All language subtitles for Who.is.Erin.Carter.S01E01.1080p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,080 --> 00:01:00,080 Harper, just please get your shoes on. Please. 2 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 I don't want to. 3 00:01:04,160 --> 00:01:05,160 Come on. 4 00:01:09,680 --> 00:01:12,880 Hey, do you know what we're doing today? 5 00:01:13,760 --> 00:01:15,960 We're going on an adventure together. 6 00:01:16,040 --> 00:01:19,120 We're going to get on a boat. We're gonna sail across the sea to a place 7 00:01:19,200 --> 00:01:24,080 where it's always sunny and you can eat ice cream every day. 8 00:01:24,680 --> 00:01:25,720 Would you like that? 9 00:01:26,200 --> 00:01:27,880 Good. The only thing is, 10 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 we need to leave now. Okay? 11 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 Do you know why? 12 00:01:33,360 --> 00:01:34,360 No. 13 00:01:36,000 --> 00:01:38,240 Because there's a dragon out there. 14 00:01:38,320 --> 00:01:44,240 And if we make any noise, or if we're too slow, the dragon will eat us. Okay? 15 00:01:44,840 --> 00:01:47,320 So are you going to put your shoes on for me? 16 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 You okay? 17 00:02:06,880 --> 00:02:10,440 Okay, Harper. I think you just have to walk. Is that all right? 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,480 All right, there you go. 19 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Yeah, over there. 20 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Here's the money. 21 00:02:26,360 --> 00:02:27,360 Which boat? 22 00:02:27,880 --> 00:02:30,400 - It's the blue fishing trawler. - Right. 23 00:02:31,320 --> 00:02:33,480 Right, young lady. In you go. 24 00:02:33,560 --> 00:02:35,440 There you go. 25 00:03:41,480 --> 00:03:42,576 ♪ So many secrets... ♪ 26 00:03:42,600 --> 00:03:44,840 Harper's been practicing this song all week. 27 00:03:44,920 --> 00:03:46,880 It's been driving me and Jordi mad. 28 00:03:47,360 --> 00:03:48,400 Off you go. 29 00:03:48,480 --> 00:03:52,080 There was a woman in Germany who got a song stuck in her head for four years. 30 00:03:52,160 --> 00:03:53,800 She ended up being hospitalized. 31 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 That can't be real. 32 00:03:56,320 --> 00:03:59,440 - Actually, I think maybe it was hiccups. - It's an urban myth. 33 00:03:59,520 --> 00:04:01,280 Well, you're the teacher. 34 00:04:01,360 --> 00:04:02,680 Supply teacher, so... 35 00:04:02,760 --> 00:04:05,440 Well, only until the big interview on Tuesday. 36 00:04:06,320 --> 00:04:09,840 I just hope you remember us little people when you're swanning about the staff room. 37 00:04:09,920 --> 00:04:12,080 Oh, of course I will, uh... 38 00:04:12,160 --> 00:04:14,920 Olivia? School secretary? 39 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Very funny. 40 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 Thank you. 41 00:04:19,080 --> 00:04:21,320 ♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪ 42 00:04:23,160 --> 00:04:24,560 She's enjoying it, though. 43 00:04:25,000 --> 00:04:29,400 Yeah. It's good. I think she's finally starting to fit in here. 44 00:04:31,440 --> 00:04:33,720 I'm very happy we ended up in Barcelona. 45 00:04:35,200 --> 00:04:37,720 Plus, she gets to be a planet. 46 00:04:38,880 --> 00:04:40,840 ♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪ 47 00:04:40,920 --> 00:04:43,240 Well, she's... she's Pluto, isn't she? 48 00:04:44,200 --> 00:04:45,240 Yeah, but it still counts. 49 00:04:45,320 --> 00:04:46,680 ♪ Whoa, oh, oh, oh... ♪ 50 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 Yeah. 51 00:04:50,760 --> 00:04:52,280 What did you say? 52 00:04:52,360 --> 00:04:53,720 - Hey! Hey! - Stop! 53 00:04:53,800 --> 00:04:55,720 - Hey! Enough! - You're so annoying! 54 00:04:55,800 --> 00:04:57,280 Hey! Hey! Break it up! 55 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 - You fucking fucker... - Stop! 56 00:04:59,280 --> 00:05:00,680 What are you doing? 57 00:05:00,760 --> 00:05:02,320 Harper, enough. 58 00:05:06,240 --> 00:05:07,920 So are you going to tell me? 59 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 I mean, there's got to be a reason. 60 00:05:11,320 --> 00:05:13,640 Getting kicked out of the musical. 61 00:05:15,120 --> 00:05:17,600 It's just, you seemed pretty vocal before. 62 00:05:17,680 --> 00:05:18,840 F this, F that. 63 00:05:20,960 --> 00:05:21,960 Harp. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,520 I've got to go to the toilet. 65 00:05:29,280 --> 00:05:31,560 SUPERMARKET 66 00:05:44,200 --> 00:05:46,680 The supermarket will close in two minutes. 67 00:05:47,480 --> 00:05:51,120 Don't miss our special three for two offer in frozen foods. 68 00:05:56,400 --> 00:05:59,320 So, you know, we're closing soon to do inventory. 69 00:05:59,400 --> 00:06:02,440 Oh, sorry my Catalan is very bad. Sorry. 70 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 We close in five minutes. 71 00:06:04,080 --> 00:06:05,560 Okay, thank you. 72 00:06:05,640 --> 00:06:06,960 Harper, say thank you. 73 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Harp! 74 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 FYI, when you throw a punch, you need to keep your fist tight. 75 00:06:20,720 --> 00:06:21,760 It's basic physics. 76 00:06:21,840 --> 00:06:23,360 Dissipates the force of impact. 77 00:06:23,440 --> 00:06:25,400 Otherwise, you'll damage your knuckles and wrists. 