All language subtitles for S02E07 The Spores.DVDRip.NonHi.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,410 --> 00:00:26,471 Shortly before dawn, 2 00:00:26,495 --> 00:00:28,974 a spaceship landed near Phillipsburg, Colorado, 3 00:00:28,998 --> 00:00:30,475 bringing to Earth 4 00:00:30,499 --> 00:00:33,478 a strange and ominous experimental cargo: 5 00:00:33,502 --> 00:00:35,480 two dozen spores. 6 00:00:35,504 --> 00:00:38,483 After exposure to the Earth's atmosphere, 7 00:00:38,507 --> 00:00:43,204 each will develop and grow into a perfectly formed alien. 8 00:00:43,228 --> 00:00:44,789 On the success of this experiment 9 00:00:44,813 --> 00:00:48,293 rests the possibility of future shipments numbering hundreds, 10 00:00:48,317 --> 00:00:51,079 perhaps thousands of alien invaders, 11 00:00:51,103 --> 00:00:54,440 and possibly, the future of the human race. 12 00:01:02,531 --> 00:01:05,010 Why don't you get yourself a grown-up car 13 00:01:05,034 --> 00:01:06,511 instead of that little scooter? 14 00:01:06,535 --> 00:01:07,480 Maybe I don't want 15 00:01:07,504 --> 00:01:09,514 to get fat and lazy like some guys. 16 00:01:09,538 --> 00:01:10,538 You call that fat? 17 00:01:10,873 --> 00:01:13,435 That's solid muscle. 18 00:01:13,459 --> 00:01:14,710 How they doing up there? 19 00:01:14,927 --> 00:01:17,489 There's about 40 tons of dirt sitting all over the road. 20 00:01:17,513 --> 00:01:18,990 Listen, if you see the guy with the dozer, 21 00:01:19,014 --> 00:01:21,159 tell him to get it out of low, will ya? 22 00:01:21,183 --> 00:01:22,184 All right. 23 00:01:50,496 --> 00:01:51,556 Stick around. 24 00:01:51,580 --> 00:01:52,557 I'll be back. 25 00:01:52,581 --> 00:01:53,582 Good hunting. 26 00:04:12,971 --> 00:04:16,475 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 27 00:04:21,980 --> 00:04:24,425 The invaders... 28 00:04:24,449 --> 00:04:28,463 alien beings from a dying planet. 29 00:04:28,487 --> 00:04:31,466 Their destination... the Earth. 30 00:04:31,490 --> 00:04:36,971 Their purpose... to make it their world. 31 00:04:36,995 --> 00:04:39,915 David Vincent has seen them. 32 00:04:40,299 --> 00:04:42,860 For him, it began one lost night 33 00:04:42,884 --> 00:04:44,362 on a lonely country road 34 00:04:44,386 --> 00:04:47,339 looking for a shortcut that he never found. 35 00:04:50,392 --> 00:04:53,705 It began with a closed, deserted diner 36 00:04:53,729 --> 00:04:55,540 and a man too long without sleep 37 00:04:55,564 --> 00:04:57,041 to continue his journey. 38 00:04:58,600 --> 00:05:02,163 It began with the landing of a craft from another galaxy. 39 00:05:04,022 --> 00:05:10,445 Now David Vincent knows that the invaders are here, 40 00:05:10,746 --> 00:05:11,946 that they've taken human form. 41 00:05:12,331 --> 00:05:14,809 Somehow, he must convince a disbelieving world 42 00:05:14,833 --> 00:05:18,813 that the nightmare has already begun. 43 00:05:18,837 --> 00:05:21,316 The guest stars in tonight's story: 44 00:05:21,340 --> 00:05:26,321 Gene Hackman... Mark Miller... 45 00:05:26,345 --> 00:05:30,825 Patricia Smith... John Randolph... 46 00:05:30,849 --> 00:05:32,851 Wayne Rogers. 47 00:06:04,566 --> 00:06:08,070 Let me ask you once again, Mr. Jessup: 48 00:06:08,537 --> 00:06:12,550 Are you absolutely certain that what you saw 49 00:06:12,574 --> 00:06:15,053 is not what Sergeant Goldhaver here reported? 50 00:06:15,077 --> 00:06:17,055 You mean the disappearing act? 51 00:06:17,079 --> 00:06:18,056 That's right. 52 00:06:18,080 --> 00:06:19,581 I'm afraid not. 53 00:06:20,082 --> 00:06:21,059 You must have! 54 00:06:21,083 --> 00:06:22,560 You were right there. 55 00:06:22,584 --> 00:06:24,062 I'm not saying it didn't happen. 56 00:06:24,086 --> 00:06:25,470 I just didn't see it. 57 00:06:25,721 --> 00:06:27,305 I'd been walking along the road, 58 00:06:27,806 --> 00:06:29,046 and when this truck came at me, 59 00:06:29,307 --> 00:06:30,735 I guess I threw myself into the ditch. 60 00:06:30,759 --> 00:06:32,761 Must have blacked out a couple of seconds. 61 00:06:34,312 --> 00:06:35,289 And what happened 62 00:06:35,313 --> 00:06:36,791 to the people in the truck? 63 00:06:36,815 --> 00:06:37,792 Ernie, we don't know 64 00:06:37,816 --> 00:06:39,794 that there were any people in the truck. 65 00:06:39,818 --> 00:06:41,258 Except the driver, of course, 66 00:06:41,319 --> 00:06:42,164 and he probably wandered 67 00:06:42,188 --> 00:06:44,082 off in the woods... Shock and everything. 68 00:06:44,106 --> 00:06:45,333 The boys are out looking for him. 69 00:06:45,357 --> 00:06:46,334 They'll probably find him. 70 00:06:46,358 --> 00:06:47,835 Well, I told you I saw two... 71 00:06:47,859 --> 00:06:51,255 Ernie, could we talk for a sec? 72 00:06:51,279 --> 00:06:53,224 Mr. Jessup, you'll excuse us? 73 00:06:53,248 --> 00:06:55,250 When we get back, you can be on your way. 74 00:06:55,751 --> 00:06:56,751 Ernie. 75 00:07:06,128 --> 00:07:08,106 Sit down, Ernie. 76 00:07:08,130 --> 00:07:10,108 You don't believe me, do you? 77 00:07:10,132 --> 00:07:12,134 Ernie, sit down. 78 00:07:18,140 --> 00:07:20,118 All right, how about it? 79 00:07:20,142 --> 00:07:21,536 How about what? 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,955 Oh, come on, now. You know what I'm talking about. 