Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,662 --> 00:00:07,955
You failed...
2
00:00:07,999 --> 00:00:09,834
-Come on!
-...to defend the prince.
3
00:00:09,878 --> 00:00:13,466
The Saxonsoutflanked us south and west.
4
00:00:13,510 --> 00:00:16,556
You trulyare my bastard.
5
00:00:18,312 --> 00:00:20,480
- Father!
- Banish him!
6
00:00:20,524 --> 00:00:22,612
From Dumnonia
and all of Britain.
7
00:00:28,456 --> 00:00:30,083
You're going to make it.
8
00:00:30,127 --> 00:00:32,003
- Muder!
- You're a warrior.
9
00:00:32,047 --> 00:00:33,966
Silurians.We save the isle,
10
00:00:34,010 --> 00:00:35,802
they thank uswith endless raids.
11
00:00:35,846 --> 00:00:36,930
He's dying.
12
00:00:36,974 --> 00:00:39,560
Merlin, nurture him.
13
00:00:39,604 --> 00:00:41,230
Nimue, in time,
14
00:00:41,274 --> 00:00:44,528
you will be the most powerfulDruid Dumnonia's ever known.
15
00:00:44,572 --> 00:00:45,864
We'll call you Derfel.
16
00:00:45,908 --> 00:00:47,493
It means strong.
17
00:00:47,537 --> 00:00:49,831
Your life must bea solitary one,
18
00:00:49,874 --> 00:00:52,712
without union
and without child.
19
00:00:52,755 --> 00:00:54,381
What if I refuse?
20
00:00:54,425 --> 00:00:56,512
Then the Gods
won't speak to you again.
21
00:00:58,391 --> 00:01:01,020
The Kingdom of Kingdomshas a new heir.
22
00:01:01,064 --> 00:01:03,316
Prince Mordred.
23
00:01:03,360 --> 00:01:06,197
You have another son,
a man other men will follow.
24
00:01:06,241 --> 00:01:09,288
You walk away now,
and you're never coming back.
25
00:01:11,626 --> 00:01:13,964
I've come to pledgemy allegiance, High King.
26
00:01:15,593 --> 00:01:17,594
Come home, Arthur.
27
00:01:17,638 --> 00:01:19,725
Only you can save the isle.
28
00:01:20,268 --> 00:01:22,187
King Gundleus of Siluria.
29
00:01:22,231 --> 00:01:25,318
You think Siluria'streachery can be forgotten?
30
00:01:26,823 --> 00:01:30,245
Set me a test
worthy of my crimes.
31
00:01:30,289 --> 00:01:31,539
Anything.
32
00:01:31,583 --> 00:01:33,042
Anything?
33
00:01:33,085 --> 00:01:35,173
Anything.
34
00:01:52,208 --> 00:01:54,919
Arthur, news of your
father's declining health
35
00:01:54,962 --> 00:01:56,380
has spread far and wide.
36
00:01:57,551 --> 00:01:58,677
Not that far.
37
00:01:58,720 --> 00:02:00,808
He's not long
of this world, Arthur.
38
00:02:01,726 --> 00:02:03,352
You have a brother, Mordred.
39
00:02:03,396 --> 00:02:05,606
Surely you must have
guessed that.
40
00:02:05,650 --> 00:02:06,818
Yes.
41
00:02:06,862 --> 00:02:08,906
I heard about the birth
of my brother.
42
00:02:08,949 --> 00:02:10,241
That he's misshapen?
43
00:02:10,285 --> 00:02:12,662
A club foot is no sin, Merlin.
44
00:02:12,706 --> 00:02:15,128
I've seen what he can, will do.
45
00:02:16,422 --> 00:02:18,758
Darkness is coming to Dumnonia.
46
00:02:18,802 --> 00:02:20,010
It's already beginning.
47
00:02:20,054 --> 00:02:22,766
Uther is weakening,
the wolves are circling.
48
00:02:22,810 --> 00:02:25,023
Gundleus of Siluria
is at Caer Cadarn.
49
00:02:26,735 --> 00:02:27,943
Gundleus?
50
00:02:27,987 --> 00:02:30,699
Uther's letting his enemies
get too close.
51
00:02:30,743 --> 00:02:32,995
You must come back with me now.
52
00:02:33,039 --> 00:02:35,210
Only you can
bring the country together.
53
00:02:37,631 --> 00:02:39,719
I'm flattered.
54
00:02:40,220 --> 00:02:42,308
But it's not true.
55
00:02:42,892 --> 00:02:44,979
Let's get you something to eat.
56
00:02:47,275 --> 00:02:49,531
You're resentful
because Uther banished you?
57
00:02:59,175 --> 00:03:01,262
He made me free.
58
00:03:05,312 --> 00:03:07,356
I'm my own man.
59
00:03:07,399 --> 00:03:09,985
No family, no country,
no religion.
60
00:03:10,029 --> 00:03:12,117
Careful, Arthur.
61
00:03:13,579 --> 00:03:15,666
Growing up in Dumnonia,
62
00:03:17,712 --> 00:03:19,924
I didn't know who I was.
63
00:03:22,512 --> 00:03:24,264
I spent half my time
in Caer Cadarn,
64
00:03:24,308 --> 00:03:27,147
the bastard son of a king
who didn't care for me.
65
00:03:28,733 --> 00:03:31,614
And when I wasn't with him,
I was with you in Avalon.
66
00:03:35,581 --> 00:03:37,668
And you taught me
many things, Merlin.
67
00:03:40,173 --> 00:03:42,260
Many things.
68
00:03:43,387 --> 00:03:45,475
And I'm grateful.
69
00:03:47,479 --> 00:03:49,567
I'm sorry
you've come all this way.
70
00:03:50,235 --> 00:03:52,529
Truly, I am.
71
00:03:52,573 --> 00:03:54,660
But you must understand,
72
00:03:56,497 --> 00:03:59,127
the old country
has no sway over me.
