Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,549 --> 00:00:32,301
All right, hold it.
2
00:00:45,681 --> 00:00:47,158
What's the matter, señor?
3
00:00:47,182 --> 00:00:49,661
We're going around in a circle.
4
00:00:49,685 --> 00:00:51,162
No, señor.
5
00:00:51,186 --> 00:00:53,489
The desert looks
the same everywhere.
6
00:00:55,741 --> 00:00:57,302
All right. How much further?
7
00:00:57,326 --> 00:00:59,304
Two, maybe three miles.
8
00:00:59,328 --> 00:01:00,305
You sure?
9
00:01:00,329 --> 00:01:01,306
We don't lie, señor.
10
00:01:01,330 --> 00:01:03,308
We told you what we have seen.
11
00:01:03,332 --> 00:01:05,310
Lights of shining color.
12
00:01:05,334 --> 00:01:06,335
Noises.
13
00:01:06,835 --> 00:01:08,813
Strange noises.
14
00:01:08,837 --> 00:01:10,315
It's not too much farther.
15
00:01:10,339 --> 00:01:11,816
Maybe two or three miles.
16
00:01:11,840 --> 00:01:13,818
Now, look, I gave you 300 pesos.
17
00:01:13,842 --> 00:01:15,320
If this is some kind of con
18
00:01:15,344 --> 00:01:16,321
forget it right now.
19
00:01:16,345 --> 00:01:17,322
"Con"?
20
00:01:17,346 --> 00:01:18,346
¿Que quieres y "con"?
21
00:01:19,848 --> 00:01:20,849
Never mind. Let's go.
22
00:01:28,941 --> 00:01:29,918
Stupido!
23
00:01:29,942 --> 00:01:32,444
"Lights of shining colors."
24
00:01:32,945 --> 00:01:35,423
Yeah, "strange noises," eh?
25
00:01:37,449 --> 00:01:38,450
Vamonos.
26
00:02:41,547 --> 00:02:45,134
♪ ♪
27
00:03:36,635 --> 00:03:41,139
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
28
00:03:45,644 --> 00:03:47,622
The invaders...
29
00:03:47,646 --> 00:03:51,075
alien beings from
a dying planet.
30
00:03:51,099 --> 00:03:54,546
Their destination: the earth.
31
00:03:54,570 --> 00:03:59,157
Their purpose: to
make it their world.
32
00:04:00,659 --> 00:04:03,612
David Vincent has seen them.
33
00:04:03,996 --> 00:04:06,057
For him, it began one lost night
34
00:04:06,081 --> 00:04:08,083
on a lonely country road
35
00:04:08,500 --> 00:04:11,587
looking for a shortcut
that he never found.
36
00:04:14,089 --> 00:04:17,426
It began with a
closed, deserted diner
37
00:04:17,676 --> 00:04:19,237
and a man too long without sleep
38
00:04:19,261 --> 00:04:20,738
to continue his journey.
39
00:04:22,297 --> 00:04:26,361
It began with a landing of
a craft from another galaxy.
40
00:04:28,020 --> 00:04:33,284
Now David Vincent knows
that the invaders are here
41
00:04:33,308 --> 00:04:35,687
that they've taken human form.
42
00:04:35,711 --> 00:04:38,890
Somehow, he must
convince a disbelieving world
43
00:04:38,914 --> 00:04:41,717
that the nightmare
has already begun.
44
00:04:43,719 --> 00:04:46,121
The guest stars
in tonight's story:
45
00:04:46,521 --> 00:04:48,523
Edward Andrews...
46
00:04:48,924 --> 00:04:50,501
Lin McCarthy...
47
00:04:50,525 --> 00:04:54,129
and special guest
star Suzanne Pleshette.
48
00:05:23,108 --> 00:05:25,086
Three weeks since the report
49
00:05:25,110 --> 00:05:27,588
of a crash and
strange, glowing lights
50
00:05:27,612 --> 00:05:31,592
had brought reporters, the
Air Force and David Vincent
51
00:05:31,616 --> 00:05:32,593
to the border town of Rosario.
52
00:05:32,617 --> 00:05:35,596
Betrayed by his own kind
53
00:05:35,620 --> 00:05:38,599
and left to die
under a blazing sun
54
00:05:38,623 --> 00:05:41,602
he retains a vision of a ship
launched by another kind
55
00:05:41,626 --> 00:05:44,105
under another sun.
56
00:05:44,129 --> 00:05:46,631
Now the Air Force
and reporters have gone
57
00:05:47,132 --> 00:05:51,112
and David Vincent remains
to begin the search again.
58
00:05:51,136 --> 00:05:53,114
Vincent!
59
00:05:53,138 --> 00:05:57,618
Fellows, Air Force
Intelligence, remember?
60
00:05:57,642 --> 00:06:00,562
Thought you people
left town a week ago.
61
00:06:00,946 --> 00:06:04,509
Vincent, you know what we
used to run this thing down
62
00:06:04,533 --> 00:06:06,451
before you even showed up.
63
00:06:06,818 --> 00:06:08,737
Planes, helicopters
64
00:06:08,987 --> 00:06:10,548
our best men.
65
00:06:10,572 --> 00:06:11,907
Know what we found?
66
00:06:12,157 --> 00:06:13,157
Nothing.
67
00:06:13,291 --> 00:06:15,160
Where does that leave you?
68
00:06:15,410 --> 00:06:17,472
Up the creek.
69
00:06:17,496 --> 00:06:18,997
I've been there before.
70
00:06:39,985 --> 00:06:42,413
Vincent, I can't
check out of this oven
71
00:06:42,437 --> 00:06:44,966
until you call it quits.