81 00:07:23,979 --> 00:07:27,792 You mean, maybe I've been hoisting a couple. 82 00:07:27,816 --> 00:07:29,594 Well? 83 00:07:29,618 --> 00:07:31,929 Not today. 84 00:07:31,953 --> 00:07:33,297 Not for two years. 85 00:07:33,321 --> 00:07:36,934 Ernie, level with me. 86 00:07:36,958 --> 00:07:38,770 I am leveling with you. 87 00:07:38,794 --> 00:07:41,034 I haven't been near a bottle since I came off suspension. 88 00:07:43,632 --> 00:07:46,110 Look, how much time you got 89 00:07:46,134 --> 00:07:48,112 before retirement, huh? 90 00:07:48,136 --> 00:07:50,114 One year and three months. 91 00:07:50,138 --> 00:07:51,115 Why? 92 00:07:51,139 --> 00:07:52,617 What do you think's going 93 00:07:52,641 --> 00:07:54,142 to happen when I send up that report? 94 00:07:54,559 --> 00:07:57,012 I don't know. 95 00:07:57,312 --> 00:07:58,372 Oh, yes, you do. 96 00:07:58,396 --> 00:07:59,874 You'd know that whoever wrote it 97 00:07:59,898 --> 00:08:01,538 was up to his eyeballs in booze. 98 00:08:03,068 --> 00:08:04,486 Is that what you think? 99 00:08:06,938 --> 00:08:09,917 Look, Ernie, ever since I've been here, 100 00:08:09,941 --> 00:08:11,419 you've had a good record. 101 00:08:11,443 --> 00:08:12,420 One of the best. 102 00:08:12,444 --> 00:08:13,921 I'd kind of like to think 103 00:08:13,945 --> 00:08:15,423 maybe you're telling the truth. 104 00:08:15,447 --> 00:08:16,924 I am telling the truth-- 105 00:08:16,948 --> 00:08:18,426 To you and in that report. 106 00:08:18,450 --> 00:08:20,928 Yeah, and to that kid from the radio station. 107 00:08:20,952 --> 00:08:22,954 Oh, Ernie, I wish you hadn't have done that. 108 00:08:23,455 --> 00:08:24,432 I saw it! 109 00:08:24,456 --> 00:08:25,433 The whole thing! 110 00:08:25,457 --> 00:08:26,457 No, you think you saw it! 111 00:08:26,842 --> 00:08:28,903 Now, listen, you go on suspension again, 112 00:08:28,927 --> 00:08:30,762 and your retirement starts right now. 113 00:08:30,962 --> 00:08:32,047 No pension. 114 00:08:34,516 --> 00:08:35,576 Tell me something. 115 00:08:35,600 --> 00:08:37,078 Could you swear that what you saw 116 00:08:37,102 --> 00:08:38,982 was not an optical illusion or something? 117 00:08:41,223 --> 00:08:44,202 I don't know. 118 00:08:44,226 --> 00:08:45,203 Maybe it was. 119 00:08:45,227 --> 00:08:46,728 That's exactly what it was. 120 00:08:47,229 --> 00:08:49,731 Come on. We'll tell Mr. Jessup he can be on his way. 121 00:08:55,487 --> 00:08:57,072 Several hours ago, 122 00:08:57,572 --> 00:09:00,051 a radio newscast carried a strange report: 123 00:09:00,075 --> 00:09:03,578 A deputy sheriff in Phillipsburg reported 124 00:09:04,079 --> 00:09:06,057 an accident in which the passengers vanished 125 00:09:06,081 --> 00:09:08,559 in a burst of flame. 126 00:09:08,583 --> 00:09:12,864 A policeman's delusion or evidence of invaders? 127 00:09:12,888 --> 00:09:15,449 David Vincent travels to Phillipsburg 128 00:09:15,473 --> 00:09:16,975 to discover which. 129 00:09:34,326 --> 00:09:37,388 Look, we already told you it was an optical illusion. 130 00:09:37,412 --> 00:09:38,890 That's all. 131 00:09:38,914 --> 00:09:40,391 Well, what if it wasn't? 132 00:09:40,415 --> 00:09:43,895 What if the sergeant really did see that? 133 00:09:43,919 --> 00:09:46,397 Well, if you'd gotten here a couple of minutes earlier, 134 00:09:46,421 --> 00:09:47,899 you could have talked to the other eyewitness. 135 00:09:47,923 --> 00:09:48,900 Now, he said nothing happened. 136 00:09:48,924 --> 00:09:50,401 Maybe you would have believed him. 137 00:09:50,425 --> 00:09:51,825 Wait a minute. Another "eyewitness"? 138 00:09:51,927 --> 00:09:53,404 That's right. A fella named Jessup. 139 00:09:53,428 --> 00:09:54,906 My man just put him on a bus. 140 00:09:54,930 --> 00:09:56,407 I guess you missed him. 141 00:09:56,431 --> 00:09:57,408 What did he look like? 142 00:09:57,432 --> 00:09:58,910 A guy in his mid-30s, 143 00:09:58,934 --> 00:10:00,912 sandy-haired, gray suit, I think. 144 00:10:00,936 --> 00:10:03,305 No, it was brown. 145 00:10:03,638 --> 00:10:06,200 Say, he was just leaving when you came in. 146 00:10:06,224 --> 00:10:08,059 You probably saw him outside. 147 00:10:08,310 --> 00:10:10,895 Yes, I think I did. 148 00:10:12,280 --> 00:10:14,425 Where did this accident happen? 149 00:10:14,449 --> 00:10:16,544 What difference does it make? 150 00:10:16,568 --> 00:10:17,762 I'd like to know. 151 00:10:17,786 --> 00:10:19,130 A bend in the road 152 00:10:19,154 --> 00:10:20,631 about a hundred yards this side 153 00:10:20,655 --> 00:10:22,133 of the Milford junction. 154 00:10:22,157 --> 00:10:24,125 Okay, thanks. 155 00:10:28,296 --> 00:10:31,833 Ernie, you, uh, you'd better start changing this report. 156 00:12:19,524 --> 00:12:21,001 I wonder if you could tell me, 157 00:12:21,025 --> 00:12:22,503 is this the way to Milford? 158 00:12:22,527 --> 00:12:24,004 You lost? Yeah, I guess so. 159 00:12:24,028 --> 00:12:24,973 I rented this thing. 160 00:12:24,997 --> 00:12:26,364 Forgot to ask for a map. 161 00:12:26,664 --> 00:12:28,726 Take your first right down here. 162 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 It's about 25 miles. 