78 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 Of course, all of this is irrelevant 79 00:06:27,680 --> 00:06:30,800 'cause you're never going to hit anyone again, are you? 80 00:06:30,880 --> 00:06:32,440 He asked where my white stick was. 81 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 Said I needed to stay at the back of the stage 'cause... 82 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 Antonio is a little S-H-I-T. 83 00:06:37,360 --> 00:06:38,360 A shit. 84 00:06:40,560 --> 00:06:44,640 You're not meant to say the word. That's the point of spelling it out. 85 00:06:44,720 --> 00:06:46,240 You will apologize, okay? 86 00:06:47,200 --> 00:06:49,760 We don't solve our problems with violence. 87 00:06:49,840 --> 00:06:51,640 Are you going to tell Jordi? 88 00:06:52,720 --> 00:06:54,640 Don't know. We'll see. 89 00:07:00,640 --> 00:07:02,440 You can call him Dad, you know. 90 00:07:02,520 --> 00:07:05,320 Mmm, I know, I just like the name Jordi. 91 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 Yeah, but I still think he prefers for you to call him Dad. 92 00:07:31,200 --> 00:07:34,640 I thought I told you, eyes on the ground! Shut the fuck up! 93 00:07:35,600 --> 00:07:37,400 Stay quiet. Stay quiet. Quick. 94 00:07:37,480 --> 00:07:38,840 - Sh! Sh! - What? 95 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 Down. 96 00:07:45,240 --> 00:07:46,320 Move! 97 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 I said move! 98 00:07:49,080 --> 00:07:50,280 I told you to keep moving. 99 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 - Keep moving! - No, please! 100 00:08:25,920 --> 00:08:27,480 Ah! 101 00:08:34,440 --> 00:08:35,760 Ah! 102 00:08:49,920 --> 00:08:51,160 Ah! 103 00:08:52,280 --> 00:08:54,080 Ah! 104 00:09:14,160 --> 00:09:15,600 Are you okay? 105 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Mum! 106 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 It's you. 107 00:09:53,520 --> 00:09:56,000 Ambulance! Someone, call an ambulance! 108 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 Sorry. 109 00:10:11,760 --> 00:10:13,200 Erin! Harper! 110 00:10:13,280 --> 00:10:14,160 - Jordi! - Hey! 111 00:10:14,240 --> 00:10:15,440 We're okay. 112 00:10:15,480 --> 00:10:18,840 Nurse Garcia, please contact Urology. 113 00:10:18,920 --> 00:10:20,960 - Are you okay? - It's okay. 114 00:10:21,040 --> 00:10:22,280 It's not my blood. 115 00:10:22,360 --> 00:10:23,360 - It's okay. - Okay. 116 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 Okay, let's get you to a room. Yeah? 117 00:10:31,200 --> 00:10:32,200 You're okay... 118 00:10:35,200 --> 00:10:36,400 Okay... 119 00:10:38,640 --> 00:10:43,320 Bruised ribs, hip contusion, minor concussions. 120 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 I'll prescribe some painkillers, okay? 121 00:10:46,040 --> 00:10:47,120 Okay. 122 00:10:47,200 --> 00:10:50,320 All things considered, it could have been worse. 123 00:10:53,000 --> 00:10:54,680 You and Harper are good to go. 124 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 Thank you. 125 00:10:56,040 --> 00:10:58,976 We remind you smoking is not permitted in this hospital. 126 00:10:59,000 --> 00:11:01,160 Smoking is allowed in designated smoking areas. 127 00:11:01,240 --> 00:11:02,080 So? 128 00:11:02,160 --> 00:11:04,360 I'm all right. Just a bit of bruising. 129 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 Hey. 130 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Are you okay? 131 00:11:09,760 --> 00:11:12,800 What happened was pretty scary. It's okay not to be okay. 132 00:11:13,800 --> 00:11:15,440 I'm... 50/50. 133 00:11:15,520 --> 00:11:16,520 Are you sure? 134 00:11:18,720 --> 00:11:23,040 Hey, I spotted a machine down the hall. 135 00:11:23,120 --> 00:11:25,640 Why don't you get yourself a snack and a fizzy drink? 136 00:11:27,480 --> 00:11:30,400 You said I'm not allowed any snacks or fizzy drinks after six o'clock. 137 00:11:30,480 --> 00:11:33,680 - I think we can make an exception. - Yeah. 138 00:11:34,520 --> 00:11:35,680 Here you go. 139 00:11:35,760 --> 00:11:37,320 Oh. 140 00:11:41,680 --> 00:11:44,920 Smoking is allowed in designated smoking areas, 141 00:11:45,400 --> 00:11:48,280 at the canteen exit, and at the Emergency entrances. 142 00:11:52,520 --> 00:11:55,880 As a nurse, they train you to act calm and professional. 143 00:11:55,960 --> 00:11:58,240 It's actually quite reassuring. 144 00:11:58,320 --> 00:12:01,720 Ah, good, 'cause inside I'm completely freaking out. 145 00:12:03,360 --> 00:12:04,960 I'm so glad you're safe. 146 00:12:07,360 --> 00:12:08,840 What happened to the guy? 147 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 Uh, he's out of surgery. 148 00:12:13,360 --> 00:12:15,160 - Okay. - Yeah, he's in ICU. 149 00:12:17,480 --> 00:12:21,280 He lost a lot of blood, though, so he might not make it through the night. 150 00:12:22,600 --> 00:12:23,600 Can I see him? 151 00:12:24,040 --> 00:12:25,560 Erin, this is not your fault. 152 00:12:26,280 --> 00:12:27,280 At all. 153 00:12:30,360 --> 00:12:33,120 But let me see what I can do. 154 00:12:37,120 --> 00:12:38,680 We can't stay long, okay? 155 00:12:39,280 --> 00:12:42,200 Shit. I... I forgot to tell Harper where we were going. 156 00:12:43,720 --> 00:12:44,840 I'll be a minute. 157 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 Okay. 158 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 You. 159 00:13:09,960 --> 00:13:12,880 It's you, Kate. It's really you. 160 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 I don't know you. 161 00:13:15,200 --> 00:13:16,040 We've never met. 162 00:13:16,120 --> 00:13:17,120 Liar. 163 00:13:18,040 --> 00:13:19,400 Liar! 164 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Liar. 165 00:13:30,400 --> 00:13:31,480 Let's go! 166 00:13:31,560 --> 00:13:34,520 Emergency. All available doctors report to room 124. 