73
00:04:04,889 --> 00:04:06,977
I am not coming back.
74
00:04:43,215 --> 00:04:45,303
Queen Norwenna...
75
00:04:45,679 --> 00:04:47,556
King Tewdric.
76
00:04:47,600 --> 00:04:49,267
-Queen Norwenna.
-Nimue.
77
00:04:52,567 --> 00:04:54,655
Derfel.
78
00:05:00,583 --> 00:05:03,715
Father, are you sure about what
you're doing with Gundleus?
79
00:05:04,675 --> 00:05:06,763
There is someone else.
80
00:05:08,015 --> 00:05:10,102
I've made up my mind.
81
00:05:12,106 --> 00:05:14,985
Father, I know
you've heard the stories.
82
00:05:15,029 --> 00:05:17,115
Arthur's never lost a battle,
he's beaten every enemy...
83
00:05:17,158 --> 00:05:19,246
I won't speak of him.
84
00:05:21,000 --> 00:05:23,796
And I swear, if you do again,
you'll suffer the same fate.
85
00:05:25,550 --> 00:05:27,638
Sorry.
86
00:05:28,223 --> 00:05:29,306
Are they all there?
87
00:05:29,350 --> 00:05:31,437
The ones you expected, yes.
88
00:05:34,944 --> 00:05:37,321
Father, you are ill.
89
00:05:37,365 --> 00:05:39,284
The tribe kings can wait.
90
00:05:39,327 --> 00:05:41,415
Please.
91
00:05:51,602 --> 00:05:53,982
Gundleus is the man
who took my mother.
92
00:05:55,944 --> 00:05:58,698
I want him to feel the pain
that I felt.
93
00:05:58,742 --> 00:06:00,829
Oh, Derfel...
94
00:06:04,586 --> 00:06:07,715
Derfel, please don't
do anything, please.
95
00:06:07,759 --> 00:06:09,846
The king is coming.
96
00:06:42,913 --> 00:06:45,000
I am old.
97
00:06:51,096 --> 00:06:53,348
And I will not live long.
98
00:07:08,631 --> 00:07:10,719
I have a...
99
00:07:12,472 --> 00:07:14,559
I have a baby boy.
100
00:07:15,979 --> 00:07:18,067
And Dumnonia is his.
101
00:07:19,402 --> 00:07:21,490
Dumnonia is Mordred's to rule
102
00:07:22,742 --> 00:07:24,830
when I die.
103
00:07:26,917 --> 00:07:29,003
And here,
104
00:07:29,046 --> 00:07:31,134
now,
105
00:07:31,636 --> 00:07:33,723
I will name three men
106
00:07:35,142 --> 00:07:39,107
who are bound by oath
to defend my son
107
00:07:39,150 --> 00:07:43,742
until he is ready
to assume his kingship.
108
00:07:45,538 --> 00:07:47,625
Bishop Bedwin,
109
00:07:48,336 --> 00:07:51,007
the leader of
the Christian Church
in Britain.
110
00:07:53,471 --> 00:07:57,854
Owain, champion of Dumnonia.
111
00:08:00,777 --> 00:08:02,865
And King...
112
00:08:03,825 --> 00:08:05,409
Gundleus.
113
00:08:05,453 --> 00:08:07,788
What?
114
00:08:07,832 --> 00:08:08,917
He has shown you no loyalty.
115
00:08:08,960 --> 00:08:10,169
He's raided us.
116
00:08:10,213 --> 00:08:12,006
Taken our sheep,
stolen our tin...
117
00:08:12,050 --> 00:08:14,469
Enough!
118
00:08:23,531 --> 00:08:27,873
Gundleus is a king
119
00:08:30,002 --> 00:08:32,090
without a wife.
120
00:08:33,551 --> 00:08:35,638
And very soon,
121
00:08:36,724 --> 00:08:38,934
my lady Norwenna
122
00:08:38,978 --> 00:08:42,736
will be a queen
without a husband.
123
00:08:45,324 --> 00:08:46,825
When I am gone,
124
00:08:46,869 --> 00:08:50,209
they will be joined
in marriage.
125
00:08:52,255 --> 00:08:54,465
But only,
126
00:08:54,509 --> 00:08:57,724
only if he breaks his alliance
127
00:08:58,934 --> 00:09:01,521
with his Uncle Gorfydd
of Powys,
128
00:09:01,565 --> 00:09:03,942
which Gundleus
129
00:09:03,986 --> 00:09:08,243
has sworn upon his life to do.
130
00:09:08,286 --> 00:09:11,124
Gorfydd is Dumnonia's
greatest enemy
131
00:09:11,167 --> 00:09:13,715
and Gundleus has always
done his bidding.
132
00:09:19,517 --> 00:09:21,605
No more.
133
00:09:26,907 --> 00:09:28,575
I give you my oath.
134
00:09:28,619 --> 00:09:31,038
And how will you prove
that you've changed allegiance?
135
00:09:31,082 --> 00:09:33,251
By action.
136
00:09:33,295 --> 00:09:35,798
My Uncle Gorfydd
is sending a war band
137
00:09:35,842 --> 00:09:37,719
into Dumnonia
to steal the harvest.
138
00:09:37,763 --> 00:09:38,846
My men will stop him.
139
00:09:38,890 --> 00:09:41,559
You'll wage war
against your uncle?
140
00:09:41,603 --> 00:09:44,192
For the honour of becoming
Mordred's protector,
141
00:09:45,903 --> 00:09:48,200
and the future husband
of Queen Norwenna,
142
00:09:49,744 --> 00:09:51,832
I swear it.
143
00:10:10,786 --> 00:10:11,911
Where are you going?
144
00:10:11,955 --> 00:10:13,707
I have supplies for my lord.
145
00:10:13,751 --> 00:10:15,838
Big man, let him through.
