Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,440 --> 00:01:14,530
Lord Vighneshwara, Vinayaka!May the audiences
2
00:01:14,610 --> 00:01:17,780
be entertained by this movieand give rave reviews.
3
00:01:18,030 --> 00:01:21,030
You will get your share fromUV and Gita… commercially.
4
00:01:29,110 --> 00:01:30,740
19 DECEMBER 1999
5
00:01:30,820 --> 00:01:33,820
The real foundation of ourjudicial system is the lawyer.
6
00:01:34,190 --> 00:01:36,740
Justice that is not doneby several judges…
7
00:01:36,820 --> 00:01:38,740
can be done by a determined lawyer.
8
00:01:44,150 --> 00:01:45,990
There is nothing like
a good home-cooked meal.
9
00:01:48,440 --> 00:01:49,280
Hey.
10
00:01:50,070 --> 00:01:51,610
You said we'd eat together, right?
11
00:01:51,900 --> 00:01:53,610
Come. What are you waiting for?
12
00:01:55,940 --> 00:01:56,900
I'm just wondering…
13
00:01:57,780 --> 00:02:00,280
how they are going to respond
to the judgment.
14
00:02:00,990 --> 00:02:02,740
What does it matter?
15
00:02:03,610 --> 00:02:07,780
We give our judgment based
on the evidence submitted to us
16
00:02:08,530 --> 00:02:10,360
and the witnesses we cross-examine.
17
00:02:10,650 --> 00:02:13,780
If they like your judgment,
they will accept it.
18
00:02:13,900 --> 00:02:16,530
Otherwise… they'll approach
the higher court to fight their case.
19
00:02:16,990 --> 00:02:22,070
But as a judge, it is not at all correct
20
00:02:22,610 --> 00:02:25,320
to worry about their personal lives.
21
00:02:28,280 --> 00:02:32,860
TRUTH TRIUMPHS
22
00:02:50,610 --> 00:02:52,530
Do you have anything to say?
23
00:02:52,990 --> 00:02:53,860
Sir…
24
00:02:54,280 --> 00:02:56,610
I swear on my father.
25
00:02:57,240 --> 00:02:59,190
He was staring at me
even on the day of the interview.
26
00:02:59,280 --> 00:03:00,360
No!
27
00:03:00,440 --> 00:03:03,320
He insisted on meeting me
privately several times.
28
00:03:03,610 --> 00:03:08,360
I refused to do that, so he tried
to blackmail me using my nude pictures.
29
00:03:08,440 --> 00:03:09,990
No! That's not true, sir!
30
00:03:11,320 --> 00:03:13,490
When I went to file a police
complaint against him,
31
00:03:13,570 --> 00:03:15,690
he made the police officer
counsel me and sent me away.
32
00:03:15,780 --> 00:03:19,030
I thought only the court
can give me justice…
33
00:03:19,780 --> 00:03:21,690
and that's why I am here today.
34
00:03:22,610 --> 00:03:23,940
Now, please--
35
00:03:24,030 --> 00:03:24,860
Okay, that's enough.
36
00:03:25,110 --> 00:03:27,030
We heard your statement.
It was very filmy.
37
00:03:27,610 --> 00:03:29,030
You must've hired someone
to write it for you.
38
00:03:29,490 --> 00:03:31,690
I'm sure you've practiced
those lines before.
39
00:03:32,280 --> 00:03:33,900
Anyway, what the court needs is evidence.
40
00:03:33,990 --> 00:03:34,820
And witnesses.
41
00:03:34,900 --> 00:03:37,690
Not your emotional
drama and forced tears.
42
00:03:39,190 --> 00:03:40,030
Your Honor!
43
00:03:40,570 --> 00:03:44,360
I have already proved to you what
Amulya is trying to portray here.
44
00:03:45,860 --> 00:03:48,360
To make sure no other girl tries
to play the same trick, I request you
45
00:03:48,440 --> 00:03:51,240
to give the right judgment
and teach her a lesson.
46
00:03:51,320 --> 00:03:52,360
That's all, Your Honor.
47
00:03:58,490 --> 00:04:00,820
After examining all
the evidence, it is clear that
48
00:04:01,190 --> 00:04:04,240
Miss Amulya's allegations are baseless,
49
00:04:04,320 --> 00:04:08,690
and the court believes that
she has purposely implicated
50
00:04:08,780 --> 00:04:11,570
the college chairman, Mr. Vivek,
in this case for the sake of money.
51
00:04:11,990 --> 00:04:17,990
The court warns Miss Amulya
and fines her 50,000 rupees.
52
00:04:26,780 --> 00:04:27,940
The court is dismissed.
53
00:05:10,360 --> 00:05:11,990
What is he doing here?
54
00:05:12,780 --> 00:05:15,940
What I couldn't do as a judge…
I have come here to do it as a person.
55
00:05:17,530 --> 00:05:18,690
I recommended you for the post
56
00:05:18,780 --> 00:05:20,650
of Assistant Lecturer
at KL Engineering College.
57
00:05:21,240 --> 00:05:22,280
You can start working from tomorrow.
58
00:05:22,650 --> 00:05:23,530
No, sir.
59
00:05:24,150 --> 00:05:26,940
You should have given me
justice in the court…
60
00:05:27,820 --> 00:05:29,610
not here in private.
61
00:05:31,360 --> 00:05:34,400
They made that girl stand
naked in public…
62
00:05:34,740 --> 00:05:37,440
who even hesitates to change
clothes in front of a mirror.
63
00:05:38,320 --> 00:05:42,440
Just because I demanded
justice from the court,
64
00:05:42,860 --> 00:05:45,070
they turned my life upside down.
