Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,800 --> 00:02:29,802
Get Dr. Serret.
2
00:02:55,911 --> 00:02:57,412
He's dead.
3
00:03:02,417 --> 00:03:04,395
No pulse.
4
00:03:04,419 --> 00:03:06,421
No, he's alive.
5
00:03:23,739 --> 00:03:25,107
Hold him.
6
00:03:42,791 --> 00:03:45,770
Who are you?
7
00:03:45,794 --> 00:03:48,273
What are you?
8
00:03:48,297 --> 00:03:49,774
It's obvious who he is.
9
00:03:49,798 --> 00:03:51,099
He's a spy.
10
00:03:51,266 --> 00:03:53,135
Maybe...
11
00:03:53,435 --> 00:03:57,022
but it's also obvious
he isn't a human being.
12
00:04:20,245 --> 00:04:24,249
Starring Roy Thinnes as
architect David Vincent.
13
00:04:29,755 --> 00:04:32,233
The invaders...
14
00:04:32,257 --> 00:04:35,236
alien beings from
a dying planet.
15
00:04:35,260 --> 00:04:39,240
Their destination... the Earth.
16
00:04:39,264 --> 00:04:44,712
Their purpose... to
make it their world.
17
00:04:44,736 --> 00:04:47,239
David Vincent has seen them.
18
00:04:47,606 --> 00:04:50,168
For him, it began one lost night
19
00:04:50,192 --> 00:04:51,693
on a lonely country road
20
00:04:52,110 --> 00:04:55,614
looking for a shortcut
that he never found.
21
00:04:57,699 --> 00:05:01,179
It began with a
closed, deserted diner
22
00:05:01,203 --> 00:05:02,680
and a man too long without sleep
23
00:05:02,704 --> 00:05:04,182
to continue his journey.
24
00:05:05,924 --> 00:05:09,904
It began with the landing of
a craft from another galaxy.
25
00:05:11,630 --> 00:05:17,769
Now, David Vincent knows
that the invaders are here,
26
00:05:18,053 --> 00:05:19,614
that they've taken human form.
27
00:05:19,638 --> 00:05:22,617
Somehow, he must
convince a disbelieving world
28
00:05:22,641 --> 00:05:26,120
that the nightmare
has already begun.
29
00:05:26,144 --> 00:05:29,123
The guest stars
in tonight's story:
30
00:05:29,147 --> 00:05:34,653
Dana Wynter... Don Dubbins...
31
00:05:35,153 --> 00:05:38,156
and special guest
star Fritz Weaver.
32
00:06:25,721 --> 00:06:28,199
In a confused and divided world,
33
00:06:28,223 --> 00:06:30,702
one thing remains certain:
34
00:06:30,726 --> 00:06:33,705
a man must earn his daily bread.
35
00:06:33,729 --> 00:06:36,207
And so, David Vincent
takes advantage
36
00:06:36,231 --> 00:06:39,234
of a precious lull
in his lonely war.
37
00:06:44,239 --> 00:06:45,216
Mr. Vincent?
38
00:06:45,240 --> 00:06:46,718
Yes.
39
00:06:46,742 --> 00:06:48,219
I'm Josef Dansk.
40
00:06:48,243 --> 00:06:51,723
Forgive us for
intruding like this.
41
00:06:51,747 --> 00:06:53,224
What can I do for you?
42
00:06:53,248 --> 00:06:54,675
If I were to tell you
43
00:06:54,699 --> 00:06:58,730
that we've captured
an alien, Mr. Vincent,
44
00:06:58,754 --> 00:07:00,231
would you be willing
45
00:07:00,255 --> 00:07:02,233
to share your knowledge with us?
46
00:07:02,257 --> 00:07:04,235
Who's "us"?
47
00:07:04,259 --> 00:07:07,238
One of our medical people
read about you in the newspaper.
48
00:07:07,262 --> 00:07:10,132
She hoped you might
be able to help us.
49
00:07:13,135 --> 00:07:14,469
Where are you keeping him?
50
00:07:14,719 --> 00:07:16,280
At our U.N. Headquarters.
51
00:07:16,304 --> 00:07:18,607
We caught him rifling our safe.
52
00:07:20,525 --> 00:07:22,587
All right, I'd like
to take a look.
53
00:07:22,611 --> 00:07:23,862
Good.
54
00:07:34,239 --> 00:07:35,716
Peter, I want you to cable home
55
00:07:35,740 --> 00:07:38,219
for a team of experts.
56
00:07:38,243 --> 00:07:39,720
It's premature.
57
00:07:39,744 --> 00:07:41,722
I've sent for a fluoroscope.
58
00:07:41,746 --> 00:07:43,224
You should have it in an hour.
59
00:07:43,248 --> 00:07:45,226
That's enough for
a start. But it isn't.
60
00:07:45,250 --> 00:07:47,228
I'm not expert enough for this.
61
00:07:47,252 --> 00:07:48,229
Look at the skin tests.
62
00:07:48,253 --> 00:07:50,088
But you're a
biochemist, aren't you?
63
00:07:50,388 --> 00:07:53,951
Trained to evaluate
American research projects,
64
00:07:53,975 --> 00:07:56,821
not creatures with
skin like cellulose
65
00:07:56,845 --> 00:07:59,957
without pulse or
heartbeat, without blood.
66
00:07:59,981 --> 00:08:02,484
It's not from this Earth,
Peter, and I need help.
67
00:08:04,352 --> 00:08:06,380
If you're suggesting
he's from outer space,
68
00:08:06,404 --> 00:08:07,739
you really do need help.
69
00:08:12,194 --> 00:08:14,112
What do you really
think, Katherine?
70
00:08:16,364 --> 00:08:17,925
I've sent for an American
71
00:08:17,949 --> 00:08:19,927
who may have had experience
72
00:08:19,951 --> 00:08:21,453
with these creatures.
73
00:08:21,953 --> 00:08:23,431
His name is Vincent.
74
00:08:23,455 --> 00:08:24,432
I hope you don't mind.
75
00:08:24,456 --> 00:08:26,958
Fine. Then you do have help.
76
00:08:28,460 --> 00:08:30,938
When the ambassador gets here,
77
00:08:30,962 --> 00:08:32,940
I want a full file
for him to read.
78
00:08:32,964 --> 00:08:34,442
Well, I could tell you
what it would say now.
79
00:08:34,466 --> 00:08:35,443
Don't tell me.