72
00:06:44,990 --> 00:06:47,468
Put in for hardship pay.
73
00:06:47,492 --> 00:06:50,972
Want to take a look
at those pictures?
74
00:06:50,996 --> 00:06:52,974
File 'em.
75
00:06:52,998 --> 00:06:55,977
Sorry, Mr. Fellows.
I'm sticking around.
76
00:06:56,001 --> 00:06:57,979
I saw something out there.
77
00:06:58,003 --> 00:07:00,288
I'm sure it was a
disabled space vehicle.
78
00:07:00,455 --> 00:07:01,540
Now think about that.
79
00:07:12,434 --> 00:07:15,913
Release form for the jeep.
80
00:07:15,937 --> 00:07:17,915
What about the
men who rolled me?
81
00:07:17,939 --> 00:07:19,917
Mexican police are holding them.
82
00:07:19,941 --> 00:07:21,419
I guess you've about had it
83
00:07:21,443 --> 00:07:22,920
with our desert, huh?
84
00:07:22,944 --> 00:07:24,922
Not quite.
85
00:07:24,946 --> 00:07:27,425
Why don't you just
do everybody a favor
86
00:07:27,449 --> 00:07:30,428
and take your nightmares
and get out of here?
87
00:07:30,452 --> 00:07:31,929
When I'm finished.
88
00:07:31,953 --> 00:07:32,954
Thanks.
89
00:08:01,483 --> 00:08:03,961
You all right, Mr. Vincent?
90
00:08:03,985 --> 00:08:05,463
Almost looked like
91
00:08:05,487 --> 00:08:08,466
they had you in their sights.
92
00:08:08,490 --> 00:08:11,469
Yeah, I guess I
wasn't paying attention.
93
00:08:11,493 --> 00:08:12,970
Thank you.
94
00:08:12,994 --> 00:08:13,971
Sure.
95
00:08:13,995 --> 00:08:15,497
Thank you very much.
96
00:08:31,096 --> 00:08:32,597
Any mail?
97
00:08:34,099 --> 00:08:35,076
Mr. Vincent...
98
00:08:35,100 --> 00:08:37,578
my name is Evans, Mr. Vincent.
99
00:08:37,602 --> 00:08:40,081
I'm a freelance newspaperman.
100
00:08:40,105 --> 00:08:42,583
These are my credentials.
101
00:08:42,607 --> 00:08:45,086
I'm here to see
you, Mr. Vincent.
102
00:08:45,110 --> 00:08:46,587
You know, it came to me
103
00:08:46,611 --> 00:08:48,089
in the middle of the night
104
00:08:48,113 --> 00:08:49,590
that if David Vincent were right
105
00:08:49,614 --> 00:08:52,117
boy, I'd have a story
that'd be worth a fortune.
106
00:08:52,617 --> 00:08:54,095
Well, what do you
say, Mr. Vincent?
107
00:08:54,119 --> 00:08:55,596
Couldn't you use
a couple of bucks?
108
00:08:55,620 --> 00:08:56,597
Not interested.
109
00:08:56,621 --> 00:08:58,599
Don't be a fool, Mr. Vincent.
110
00:08:58,623 --> 00:08:59,600
I can help you.
111
00:08:59,624 --> 00:09:00,909
How?
112
00:09:01,076 --> 00:09:02,637
Well, I found somebody
113
00:09:02,661 --> 00:09:05,556
who's telling the
same story that you are.
114
00:09:05,580 --> 00:09:07,859
They say they know
115
00:09:07,883 --> 00:09:11,479
just exactly where this
spaceship is right now.
116
00:09:11,503 --> 00:09:13,114
And who is this somebody?
117
00:09:13,138 --> 00:09:14,482
Oh, no. No, no, no.
118
00:09:14,506 --> 00:09:17,309
Not till after you agree
to give me the exclusive.
119
00:09:19,227 --> 00:09:23,624
How reliable is this
informer of yours?
120
00:09:23,648 --> 00:09:26,077
You're the expert.
121
00:09:26,101 --> 00:09:27,485
You decide.
122
00:09:38,863 --> 00:09:40,365
Whoo!
123
00:10:16,234 --> 00:10:19,821
♪ ♪
124
00:10:25,327 --> 00:10:26,661
Yeah, that's it.
125
00:10:33,168 --> 00:10:34,169
Come on, baby.
126
00:10:39,808 --> 00:10:40,809
More!
127
00:10:48,233 --> 00:10:50,711
How do you like her, huh?
128
00:10:50,735 --> 00:10:52,663
That'll depend.
129
00:10:52,687 --> 00:10:55,216
I was talking about her act.
130
00:10:55,240 --> 00:10:57,242
So was I.
131
00:11:08,703 --> 00:11:09,704
Ah, Vikki.
132
00:11:10,205 --> 00:11:11,706
Look, why don't
you leave me alone?
133
00:11:12,207 --> 00:11:13,684
And this is Mr. David vincent.
134
00:11:13,708 --> 00:11:15,686
I told you I don't
want to talk about it.
135
00:11:15,710 --> 00:11:17,188
Go ahead.
136
00:11:17,212 --> 00:11:19,190
Please, Vikki, tell
him what you told me.
137
00:11:19,214 --> 00:11:21,192
I'm tired of getting
the fish-eye.
138
00:11:21,216 --> 00:11:22,693
Everybody's looking at me
139
00:11:22,717 --> 00:11:25,696
like they're getting me ready
for the men in the white coats.
140
00:11:25,720 --> 00:11:27,665
No, no. I want to
hear your story.
141
00:11:27,689 --> 00:11:28,699
Will you sit down?
