6 00:01:30,640 --> 00:01:34,320 And why should we give her a full-time position? 7 00:01:34,400 --> 00:01:38,200 What does she bring to our wonderful institution? 8 00:01:38,280 --> 00:01:39,520 Right, you're doing a bit. 9 00:01:39,600 --> 00:01:43,320 Well, the interview's tomorrow, so you need to know this stuff off by heart. 10 00:01:43,400 --> 00:01:47,040 Well, I believe education is the key to developing the next generation, 11 00:01:47,120 --> 00:01:49,800 and it's incredibly fulfilling to play a part in that. 12 00:01:49,880 --> 00:01:51,360 That's good, yeah. 13 00:01:51,440 --> 00:01:56,320 Yeah. Except, you know, pfft, being the most boring answer ever. 14 00:01:56,840 --> 00:01:59,200 You need to sound like you really want the job. 15 00:01:59,280 --> 00:02:02,520 I do really want it. Harper would get a full scholarship, 16 00:02:02,600 --> 00:02:05,520 which is the only way we could afford to keep her in this school. 17 00:02:05,600 --> 00:02:06,880 It'd change our lives. 18 00:02:08,240 --> 00:02:09,840 - What happened to your face? - Oh. 19 00:02:10,520 --> 00:02:12,560 It's just silly. I... I bumped the car. 20 00:02:13,280 --> 00:02:14,800 Erin, I'm not a worrier. 21 00:02:15,640 --> 00:02:19,480 But, um, you have me worried. 22 00:02:19,960 --> 00:02:22,400 You need to give the interview panel something real. 23 00:02:22,480 --> 00:02:24,200 Show them who you actually are. 24 00:02:26,560 --> 00:02:27,560 You can do that, 25 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 right? 26 00:02:29,800 --> 00:02:31,080 You've got this, Erin. 27 00:02:41,680 --> 00:02:44,480 As you can see, the house has been refurbished. 28 00:02:44,560 --> 00:02:46,480 It's been recently refurbished. 29 00:02:48,280 --> 00:02:49,320 I'll be back. 30 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 - Good. - Thanks. 31 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Hi. 32 00:02:54,600 --> 00:02:55,760 One second. 33 00:02:55,840 --> 00:02:59,720 Um, we're having a barbecue later. Just a few neighbors over. 34 00:02:59,800 --> 00:03:01,800 I was wondering if you'd like to join us? 35 00:03:03,800 --> 00:03:05,640 No. Of course I wouldn't. 36 00:03:08,480 --> 00:03:10,120 Go ahead, please. 37 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 Yes, thanks. 38 00:03:18,240 --> 00:03:20,560 Sometimes I wonder why I bother, you know? 39 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Harper? 40 00:03:35,640 --> 00:03:36,640 Harp! 41 00:03:38,040 --> 00:03:39,040 Are you okay? 42 00:03:47,880 --> 00:03:48,880 Mmm. 43 00:03:52,320 --> 00:03:55,880 You ask me, the guy in the supermarket got what he deserved. 44 00:03:55,960 --> 00:03:57,520 She didn't ask you, Arlo. 45 00:03:57,600 --> 00:04:01,040 I'm being supportive. Look at her. You'd never imagine it. 46 00:04:01,120 --> 00:04:03,560 You're making her uncomfortable. He always does this. 47 00:04:03,640 --> 00:04:05,000 I'm being supportive. 48 00:04:05,080 --> 00:04:07,256 - You can't say that. - Can I refresh your drinks? 49 00:04:07,280 --> 00:04:08,720 - Thanks. - Thank you. 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,480 Anyway, I'm glad Harper's okay. 51 00:04:11,240 --> 00:04:13,200 That's the most important thing. 52 00:04:13,800 --> 00:04:16,160 I told you not to bring it up, Arlo. 53 00:04:27,320 --> 00:04:28,320 Hey. 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,560 So you've got exams coming up, right? 55 00:04:33,760 --> 00:04:36,240 - What's your first one? - Maths. 56 00:04:36,320 --> 00:04:38,400 - Oh. - And you will be fine. 57 00:04:38,480 --> 00:04:41,000 You know, you can't be any worse than I was at your age. 58 00:04:42,280 --> 00:04:45,360 You know, I was bottom of the class until Emilio helped out. 59 00:04:46,240 --> 00:04:48,560 Wait, what? You taught him? 60 00:04:48,640 --> 00:04:51,720 No, I just put down all the wrong answers in my test. And boom! 61 00:04:51,800 --> 00:04:54,240 Your dad was no longer the worst in the class. 62 00:04:54,320 --> 00:04:55,440 Well, that was fucking dumb. 63 00:04:56,280 --> 00:04:57,680 Whoa, Harp. Okay. 64 00:04:57,760 --> 00:04:59,480 - Harper, apologize. - No. 65 00:04:59,560 --> 00:05:01,960 - Do you want to go to your room? - Okay. 66 00:05:05,320 --> 00:05:09,080 I'm sorry. With everything that's happened lately, she hasn't been herself. 67 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 Shit. 68 00:05:16,720 --> 00:05:17,720 Erin. 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 Hey. 70 00:05:19,760 --> 00:05:21,960 Look, that trouble that I mentioned before... 71 00:05:23,080 --> 00:05:25,720 I'm going to need your help with it tomorrow. 72 00:05:27,240 --> 00:05:31,920 Emilio, are you seriously discussing this with me right now in my kitchen? 73 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 - What is it that you think I am? - I don't know. 74 00:05:34,440 --> 00:05:36,520 But I know you can handle yourself. 