All language subtitles for The Invaders - 2X01 - Condition; Red

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,855 --> 00:00:54,857 ♪ ♪ 2 00:01:27,606 --> 00:01:30,085 Hi. This is Dr. Rogers, Dr. Frederick Rogers. 3 00:01:30,109 --> 00:01:33,088 There's been an accident up on Highway 14. 4 00:01:33,112 --> 00:01:37,592 A woman was thrown from her horse. 5 00:01:37,616 --> 00:01:39,594 No, I'm afraid she's dead. 6 00:01:39,618 --> 00:01:44,099 Yes, uh, her name is Laurie Keller. 7 00:01:44,123 --> 00:01:46,101 K-E-double L-E-R. 8 00:01:46,125 --> 00:01:48,103 That's right. 9 00:01:48,127 --> 00:01:51,106 I'll bring her in, all right? 10 00:01:51,130 --> 00:01:52,131 All right. 11 00:02:08,764 --> 00:02:10,566 What do you want? 12 00:02:12,017 --> 00:02:13,495 Let go of me! 13 00:02:13,519 --> 00:02:15,020 Let go of me! 14 00:02:18,023 --> 00:02:20,335 No! 15 00:02:20,359 --> 00:02:24,246 What are you doing?! No! 16 00:02:27,249 --> 00:02:30,252 No! No! No! 17 00:02:33,255 --> 00:02:35,757 Stop! Why are you doing this?! 18 00:03:11,210 --> 00:03:15,214 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 19 00:03:20,219 --> 00:03:22,697 The invaders... 20 00:03:22,721 --> 00:03:25,700 alien beings from a dying planet. 21 00:03:25,724 --> 00:03:29,704 Their destination... the earth. 22 00:03:29,728 --> 00:03:35,660 Their purpose... to make it their world. 23 00:03:35,684 --> 00:03:38,163 David Vincent has seen them. 24 00:03:38,187 --> 00:03:41,132 For him, it began one lost night 25 00:03:41,156 --> 00:03:42,634 on a lonely country road 26 00:03:42,658 --> 00:03:45,611 looking for a shortcut that he never found. 27 00:03:48,664 --> 00:03:51,976 It began with a closed, deserted diner 28 00:03:52,000 --> 00:03:53,811 and a man too long without sleep 29 00:03:53,835 --> 00:03:54,835 to continue his journey. 30 00:03:56,622 --> 00:04:00,902 It began with the landing of a craft from another galaxy. 31 00:04:02,294 --> 00:04:08,693 Now David Vincent knows that the invaders are here. 32 00:04:08,717 --> 00:04:10,578 That they have taken human form. 33 00:04:10,602 --> 00:04:13,081 Somehow, he must convince a disbelieving world 34 00:04:13,105 --> 00:04:17,085 that the nightmare has already begun. 35 00:04:17,109 --> 00:04:20,088 The guest stars in tonight's story: 36 00:04:20,112 --> 00:04:25,117 Antoinette Bowers, Jason Evers. 37 00:04:58,350 --> 00:05:01,879 NARRATOR A physician reports the death of a woman. 38 00:05:01,903 --> 00:05:04,382 Two hours later, her husband, a NORAD major, 39 00:05:04,406 --> 00:05:07,385 reports her very much alive. 40 00:05:07,409 --> 00:05:10,588 The newspaper account attracted no particular attention, 41 00:05:10,612 --> 00:05:12,173 but David Vincent knew that 42 00:05:12,197 --> 00:05:15,176 an alien, unconscious, without pulse or heartbeat, 43 00:05:15,200 --> 00:05:17,011 might easily be mistaken for dead-- 44 00:05:17,035 --> 00:05:20,315 Even by a doctor... And so he arranged to visit 45 00:05:20,339 --> 00:05:22,600 NORAD's Combat Operations Center, 46 00:05:22,624 --> 00:05:24,936 1,400 feet beneath Cheyenne Mountain, 47 00:05:24,960 --> 00:05:28,347 and a natural target for the Invaders. 48 00:05:37,723 --> 00:05:39,200 Over there, please. 49 00:05:39,224 --> 00:05:40,225 Yes, sir. 50 00:05:40,726 --> 00:05:43,204 Robert Davis. 51 00:05:43,228 --> 00:05:45,039 You're a freelance magazine writer? 52 00:05:45,063 --> 00:05:46,063 That's right. 53 00:05:46,231 --> 00:05:48,317 It'll be just a few minutes, Mr. Davis. 54 00:05:48,817 --> 00:05:50,295 Would you step over there, please? 55 00:05:50,319 --> 00:05:52,321 Thank you. 56 00:05:56,325 --> 00:05:58,327 Excuse me, please. 57 00:06:06,585 --> 00:06:09,564 You were right about Robert Davis, sir. 58 00:06:09,588 --> 00:06:11,056 He's David Vincent. 59 00:06:13,558 --> 00:06:14,952 Let him take the tour with the others. 60 00:06:14,976 --> 00:06:17,229 Yes, sir. 61 00:06:39,868 --> 00:06:43,231 These tours for journalists are designed 62 00:06:43,255 --> 00:06:45,257 to publicize our defensive capabilities. 