He's with me.
146
00:10:17,049 --> 00:10:19,344
A Saxon?
147
00:10:19,388 --> 00:10:21,097
One of Merlin's orphans.
148
00:10:21,140 --> 00:10:22,851
Oh?
149
00:10:22,894 --> 00:10:24,982
And why did
Lord Merlin single you out?
150
00:10:26,359 --> 00:10:27,694
I survived a death pit.
151
00:10:32,163 --> 00:10:34,250
How's that possible?
152
00:10:34,626 --> 00:10:36,713
I have the scars to prove it.
153
00:10:37,382 --> 00:10:38,799
You wish to see?
154
00:10:38,843 --> 00:10:40,930
Uh-huh.
155
00:10:49,238 --> 00:10:52,368
You may have fooled
King Uther, Gundleus,
156
00:10:52,411 --> 00:10:54,372
but the Gods
see you for what you are.
157
00:10:54,415 --> 00:10:56,503
You're a fork-tongued snake.
158
00:10:57,338 --> 00:10:59,215
So, slither back on your belly
159
00:10:59,259 --> 00:11:01,346
to your Uncle Gorfydd.
160
00:11:04,728 --> 00:11:06,982
Shh, shh, shh.
161
00:11:13,663 --> 00:11:15,664
Who is this girl,
162
00:11:15,708 --> 00:11:17,795
who dares insult me?
163
00:11:19,173 --> 00:11:21,050
This one?
164
00:11:21,094 --> 00:11:23,182
Oh, she's our Druidess.
165
00:11:23,807 --> 00:11:24,891
Ah.
166
00:11:24,934 --> 00:11:27,022
I speak for the Gods.
167
00:11:29,820 --> 00:11:31,822
The Gods
168
00:11:31,865 --> 00:11:33,408
are gone,
169
00:11:33,451 --> 00:11:35,746
little Druidess.
170
00:11:35,790 --> 00:11:36,873
Gone.
171
00:11:47,605 --> 00:11:49,693
The Gods...
172
00:11:50,403 --> 00:11:52,490
The Gods are everywhere.
173
00:11:54,786 --> 00:11:56,955
Until the next time.
174
00:11:56,999 --> 00:11:59,086
Ha!
175
00:12:01,424 --> 00:12:03,512
Derfel.
176
00:12:05,599 --> 00:12:07,687
Derfel, please.
177
00:12:08,772 --> 00:12:10,607
Why would you do that?
178
00:12:10,651 --> 00:12:14,030
I had one chance to avenge
my mother and you've just...
179
00:12:14,074 --> 00:12:15,701
You've...
you've taken it from me.
180
00:12:15,745 --> 00:12:17,832
They'd have killed you.
181
00:12:18,542 --> 00:12:20,586
But that was my choice,
182
00:12:20,630 --> 00:12:21,713
not yours.
183
00:12:21,757 --> 00:12:23,844
You can't die, Derfel.
184
00:12:24,763 --> 00:12:27,143
The Gods,
they have a plan for you.
185
00:12:28,687 --> 00:12:30,774
You've chosen your path.
186
00:12:32,403 --> 00:12:35,159
Just let me choose mine.
187
00:12:36,244 --> 00:12:38,246
Do you think it's easy for me?
188
00:12:38,290 --> 00:12:40,378
Choosing a path without you.
189
00:12:41,463 --> 00:12:43,551
Sometimes I think
I'd like to marry,
190
00:12:44,761 --> 00:12:47,057
have children, watch them grow,
191
00:12:48,268 --> 00:12:49,769
grow old myself,
192
00:12:49,813 --> 00:12:51,901
with the person I love
beside me.
193
00:12:57,203 --> 00:12:59,290
Sometimes I think
that's all I want.
194
00:13:01,503 --> 00:13:03,590
Then do it.
195
00:13:04,300 --> 00:13:06,388
Reach out and take that life.
196
00:13:14,905 --> 00:13:17,576
Merlin says my way
must be solitary.
197
00:13:20,541 --> 00:13:22,628
He says I will be
a great Druidess,
198
00:13:24,006 --> 00:13:26,093
and that I will suffer.
199
00:13:30,060 --> 00:13:32,147
I already am suffering.
200
00:13:35,320 --> 00:13:37,408
Everything's about Merlin
201
00:13:38,828 --> 00:13:40,915
and what he chooses for you.
202
00:13:41,833 --> 00:13:44,464
Have you ever thought
maybe he might be wrong?
203
00:14:22,080 --> 00:14:24,460
You must rest,
please, High King.
204
00:14:27,007 --> 00:14:29,095
I'll have
time enough for that.
205
00:14:45,251 --> 00:14:47,339
Well?
206
00:14:47,966 --> 00:14:50,053
Did Gundleus go north?
207
00:14:50,763 --> 00:14:52,934
He has. Aye, he has.
208
00:14:53,601 --> 00:14:55,186
Er...
209
00:14:55,230 --> 00:14:57,318
Father! Father!
210
00:15:00,657 --> 00:15:02,745
Now, Father.
211
00:15:03,705 --> 00:15:05,793
Now you can rest.
212
00:15:08,256 --> 00:15:10,343
It isn't easy to be the king.
213
00:15:13,057 --> 00:15:15,145
But you've been
the greatest of them all.
214
00:15:16,564 --> 00:15:18,652
Truly.
215
00:15:21,491 --> 00:15:23,870
Now, Father,
you mustn't talk any more.
216
00:15:27,586 --> 00:15:29,674
My Lord.
217
00:15:43,118 --> 00:15:47,126
Gundleus is Gorfydd's creature.
218
00:15:49,505 --> 00:15:53,722
See if he has the courage
to stand up to him.
219
00:15:54,724 --> 00:15:57,563
But you can outwit him.
220
00:16:00,360 --> 00:16:02,447
You must.
221
00:16:10,046 --> 00:16:12,133
Owain...