80
00:08:35,467 --> 00:08:36,944
Tell the ambassador.
81
00:08:36,968 --> 00:08:39,580
I want the decision to be his.
82
00:08:39,604 --> 00:08:42,083
What is it, Peter?
83
00:08:42,107 --> 00:08:44,059
Are you afraid to
commit yourself?
84
00:08:45,443 --> 00:08:47,538
1944, you mean?
85
00:08:47,562 --> 00:08:50,625
No. No, you lived that
down a long time ago.
86
00:08:50,649 --> 00:08:52,210
"Lived it down"?
87
00:08:52,234 --> 00:08:54,295
Is that why I'm Deputy
for Intelligence here
88
00:08:54,319 --> 00:08:55,680
and not in the bureau at home?
89
00:08:55,704 --> 00:08:57,265
I will send the cable,
90
00:08:57,289 --> 00:08:59,467
and I will take the
responsibility for it.
91
00:08:59,491 --> 00:09:00,551
I'm in charge here.
92
00:09:00,575 --> 00:09:02,410
Any cable sent home
will come from me.
93
00:09:13,471 --> 00:09:15,423
Send Sanders to my office.
94
00:09:36,494 --> 00:09:37,555
We've checked out
95
00:09:37,579 --> 00:09:39,557
your Social Security
record, Mr. Sanders.
96
00:09:39,581 --> 00:09:41,559
Supposedly, you've
held at least four jobs
97
00:09:41,583 --> 00:09:42,560
in heavy industry
98
00:09:42,584 --> 00:09:45,563
in firms requiring medical
examinations for insurance.
99
00:09:45,587 --> 00:09:47,064
I must wonder, Mr. Sanders,
100
00:09:47,088 --> 00:09:50,017
how your peculiarities
have escaped detection.
101
00:09:50,041 --> 00:09:52,093
Can you explain that to me?
102
00:09:53,962 --> 00:09:56,023
Where are you from, Sanders?
103
00:09:56,047 --> 00:09:57,849
How many of you are there?
104
00:09:59,601 --> 00:10:01,162
Why are you interested
105
00:10:01,186 --> 00:10:03,555
in our troop
dispositions in East Asia?
106
00:10:03,805 --> 00:10:05,366
I wasn't.
107
00:10:05,390 --> 00:10:07,785
I was hoping there'd
be some cash.
108
00:10:07,809 --> 00:10:12,123
There was, in plain sight,
yet you managed not to find it.
109
00:10:12,147 --> 00:10:15,066
Who sent you here, Sanders?
110
00:10:17,068 --> 00:10:23,050
If you want to be difficult,
I can be difficult, too.
111
00:10:23,074 --> 00:10:26,053
On the other hand, if
you want to be reasonable,
112
00:10:26,077 --> 00:10:27,438
I will be reasonable, too.
113
00:10:27,462 --> 00:10:30,308
Don't try to pressure me.
114
00:10:30,332 --> 00:10:32,643
We've been briefed
on you people.
115
00:10:32,667 --> 00:10:34,085
Who briefed you?
116
00:10:35,804 --> 00:10:37,481
Where were you born?
117
00:10:37,505 --> 00:10:39,951
I was manufactured.
118
00:10:39,975 --> 00:10:41,402
Where?
119
00:10:41,426 --> 00:10:43,979
Somewhere over the
rainbow where blue...
120
00:10:49,601 --> 00:10:51,128
This is the United
States, mister.
121
00:10:51,152 --> 00:10:52,487
I've got rights.
122
00:10:53,772 --> 00:10:55,249
All right.
123
00:10:55,273 --> 00:10:57,192
We have other ways.
124
00:11:23,301 --> 00:11:24,719
That's him, Mr. Vincent.
125
00:11:29,024 --> 00:11:31,109
This way.
126
00:12:25,413 --> 00:12:28,917
Well, from what you've
said, he must be from space.
127
00:12:29,417 --> 00:12:30,845
Now, the important thing
128
00:12:30,869 --> 00:12:32,396
is to get him out of
here as soon as you can.
129
00:12:32,420 --> 00:12:33,348
They'll know you have him
130
00:12:33,372 --> 00:12:36,817
and they won't let you keep him.
131
00:12:36,841 --> 00:12:38,819
"Get him out."
132
00:12:38,843 --> 00:12:40,071
Where to?
133
00:12:40,095 --> 00:12:44,299
State Department Security
or Military Intelligence.
134
00:12:44,632 --> 00:12:48,520
To your people... of course.
135
00:12:51,022 --> 00:12:55,002
Mr. Vincent... our
scientists at home
136
00:12:55,026 --> 00:12:58,029
are very interested
in flying saucers.
137
00:12:58,480 --> 00:13:02,367
One popular view is that
they are made in America.
138
00:13:02,650 --> 00:13:04,712
Yes, I've heard that theory.
139
00:13:04,736 --> 00:13:06,213
Do you believe it?
140
00:13:06,237 --> 00:13:09,016
You've examined Sanders. Do you?
141
00:13:09,040 --> 00:13:11,185
It's arguable.
142
00:13:11,209 --> 00:13:13,053
The nearest galaxy
143
00:13:13,077 --> 00:13:15,523
is 1,800 trillion miles away,
144
00:13:15,547 --> 00:13:17,525
but I could stand on the Potomac
145
00:13:17,549 --> 00:13:20,969
and throw rocks at half a
dozen biological warfare projects.
146
00:13:21,302 --> 00:13:22,387
Meaning what?
147
00:13:22,804 --> 00:13:26,367
"The fault, dear Brutus,
148
00:13:26,391 --> 00:13:28,869
"may not be in our stars,
149
00:13:28,893 --> 00:13:30,345
but in ourselves."
150
00:13:32,263 --> 00:13:34,599
"That we are underlings."
151
00:13:43,691 --> 00:13:47,171
Mr. Borke, is there anyone
higher up you could ask?
152
00:13:47,195 --> 00:13:48,422
When I'm ready.
153
00:13:48,446 --> 00:13:52,676
Until then, I want to
weigh all possibilities.
154
00:13:52,700 --> 00:13:55,146
You're weighing impossibilities.
155
00:13:55,170 --> 00:13:56,597
You're wasting time.
156
00:13:56,621 --> 00:13:57,648
He's proof that they're here.
157
00:13:57,672 --> 00:13:58,649
They'll kill to get him back.
158
00:13:58,673 --> 00:13:59,958
You must get him out of here.