75 00:05:37,800 --> 00:05:38,960 I saw you break her neck. 76 00:05:39,040 --> 00:05:41,840 You saw what you wanted to see, okay? I was defending myself. 77 00:05:41,920 --> 00:05:44,400 If that was true, you'd have gone to the police. 78 00:05:44,960 --> 00:05:47,320 You are the police. 79 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Okay. 80 00:05:48,880 --> 00:05:50,960 So you've told Jordi all about it then? 81 00:05:52,040 --> 00:05:53,680 I just need a little help. 82 00:05:53,760 --> 00:05:56,360 And maybe with whatever is going on with you, I... 83 00:05:56,920 --> 00:05:58,080 I can help in return. 84 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 Jesus, what is that? 85 00:06:04,800 --> 00:06:06,760 Oh my... I don't know. I'll check. 86 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 Harper? 87 00:06:16,240 --> 00:06:18,320 Hey, hey, stop. What's going on? 88 00:06:18,400 --> 00:06:21,040 I'm blocking the window so no one can get in. 89 00:06:26,800 --> 00:06:28,640 Okay, let's talk. Come on. 90 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Hey. 91 00:06:41,280 --> 00:06:43,960 Is this because of what happened at the supermarket? 92 00:06:46,680 --> 00:06:49,480 Or is it because of that thing you saw me with in the attic? 93 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 The gun. 94 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 It wasn't real. 95 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Harp. 96 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 When you were small we... 97 00:07:10,800 --> 00:07:13,280 we stayed in some pretty rough neighborhoods. 98 00:07:14,000 --> 00:07:18,120 And I got a fake weapon to scare off any intruders, 99 00:07:18,200 --> 00:07:22,160 but we never needed it then, and we definitely don't need it now. 100 00:07:23,480 --> 00:07:25,200 Look out the window, Harp. We're safe here. 101 00:07:27,320 --> 00:07:29,560 I can't look out the window. My wardrobe's in the way. 102 00:07:36,800 --> 00:07:37,840 Hey. 103 00:07:39,040 --> 00:07:43,040 I will never let anything happen to you, okay? 104 00:07:45,240 --> 00:07:46,080 Never. 105 00:08:03,160 --> 00:08:05,520 Just remember to hide, okay? It's going to be fine. 106 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 Let's move it. 107 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Okay. 108 00:08:19,000 --> 00:08:20,840 Thank you. Nice to meet you too. Bye. 109 00:08:20,920 --> 00:08:22,960 - Hey. - Hey. 110 00:08:23,040 --> 00:08:24,560 - Thank you. - Thank you. 111 00:08:24,600 --> 00:08:26,760 - It was amazing. - Don't worry about it. 112 00:08:26,840 --> 00:08:27,760 Bye. 113 00:08:46,000 --> 00:08:46,840 Your turn. 114 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 That's a good one. Look. 115 00:08:51,880 --> 00:08:53,120 - Mmm. - Oh! 116 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 - Uh-uh. Glasses. - Thanks. 117 00:08:56,360 --> 00:08:59,320 You are going to do great in your interview today. 118 00:08:59,400 --> 00:09:00,920 Yeah, good luck, Mum! 119 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 You can do it. 120 00:09:23,920 --> 00:09:27,400 Okay, so you have your mock exams in front of you. 121 00:09:29,560 --> 00:09:34,200 And you'll have 30 minutes to answer the questions. Do your best. 122 00:09:35,080 --> 00:09:39,600 And your time starts... now. 123 00:09:45,600 --> 00:09:48,120 LOCAL TEACHER STOPS ROBBERY 124 00:09:56,200 --> 00:09:58,400 - What? You finished already? - Yep. 125 00:09:58,480 --> 00:10:00,280 It's not even been a minute. Dylan? 126 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 I finished, Miss. 127 00:10:07,880 --> 00:10:08,880 Hmm. 128 00:10:12,240 --> 00:10:13,400 - Dicks? - Olivia. 129 00:10:13,480 --> 00:10:15,880 Maybe you could shout that a louder? 130 00:10:15,960 --> 00:10:17,120 How many? 131 00:10:17,200 --> 00:10:20,880 Well, I'd say one would be enough, but it was more. A lot more. 132 00:10:20,960 --> 00:10:22,200 I'll inform the year head. 133 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 No, no, no, I don't want to escalate it. 134 00:10:23,920 --> 00:10:26,240 Maybe... maybe we chat to his parents. 135 00:10:26,320 --> 00:10:28,840 See if one of them can come in for an informal chat. 136 00:10:28,920 --> 00:10:32,240 Well, it's only the father, but, um, sure. 137 00:10:32,760 --> 00:10:35,080 Informal chat about his son's penis obsession. 138 00:10:35,160 --> 00:10:36,240 I'll let him know. 139 00:10:38,000 --> 00:10:40,960 - I wasn't going to say that. - Okay, good. Sometimes it's hard to tell. 140 00:10:41,520 --> 00:10:44,480 Anyway, good news, uh, you've got a clear run until your interview at 3:00. 141 00:10:44,520 --> 00:10:47,920 Oh, great. I'll just grab some fresh air and clear my head. 142 00:10:48,000 --> 00:10:49,280 Good. 143 00:10:50,320 --> 00:10:51,920 3:00 p.m. Don't be late! 144 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 - Hey there. - Hey. 145 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 I was getting worried. 