65
00:05:45,860 --> 00:05:46,690
Don't say that, dear.
66
00:05:46,780 --> 00:05:49,530
Sir, if you really want to help me,
67
00:05:50,490 --> 00:05:52,280
don't ever step into the court again.
68
00:05:53,900 --> 00:05:55,610
Take off that black coat.
69
00:05:57,990 --> 00:06:01,320
Sir, you are unfit
for this judicial system!
70
00:06:17,690 --> 00:06:19,490
-Hello.
-Can I speak to your father?
71
00:06:20,280 --> 00:06:21,650
Dad, it's for you.
72
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
-Hello.
-Sir!
73
00:06:27,940 --> 00:06:29,320
-This is SI Sivarao.
-Yeah, tell me.
74
00:06:29,650 --> 00:06:30,650
Amulya hanged herself, sir.
75
00:06:31,650 --> 00:06:32,490
What?!
76
00:06:35,900 --> 00:06:39,150
-But I just met her before some time.
-Yes, sir.
77
00:06:39,400 --> 00:06:40,820
This happened as soon as you left.
78
00:06:40,900 --> 00:06:44,690
The public feels that youare responsible for her death.
79
00:06:44,780 --> 00:06:46,320
Please don't come here, sir.
80
00:07:00,570 --> 00:07:01,530
Resignation?
81
00:07:02,440 --> 00:07:03,650
But why?
82
00:07:04,190 --> 00:07:06,360
You studied so hard
to be where you are today.
83
00:07:06,690 --> 00:07:07,570
And what?
84
00:07:08,280 --> 00:07:09,110
What did I do?
85
00:07:11,190 --> 00:07:14,650
I sit on that sacred chair as the "judge."
86
00:07:14,940 --> 00:07:19,740
But if people don't respect me
and my judgments,
87
00:07:20,240 --> 00:07:21,650
then why should I work there?
88
00:07:23,440 --> 00:07:25,440
A man who should be in prison
is in a guesthouse.
89
00:07:25,990 --> 00:07:28,610
The girl who should be
in college is dead.
90
00:07:29,150 --> 00:07:32,440
This black coat couldn't even
give justice to that girl.
91
00:07:33,030 --> 00:07:34,650
Then what does it matter
if I wear it or not?
92
00:07:38,740 --> 00:07:40,820
Even though we're not strong
enough to change the system…
93
00:07:41,440 --> 00:07:43,320
we shouldn't compromise on our values.
94
00:07:44,190 --> 00:07:47,030
I couldn't give justice
to Amulya when she was alive,
95
00:07:47,690 --> 00:07:49,990
but I will give her justice now.
96
00:08:03,990 --> 00:08:09,650
SHRI SATYA SAI GROCERY STORE
97
00:08:09,740 --> 00:08:10,990
BUSINESSMAN VIVEK WINS
THE BUSINESS TYCOON AWARD
98
00:08:12,530 --> 00:08:13,400
Damn it!
99
00:09:32,190 --> 00:09:33,860
Come, sir. Come. Come, sir.
100
00:09:34,110 --> 00:09:36,610
No matter how much we resist,
they don't stop their work, sir.
101
00:09:36,690 --> 00:09:38,400
Hey, stop it, man! Stop it!
102
00:09:38,490 --> 00:09:40,900
Hey! Stop it! Stop the engine!
103
00:09:41,940 --> 00:09:44,280
There is no endto Mythili Constructions' scams, sir!
104
00:09:44,440 --> 00:09:46,690
They have illegally occupied200 acres of our scheduled community,
105
00:09:46,780 --> 00:09:49,360
and they're scamming uswith wrong survey numbers, sir.
106
00:09:49,440 --> 00:09:51,440
When we confronted them,they started troubling us, sir.
107
00:09:51,530 --> 00:09:52,820
Hey, show them the passbooks.
108
00:09:52,900 --> 00:09:54,820
Take a look, sir.See it for yourself. Here, sir.
109
00:09:55,650 --> 00:09:56,650
Lucky…
110
00:09:56,820 --> 00:09:59,780
when they have such clarity,
why can't they find someone like you,
111
00:09:59,860 --> 00:10:01,570
get the stay order,
and stop the construction?
112
00:10:02,110 --> 00:10:03,900
Dad, it's because they don't know
113
00:10:04,320 --> 00:10:06,030
that there is a judge like you…
114
00:10:06,150 --> 00:10:08,610
who resigned because he felt
he didn't do justice to his job,
115
00:10:08,690 --> 00:10:10,860
and there's a lawyer like me
who's not working to earn money
116
00:10:10,940 --> 00:10:13,320
-but to protect the judicial system.
-Correct!
117
00:10:13,400 --> 00:10:18,990
I'll fight to give justice to the weakest,
no matter how rich the opponent is.
118
00:10:19,070 --> 00:10:19,900
Yes, boy.
119
00:10:19,990 --> 00:10:23,900
I will get that person's number from
those guys and bring him to you.
120
00:10:23,990 --> 00:10:26,400
Dad, why would they give you his number?
121
00:10:26,490 --> 00:10:29,570
Look. They're showing advertisements
to buy plots from the same company…
122
00:10:29,650 --> 00:10:31,360
that he is bashing.
123
00:10:32,360 --> 00:10:33,530
It is all commercial.
124
00:10:33,610 --> 00:10:35,070
They are not ethical like us, Dad.
125
00:10:35,900 --> 00:10:38,490
That's why try to bring
him directly to me.