222
00:16:13,220 --> 00:16:15,307
You...
223
00:16:15,891 --> 00:16:17,979
You have been a son to me.
224
00:16:19,607 --> 00:16:21,695
Fight the Saxon in Calleva.
225
00:16:23,114 --> 00:16:25,201
If Dumnonia falls to them,
226
00:16:26,662 --> 00:16:28,750
all of Britain will fall.
227
00:16:40,106 --> 00:16:43,321
I laid two stones
228
00:16:44,281 --> 00:16:46,368
on Mordred's eyes.
229
00:16:46,953 --> 00:16:49,041
And I sent the other one away.
230
00:16:51,212 --> 00:16:53,299
Arthur.
231
00:16:54,510 --> 00:16:56,597
He shone too bright.
232
00:16:58,226 --> 00:17:00,562
Merlin favoured him above me.
233
00:17:00,606 --> 00:17:02,064
No.
234
00:17:02,108 --> 00:17:03,651
No, My King.
235
00:17:03,695 --> 00:17:05,530
Merlin loves you.
236
00:17:05,574 --> 00:17:07,662
He loves you.
237
00:17:08,412 --> 00:17:10,500
If you have to,
238
00:17:10,835 --> 00:17:12,922
lay down your life
239
00:17:13,506 --> 00:17:15,593
for your baby brother.
240
00:17:16,679 --> 00:17:18,766
He...
241
00:17:19,185 --> 00:17:20,393
He is your blood.
242
00:17:20,437 --> 00:17:23,232
-He is Pendragon blood.
-I will.
243
00:17:23,276 --> 00:17:25,152
-Promise me.
-I promise.
244
00:17:25,196 --> 00:17:27,283
I promise.
245
00:17:34,716 --> 00:17:36,803
Where's Merlin?
246
00:17:37,847 --> 00:17:39,934
Where is Merlin?
247
00:17:41,187 --> 00:17:43,274
He isn't here.
248
00:17:46,781 --> 00:17:49,662
I want to be burned
in the old way.
249
00:17:50,581 --> 00:17:52,668
In Avalon.
250
00:17:54,589 --> 00:17:56,676
Yes.
251
00:17:57,135 --> 00:17:59,222
Yes, Father.
252
00:17:59,766 --> 00:18:02,060
I turned my back on the Gods,
253
00:18:02,104 --> 00:18:04,397
but I didn't want to.
254
00:18:04,441 --> 00:18:07,489
I had to do it to bring peace
to my kingdom. I...
255
00:18:08,783 --> 00:18:10,871
I... I...
256
00:18:11,247 --> 00:18:13,335
I hope they forgive me.
257
00:18:15,547 --> 00:18:17,635
Do you think
they'll forgive me?
258
00:18:20,891 --> 00:18:22,979
I know they do.
259
00:18:23,772 --> 00:18:25,860
Father, I... I know they do.
260
00:18:32,956 --> 00:18:35,044
Look for me
261
00:18:36,339 --> 00:18:38,426
when you cross the water
262
00:18:39,010 --> 00:18:41,098
to the Otherworld.
263
00:19:26,689 --> 00:19:29,067
Don't get lost
in the water.
264
00:19:29,110 --> 00:19:31,198
Be safe in the mist.
265
00:21:45,508 --> 00:21:47,009
You can
do the night's watch.
266
00:21:47,052 --> 00:21:48,136
You rest well.
267
00:22:11,977 --> 00:22:15,735
The song of Uther's victory
at Caer Idarn.
268
00:22:18,282 --> 00:22:20,369
Were you there?
269
00:22:21,079 --> 00:22:23,123
I'm not that old, boy.
270
00:22:28,135 --> 00:22:30,221
This was my uncle's.
271
00:22:30,264 --> 00:22:32,394
He fought at Caer Idarn.
272
00:22:36,067 --> 00:22:37,735
On the way to the battle,
273
00:22:37,779 --> 00:22:40,157
Uther saw the comet,
274
00:22:40,200 --> 00:22:42,496
said it was
in the shape of a dragon.
275
00:22:43,498 --> 00:22:46,586
After he had beaten the Saxons,
276
00:22:46,630 --> 00:22:50,931
he wiped their blood
on his standard.
277
00:22:53,269 --> 00:22:55,020
And from then on,
278
00:22:55,064 --> 00:22:56,273
he was known
279
00:22:56,316 --> 00:22:58,404
as "The Great Red Dragon."
280
00:23:04,708 --> 00:23:06,796
Britain won't see
a king like him again.
281
00:23:09,551 --> 00:23:11,638
I'm going to tend the sheep.
282
00:23:12,098 --> 00:23:14,185
Join me when you're done.
283
00:23:23,203 --> 00:23:27,086
I'm sorry we couldn't do better
than oat cakes and dried fish.
284
00:23:28,631 --> 00:23:31,679
Oh, no, it's good for me
not to overeat.
285
00:23:36,188 --> 00:23:39,275
Now Queen Norwenna's
beginning to recover
from the death of the king,
286
00:23:39,319 --> 00:23:41,529
she's happy here, isn't she?
287
00:23:41,573 --> 00:23:43,661
She's surrounded
by women
288
00:23:44,287 --> 00:23:45,538
and mothers.
289
00:23:45,581 --> 00:23:47,669
She feels safe.
290
00:23:49,548 --> 00:23:53,094
Have you heard
anything from Gundleus?
291
00:23:53,138 --> 00:23:55,727
No, we don't know
if he's alive or dead.
292
00:23:57,104 --> 00:23:58,898
If he's fought
Gorfydd's war party,
293
00:23:58,942 --> 00:24:00,275
it could be the latter.
294
00:24:00,319 --> 00:24:02,029
Let's hope so,
295
00:24:02,073 --> 00:24:04,160
for Norwenna's sake.