167 00:13:34,600 --> 00:13:35,680 Sit here. 168 00:13:36,560 --> 00:13:37,600 Wait here. Okay? 169 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 He's in V-fib. 170 00:13:44,160 --> 00:13:45,720 You have to go. 171 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Okay. 172 00:13:47,760 --> 00:13:49,600 Clear. Clear. 173 00:13:56,920 --> 00:13:58,160 It's okay, baby. 174 00:14:15,520 --> 00:14:17,520 You sure you're okay? 175 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Yeah. 176 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 Well... 177 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 No. 178 00:14:26,120 --> 00:14:28,640 It's like Harper said. It's 50/50. 179 00:14:32,640 --> 00:14:38,960 Well, you know, they have people at the hospital, uh, counselors. 180 00:14:39,040 --> 00:14:42,280 Specialists who deal with post-traumatic situations. 181 00:14:42,360 --> 00:14:43,280 Mm-hmm. 182 00:14:43,360 --> 00:14:44,640 Yeah. 183 00:14:44,720 --> 00:14:46,240 Oh. What are you doing? 184 00:14:49,040 --> 00:14:50,400 I'm distracting you. 185 00:14:51,120 --> 00:14:53,480 That's not... going to work. 186 00:14:54,120 --> 00:14:55,240 It's going to work. 187 00:14:55,320 --> 00:15:00,040 Okay. It is going to work. But I still think that we should talk 188 00:15:00,120 --> 00:15:01,160 about what happened. 189 00:15:02,600 --> 00:15:04,960 That's why I'm trying to distract you. 190 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 - Hey there. - Mmm. 191 00:15:31,760 --> 00:15:32,760 Right. 192 00:15:33,480 --> 00:15:34,480 See you in a bit. 193 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 - Bye. - Bye. 194 00:15:36,880 --> 00:15:39,160 There you go. Three, two, one. 195 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 - Ah! - Ooh. 196 00:15:40,160 --> 00:15:42,080 - Okay! - Will you eat some more? 197 00:15:42,160 --> 00:15:44,120 - Okay. - It's looking good. 198 00:15:44,200 --> 00:15:45,680 Pour some more in. Come on. 199 00:15:45,760 --> 00:15:47,840 - How about this? - That's perfect. 200 00:15:47,920 --> 00:15:49,960 - Can I flip it again? - Of course. 201 00:16:07,800 --> 00:16:09,360 ♪ You're not looking forward ♪ 202 00:16:09,440 --> 00:16:11,120 ♪ And you are not looking back ♪ 203 00:16:11,200 --> 00:16:12,600 ♪ You've lost the warranty ♪ 204 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 ♪ You'll never get your money back ♪ 205 00:16:14,320 --> 00:16:16,520 ♪ My baby's buying me another life ♪ 206 00:16:16,600 --> 00:16:18,280 ♪ Getting nowhere fast ♪ 207 00:16:25,080 --> 00:16:26,080 ♪ I am pretty smart ♪ 208 00:16:26,160 --> 00:16:28,120 ♪ I don't do what they want me to ♪ 209 00:16:28,200 --> 00:16:29,680 ♪ I don't ignore them too ♪ 210 00:16:29,760 --> 00:16:31,560 ♪ That's what the general public do... ♪ 211 00:16:47,160 --> 00:16:48,720 Antonio, hi. 212 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Ugh. 213 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 How are you feeling? 214 00:16:51,920 --> 00:16:53,400 I'm sorry Harper hit you. 215 00:16:54,240 --> 00:16:56,240 But what you said wasn't very nice. 216 00:16:59,200 --> 00:17:01,160 I was hoping I could speak to your parents. 217 00:17:01,240 --> 00:17:02,600 Dad's on a business trip. 218 00:17:02,680 --> 00:17:05,440 Mum's got a tennis lesson. She's round the back. 219 00:17:06,080 --> 00:17:07,200 It's her birthday today. 220 00:17:07,280 --> 00:17:10,880 I know. We're coming to her party tonight. It's going to be fun! 221 00:17:58,440 --> 00:18:00,880 - Have you got it fixed yet? - Yeah. 222 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 Watch this. 223 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Huh? 224 00:18:05,880 --> 00:18:08,160 Huh? No. Okay, no, no. No, no. 225 00:18:08,240 --> 00:18:11,920 That is... a work in progress. 226 00:18:15,160 --> 00:18:16,400 Why don't you take the day off? 227 00:18:16,440 --> 00:18:19,640 Oh, I can't. Not with this job review coming up. 228 00:18:19,720 --> 00:18:21,400 I need to show my face. 229 00:18:22,240 --> 00:18:25,680 Well, can you promise, at least, to not get involved in any armed robberies? 230 00:18:25,760 --> 00:18:28,240 I want to say yes... Ears. 231 00:18:29,080 --> 00:18:30,120 Harper! 232 00:18:30,200 --> 00:18:32,640 Harp, we're going to be late. Move it! 233 00:18:45,480 --> 00:18:46,720 Morning, Emilio. 234 00:18:47,520 --> 00:18:48,840 Good morning. 235 00:18:56,400 --> 00:18:59,880 Wow. Almost made it into your house. 236 00:19:00,640 --> 00:19:01,760 Almost. Yeah. 237 00:19:02,920 --> 00:19:04,600 I was going to call around last night. 238 00:19:04,680 --> 00:19:08,400 - I heard what happened at the supermarket. - Oh, we're fine. Don't worry about it. 239 00:19:09,360 --> 00:19:12,040 We'll need to interview you today or tomorrow. 240 00:19:12,800 --> 00:19:15,560 I'll be on the investigating team, so don't worry about it. 241 00:19:15,640 --> 00:19:17,800 There's not much to say, but okay, sure. 242 00:19:17,880 --> 00:19:21,440 - Hey, if you want coffee, Jordi made some. - Okay. Thank you. 243 00:19:21,520 --> 00:19:22,600 - See you. - Bye. 244 00:19:24,600 --> 00:19:25,640 Glasses on, Harp. 245 00:19:35,080 --> 00:19:36,960 Why does he sleep in his car? 246 00:19:37,040 --> 00:19:39,320 You know how Emilio's wife doesn't live there anymore? 