146 00:10:57,160 --> 00:10:59,520 - Where are we going? - I'll explain on the way. 147 00:11:04,360 --> 00:11:05,800 Okay, this is a sniffer. 148 00:11:06,400 --> 00:11:07,400 Spyware. 149 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 It's very cool. 150 00:11:10,040 --> 00:11:10,880 And? 151 00:11:10,960 --> 00:11:13,560 And there's a crooked lawyer I need information on. 152 00:11:13,640 --> 00:11:16,120 He's connected to a criminal gang I'm investigating, 153 00:11:16,200 --> 00:11:19,080 so we're going to his home and stick it onto his Internet. 154 00:11:19,160 --> 00:11:21,320 "Stick it onto his Internet"? Is that a technical term? 155 00:11:21,840 --> 00:11:23,880 Oh, come on. Give me a break, okay? 156 00:11:23,960 --> 00:11:25,200 And this is all legal? 157 00:11:25,280 --> 00:11:26,720 God, no, of course not. 158 00:11:27,720 --> 00:11:29,720 I'd need a court order. A warrant. 159 00:11:30,600 --> 00:11:32,560 We shouldn't be having this conversation. 160 00:11:33,320 --> 00:11:35,240 So what's this lawyer's name? 161 00:11:35,320 --> 00:11:36,400 Benecio Agustín. 162 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 I'm hoping he will lead me to whoever is running the gangs. 163 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 Okay, right now Agustín is at work. 164 00:11:45,480 --> 00:11:46,560 The maids are cleaning. 165 00:11:46,640 --> 00:11:49,200 The doors should be open and the alarms off, so... 166 00:11:49,840 --> 00:11:53,600 You should be able to get in and go up to his second floor office and try to... 167 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Wait. 168 00:11:55,000 --> 00:11:56,280 You want me to do it? 169 00:11:56,360 --> 00:11:57,280 Yeah. 170 00:11:57,360 --> 00:11:59,000 Why did you think you were here? 171 00:11:59,080 --> 00:12:00,920 I thought you wanted a lookout or something. 172 00:12:01,000 --> 00:12:03,440 I'm policeman. I can't break into people's houses. 173 00:12:03,520 --> 00:12:05,920 No one's going to suspect you because... 174 00:12:06,600 --> 00:12:09,400 you know, you're basically a... ...a housewife. 175 00:12:09,480 --> 00:12:12,400 - Fuck off. I'm a teacher. - You know what I mean. 176 00:12:13,000 --> 00:12:14,480 And what if I say no? 177 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 If I go back to school and get ready for my interview? 178 00:12:16,880 --> 00:12:20,200 Erin, please. I wouldn't ask if I wasn't desperate. 179 00:12:24,000 --> 00:12:26,480 If I do this, we're done. 180 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 I just want my normal life back. 181 00:12:34,560 --> 00:12:36,960 You are very lucky you have Jordi as a friend. 182 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Now tell me what I've got to do. 183 00:14:09,880 --> 00:14:11,960 Oh my God. No, no, no, no, no, no. 184 00:14:14,440 --> 00:14:15,480 Okay. 185 00:14:19,680 --> 00:14:21,920 - What? - Agustín's come home early! 186 00:14:22,480 --> 00:14:24,000 You've got to get out of there. 187 00:14:24,080 --> 00:14:26,616 - Okay, wait, but I'm almost done. - No, no, no, no, no! 188 00:14:26,640 --> 00:14:28,240 Get out now! 189 00:14:28,320 --> 00:14:31,040 I should never have sent you in. Agustín is crazy. 190 00:14:31,120 --> 00:14:33,200 No, I just want this to be over and done with. 191 00:14:33,240 --> 00:14:36,000 No, seriously. If he finds you, he'll kill you. 192 00:14:39,240 --> 00:14:40,320 Jesus Christ. 193 00:14:45,000 --> 00:14:46,280 Come on. Come on. Come on. 194 00:15:07,520 --> 00:15:09,880 Excuse me, ma'am. What are you doing here? 195 00:15:13,800 --> 00:15:15,160 It's okay. Okay? 196 00:15:15,240 --> 00:15:16,680 I'm not doing anything. 197 00:15:17,960 --> 00:15:19,120 Hello! 198 00:15:21,920 --> 00:15:23,280 Oh, fuck. Shit. 199 00:15:26,840 --> 00:15:27,960 Be still! 200 00:15:28,560 --> 00:15:29,560 Don't move. 201 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 Oh, shit. 202 00:15:34,280 --> 00:15:37,080 Who are you and what are you doing in my house? 203 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Don't move! 204 00:16:19,680 --> 00:16:23,440 OPEN 205 00:16:27,840 --> 00:16:30,360 ...very talented making history in tennis. 206 00:16:30,400 --> 00:16:33,320 - We're closed for lunch. - Please. 207 00:16:33,400 --> 00:16:36,840 - We're closed for lunch. - Okay, but just one minute. 208 00:16:36,920 --> 00:16:38,976 ...to make sure you're up-to-date 209 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 with everything that's happened. 210 00:16:43,040 --> 00:16:45,880 Thank you very much, we will update in the next hour... 211 00:16:51,560 --> 00:16:53,600 - Where were you? - Traffic. 212 00:16:53,680 --> 00:16:55,920 Right, well, the interview started 15 minutes ago and... 213 00:16:56,440 --> 00:16:58,520 Oh my God, what are you wearing? 214 00:16:58,600 --> 00:17:01,480 - I can get changed. Give me your blouse. - No. There is no time, okay? 215 00:17:01,560 --> 00:17:04,200 They are about to leave, so just get in there. 