142
00:11:28,723 --> 00:11:29,700
Not just for laughs?
143
00:11:29,724 --> 00:11:31,726
No. All right.
144
00:11:33,228 --> 00:11:35,539
One more time.
145
00:11:35,563 --> 00:11:38,926
I was coming back from Mexico...
146
00:11:38,950 --> 00:11:41,202
Sightseeing and all
that jazz and, um...
147
00:11:41,403 --> 00:11:42,463
well, it started to get dark
148
00:11:42,487 --> 00:11:44,799
and you know this
part of the country
149
00:11:44,823 --> 00:11:47,101
is not known
for its streetlights
150
00:11:47,125 --> 00:11:48,602
and I made a wrong turn.
151
00:11:48,626 --> 00:11:51,555
I didn't know it till I realized
152
00:11:51,579 --> 00:11:53,391
I didn't know where I was.
153
00:11:53,415 --> 00:11:55,726
Well, I started to get scared
154
00:11:55,750 --> 00:11:58,729
so I pulled over to
the side of the road
155
00:11:58,753 --> 00:12:00,731
and I pulled out the map.
156
00:12:00,755 --> 00:12:03,734
Then all of a sudden
I saw this, this thing
157
00:12:03,758 --> 00:12:05,536
like lights flashing.
158
00:12:05,560 --> 00:12:07,288
Fire everywhere.
159
00:12:07,312 --> 00:12:12,043
Like 20,000 jet engines.
A whining sound and color.
160
00:12:12,067 --> 00:12:13,711
You saw all this?
161
00:12:13,735 --> 00:12:16,080
Sure, it was some
kind of frantic.
162
00:12:16,104 --> 00:12:20,084
But I looked through the lights
and I could see motors starting
163
00:12:20,108 --> 00:12:22,586
and stopping like they
were trying to get away
164
00:12:22,610 --> 00:12:24,446
only they were stuck, stuck bad.
165
00:12:31,953 --> 00:12:34,849
Here it goes...
The fish-eye again.
166
00:12:34,873 --> 00:12:36,851
No, no. Wait a minute.
167
00:12:36,875 --> 00:12:37,876
Do you think
168
00:12:38,376 --> 00:12:40,237
you could find this place again?
169
00:12:40,261 --> 00:12:42,606
Oh, look, mister,
when I split that scene
170
00:12:42,630 --> 00:12:44,108
it was good-bye, Charlie.
171
00:12:44,132 --> 00:12:45,526
I don't want any part of it.
172
00:12:45,550 --> 00:12:46,911
Just answer my question.
173
00:12:46,935 --> 00:12:48,303
Could you find that place again?
174
00:12:50,638 --> 00:12:51,615
Yeah, I think so.
175
00:12:51,639 --> 00:12:52,534
Why should I?
176
00:12:52,558 --> 00:12:54,251
What if you got paid for it?
177
00:12:54,275 --> 00:12:56,454
Like how much?
178
00:12:56,478 --> 00:13:00,875
Mr. Evans here says he
has a pretty valuable story.
179
00:13:00,899 --> 00:13:02,877
How about 25% of what he gets?
180
00:13:02,901 --> 00:13:04,879
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
181
00:13:04,903 --> 00:13:06,881
Otherwise, you have nothing.
182
00:13:06,905 --> 00:13:08,883
That's probably the
way it'll wind up anyhow
183
00:13:08,907 --> 00:13:09,884
so why bother?
184
00:13:09,908 --> 00:13:11,886
A hundred. Cash.
185
00:13:11,910 --> 00:13:14,388
Can you make it $200?
186
00:13:14,412 --> 00:13:16,390
We'll have to.
187
00:13:16,414 --> 00:13:17,892
And the car?
188
00:13:17,916 --> 00:13:19,393
I have a jeep.
189
00:13:19,417 --> 00:13:21,395
All right.
190
00:13:21,419 --> 00:13:23,397
I'll meet you in
front of the hotel
191
00:13:23,421 --> 00:13:24,899
at 9:00 tomorrow morning.
192
00:13:24,923 --> 00:13:27,401
Good.
193
00:13:27,425 --> 00:13:30,678
Uh, can I buy you a drink?
194
00:13:34,566 --> 00:13:36,935
I better go back to work.
195
00:13:43,858 --> 00:13:46,337
You are pretty good
at spending my money.
196
00:13:46,361 --> 00:13:49,173
Not spending. Investing.
197
00:13:49,197 --> 00:13:50,508
You're not leaving now.
198
00:13:50,532 --> 00:13:52,009
She does a great second show.
199
00:13:52,033 --> 00:13:53,511
Yeah, well, I'm beat.
200
00:13:53,535 --> 00:13:56,013
The show I want to see
starts tomorrow at 9:00.
201
00:13:56,037 --> 00:13:57,872
Good luck, then,
to all of us, huh?
202
00:13:59,541 --> 00:14:02,377
Yeah. Thanks.
203
00:14:45,920 --> 00:14:48,339
He will be delivered tomorrow.
204
00:14:48,673 --> 00:14:52,760
Repeat: he will be
delivered tomorrow.
205
00:14:56,264 --> 00:14:58,266
We will be ready.
206
00:15:15,133 --> 00:15:16,193
Where's the girl?
207
00:15:16,217 --> 00:15:18,195
Just 9:00. She ought
to be here any second.
208
00:15:18,219 --> 00:15:19,697
Sure you don't
want to come along?
209
00:15:19,721 --> 00:15:21,148
No. I told you before.
210
00:15:21,172 --> 00:15:23,052
This crummy town's
all the adventure I need.