296
00:24:06,248 --> 00:24:08,834
She doesn't much like the idea
of becoming his wife.
297
00:24:08,878 --> 00:24:10,963
He's so beautiful.
298
00:24:11,007 --> 00:24:13,094
I don't blame her.
299
00:24:16,059 --> 00:24:18,313
How did you avoid marrying,
Lady Morgan?
300
00:24:25,244 --> 00:24:27,958
Er, no one would have me.
301
00:24:30,087 --> 00:24:32,175
My tongue is too sharp.
302
00:24:36,140 --> 00:24:38,727
I think you sharpened it
for that very reason.
303
00:24:45,617 --> 00:24:48,081
Nimue, what is it?
304
00:24:50,836 --> 00:24:53,048
I don't know.
305
00:24:53,092 --> 00:24:55,179
What did you see?
306
00:25:02,234 --> 00:25:04,236
Can't you stay with us
a little longer?
307
00:25:04,280 --> 00:25:06,867
The bishop says
he must return to Caer Cadarn.
308
00:25:06,911 --> 00:25:08,998
Especially with Lord Owain
fighting the Saxons.
309
00:25:12,254 --> 00:25:14,215
I'm glad he didn't
take you with him.
310
00:25:14,259 --> 00:25:16,511
I'm not. I wanted to fight.
311
00:25:16,555 --> 00:25:17,972
Listen to him.
312
00:25:18,015 --> 00:25:20,102
And I thought I could
make a farmer out of him.
313
00:25:20,146 --> 00:25:23,483
Wouldn't it
feel strange anyway,
314
00:25:23,527 --> 00:25:25,404
to raise a sword
against your own people?
315
00:25:25,448 --> 00:25:27,535
I may have been born a Saxon,
316
00:25:28,203 --> 00:25:30,080
but I feel like I'm one of you.
317
00:25:30,123 --> 00:25:31,875
Because you are.
318
00:25:31,919 --> 00:25:34,006
Avalon will always
be your home.
319
00:26:31,872 --> 00:26:33,959
Riders!
320
00:26:48,113 --> 00:26:50,866
I've come to pay my respects
to Queen Norwenna
321
00:26:50,909 --> 00:26:52,997
and the Edling King.
322
00:26:54,209 --> 00:26:56,296
-Who's she?
-Don't know.
323
00:27:03,184 --> 00:27:04,226
Let him pass.
324
00:27:04,270 --> 00:27:05,771
He's the Edling King's
protector.
325
00:27:05,815 --> 00:27:06,940
King Gundleus.
326
00:27:06,984 --> 00:27:08,694
Bishop.
327
00:27:08,738 --> 00:27:10,825
Lady.
328
00:27:11,576 --> 00:27:13,663
May I see the child?
329
00:27:14,874 --> 00:27:16,961
Lady Morgan?
330
00:27:25,061 --> 00:27:27,523
How did you fare
with your Uncle Gorfydd?
331
00:27:27,567 --> 00:27:29,276
Oh, I routed his war party.
332
00:27:29,320 --> 00:27:31,407
Thank the good lord
for that.
333
00:27:33,453 --> 00:27:34,661
What proof do you have?
334
00:27:34,705 --> 00:27:36,540
Ah.
335
00:27:36,584 --> 00:27:38,002
This.
336
00:27:38,046 --> 00:27:39,380
See?
337
00:27:39,424 --> 00:27:42,221
Inscribed with the motto
of Powys.
338
00:27:43,055 --> 00:27:45,519
"Be so that you are."
339
00:27:48,232 --> 00:27:51,153
I wish to lay this at the feet
of my Queen Norwenna.
340
00:27:51,197 --> 00:27:53,199
Welcome to Avalon,
King Gundleus.
341
00:27:53,243 --> 00:27:54,326
Please.
342
00:27:54,370 --> 00:27:56,457
I'm at your service, Lady.
343
00:27:57,626 --> 00:27:59,712
Whatever you need of me,
344
00:27:59,755 --> 00:28:01,843
ask,
345
00:28:02,887 --> 00:28:04,974
and it shall be done.
346
00:28:05,476 --> 00:28:07,144
I am most grateful.
347
00:28:07,188 --> 00:28:10,024
Ah.
348
00:28:10,068 --> 00:28:11,861
How is the young king?
349
00:28:11,905 --> 00:28:13,824
He grows strong.
350
00:28:13,867 --> 00:28:15,955
The air is good for him here.
351
00:28:16,497 --> 00:28:18,711
Ah, as it is for you, hmm?
352
00:28:20,840 --> 00:28:22,591
I'd like very much
to hear of your adventures
353
00:28:22,634 --> 00:28:24,595
against King Gorfydd.
354
00:28:24,639 --> 00:28:26,807
Would you honour us
and eat with us?
355
00:28:26,851 --> 00:28:28,853
Oh, I will.
356
00:28:28,897 --> 00:28:30,984
Uh...
357
00:28:31,903 --> 00:28:33,991
May I hold him?
358
00:28:40,420 --> 00:28:42,507
Of course.
359
00:28:55,409 --> 00:28:57,496
Oh.
360
00:28:58,373 --> 00:29:00,836
Well, he's...
he's so small.
361
00:29:07,432 --> 00:29:09,520
A baby cannot rule Britain.
362
00:29:14,238 --> 00:29:16,490
No!
363
00:29:16,534 --> 00:29:18,622
Run!
364
00:29:21,210 --> 00:29:22,294
Where's Nimue?
365
00:29:22,338 --> 00:29:23,546
Run! To the river!
366
00:29:23,590 --> 00:29:25,678
-To the river.
-Where's Nimue?
367
00:29:26,972 --> 00:29:28,305
Father.
368
00:29:28,349 --> 00:29:30,560
Run!
369
00:29:30,603 --> 00:29:32,691
My baby!
370
00:29:38,119 --> 00:29:40,290
-Come on.