63 00:06:51,046 --> 00:06:54,776 We want the public... And our potential enemies... 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,277 To know about this facility. 65 00:06:56,301 --> 00:06:59,280 Naturally, you won't see anything that's classified, 66 00:06:59,304 --> 00:07:03,308 but I can promise there'll be plenty for you to write about. 67 00:07:35,223 --> 00:07:36,200 Morning, Major Keller. 68 00:07:36,224 --> 00:07:37,201 General. 69 00:07:37,225 --> 00:07:38,202 How's your wife, Major? 70 00:07:38,226 --> 00:07:40,705 I read about that accident up in the mountains. 71 00:07:40,729 --> 00:07:42,707 Oh, she's fine now, sir, thank you. 72 00:07:42,731 --> 00:07:44,709 I think she was more concerned about what happened 73 00:07:44,733 --> 00:07:46,711 to that doctor than she was by her fall. 74 00:07:46,735 --> 00:07:49,104 Terrible thing. 75 00:07:56,194 --> 00:07:58,473 That's the last of it. 76 00:07:58,497 --> 00:08:01,726 We'll be able to install the new tapes as scheduled 77 00:08:01,750 --> 00:08:03,060 at 0900 tomorrow. 78 00:08:27,142 --> 00:08:30,004 Officially, this is the War Room. 79 00:08:30,028 --> 00:08:32,006 To us, it's the peace room. 80 00:08:32,030 --> 00:08:34,008 What you're looking at now is a composite picture 81 00:08:34,032 --> 00:08:36,010 of the aerial activity and the approaches 82 00:08:36,034 --> 00:08:37,345 to the North American continent. 83 00:08:37,369 --> 00:08:40,181 Each object in the sky must be identified 84 00:08:40,205 --> 00:08:41,549 and accounted for. 85 00:08:41,573 --> 00:08:43,468 The key to the entire operation 86 00:08:43,492 --> 00:08:44,969 is the computer section. 87 00:08:44,993 --> 00:08:47,972 On its reliability rests 88 00:08:47,996 --> 00:08:49,798 the defense of the North American continent. 89 00:08:52,000 --> 00:08:54,469 Now for a closer look at the big screen. 90 00:09:07,816 --> 00:09:10,294 Naturally, the final decisions are made by men. 91 00:09:10,318 --> 00:09:14,298 Beyond the electronic logic, no matter how advanced, 92 00:09:14,322 --> 00:09:17,192 there is always a human brain. 93 00:09:34,292 --> 00:09:35,760 This is the computer section. 94 00:09:36,294 --> 00:09:38,272 As you can see, we'll have to pass it up. 95 00:09:38,296 --> 00:09:42,276 Uh, Captain, are any of the section personnel available for interview? 96 00:09:42,300 --> 00:09:45,246 You, uh, might be able to arrange something 97 00:09:45,270 --> 00:09:46,781 through the Public Information Officer. 98 00:09:46,805 --> 00:09:47,805 Thank you. 99 00:10:23,258 --> 00:10:25,644 ♪ ♪ 100 00:10:56,758 --> 00:10:58,235 Hello. Mr. Davis? 101 00:10:58,259 --> 00:10:59,236 Yes. I'm Major Dan Keller. 102 00:10:59,260 --> 00:11:00,237 How do you do? 103 00:11:00,261 --> 00:11:01,941 Come on in. Thank you. 104 00:11:02,764 --> 00:11:04,241 The PIO phoned. 105 00:11:04,265 --> 00:11:06,744 Said you wanted to do a piece 106 00:11:06,768 --> 00:11:08,245 on the home life of a NORAD officer. 107 00:11:08,269 --> 00:11:09,246 Something like that, yes. 108 00:11:09,270 --> 00:11:10,247 Uh-huh. 109 00:11:10,271 --> 00:11:12,249 My wife Laurie will be down in a minute. 110 00:11:12,273 --> 00:11:13,250 Good. 111 00:11:13,274 --> 00:11:14,752 Drink? 112 00:11:14,776 --> 00:11:17,176 All right. Uh, scotch and soda. No ice, please. 113 00:11:17,278 --> 00:11:17,706 Fine. 114 00:11:17,730 --> 00:11:19,206 Make yourself comfortable. 115 00:11:19,230 --> 00:11:20,708 Thank you. 116 00:11:20,732 --> 00:11:26,213 You'll, uh, forgive me for not joining you, Mr. Davis, 117 00:11:26,237 --> 00:11:28,239 but I have to get back to work. 118 00:11:31,743 --> 00:11:34,245 I really don't have too much time. 119 00:11:40,251 --> 00:11:41,196 Here you are. 120 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 Thank you. 121 00:11:43,755 --> 00:11:48,536 Donna, my first wife. 122 00:11:48,560 --> 00:11:50,905 She died six months ago. 123 00:11:50,929 --> 00:11:52,847 It was a heart attack. 