211
00:15:29,514 --> 00:15:30,515
Hasta luego.
212
00:15:38,022 --> 00:15:40,024
Good morning.
213
00:15:40,525 --> 00:15:42,503
Have you got the money?
214
00:15:42,527 --> 00:15:44,028
Yeah, right here.
215
00:16:00,295 --> 00:16:01,713
Oh, Vincent...
216
00:16:02,046 --> 00:16:03,607
take good care of yourself.
217
00:16:03,631 --> 00:16:05,271
I've got a big
investment in you.
218
00:16:26,871 --> 00:16:28,957
About how far is it?
219
00:16:31,459 --> 00:16:33,461
Look, I know I'm not
paying for conversation
220
00:16:33,962 --> 00:16:35,439
but I have to know a few things.
221
00:16:35,463 --> 00:16:37,441
A couple of hours.
222
00:16:37,465 --> 00:16:39,443
Thanks.
223
00:16:39,467 --> 00:16:41,445
Look, let's just
get this over with
224
00:16:41,469 --> 00:16:42,971
and cut out the small talk, huh?
225
00:16:58,569 --> 00:17:00,547
Here... you sure you
got the right room?
226
00:17:00,571 --> 00:17:03,050
There's a few
questions I'd like to ask
227
00:17:03,074 --> 00:17:04,051
about a mutual friend.
228
00:17:04,075 --> 00:17:05,075
Yeah?
229
00:17:05,276 --> 00:17:06,276
David Vincent.
230
00:17:06,494 --> 00:17:09,056
Oh...
231
00:17:09,080 --> 00:17:11,558
Look, mac, he may
be a friend of yours
232
00:17:11,582 --> 00:17:14,369
but me, a buddy like
that I do not need.
233
00:17:14,619 --> 00:17:17,181
Oh, you were
together a while ago
234
00:17:17,205 --> 00:17:18,539
with that girl.
235
00:17:18,756 --> 00:17:19,817
That's what I mean.
236
00:17:19,841 --> 00:17:22,319
I spend all week
priming the pump
237
00:17:22,343 --> 00:17:24,712
and he takes off
with the whole well.
238
00:17:25,046 --> 00:17:26,431
Where to?
239
00:17:26,631 --> 00:17:27,691
I don't know.
240
00:17:27,715 --> 00:17:31,686
She said something about
visiting friends across...
241
00:17:33,604 --> 00:17:34,665
the border.
242
00:17:34,689 --> 00:17:38,192
Sounds like a...
real wild scene.
243
00:17:41,195 --> 00:17:43,481
You know why he's here?
244
00:17:43,648 --> 00:17:44,708
Oh, you mean the...
245
00:17:44,732 --> 00:17:47,118
the little green men and all?
246
00:17:47,402 --> 00:17:49,787
I doubt if that's what he said.
247
00:17:49,954 --> 00:17:51,456
Well, pretty close.
248
00:17:55,793 --> 00:17:57,354
By the way, Evans
249
00:17:57,378 --> 00:17:59,247
you be around for a while?
250
00:17:59,547 --> 00:18:01,049
For a while.
251
00:18:11,476 --> 00:18:13,237
They're on their way.
252
00:18:13,261 --> 00:18:17,074
Time of depature:
Nine plus seven.
253
00:18:17,098 --> 00:18:20,101
Repeat: nine plus seven.
254
00:18:35,283 --> 00:18:36,784
There's a lighter
in the compartment.
255
00:18:37,285 --> 00:18:38,286
Can I have it please?
256
00:18:45,293 --> 00:18:46,344
It's very nice.
257
00:18:52,433 --> 00:18:53,518
It has a flaw.
258
00:18:54,018 --> 00:18:56,521
But then, haven't we all?
259
00:19:10,685 --> 00:19:13,154
You want something to eat?
260
00:19:40,064 --> 00:19:41,182
Sorry.
261
00:19:42,400 --> 00:19:44,068
I lost my head.
262
00:20:03,588 --> 00:20:05,065
Tu cafe, señor.
263
00:20:05,089 --> 00:20:06,567
Ah... gracias.
264
00:20:06,591 --> 00:20:07,568
¿El otro aqui?
265
00:20:07,592 --> 00:20:08,593
Si.
266
00:20:16,601 --> 00:20:18,078
I've already ordered for you
267
00:20:18,102 --> 00:20:19,103
if that's all right.
268
00:20:52,420 --> 00:20:54,398
You all right?
269
00:20:54,422 --> 00:20:55,899
You sure?
270
00:20:55,923 --> 00:20:56,900
Si.
271
00:20:56,924 --> 00:20:58,402
Gracias, señor.
272
00:20:58,426 --> 00:20:59,903
Muchas gracias.
273
00:20:59,927 --> 00:21:00,927
It's all right.
274
00:21:35,880 --> 00:21:36,881
Are you all right?
275
00:21:37,381 --> 00:21:37,882
Yeah, I'm just great.
276
00:21:38,382 --> 00:21:39,359
What's wrong with you?
277
00:21:39,383 --> 00:21:40,861
You sat there and
sipped your coffee
278
00:21:40,885 --> 00:21:42,362
like it was a floor
show or something?
279
00:21:42,386 --> 00:21:43,363
Leave me alone.
280
00:21:43,387 --> 00:21:44,388
What's with you?
281
00:21:44,889 --> 00:21:45,866
You're hurting me.
282
00:21:45,890 --> 00:21:47,892
I didn't think that
was possible.
283
00:21:58,402 --> 00:22:00,905
Here, let me help you.
284
00:22:01,405 --> 00:22:02,382
I'll be all right.