159
00:14:00,124 --> 00:14:01,185
Mr. Vincent, I've listened,
160
00:14:01,209 --> 00:14:04,188
and I'm not satisfied.
161
00:14:04,212 --> 00:14:05,630
Take him downstairs.
162
00:14:06,931 --> 00:14:08,325
I'm going nowhere.
163
00:14:08,349 --> 00:14:09,326
I've offered my help.
164
00:14:09,350 --> 00:14:11,328
If you don't want
it, I'll be leaving.
165
00:14:11,352 --> 00:14:13,831
I'm sorry, Mr. Vincent.
166
00:14:13,855 --> 00:14:15,356
Take him downstairs.
167
00:14:17,358 --> 00:14:19,787
I don't suppose you care
that I'm an American citizen.
168
00:14:19,811 --> 00:14:24,258
Until I learn who Sanders is
169
00:14:24,282 --> 00:14:26,760
and who he represents,
170
00:14:26,784 --> 00:14:28,786
I want you to be my guest.
171
00:14:40,164 --> 00:14:42,643
You are risking
Vincent's life, Peter,
172
00:14:42,667 --> 00:14:44,144
putting him down
there with that...
173
00:14:44,168 --> 00:14:46,671
Keep an open mind for
five minutes, Katherine.
174
00:14:58,399 --> 00:14:59,684
Josef.
175
00:15:03,488 --> 00:15:05,490
Open it.
176
00:15:08,993 --> 00:15:10,495
Inside, Mr. Vincent.
177
00:15:18,002 --> 00:15:18,979
Vincent!
178
00:15:19,003 --> 00:15:20,505
How did they get you?
179
00:15:22,006 --> 00:15:24,485
They didn't get
anything out of me.
180
00:15:24,509 --> 00:15:26,987
Did they work you over, too?
181
00:15:27,011 --> 00:15:28,489
What are you talking about?
182
00:15:28,513 --> 00:15:29,797
Come on, you can level with me.
183
00:15:29,964 --> 00:15:31,525
DAVID: About what?
184
00:15:31,549 --> 00:15:34,028
What kind of a... I get it.
185
00:15:34,052 --> 00:15:35,529
Somebody's listening.
186
00:15:35,553 --> 00:15:38,032
Is there some way we
can notify Intelligence?
187
00:15:38,056 --> 00:15:39,941
This can blow the
whole operation.
188
00:15:40,224 --> 00:15:42,424
If they put two and two toge...
189
00:15:50,318 --> 00:15:52,796
I think they heard
enough, don't you?
190
00:15:52,820 --> 00:15:54,798
They won't believe it.
191
00:15:54,822 --> 00:15:57,301
Don't bet your life
on that, Vincent.
192
00:15:57,325 --> 00:15:59,827
That's pretty much
what I'm doing, isn't it?
193
00:16:00,328 --> 00:16:02,306
Not just yours.
194
00:16:02,330 --> 00:16:07,311
You'd better pray that I find
some way to get out of here.
195
00:16:07,335 --> 00:16:09,313
I don't know how long
my people will wait
196
00:16:09,337 --> 00:16:11,315
before they blow this place up,
197
00:16:11,339 --> 00:16:12,816
but they will,
198
00:16:12,840 --> 00:16:15,343
and your government
will be blamed for it.
199
00:16:17,345 --> 00:16:19,847
I think you know
what'll happen then.
200
00:16:36,097 --> 00:16:38,158
The gate.
201
00:16:38,182 --> 00:16:41,185
Two police officers
from Point Pleasant.
202
00:16:47,692 --> 00:16:49,560
The Deputy
Ambassador will see you.
203
00:17:16,971 --> 00:17:17,972
Ah.
204
00:17:18,473 --> 00:17:20,475
Please, sit down.
205
00:17:25,480 --> 00:17:26,957
Did Borke believe
what he overheard
206
00:17:26,981 --> 00:17:28,492
on that bugging devise?
207
00:17:28,516 --> 00:17:32,162
Yes... perhaps
because he wants to.
208
00:17:32,186 --> 00:17:34,748
I wonder if he'd believe that
after I found that microphone,
209
00:17:34,772 --> 00:17:35,812
Sanders told me the truth.
210
00:17:36,274 --> 00:17:37,251
Unless he's released soon,
211
00:17:37,275 --> 00:17:39,355
his people are going to
blow this place sky-high.
212
00:17:39,660 --> 00:17:42,172
Do you believe it?
213
00:17:42,196 --> 00:17:43,257
Yes, I do.
214
00:17:43,281 --> 00:17:45,361
They have to keep their
presence here a secret.
215
00:17:45,783 --> 00:17:46,728
Now, you must talk Borke
216
00:17:46,752 --> 00:17:48,752
into either turning him
over or releasing him.
217
00:17:49,087 --> 00:17:51,648
I can't talk the
Deputy Ambassador
218
00:17:51,672 --> 00:17:53,650
into anything, Mr. Vincent.
219
00:17:53,674 --> 00:17:55,176
I'm a subordinate here.
220
00:17:57,678 --> 00:18:00,657
Mr. Borke is a nervous man...
221
00:18:00,681 --> 00:18:01,658
a very careful man.
222
00:18:01,682 --> 00:18:04,161
He may not know
exactly what he has here,
223
00:18:04,185 --> 00:18:05,662
but whatever it is,
224
00:18:05,686 --> 00:18:08,665
it's more than he
wants to deal with.
225
00:18:08,689 --> 00:18:10,167
The ultimate weapon...
226
00:18:10,191 --> 00:18:13,670
Creatures created to
do America's bidding,
227
00:18:13,694 --> 00:18:17,124
outer space people...
Here to do God knows what.
228
00:18:17,148 --> 00:18:19,676
No, he's just
going to sit tight,
229
00:18:19,700 --> 00:18:24,181
do nothing and wait for
someone else to make a decision.
230
00:18:24,205 --> 00:18:25,682
That's great.
231
00:18:25,706 --> 00:18:29,186
That's just great.
232
00:18:29,210 --> 00:18:31,188
Borke dragged me off my job,
233
00:18:31,212 --> 00:18:33,190
brought me here to find
out what I had to say,
234
00:18:33,214 --> 00:18:35,692
yawned in my
face, locked me up...
235
00:18:35,716 --> 00:18:37,168
What sense does it make?
236
00:18:40,588 --> 00:18:43,567
11 years ago, there
was a girl raising chickens
237
00:18:43,591 --> 00:18:44,818
on a collective farm.