124 00:11:55,850 --> 00:11:59,330 Oh, yes, I realize you're running short on time. 125 00:11:59,354 --> 00:12:01,832 Just a couple of questions. 126 00:12:01,856 --> 00:12:04,835 Uh, the second Mrs. Keller, Laurie? 127 00:12:04,859 --> 00:12:05,836 Is that right? Mm. 128 00:12:05,860 --> 00:12:07,254 Good. How long have you known her? 129 00:12:07,278 --> 00:12:09,197 Three months. 130 00:12:12,250 --> 00:12:14,145 What does that have to do with anything? 131 00:12:14,169 --> 00:12:16,063 Well, I thought the PIO explained to you that... 132 00:12:16,087 --> 00:12:17,015 No, 133 00:12:17,039 --> 00:12:20,508 the PIO said you wanted to know about my home life. 134 00:12:21,876 --> 00:12:25,690 To me, that means meals, hobbies, schedules. 135 00:12:25,714 --> 00:12:28,550 You want to know about my personal life. Why? 136 00:12:33,388 --> 00:12:35,807 Major, I'm not a journalist. 137 00:12:38,693 --> 00:12:41,622 I'm trying to find out about a plot against NORAD 138 00:12:41,646 --> 00:12:42,981 involving the computer section. 139 00:12:44,733 --> 00:12:46,093 I can assure you, Mr. Davis, 140 00:12:46,117 --> 00:12:47,628 our security is excellent. But not foolproof. 141 00:12:47,652 --> 00:12:49,096 Why don't you talk with A2; Intelligence? 142 00:12:49,120 --> 00:12:50,631 I intend to talk to them, 143 00:12:50,655 --> 00:12:52,133 but I wanted to talk to you first. 144 00:12:52,157 --> 00:12:53,134 Why? 145 00:12:53,158 --> 00:12:55,636 There are a couple of things I wanted to find out 146 00:12:55,660 --> 00:12:56,637 about the second Mrs. Keller. 147 00:12:56,661 --> 00:13:00,131 What exactly are you getting at, Mr. Davis? 148 00:13:04,636 --> 00:13:05,613 My wife. 149 00:13:05,637 --> 00:13:07,615 Hello. 150 00:13:07,639 --> 00:13:08,640 Hello. 151 00:13:09,140 --> 00:13:12,119 I thought I'd make you both some lunch. 152 00:13:12,143 --> 00:13:15,146 Mr. Davis was just leaving. 153 00:13:19,651 --> 00:13:20,652 Excuse me. 154 00:13:28,993 --> 00:13:30,495 I'll see you again. 155 00:13:36,334 --> 00:13:40,314 What was all that about? 156 00:13:40,338 --> 00:13:44,843 Oh, this guy really came up with quite a story. He... 157 00:13:47,846 --> 00:13:50,632 Oh, never mind. It's... nothing. 158 00:15:11,012 --> 00:15:13,014 ♪ ♪ 159 00:15:44,629 --> 00:15:46,631 ♪ ♪ 160 00:15:56,925 --> 00:15:59,703 These so-called aliens of yours, 161 00:15:59,727 --> 00:16:01,705 why hasn't NORAD spotted their spacecraft? 162 00:16:01,729 --> 00:16:03,207 Major, I don't know, 163 00:16:03,231 --> 00:16:07,211 but they've been moving single saucers without detection, 164 00:16:07,235 --> 00:16:10,214 and this could involve something much more important. 165 00:16:15,243 --> 00:16:16,744 Send him in. 166 00:16:22,951 --> 00:16:25,896 Thank you for coming down, Dan. 167 00:16:25,920 --> 00:16:29,433 I thought I'd find you here, Mr. Davis. 168 00:16:29,457 --> 00:16:30,935 His name is not Davis. 169 00:16:30,959 --> 00:16:32,794 It's David Vincent. 170 00:16:36,014 --> 00:16:39,326 That's right, the one with the UFO theories. 171 00:16:39,350 --> 00:16:42,112 I knew who he was this morning, Dan. 172 00:16:42,136 --> 00:16:43,530 I didn't interfere with him 173 00:16:43,554 --> 00:16:45,857 because I wanted to know what he was doing at NORAD. 174 00:16:47,141 --> 00:16:48,943 Well, you don't buy his stuff, do you? 175 00:16:50,528 --> 00:16:51,672 Look, Dan, 176 00:16:51,696 --> 00:16:54,565 I spent five years in UFO investigation. 177 00:16:55,066 --> 00:16:56,951 There are plenty of unanswered questions. 178 00:16:59,070 --> 00:17:00,822 Sit down. 179 00:17:05,243 --> 00:17:06,244 Dan, 180 00:17:08,246 --> 00:17:11,725 Mr. Vincent has a theory that... 181 00:17:11,749 --> 00:17:13,751 Laurie may not be what she seems to be. 182 00:17:16,254 --> 00:17:21,235 Oh, well, you know her so well, Mr. Vincent. 183 00:17:21,259 --> 00:17:23,037 What does she seem to be? 184 00:17:23,061 --> 00:17:26,240 Maybe you could explain why Dr. Rogers 185 00:17:26,264 --> 00:17:29,183 called the state police to tell them that Laurie was dead. 186 00:17:29,984 --> 00:17:31,462 Well, she was unconscious. 