126
00:10:38,570 --> 00:10:40,440
We will help him. We will save him.
127
00:10:40,820 --> 00:10:42,780
Senior, the client is ready.
128
00:10:42,860 --> 00:10:43,740
It's a new client.
129
00:10:43,820 --> 00:10:44,740
-Coming.
-Okay.
130
00:10:44,820 --> 00:10:46,740
Bye, Dad. Think about how to contact him.
131
00:10:52,280 --> 00:10:53,190
Pasha--
132
00:10:53,690 --> 00:10:54,650
I am Pasha for the old city.
133
00:10:59,440 --> 00:11:02,240
It was Muslim property.
I thought it'd be cheaper, so I bought it.
134
00:11:02,320 --> 00:11:03,570
But these guys came even there.
135
00:11:04,820 --> 00:11:08,400
I went to meet them with some
gentlemen to reason it out.
136
00:11:08,490 --> 00:11:12,320
But they spat on their faces,
broke their heads, created mayhem,
137
00:11:12,400 --> 00:11:14,610
and settled there for good.
They just refused to move.
138
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
Even if we drag him to the court,
it doesn't look like he'll surrender.
139
00:11:26,320 --> 00:11:29,440
-It has to be settled out of court.
-We told you we already tried that, sir.
140
00:11:29,900 --> 00:11:31,360
You don't know what Lucky's capable of.
141
00:11:31,780 --> 00:11:33,490
Whether you're underestimating him…
Oh, you're here.
142
00:11:33,570 --> 00:11:35,490
…or overestimating yourself,
I have no idea.
143
00:11:35,570 --> 00:11:36,990
We just want to settle the matter.
144
00:11:37,070 --> 00:11:39,440
I must be able to happily
relieve myself on that site.
145
00:11:39,530 --> 00:11:40,400
It's been so long.
146
00:11:40,490 --> 00:11:41,400
Hey!
147
00:11:42,360 --> 00:11:43,240
-Hey!
-Yes?
148
00:11:43,320 --> 00:11:44,190
Here.
149
00:11:44,360 --> 00:11:47,440
Not just pee, you can do
whatever you want on your site.
150
00:11:47,690 --> 00:11:51,110
Once Senior takes up the case,
bags have to be packed.
151
00:11:51,190 --> 00:11:52,070
Theirs or ours?
152
00:11:53,740 --> 00:11:56,070
Joke? This is not a comedy platform.
153
00:11:56,150 --> 00:11:57,780
Don't be angry, sir. Please.
154
00:11:58,070 --> 00:12:00,490
Whoever we hired bragged
a lot about themselves,
155
00:12:00,570 --> 00:12:01,650
but no one could do the job.
156
00:12:01,740 --> 00:12:05,490
Going by the way your junior praises
you, this looks promising.
157
00:12:05,780 --> 00:12:07,360
Should we discuss your fees?
158
00:12:07,440 --> 00:12:09,780
You are at a place where
we don't discuss fees.
159
00:12:10,690 --> 00:12:12,440
This is Ex-Justice
Mr. Surya Narayana's house.
160
00:12:13,440 --> 00:12:15,030
-Greetings, Mr. Surya Narayana!
-That way.
161
00:12:15,110 --> 00:12:15,990
Greetings, sir!
162
00:12:16,070 --> 00:12:16,900
God bless you.
163
00:12:17,360 --> 00:12:19,530
Get ready for the meeting
in the afternoon.
164
00:12:19,610 --> 00:12:21,440
-What? Today?!
-Yes.
165
00:12:21,650 --> 00:12:22,990
We'll settle the matter today.
166
00:12:23,070 --> 00:12:23,990
-Really?
-Do you have a problem?
167
00:12:24,070 --> 00:12:26,490
What problem could I have, sir?
No problem at all.
168
00:12:27,440 --> 00:12:29,530
Why are you helping me now?
You could've placed the chair properly!
169
00:12:55,070 --> 00:12:56,780
Hello, this is Lawyer Lucky.
170
00:12:56,860 --> 00:12:58,070
Namaste, bro!
171
00:12:58,150 --> 00:13:00,530
I've taken up the case
of Pasha's opponent.
172
00:13:00,610 --> 00:13:01,490
To kill me--
173
00:13:01,570 --> 00:13:02,440
Hey!
174
00:13:05,400 --> 00:13:06,820
-Hey!
-One, two, three, four--
175
00:13:06,900 --> 00:13:07,820
Fifteen men are coming to kill me.
176
00:13:08,240 --> 00:13:10,610
If you get too big for your boots,
you'll bite the dust.
177
00:13:10,690 --> 00:13:11,860
Why did you accept the case?
178
00:13:11,940 --> 00:13:14,440
I have accepted the case now.
Please come and save me.
179
00:13:14,530 --> 00:13:16,650
He's the one who told us about you.
180
00:13:17,320 --> 00:13:18,900
He'll come here only after we kill you.
181
00:13:19,280 --> 00:13:21,240
Mr. Pasha, this is not right.
182
00:13:21,320 --> 00:13:22,570
No. It is not right.
183
00:13:22,650 --> 00:13:25,570
It is wrong to make a lawyer
stand like that and argue.
184
00:13:25,650 --> 00:13:26,780
There must be a punishment.
185
00:14:13,690 --> 00:14:15,190
I'll finish him!
186
00:14:16,360 --> 00:14:17,490
Hey, you…
187
00:14:17,570 --> 00:14:18,860
Oh, God!
188
00:14:18,940 --> 00:14:19,780
Mom!
189
00:14:20,860 --> 00:14:22,610
Why did you hit me so hard, bro?