285
00:22:02,406 --> 00:22:03,407
It's cold cream.
286
00:22:03,908 --> 00:22:05,409
It's good for burns.
287
00:22:21,042 --> 00:22:22,476
Do it yourself.
288
00:23:08,055 --> 00:23:11,034
Do you have to drive so fast?
289
00:23:11,058 --> 00:23:13,394
Haven't changed
my speed in an hour.
290
00:23:55,319 --> 00:23:56,713
Here.
291
00:23:56,737 --> 00:23:58,689
Stop here.
292
00:24:10,034 --> 00:24:13,013
Is this where you saw the ship?
293
00:24:13,037 --> 00:24:14,038
I think so.
294
00:24:18,375 --> 00:24:19,877
Where was it?
295
00:24:20,878 --> 00:24:22,880
There, over that rise.
296
00:24:26,884 --> 00:24:28,886
You wait here.
297
00:24:46,904 --> 00:24:47,881
David!
298
00:24:47,905 --> 00:24:50,383
David, I've made a mistake.
299
00:24:50,407 --> 00:24:52,385
This isn't the place.
300
00:24:52,409 --> 00:24:53,887
Well, something made you stop.
301
00:24:53,911 --> 00:24:54,888
I'll check it out.
302
00:24:54,912 --> 00:24:56,890
Well, all this terrain
looks alike, David.
303
00:24:56,914 --> 00:24:58,892
You can see... Get
back to the jeep, huh?
304
00:24:58,916 --> 00:25:00,393
Take my word for it, David.
305
00:25:00,417 --> 00:25:01,895
I'm sure it's a
little more to that...
306
00:25:01,919 --> 00:25:02,920
that side.
307
00:25:07,758 --> 00:25:09,653
All right, you've seen the ship.
308
00:25:09,677 --> 00:25:11,571
Now let's get out of here.
309
00:25:11,595 --> 00:25:12,490
Go on.
310
00:25:12,514 --> 00:25:16,267
No. David, I'm staying with you.
311
00:25:32,283 --> 00:25:33,510
Now.
312
00:26:09,403 --> 00:26:11,348
David, wait for me.
313
00:26:11,372 --> 00:26:13,874
Don't leave me. They'll kill me.
314
00:26:14,375 --> 00:26:15,852
Why should they?
315
00:26:15,876 --> 00:26:17,878
Because they think I warned you.
316
00:26:46,857 --> 00:26:50,778
♪ ♪
317
00:27:25,362 --> 00:27:27,340
Now you're supposed
to start crying
318
00:27:27,364 --> 00:27:28,842
and say, "I'm sorry."
319
00:27:28,866 --> 00:27:30,293
Tell me something: why?
320
00:27:30,317 --> 00:27:31,795
Why all the hocus-pocus?
321
00:27:31,819 --> 00:27:33,296
Why the kids in the hot rod?
322
00:27:33,320 --> 00:27:35,131
Why the so-called
rescue by evans?
323
00:27:35,155 --> 00:27:37,934
Why the striptease?
324
00:27:37,958 --> 00:27:38,935
Don't.
325
00:27:38,959 --> 00:27:42,246
It had to be that way.
326
00:27:44,131 --> 00:27:45,191
The ship was in trouble
327
00:27:45,215 --> 00:27:48,194
the reflected light
we set up to protect us
328
00:27:48,218 --> 00:27:49,696
only helped from the air.
329
00:27:49,720 --> 00:27:51,698
The ship still is in trouble
330
00:27:51,722 --> 00:27:54,008
and you... you were
getting too close.
331
00:27:57,311 --> 00:27:59,155
You wanted to
help me back there.
332
00:27:59,179 --> 00:28:01,849
No.
333
00:28:02,099 --> 00:28:04,995
You wanted to help me.
334
00:28:05,019 --> 00:28:06,437
Why?
335
00:28:08,739 --> 00:28:09,799
Why?
336
00:28:09,823 --> 00:28:12,636
I don't know why.
337
00:28:12,660 --> 00:28:14,161
I want an answer.
338
00:28:17,164 --> 00:28:18,642
You're alive.
339
00:28:18,666 --> 00:28:21,645
Why don't you
just leave it at that
340
00:28:21,669 --> 00:28:22,646
and trust me.
341
00:28:22,670 --> 00:28:24,648
You're one of them.
342
00:28:24,672 --> 00:28:26,173
I can't trust you.
343
00:28:32,212 --> 00:28:34,682
No, I said it's just a hunch.
344
00:28:36,183 --> 00:28:39,186
Well, unless you're ordering
me back to Washington, I...
345
00:28:41,188 --> 00:28:43,640
Yes, I know Vincent
has left, but I'm not...
346
00:28:46,694 --> 00:28:49,196
Yes, sir. I'll take
the next plane out.
347
00:28:50,197 --> 00:28:51,198
Yes, sir.
348
00:28:51,699 --> 00:28:52,700
Good-bye, sir.
349
00:29:23,731 --> 00:29:25,208
Not that far.
350
00:29:25,232 --> 00:29:27,210
Get over here where I
can keep an eye on you.
351
00:29:29,236 --> 00:29:31,238
I forgot.
352
00:29:32,740 --> 00:29:34,718
I'm one of them.
353
00:29:34,742 --> 00:29:36,720
Well, aren't you?
354
00:29:36,744 --> 00:29:38,746
All right.
355
00:29:39,246 --> 00:29:41,725
I am an alien.
356
00:29:41,749 --> 00:29:44,227
But I am to them, too.
357
00:29:44,251 --> 00:29:45,753
What is that supposed to mean?
358
00:29:47,254 --> 00:29:49,232
As if you could understand.