187 00:17:31,486 --> 00:17:32,463 He made a mistake. 188 00:17:32,487 --> 00:17:34,989 A doctor with 30 years experience? 189 00:17:35,490 --> 00:17:36,334 Is that likely? 190 00:17:36,358 --> 00:17:39,219 More likely than flying saucers. 191 00:17:39,243 --> 00:17:42,089 And right afterwards, Dr. Rogers drowned. 192 00:17:42,113 --> 00:17:46,510 Oh, I can't explain coincidences, Mr. Vincent. 193 00:17:46,534 --> 00:17:48,929 Then let me try. 194 00:17:48,953 --> 00:17:50,931 Suppose there are aliens here on Earth 195 00:17:50,955 --> 00:17:52,290 without pulse or heartbeat. 196 00:17:53,541 --> 00:17:54,935 One of them is knocked unconscious 197 00:17:54,959 --> 00:17:55,936 after a fall from a horse. 198 00:17:55,960 --> 00:17:58,322 Now, you can see how a doctor mistakenly would... 199 00:17:58,346 --> 00:18:00,107 Just a minute, mister. 200 00:18:00,131 --> 00:18:02,526 Mr. Vincent, 201 00:18:02,550 --> 00:18:06,363 are you saying that Laurie has no pulse or heartbeat? 202 00:18:06,387 --> 00:18:09,690 Ask the major to bring his wife to the base. 203 00:18:10,191 --> 00:18:11,711 Have your own doctors examine her. 204 00:18:15,863 --> 00:18:18,366 Pete, I'm tired. 205 00:18:18,866 --> 00:18:20,151 We're programming tomorrow. 206 00:18:21,452 --> 00:18:22,453 Major Keller. 207 00:18:24,405 --> 00:18:27,684 What was your wife doing alone at dawn in the mountains? 208 00:18:27,708 --> 00:18:31,045 She grew up with horses. She likes to ride. 209 00:18:36,834 --> 00:18:38,312 Well, you said you have an open mind. 210 00:18:38,336 --> 00:18:40,814 Bring her in. 211 00:18:40,838 --> 00:18:42,318 I don't have the authority to do that. 212 00:18:43,975 --> 00:18:46,561 And I can't force her to take a medical examination. 213 00:18:48,312 --> 00:18:50,181 Okay. I'll see you later. 214 00:19:09,000 --> 00:19:11,478 What's so funny? 215 00:19:11,502 --> 00:19:12,980 That guy that was here today? 216 00:19:13,004 --> 00:19:14,505 Mr. Davis. 217 00:19:15,006 --> 00:19:17,508 Oh... His name's not Davis. 218 00:19:17,959 --> 00:19:19,486 It's Vincent, 219 00:19:19,510 --> 00:19:21,512 and he goes around the country 220 00:19:22,013 --> 00:19:24,992 preaching about aliens from outer space 221 00:19:25,016 --> 00:19:29,496 with no pulses or heartbeats. 222 00:19:29,520 --> 00:19:30,600 I don't think that's funny. 223 00:19:30,972 --> 00:19:32,523 I think it's rather sad. 224 00:19:33,024 --> 00:19:34,501 Hmm? 225 00:19:34,525 --> 00:19:36,003 Huh. 226 00:19:36,027 --> 00:19:37,627 Do you know what he said about you? 227 00:19:40,031 --> 00:19:44,011 You... are an alien being. 228 00:19:46,537 --> 00:19:47,538 Yes, he did. 229 00:19:48,039 --> 00:19:51,042 You are a heartless alien being. 230 00:20:24,192 --> 00:20:26,160 ♪ ♪ 231 00:20:54,639 --> 00:20:56,641 ♪ ♪ 232 00:21:14,242 --> 00:21:17,221 We were talking about the area southwest of Alaska. 233 00:21:17,245 --> 00:21:19,223 Southwest of Alaska. 234 00:21:19,247 --> 00:21:21,725 That is within the NORAD defense perimeter. 235 00:21:21,749 --> 00:21:23,227 For 3000 miles. 236 00:21:23,251 --> 00:21:25,729 Which reels of tape are programmed 237 00:21:25,753 --> 00:21:27,731 to detect objects entering the airspace 238 00:21:27,755 --> 00:21:32,736 over the islands 1,000 miles southwest of Alaska? 239 00:21:32,760 --> 00:21:35,763 Reel nine. Only reel nine. 240 00:21:36,264 --> 00:21:37,784 How could that tape be reprogrammed 241 00:21:38,266 --> 00:21:40,768 so as not to see 20 spacecraft 242 00:21:41,185 --> 00:21:42,770 approaching those islands? 243 00:21:43,271 --> 00:21:44,248 Objects entering airspace 244 00:21:44,272 --> 00:21:46,250 at one degree in fixed trajectory 245 00:21:46,274 --> 00:21:49,277 at 2,000 feet per second per second... 246 00:22:02,189 --> 00:22:04,191 ♪ ♪ 247 00:22:33,938 --> 00:22:35,940 ♪ ♪ 248 00:22:47,451 --> 00:22:48,452 Reprogram this. 249 00:22:57,461 --> 00:22:58,963 What? 250 00:23:03,467 --> 00:23:04,467 Laurie?! 