-I'll follow you.
I'll follow you.
371
00:29:46,803 --> 00:29:48,095
Whoo!
372
00:30:28,053 --> 00:30:30,807
Leave this sacred place!
373
00:30:34,899 --> 00:30:36,987
She's protected
by a ghost fence.
374
00:30:37,530 --> 00:30:39,617
Let her be.
375
00:30:40,159 --> 00:30:41,368
I know you.
376
00:30:46,088 --> 00:30:48,382
Leave this sacred place!
377
00:30:48,426 --> 00:30:50,514
No, don't!
378
00:30:56,943 --> 00:30:59,030
Druidess.
379
00:31:06,922 --> 00:31:09,508
Leave now.
380
00:31:09,551 --> 00:31:12,516
Or I'll make your soul scream
for the rest of time.
381
00:31:24,247 --> 00:31:26,335
No! Get off!
382
00:31:29,466 --> 00:31:31,554
Get off me!
383
00:31:33,141 --> 00:31:34,474
What are you doing?
384
00:31:34,518 --> 00:31:36,606
Taking what's ours.
385
00:32:54,970 --> 00:32:56,514
Find anything of value,
386
00:32:56,557 --> 00:32:58,645
then torch the place.
387
00:33:29,623 --> 00:33:31,710
-Derfel?
-Nimue.
388
00:33:32,128 --> 00:33:34,216
Sit up. Sit up.
389
00:33:39,727 --> 00:33:41,186
We have to get out.
390
00:33:41,230 --> 00:33:43,318
Come this way.
391
00:34:00,310 --> 00:34:02,397
Go! Go! Go!
392
00:34:20,893 --> 00:34:22,980
No!
393
00:34:32,624 --> 00:34:34,712
No!
394
00:34:36,214 --> 00:34:38,302
Stay down,
stay down, stay down.
395
00:34:46,235 --> 00:34:47,986
-Come on! Come on!
-No.
396
00:34:48,030 --> 00:34:49,155
We need to go!
397
00:34:49,199 --> 00:34:50,283
-We have to go!
-Leave me.
398
00:34:50,326 --> 00:34:52,414
Come on! Come on!
399
00:34:53,166 --> 00:34:55,253
Come on!
400
00:35:33,746 --> 00:35:35,833
Here they are.
401
00:35:36,251 --> 00:35:39,506
Little chickens,
come home to roost.
402
00:35:41,345 --> 00:35:42,762
You're a lying traitor.
403
00:35:42,806 --> 00:35:45,353
You've broken your oath
to King Uther.
404
00:35:46,104 --> 00:35:48,191
An oath?
405
00:35:48,735 --> 00:35:49,860
Oh?
406
00:35:49,904 --> 00:35:51,991
Sworn on this.
407
00:36:00,591 --> 00:36:05,056
Ah, Queen Norwenna,
no more tears, pretty lady,
408
00:36:05,100 --> 00:36:07,606
or they soil that pretty face.
409
00:36:08,357 --> 00:36:09,441
My son.
410
00:36:09,485 --> 00:36:11,277
I know, but...
411
00:36:11,321 --> 00:36:13,868
For the good of this country,
I had to do it.
412
00:36:15,454 --> 00:36:17,456
But I understand.
413
00:36:17,500 --> 00:36:19,587
You were the mother of a king.
414
00:36:20,381 --> 00:36:22,216
Now you're nothing.
415
00:36:22,260 --> 00:36:23,385
Nobody.
416
00:36:23,429 --> 00:36:25,347
Let me go.
417
00:36:25,391 --> 00:36:27,143
Oh, where to?
418
00:36:27,187 --> 00:36:29,439
Who to?
419
00:36:29,483 --> 00:36:31,570
Oh, you need a protector.
420
00:36:34,993 --> 00:36:37,081
I suppose I shall
have to take on the role.
421
00:36:40,337 --> 00:36:42,425
Kneel.
422
00:36:43,719 --> 00:36:45,806
Kneel.
423
00:36:51,276 --> 00:36:53,364
Now.
424
00:36:53,906 --> 00:36:55,994
Queen Norwenna, don't.
425
00:36:57,914 --> 00:37:00,002
Kiss my sword.
426
00:37:19,666 --> 00:37:21,754
Kiss my sword.
427
00:37:40,833 --> 00:37:45,131
The Almighty
will damn you to hell for this.
428
00:37:45,175 --> 00:37:49,056
Now you, go tell the Lords
of Dumnonia what I did.
429
00:37:49,100 --> 00:37:51,018
And if they won't submit to me,
430
00:37:51,062 --> 00:37:53,064
I'll butcher their wives
and children, too.
431
00:37:54,569 --> 00:37:57,031
And tell them
I have a pagan as my betrothed.
432
00:37:58,577 --> 00:38:00,665
And she will curse them
433
00:38:01,041 --> 00:38:03,128
as I kill them.
434
00:38:05,633 --> 00:38:08,597
By sunset every man, woman
and child in Dumnonia
435
00:38:09,516 --> 00:38:11,604
will know you for a monster.
436
00:38:12,313 --> 00:38:14,777
Ah, fear breeds obedience,
my love.
437
00:38:17,490 --> 00:38:19,577
Pull back your hair.
438
00:38:20,997 --> 00:38:22,540
What if she's put spells on it?
439
00:38:22,583 --> 00:38:24,419
Oh, no, no, no.
440
00:38:24,462 --> 00:38:28,387
All her powers died
after I took her, remember?
441
00:38:29,931 --> 00:38:32,019
There, there.
442
00:38:34,566 --> 00:38:36,818
Oh.
443
00:38:36,862 --> 00:38:38,950
Queen.
444
00:38:39,785 --> 00:38:42,833
Queen of Dumnonia.
445
00:39:19,990 --> 00:39:22,077
He took my torc.
446
00:39:23,246 --> 00:39:26,252
Merlin gave it to me
for my thirteenth naming day.