238
00:18:44,842 --> 00:18:46,904
She did well in
the science exams,
239
00:18:46,928 --> 00:18:47,928
so they sent her
240
00:18:48,312 --> 00:18:49,814
to a university.
241
00:18:50,398 --> 00:18:53,877
It cost them seven
years and a small fortune
242
00:18:53,901 --> 00:18:59,883
to turn her into a scientist...
For them to disregard.
243
00:18:59,907 --> 00:19:01,242
What sense does that make?
244
00:19:04,529 --> 00:19:07,724
We can try to change the Deputy
Ambassador's mind, Mr. Vincent...
245
00:19:07,748 --> 00:19:09,283
And I will try...
246
00:19:09,700 --> 00:19:11,261
But failing that,
247
00:19:11,285 --> 00:19:13,097
we have no alternative
but to follow him.
248
00:19:14,205 --> 00:19:15,206
To the grave?
249
00:19:27,969 --> 00:19:29,947
I wish you'd join me, gentlemen.
250
00:19:29,971 --> 00:19:32,449
Leo could send
down for sandwiches
251
00:19:32,473 --> 00:19:33,450
in no time at all.
252
00:19:33,474 --> 00:19:37,454
I'm afraid we have no
time, Mr. Ambassador.
253
00:19:37,478 --> 00:19:39,456
And you don't drink on duty.
254
00:19:39,480 --> 00:19:43,460
That is one of the pleasant
prerogatives of diplomacy.
255
00:19:43,484 --> 00:19:44,962
Some of our hardest work
256
00:19:44,986 --> 00:19:46,964
is done at cocktail parties.
257
00:19:46,988 --> 00:19:48,966
Mr. Borke, the man
we're looking for
258
00:19:48,990 --> 00:19:52,469
is blond, medium
height, about 35 years old.
259
00:19:52,493 --> 00:19:53,971
You might call him handsome.
260
00:19:53,995 --> 00:19:55,472
He goes by the name of Sanders.
261
00:19:55,496 --> 00:19:56,974
He was seen this area.
262
00:19:56,998 --> 00:19:59,118
We think he's hiding
somewhere in the compound.
263
00:20:01,719 --> 00:20:04,198
Gentlemen, would it be rude
264
00:20:04,222 --> 00:20:05,673
if I asked to see
your credentials?
265
00:20:12,647 --> 00:20:14,575
Oh.
266
00:20:14,599 --> 00:20:17,628
As a matter of fact, we did
have some trouble here last night.
267
00:20:17,652 --> 00:20:20,998
Someone tried to break
into our safe right over there.
268
00:20:21,022 --> 00:20:23,167
The alarm went off,
269
00:20:23,191 --> 00:20:25,252
but by the time we got there,
270
00:20:25,276 --> 00:20:27,778
the thief had gone
right out that window.
271
00:20:29,747 --> 00:20:30,998
Did you see him?
272
00:20:31,249 --> 00:20:32,750
No.
273
00:20:33,117 --> 00:20:35,312
Why didn't you
call Headquarters?
274
00:20:35,336 --> 00:20:37,397
Nothing was stolen.
275
00:20:37,421 --> 00:20:40,758
Privacy is very important here.
276
00:20:42,593 --> 00:20:44,428
You mind if we
have a look around?
277
00:20:46,264 --> 00:20:49,550
You understand, gentlemen,
this is a foreign embassy.
278
00:20:49,767 --> 00:20:51,327
It's for your own
protection, Mr. Borke.
279
00:20:51,686 --> 00:20:53,771
Of course.
280
00:20:55,773 --> 00:20:58,252
And I appreciate your interest.
281
00:20:58,276 --> 00:20:59,277
Thank you.
282
00:21:03,030 --> 00:21:05,008
Mr. Borke, what's upstairs?
283
00:21:05,032 --> 00:21:06,510
Living quarters.
284
00:21:06,534 --> 00:21:08,512
You're welcome to
check them if you like.
285
00:21:08,536 --> 00:21:10,013
Let's start in the basement.
286
00:21:10,037 --> 00:21:13,300
Gentlemen... this is an embassy,
287
00:21:13,324 --> 00:21:15,385
and as such, not
American territory.
288
00:21:15,409 --> 00:21:17,387
I was willing to be courteous,
289
00:21:17,411 --> 00:21:18,829
but I really must in...
290
00:21:21,249 --> 00:21:23,000
Downstairs.
291
00:21:23,251 --> 00:21:24,251
Who are you?
292
00:21:42,153 --> 00:21:44,081
There is no one in there.
293
00:21:44,105 --> 00:21:47,074
It's only a store room.
294
00:22:13,968 --> 00:22:17,030
Why do you ask?
295
00:22:17,054 --> 00:22:19,032
Just answer the
question, Mr. Vincent.
296
00:22:19,056 --> 00:22:20,136
Have you ever seen one die?
297
00:22:20,558 --> 00:22:21,535
Yes.
298
00:22:21,559 --> 00:22:22,536
What happens?
299
00:22:22,560 --> 00:22:23,537
They incinerate.
300
00:22:23,561 --> 00:22:25,038
How long does it take?
301
00:22:25,062 --> 00:22:26,039
Not long at all.
302
00:22:26,063 --> 00:22:27,541
Do they leave any residue?
303
00:22:27,565 --> 00:22:30,067
A trace of ash or soot. Why?
304
00:22:32,069 --> 00:22:36,049
If they were made in one of
your biological warfare projects,
305
00:22:36,073 --> 00:22:39,553
wouldn't they be designed
to burn up the same way
306
00:22:39,577 --> 00:22:41,054
so as to leave no evidence?
307
00:22:41,078 --> 00:22:42,055
No.
308
00:22:42,079 --> 00:22:43,056
Why not?
309
00:22:43,080 --> 00:22:44,081
They can be built,
310
00:22:44,582 --> 00:22:46,560
they can be destroyed
any way you want.
311
00:22:46,584 --> 00:22:49,086
We can't build them.
312
00:22:55,092 --> 00:22:58,012
Mr. Vincent, I'm
sorry I locked you up.
313
00:22:58,346 --> 00:22:59,873
Then let me go. Let
Sanders go right now.
314
00:22:59,897 --> 00:23:01,792
I've got to know the truth.
315
00:23:01,816 --> 00:23:03,317
I've got to be sure.
316
00:23:03,734 --> 00:23:06,296
If you want me to tell
you again, I'll tell you.