251 00:23:26,941 --> 00:23:28,442 Laurie? 252 00:24:13,037 --> 00:24:14,538 We've put in the blind spot. 253 00:24:17,041 --> 00:24:19,019 Will you be able to get this to NORAD in time? 254 00:24:19,043 --> 00:24:20,520 My husband will see to it. 255 00:24:20,544 --> 00:24:22,022 Is the attack still scheduled 256 00:24:22,046 --> 00:24:23,023 for tomorrow morning? 257 00:24:23,047 --> 00:24:24,548 10:22. 258 00:24:53,661 --> 00:24:55,529 ♪ ♪ 259 00:27:57,961 --> 00:27:59,439 Dan? 260 00:27:59,463 --> 00:28:01,465 I'm over here. 261 00:28:06,887 --> 00:28:08,365 Why aren't you in bed? 262 00:28:08,389 --> 00:28:12,369 For one thing, I've got a headache. 263 00:28:12,393 --> 00:28:15,755 Well, I have something to fix that. 264 00:28:15,779 --> 00:28:18,041 Where were you? 265 00:28:18,065 --> 00:28:19,926 Well, I hope I didn't worry you, darling. 266 00:28:19,950 --> 00:28:22,679 Of course I was worried. It's 4:00 in the morning. 267 00:28:22,703 --> 00:28:24,822 Is it really? 268 00:28:26,156 --> 00:28:28,635 I just couldn't sleep, 269 00:28:28,659 --> 00:28:30,136 and I thought I'd try my old standby... 270 00:28:30,160 --> 00:28:31,662 A ride in the mountains. 271 00:28:33,580 --> 00:28:35,499 Here. 272 00:28:38,001 --> 00:28:40,471 Take this. You'll feel much better. 273 00:28:44,808 --> 00:28:48,288 It was so beautiful up there tonight. 274 00:28:48,312 --> 00:28:49,789 The air was so clear. 275 00:28:49,813 --> 00:28:51,815 The stars were so bright. 276 00:28:53,817 --> 00:28:56,796 I think I'll pass. 277 00:28:56,820 --> 00:28:59,249 I feel drugged already. 278 00:28:59,273 --> 00:29:01,668 Drugged? 279 00:29:01,692 --> 00:29:06,423 I had a nightmare. 280 00:29:06,447 --> 00:29:09,592 Part of the human condition. 281 00:29:09,616 --> 00:29:15,348 And I felt as though my brain 282 00:29:15,372 --> 00:29:17,174 were being scooped out of my head. 283 00:29:18,926 --> 00:29:20,878 I looked all over the house for you. 284 00:29:21,378 --> 00:29:22,655 You weren't there. 285 00:29:22,679 --> 00:29:25,742 Well, I'm here now. 286 00:29:25,766 --> 00:29:28,528 Come on. Let's get some sleep. 287 00:29:28,552 --> 00:29:30,530 Laurie, I don't want you to go out riding again 288 00:29:30,554 --> 00:29:31,531 in the middle of the night. 289 00:29:31,555 --> 00:29:32,949 Dan, I've done it all my life. 290 00:29:32,973 --> 00:29:34,367 Well, you'll stop doing it now! 291 00:29:34,391 --> 00:29:37,871 Why is it suddenly so important to you? 292 00:29:37,895 --> 00:29:40,373 Do you think I'm meeting a man out there or something? 293 00:29:40,397 --> 00:29:41,758 I'm going to bed. Laurie. 294 00:29:41,782 --> 00:29:43,093 I want your word! 295 00:29:43,117 --> 00:29:45,044 My word for what? 296 00:29:45,068 --> 00:29:47,046 That you won't go out riding again alone. 297 00:29:47,070 --> 00:29:48,548 What do you think you're doing? 298 00:29:48,572 --> 00:29:49,549 Is that what's on your mind? 299 00:29:49,573 --> 00:29:51,050 Do you think I'm what he said I am? 300 00:29:51,074 --> 00:29:51,969 Some sort of creature?! 301 00:29:51,993 --> 00:29:54,854 I'm sorry. I'm sorry, Laurie. 302 00:29:54,878 --> 00:29:57,857 It's just... just sitting here in the dark... 303 00:29:57,881 --> 00:29:59,216 Sorry. 304 00:30:00,968 --> 00:30:04,614 You had a nightmare, darling, that's all. 305 00:30:04,638 --> 00:30:06,390 A nightmare. 306 00:30:06,840 --> 00:30:09,143 Don't let's fight anymore. 307 00:30:11,345 --> 00:30:14,124 I'll be back in a minute. 308 00:30:14,148 --> 00:30:17,377 And, this time, I won't leave you. 309 00:30:17,401 --> 00:30:19,236 I promise. 310 00:30:37,104 --> 00:30:38,605 Thanks a lot. 311 00:30:42,609 --> 00:30:44,611 David Vincent. 312 00:32:07,861 --> 00:32:12,125 Then I cut cross-country. 