163 00:12:30,001 --> 00:12:31,929 Okay, thanks. You want a ride? 164 00:12:31,953 --> 00:12:34,005 If you don't mind stopping while I use a phone. 165 00:12:34,372 --> 00:12:35,457 No. No trouble. 166 00:12:45,550 --> 00:12:48,112 Yeah, my car broke down a few miles back. 167 00:12:48,136 --> 00:12:50,138 I got an appointment in Milford. 168 00:12:52,640 --> 00:12:56,120 Harper, Dave Harper. Insurance. 169 00:12:56,144 --> 00:12:58,122 I'm Tom Jessup. 170 00:12:58,146 --> 00:13:00,648 I'm a... salesman. 171 00:13:01,149 --> 00:13:02,626 What do you sell? 172 00:13:02,650 --> 00:13:04,128 Huh? 173 00:13:04,152 --> 00:13:05,129 Jewelry? 174 00:13:05,153 --> 00:13:07,131 Case like that? 175 00:13:07,155 --> 00:13:08,990 Seeds. 176 00:13:11,409 --> 00:13:12,220 No kidding. 177 00:13:12,244 --> 00:13:15,046 Everything started from seeds once. 178 00:13:15,413 --> 00:13:18,976 Even you and me. 179 00:13:19,000 --> 00:13:21,503 Never thought about it that way. 180 00:13:21,920 --> 00:13:23,481 Can't tell. 181 00:13:23,505 --> 00:13:26,317 They might come up with a whole new species someday. 182 00:13:26,341 --> 00:13:27,701 Of what? 183 00:13:27,725 --> 00:13:31,205 Who knows? 184 00:13:31,229 --> 00:13:32,230 Maybe even people. 185 00:13:34,349 --> 00:13:36,911 There's a coffee shop. 186 00:13:36,935 --> 00:13:38,236 They must have a phone. 187 00:13:58,039 --> 00:14:01,018 Mr. Harper... 188 00:14:01,042 --> 00:14:03,044 I wonder if you'd mind locking your car. 189 00:14:03,545 --> 00:14:05,022 My sample case, you know? 190 00:14:05,046 --> 00:14:06,047 Sure. 191 00:14:26,618 --> 00:14:28,620 I guess I'll take it in with me. 192 00:14:30,622 --> 00:14:32,624 Some people, you know? 193 00:14:42,584 --> 00:14:45,637 I know some people have some pretty big mouths. 194 00:15:03,938 --> 00:15:04,978 Coffee, please. 195 00:15:38,890 --> 00:15:40,367 Wow, baby brother. 196 00:15:40,391 --> 00:15:43,370 You really dragged us to a great joint. 197 00:15:43,394 --> 00:15:45,839 I told you. They got good food. 198 00:15:45,863 --> 00:15:47,374 Yeah, I can see. 199 00:15:47,398 --> 00:15:50,151 They got samples all over the menu. 200 00:15:50,368 --> 00:15:51,929 No, they weren't damaged 201 00:15:51,953 --> 00:15:54,739 but three of our people perished. 202 00:15:56,541 --> 00:15:59,019 I know, but I have to get the spores 203 00:15:59,043 --> 00:16:00,545 to the incubation point. 204 00:16:04,916 --> 00:16:05,893 All right. 205 00:16:05,917 --> 00:16:07,385 Where will you meet me? 206 00:16:07,802 --> 00:16:08,862 Good. 207 00:16:08,886 --> 00:16:12,223 I'll get this man to drop me off. 208 00:16:42,036 --> 00:16:44,038 Hal, put it back. 209 00:16:57,635 --> 00:17:00,138 Mister, those kids stole your suitcase. 210 00:17:36,557 --> 00:17:37,618 I'll call a doctor. 211 00:17:37,642 --> 00:17:39,119 No, call the police. 212 00:17:39,143 --> 00:17:40,144 Call the police. 213 00:17:59,447 --> 00:18:02,009 What do you think's in it? 214 00:18:02,033 --> 00:18:03,510 Well, it's got to be something 215 00:18:03,534 --> 00:18:04,534 we didn't have before. 216 00:18:34,949 --> 00:18:36,451 So long, fella. 217 00:18:46,160 --> 00:18:47,638 That was a real dumb move. 218 00:18:47,662 --> 00:18:49,106 We lost him, didn't we? 219 00:18:49,130 --> 00:18:50,140 I mean about taking that thing. 220 00:18:50,164 --> 00:18:51,642 Shut up. 221 00:18:51,666 --> 00:18:53,644 You saw the way he put us down. 222 00:18:53,668 --> 00:18:55,646 That didn't mean you had to steal from him. 223 00:18:55,670 --> 00:18:57,147 You, too, huh? 224 00:18:57,171 --> 00:18:59,149 Why don't you both just clear out of here? 225 00:18:59,173 --> 00:19:00,651 What if he calls the cops? 226 00:19:00,675 --> 00:19:01,875 If he did, it's your fault. 227 00:19:02,059 --> 00:19:03,120 If you hadn't started to panic back there, 228 00:19:03,144 --> 00:19:05,122 nobody would have seen me take it. 229 00:19:05,146 --> 00:19:06,874 They were looking right at you. 230 00:19:06,898 --> 00:19:08,232 They were watching the fight. 231 00:19:10,318 --> 00:19:12,904 Now... let's see what we got. 232 00:19:25,166 --> 00:19:26,643 You want me to try? 233 00:19:26,667 --> 00:19:28,169 The guy next door has some tools. 234 00:19:30,671 --> 00:19:31,672 Be right back. 235 00:19:55,730 --> 00:19:56,707 This is Jessup. 236 00:19:56,731 --> 00:19:59,209 The spores have been taken. 237 00:19:59,233 --> 00:20:02,236 No, they don't know what they have. 238 00:20:04,238 --> 00:20:06,717 I can't. I'm driving a stolen car. 239 00:20:06,741 --> 00:20:08,218 You'll have to pick me up. 240 00:20:08,242 --> 00:20:10,721 Yes, but hurry. 241 00:20:10,745 --> 00:20:13,106 If they manage to get it open, it could be dangerous. 242 00:20:13,130 --> 00:20:16,476 All right, the kids don't matter, but Jessup does 243 00:20:16,500 --> 00:20:17,477 and so does that case. 244 00:20:17,501 --> 00:20:19,980 So how can you call him a car thief? 245 00:20:20,004 --> 00:20:21,505 After all, all he did was take out 246 00:20:22,006 --> 00:20:24,484 after those kids who stole his sample case. 247 00:20:24,508 --> 00:20:25,986 He's not just a car thief. 