247 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 Yeah. 248 00:19:40,720 --> 00:19:44,840 Well, he misses her a lot, so he'd rather sleep in the car than an empty bed. 249 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 That's sad. 250 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 It is, yeah. 251 00:19:48,160 --> 00:19:50,800 Hey, buddy, give me a coffee. 252 00:20:07,040 --> 00:20:09,760 You don't have to be here if you're not ready yet. 253 00:20:09,840 --> 00:20:12,280 - I can take you home. - I'm fine. 254 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 Oh, uh, see you later, Mum. 255 00:20:17,560 --> 00:20:18,560 Bye. 256 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 You're a hero, Erin. 257 00:20:35,440 --> 00:20:37,360 We are so glad you are okay. 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,360 Is Harper okay? We were so worried. 259 00:20:39,440 --> 00:20:40,760 She's fine. Thank you. 260 00:20:50,600 --> 00:20:54,760 So... there's bad news and good news. 261 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Okay. 262 00:20:55,920 --> 00:20:59,640 So the bad news is Penelope Reyna's lodged a formal complaint 263 00:20:59,720 --> 00:21:01,280 to have Harper removed from the school. 264 00:21:01,320 --> 00:21:03,040 You're fucking kidding me. 265 00:21:03,120 --> 00:21:05,920 She's very upset about what happened to her son. 266 00:21:06,000 --> 00:21:08,040 She claims Harper is a psychopath. 267 00:21:08,120 --> 00:21:10,600 Olivia, you do know Antonio was making fun of her eye problem. 268 00:21:10,680 --> 00:21:12,040 Or was it a sociopath? 269 00:21:12,560 --> 00:21:14,040 Psychopath? Sociopath? 270 00:21:14,120 --> 00:21:16,680 Anyway, people tell me there's a difference, but tomato, tomato. 271 00:21:17,240 --> 00:21:19,800 I mean, will she succeed or what do I do? 272 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 It's Penelope, so... 273 00:21:24,520 --> 00:21:25,760 What's the good news? 274 00:21:25,840 --> 00:21:32,240 The good news. The good news is, well, you got attacked in a supermarket. 275 00:21:32,320 --> 00:21:34,520 How is that good news, Olivia? 276 00:21:34,600 --> 00:21:35,760 Big picture. 277 00:21:35,840 --> 00:21:40,120 Before you were some faceless drone, a totally forgettable substitute teacher, 278 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 but now you are a hero who stopped a robbery 279 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 and definitely deserves that full-time contract. 280 00:21:45,080 --> 00:21:47,360 Plus, you've got your photo in the paper. 281 00:21:49,000 --> 00:21:51,760 Don't worry. You look great. It's a lovely photo. 282 00:21:51,840 --> 00:21:53,880 Yeah, okay. I need to go. 283 00:21:53,960 --> 00:21:55,240 - Okay. - Yeah. 284 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Okay. 285 00:22:08,760 --> 00:22:10,440 - Hello. - Hello. 286 00:22:10,960 --> 00:22:14,440 I'm Mrs. Carter. I'll be filling in for Mr. Luis today. 287 00:22:38,640 --> 00:22:40,320 Good aim, Dylan. 288 00:22:40,880 --> 00:22:42,400 It was an accident, Miss. 289 00:22:42,480 --> 00:22:43,400 Don't shoot me. 290 00:22:47,120 --> 00:22:49,560 Okay, so, uh, page 29. 291 00:22:51,560 --> 00:22:52,600 - Hey. - Hello. 292 00:22:52,680 --> 00:22:55,160 - What are you doing here? - I was worried. 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,920 How are your classes going? 294 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Um... 295 00:23:00,320 --> 00:23:01,160 Okay. 296 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 Look, your interview is scheduled for two o'clock tomorrow. 297 00:23:03,960 --> 00:23:06,520 Sant Àngel station. You're speaking to Inspector Tabarez. 298 00:23:06,600 --> 00:23:10,040 Yeah, okay. But did you need to come all the way here to tell me that? 299 00:23:10,120 --> 00:23:12,600 No, but I want to give you my take on the situation. 300 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 These people were professionals. 301 00:23:15,320 --> 00:23:17,040 They knew Thursday was the payroll. 302 00:23:17,120 --> 00:23:21,040 They came at the end of the day, disabled security cameras except... 303 00:23:21,520 --> 00:23:22,560 they missed one. 304 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 An older model on a different circuit. 305 00:23:33,560 --> 00:23:36,120 - Yeah... - You handled yourself pretty well. 306 00:23:39,200 --> 00:23:41,720 Yeah, well, you hear about these things, don't you? 307 00:23:42,520 --> 00:23:45,240 A woman's child is being trapped under a car, 308 00:23:45,320 --> 00:23:47,000 and she finds the strength to 309 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 lift it up. 310 00:23:49,480 --> 00:23:52,840 Or to stab someone in the legs twice with a cake tester 311 00:23:53,400 --> 00:23:54,280 and then shoot them? 312 00:23:54,360 --> 00:23:57,120 I didn't shoot anyone. The gun just went off. 313 00:23:57,600 --> 00:23:59,760 - Okay. - Look. Am I in trouble here? 314 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 No, no, of course not. I mean... 315 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 No, I know you. 316 00:24:04,200 --> 00:24:05,520 But my boss is a bloodhound, 317 00:24:05,600 --> 00:24:07,360 and he'll be all over this footage, 318 00:24:07,440 --> 00:24:10,720 and maybe to him, this will look a little different, 319 00:24:10,800 --> 00:24:15,000 so if there's anything you need to tell me, now would be... 320 00:24:15,080 --> 00:24:17,240 Only that you're being a bit of a dick right now, okay? 321 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Okay. 322 00:24:20,840 --> 00:24:24,120 Just be careful. There were two of them at the supermarket. 323 00:24:24,200 --> 00:24:27,600 One's dead but the other one... the other one is still out there. 