313 00:32:12,149 --> 00:32:16,129 I got to the highway, hitched a ride here. 314 00:32:16,153 --> 00:32:18,655 If there's anything up there, our patrol will find it. 315 00:32:23,160 --> 00:32:24,661 Oh, yes. Send him in. 316 00:32:36,173 --> 00:32:38,651 Morning, Dan. 317 00:32:38,675 --> 00:32:41,654 What's he after now, Pete? 318 00:32:41,678 --> 00:32:43,146 I think you'd better hear him out. 319 00:33:06,119 --> 00:33:07,621 General Winters? 320 00:33:08,121 --> 00:33:09,399 We've installed the new tapes. 321 00:33:09,423 --> 00:33:12,101 Thank you, Captain. 322 00:33:12,125 --> 00:33:16,022 What makes people like you so dangerous, Mr. Vincent, 323 00:33:16,046 --> 00:33:19,549 is that there's always a grain of truth in what you have say. 324 00:33:21,051 --> 00:33:24,030 Obviously, you went driving last night, 325 00:33:24,054 --> 00:33:25,365 and you happened to see Laurie. 326 00:33:25,389 --> 00:33:27,033 Well, then she was out? 327 00:33:27,057 --> 00:33:29,919 Well, I don't know what time she left the house, 328 00:33:29,943 --> 00:33:31,445 but she came back at 4:00. 329 00:33:33,196 --> 00:33:35,875 Surely you have enough now to bring her in for questioning. 330 00:33:39,319 --> 00:33:41,798 Yes? Oh, yes. 331 00:33:41,822 --> 00:33:43,824 Tell him to come right in. 332 00:33:48,245 --> 00:33:51,057 Excuse me, sir. 333 00:33:51,081 --> 00:33:52,608 The patrol just reported back. 334 00:33:52,632 --> 00:33:53,977 Oh, yes. Go on. 335 00:33:54,001 --> 00:33:56,312 The shack was empty. Dusty. 336 00:33:56,336 --> 00:33:59,699 No sign that anyone had been near it for years. 337 00:33:59,723 --> 00:34:03,619 This doesn't prove anything. 338 00:34:03,643 --> 00:34:05,071 They're experts at this kind of thing. 339 00:34:05,095 --> 00:34:08,458 All right, Captain. Thank you. 340 00:34:08,482 --> 00:34:09,983 Yes, sir. 341 00:34:12,319 --> 00:34:15,798 Sorry to have bothered you again, Dan. 342 00:34:15,822 --> 00:34:17,750 Major. 343 00:34:17,774 --> 00:34:20,219 Look. You're an Intelligence officer. 344 00:34:20,243 --> 00:34:24,164 In any other case, you'd try to consider every possibility. 345 00:34:25,615 --> 00:34:28,535 All I'm asking is that you try to do that now. 346 00:34:32,005 --> 00:34:33,983 I'll bring her in, Pete. 347 00:34:34,007 --> 00:34:35,985 If you want to, Dan. 348 00:34:36,009 --> 00:34:37,794 It would help clear things up. 349 00:34:39,880 --> 00:34:43,026 I'll see you in a half an hour with Laurie. 350 00:34:43,050 --> 00:34:45,194 Major? 351 00:34:45,218 --> 00:34:47,697 If she knows why you're bringing her in, she won't come. 352 00:34:47,721 --> 00:34:50,116 She'll be here, Mr. Vincent. 353 00:34:50,140 --> 00:34:53,002 You should take a detail of air police with you, Major. 354 00:34:53,026 --> 00:34:56,863 I don't intend to arrest my own wife. 355 00:35:21,671 --> 00:35:23,533 Laurie. 356 00:35:23,557 --> 00:35:27,928 Dan. What are you doing home at this hour? 357 00:35:33,600 --> 00:35:38,081 How would you like to see the inside of COC? 358 00:35:38,105 --> 00:35:39,582 Today? 359 00:35:39,606 --> 00:35:41,108 Uh-huh. Right now. 360 00:35:41,608 --> 00:35:43,610 Whatever brought that on so suddenly? 361 00:35:44,111 --> 00:35:46,089 Well, actually, I thought the two of us 362 00:35:46,113 --> 00:35:48,091 might have a talk with Pete Stanhope. 363 00:35:48,115 --> 00:35:50,593 The Intelligence officer? Whatever for? 364 00:35:50,617 --> 00:35:53,537 It's not about that alien thing again, is it? 365 00:35:55,455 --> 00:35:59,852 Oh, Dan, I hope you didn't tell Pete I was coming. 366 00:35:59,876 --> 00:36:03,106 Well, I didn't think you would object. 367 00:36:03,130 --> 00:36:07,827 It's not Pete Stanhope at all, is it? 368 00:36:07,851 --> 00:36:10,270 It's you. 369 00:36:10,770 --> 00:36:13,249 Something's troubling you. 370 00:36:13,273 --> 00:36:15,142 That argument last night... 371 00:36:20,981 --> 00:36:22,365 Is it Donna? 372 00:36:30,824 --> 00:36:32,826 Do you feel guilty about marrying me? 373 00:36:35,078 --> 00:36:37,356 You think that I trapped you into marriage 374 00:36:37,380 --> 00:36:38,882 with some sort of witchcraft? 