248 00:20:26,010 --> 00:20:27,487 What are you trying to tell me? 249 00:20:27,511 --> 00:20:30,991 All I know is, I'm responsible for that car. 250 00:20:31,015 --> 00:20:34,494 Look, Mr. Vincent, he'll probably bring the car back. 251 00:20:34,518 --> 00:20:35,996 Maybe he already has, so the best... 252 00:20:36,020 --> 00:20:37,998 Look, I'm reporting a stolen car to you. 253 00:20:38,022 --> 00:20:39,466 It's up to you to follow it through. 254 00:20:39,490 --> 00:20:41,802 Wait a minute, you trying to tell me my duties? 255 00:20:41,826 --> 00:20:43,611 It looks as though somebody has to. 256 00:20:45,029 --> 00:20:46,340 All right. 257 00:20:46,364 --> 00:20:48,058 All right. 258 00:20:48,082 --> 00:20:49,476 Ernie, uh... 259 00:20:49,500 --> 00:20:51,478 get a description of the car from Mr. Vincent. 260 00:20:51,502 --> 00:20:52,980 Put out a routine circulation. 261 00:20:53,004 --> 00:20:54,982 Look, time is very important. 262 00:20:55,006 --> 00:20:56,984 I got a whole town full of problems. 263 00:20:57,008 --> 00:20:58,485 What do you want from me? 264 00:20:58,509 --> 00:20:59,927 Take care of him, Ernie. 265 00:21:04,799 --> 00:21:06,767 What are you planning to do? 266 00:21:08,686 --> 00:21:10,163 Go back out there, I guess. 267 00:21:10,187 --> 00:21:11,582 Have to start somewhere. 268 00:21:11,606 --> 00:21:14,034 Well, uh... mind if I tag along? 269 00:21:14,058 --> 00:21:16,978 I-I could, uh, drive you out in my car. 270 00:21:19,030 --> 00:21:21,091 Well, the way I see it, 271 00:21:21,115 --> 00:21:23,093 there's something funny on the fire, 272 00:21:23,117 --> 00:21:24,986 and I think maybe you got hold of the handle. 273 00:21:25,236 --> 00:21:27,047 May be. 274 00:21:27,071 --> 00:21:31,826 Uh... what's in that, uh, sample case? 275 00:21:32,159 --> 00:21:34,245 Nothing good. 276 00:21:53,981 --> 00:21:56,460 Man, this must be the hardest stuff in the world. 277 00:21:56,484 --> 00:21:57,461 Hal. 278 00:21:57,485 --> 00:21:58,462 What? 279 00:21:58,486 --> 00:22:00,464 Hal, let's take it back, huh? 280 00:22:00,488 --> 00:22:01,465 You're kidding. 281 00:22:01,489 --> 00:22:02,689 Look, maybe if we take it back 282 00:22:02,990 --> 00:22:04,251 they'll just forget we took it. 283 00:22:04,275 --> 00:22:06,027 Maybe he's right. 284 00:22:07,495 --> 00:22:09,473 You want him so much, take him. 285 00:22:09,497 --> 00:22:11,758 I'm tired of playing wet nurse anyhow. 286 00:22:11,782 --> 00:22:13,810 Come on. 287 00:22:13,834 --> 00:22:15,562 He's the one that's got the job. 288 00:22:15,586 --> 00:22:17,431 He's the one paying the rent. 289 00:22:17,455 --> 00:22:20,267 It's just 'cause every time I get a good deal going, 290 00:22:20,291 --> 00:22:22,152 I got him around to foul it up. 291 00:22:22,176 --> 00:22:23,403 Do not. 292 00:22:23,427 --> 00:22:26,823 What about the time that guy offered us $200 a week 293 00:22:26,847 --> 00:22:29,326 just to do some crummy driving? 294 00:22:29,350 --> 00:22:30,777 You blew the whistle. 295 00:22:30,801 --> 00:22:32,195 Yeah. 296 00:22:32,219 --> 00:22:35,699 Yeah, he wanted us to take stolen cars out of the state, 297 00:22:35,723 --> 00:22:37,224 and you call that a good deal? 298 00:22:45,483 --> 00:22:47,377 I can't get this thing open. 299 00:22:47,401 --> 00:22:48,869 Then let's take it back. 300 00:22:51,205 --> 00:22:54,458 Well, we can't just sit around here all day, huh? 301 00:22:57,878 --> 00:22:59,163 Okay. 302 00:23:00,965 --> 00:23:02,466 What are you going to do? 303 00:23:04,468 --> 00:23:06,470 You mean, what are you going to do? 304 00:23:43,674 --> 00:23:45,485 You took something of mine. 305 00:23:45,509 --> 00:23:47,320 I don't know what you mean, mister. 306 00:23:47,344 --> 00:23:49,022 I'd like it back. 307 00:23:49,046 --> 00:23:50,607 I'd like it back now. 308 00:23:50,631 --> 00:23:52,242 I got nothing of yours. 309 00:23:52,266 --> 00:23:54,051 What are you doing? 310 00:24:08,449 --> 00:24:10,427 Well, where is it, I said? 311 00:24:10,451 --> 00:24:13,988 Uh... You want to die, son? 312 00:24:15,873 --> 00:24:16,850 My brother. 313 00:24:16,874 --> 00:24:18,685 He's got it. 314 00:24:18,709 --> 00:24:20,411 Where's he? 315 00:24:22,797 --> 00:24:24,558 I don't know. 316 00:24:24,582 --> 00:24:26,300 I meant what I said about dying. 317 00:24:39,146 --> 00:24:41,148 I'll just keep this key. 318 00:25:13,430 --> 00:25:16,433 I'm surprised you didn't toss her for the check. 319 00:25:26,143 --> 00:25:28,121 Your brother says you got my case. 320 00:25:28,145 --> 00:25:29,122 I got rid of it! 321 00:25:29,146 --> 00:25:30,123 Where? 322 00:25:30,147 --> 00:25:33,126 I threw it in the white convertible out front, 323 00:25:33,150 --> 00:25:34,652 the one with the black top. 324 00:25:35,152 --> 00:25:36,654 You'd better not be lying, son. 325 00:26:46,557 --> 00:26:50,537 I never thought we couldn't afford to go to sleep. 326 00:26:50,561 --> 00:26:52,539 Well, we have seven dollars. 327 00:26:52,563 --> 00:26:54,541 A day late and a dollar short. 328 00:26:54,565 --> 00:26:57,043 They'll accept a credit card. 329 00:26:57,067 --> 00:27:00,046 Look, I'm sorry about going to Vegas. 330 00:27:00,070 --> 00:27:02,072 I'm sorry about losing the money. 331 00:27:02,573 --> 00:27:04,074 I'm sorry about a lot of things, 332 00:27:04,575 --> 00:27:07,053 but what's done is done. 333 00:27:07,077 --> 00:27:08,555 Now I'm tired, 334 00:27:08,579 --> 00:27:10,557 and I have to get some sleep. 