190
00:14:22,690 --> 00:14:25,240
I am just a kid, bro. I will die.
191
00:14:25,320 --> 00:14:27,860
Kid, this is called self-defense.
192
00:14:28,240 --> 00:14:32,400
When someone is trying to kill us,
in order to protect ourselves…
193
00:14:35,070 --> 00:14:36,190
we should bounce them…
194
00:14:39,110 --> 00:14:40,440
throw them in the air…
195
00:14:43,900 --> 00:14:45,360
break them like this,
196
00:14:45,900 --> 00:14:47,150
or push them like this.
197
00:14:50,530 --> 00:14:51,860
None of it is wrong,
198
00:14:51,940 --> 00:14:56,860
says Self-Defense Act 302, 324, and 325M.
199
00:14:57,490 --> 00:14:58,690
So, I must defend myself.
200
00:14:59,240 --> 00:15:00,940
I must save my life from you all.
201
00:15:01,030 --> 00:15:01,990
Come on, man. Come on.
202
00:15:27,740 --> 00:15:28,820
Come on! Run!
203
00:16:05,690 --> 00:16:07,530
Where-- Something's happened here.
Set up--
204
00:16:07,610 --> 00:16:10,280
Sir… please save me, sir.
Please help me, sir.
205
00:16:12,360 --> 00:16:14,570
What is this?
It looks like you have bashed them up.
206
00:16:14,820 --> 00:16:16,240
I knew you would say this.
207
00:16:16,320 --> 00:16:18,280
That's why I told him
to shoot a video as proof. Look.
208
00:16:18,360 --> 00:16:20,240
Yes, sir. It is all recorded.
209
00:16:20,320 --> 00:16:21,280
Not only that…
210
00:16:21,530 --> 00:16:23,530
but I also know that
you told them about me.
211
00:16:23,610 --> 00:16:24,780
I have recorded even that.
212
00:16:25,150 --> 00:16:28,570
Hey, man, I may have to add you as A3.
213
00:16:28,650 --> 00:16:29,490
What the hell!
214
00:16:29,740 --> 00:16:30,860
-Actually…
-Yeah?
215
00:16:30,940 --> 00:16:32,940
as per numerology,
that number is not good for me.
216
00:16:33,030 --> 00:16:35,110
-Let's sit and close the matter.
-Why delay it! Let's go!
217
00:16:35,900 --> 00:16:37,990
Okay. Here. Sign this.
218
00:16:38,610 --> 00:16:39,440
Here.
219
00:16:41,240 --> 00:16:43,440
Hey, man.
Distribute chocolates to everyone.
220
00:16:43,740 --> 00:16:44,820
What is this, bro?
221
00:16:44,900 --> 00:16:48,280
You are settling the entire matter
by distributing chocolates?!
222
00:16:48,530 --> 00:16:49,780
Shall I feed it to you then?
223
00:16:49,860 --> 00:16:50,990
It's not that, sir.
224
00:16:51,570 --> 00:16:55,190
For photocopies, sheds, furniture,
petrol, and provisions--
225
00:16:55,280 --> 00:16:57,110
Stop reciting your accounts.
How much is it? Ten?
226
00:16:57,190 --> 00:16:58,740
-Thousand?
-Lakhs, man.
227
00:16:58,820 --> 00:17:00,320
-Will we get it?
-I'll make them give it to you.
228
00:17:00,940 --> 00:17:04,320
When I settle a matter,
both the parties should go smiling.
229
00:17:04,400 --> 00:17:06,070
-Despite being beaten.
-Hello!
230
00:17:06,150 --> 00:17:08,030
-Yes?
-Even you are not getting any fees!
231
00:17:08,110 --> 00:17:10,940
How can you promise them
that they'll get ten lakhs?
232
00:17:11,030 --> 00:17:12,860
How can he suddenly see me?
233
00:17:13,280 --> 00:17:14,610
Wow, my cunning client!
234
00:17:14,690 --> 00:17:16,690
So, this is what you do!
You are a welder?!
235
00:17:19,940 --> 00:17:22,940
You wear sunglasses to hide
your dark circles, right?
236
00:17:23,030 --> 00:17:23,900
Yes.
237
00:17:23,990 --> 00:17:26,030
Okay, then. Twenty-five lakhs for them…
238
00:17:26,320 --> 00:17:27,360
and Fortuner for me. Gift us.
239
00:17:27,440 --> 00:17:30,650
How did ten become twenty-five?
How did zero become a Fortuner?
240
00:17:30,900 --> 00:17:32,530
-I've settled such a big site issue.
-Yeah.
241
00:17:32,610 --> 00:17:35,030
How can you bear seeing
me use an old vehicle?
242
00:17:35,610 --> 00:17:38,360
You'll park a white Legender in
front of my house even if I refuse.
243
00:17:38,440 --> 00:17:41,070
Oh, my. Now I know why you
refused to accept the fee.
244
00:17:41,150 --> 00:17:42,490
-I will inform him.
-Inform whom?
245
00:17:42,570 --> 00:17:43,900
-Your dad.
-Inform what?
246
00:17:43,990 --> 00:17:49,280
He tells every customer of his
grocery store how great his son is.
247
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
I'll tell him he's just after money,
248
00:17:51,150 --> 00:17:53,110
and he's a cunning lawyer,
and I'll open his eyes.
249
00:17:53,190 --> 00:17:54,780
Before he opens his eyes,
you'll close your eyes.
250
00:17:54,860 --> 00:17:56,610
-How?
-I will tell you.
251
00:17:56,690 --> 00:17:58,110
-Give me the gun.