375 00:36:43,720 --> 00:36:47,724 Oh, Dan, I love you. 376 00:36:49,226 --> 00:36:52,155 Do aliens cry? 377 00:36:52,179 --> 00:36:55,265 Oh, Laurie, I'm sorry. 378 00:36:59,269 --> 00:37:00,770 Forgive me, darling. 379 00:37:03,273 --> 00:37:05,525 I don't know what I was thinking about. 380 00:37:12,199 --> 00:37:14,701 If it means that much, I'll come with you. 381 00:37:17,704 --> 00:37:21,708 I just don't want you to worry. 382 00:37:22,209 --> 00:37:25,712 I don't want you to worry at all. 383 00:37:47,450 --> 00:37:49,452 Come get me. 384 00:38:18,965 --> 00:38:21,851 They must be on their way. 385 00:38:31,361 --> 00:38:33,363 Maybe. 386 00:38:40,036 --> 00:38:42,848 He'll be here. 387 00:38:42,872 --> 00:38:44,350 Unless they finished with him. 388 00:38:44,374 --> 00:38:48,378 Unless... unless he served his purpose. 389 00:39:00,390 --> 00:39:01,867 Conners, I'm coming right over. 390 00:39:01,891 --> 00:39:04,172 I want a complete rundown on everything Major Keller did 391 00:39:04,394 --> 00:39:06,234 since he arrived at the base this morning. 392 00:39:10,016 --> 00:39:11,601 Laurie? 393 00:39:32,372 --> 00:39:33,732 I only saw him for a minute, sir. 394 00:39:34,174 --> 00:39:34,985 Then he went to your office. 395 00:39:35,009 --> 00:39:36,819 Did he say anything to you? 396 00:39:36,843 --> 00:39:38,771 He instructed me to replace the computer tapes. 397 00:39:38,795 --> 00:39:40,323 That was a routine replacement? 398 00:39:40,347 --> 00:39:42,298 Yes, sir. It's been scheduled for three weeks. 399 00:39:42,849 --> 00:39:44,827 What time did he arrive here at the computer section? 400 00:39:44,851 --> 00:39:46,329 I'd say... 8:58. 401 00:39:46,353 --> 00:39:47,830 He entered the vault at 8:56 402 00:39:47,854 --> 00:39:49,332 and stayed about a minute and a half. 403 00:39:49,356 --> 00:39:51,358 It takes a few seconds to walk here from the vault, 404 00:39:51,858 --> 00:39:52,835 so that accounts for the time. 405 00:39:52,859 --> 00:39:53,836 Except for what he did 406 00:39:53,860 --> 00:39:54,900 while he was in the vault. 407 00:39:55,362 --> 00:39:56,839 I'm sure he was checking on the tapes. 408 00:39:56,863 --> 00:39:58,865 We hadn't completed them when he left last night. 409 00:40:05,372 --> 00:40:06,849 Last night, Mrs. Keller 410 00:40:06,873 --> 00:40:08,875 brought something out in a saddlebag 411 00:40:09,376 --> 00:40:10,353 from that shack. 412 00:40:10,377 --> 00:40:13,163 Could it have something to do with the tapes? 413 00:40:21,921 --> 00:40:26,402 Laurie... What happened to me? 414 00:40:26,426 --> 00:40:28,428 Nothing, darling. You just fell asleep. 415 00:40:31,931 --> 00:40:33,409 Whe-where are you going? 416 00:40:33,433 --> 00:40:34,410 Going for a little trip. 417 00:40:34,434 --> 00:40:36,436 We talked about it. Don't you remember? 418 00:40:38,438 --> 00:40:41,417 No, Laurie. I... 419 00:40:41,441 --> 00:40:44,420 I don't want you to... to go. 420 00:40:57,757 --> 00:41:01,237 It's... true. 421 00:41:02,712 --> 00:41:03,713 It's true. 422 00:41:08,935 --> 00:41:09,936 Why? 423 00:41:10,353 --> 00:41:13,916 We need a base here, an island. 424 00:41:13,940 --> 00:41:16,693 At 10:22, we'll have it. 425 00:41:59,602 --> 00:42:01,187 ♪ ♪ 426 00:42:29,883 --> 00:42:31,718 ♪ ♪ 427 00:43:16,679 --> 00:43:20,099 Major... Stanhope. 428 00:43:25,939 --> 00:43:27,023 Just a second. 429 00:43:28,524 --> 00:43:30,526 It's Major Keller. 430 00:43:31,027 --> 00:43:31,828 Yes, Dan, what is it? 431 00:43:32,028 --> 00:43:37,033 Reel... 432 00:43:41,921 --> 00:43:43,706 nine. 433 00:43:52,432 --> 00:43:53,466 Dan! 434 00:43:59,222 --> 00:44:00,699 Captain, take a detail and get over 435 00:44:00,723 --> 00:44:01,700 to Major Keller's house fast. 436 00:44:01,724 --> 00:44:02,701 I think he's been shot. 437 00:44:02,725 --> 00:44:04,193 Yes, sir. 438 00:44:04,644 --> 00:44:05,728 What did he say? 439 00:44:08,197 --> 00:44:09,197 Reel nine. 440 00:44:09,532 --> 00:44:11,951 A computer program. 