324 00:24:27,680 --> 00:24:28,680 Oh, wow. 325 00:24:29,720 --> 00:24:30,800 Thanks, Emilio. 326 00:24:31,640 --> 00:24:32,720 I feel great now. 327 00:24:33,760 --> 00:24:35,936 - I'll see you at the party. - Yeah, okay. See you later. 328 00:24:35,960 --> 00:24:37,120 But look after yourself. 329 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 I am. 330 00:24:58,040 --> 00:24:59,640 Hey, Harp. Harp. 331 00:25:00,440 --> 00:25:03,000 Go and find Antonio and say hello to him. 332 00:25:04,040 --> 00:25:05,040 Do I have to? 333 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 Well, yeah. 334 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Go. Go. 335 00:25:08,760 --> 00:25:09,800 Yeah. 336 00:25:10,280 --> 00:25:12,400 - Everybody's talking about you. - Yeah. 337 00:25:12,480 --> 00:25:13,680 Penelope's going to love that, 338 00:25:13,760 --> 00:25:16,480 someone else being the center of attention. 339 00:25:17,080 --> 00:25:20,240 Yeah, maybe I should, I don't know, wish her a happy birthday. 340 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 That's a good idea. 341 00:25:21,920 --> 00:25:23,720 - Yeah. - And we will go find the bar. 342 00:25:23,800 --> 00:25:25,800 Yeah, that's an even better idea. 343 00:25:25,880 --> 00:25:26,760 You okay? 344 00:25:26,840 --> 00:25:28,560 Yeah, yeah, yeah. I'm good. 345 00:25:34,880 --> 00:25:35,880 Oh! 346 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Hey, Antonio. 347 00:25:38,560 --> 00:25:40,680 My mum says I've got to apologize to you. 348 00:25:40,760 --> 00:25:41,880 So shake my hand. 349 00:25:43,800 --> 00:25:46,960 If you don't shake my hand, I'm going to stab your eyes out. 350 00:25:49,880 --> 00:25:53,120 Mmm, thank you, Antonio. You look very smart. 351 00:25:53,200 --> 00:25:55,040 I'm gonna go get some ice cream now. 352 00:26:03,240 --> 00:26:04,080 Penelope. 353 00:26:04,160 --> 00:26:05,520 Hi. 354 00:26:06,200 --> 00:26:07,240 Um... 355 00:26:12,680 --> 00:26:16,160 Harper's very sorry about what happened and I'm sorry too. 356 00:26:16,240 --> 00:26:18,160 Thank you, Erin. That means a lot. 357 00:26:18,240 --> 00:26:19,520 Yeah, she's been... 358 00:26:20,400 --> 00:26:21,600 She's had a tough week. 359 00:26:21,680 --> 00:26:22,896 Okay, she's... It's been a lot. 360 00:26:22,920 --> 00:26:25,560 I know, and it breaks my heart. 361 00:26:26,080 --> 00:26:29,040 But the other children need to be protected from her. 362 00:26:29,120 --> 00:26:30,520 Oh, fuck off, Penelope. 363 00:26:31,080 --> 00:26:34,400 Seriously? She's... she's not a danger to anyone. 364 00:26:34,480 --> 00:26:36,200 She doesn't have to be kicked out of school. 365 00:26:36,240 --> 00:26:38,120 I can see where she gets her temper from. 366 00:26:38,640 --> 00:26:39,800 Okay, I apologize. 367 00:26:40,760 --> 00:26:43,520 But I was hoping we could sort this ourselves, as neighbors. 368 00:26:43,600 --> 00:26:45,400 We're not neighbors. 369 00:26:45,480 --> 00:26:46,840 We just live near each other. 370 00:26:46,920 --> 00:26:48,800 You think you're better than everyone else? 371 00:26:48,880 --> 00:26:49,880 Me? 372 00:26:50,200 --> 00:26:52,720 You have a giant, naked ice sculpture of yourself. Come on. 373 00:26:52,800 --> 00:26:54,480 That was a gift of love from my husband. 374 00:26:54,560 --> 00:26:56,720 I will try my best to be a better neighbor, 375 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 if that's what you want, but please don't... 376 00:27:00,480 --> 00:27:02,360 don't get Harper expelled. She needs this. 377 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 We'll see, Erin. 378 00:27:05,360 --> 00:27:07,800 Now move along. You're spoiling the view. 379 00:27:08,880 --> 00:27:09,880 Wow. 380 00:27:34,200 --> 00:27:35,280 Are you all right? 381 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 - Yeah. - Yeah? 382 00:27:42,760 --> 00:27:44,120 Oh, no. No, no, no, no, no. 383 00:27:44,200 --> 00:27:45,920 Uh-huh. Yeah. 384 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 Yeah, come on. 385 00:28:15,560 --> 00:28:18,760 We weren't arguing. I was just asking her the name of her ice sculptor. 386 00:28:19,240 --> 00:28:21,040 You never know when you're going to need one. 387 00:28:21,120 --> 00:28:22,760 It was quite impressive, I have to admit. 388 00:28:22,840 --> 00:28:25,160 Do you think she has a special guy for that? 389 00:28:25,240 --> 00:28:26,720 Well, she didn't want to tell me. 390 00:28:33,840 --> 00:28:34,840 What? 391 00:28:36,000 --> 00:28:38,320 I turned the lights off before we left. 392 00:28:38,400 --> 00:28:39,400 Harp, wait here. 393 00:28:51,200 --> 00:28:52,680 Or maybe you just forgot? 394 00:29:59,240 --> 00:30:03,400 Good afternoon, Mrs. Carter. I'm Inspector Tabarez. Let's get started. 395 00:30:04,960 --> 00:30:09,120 In Strasbourg, you were a private tutor to an American family. 396 00:30:09,200 --> 00:30:12,880 Yes, the Palmers. They had two children, Lisa and Mark. 397 00:30:12,960 --> 00:30:17,120 And when you started as a substitute at St. Joseph's International, 398 00:30:17,200 --> 00:30:20,440 this Palmer family were provided as reference. 399 00:30:21,000 --> 00:30:22,440 Yes, I think so. Yes. 400 00:30:25,120 --> 00:30:28,840 The phone number that you gave for them is no longer in use. 401 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 People change phones. 402 00:30:31,640 --> 00:30:37,040 No, there is no trace of any such family in Strasbourg at that time. 403 00:30:37,120 --> 00:30:41,080 I... I don't know what to tell you. They were there and... 404 00:30:41,560 --> 00:30:46,120 Your husband, Jordi Collantes, is a nurse at Hospital General? 