216 00:17:04,280 --> 00:17:05,440 You'll be fine. 217 00:17:05,520 --> 00:17:07,160 Bright eyes, clear heart. 218 00:17:07,960 --> 00:17:09,480 You really think it'll really be okay? 219 00:17:10,360 --> 00:17:11,800 Yep. Mmm. 220 00:17:13,360 --> 00:17:15,280 I'm so sorry I'm late. 221 00:17:16,200 --> 00:17:18,680 We can give you five minutes, Mrs. Carter. 222 00:17:18,760 --> 00:17:20,320 Oh, thank you. 223 00:17:20,400 --> 00:17:22,680 This is Gabrielle Leon from the school board 224 00:17:22,760 --> 00:17:26,760 and Penelope Reyna, a representative from the parent-teacher association. 225 00:17:26,840 --> 00:17:28,000 Hello. 226 00:17:28,080 --> 00:17:30,680 Mrs. Reyna and I actually know each other. 227 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 We live in the same neighborhood. 228 00:17:32,680 --> 00:17:34,800 I thought you looked familiar. 229 00:17:35,320 --> 00:17:36,240 Hello, neighbor. 230 00:17:36,320 --> 00:17:40,120 So you've been with us as a substitute for a while now. 231 00:17:40,200 --> 00:17:42,040 A full-time position is a significant step-up 232 00:17:42,120 --> 00:17:45,280 in terms of responsibility and commitment. 233 00:17:45,360 --> 00:17:48,480 What makes you think you're the right fit for us? 234 00:17:49,120 --> 00:17:50,600 So, um... 235 00:17:52,600 --> 00:17:53,640 Okay, I... 236 00:17:54,760 --> 00:17:58,160 I know the answer you probably want to hear, but... 237 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 I don't. 238 00:18:01,880 --> 00:18:02,880 I don't fit here. 239 00:18:04,960 --> 00:18:08,000 I emigrated to London with my mum, but she died when I was young. 240 00:18:08,080 --> 00:18:10,280 So I grew up moving between care homes. 241 00:18:10,360 --> 00:18:12,600 I was rarely in the same class year-to-year. 242 00:18:13,160 --> 00:18:15,440 I thought school was a waste of time. 243 00:18:15,520 --> 00:18:17,120 So you were a bad student? 244 00:18:17,200 --> 00:18:18,560 Oh, not bad. 245 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 The worst. 246 00:18:21,720 --> 00:18:24,760 Look, most of the kids here are great. 247 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 But there are some kids who maybe believe 248 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 they don't deserve to be here for whatever reason. 249 00:18:31,400 --> 00:18:33,560 And maybe I can help them in the way 250 00:18:33,640 --> 00:18:37,480 I wished someone had helped me when I was at their age. 251 00:18:39,160 --> 00:18:40,880 Thank you, Mrs. Carter. 252 00:18:40,960 --> 00:18:44,800 I feel like I've learned more about you in two minutes than I have all year. 253 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Good. 254 00:18:47,000 --> 00:18:48,760 - Is that good? - It's not bad. 255 00:18:48,840 --> 00:18:51,880 There are some question marks over your professionalism, though. 256 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 We're referring to the night of the school musical. 257 00:18:54,840 --> 00:18:57,280 Apparently you left without informing anyone, 258 00:18:57,360 --> 00:18:58,840 leaving us short-staffed, 259 00:18:58,920 --> 00:19:02,160 during which time a classroom was badly vandalized. 260 00:19:02,240 --> 00:19:04,440 I... I felt unwell. 261 00:19:04,520 --> 00:19:06,800 You didn't think to inform anyone? 262 00:19:07,760 --> 00:19:09,720 I meant to. It was just that I... 263 00:19:11,280 --> 00:19:13,400 ...I stepped outside to get some air and... 264 00:19:13,480 --> 00:19:16,480 And you left a school event dangerously understaffed 265 00:19:16,560 --> 00:19:18,440 with a building full of children. 266 00:19:20,520 --> 00:19:22,440 I promise it won't happen again. 267 00:19:33,080 --> 00:19:35,360 Hey, Harp, how was school? 268 00:19:36,000 --> 00:19:37,960 - It was okay. - Better than bad. 269 00:19:38,040 --> 00:19:40,480 - You're home! - Nice T-shirt. 270 00:19:40,560 --> 00:19:42,440 Yeah, I'm working on my summer look. 271 00:19:42,520 --> 00:19:44,520 How did the interview go? 272 00:19:45,120 --> 00:19:47,120 - Sorry. - I'm sure you were amazing. 273 00:19:47,200 --> 00:19:48,840 Um, yeah. 274 00:19:48,920 --> 00:19:50,240 You never know with these things. 275 00:19:50,320 --> 00:19:51,960 Oh, come on, you nailed it. 276 00:19:52,040 --> 00:19:54,321 - They'd be crazy not to give you the job. - Yeah. 277 00:19:54,920 --> 00:19:56,920 You're in a good mood, Mr. Martín. 278 00:19:57,800 --> 00:19:59,520 Well, I am. 279 00:20:01,400 --> 00:20:06,080 - Did Mrs. Martín come back? - Well, um, no. 280 00:20:06,800 --> 00:20:11,320 No, I got a good break at work. You know, some very solid leads. 281 00:20:11,400 --> 00:20:12,680 Well, be careful, Emilio. 282 00:20:13,360 --> 00:20:14,680 We're worried about you. 283 00:20:16,120 --> 00:20:17,800 Hey, Harp, brush your teeth. 