317
00:23:06,320 --> 00:23:10,300
Now, listen to me. In 1944...
318
00:23:10,324 --> 00:23:14,755
1944, I was beginning my
intelligence work in this country.
319
00:23:14,779 --> 00:23:18,308
It was simply not
possible in 1944
320
00:23:18,332 --> 00:23:20,310
for anyone to come
up with an atomic bomb
321
00:23:20,334 --> 00:23:22,312
in time to affect the
outcome of the war.
322
00:23:22,336 --> 00:23:24,255
I went to Alamogordo.
I went to Oak Ridge.
323
00:23:24,622 --> 00:23:27,184
I personally collected
all the evidence.
324
00:23:27,208 --> 00:23:28,208
I studied it,
325
00:23:28,426 --> 00:23:30,437
and then I reported
to my government.
326
00:23:30,461 --> 00:23:31,461
Not possible.
327
00:23:31,762 --> 00:23:34,574
Not possible!
328
00:23:34,598 --> 00:23:39,687
You know how I felt August
6, 1945, 5:30 in the afternoon
329
00:23:40,187 --> 00:23:42,107
when I heard on the
radio that word, Hiroshima?
330
00:23:42,523 --> 00:23:45,452
I won't bore you with
the cost of that marvelous
331
00:23:45,476 --> 00:23:49,339
piece of misjudgment
on my part, but I paid it.
332
00:23:49,363 --> 00:23:50,340
Not again.
333
00:23:50,364 --> 00:23:53,343
Never again... I
don't want that.
334
00:23:53,367 --> 00:23:56,346
What you are
asking me to believe
335
00:23:56,370 --> 00:23:58,205
is simply not possible.
336
00:23:58,456 --> 00:24:00,517
I can't blame you for
playing this thing safe,
337
00:24:00,541 --> 00:24:02,018
but this is not safe.
338
00:24:02,042 --> 00:24:03,377
You can have us all killed.
339
00:24:03,661 --> 00:24:04,721
Supposing you're right.
340
00:24:04,745 --> 00:24:07,224
Supposing there's half a
chance even that you're right.
341
00:24:07,248 --> 00:24:09,750
Do you know what
they will do to me?
342
00:24:11,752 --> 00:24:14,731
I know... you don't think
343
00:24:14,755 --> 00:24:17,591
I'm a very courageous
person, Mr. Vincent.
344
00:24:21,979 --> 00:24:23,431
We're ready, sir.
345
00:24:24,932 --> 00:24:25,933
Come with us.
346
00:24:27,935 --> 00:24:31,415
It was like a magnesium flare,
347
00:24:31,439 --> 00:24:32,916
then there was nothing.
348
00:24:32,940 --> 00:24:34,942
They were both gone.
349
00:24:35,910 --> 00:24:38,922
Would you burn
up in the same way?
350
00:24:38,946 --> 00:24:41,925
What causes that?
351
00:24:53,043 --> 00:24:54,044
Go ahead.
352
00:24:56,046 --> 00:24:57,548
Vincent...
353
00:25:20,154 --> 00:25:22,632
What do you make of it?
354
00:25:22,656 --> 00:25:24,634
He's not from this Earth.
355
00:25:24,658 --> 00:25:26,660
No chance.
356
00:25:27,161 --> 00:25:29,523
Sanders, is that right?
357
00:25:29,547 --> 00:25:32,299
Go take a flying leap, Jack.
358
00:25:42,644 --> 00:25:43,727
Josef.
359
00:25:47,731 --> 00:25:50,734
Vincent! How did they get you?
360
00:25:52,186 --> 00:25:54,438
They didn't get
anything out of me.
361
00:25:54,605 --> 00:25:56,190
Did they work you over, too?
362
00:25:56,690 --> 00:25:57,667
What are you talking about?
363
00:25:57,691 --> 00:26:00,136
Come on, you can level with me.
364
00:26:00,160 --> 00:26:01,972
About what?
365
00:26:01,996 --> 00:26:03,781
What kind of a... I get it.
366
00:26:04,198 --> 00:26:05,783
Somebody's listening.
367
00:26:06,200 --> 00:26:08,261
Is there some way we
can notify Intelligence?
368
00:26:08,285 --> 00:26:10,764
This can blow the
whole operation.
369
00:26:10,788 --> 00:26:12,948
If you put two and two toge...
370
00:26:17,294 --> 00:26:19,739
Sanders, where were you made?
371
00:26:19,763 --> 00:26:22,099
If I tell you, what
happens to me?
372
00:26:22,349 --> 00:26:23,410
You stay alive.
373
00:26:23,434 --> 00:26:25,352
Now, where were you made?
374
00:26:27,187 --> 00:26:28,248
Where were you made?!
375
00:26:28,272 --> 00:26:29,523
Langley, Virginia.
376
00:26:29,723 --> 00:26:30,784
Nonsense.
377
00:26:30,808 --> 00:26:32,208
That's what he
wants you to believe.
378
00:26:32,393 --> 00:26:34,955
Look, I'll tell you
anything you want
379
00:26:34,979 --> 00:26:36,397
but first we've got
to make a deal.
380
00:26:36,697 --> 00:26:38,258
Any deals you make
381
00:26:38,282 --> 00:26:40,284
you make back in my country.
382
00:26:58,085 --> 00:26:59,970
Get him out of here.
383
00:27:05,643 --> 00:27:07,428
What was he trying to do?
384
00:27:07,645 --> 00:27:10,206
He was trying to
kill himself, I think.
385
00:27:10,230 --> 00:27:12,208
Another way of
keeping their secret.
386
00:27:12,232 --> 00:27:14,711
Of course, pure
oxygen must be fatal
387
00:27:14,735 --> 00:27:16,212
to an organism like that.
388
00:27:16,236 --> 00:27:18,715
Mr. Borke, if they
were made here,
389
00:27:18,739 --> 00:27:22,192
quite obviously, we wouldn't
make them vulnerable to oxygen.
390
00:27:24,745 --> 00:27:26,222
There will be a courier
plane tomorrow morning
391
00:27:26,246 --> 00:27:27,724
at Kennedy Airport.
392
00:27:27,748 --> 00:27:30,250
You and Sanders will be on it.
393
00:27:35,756 --> 00:27:37,684
Maybe you should welcome that.
394
00:27:37,708 --> 00:27:39,235
My government will help you.
395
00:27:39,259 --> 00:27:41,738
At least you won't
be alone anymore.