359
00:29:49,256 --> 00:29:52,235
As if you could
possibly understand.
360
00:29:52,259 --> 00:29:55,021
Well, I could try.
361
00:29:55,045 --> 00:29:57,347
All right.
362
00:30:00,350 --> 00:30:02,612
I'm different, that's all.
363
00:30:02,636 --> 00:30:05,939
Ever since I was
little, I had this...
364
00:30:07,441 --> 00:30:10,253
this thing in me,
this difference.
365
00:30:10,277 --> 00:30:12,563
Like my...
366
00:30:15,065 --> 00:30:17,568
I suppose here, you'd
call him my father.
367
00:30:19,570 --> 00:30:21,047
Well, he had this
difference, too
368
00:30:21,071 --> 00:30:23,574
and he couldn't live
with it, either, so he...
369
00:30:25,075 --> 00:30:28,521
he stood up against
them and... they...
370
00:30:28,545 --> 00:30:30,914
They killed him.
371
00:30:37,254 --> 00:30:39,173
Well, what is this difference?
372
00:30:41,058 --> 00:30:43,036
I'm not sure.
373
00:30:43,060 --> 00:30:44,537
I only know we can't
be like the others.
374
00:30:44,561 --> 00:30:48,408
Life means something
to us. And death.
375
00:30:48,432 --> 00:30:53,153
In other words, you're
capable of... feeling.
376
00:30:57,991 --> 00:30:59,969
You make it sound
like it's something
377
00:30:59,993 --> 00:31:01,328
I should feel happy about.
378
00:31:54,498 --> 00:31:56,583
David!
379
00:32:42,512 --> 00:32:46,466
♪ ♪
380
00:33:11,375 --> 00:33:12,852
That's what happens to us
381
00:33:12,876 --> 00:33:14,878
when we die here on earth.
382
00:33:20,000 --> 00:33:22,011
What will you do now?
383
00:33:22,035 --> 00:33:24,747
If we can get
back to civilization
384
00:33:24,771 --> 00:33:26,673
I'll call Fellows and
get him out here.
385
00:33:42,956 --> 00:33:44,434
I won't be long.
386
00:33:44,458 --> 00:33:45,459
Okay.
387
00:33:59,723 --> 00:34:01,200
Help you?
388
00:34:01,224 --> 00:34:03,703
Yeah, this, uh, girl
that calls herself Vikki...
389
00:34:03,727 --> 00:34:06,205
Later, mister... the show
don't go on till tonight.
390
00:34:06,229 --> 00:34:07,707
What do you know about her?
391
00:34:07,731 --> 00:34:09,733
What's it to you?
392
00:34:13,070 --> 00:34:15,264
Hey, if you're going
to catch that plane
393
00:34:15,288 --> 00:34:17,074
you better hurry
up, like right now.
394
00:34:17,574 --> 00:34:18,574
Okay.
395
00:34:20,961 --> 00:34:22,829
Did you do any checking on her?
396
00:34:23,163 --> 00:34:24,724
Yeah, after she came to work.
397
00:34:24,748 --> 00:34:27,727
I called the guy she
said was her agent...
398
00:34:27,751 --> 00:34:31,731
to see, you know, if the guy
had any more girls like her.
399
00:34:31,755 --> 00:34:33,232
You know what?
400
00:34:33,256 --> 00:34:34,256
He never heard of her.
401
00:34:34,474 --> 00:34:36,893
Doesn't make sense.
402
00:34:43,850 --> 00:34:45,852
Take my bags back to the hotel.
403
00:34:47,854 --> 00:34:49,356
Thanks.
404
00:35:03,754 --> 00:35:05,314
Oh, you go on.
405
00:35:05,338 --> 00:35:07,266
There's a ranch
house not far from here.
406
00:35:07,290 --> 00:35:09,342
I can't make it.
407
00:35:30,447 --> 00:35:31,791
What do you want?
408
00:35:31,815 --> 00:35:33,626
Help, señor.
409
00:35:33,650 --> 00:35:35,128
We're running from bad people.
410
00:35:35,152 --> 00:35:36,379
Men who would destroy us.
411
00:35:36,403 --> 00:35:38,681
I cannot help you.
412
00:35:38,705 --> 00:35:40,099
We have troubles of our own.
413
00:35:40,123 --> 00:35:41,551
Your truck... does it run?
414
00:35:41,575 --> 00:35:42,885
I'll pay you for it.
415
00:35:42,909 --> 00:35:45,712
The truck... something
is broken, señor.
416
00:35:46,046 --> 00:35:48,107
Asunto tiempo que no la uso.
417
00:35:48,131 --> 00:35:50,109
Senorita... ayudala.
418
00:35:50,133 --> 00:35:51,611
Dale un poco de cafe.
419
00:35:51,635 --> 00:35:53,112
Un poquito de agua mejor.
420
00:35:53,136 --> 00:35:55,114
Como quieras.
421
00:35:55,138 --> 00:35:57,116
Do you feel all right, senorita?
422
00:35:57,140 --> 00:35:58,141
Yes. Yes.
423
00:36:00,644 --> 00:36:02,121
Take this. Gracias.
424
00:36:02,145 --> 00:36:04,123
You know something
about trucks, señor?
425
00:36:04,147 --> 00:36:05,148
Yes, a little bit.
426
00:36:05,649 --> 00:36:06,626
If you can make it run
427
00:36:06,650 --> 00:36:08,127
there's a telephone
west of here.
428
00:36:08,151 --> 00:36:09,629
The station is called Los Lobos.
429
00:36:09,653 --> 00:36:11,581
All right, I'll try
to get it to run.