284 00:20:21,440 --> 00:20:22,560 Mmm. 285 00:20:23,120 --> 00:20:24,360 I'll leave you guys to it. 286 00:20:24,840 --> 00:20:28,320 Um, but I just want to say thank you 287 00:20:29,040 --> 00:20:30,920 for being good friends and being good neighbors 288 00:20:31,000 --> 00:20:36,120 and, well, I promise you from now on you're going to see a new Emilio Martín. 289 00:20:36,680 --> 00:20:37,880 Okay? 290 00:20:37,960 --> 00:20:39,440 - Yeah. - Great. Yeah. 291 00:20:49,280 --> 00:20:52,240 Okay, we have got to find someone for him. 292 00:20:52,960 --> 00:20:55,200 Is there anyone at school that you could set him up with? 293 00:20:55,240 --> 00:20:57,400 Uh, no, I like the people I work with. 294 00:20:59,560 --> 00:21:01,480 You have to hit it and twist. 295 00:21:01,560 --> 00:21:03,840 I... I am doing that every time. 296 00:21:06,800 --> 00:21:11,680 You think Ana will ever change her mind and... take Emilio back? 297 00:21:11,760 --> 00:21:13,480 I don't know. 298 00:21:14,080 --> 00:21:15,800 You know, some couples, they, uh... 299 00:21:16,520 --> 00:21:18,880 One thing goes wrong and they just, 300 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 you know, they... they, you know... 301 00:21:23,720 --> 00:21:26,440 You think we'll ever be like that? 302 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 No. 303 00:21:28,960 --> 00:21:30,600 I'm not worried about us. 304 00:21:32,520 --> 00:21:33,720 You're not, are you? 305 00:21:35,600 --> 00:21:36,800 See, I like that. 306 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 Good, because you married it. 307 00:22:31,920 --> 00:22:33,120 Oh, shit. 308 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Harp? 309 00:22:38,800 --> 00:22:40,120 Harp, are you okay? 310 00:22:40,200 --> 00:22:41,120 What... what happened? 311 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 Hey, Harp, come on. It's okay. 312 00:22:44,000 --> 00:22:45,520 - I'm okay, Mum. - Sit. 313 00:22:46,360 --> 00:22:48,440 Harper, what's the matter? What happened? 314 00:22:49,040 --> 00:22:50,840 I was just scared. That's all. 315 00:23:16,880 --> 00:23:18,976 She's just feeling a bit overwhelmed at school. 316 00:23:19,000 --> 00:23:21,480 There's year five exams are coming up. It's a difficult time. 317 00:23:21,560 --> 00:23:23,200 She didn't seem overwhelmed. 318 00:23:23,280 --> 00:23:25,880 You know, she seemed terrified. 319 00:23:25,960 --> 00:23:29,560 After what happened at the supermarket, maybe she needs to talk to someone. 320 00:23:29,640 --> 00:23:31,320 Yeah, but she doesn't need a shrink. 321 00:23:31,400 --> 00:23:32,320 It might help. 322 00:23:32,400 --> 00:23:35,600 But she already feels like she's different from the other kids. 323 00:23:35,680 --> 00:23:38,160 Taking her to a specialist will only make it worse. 324 00:23:38,240 --> 00:23:41,120 Well... ...I disagree. 325 00:23:42,640 --> 00:23:44,000 I've made my decision. 326 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 It's not just your decision to make. 327 00:23:55,320 --> 00:23:57,920 I don't understand what you're so scared of. 328 00:24:08,000 --> 00:24:11,160 Hey, Harps. I have a surprise for you. 329 00:24:18,720 --> 00:24:20,360 Bye. Have a lovely weekend. 330 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Bye. 331 00:24:22,360 --> 00:24:23,360 Bye. 332 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Hi. 333 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 You're hovering. 334 00:24:33,320 --> 00:24:35,200 I am, yes. 335 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 Um... 336 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Sorry. 337 00:24:39,840 --> 00:24:41,120 I didn't get the job. 338 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 From what I'm hearing, 339 00:24:45,640 --> 00:24:49,040 they'll extend your part-time contract for another six months and then review it. 340 00:24:49,120 --> 00:24:50,920 I can help you prepare for it. 341 00:24:51,000 --> 00:24:52,640 Shit, I blew it, didn't I? 342 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Apparently the interview went quite well, 343 00:24:56,400 --> 00:24:59,320 but someone raised an objection. 344 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 What? Of course they did. 345 00:25:01,520 --> 00:25:03,600 Penelope fucking Reyna. I swear to God, I'm gonna... 346 00:25:05,320 --> 00:25:06,400 Hello. 347 00:25:06,920 --> 00:25:08,160 I'm Daniel Lang. 348 00:25:09,160 --> 00:25:11,680 I was told there was an issue with my son Dylan. 349 00:25:12,200 --> 00:25:14,400 Which one of you is Mrs. Carter? 350 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 Hi. I'm... I'm Erin Carter. 351 00:25:19,080 --> 00:25:21,400 I'm Dylan's form teacher until Mr. Luis gets back. 352 00:25:22,680 --> 00:25:25,440 Olivia Thorne. School Administrator. 353 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 I'll leave you to... 354 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Yeah. 355 00:25:31,440 --> 00:25:36,840 So you're the person who gave my son zero marks for his mock exam? 356 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 I am, yes, but there's a reason... 