396
00:27:41,762 --> 00:27:44,157
Dr. Serret, I'd like
to talk to you alone.
397
00:27:44,181 --> 00:27:45,933
I...
398
00:27:46,183 --> 00:27:48,552
Borke may not be entirely wrong.
399
00:27:49,303 --> 00:27:51,055
What?
400
00:27:51,271 --> 00:27:53,724
Alone... please.
401
00:27:55,526 --> 00:27:58,421
Wait outside, please.
402
00:27:58,445 --> 00:28:00,924
Doctor, are you sure?
403
00:28:00,948 --> 00:28:02,950
Wait outside.
404
00:28:10,240 --> 00:28:14,804
I don't believe...
405
00:28:14,828 --> 00:28:16,830
I'm sorry about
this, Dr. Serret.
406
00:28:26,840 --> 00:28:28,818
Under no circumstances
407
00:28:28,842 --> 00:28:31,311
is he to be moved
except by my order.
408
00:29:33,040 --> 00:29:35,542
Vincent's on the grounds.
409
00:29:43,417 --> 00:29:44,418
The gate.
410
00:29:44,802 --> 00:29:46,362
Vincent is free somewhere
in the compound.
411
00:29:46,386 --> 00:29:47,731
Electrify the fence.
412
00:29:47,755 --> 00:29:48,839
Yes, sir.
413
00:31:11,088 --> 00:31:12,673
You're sure they
were incinerated?
414
00:31:13,173 --> 00:31:14,150
Yes.
415
00:31:14,174 --> 00:31:16,176
What was Mr. Borke's conclusion?
416
00:31:16,677 --> 00:31:19,155
He thinks Sanders
is a... a super weapon
417
00:31:19,179 --> 00:31:21,658
made in America.
418
00:31:21,682 --> 00:31:24,160
The animosity that you
people feel toward one another
419
00:31:24,184 --> 00:31:27,187
is almost beyond belief.
420
00:31:27,688 --> 00:31:30,607
Of course, we'll have
to destroy the compound.
421
00:31:30,974 --> 00:31:32,035
I thought your people
422
00:31:32,059 --> 00:31:33,977
didn't want to inherit
a radioactive world.
423
00:31:36,063 --> 00:31:37,624
The tension in
world affairs today,
424
00:31:37,648 --> 00:31:40,150
this could cause a
nuclear war... A blood bath.
425
00:31:40,534 --> 00:31:42,402
You have left us no alternative.
426
00:31:44,738 --> 00:31:47,074
How soon will Sanders
need regeneration?
427
00:31:47,491 --> 00:31:48,491
Why?
428
00:31:48,625 --> 00:31:50,186
Let him incinerate.
429
00:31:50,210 --> 00:31:51,712
If he's gone, so
is the evidence.
430
00:31:53,580 --> 00:31:56,133
He has another nine
days, Mr. Vincent.
431
00:31:56,583 --> 00:31:58,144
Time enough to reveal him
432
00:31:58,168 --> 00:32:01,781
either to their
government or to yours.
433
00:32:01,805 --> 00:32:05,785
We cannot take that
chance, Mr. Vincent.
434
00:32:05,809 --> 00:32:06,809
No.
435
00:32:08,428 --> 00:32:09,680
I might be able to get him out.
436
00:32:10,063 --> 00:32:13,076
After my men failed?
437
00:32:13,100 --> 00:32:15,652
I know the house, and there's a
doctor there who might help me.
438
00:32:17,020 --> 00:32:19,048
I can't take the chance.
439
00:32:19,072 --> 00:32:20,416
Why not?
440
00:32:20,440 --> 00:32:22,001
They won't tell anyone
what they've got.
441
00:32:22,025 --> 00:32:23,265
Give me until tomorrow morning.
442
00:32:25,946 --> 00:32:27,924
I'll give you two hours.
443
00:32:27,948 --> 00:32:30,426
Until 5:00 this afternoon.
444
00:32:30,450 --> 00:32:31,427
That's not enough time.
445
00:32:31,451 --> 00:32:33,429
If Sanders is not free by 5:00,
446
00:32:33,453 --> 00:32:34,430
a helicopter will be sent
447
00:32:34,454 --> 00:32:36,399
to obliterate the compound.
448
00:32:36,423 --> 00:32:39,936
As I told you, Mr. Vincent,
449
00:32:39,960 --> 00:32:41,461
there is no alternative.
450
00:32:58,028 --> 00:32:59,112
He must have gone over it.
451
00:32:59,613 --> 00:33:00,614
Well, keep searching.
452
00:33:04,117 --> 00:33:05,118
I didn't help him, Peter.
453
00:33:05,619 --> 00:33:06,596
I wouldn't do that.
454
00:33:06,620 --> 00:33:08,097
I know that.
455
00:33:08,121 --> 00:33:10,600
There's no harm done.
456
00:33:10,624 --> 00:33:13,603
I still have the one
that really counts.
457
00:33:13,627 --> 00:33:16,105
He won't escape, Katherine.
458
00:33:16,129 --> 00:33:18,057
No.
459
00:33:18,081 --> 00:33:20,109
Tell me, what do
you really think
460
00:33:20,133 --> 00:33:23,112
of your friend Mr. Vincent now?
461
00:33:23,136 --> 00:33:25,114
Nobody likes to
be made a fool of.
462
00:33:25,138 --> 00:33:27,617
Including me, Katherine.
463
00:33:27,641 --> 00:33:30,620
Now, can we do things my way?
464
00:33:30,644 --> 00:33:32,145
Yes.
465
00:34:08,015 --> 00:34:11,077
This man that you say
is being held prisoner...
466
00:34:11,101 --> 00:34:13,579
He's an American?
467
00:34:13,603 --> 00:34:16,582
No, he... No, he's not American.
468
00:34:16,606 --> 00:34:18,084
Well, what is he,
then, Mr. Vincent?
469
00:34:18,108 --> 00:34:19,585
You've been beating
around the bush
470
00:34:19,609 --> 00:34:22,088
for five minutes now.
471
00:34:22,112 --> 00:34:23,089
I can understand
472
00:34:23,113 --> 00:34:26,092
why Mr. Vincent's hesitant
about being specific.
473
00:34:26,116 --> 00:34:28,118
I just called Washington,
474
00:34:28,618 --> 00:34:30,096
and he's the man
who's been so persistent
475
00:34:30,120 --> 00:34:32,122
about the UFOs
and alien creatures.