447
00:39:36,022 --> 00:39:38,110
It's only me, Nimue.
448
00:39:41,073 --> 00:39:42,992
Morgan's in the boat ahead.
449
00:39:43,036 --> 00:39:45,123
She'll find herbs
to soothe you.
450
00:39:49,340 --> 00:39:51,050
Everyone ran.
451
00:39:51,094 --> 00:39:53,181
But you tried to save
Merlin's Hall.
452
00:40:03,202 --> 00:40:04,285
Listen to me!
453
00:40:04,329 --> 00:40:06,121
Let me go.
454
00:40:06,165 --> 00:40:10,004
-Please, please, let me go.
-No, you can't do this!
455
00:40:10,048 --> 00:40:12,342
I won't let you.
I won't let you do this.
456
00:40:12,386 --> 00:40:13,887
No, Derfel, I want to die.
457
00:40:13,931 --> 00:40:15,265
No, you can't.
458
00:40:15,309 --> 00:40:17,396
Help!
459
00:40:20,527 --> 00:40:22,615
Help!
460
00:40:23,492 --> 00:40:25,579
Help!
461
00:40:37,812 --> 00:40:39,900
You're not
giving up now.
462
00:40:40,484 --> 00:40:42,236
Give me your arm,
give me your arm.
463
00:40:42,279 --> 00:40:44,367
Keep moving.
464
00:40:56,683 --> 00:40:58,771
Listen to me.
465
00:41:03,655 --> 00:41:07,288
You said
that I had to stay alive
to do the Gods' work.
466
00:41:09,208 --> 00:41:11,296
Why is it not the same for you?
467
00:41:21,942 --> 00:41:24,029
Help!
468
00:41:37,723 --> 00:41:39,811
What is your name?
469
00:41:41,690 --> 00:41:43,900
N-N...
470
00:41:43,944 --> 00:41:45,988
Nimue.
471
00:41:46,032 --> 00:41:48,119
I'm taking you
to safety, Nimue.
472
00:41:48,871 --> 00:41:51,582
Manawydn, the sea god,
saved you.
473
00:41:51,626 --> 00:41:53,713
It... It wasn't Manawydn.
474
00:41:55,050 --> 00:41:57,135
It was
475
00:41:57,179 --> 00:41:59,267
Nehallenia,
476
00:42:00,644 --> 00:42:02,732
his wife.
477
00:42:30,496 --> 00:42:33,249
Merlin raised me
because I could see the Gods,
478
00:42:33,292 --> 00:42:35,629
but what if I can't now,
479
00:42:35,673 --> 00:42:37,886
because of what
Gundleus did to me?
480
00:42:43,146 --> 00:42:45,234
I want to go to the Otherworld.
481
00:42:46,486 --> 00:42:48,573
You must let me.
482
00:42:51,246 --> 00:42:52,788
If I do,
483
00:42:52,832 --> 00:42:55,462
then Gundleus
has taken everything
from me that I love.
484
00:42:57,467 --> 00:42:59,554
I won't let you go.
485
00:43:02,685 --> 00:43:04,729
You're alive!
486
00:43:04,773 --> 00:43:05,856
Oh.
487
00:43:05,900 --> 00:43:08,363
Move, move, this way.
488
00:43:10,826 --> 00:43:12,995
Is my father with you?
489
00:43:13,038 --> 00:43:15,126
Straight,
straight up here. Come on.
490
00:43:18,257 --> 00:43:19,342
He's gone.
491
00:43:19,385 --> 00:43:21,679
-Huh?
-He's gone.
492
00:43:21,723 --> 00:43:23,349
I'm sorry. I'm so sorry.
493
00:43:23,393 --> 00:43:24,852
I'm so sorry.
494
00:43:24,896 --> 00:43:26,021
I'm so sorry.
495
00:43:26,065 --> 00:43:28,152
Derfel, we must go.
496
00:43:28,653 --> 00:43:30,738
Come, come. We must move.
497
00:43:30,782 --> 00:43:32,870
Nimue.
498
00:43:44,184 --> 00:43:45,561
We must
get to Caer Cadarn.
499
00:43:45,604 --> 00:43:46,896
We can't take the road.
500
00:43:46,940 --> 00:43:49,028
The Silurians
will be guarding it.
501
00:43:49,445 --> 00:43:50,988
We have to
keep moving.
502
00:43:51,032 --> 00:43:52,657
Gundleus will hunt Nimue.
503
00:43:52,701 --> 00:43:54,788
It's not Nimue
they're after.
504
00:43:55,290 --> 00:43:57,378
Ralla.
505
00:44:14,244 --> 00:44:16,332
I don't understand.
506
00:44:17,042 --> 00:44:18,919
Prince Mordred?
507
00:44:18,963 --> 00:44:21,050
The Edling King?
508
00:44:24,807 --> 00:44:26,895
Lord! Lord!
509
00:44:36,163 --> 00:44:38,457
The baby
510
00:44:38,501 --> 00:44:40,588
that Gundleus killed
511
00:44:42,759 --> 00:44:44,847
was ours.
512
00:44:45,182 --> 00:44:46,807
Come.
We need to keep moving.
513
00:44:46,851 --> 00:44:48,938
No, no, no, stop, stop, stop.
514
00:44:51,193 --> 00:44:52,945
Your child...
515
00:44:52,988 --> 00:44:55,115
Is dead.
516
00:44:55,159 --> 00:44:56,828
We made
517
00:44:56,871 --> 00:44:59,209
a secret oath to King Uther.
518
00:45:00,044 --> 00:45:02,132
If the worst happened,
519
00:45:02,632 --> 00:45:03,842
we'd protect his son.
520
00:45:03,886 --> 00:45:05,804
You made that oath. I didn't.
521
00:45:05,848 --> 00:45:07,682
I had no choice.