-Give him the gun.
252
00:17:58,690 --> 00:17:59,940
-No, bro.
-Keep quiet!
253
00:18:00,030 --> 00:18:00,860
Sir, is it loaded?
254
00:18:00,990 --> 00:18:02,990
-Fully. Wear those glasses.
-Why?
255
00:18:03,070 --> 00:18:05,110
-You are used to it.
-To avoid sparks.
256
00:18:05,860 --> 00:18:08,900
They'll throw you in jail
for an attempt to murder…
257
00:18:11,190 --> 00:18:15,240
under IPC Section 307, 506, and
Arms Act 24 for calling my client, Pasha,
258
00:18:15,320 --> 00:18:18,240
for a settlement, causing panic,
holding a gun at his head,
259
00:18:18,320 --> 00:18:21,740
-and forcing him to sign the papers.
-Oh, God! You…
260
00:18:21,820 --> 00:18:23,610
Wait. Let me tell you
what you're going to say.
261
00:18:23,690 --> 00:18:24,940
Okay, tell me.
262
00:18:25,280 --> 00:18:28,490
"You are exactly
the kind of person your dad
263
00:18:28,570 --> 00:18:32,190
-doesn't want to see in our society.
-Yes!
264
00:18:32,280 --> 00:18:33,440
-That's who you are."
-Correct!
265
00:18:33,530 --> 00:18:36,240
"You're redefining criminal lawyers
as lawyers for criminals
266
00:18:36,320 --> 00:18:37,570
with your corrupt attitude.
267
00:18:38,070 --> 00:18:40,280
-Are you even a criminal lawyer?"
-Even this is correct.
268
00:18:40,360 --> 00:18:42,610
No. I am a lawyer
with a criminal mentality.
269
00:18:42,690 --> 00:18:43,900
Wow! You are spot on!
270
00:18:43,990 --> 00:18:47,570
I thought about something else too,
but you couldn't guess it.
271
00:18:47,650 --> 00:18:49,610
-What is it?
-You refused to take fees
272
00:18:49,690 --> 00:18:50,780
-before taking up the case.
-Yeah.
273
00:18:50,860 --> 00:18:52,780
But once the job is done,
you make the person bend--
274
00:18:52,860 --> 00:18:54,070
Okay, that's enough.
275
00:18:54,400 --> 00:18:59,860
If you act vulgarly, you'll go to jail
under Section 504 for another three years.
276
00:19:00,690 --> 00:19:04,070
By 10:00 a.m. tomorrow,
come to my house with a new car.
277
00:19:04,150 --> 00:19:05,030
-Yes, sir!
-Yes, sir!
278
00:19:05,110 --> 00:19:07,820
Hey, don't salute me. I'm not a hero.
279
00:19:09,280 --> 00:19:10,400
I'm a villain!
280
00:19:16,150 --> 00:19:18,400
You did give us a hint,
and yet we couldn't understand.
281
00:19:20,240 --> 00:19:21,570
-Give it to the gentleman.
-Hey!
282
00:19:22,400 --> 00:19:23,650
What is the bouquet for?
283
00:19:24,490 --> 00:19:26,150
Tell him it's for being his father.
284
00:19:28,400 --> 00:19:31,030
Hey. Your keys are stuck in here.
285
00:19:31,110 --> 00:19:32,740
No, they are not stuck there, sir.
286
00:19:32,820 --> 00:19:34,070
-We put them there.
-Yes.
287
00:19:34,150 --> 00:19:35,320
It's a gift for your son.
288
00:19:35,570 --> 00:19:36,570
What? A car?!
289
00:19:36,650 --> 00:19:39,070
What's the need for a five-lakh-rupee car?
290
00:19:39,440 --> 00:19:40,400
Tell him, man!
291
00:19:40,490 --> 00:19:41,570
Sir.
292
00:19:41,940 --> 00:19:44,740
A car only worth five lakhs
in a 150-rupee bouquet?
293
00:19:44,820 --> 00:19:45,990
Do you think that's your son's range?
294
00:19:46,610 --> 00:19:47,570
Look there.
295
00:19:49,740 --> 00:19:53,400
Hey, it's Toyota Fortuner
Seven-Seater Legender!
296
00:19:54,240 --> 00:19:55,740
No, I mean,
297
00:19:55,820 --> 00:19:58,900
when I was a judge,
though I won many cases,
298
00:19:59,110 --> 00:20:00,780
I didn't take even a pen as a gift.
299
00:20:01,570 --> 00:20:05,570
Sir, that's because the government
provided you with enough stationery.
300
00:20:06,240 --> 00:20:07,400
Don't compare this with that.
301
00:20:08,400 --> 00:20:10,740
Hey, it doesn't matter
if the gift is small or big.
302
00:20:11,110 --> 00:20:12,530
If he accepts this now,
303
00:20:12,610 --> 00:20:14,990
he'll expect to get
something else next time.
304
00:20:15,190 --> 00:20:16,900
-Dad!
-Don't spoil him.
305
00:20:17,240 --> 00:20:18,440
-Dad.
-Greetings, sir.
306
00:20:18,530 --> 00:20:19,400
Greetings.
307
00:20:20,150 --> 00:20:21,900
I didn't even expect them
to give me a fee.
308
00:20:21,990 --> 00:20:23,400
Why would I expect gifts from them?
309
00:20:24,320 --> 00:20:26,650
And did you forget how you've raised me?
310
00:20:26,740 --> 00:20:28,650
You taught me to give justice to people…
311
00:20:28,740 --> 00:20:32,320
and take care of all my
expenses in 1116 rupees.