476
00:34:32,539 --> 00:34:34,600
Oh, I see.
477
00:34:34,624 --> 00:34:38,354
This, uh, prisoner is, uh,
one of those aliens, I suppose?
478
00:34:38,378 --> 00:34:39,939
Yes.
479
00:34:39,963 --> 00:34:42,799
But if you don't believe
that, I was a prisoner there.
480
00:34:43,050 --> 00:34:45,812
I'm an American... That
makes it your business,
481
00:34:45,836 --> 00:34:47,897
doesn't it? Yes and no.
482
00:34:47,921 --> 00:34:51,901
Now, technically, the
compound is foreign territory.
483
00:34:51,925 --> 00:34:53,403
The only way that
we could get in there
484
00:34:53,427 --> 00:34:55,905
is for them to ask us for help.
485
00:34:55,929 --> 00:34:56,906
Well, what do you do?
486
00:34:56,930 --> 00:34:59,433
Just stand by and
let this happen?
487
00:35:04,488 --> 00:35:06,273
I guess we could
give them a call.
488
00:35:21,121 --> 00:35:22,422
Dansk here.
489
00:35:22,672 --> 00:35:23,733
Uh, James Royer.
490
00:35:23,757 --> 00:35:25,208
Security Office,
State Department.
491
00:35:27,711 --> 00:35:29,188
Security Office?
492
00:35:29,212 --> 00:35:31,691
I'm sorry, but the
Deputy Ambassador
493
00:35:31,715 --> 00:35:32,909
is not available.
494
00:35:32,933 --> 00:35:34,801
This is important, Mr. Dansk.
495
00:35:35,018 --> 00:35:38,030
Now, we have, uh,
reason to believe
496
00:35:38,054 --> 00:35:40,083
that the prisoner that
you're holding there
497
00:35:40,107 --> 00:35:41,525
is a threat to your safety.
498
00:35:41,858 --> 00:35:43,920
Prisoner? We have no prisoners.
499
00:35:43,944 --> 00:35:47,423
This is a diplomatic mission.
500
00:35:47,447 --> 00:35:48,925
Dr. Serret?
501
00:35:48,949 --> 00:35:52,929
I'm sorry, Mr. Royer, but
Dr. Serret isn't available either.
502
00:35:52,953 --> 00:35:55,956
I'll tell the Deputy
Ambassador you called.
503
00:36:02,829 --> 00:36:06,309
Well, we gave it a
shot, Mr. Vincent.
504
00:36:06,333 --> 00:36:08,277
I've got a meeting.
505
00:36:08,301 --> 00:36:09,336
Sorry.
506
00:36:18,979 --> 00:36:22,542
Uh, just a second, Mr. Vincent.
507
00:36:22,566 --> 00:36:24,627
You know, if you were
running at Hialeah,
508
00:36:24,651 --> 00:36:27,130
I'd figure you at about
a hundred to one.
509
00:36:27,154 --> 00:36:28,155
How would you figure it?
510
00:36:28,572 --> 00:36:29,990
About that.
511
00:36:30,240 --> 00:36:32,802
Well, my partner
sticks with the favorites,
512
00:36:32,826 --> 00:36:34,804
but, uh, I'll tell
you something.
513
00:36:34,828 --> 00:36:37,280
I pick just as many
winners as he does.
514
00:36:37,664 --> 00:36:39,583
Can you stand some company?
515
00:36:51,044 --> 00:36:53,606
You have any thoughts
on how we'll get inside?
516
00:36:53,630 --> 00:36:54,631
Not yet.
517
00:37:01,137 --> 00:37:03,640
That's funny. I just got
it back from the shop.
518
00:37:15,569 --> 00:37:17,547
No, sit still. I'll fix it.
519
00:37:17,571 --> 00:37:19,456
Just take me a second.
520
00:39:24,581 --> 00:39:26,058
The gate.
521
00:39:26,082 --> 00:39:28,060
David Vincent is on the grounds,
522
00:39:28,084 --> 00:39:29,085
and he's armed.
523
00:40:33,083 --> 00:40:34,084
Vincent.
524
00:40:36,586 --> 00:40:38,564
Please, listen to me.
525
00:40:38,588 --> 00:40:40,066
Don't scream. Don't do anything
526
00:40:40,090 --> 00:40:42,568
till you've heard
me out. Please.
527
00:40:42,592 --> 00:40:45,595
Don't you want to
tie and gag me first?
528
00:40:49,099 --> 00:40:50,850
They've given us an ultimatum.
529
00:40:51,067 --> 00:40:52,628
Wonderful! I love ultimatums.
530
00:40:52,652 --> 00:40:55,021
Now get out before
I call the guard.
531
00:40:55,271 --> 00:40:57,833
Borke has ten minutes
to let Sanders go
532
00:40:57,857 --> 00:41:01,111
or this entire compound
will be bombed at 5:00.
533
00:41:02,745 --> 00:41:04,507
That's right, by them.
534
00:41:04,531 --> 00:41:07,534
Now, you've got to tell
Borke that right now.
535
00:41:10,036 --> 00:41:14,040
Won't anyone accept
responsibility around here?
536
00:41:15,041 --> 00:41:16,519
Wait! Don't go out there.
537
00:41:16,543 --> 00:41:17,520
They'll shoot you.
You'll be killed.
538
00:41:17,544 --> 00:41:19,021
I'll take my chances out there
539
00:41:19,045 --> 00:41:20,605
rather than be in
here when it's bombed.
540
00:41:20,680 --> 00:41:23,216
How do we know
they're going to bomb us?
541
00:41:23,633 --> 00:41:25,027
They've told me.
542
00:41:25,051 --> 00:41:29,115
Give me one reason
why I should believe you.
543
00:41:29,139 --> 00:41:30,139
Just one.
544
00:41:44,787 --> 00:41:46,265
There's one.
545
00:41:46,289 --> 00:41:49,292
The only one I have.
546
00:41:53,796 --> 00:41:55,274
All right. What do
you want me to do?
547
00:41:55,298 --> 00:41:56,275
Where's Sanders?
548
00:41:56,299 --> 00:41:57,276
Still in the cellar.
549
00:41:57,300 --> 00:41:58,718
Get him up here right now.
550
00:41:59,052 --> 00:42:00,112
I can't. Borke gave orders
551
00:42:00,136 --> 00:42:01,480
that he wasn't to be moved.
552
00:42:01,504 --> 00:42:03,032
Then force him.