335 00:27:10,581 --> 00:27:13,059 Something will turn up. It always has. 336 00:27:13,083 --> 00:27:14,561 Not this time, Jack. 337 00:27:14,585 --> 00:27:18,565 You are tapped out financially and spiritually, 338 00:27:18,589 --> 00:27:19,590 and I've had it. 339 00:27:25,095 --> 00:27:26,597 Whose is this thing? 340 00:27:27,014 --> 00:27:28,074 It's not ours. 341 00:27:28,098 --> 00:27:30,410 I never saw it before. 342 00:27:30,434 --> 00:27:32,803 Well, I told you something would turn up. 343 00:27:33,304 --> 00:27:34,198 Not to worry. 344 00:27:34,222 --> 00:27:37,000 Are we desperate enough to steal now? 345 00:27:37,024 --> 00:27:39,836 No, but we're desperate enough to accept a reward 346 00:27:39,860 --> 00:27:41,645 when we return it to the owner. 347 00:27:47,368 --> 00:27:49,346 Anybody locks something up this tight, 348 00:27:49,370 --> 00:27:50,847 it's either a woman or diamonds, 349 00:27:50,871 --> 00:27:53,133 and that doesn't look like any woman I've ever seen. 350 00:27:53,157 --> 00:27:55,185 Listen, go check us in. 351 00:27:55,209 --> 00:27:57,995 I'm going to go see if I can find a chisel. 352 00:28:15,312 --> 00:28:20,877 Sure. You stole that suitcase and never even looked inside. 353 00:28:20,901 --> 00:28:22,879 We couldn't get it open. 354 00:28:22,903 --> 00:28:25,406 I swear, we couldn't get it open. 355 00:28:27,908 --> 00:28:29,410 You got a phone? 356 00:28:42,172 --> 00:28:44,150 Frank, Ernie. 357 00:28:44,174 --> 00:28:46,653 A white convertible with a black top 358 00:28:46,677 --> 00:28:48,154 going south on 94. 359 00:28:48,178 --> 00:28:50,180 Put out an APB for me, okay? 360 00:28:51,682 --> 00:28:54,160 How long ago? 361 00:28:54,184 --> 00:28:56,186 Who? 362 00:28:57,187 --> 00:29:00,166 They've already put out the call. 363 00:29:00,190 --> 00:29:02,192 Jessup phoned it in. 364 00:29:04,228 --> 00:29:07,290 Why'd they send an ambulance? 365 00:29:07,314 --> 00:29:08,816 He's dead. 366 00:29:11,819 --> 00:29:15,799 Come on, let's get out of here. 367 00:29:15,823 --> 00:29:18,325 Is it okay? 368 00:29:20,828 --> 00:29:22,162 Come on. 369 00:29:22,463 --> 00:29:24,524 I almost got it. 370 00:29:24,548 --> 00:29:26,526 What's your guess? 371 00:29:26,550 --> 00:29:28,051 With your luck, dirty laundry. 372 00:29:28,552 --> 00:29:30,530 You know, the trouble with you, Sal, 373 00:29:30,554 --> 00:29:32,055 is you've got no faith. 374 00:29:48,906 --> 00:29:50,491 Ew, it's horrible. 375 00:29:52,493 --> 00:29:54,971 They must be worth something. 376 00:29:54,995 --> 00:29:56,973 What are they? 377 00:29:56,997 --> 00:29:58,475 Some kind of seeds. 378 00:29:58,499 --> 00:30:00,477 Awful, disgusting seeds. 379 00:30:00,501 --> 00:30:02,479 Let's get out of here. 380 00:30:02,503 --> 00:30:04,481 No, first let me find the owner. 381 00:30:04,505 --> 00:30:06,006 He'll pay us something. 382 00:30:06,507 --> 00:30:08,485 I don't want to wait. 383 00:30:08,509 --> 00:30:09,986 I never saw anything like this 384 00:30:10,010 --> 00:30:11,512 in my whole life, Sal. 385 00:30:13,964 --> 00:30:15,442 I want to go home 386 00:30:15,466 --> 00:30:16,934 and they're not coming with me. 387 00:30:17,267 --> 00:30:18,828 Get rid of 'em, Jack. Please? 388 00:30:18,852 --> 00:30:20,330 You're forgetting we're broke. 389 00:30:20,354 --> 00:30:21,855 We are flat broke. 390 00:30:22,356 --> 00:30:23,833 Now we can get a new start. 391 00:30:23,857 --> 00:30:24,834 We can win it all back, 392 00:30:24,858 --> 00:30:26,836 but you've got to be patient. 393 00:30:26,860 --> 00:30:28,338 We can't afford a motel room, 394 00:30:28,362 --> 00:30:29,339 and I should be patient 395 00:30:29,363 --> 00:30:32,842 so you can get another gambling stake? 396 00:30:32,866 --> 00:30:34,344 Where are the keys? 397 00:30:34,368 --> 00:30:36,346 All right. 398 00:30:36,370 --> 00:30:37,847 I'm coming, too. 399 00:30:37,871 --> 00:30:40,350 Not with that... box. 400 00:30:40,374 --> 00:30:43,353 You can get a plane when you're rid of it. 401 00:30:43,377 --> 00:30:44,854 How? 402 00:30:44,878 --> 00:30:47,881 Use your credit card. 403 00:30:58,091 --> 00:30:59,676 That autopsy is going to show that 404 00:31:00,177 --> 00:31:02,155 that boy died of a cerebral hemorrhage. 405 00:31:02,179 --> 00:31:04,181 How do you know that? 406 00:31:05,148 --> 00:31:07,160 I've seen it happen before. 407 00:31:07,184 --> 00:31:08,661 A kid that age. 408 00:31:08,685 --> 00:31:10,020 Tough. 409 00:31:12,072 --> 00:31:14,501 It's worse than tough. 410 00:31:14,525 --> 00:31:16,443 He was murdered. 411 00:31:17,945 --> 00:31:20,781 You don't like things to get too dull, do you? 412 00:31:22,032 --> 00:31:25,845 Anytime it slows down, you feed me another zinger. 413 00:31:25,869 --> 00:31:28,231 Flying saucers, alien invaders. 414 00:31:28,255 --> 00:31:29,432 Now, wait just a minute. 415 00:31:29,456 --> 00:31:32,018 You saw two of them die this morning 416 00:31:32,042 --> 00:31:33,343 out there at that wreck. 417 00:31:35,045 --> 00:31:37,464 Okay. 418 00:31:49,776 --> 00:31:51,170 Looks like Jessup 419 00:31:51,194 --> 00:31:53,697 and your Lieutenant Mattson are friendly. 420 00:32:04,708 --> 00:32:07,270 What are you talking about? 421 00:32:07,294 --> 00:32:08,771 Mattson. 