405 00:30:47,680 --> 00:30:51,640 He took you to the ICU to see the injured man from the supermarket? 406 00:30:51,720 --> 00:30:53,880 Yes, I felt bad about what happened. 407 00:30:54,680 --> 00:30:57,480 You felt bad about the person who tried to kill you? 408 00:30:57,560 --> 00:31:00,960 I felt bad about what happened. Yes. 409 00:31:02,400 --> 00:31:06,040 And was your husband with you when this man suffered his heart attack? 410 00:31:06,520 --> 00:31:09,360 No, I asked him to go check on our daughter, Harper. 411 00:31:09,440 --> 00:31:12,080 Oh, so you were alone with the deceased? 412 00:31:12,160 --> 00:31:14,520 Well, Jordi was only gone for a minute 413 00:31:15,120 --> 00:31:18,520 and there was a policeman outside the room the whole time. 414 00:31:18,600 --> 00:31:24,400 Did you know that asphyxiation can bring on a cardiac arrest? 415 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 No, I did not. 416 00:31:25,760 --> 00:31:30,960 So maybe this man died due to complications from his gunshot wound, 417 00:31:31,040 --> 00:31:35,200 or maybe someone took a pillow and with their hands... 418 00:31:35,280 --> 00:31:37,360 Hold on. I've done nothing wrong. 419 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 That is not for you to decide. 420 00:31:39,480 --> 00:31:43,920 Listen. I don't give a fuck what you think the CCTV footage shows you, okay? 421 00:31:44,440 --> 00:31:46,560 Does it show my daughter, terrified? 422 00:31:47,040 --> 00:31:49,480 Hiding from the man with the fucking gun? 423 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 No. 424 00:31:53,520 --> 00:31:56,000 There is no footage from the supermarket. 425 00:31:56,800 --> 00:31:59,000 All the cameras had been turned off. 426 00:31:59,760 --> 00:32:01,480 Oh. Um... 427 00:32:03,800 --> 00:32:06,600 I'm sorry. That must make your job a lot harder. 428 00:32:08,080 --> 00:32:09,960 And also, sorry for all the swearing. 429 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 Okay. I'll call you in a second. Sorry. 430 00:32:13,720 --> 00:32:15,280 Harper, let's go. 431 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 How did it go? 432 00:32:22,280 --> 00:32:24,560 Apparently there was no supermarket footage. 433 00:32:24,640 --> 00:32:25,560 Weird. 434 00:32:25,640 --> 00:32:28,240 Maybe there was a problem with that other camera after all. 435 00:32:29,320 --> 00:32:31,240 What the hell were you thinking? 436 00:32:33,120 --> 00:32:34,120 Erin. 437 00:32:35,600 --> 00:32:36,760 Erin, stop, please. 438 00:32:37,360 --> 00:32:38,800 I thought I was helping you. 439 00:32:41,760 --> 00:32:44,040 And what if someone finds out, huh? 440 00:32:44,840 --> 00:32:48,880 Do you know what that makes me look like? Like I've got something to hide. 441 00:32:48,960 --> 00:32:51,000 I thought it'd be easier this way. 442 00:32:52,120 --> 00:32:53,880 Well, it isn't. Is it? 443 00:32:53,960 --> 00:32:57,560 Emilio, I didn't ask for your help. I didn't ask you to steal camera footage. 444 00:32:57,640 --> 00:32:59,400 I didn't ask for any of this. 445 00:33:51,680 --> 00:33:52,720 Mum, what is it? 446 00:34:10,680 --> 00:34:12,720 Sorry, I'm okay. It's just... 447 00:34:14,160 --> 00:34:16,880 Sometimes I wonder if we made a mistake in coming here. 448 00:34:23,640 --> 00:34:24,640 Harper. 449 00:34:28,240 --> 00:34:29,320 Harp, slow down. 450 00:34:30,440 --> 00:34:33,280 - You left your glasses in the car. - I don't care. 451 00:34:33,840 --> 00:34:35,840 The sun is bad for your eyes. 452 00:34:35,920 --> 00:34:38,760 Good. I want to go blind. I'm bored of waiting. 453 00:34:39,280 --> 00:34:41,000 Put your glasses on. 454 00:34:42,920 --> 00:34:45,360 - Harp! - You're hurting me! 455 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 I'm not hurting you. I'm trying to protect you. 456 00:34:47,680 --> 00:34:48,800 Leave me alone! 457 00:34:51,040 --> 00:34:53,320 I don't want to go. I like it here. 458 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Hey. 459 00:35:06,800 --> 00:35:08,880 Do you remember when we first moved here? 460 00:35:09,960 --> 00:35:12,240 And I couldn't keep you out of the water. 461 00:35:13,160 --> 00:35:15,200 You wanted to go to the beach every day. 462 00:35:15,280 --> 00:35:17,640 You'd wake us up at 6:00 a.m. with your costume on. 463 00:35:17,720 --> 00:35:20,280 And I had to stop because the sun hurts my eyes. 464 00:35:20,360 --> 00:35:23,560 Well, that's why you need to wear your special glasses. 465 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 Come on. 466 00:35:50,960 --> 00:35:51,960 Come on, Harp! 467 00:35:56,400 --> 00:35:57,240 Hey, Mum... 468 00:36:00,840 --> 00:36:01,840 Ah! 469 00:36:27,880 --> 00:36:29,880 Harp, you can go inside the house. I'm just... 470 00:36:29,960 --> 00:36:32,200 I'm just going to have a quick chat with Penelope. 471 00:36:45,040 --> 00:36:46,360 She hates me, doesn't she? 472 00:36:46,440 --> 00:36:47,680 What? No. 473 00:36:48,680 --> 00:36:50,480 Of course not. No, she doesn't. 474 00:36:51,880 --> 00:36:54,000 I was just starting to enjoy school. 475 00:36:55,560 --> 00:36:56,880 Please don't let her kick me out. 476 00:36:58,160 --> 00:36:59,000 Please, Mum. 477 00:36:59,080 --> 00:37:01,320 Listen, she's not going to, okay? 478 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 Don't worry. 479 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Come here. 480 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 Now go inside. 481 00:37:09,840 --> 00:37:10,960 I'll see you there. 