312
00:20:32,400 --> 00:20:34,110
That's what I practice.
313
00:20:34,190 --> 00:20:35,240
Oh, God!
314
00:20:35,570 --> 00:20:37,070
What did I tell you yesterday?
315
00:20:37,150 --> 00:20:38,490
What did you tell us, sir?
316
00:20:38,570 --> 00:20:42,780
Even though you earned crores from a case
because of me, you must enjoy it all.
317
00:20:43,070 --> 00:20:45,490
Don't give me even a single rupee.
Didn't I tell you that?
318
00:20:45,570 --> 00:20:47,150
How I wish you had told us that, sir!
319
00:20:47,240 --> 00:20:48,900
-Do you mean I didn't say that?
-You did, sir.
320
00:20:48,990 --> 00:20:49,820
You did.
321
00:20:49,900 --> 00:20:51,650
Then, how can you bring
such gifts and tempt us?
322
00:20:51,740 --> 00:20:53,240
-Shall we take it back then?
-Yes.
323
00:20:53,320 --> 00:20:55,320
-As per Section 503, take it back.
-No.
324
00:20:55,400 --> 00:20:57,820
Why are you talking about sections now?
Tell us!
325
00:20:57,900 --> 00:21:02,150
If I don't, you might convince my dad
and me and leave us the gift.
326
00:21:02,240 --> 00:21:03,740
Oh, all right.
327
00:21:04,740 --> 00:21:05,650
Yes, we got it.
328
00:21:05,990 --> 00:21:06,820
Yeah.
329
00:21:06,900 --> 00:21:09,650
Sir, this is not for you.
330
00:21:09,820 --> 00:21:11,990
You must accept this
for us and our happiness.
331
00:21:12,360 --> 00:21:13,190
Okay.
332
00:21:13,320 --> 00:21:16,190
Just because I'm accepting this now,
don't bring me a Range Rover next time.
333
00:21:16,740 --> 00:21:19,650
No, we'll only give you fees.
We'll document whatever we agreed upon.
334
00:21:19,740 --> 00:21:22,150
We'll put our thumb impressions
on those papers.
335
00:21:22,240 --> 00:21:23,070
Okay.
336
00:21:23,320 --> 00:21:24,740
We can't afford these vehicles, sir.
337
00:21:25,240 --> 00:21:26,150
Sir.
338
00:21:26,490 --> 00:21:27,740
First, take the bouquet, sir.
339
00:21:27,820 --> 00:21:30,650
Dad, I feel disgusted to touch them.
340
00:21:31,490 --> 00:21:35,190
Just as you delivered fair judgment
before the Lady Justice in the blindfold,
341
00:21:35,280 --> 00:21:38,440
close your eyes and take
the keys they're giving you.
342
00:21:38,530 --> 00:21:39,940
-Take it, sir.
-Take it.
343
00:21:40,150 --> 00:21:40,990
They will be happy.
344
00:21:41,280 --> 00:21:42,820
-Go on.
-Okay.
345
00:21:42,900 --> 00:21:43,740
-Bye, sir.
-Okay.
346
00:21:45,740 --> 00:21:49,070
Hey, no rituals, no worship!
This is commercial to the core!
347
00:21:50,150 --> 00:21:53,490
The god, the devotee, the incense sticks,
everything is commercial to the core!
348
00:21:54,240 --> 00:21:57,240
Teachers, students, and studies,
all are commercial to the core!
349
00:21:59,190 --> 00:22:01,780
Commercial to the core!
350
00:22:06,990 --> 00:22:08,530
-Is the air free?
-No!
351
00:22:09,440 --> 00:22:10,860
-Is the fire free?
-No!
352
00:22:11,860 --> 00:22:13,030
-Is water free?
-No!
353
00:22:13,690 --> 00:22:16,690
-Is the square foot you stand on free?
-No!
354
00:22:17,280 --> 00:22:20,320
Commercial to the core
355
00:22:25,860 --> 00:22:30,490
Birth or deathDoesn't it cost you?
356
00:22:30,570 --> 00:22:35,280
Nothing in life comes free of cost
357
00:22:35,360 --> 00:22:37,320
Do you say it's wrong?
358
00:22:37,780 --> 00:22:39,820
Do you say it shouldn't be bought?
359
00:22:40,070 --> 00:22:42,070
Though it is clearly explained
360
00:22:42,400 --> 00:22:44,860
Do you say you won't pay heed?
361
00:22:44,940 --> 00:22:49,570
What else carries the gloryOf eating in this world?
362
00:22:49,650 --> 00:22:54,740
The world prostratesBefore money all the time
363
00:22:54,820 --> 00:22:56,780
But what are you trying to say, bro?
364
00:22:57,150 --> 00:23:00,650
Everything
365
00:23:00,740 --> 00:23:02,490
Is commercial to the core
366
00:23:06,490 --> 00:23:12,280
Water, food, and bedEverything is commercial to the core
367
00:23:17,190 --> 00:23:20,190
Commercial to the core
368
00:23:20,860 --> 00:23:23,190
Senior, it's a client's call.
369
00:23:24,030 --> 00:23:24,990
-Hello.
-Hello.
370
00:23:25,070 --> 00:23:27,320
Sir, this is Banu from Tolichowki.
371
00:23:27,400 --> 00:23:30,150
Tell me, Miss Banu.
How can this commercial person help you?
372
00:23:30,440 --> 00:23:31,740
I killed my husband.
373
00:23:32,070 --> 00:23:33,190
What? You killed him?!
374
00:23:33,780 --> 00:23:36,110
-What did your husband use to do?