430
00:36:11,605 --> 00:36:13,633
I'll be back as
soon as possible.
431
00:36:13,657 --> 00:36:15,158
Eh, señor... un momento.
432
00:36:17,661 --> 00:36:18,589
¿Como esta?
433
00:36:18,613 --> 00:36:19,639
¿Como se siente?
434
00:36:19,663 --> 00:36:20,640
Fine, thank you.
435
00:36:20,664 --> 00:36:22,592
Pobrecita.
436
00:36:22,616 --> 00:36:25,645
You may need this.
437
00:36:25,669 --> 00:36:27,897
Thank you.
438
00:36:58,368 --> 00:36:59,179
David?
439
00:36:59,203 --> 00:37:00,537
What's the matter?
440
00:37:06,543 --> 00:37:08,020
David?
441
00:37:08,044 --> 00:37:10,022
I want to go with you.
442
00:37:10,046 --> 00:37:12,024
It'll be safer for you here.
443
00:37:12,048 --> 00:37:13,550
I'll be back soon.
444
00:37:14,050 --> 00:37:16,052
And then what?
445
00:37:18,054 --> 00:37:19,532
It was just a loose fuel line.
446
00:37:19,556 --> 00:37:21,308
Señor!
447
00:37:23,593 --> 00:37:24,454
¿Que es lo que quieren?
448
00:37:24,478 --> 00:37:25,645
Do you have any gasoline?
449
00:37:25,845 --> 00:37:27,731
En el corral!
450
00:37:36,022 --> 00:37:37,107
Señor! The gate!
451
00:37:37,607 --> 00:37:38,607
El caballo!
452
00:38:13,560 --> 00:38:15,562
And then what, David?
453
00:38:16,563 --> 00:38:19,566
You'll make me go to
the authorities with you?
454
00:38:21,568 --> 00:38:23,653
That's right.
455
00:38:25,238 --> 00:38:26,656
I can't do that, David.
456
00:38:29,492 --> 00:38:32,271
Helping you is one
thing, but betraying them...
457
00:38:32,295 --> 00:38:34,914
They'd destroy you,
if they had the chance.
458
00:38:38,668 --> 00:38:40,804
Take me with you, David.
459
00:38:45,976 --> 00:38:47,954
I know.
460
00:38:47,978 --> 00:38:49,956
You think I should be happy
461
00:38:49,980 --> 00:38:52,983
about being able
to feel and to care.
462
00:38:54,985 --> 00:38:56,403
Well, for the first time, I am.
463
00:39:01,408 --> 00:39:03,410
Before I met you, I...
464
00:39:05,412 --> 00:39:08,415
I was ashamed of caring because
there was no one to care for.
465
00:39:10,917 --> 00:39:12,919
But now there is, and
I want to stay with you.
466
00:39:16,373 --> 00:39:18,875
Vikki...
467
00:39:19,376 --> 00:39:21,854
you came millions
of miles to this place.
468
00:39:21,878 --> 00:39:25,608
You came in a different
form from a different world.
469
00:39:25,632 --> 00:39:27,910
That doesn't matter.
470
00:39:27,934 --> 00:39:30,220
Not to me.
471
00:39:32,522 --> 00:39:34,524
I'm sorry.
472
00:39:36,476 --> 00:39:38,361
I have to go.
473
00:40:17,233 --> 00:40:21,213
He's on his way to a
place called Los Lobos.
474
00:40:21,237 --> 00:40:23,740
He's going to call a
man named Fellows.
475
00:41:06,449 --> 00:41:08,928
Do not worry, senora.
476
00:41:08,952 --> 00:41:10,930
He will be back soon.
477
00:41:10,954 --> 00:41:12,455
Un poquito de cafe?
478
00:41:12,956 --> 00:41:13,933
A little coffee?
479
00:41:13,957 --> 00:41:15,959
Yes, thank you.
480
00:41:29,472 --> 00:41:30,950
Operator, uh...
481
00:41:30,974 --> 00:41:34,453
quiero la Popular
Hotel en Rosario.
482
00:41:34,477 --> 00:41:35,454
Si, Rosario.
483
00:41:35,478 --> 00:41:36,980
Y pronto, por favor.
484
00:41:54,998 --> 00:41:59,502
Señor Fellows.
Pronto, por favor.
485
00:42:01,004 --> 00:42:03,983
Well, can't you break in? It...
486
00:42:04,007 --> 00:42:06,869
Emergencia, por favor!
487
00:42:06,893 --> 00:42:09,788
No. I'll lead the search myself.
488
00:42:09,812 --> 00:42:13,316
I want a plane gassed and
ready to go in 40 minutes.
489
00:42:14,817 --> 00:42:16,319
Two hours?
490
00:42:17,820 --> 00:42:20,323
All right, that'll have to do.
491
00:42:21,824 --> 00:42:26,305
No, I don't want you to clear it
with Washington or Mexico City.
492
00:42:26,329 --> 00:42:28,807
I'll take the responsibility.
493
00:42:28,831 --> 00:42:30,833
Oh, Lieutenant, one other thing.
494
00:42:31,334 --> 00:42:34,337
I don't want the name
of Vincent mentioned.
495
00:42:47,850 --> 00:42:49,278
Fellows here.
496
00:42:49,302 --> 00:42:50,779
It's David Vincent.
497
00:42:50,803 --> 00:42:52,581
You got to meet me
down here right away.
498
00:42:52,605 --> 00:42:54,200
Why? What's up?
499
00:42:54,224 --> 00:42:57,002
The spaceship... I've
pinpointed its location.
500
00:42:57,026 --> 00:42:58,037
You what?!