482 00:37:15,080 --> 00:37:16,080 Hey. 483 00:37:16,760 --> 00:37:19,120 Have you dropped your complaint against Harper yet? 484 00:37:19,200 --> 00:37:20,920 No. Of course not. 485 00:37:21,000 --> 00:37:22,960 I'm going to ask you politely one last time. 486 00:37:23,480 --> 00:37:24,320 Please. 487 00:37:24,400 --> 00:37:26,560 No means no, Erin. 488 00:37:28,240 --> 00:37:29,240 I filmed you 489 00:37:29,880 --> 00:37:31,840 having sex with your tennis coach. 490 00:37:43,480 --> 00:37:45,080 Have you lost your mind? 491 00:37:46,680 --> 00:37:47,680 Spying on people. 492 00:37:48,280 --> 00:37:50,640 - Filming them. - You came after my family. 493 00:37:50,720 --> 00:37:52,120 Your daughter broke my son's teeth. 494 00:37:52,160 --> 00:37:54,440 I'm not saying this is my finest hour, okay? 495 00:37:55,040 --> 00:37:56,640 But if you don't back down, 496 00:37:56,720 --> 00:37:58,920 I have no choice. I'll send the video to your husband. 497 00:37:59,560 --> 00:38:00,560 I'm sorry. 498 00:38:02,960 --> 00:38:04,080 You see, Erin, 499 00:38:04,680 --> 00:38:06,960 he phoned the morning of my birthday, 500 00:38:07,560 --> 00:38:09,400 said he wasn't able to make it home. 501 00:38:10,680 --> 00:38:12,080 Some important meeting. 502 00:38:13,760 --> 00:38:16,280 When I told him I was upset, he said, 503 00:38:16,920 --> 00:38:19,840 he'd paid for the fucking party, what more did I want? 504 00:38:20,920 --> 00:38:22,800 I'm sorry to hear that, um... 505 00:38:23,560 --> 00:38:25,360 And I'm not judging you. I'm just... 506 00:38:26,720 --> 00:38:27,960 I'm protecting my daughter. 507 00:38:32,320 --> 00:38:34,960 I see no reason why we can't sort this out between us. 508 00:38:35,640 --> 00:38:36,480 As neighbors. 509 00:38:38,000 --> 00:38:39,200 Thank you, Penelope. 510 00:38:39,280 --> 00:38:40,320 Don't thank me. 511 00:38:40,880 --> 00:38:43,960 What you've done here, Erin, it was a mistake. 512 00:38:45,120 --> 00:38:46,120 A big mistake. 513 00:38:50,880 --> 00:38:53,440 Dinner is served. How hungry are you? 514 00:38:53,520 --> 00:38:54,800 Kind of hungry. 515 00:38:54,880 --> 00:38:56,976 Okay, I will give you a kind-of-hungry portion. 516 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Hey. 517 00:38:58,520 --> 00:39:00,240 Here we go. We need to eat fast 518 00:39:00,320 --> 00:39:02,520 if we're going to make it to Harper's musical on time. 519 00:39:05,760 --> 00:39:07,840 Harper is, uh... she's, um... 520 00:39:08,400 --> 00:39:09,640 she's not in the musical. 521 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 What? 522 00:39:13,040 --> 00:39:13,880 What happened? 523 00:39:13,960 --> 00:39:16,440 They just had too many people or something. 524 00:39:16,520 --> 00:39:17,760 It's one of those things. 525 00:39:17,840 --> 00:39:21,560 I broke two of Antonio's teeth. Now Mrs. Reyna's trying to expel me. 526 00:39:21,640 --> 00:39:23,600 Wait. What? Seriously? 527 00:39:23,680 --> 00:39:24,920 Okay, relax. Okay? 528 00:39:25,000 --> 00:39:25,840 Relax? 529 00:39:25,920 --> 00:39:27,720 I'm sorry. I should've said something. Yeah. 530 00:39:27,800 --> 00:39:31,280 Can we talk about this later? I really need to get changed. 531 00:39:32,920 --> 00:39:35,160 Harp, you can eat in front of the TV. 532 00:39:43,120 --> 00:39:47,320 Um, so, you know, Penelope trying to get our daughter kicked out of school, 533 00:39:48,480 --> 00:39:49,920 it's kind of a big deal. 534 00:39:50,000 --> 00:39:51,160 I've sorted it out. 535 00:39:52,240 --> 00:39:53,240 How? 536 00:39:53,760 --> 00:39:54,840 It doesn't matter. 537 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 All of it matters. 538 00:39:57,320 --> 00:40:00,280 The supermarket, the police, everything. 539 00:40:02,800 --> 00:40:05,200 You could have died the other night. 540 00:40:05,960 --> 00:40:09,120 But you're acting like it was normal. 541 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 Look at me. 542 00:40:10,640 --> 00:40:11,720 I'm wearing a tie. 543 00:40:12,640 --> 00:40:14,240 I fucking hate ties. 544 00:40:15,160 --> 00:40:16,480 I think it looks nice. 545 00:40:18,840 --> 00:40:23,000 When did you start keeping things from me and shutting me out? 546 00:40:55,600 --> 00:40:57,680 Enjoy the show. It's just through this way. 547 00:40:59,920 --> 00:41:00,920 Enjoy the show. 548 00:41:01,480 --> 00:41:02,480 - Right. - Welcome. 549 00:41:02,520 --> 00:41:03,640 It's through this way. 550 00:41:04,120 --> 00:41:05,160 Hi! 551 00:41:05,240 --> 00:41:06,480 Enjoy the show. 552 00:41:06,560 --> 00:41:07,760 - Nice to see you. - You too. 553 00:41:07,840 --> 00:41:09,640 - Welcome. - Thank you. 554 00:41:09,720 --> 00:41:10,720 Hello. 555 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Enjoy the show. 556 00:41:12,480 --> 00:41:13,480 Thank you very much. 557 00:41:16,520 --> 00:41:19,120 So, what's tonight's excuse? 558 00:41:20,080 --> 00:41:21,880 Traffic? Flood? 559 00:41:22,600 --> 00:41:24,000 I had a fight with Jordi. 560 00:41:24,080 --> 00:41:25,120 Oh. 561 00:41:28,520 --> 00:41:30,080 I just... 562 00:41:30,680 --> 00:41:32,520 I just don't know how you do it. 563 00:41:33,040 --> 00:41:35,280 You have twice as many kids and responsibilities, 564 00:41:35,360 --> 00:41:37,840 but you're always on time, always on form. 565 00:41:39,240 --> 00:41:43,080 I'm so high right now, this is basically an out-of-body experience. 