-He was a cab driver.
375
00:23:36,740 --> 00:23:39,030
That means we'll get a new car.
Stay put. I'm on my way.
376
00:23:40,530 --> 00:23:44,820
Is there a vote without a note?
377
00:23:45,440 --> 00:23:49,400
Will you have power without money?
378
00:23:50,150 --> 00:23:54,400
Be it charity or philanthropy
379
00:23:54,990 --> 00:23:59,190
Do they happen without expenses?
380
00:24:04,650 --> 00:24:09,150
Only salutationsWill they add do your good deeds
381
00:24:09,400 --> 00:24:13,440
Unless you drop something in the hundi?
382
00:24:13,530 --> 00:24:18,320
Will they give you moral books for free?
383
00:24:18,400 --> 00:24:23,400
Unless paidWill the swamis bless you?
384
00:24:23,820 --> 00:24:30,690
All the transactions are business-based
385
00:24:30,780 --> 00:24:35,240
Calculating all the time
386
00:24:37,360 --> 00:24:40,280
Calculating all the time
387
00:24:40,360 --> 00:24:42,070
Bear this in mindAnd you'll be successful
388
00:24:42,780 --> 00:24:46,240
Everything
389
00:24:46,320 --> 00:24:48,570
Is commercial to the core
390
00:24:52,320 --> 00:24:57,990
Water, food, and bedEverything is commercial to the core
391
00:25:02,740 --> 00:25:04,820
Everything…
392
00:25:04,900 --> 00:25:07,280
Senior, how long will you keep
dancing without a heroine?
393
00:25:08,280 --> 00:25:09,690
-Are we done?
-Yes.
394
00:25:10,360 --> 00:25:11,440
-There is no heroine.
-Let's go.
395
00:25:11,530 --> 00:25:12,360
Let's go.
396
00:25:12,650 --> 00:25:13,860
I wonder where she is!
397
00:25:15,530 --> 00:25:17,070
A peacock spreads its
feathers in Pushpaka Vimana.
398
00:25:17,150 --> 00:25:19,490
Daily serial. Episode no. 6932.
399
00:25:19,900 --> 00:25:20,740
Roll camera!
400
00:25:20,940 --> 00:25:21,780
Action!
401
00:25:21,860 --> 00:25:22,900
Order!
402
00:25:23,690 --> 00:25:24,820
Sir, this wastrel…
403
00:25:25,150 --> 00:25:26,440
Wear your mask, and then speak.
404
00:25:26,820 --> 00:25:27,820
Sorry, sir.
405
00:25:28,820 --> 00:25:32,150
As a father, what do you feel
about your son's behavior?
406
00:25:33,490 --> 00:25:36,320
Speak up, old man!
Why are you just standing there?
407
00:25:36,400 --> 00:25:37,860
I will tell you, Your Honor!
408
00:25:54,990 --> 00:25:55,860
Lawyer Jhansi?
409
00:25:58,940 --> 00:26:00,780
You've personally come to argue the case?!
410
00:26:01,110 --> 00:26:02,070
Yes, My Lord.
411
00:26:02,940 --> 00:26:04,990
I will not just argue the case…
412
00:26:05,400 --> 00:26:07,860
but also express
the anguish of this father
413
00:26:07,940 --> 00:26:09,990
in his words,
by getting into his character,
414
00:26:10,070 --> 00:26:14,690
and with the exact same feeling.
415
00:26:14,780 --> 00:26:17,570
-Okay, may we sit down? Can we proceed?
-Yes. Please, proceed.
416
00:26:19,070 --> 00:26:19,900
Sit down.
417
00:26:21,320 --> 00:26:22,150
Sir,
418
00:26:22,570 --> 00:26:24,400
we run a grocery store.
419
00:26:25,490 --> 00:26:27,400
We've worked really hard
to make him a lawyer
420
00:26:27,610 --> 00:26:30,860
because we wanted him to do something
good for people and win laurels.
421
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
We didn't do this…
422
00:26:32,530 --> 00:26:35,320
for him to refuse fees and drink
their blood in the form of gifts.
423
00:26:37,650 --> 00:26:40,070
Okay. All that is done.
424
00:26:40,150 --> 00:26:42,740
But now what? Are you doing this
because you didn't get a share?
425
00:26:42,820 --> 00:26:43,860
No, Your Honor!
426
00:26:45,570 --> 00:26:48,940
I don't want his corrupt money or him.
I don't want him to address me as "Dad."
427
00:26:49,030 --> 00:26:50,240
Hey! Look here!
428
00:26:51,690 --> 00:26:53,940
-I want to divorce him.
-Yes!
429
00:26:56,030 --> 00:26:57,360
A divorce between a father and a son?!
430
00:26:57,440 --> 00:26:58,440
-Disgusting!
-Yes!
431
00:26:58,530 --> 00:27:02,530
Give us permission…
432
00:27:02,860 --> 00:27:04,440
I think she forgot her lines.
Say cut, sir.
433
00:27:05,190 --> 00:27:06,240
Tell me what's next, dork!
434
00:27:07,070 --> 00:27:08,110
I'll prompt you, sister.
435
00:27:08,360 --> 00:27:11,280
-Sever this father and son relationship…
-Sever this father and son relationship…
436
00:27:11,360 --> 00:27:12,650
-permanently.
-permanently.
437
00:27:14,070 --> 00:27:15,440
-After I die,
-After I die,
438
00:27:15,530 --> 00:27:17,650
-he shouldn't even touch my dead body.
-he shouldn't even touch my dead body!