357 00:25:38,320 --> 00:25:41,480 Now I'm not saying that he's an A student, but really? 358 00:25:42,360 --> 00:25:43,360 Zero? 359 00:25:44,600 --> 00:25:45,840 Okay. If you just... 360 00:25:51,520 --> 00:25:53,840 That's Dylan's exam paper. 361 00:25:55,440 --> 00:25:56,480 I'm sorry. 362 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 I take it there's no way that this was an art exam? 363 00:25:59,000 --> 00:26:00,480 No, and even if it was... 364 00:26:00,560 --> 00:26:04,320 No. Sure. It's not exactly Picasso's Blue Period. 365 00:26:05,560 --> 00:26:10,760 Okay. Um, what are we talking about here? Is it a suspension or detention or... 366 00:26:10,840 --> 00:26:13,440 Why don't we call it a cry for help? 367 00:26:13,520 --> 00:26:16,280 That's a really generous interpretation. 368 00:26:16,360 --> 00:26:19,360 Yeah, I know. But Dylan is struggling academically. 369 00:26:19,920 --> 00:26:24,320 And... this is like a preemptive strike. 370 00:26:24,400 --> 00:26:26,520 - Better to fail than to be failed. - Exactly. 371 00:26:26,600 --> 00:26:29,760 - He wants you to be angry with him. - Oh, he's doing a great job of that. 372 00:26:29,840 --> 00:26:32,160 Yeah, but why don't you go the other way? 373 00:26:33,800 --> 00:26:34,880 Give him support. 374 00:26:35,640 --> 00:26:37,640 I don't know. Get him an after-school tutor. 375 00:26:37,720 --> 00:26:39,000 Someone that can help him. 376 00:26:39,520 --> 00:26:43,040 He wants help. He just doesn't know how to ask for it. 377 00:26:44,160 --> 00:26:45,160 Okay. 378 00:26:46,560 --> 00:26:47,480 Thank you. 379 00:26:47,560 --> 00:26:50,880 And, please, if you have any questions, don't hesitate to call me. 380 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 Right. 381 00:26:52,520 --> 00:26:54,000 Actually, I do have one. 382 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 Who is Penelope fucking Reyna? 383 00:26:58,080 --> 00:27:01,080 I'm so sorry you heard that. That was very unprofessional of me. 384 00:27:01,160 --> 00:27:04,320 Um, Penelope, she's this woman who blocked me 385 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 from getting a full-time position, but it's all... 386 00:27:06,480 --> 00:27:09,840 Well, you see, my donations built that basketball court outside, 387 00:27:09,920 --> 00:27:12,480 so maybe I could put in a good word for you. 388 00:27:13,160 --> 00:27:14,520 Oh. 389 00:27:14,600 --> 00:27:16,560 That's very kind of you. Um... 390 00:27:18,200 --> 00:27:20,040 It's okay. You don't have to worry about me. 391 00:27:20,120 --> 00:27:21,920 I'm not worried about you. 392 00:27:22,000 --> 00:27:23,560 It's poor Penelope Reyna. 393 00:27:49,600 --> 00:27:52,920 Harp, go on in. I need to go and see Penelope. 394 00:27:54,720 --> 00:27:57,760 Please don't be crazy. Everyone thinks we're weird already. 395 00:27:57,840 --> 00:27:59,160 But, I'm... 396 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Hello, neighbor. 397 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 What the fuck is your fucking problem, Penelope? This is just... 398 00:28:27,680 --> 00:28:28,680 Oh. 399 00:28:28,720 --> 00:28:29,560 Hello. 400 00:28:29,640 --> 00:28:31,000 - Hello. - Hello. 401 00:28:32,480 --> 00:28:35,296 Sorry, you were saying something about my problem. 402 00:28:35,320 --> 00:28:39,000 You know what this job meant to me. This is my family you're messing with. 403 00:28:39,080 --> 00:28:41,680 - Are you threatening me? - Oh, come... No, of course not. 404 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 Everybody in the neighborhood is already scared of you. 405 00:28:46,200 --> 00:28:49,880 I tell them, "Erin only killed that supermarket man in self-defense," 406 00:28:49,960 --> 00:28:52,640 but you know how they like to gossip. 407 00:28:52,720 --> 00:28:55,720 This is all about you. You're the one that's screwing me over. 408 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 It wasn't me. 409 00:28:58,800 --> 00:28:59,640 What? 410 00:28:59,720 --> 00:29:02,560 I didn't vote against you, Erin. I honestly don't care 411 00:29:02,640 --> 00:29:04,120 if you get a promotion or not. 412 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Uh, I don't believe you. 413 00:29:07,840 --> 00:29:11,840 You showed up late in a T-shirt that said "Life's a bitch." 414 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 - What did you think was going to happen? - Beach. 415 00:29:16,080 --> 00:29:17,720 The T-shirt said, "Life's a beach." 416 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 So it really wasn't you? 417 00:29:22,840 --> 00:29:24,760 You're not that important to me. 418 00:29:25,440 --> 00:29:26,440 Here. 419 00:29:26,760 --> 00:29:30,040 I stayed at a hotel recommended by my sister. 420 00:29:30,880 --> 00:29:32,800 It had a swimming pool... 421 00:29:33,760 --> 00:29:35,600 So, what was I saying? 