422 00:32:08,795 --> 00:32:10,640 How much do you know about him? 423 00:32:10,664 --> 00:32:12,225 That he comes with grade A references 424 00:32:12,249 --> 00:32:14,227 and has cut the mustard just fine around here 425 00:32:14,251 --> 00:32:15,586 for one solid year. 426 00:32:15,836 --> 00:32:18,364 Well, if I killed a man, I wouldn't go to the police 427 00:32:18,388 --> 00:32:20,228 unless the lieutenant was a friend of mine. 428 00:32:20,424 --> 00:32:21,484 You're crazy. 429 00:32:21,508 --> 00:32:22,986 We don't know Jessup killed anyone. 430 00:32:23,010 --> 00:32:25,979 He just wanted help getting his suitcase back, that's all. 431 00:32:26,313 --> 00:32:27,373 Ernie, I know how they work. 432 00:32:27,397 --> 00:32:29,876 They brought a saucer down around here 433 00:32:29,900 --> 00:32:31,377 because Mattson is one of them. 434 00:32:31,401 --> 00:32:33,496 He's the one who told you not to send in your report. 435 00:32:33,520 --> 00:32:35,582 Now they're together. 436 00:32:35,606 --> 00:32:37,584 It fits. 437 00:32:37,608 --> 00:32:40,587 Well, it's been fun and all that, Vincent, 438 00:32:40,611 --> 00:32:41,555 but that's it. 439 00:32:41,579 --> 00:32:42,889 Out. 440 00:32:42,913 --> 00:32:44,173 I know how it sounds. 441 00:32:44,197 --> 00:32:46,092 But trust me. Check on it. 442 00:32:46,116 --> 00:32:47,510 Out. 443 00:32:47,534 --> 00:32:49,512 I'll risk my pension and all that, 444 00:32:49,536 --> 00:32:51,097 but I'm not going to spend my declining years 445 00:32:51,121 --> 00:32:52,682 in a straightjacket. 446 00:32:52,706 --> 00:32:54,207 Move. 447 00:33:04,051 --> 00:33:05,111 If I wasn't speeding 448 00:33:05,135 --> 00:33:07,113 and I didn't go through a red light 449 00:33:07,137 --> 00:33:09,022 and if I say please, can I go now? 450 00:33:10,307 --> 00:33:12,201 How long do I have to wait here? 451 00:33:14,227 --> 00:33:16,647 It won't be long, ma'am. 452 00:33:30,460 --> 00:33:31,938 You Mattson's friend? 453 00:33:31,962 --> 00:33:33,439 That's right. 454 00:33:33,463 --> 00:33:34,965 She doesn't have it with her. 455 00:33:37,467 --> 00:33:39,946 I'm sorry to have, uh... 456 00:33:39,970 --> 00:33:42,448 inconvenienced you this way, miss, 457 00:33:42,472 --> 00:33:45,342 but, uh... I'm missing a small suitcase 458 00:33:45,592 --> 00:33:46,653 and I was hoping 459 00:33:46,677 --> 00:33:49,155 you could help me get it back. 460 00:33:49,179 --> 00:33:50,156 I didn't take it. 461 00:33:50,180 --> 00:33:52,158 Oh, nobody said you did, 462 00:33:52,182 --> 00:33:55,152 but I'd be very grateful if you could point me to it. 463 00:33:57,604 --> 00:33:59,022 How grateful? 464 00:34:01,775 --> 00:34:04,277 Well, say, uh... 465 00:34:06,279 --> 00:34:08,782 $200? 466 00:34:11,785 --> 00:34:13,787 All right. 467 00:34:14,705 --> 00:34:16,566 $500. 468 00:34:16,590 --> 00:34:18,959 For a bunch of funny-looking seeds? 469 00:34:21,011 --> 00:34:23,597 You've got a deal. 470 00:34:44,534 --> 00:34:47,513 What's the matter? 471 00:34:47,537 --> 00:34:49,515 Uh, nothing. 472 00:34:49,539 --> 00:34:53,019 Guess I'm just tired. 473 00:34:53,043 --> 00:34:55,521 Anything new on that metal suitcase? 474 00:34:55,545 --> 00:34:57,047 Uh, no. 475 00:34:58,548 --> 00:35:00,026 Listen, I think I'll go next door 476 00:35:00,050 --> 00:35:01,527 and get a cup of coffee. 477 00:35:01,551 --> 00:35:03,029 You want a sandwich or something? 478 00:35:03,053 --> 00:35:05,481 Oh, yeah, thanks. 479 00:35:05,505 --> 00:35:07,557 Roast beef on white. 480 00:35:34,084 --> 00:35:35,061 Operator. 481 00:35:35,085 --> 00:35:38,564 Operator, this is Sergeant Ernest Goldhaver. 482 00:35:38,588 --> 00:35:41,067 I'd like to call the Philadelphia Police Department 483 00:35:41,091 --> 00:35:43,569 and bill the call to my home phone. 484 00:35:43,593 --> 00:35:45,071 Yes, sir. Your home phone number? 485 00:35:45,095 --> 00:35:49,575 623-1399. 486 00:35:49,599 --> 00:35:51,077 Confirm tonight. 487 00:35:51,101 --> 00:35:52,578 Yes, sir. 488 00:35:52,602 --> 00:35:55,081 Police Department. Sergeant Mines. 489 00:35:55,105 --> 00:35:57,583 Uh, Sergeant, this is Sergeant Goldhaver, 490 00:35:57,607 --> 00:35:59,085 Phillipsburg, Colorado. 491 00:35:59,109 --> 00:36:00,086 Right. 492 00:36:00,110 --> 00:36:02,088 Well, I, uh, I'm looking for someone 493 00:36:02,112 --> 00:36:04,590 who can tell me about a John Mattson. 494 00:36:04,614 --> 00:36:06,592 He used to work with you people. 495 00:36:06,616 --> 00:36:08,094 I knew him, Deputy. 496 00:36:08,118 --> 00:36:09,595 Good man. 497 00:36:09,619 --> 00:36:12,598 Well, uh... what's he doing now? 498 00:36:12,622 --> 00:36:14,124 You didn't hear? 499 00:36:14,624 --> 00:36:15,601 I guess not. 500 00:36:15,625 --> 00:36:17,053 Hear what? 501 00:36:17,077 --> 00:36:19,605 A couple of hophead kids ran him down last year. 502 00:36:19,629 --> 00:36:21,607 Judge called it manslaughter. 503 00:36:21,631 --> 00:36:22,608 We called it murder. 504 00:36:22,632 --> 00:36:24,432 I can get you his wife's number if you want. 505 00:36:24,634 --> 00:36:27,563 No. I mean, thanks, Sergeant. 506 00:36:27,587 --> 00:36:29,639 Thanks very much. 507 00:36:49,159 --> 00:36:51,161 Forgot my wallet. 508 00:37:30,617 --> 00:37:31,594 Jack. 509 00:37:31,618 --> 00:37:33,596 Oh, Sal, thank heavens you're back. 510 00:37:33,620 --> 00:37:34,621 You were right. 