553
00:42:03,056 --> 00:42:04,891
Do you have a gun?
554
00:42:06,643 --> 00:42:09,038
If you think Sanders
and I are working
555
00:42:09,062 --> 00:42:10,789
on the same side
in this, we are.
556
00:42:10,813 --> 00:42:12,575
You have a gun?
557
00:42:12,599 --> 00:42:16,486
Yes, but I won't commit treason.
558
00:42:16,769 --> 00:42:18,330
You have about five minutes
559
00:42:18,354 --> 00:42:19,856
to save your country.
560
00:43:02,732 --> 00:43:04,593
What's he doing up there?
561
00:43:04,617 --> 00:43:06,095
Entering our territory,
562
00:43:06,119 --> 00:43:09,098
and I'm going to make the
strongest possible protest.
563
00:43:09,122 --> 00:43:11,100
Peter, I just saw Vincent.
564
00:43:11,124 --> 00:43:12,101
Where?
565
00:43:12,125 --> 00:43:13,102
In the woods.
566
00:43:13,126 --> 00:43:14,486
He was running
towards the fence.
567
00:44:03,126 --> 00:44:05,688
What do you mean,
you spoke to Vincent?
568
00:44:05,712 --> 00:44:06,689
Where? When?
569
00:44:06,713 --> 00:44:08,274
He came to the infirmary.
570
00:44:08,298 --> 00:44:10,192
But you told Josef...
571
00:44:10,216 --> 00:44:12,778
Peter, that helicopter is
going to bomb the compound
572
00:44:12,802 --> 00:44:14,413
if you don't let Sanders go.
573
00:44:14,437 --> 00:44:16,282
Who told you that? Vincent?
574
00:44:16,306 --> 00:44:18,450
He risked his
life to tell it to me.
575
00:44:18,474 --> 00:44:20,035
It's a bluff, Katherine,
576
00:44:20,059 --> 00:44:21,537
another bluff just like
those two policemen.
577
00:44:21,561 --> 00:44:22,455
Not this time.
578
00:44:22,479 --> 00:44:24,540
All right, if the Americans
579
00:44:24,564 --> 00:44:27,543
want to start a war... let them.
580
00:44:27,567 --> 00:44:30,045
It is not the
Americans; it is them.
581
00:44:30,069 --> 00:44:32,464
You're trying to play
safe, and there isn't time.
582
00:44:32,488 --> 00:44:35,551
Now, forget 1944. Take a chance.
583
00:44:35,575 --> 00:44:37,553
Commit yourself!
584
00:44:41,581 --> 00:44:43,559
Order Sanders brought up.
585
00:44:43,583 --> 00:44:46,812
Katherine... you're
committing treason.
586
00:44:46,836 --> 00:44:50,390
Have him come
up... or I'll kill you.
587
00:45:02,018 --> 00:45:05,104
Bring Sanders up to my office.
588
00:45:25,375 --> 00:45:26,819
Hold it right there.
589
00:45:26,843 --> 00:45:28,354
Hands up.
590
00:45:28,378 --> 00:45:30,680
All right, Sanders, I'm
going to get you out of here.
591
00:45:53,319 --> 00:45:56,298
I'll have you executed for
this, Katherine. I swear I will.
592
00:45:56,322 --> 00:45:57,824
And I hope we both
live long enough.
593
00:46:28,154 --> 00:46:29,655
Go ahead. I'll cover you.
594
00:46:30,940 --> 00:46:32,525
Sanders.
595
00:46:50,510 --> 00:46:52,512
Come back, Peter!
596
00:46:54,013 --> 00:46:55,431
Don't stop it!
597
00:47:28,548 --> 00:47:30,466
Let him go!
598
00:47:56,859 --> 00:47:58,244
Are you all right?
599
00:48:10,506 --> 00:48:12,484
I know next to nothing
about biochemistry,
600
00:48:12,508 --> 00:48:13,986
but I know a great
deal about weapons.
601
00:48:14,010 --> 00:48:15,650
No weapon on Earth
could have done that.
602
00:48:17,296 --> 00:48:18,857
It appears that in
certain particulars,
603
00:48:18,881 --> 00:48:20,216
you were right, Mr. Vincent.
604
00:48:20,516 --> 00:48:21,660
Thanks.
605
00:48:21,684 --> 00:48:24,112
I shall mention the
incident in my report.
606
00:48:24,136 --> 00:48:27,282
You know they
might laugh at you.
607
00:48:27,306 --> 00:48:31,870
A man does what he
has to do, Katherine,
608
00:48:31,894 --> 00:48:34,397
regardless of consequences.
609
00:49:25,364 --> 00:49:27,342
The courier plane taking
Borke and the others home
610
00:49:27,366 --> 00:49:31,346
is overdue six hours.
611
00:49:31,370 --> 00:49:35,851
Do think that your
aliens are responsible?
612
00:49:35,875 --> 00:49:37,877
Don't you?
613
00:49:41,914 --> 00:49:44,977
Poor Peter.
614
00:49:45,001 --> 00:49:47,863
Just as he was going
home to be a man.
615
00:49:47,887 --> 00:49:50,232
Are you planning
to go home, too?
616
00:49:50,256 --> 00:49:52,401
Yes.
617
00:49:52,425 --> 00:49:53,785
How?
618
00:49:53,809 --> 00:49:56,345
A commercial flight. Thursday.
619
00:49:56,595 --> 00:49:59,157
Don't take it.
620
00:49:59,181 --> 00:50:02,160
Stay out of sight a few days
621
00:50:02,184 --> 00:50:03,569
and take a boat
622
00:50:03,853 --> 00:50:08,800
or... What?
623
00:50:08,824 --> 00:50:11,027
Stay in this country.
624
00:50:12,328 --> 00:50:15,807
I feel very close to you, David,
625
00:50:15,831 --> 00:50:18,677
but someone has to go
back to warn them at home.
626
00:50:18,701 --> 00:50:21,563
Someone has to.
627
00:50:21,587 --> 00:50:22,922
Good luck.
628
00:50:25,291 --> 00:50:26,759
Thank you.
629
00:50:39,522 --> 00:50:42,000
A long and lonely war.
630
00:50:42,024 --> 00:50:46,004
And yet, the invaders,
seeking to take advantage
631
00:50:46,028 --> 00:50:49,007
of the differences
between nations,
632
00:50:49,031 --> 00:50:54,537
have provided David Vincent
with an ally half a world away.
43794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.