501
00:42:58,061 --> 00:43:00,446
I swear I know where it is.
502
00:43:02,282 --> 00:43:03,210
Is the girl with you?
503
00:43:03,234 --> 00:43:05,711
She's one of them
504
00:43:05,735 --> 00:43:07,680
but for some reason,
she's helping me.
505
00:43:07,704 --> 00:43:09,181
It's that newspaperman, Evans.
506
00:43:09,205 --> 00:43:11,245
He's the one who's
running the whole thing.
507
00:43:11,708 --> 00:43:13,636
Now, you've got to meet
me down here right away.
508
00:43:13,660 --> 00:43:16,639
All right. Where?
509
00:43:16,663 --> 00:43:18,140
There's a small ranch
510
00:43:18,164 --> 00:43:20,142
about seven miles
due east of Los Lobos.
511
00:43:20,166 --> 00:43:22,645
I'm heading back there
now to pick up Vikki.
512
00:43:22,669 --> 00:43:24,146
I'll be there.
513
00:43:27,173 --> 00:43:28,651
Make out my bill.
514
00:43:28,675 --> 00:43:30,176
Call my a cab, please.
515
00:43:56,619 --> 00:43:58,981
Un poquito de frijoles?
516
00:43:59,005 --> 00:43:59,982
No, thank you.
517
00:44:00,006 --> 00:44:00,983
I'm not very hungry.
518
00:44:01,007 --> 00:44:02,008
Oh...
519
00:44:04,510 --> 00:44:06,488
¡Esto es mi casa!
¡¿Quienes son ustedes?!
520
00:44:29,319 --> 00:44:32,798
We're wasting time.
521
00:44:32,822 --> 00:44:35,301
He may not come back.
522
00:44:35,325 --> 00:44:38,795
We'll be needed at the ship.
523
00:45:05,688 --> 00:45:07,106
Vikki?!
524
00:45:09,492 --> 00:45:11,494
Vikki?!
525
00:45:13,496 --> 00:45:14,473
How can he hurt us?
526
00:45:14,497 --> 00:45:15,974
When the spaceship is gone
527
00:45:15,998 --> 00:45:18,251
nobody'll believe
a word he says.
528
00:45:19,952 --> 00:45:21,754
It's better not to kill him.
529
00:45:23,089 --> 00:45:26,068
With him dead, people
will ask questions.
530
00:45:26,092 --> 00:45:27,092
They'll wonder.
531
00:45:31,013 --> 00:45:32,882
It's better not to kill him.
532
00:45:34,467 --> 00:45:36,135
Vikki!
533
00:45:39,305 --> 00:45:41,166
David.
534
00:45:41,190 --> 00:45:42,668
David!
535
00:45:42,692 --> 00:45:44,644
Watch out!
536
00:47:30,883 --> 00:47:34,363
The spaceship's gone.
537
00:47:34,387 --> 00:47:36,389
Where's the girl?
538
00:47:39,892 --> 00:47:42,871
She's gone, too.
539
00:47:42,895 --> 00:47:44,873
Ah, just like that.
540
00:47:44,897 --> 00:47:47,376
I come all the way out here...
541
00:47:47,400 --> 00:47:49,902
Where'd she go?
542
00:47:59,779 --> 00:48:02,031
They killed her.
543
00:48:04,333 --> 00:48:05,334
No, there's no body.
544
00:48:05,835 --> 00:48:07,312
There's nothing.
545
00:48:07,336 --> 00:48:09,338
But they were here.
546
00:48:11,340 --> 00:48:13,843
Ask them.
547
00:48:21,350 --> 00:48:22,852
My name is Fellows
548
00:48:23,352 --> 00:48:25,330
U.S. Air Force Intelligence.
549
00:48:25,354 --> 00:48:27,833
What happened here?
550
00:48:27,857 --> 00:48:31,753
Horrible strange men
pushed into our house.
551
00:48:31,777 --> 00:48:35,340
He helped us.
552
00:48:35,364 --> 00:48:37,342
These strange men...
553
00:48:37,366 --> 00:48:38,844
Do you know who they were?
554
00:48:38,868 --> 00:48:45,374
Terrible men with faces
like... like masks of steel.
555
00:48:56,335 --> 00:48:57,863
How about it, Fellows?
556
00:48:57,887 --> 00:49:02,150
Still sound like a
tale told by an idiot?
557
00:49:02,174 --> 00:49:05,487
I'll pick up Evans when
we get back to town.
558
00:49:05,511 --> 00:49:07,823
We'll see what happens then.
559
00:49:07,847 --> 00:49:10,659
He won't be there.
560
00:49:10,683 --> 00:49:11,683
Believe me.
561
00:49:13,352 --> 00:49:14,796
Well?
562
00:49:14,820 --> 00:49:17,299
A couple of days ago
563
00:49:17,323 --> 00:49:20,302
I'd have had a
quick answer for you.
564
00:49:20,326 --> 00:49:24,089
Right now, I'm not so sure.
565
00:49:24,113 --> 00:49:26,925
When will you be sure?
566
00:49:26,949 --> 00:49:28,951
When it's too late?
567
00:49:38,044 --> 00:49:41,523
For a moment, in the
desert south of Rosario
568
00:49:41,547 --> 00:49:44,026
a man and woman came together
569
00:49:44,050 --> 00:49:46,528
across a void of
space and time--
570
00:49:46,552 --> 00:49:50,532
Two people, star-crossed
from alien worlds.
571
00:49:50,556 --> 00:49:52,501
In the months to come
572
00:49:52,525 --> 00:49:55,528
David Vincent would
remember that moment.
37710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.