511 00:37:35,038 --> 00:37:36,098 No, I wasn't. 512 00:37:36,122 --> 00:37:37,600 Sal, I got something to tell you... Just listen. 513 00:37:37,624 --> 00:37:39,101 No, you listen. It's about the box. 514 00:37:39,125 --> 00:37:40,577 I found him, Jack... the owner. 515 00:37:40,961 --> 00:37:42,996 I got rid of it. I threw it away... 516 00:37:43,413 --> 00:37:44,390 He's giving us $500 for it. 517 00:37:44,414 --> 00:37:46,809 Threw it away? 518 00:37:46,833 --> 00:37:48,311 Where? 519 00:37:48,335 --> 00:37:49,803 Come on. 520 00:38:13,043 --> 00:38:14,044 Where are we taking it? 521 00:38:14,544 --> 00:38:16,522 What do you usually do with seeds? 522 00:38:16,546 --> 00:38:18,548 Are we going to plant them? Where? 523 00:38:19,049 --> 00:38:20,977 In the hothouse, dummy, where else? 524 00:38:21,001 --> 00:38:23,029 I don't think that's such a good idea. 525 00:38:23,053 --> 00:38:25,031 It might be dangerous or something. 526 00:38:25,055 --> 00:38:27,033 Well, no one says you have to come. 527 00:38:27,057 --> 00:38:29,059 Where are you going, Earl? 528 00:38:31,811 --> 00:38:32,872 To the hothouse. 529 00:38:32,896 --> 00:38:34,180 Shut up, stupid. 530 00:38:34,397 --> 00:38:35,908 Can I come? 531 00:38:35,932 --> 00:38:38,494 This is pretty dangerous work. 532 00:38:38,518 --> 00:38:40,496 Nitroglycerin and dynamite. 533 00:38:40,520 --> 00:38:42,882 So don't tell anyone, Liz. 534 00:38:42,906 --> 00:38:44,467 Especially Mom. 535 00:38:44,491 --> 00:38:45,491 Okay. 536 00:38:48,695 --> 00:38:50,172 You want to blow us all to pieces? 537 00:38:50,196 --> 00:38:51,173 Sorry, sir. 538 00:38:51,197 --> 00:38:52,699 It won't happen again, sir. 539 00:38:57,504 --> 00:39:00,066 You run with a guy for a year, 540 00:39:00,090 --> 00:39:01,567 you think you know 541 00:39:01,591 --> 00:39:05,521 everything there is to know about him. 542 00:39:05,545 --> 00:39:08,074 John Mattson and I were tight. 543 00:39:08,098 --> 00:39:09,466 We were thick. 544 00:39:09,716 --> 00:39:12,111 I know the feeling. 545 00:39:12,135 --> 00:39:15,665 Now I really got a report to fill out. 546 00:39:15,689 --> 00:39:18,191 They'll know I'm back on the sauce. 547 00:39:19,693 --> 00:39:22,505 Maybe you'd better countersign it. 548 00:39:22,529 --> 00:39:24,840 If we find that case before Jessup does, 549 00:39:24,864 --> 00:39:26,842 they'll believe everything you say. 550 00:39:26,866 --> 00:39:30,120 I'll almost drink to that. 551 00:40:20,920 --> 00:40:21,897 Delicious. 552 00:40:21,921 --> 00:40:25,425 Had your dinner yet, Mike? 553 00:40:25,925 --> 00:40:26,902 Try one. 554 00:40:26,926 --> 00:40:28,654 You know what you can do. 555 00:40:35,351 --> 00:40:38,354 You guys are crazy. 556 00:40:41,775 --> 00:40:44,120 Get out of here, chicken. 557 00:40:46,396 --> 00:40:48,314 Don't worry. 558 00:41:15,592 --> 00:41:17,703 Nothing to it. 559 00:41:17,727 --> 00:41:20,072 The police report says that you had the case. 560 00:41:20,096 --> 00:41:21,574 If I still had it, Mr. Vincent 561 00:41:21,598 --> 00:41:23,576 I would have given it to that Mr. Jessup. 562 00:41:23,600 --> 00:41:26,078 At least he was offering coin of the realm. 563 00:41:26,102 --> 00:41:28,080 All right, when you threw the case away, 564 00:41:28,104 --> 00:41:29,081 was there anyone around? 565 00:41:29,105 --> 00:41:30,583 No. 566 00:41:30,607 --> 00:41:31,584 Are you sure? 567 00:41:31,608 --> 00:41:32,585 I told you... nobody. 568 00:41:32,609 --> 00:41:35,087 Well, there was a couple of kids up the block. 569 00:41:35,111 --> 00:41:36,056 What kind of kids? 570 00:41:36,080 --> 00:41:39,091 Kids kids... boys. Probably freckle-faced. 571 00:41:39,115 --> 00:41:40,593 Who notices kids? 572 00:41:40,617 --> 00:41:42,118 Thank you. 573 00:41:48,625 --> 00:41:50,603 You don't mind too much, do you, honey? 574 00:41:50,627 --> 00:41:51,604 What? 575 00:41:51,628 --> 00:41:53,105 Oh, that I threw that case away... 576 00:41:53,129 --> 00:41:54,607 Blew the reward. 577 00:41:54,631 --> 00:41:56,609 I'll tell you something. 578 00:41:56,633 --> 00:42:00,112 It's the first time I knew you to toss in a winning hand. 579 00:42:01,604 --> 00:42:03,666 How do you want to handle this? 580 00:42:03,690 --> 00:42:05,692 House by house by house. 581 00:42:08,111 --> 00:42:09,672 He didn't call in? 582 00:42:09,696 --> 00:42:11,173 He didn't leave a message? 583 00:42:11,197 --> 00:42:12,198 No, sir. 584 00:42:12,699 --> 00:42:14,701 It's like he just disappeared. 585 00:42:26,913 --> 00:42:29,391 Is Lieutenant Mattson around? 586 00:42:29,415 --> 00:42:30,392 Nope. 587 00:42:30,416 --> 00:42:31,894 What's the trouble? 588 00:42:31,918 --> 00:42:34,396 When do you expect him? 589 00:42:34,420 --> 00:42:35,922 I don't know. 590 00:42:42,562 --> 00:42:44,540 When he comes back, 591 00:42:44,564 --> 00:42:46,041 will you tell him I want to see him? 592 00:42:46,065 --> 00:42:47,934 Some friends of mine have found something 593 00:42:48,184 --> 00:42:49,769 and I think it's dangerous. 594 00:42:55,241 --> 00:42:56,659 What'd they find, son? 595 00:42:57,026 --> 00:42:58,578 I don't know exactly. 596 00:42:58,995 --> 00:43:00,363 A metal case? 597 00:43:00,580 --> 00:43:01,580 Yes, sir. 598 00:43:01,698 --> 00:43:02,782 I lost a suitcase. 