441 00:44:15,405 --> 00:44:17,457 Is there any way a reel can be altered 442 00:44:17,991 --> 00:44:20,460 to make things look normal even if they're not? 443 00:44:20,994 --> 00:44:21,994 I don't understand. 444 00:44:23,630 --> 00:44:25,164 Can a computer be fixed? 445 00:44:25,665 --> 00:44:27,142 Can it be made to ignore 446 00:44:27,166 --> 00:44:29,002 a specific phenomenon and nothing else? 447 00:44:30,386 --> 00:44:31,754 Yes, I suppose so. 448 00:44:32,055 --> 00:44:33,055 How? 449 00:44:34,257 --> 00:44:36,509 An instruction could be added to a tape. 450 00:44:36,726 --> 00:44:39,595 All it would take would be one extra card in the right place. 451 00:44:39,812 --> 00:44:43,876 Then you'd get something on the memory bank like... 452 00:44:43,900 --> 00:44:46,378 "If objects approach at a certain speed 453 00:44:46,402 --> 00:44:48,380 "on a certain course, forget it. 454 00:44:48,404 --> 00:44:49,689 Don't project it." 455 00:44:51,024 --> 00:44:52,024 Could that be it? 456 00:45:01,868 --> 00:45:03,345 Major Stanhope here, General. 457 00:45:03,369 --> 00:45:06,205 We may have discovered an error in the computer programming. 458 00:45:17,850 --> 00:45:19,912 Thank you, sir. 459 00:45:19,936 --> 00:45:21,938 They're switching to the backup computers. 460 00:45:38,287 --> 00:45:39,287 What's happening? 461 00:45:39,539 --> 00:45:41,299 We've got an automatic Condition: Red. 462 00:46:15,575 --> 00:46:17,052 Whatever they are, 463 00:46:17,076 --> 00:46:18,995 they're not air-breathing engines. 464 00:46:56,065 --> 00:46:58,651 There should be visual contact within two minutes. 465 00:47:18,054 --> 00:47:19,174 We have to intercept them. 466 00:47:54,874 --> 00:47:56,425 They were warned. 467 00:48:24,570 --> 00:48:26,572 ♪ ♪ 468 00:48:45,091 --> 00:48:46,509 Major Stanhope, please. 469 00:48:50,897 --> 00:48:51,874 Stanhope here. 470 00:48:51,898 --> 00:48:53,816 Oh, yes, Captain. 471 00:48:57,236 --> 00:48:58,237 No, Captain, that's all. 472 00:49:01,240 --> 00:49:02,742 Major Keller is dead. 473 00:49:05,244 --> 00:49:06,244 What about Laurie? 474 00:49:08,998 --> 00:49:11,250 She left a "Dear John" note. 475 00:49:26,799 --> 00:49:27,800 Come in. 476 00:49:30,303 --> 00:49:32,772 Oh, thank you for dropping by, Mr. Vincent. 477 00:49:33,306 --> 00:49:35,284 I've been trying to make some military sense 478 00:49:35,308 --> 00:49:36,785 out of what happened, 479 00:49:36,809 --> 00:49:38,787 Just personal speculation you understand. 480 00:49:38,811 --> 00:49:39,812 Yes, sir. 481 00:49:40,229 --> 00:49:41,757 Some of it's pretty hard to swallow 482 00:49:41,781 --> 00:49:43,282 and still keep your peace of mind. 483 00:49:46,285 --> 00:49:49,765 The general's preliminary report on the Condition: Red. 484 00:49:49,789 --> 00:49:52,792 He explains the UFOs as natural phenomena. 485 00:49:56,412 --> 00:49:57,472 It's says nothing here 486 00:49:57,496 --> 00:49:59,016 about the changes in the computer tape. 487 00:49:59,248 --> 00:50:00,833 The general feels that Major Keller 488 00:50:01,334 --> 00:50:02,311 was worried about his private life, 489 00:50:02,335 --> 00:50:04,670 and that he, uh... simply made a mistake. 490 00:50:05,972 --> 00:50:06,973 And how do you feel? 491 00:50:08,975 --> 00:50:10,452 There was some talk around the base 492 00:50:10,476 --> 00:50:12,812 that Dan married Laurie too soon after his first wife died. 493 00:50:13,095 --> 00:50:16,649 I suppose you could say he did make a mistake. 494 00:50:18,067 --> 00:50:19,067 Good luck, David. 495 00:50:19,352 --> 00:50:21,380 Stick with it. 496 00:50:21,404 --> 00:50:22,404 I plan to. 497 00:50:24,523 --> 00:50:25,908 For my peace of mind. 498 00:50:30,246 --> 00:50:31,247 So long. 499 00:50:41,924 --> 00:50:43,884 The Invader has lost a battle, 500 00:50:44,427 --> 00:50:46,905 but David Vincent knows that somewhere in space 501 00:50:46,929 --> 00:50:49,908 new strategies are already being devised... 502 00:50:49,932 --> 00:50:51,934 for the war has only begun. 35007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.