422 00:29:35,680 --> 00:29:40,280 - The summer collection. - Too expensive. But I love it. 423 00:29:42,520 --> 00:29:45,640 - You have a lovely home. - Goodbye, Erin. 424 00:29:46,240 --> 00:29:48,880 Some people don't know when they're not welcome. 425 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 Emilio! 426 00:30:11,800 --> 00:30:16,120 ...new contestants who will be facing the wall. 427 00:30:16,200 --> 00:30:17,040 Emilio! 428 00:30:17,120 --> 00:30:20,160 For those who have never watched the show... 429 00:30:20,240 --> 00:30:21,080 Emilio! 430 00:30:21,160 --> 00:30:25,640 ...contestants must use their memory and general knowledge 431 00:30:25,720 --> 00:30:30,320 in order to find all the answers on the wall 432 00:30:30,400 --> 00:30:33,520 and win the jackpot. 433 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 The jackpot, yes. 434 00:30:35,320 --> 00:30:38,280 "And how does the jackpot work?" I hear you ask. 435 00:30:38,360 --> 00:30:39,560 I will explain. 436 00:30:39,640 --> 00:30:43,000 The wall conceals itself and hides all the answers. 437 00:30:44,160 --> 00:30:46,720 It shows them briefly and hides them again. 438 00:30:46,800 --> 00:30:48,080 Where are you? 439 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 FIND/MAKE A SOUND/PATH 440 00:30:49,440 --> 00:30:50,440 SEARCH 441 00:30:50,520 --> 00:30:53,680 Yes. And then the game begins. 442 00:30:53,760 --> 00:30:57,560 Every contestant gets a clue for each answer. 443 00:30:57,640 --> 00:31:00,640 And then they have to combine 444 00:31:00,720 --> 00:31:05,120 their memory and general knowledge to solve it. 445 00:31:05,200 --> 00:31:08,200 Olivia will be here in half an hour, but I have to go now. 446 00:31:08,280 --> 00:31:09,960 - I'll come with you. - You can't. 447 00:31:10,040 --> 00:31:11,200 Why not? 448 00:31:11,280 --> 00:31:13,400 Harper, for once, just do what I say. 449 00:31:14,000 --> 00:31:15,640 Sorry. 450 00:31:16,880 --> 00:31:19,240 No, I'm sorry. It's just I have to run an errand. 451 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 I know I'm so annoying. 452 00:31:21,640 --> 00:31:23,000 All kids are annoying. 453 00:31:23,680 --> 00:31:24,760 You're actually okay. 454 00:31:25,840 --> 00:31:26,880 More than okay. 455 00:31:27,920 --> 00:31:30,040 You're my favorite person in the world. 456 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 I love you, Harp. 457 00:31:37,320 --> 00:31:38,240 Okay. 458 00:31:38,320 --> 00:31:39,640 Olivia won't be long. 459 00:31:40,280 --> 00:31:41,280 Okay? 460 00:33:02,040 --> 00:33:05,040 María, shut up! I've had enough! 461 00:33:35,160 --> 00:33:36,960 It was nothing. We're all good. 462 00:33:37,680 --> 00:33:40,040 Some woman broke into my house, Emilio. 463 00:33:40,120 --> 00:33:42,760 I'm not stupid. I know you sent her. 464 00:33:42,840 --> 00:33:45,400 Look at me. Stay with me. 465 00:33:48,040 --> 00:33:49,360 I helped you. 466 00:33:50,040 --> 00:33:53,040 All I asked in return was for a few simple favors. 467 00:33:54,320 --> 00:33:55,480 This is how you repay me? 468 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 You turned me into a bad cop. 469 00:33:59,320 --> 00:34:02,160 No. You did that yourself. 470 00:34:04,840 --> 00:34:06,960 Tell me who the woman is. 471 00:34:09,360 --> 00:34:12,960 What was she doing in my house? Was she there to steal something? 472 00:34:13,040 --> 00:34:14,560 - Huh? - Please... I'm sorry. 473 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 Come on! Come on! Move, move, move! 474 00:34:23,320 --> 00:34:24,480 What's going on? 475 00:34:24,520 --> 00:34:25,800 Ah! 476 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 Open the door! That bitch! 477 00:34:39,400 --> 00:34:40,400 Shit. Shit. 478 00:34:46,280 --> 00:34:48,320 Shit! 479 00:34:48,400 --> 00:34:49,640 Where are you? 480 00:35:03,880 --> 00:35:04,960 Bitch! 481 00:35:26,720 --> 00:35:28,080 Son of a bitch! 482 00:35:40,000 --> 00:35:41,680 Son of a bitch! 483 00:35:42,400 --> 00:35:43,640 Ah! 484 00:35:45,160 --> 00:35:46,160 Emilio? 485 00:35:52,200 --> 00:35:53,680 Son of a bitch! 486 00:35:54,760 --> 00:35:55,640 Ah! 487 00:36:01,800 --> 00:36:04,640 - I fell off the roof. - Yeah, you did. 488 00:36:15,240 --> 00:36:16,600 Are you okay? 489 00:36:16,680 --> 00:36:19,360 Yeah, fine. At least for now. 490 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 - What the hell was all that about? - He wanted to know who you are. 491 00:36:23,240 --> 00:36:26,040 Uh, I haven't been honest with you. 492 00:36:26,680 --> 00:36:29,480 What the fuck, Emilio? I fucking trusted you! 493 00:36:29,560 --> 00:36:31,720 I'm sorry. I had no choice. 494 00:36:31,800 --> 00:36:33,320 I had gambling debts. 495 00:36:35,040 --> 00:36:38,760 Agustín said we would be even if I gave him some inside information, but 496 00:36:40,040 --> 00:36:41,360 he always wanted more, 497 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 which is why I needed to shut him down. 498 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 I am sorry. 