599 00:43:03,199 --> 00:43:04,260 You didn't say 600 00:43:04,284 --> 00:43:06,562 there was anything dangerous in it, Mr. Jessup. 601 00:43:06,586 --> 00:43:07,980 Well, there isn't. 602 00:43:08,004 --> 00:43:09,431 It's just seeds. 603 00:43:09,455 --> 00:43:10,873 Isn't that right, son? 604 00:43:11,174 --> 00:43:12,592 Yes, sir. 605 00:43:12,875 --> 00:43:14,520 And seeds aren't dangerous, are they? 606 00:43:14,544 --> 00:43:15,962 No, sir. 607 00:43:17,880 --> 00:43:18,941 We have a car outside. 608 00:43:18,965 --> 00:43:20,466 Why don't you come with us? 609 00:43:22,468 --> 00:43:25,030 Tell the lieutenant for me, will you? 610 00:43:25,054 --> 00:43:26,054 Yeah. 611 00:43:41,070 --> 00:43:42,097 Hello. 612 00:43:42,121 --> 00:43:43,599 Where's your mama? 613 00:43:43,623 --> 00:43:45,517 She's not at home. 614 00:43:45,541 --> 00:43:46,936 What's your name? 615 00:43:46,960 --> 00:43:48,804 Elizabeth Garber. 616 00:43:48,828 --> 00:43:50,546 Do you have a brother? 617 00:43:51,297 --> 00:43:52,775 What's his name? 618 00:43:52,799 --> 00:43:54,217 Earl Garber. 619 00:43:54,550 --> 00:43:56,970 And, uh, where is Earl, Elizabeth? 620 00:43:57,220 --> 00:43:58,304 I'm not telling 621 00:43:58,721 --> 00:44:00,807 and you can't make me! 622 00:44:03,176 --> 00:44:06,155 Elizabeth... 623 00:44:06,179 --> 00:44:10,183 does your brother have a... a case that looks like a suitcase? 624 00:44:12,852 --> 00:44:13,852 Where did he take it? 625 00:44:16,322 --> 00:44:18,384 It's the uniform. 626 00:44:18,408 --> 00:44:20,410 I'll wait outside. 627 00:44:24,330 --> 00:44:25,865 What does he have in that case? 628 00:44:26,282 --> 00:44:28,284 Dynamite. 629 00:44:28,584 --> 00:44:29,645 Dynamite? 630 00:44:29,669 --> 00:44:32,648 Well, he, uh... 631 00:44:32,672 --> 00:44:34,352 he shouldn't be playing with dynamite. 632 00:44:34,624 --> 00:44:35,518 Where is he? 633 00:44:35,542 --> 00:44:37,760 The hophouse. 634 00:44:38,044 --> 00:44:39,488 What's a hophouse? 635 00:44:39,512 --> 00:44:41,774 For flowers. 636 00:44:41,798 --> 00:44:43,966 Oh, yes, I know what that is. 637 00:44:44,217 --> 00:44:45,277 Thank you. 638 00:44:45,301 --> 00:44:47,804 Everything's okay. 639 00:45:34,434 --> 00:45:35,828 Look at them grow. 640 00:45:35,852 --> 00:45:38,738 Somebody's going to walk in here and throw a fit. 641 00:45:39,021 --> 00:45:40,490 It ain't gonna be me. 642 00:46:09,135 --> 00:46:11,387 Wait outside. 643 00:46:16,726 --> 00:46:18,704 You really panicked, huh? 644 00:46:18,728 --> 00:46:21,030 Get them out of here! 645 00:46:29,322 --> 00:46:30,540 You kids run! 646 00:46:45,421 --> 00:46:46,923 I'm all right. I'm all right. 647 00:47:07,193 --> 00:47:09,254 Wish you had another gun. 648 00:47:09,278 --> 00:47:11,256 I wish we had a bomb. 649 00:47:11,280 --> 00:47:14,259 If only we had an empty bottle. 650 00:47:14,283 --> 00:47:15,761 Only a full one. 651 00:47:15,785 --> 00:47:17,670 In the glove compartment. 652 00:49:04,310 --> 00:49:08,290 I wish you hadn't wasted the bottle that way, Vincent. 653 00:49:08,314 --> 00:49:10,816 That was good drinking whiskey. 654 00:49:26,299 --> 00:49:28,360 Well, it's all there. 655 00:49:28,384 --> 00:49:30,862 You want to sign as a witness, 656 00:49:30,886 --> 00:49:33,365 it won't hurt our case any. 657 00:49:33,389 --> 00:49:35,758 Ernie, don't turn this in. 658 00:49:36,092 --> 00:49:39,595 Don't? Well, that's a switch. 659 00:49:39,929 --> 00:49:41,873 How much longer do you have to wait for your pension? 660 00:49:41,897 --> 00:49:43,766 A little over a year. 661 00:49:46,102 --> 00:49:47,937 Don't take a chance on losing it. 662 00:49:48,237 --> 00:49:50,299 This is the big thing, David. 663 00:49:50,323 --> 00:49:51,717 You know, I like money 664 00:49:51,741 --> 00:49:53,135 as well as the next guy, but... 665 00:49:53,159 --> 00:49:55,137 Ernie, chances are, they won't believe you 666 00:49:55,161 --> 00:49:56,421 any more than they believe me. 667 00:49:56,445 --> 00:49:58,807 But you're the one who told me. 668 00:49:58,831 --> 00:50:00,750 Let's make a deal. 669 00:50:02,451 --> 00:50:04,537 In a year from now, when you have your pension 670 00:50:05,037 --> 00:50:06,315 if I'm still working on this, 671 00:50:06,339 --> 00:50:08,150 we'll get together. 672 00:50:08,174 --> 00:50:11,043 You and me... that sounds good. 673 00:50:13,179 --> 00:50:17,526 Yeah, about that bottle in the glove compartment... 674 00:50:17,550 --> 00:50:18,527 Forget it. 675 00:50:18,551 --> 00:50:21,997 I've been lugging it around for a long time... 676 00:50:22,021 --> 00:50:22,998 To fall back on. 677 00:50:23,022 --> 00:50:24,950 I mean, uh... I wasn't sure. 678 00:50:24,974 --> 00:50:28,420 Well, I'm sure. 679 00:50:28,444 --> 00:50:29,921 One year and three months. 680 00:50:29,945 --> 00:50:31,423 Good enough. 681 00:50:31,447 --> 00:50:32,424 So long. 682 00:50:32,448 --> 00:50:33,949 So long, David. 683 00:50:42,625 --> 00:50:45,687 The destruction of the alien spores 684 00:50:45,711 --> 00:50:48,714 becomes a major victory for David Vincent 685 00:50:49,215 --> 00:50:53,219 in a continuing relentless war in which victories are few. 46010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.