566 00:41:43,160 --> 00:41:44,720 - Whoa. - I know. 567 00:41:45,400 --> 00:41:46,400 You'll be okay. 568 00:41:47,440 --> 00:41:49,480 You're right where you're meant to be. 569 00:41:50,640 --> 00:41:52,960 Yeah. You're high. 570 00:41:53,040 --> 00:41:54,120 Yeah. 571 00:41:54,200 --> 00:41:57,480 Fuck's sake, we're missing it. Come on. Go, go, go, go, go, go, go. 572 00:42:02,760 --> 00:42:06,880 ♪ All that surrounds you ♪ 573 00:42:07,440 --> 00:42:11,520 ♪ Every light in the sky ♪ 574 00:42:13,120 --> 00:42:16,600 ♪ The stars hanging over your head ♪ 575 00:42:18,520 --> 00:42:21,600 ♪ The sun burning brightly in red ♪ 576 00:42:21,680 --> 00:42:24,960 ♪ It all started with a bang ♪ 577 00:42:27,800 --> 00:42:30,560 ♪ It started with a bang ♪ 578 00:42:33,120 --> 00:42:36,360 - ♪ It started with a bang... ♪ - Hey, I'll be back in one minute. 579 00:42:40,240 --> 00:42:43,160 ♪ All that surrounds you ♪ 580 00:42:44,560 --> 00:42:49,200 ♪ Every light in the sky... ♪ 581 00:42:55,480 --> 00:42:56,480 Excuse me. 582 00:42:57,840 --> 00:42:58,920 Can I help you? 583 00:43:01,280 --> 00:43:04,320 If you're looking for the restroom, they're back towards the entrance hall. 584 00:43:17,600 --> 00:43:20,240 I think you should leave before I call security. 585 00:43:22,440 --> 00:43:25,480 You know, I almost didn't believe it. 586 00:43:26,040 --> 00:43:27,960 When I saw you in the supermarket, I thought, 587 00:43:28,040 --> 00:43:32,840 "Ah, it must be like a... trick of the light. Must be a mistake." 588 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 But no. 589 00:43:36,080 --> 00:43:37,360 It really is you. 590 00:43:42,720 --> 00:43:44,520 I think you've mistaken me for someone else. 591 00:43:48,200 --> 00:43:49,960 Jesus Christ, what the... 592 00:43:51,760 --> 00:43:53,176 Look at me. 593 00:43:53,200 --> 00:43:55,080 Fucking look at me, Kate! 594 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 There she is! 595 00:43:59,360 --> 00:44:00,760 You shouldn't have come here. 596 00:44:00,840 --> 00:44:03,560 Yeah, I wasn't planning on staying, Kate. 597 00:44:03,640 --> 00:44:05,840 - But I know you have it. - No, I don't. 598 00:44:06,520 --> 00:44:08,640 Look at what I've been reduced to. 599 00:44:09,120 --> 00:44:13,120 I'm holding up fucking supermarkets. That's one step above purse snatching! 600 00:44:13,200 --> 00:44:15,400 And it's all because of what you did. 601 00:44:16,080 --> 00:44:19,600 Just give it to me. Then I'm gone. No one else needs to know you're here. 602 00:44:19,680 --> 00:44:22,600 Yeah. Yeah. I want to believe that. 603 00:44:23,760 --> 00:44:25,880 But it's you, so I don't. 604 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 Okay. 605 00:44:31,440 --> 00:44:32,960 I never liked you anyway. 606 00:44:39,880 --> 00:44:40,920 Ah! 607 00:44:45,160 --> 00:44:46,200 Ah! 608 00:45:10,880 --> 00:45:12,120 Ah! 609 00:45:20,880 --> 00:45:21,880 Ah! 610 00:45:28,840 --> 00:45:32,200 I'm not going to hurt the kid, but I'll have to take her with me. 611 00:45:32,280 --> 00:45:34,920 Otherwise, they won't believe me. I'm sorry. 612 00:45:35,000 --> 00:45:36,400 Ah! 613 00:45:37,000 --> 00:45:38,560 Stay away from her! 614 00:45:50,400 --> 00:45:51,520 What the fuck? 615 00:45:55,840 --> 00:45:56,920 Is she dead? 616 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Jesus Christ. 617 00:46:22,760 --> 00:46:24,040 Who is she? 618 00:46:24,120 --> 00:46:26,320 She's the woman from the supermarket. 619 00:46:27,520 --> 00:46:29,080 You warned me, didn't you? 620 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 Okay. 621 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 Okay. 622 00:46:37,960 --> 00:46:39,280 Clean up what you can. 623 00:46:40,160 --> 00:46:43,720 We've got maybe 15 minutes to tidy up and get the fucking body out of here. 624 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 ♪ Whoa, oh, oh, oh ♪ 625 00:46:48,080 --> 00:46:50,960 ♪ We share the same solar system... ♪ 626 00:46:55,040 --> 00:46:57,040 - It's faster if you help. - Okay. 627 00:46:59,360 --> 00:47:02,160 ♪ We all share the same intergalactic ♪ 628 00:47:02,240 --> 00:47:07,440 ♪ Home ♪ 629 00:48:04,120 --> 00:48:05,320 Okay. 630 00:48:05,400 --> 00:48:07,040 That should be deep enough. 631 00:48:08,520 --> 00:48:09,640 Come. 632 00:48:31,400 --> 00:48:33,640 - Do you want to say a few words? - What? 633 00:48:41,640 --> 00:48:42,840 Fuck you for this. 634 00:48:44,200 --> 00:48:45,280 Fuck you. 635 00:48:48,880 --> 00:48:50,520 I meant a prayer or something. 636 00:48:53,800 --> 00:48:54,800 But no, that's good. 637 00:48:55,680 --> 00:48:57,200 I mean... That's good. 638 00:48:57,280 --> 00:48:58,720 Why are you helping me? 639 00:48:59,360 --> 00:49:02,400 'Cause you are the wife of my best friend. 640 00:49:02,880 --> 00:49:04,280 We are practically family. 641 00:49:09,080 --> 00:49:10,560 And also, I'm in trouble. 642 00:49:11,120 --> 00:49:14,200 I've got mixed up with some bad people. 643 00:49:14,280 --> 00:49:16,440 So maybe I help you and then you help me. 644 00:49:16,520 --> 00:49:18,400 Emilio, I'm a schoolteacher. 645 00:49:18,480 --> 00:49:19,960 Yes, of course you are. 646 00:49:21,000 --> 00:49:24,360 Mrs. Carter in the classroom with a dead body. 647 00:49:25,680 --> 00:49:27,640 What if I don't want to help you? 648 00:51:02,000 --> 00:51:03,760 I'm getting a bad feeling about this. 649 00:51:03,840 --> 00:51:06,280 And when I get a bad feeling, I just... 650 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 I walk away. 651 00:51:25,240 --> 00:51:26,840 I think it might be burnt. 652 00:51:26,920 --> 00:51:28,520 Okay, let me see that. 653 00:51:29,040 --> 00:51:30,040 Sorry. 654 00:51:30,120 --> 00:51:32,040 How about I cook and you flip, yeah? 655 00:51:32,120 --> 00:51:33,160 Sounds good. 656 00:51:34,440 --> 00:51:37,000 There... that one. 657 00:51:38,680 --> 00:51:39,920 That's it. 658 00:52:06,600 --> 00:52:07,600 Mum. 46615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.