499 00:36:49,840 --> 00:36:51,560 I'm sorry for involving you. 500 00:36:51,640 --> 00:36:54,256 - Listen, we need to take you to hospital. - No, no, please. No way. 501 00:36:54,280 --> 00:36:55,120 Yes, we do. 502 00:36:55,200 --> 00:36:58,240 No, this gets reported, my superiors get involved. No way. 503 00:36:58,320 --> 00:37:00,600 Just get something to patch me up now, please. 504 00:37:02,280 --> 00:37:08,800 So, I do two damage to the ogre with my dagger 505 00:37:08,880 --> 00:37:14,680 and it does 18 damage to me with its club, which means I'm dead. 506 00:37:15,280 --> 00:37:16,520 Yeah, sorry. 507 00:37:16,600 --> 00:37:18,000 No, that's fine. It's fun. 508 00:37:18,080 --> 00:37:21,160 Probably should have found something better than the dagger, like a... 509 00:37:21,240 --> 00:37:24,000 a sword or a gun or something. 510 00:37:24,480 --> 00:37:26,000 Do they have guns in this game, 511 00:37:26,080 --> 00:37:28,080 or is it all elves and fairies and whatnot? 512 00:37:28,160 --> 00:37:29,520 They don't have guns. 513 00:37:31,880 --> 00:37:32,880 Mum has one, though. 514 00:37:32,920 --> 00:37:35,400 Great, I'll borrow hers then. 515 00:37:44,120 --> 00:37:45,680 I'm sure you're mistaken. 516 00:37:46,360 --> 00:37:47,400 It's in that bag. 517 00:37:48,560 --> 00:37:49,760 I really shouldn't. 518 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 Oh my God. 519 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 That is so cute. 520 00:38:19,760 --> 00:38:21,240 Pew, pew! 521 00:38:22,360 --> 00:38:23,720 Oh, dear. 522 00:38:27,840 --> 00:38:28,840 Come on. 523 00:39:07,280 --> 00:39:08,880 - Hello. - Hello. 524 00:39:14,240 --> 00:39:15,680 Thirty euros. 525 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Anything else? 526 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Here you go. 527 00:39:31,160 --> 00:39:34,040 Who are you? I am very curious. 528 00:39:41,640 --> 00:39:43,640 Hey! Hey! 529 00:39:44,680 --> 00:39:46,160 Wait! Your change. 530 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 Hey, stop! 531 00:39:48,600 --> 00:39:50,840 You break into my home! You fuck with my business! 532 00:39:50,920 --> 00:39:54,240 So either you tell me who you are, or I get someone to find out. 533 00:39:54,320 --> 00:39:55,480 I'm nobody. Really. 534 00:39:55,560 --> 00:39:57,480 Fine, have it your way. 535 00:40:00,200 --> 00:40:01,200 Please. 536 00:40:02,800 --> 00:40:03,960 Don't send that photo. 537 00:40:04,680 --> 00:40:05,720 Wrong answer. 538 00:40:10,960 --> 00:40:14,280 Hey, hey, we need to go. We need to go! Get in the car! 539 00:40:14,360 --> 00:40:15,920 Shit! Where's his phone? 540 00:40:25,920 --> 00:40:28,040 Wh... why did you... why did you do that? 541 00:40:28,120 --> 00:40:30,200 I don't know. I... I was trying to help! 542 00:40:30,280 --> 00:40:32,840 How is this helping? You just made everything worse. 543 00:40:33,320 --> 00:40:35,280 You just made everything fucking worse. 544 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 This is bad. This is bad. This is fucked up. 545 00:40:54,240 --> 00:40:56,640 Thank you so much, Olivia. I really appreciate it. 546 00:40:56,720 --> 00:40:59,720 It's no trouble at all. She's so much better behaved than my lot. 547 00:41:03,360 --> 00:41:04,480 Is everything all right? 548 00:41:05,080 --> 00:41:07,920 Yeah, yeah. It's just one of those days. 549 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 You know. 550 00:41:11,720 --> 00:41:12,600 All right. 551 00:41:12,680 --> 00:41:14,160 - See you next week. - Yeah. 552 00:41:14,840 --> 00:41:16,320 Thank you. See you at school. 553 00:41:53,400 --> 00:41:54,400 Fuck. 554 00:41:56,040 --> 00:41:57,320 Fuck. Come on. 555 00:41:58,960 --> 00:42:00,000 Come on. 556 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 - Just work! Just fucking... Fuck! - Erin? 557 00:42:04,920 --> 00:42:06,400 Ah! 558 00:42:06,480 --> 00:42:08,800 Okay. Whoa! Whoa! What happened? 559 00:42:08,880 --> 00:42:12,600 - It's broken! It's fucking broken! - It's just the pipes. We'll fix it. 560 00:42:23,240 --> 00:42:24,400 Hey. Whoa. 561 00:42:25,160 --> 00:42:26,360 Are you okay? 562 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 I didn't get the job. 563 00:42:37,640 --> 00:42:38,480 Okay. 564 00:42:38,560 --> 00:42:39,400 I fucked up. 565 00:42:39,480 --> 00:42:40,760 No, no, you didn't. 566 00:42:40,840 --> 00:42:42,840 Yes, I did. I fucking fucked up. 567 00:42:42,920 --> 00:42:44,560 - It's okay. - I let you all down. 568 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Hey, that's okay. 569 00:42:46,000 --> 00:42:47,080 We'll fix it. 570 00:42:47,160 --> 00:42:49,160 No, you... you... 571 00:42:50,040 --> 00:42:51,640 you can't fucking fix it. You... 572 00:42:51,720 --> 00:42:53,280 Oh, baby, it's okay. 573 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 Hey. 574 00:42:55,680 --> 00:42:56,920 No, we'll be all right. 575 00:42:57,480 --> 00:42:58,880 It's going to be all right. 41429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.