522
00:45:07,726 --> 00:45:09,814
Please, please, Ralla.
523
00:45:10,524 --> 00:45:12,692
Attack.
524
00:45:12,736 --> 00:45:14,824
Get the horses, my love.
525
00:45:15,199 --> 00:45:17,201
Go north, towards Abona.
526
00:45:17,245 --> 00:45:19,205
You head south.
527
00:45:19,249 --> 00:45:21,293
If they're on the road
to Caer Cadarn,
528
00:45:21,336 --> 00:45:23,255
you bring word to me
and you cut them off.
529
00:45:23,299 --> 00:45:24,382
Go.
530
00:45:24,426 --> 00:45:26,514
Hyah!
531
00:45:36,159 --> 00:45:37,951
Quick, Nimue.
532
00:45:37,995 --> 00:45:39,329
Quick, Nimue!
533
00:45:39,373 --> 00:45:40,540
Nimue.
534
00:45:45,218 --> 00:45:47,305
Keep him quiet.
535
00:45:58,995 --> 00:46:01,082
A turtle dove alone
is a bad omen.
536
00:46:11,395 --> 00:46:13,482
Stay back,
stay back, stay back.
537
00:46:16,363 --> 00:46:18,451
Hush, hush.
538
00:46:21,832 --> 00:46:23,920
Go, go. Move up.
539
00:46:27,218 --> 00:46:29,305
There. Leave the horses.
540
00:46:32,437 --> 00:46:34,524
Quick, quick.
541
00:46:38,157 --> 00:46:40,284
Go.
542
00:46:40,328 --> 00:46:42,415
Quick, Culwyn.
543
00:46:43,668 --> 00:46:45,755
Up there, up there.
544
00:47:09,053 --> 00:47:10,887
Now what?
545
00:47:10,930 --> 00:47:13,018
We take them.
546
00:47:15,816 --> 00:47:17,945
I've... I've never
killed a man.
547
00:47:20,032 --> 00:47:22,120
Neither have I.
548
00:47:36,857 --> 00:47:38,651
Wait, wait.
549
00:47:38,695 --> 00:47:40,782
Now.
550
00:48:30,423 --> 00:48:32,511
They've killed them.
551
00:48:33,053 --> 00:48:35,141
Derfel's dead.
552
00:48:39,566 --> 00:48:41,026
No.
553
00:48:41,070 --> 00:48:43,157
Derfel's alive.
554
00:49:02,695 --> 00:49:04,783
I thought I'd lost you, too.
555
00:49:09,876 --> 00:49:11,964
I cursed him
with our child's name.
556
00:49:15,305 --> 00:49:17,392
He was one of the men
in Merlin's Hall.
557
00:49:21,358 --> 00:49:22,776
He saw.
558
00:49:22,820 --> 00:49:24,907
He doesn't see anymore.
559
00:49:33,966 --> 00:49:36,054
You've earned this.
560
00:49:42,818 --> 00:49:45,699
Come. Take what you can
and let's keep moving.
561
00:49:48,162 --> 00:49:50,249
Come on.
562
00:49:51,418 --> 00:49:53,506
Quick.
563
00:50:08,201 --> 00:50:10,289
Let's go, let's go.
564
00:50:12,836 --> 00:50:14,924
On, quick as you can.
565
00:50:15,466 --> 00:50:17,554
Let's move.
566
00:50:18,764 --> 00:50:21,270
It's open ground.
What do we do now?
567
00:50:22,062 --> 00:50:23,147
I say we run.
568
00:50:23,190 --> 00:50:25,025
Let's go.
569
00:50:25,068 --> 00:50:26,987
- Move fast, everyone.
- Hurry.
570
00:50:27,031 --> 00:50:28,449
Fast. Come on.
571
00:50:28,493 --> 00:50:30,160
Ralla, come.
572
00:50:30,204 --> 00:50:32,291
Give him to me.
573
00:50:34,587 --> 00:50:36,675
Let's keep moving.
574
00:50:44,983 --> 00:50:46,902
Nimue.
575
00:50:46,945 --> 00:50:48,029
There they are.
576
00:50:48,073 --> 00:50:49,616
Little rabbits.
577
00:50:49,660 --> 00:50:51,077
With me.
578
00:50:51,120 --> 00:50:53,039
Hurry!
579
00:51:00,389 --> 00:51:02,477
Let's go.
580
00:51:06,276 --> 00:51:08,364
Hurry.
581
00:51:12,288 --> 00:51:14,376
Quick.
582
00:51:20,012 --> 00:51:22,099
Form a circle around the king.
583
00:51:30,074 --> 00:51:32,243
I'll kill him before he
touches you again.
584
00:51:32,287 --> 00:51:34,374
I'll kill myself first.
585
00:51:35,752 --> 00:51:37,839
You've led us
a dance.
586
00:51:39,343 --> 00:51:40,509
Give me the king.
587
00:51:40,553 --> 00:51:42,641
We will not.
588
00:51:45,730 --> 00:51:47,606
Oh, you will.
589
00:51:47,650 --> 00:51:50,239
Unless you and a stable boy
590
00:51:51,825 --> 00:51:53,953
and a despoiled Druidess
591
00:51:53,997 --> 00:51:55,372
can stop me.
592
00:51:55,416 --> 00:51:58,587
I swore to my father
I'd protect him with my life.
593
00:51:58,631 --> 00:52:00,216
And I keep my oath.
594
00:52:00,259 --> 00:52:02,428
Well,
then we'll blunt our swords
on you, Lady.
595
00:52:02,472 --> 00:52:04,891
You are a traitor
and a murderer.
596
00:52:04,935 --> 00:52:06,687
A coward.
597
00:52:06,730 --> 00:52:08,818
Kill him.
598
00:52:38,418 --> 00:52:40,003
Arthur.
599
00:52:40,047 --> 00:52:42,135
Arthur has come.
37725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.