439
00:27:19,570 --> 00:27:22,240
He won't, but there is
a lot of time for your death.
440
00:27:22,320 --> 00:27:23,190
What's the rush?
441
00:27:23,280 --> 00:27:24,690
No, Your Honor.
442
00:27:24,780 --> 00:27:25,860
No, Your Honor.
443
00:27:25,940 --> 00:27:27,440
I came to the court prepared…
444
00:27:27,530 --> 00:27:29,990
I came to the court
prepared for a heart attack.
445
00:27:30,070 --> 00:27:32,400
-As long as you pass the decree,
-As soon as you pass the decree,
446
00:27:32,490 --> 00:27:34,530
-I am ready to die.
-I am ready to die.
447
00:27:34,610 --> 00:27:36,280
We're done, sister. You can die now.
448
00:27:44,780 --> 00:27:47,110
-Cut it! Okay!
-Wow!
449
00:27:47,190 --> 00:27:48,740
Applause… acclaim… cheers!
450
00:27:48,820 --> 00:27:52,440
She enacted the heart attack scene so
well. Give her a round of applause.
451
00:27:52,530 --> 00:27:53,780
Get up!
452
00:27:53,860 --> 00:27:55,400
What a performance, sister!
453
00:27:55,490 --> 00:27:56,570
Have some coconut water.
454
00:27:56,940 --> 00:27:57,990
Super, madam.
455
00:27:58,070 --> 00:28:01,030
Your character will stay in the hearts
of Telugu audiences from both states.
456
00:28:01,690 --> 00:28:03,320
That's why you killed my role, right?
457
00:28:03,400 --> 00:28:05,030
I'm just a writer. What can I do, madam?
458
00:28:05,110 --> 00:28:06,900
I have to do whatever they tell me.
459
00:28:06,990 --> 00:28:08,240
Of course, you do!
460
00:28:08,440 --> 00:28:10,360
You're here only to kill people's roles.
461
00:28:10,440 --> 00:28:11,780
Don't waste time on this guy!
462
00:28:11,860 --> 00:28:14,240
Sister, let's go and question
the producer and the director.
463
00:28:14,320 --> 00:28:15,190
Come on.
464
00:28:15,940 --> 00:28:17,070
Producer, she is coming here.
465
00:28:17,150 --> 00:28:19,070
I was exiled from the city four times.
466
00:28:19,150 --> 00:28:21,570
Let her come. What do I care?
467
00:28:21,650 --> 00:28:23,400
Hey, producer! What is this?
468
00:28:23,490 --> 00:28:26,490
She's done 6932 episodes.
She's been doing this role for ten years.
469
00:28:26,570 --> 00:28:28,360
Her acting journey started
at the age of 15.
470
00:28:28,440 --> 00:28:30,400
Wherever she goes,
she's known as Lawyer Jhansi.
471
00:28:30,490 --> 00:28:32,940
How can you kill such
a role all of a sudden?
472
00:28:33,070 --> 00:28:35,820
The audience will be heartbroken
when they find out about this.
473
00:28:35,900 --> 00:28:37,820
-Won't they?
-Watching me die, will the ladies
474
00:28:37,900 --> 00:28:39,530
-be able to cook at home?
-Will they?
475
00:28:39,610 --> 00:28:41,780
-Will they be able to live in peace?
-Will they?
476
00:28:41,860 --> 00:28:43,820
Maybe they won't,
but why should I be bothered?
477
00:28:44,610 --> 00:28:46,990
Covid affected our budget badly,
478
00:28:47,070 --> 00:28:49,110
so I requested you
to reconsider your remuneration.
479
00:28:49,190 --> 00:28:50,820
But you increased it like petrol rates.
480
00:28:51,440 --> 00:28:54,030
Not only do I have to sponsor you
but also your two minions!
481
00:28:54,820 --> 00:28:55,690
Hey, look here.
482
00:28:55,860 --> 00:28:57,190
How did you get this paunch?
483
00:28:57,280 --> 00:28:58,900
By eating my production food, right?
484
00:28:58,990 --> 00:29:00,030
But I am quite thin.
485
00:29:00,110 --> 00:29:01,820
You are no better than him.
486
00:29:01,900 --> 00:29:05,780
You make lungis out of girls' skirts.
You guys don't even spare costumes.
487
00:29:06,150 --> 00:29:07,940
I couldn't bear all these extra expenses.
488
00:29:08,030 --> 00:29:11,110
And so, I have permanently
removed you from this show.
489
00:29:11,190 --> 00:29:13,440
I'm intentionally suppressing you.
490
00:29:13,530 --> 00:29:18,690
Hey, I am not simply Jhansi
to be suppressed and compressed!
491
00:29:18,780 --> 00:29:20,360
-She is Lawyer Jhansi!
-Correct!
492
00:29:20,440 --> 00:29:21,610
-What?
-Yes.
493
00:29:21,690 --> 00:29:25,530
I lost my coat today, but I know
how to get it back from you again.
494
00:29:25,610 --> 00:29:26,610
Hey, keep the coat safe.
495
00:29:26,690 --> 00:29:30,070
Hey, my sister has made a vow.
Now, you're going to be in big trouble.
496
00:29:30,440 --> 00:29:33,110
We'll see. First, think about the troubles
that are waiting for you.
497
00:29:47,240 --> 00:29:49,530
In 48 frames, with a feel-good aura,
we issued a warning
498
00:29:49,610 --> 00:29:50,860
and made a dynamic entry here.
499
00:29:51,150 --> 00:29:52,190
What should I do then?
500
00:29:52,570 --> 00:29:57,530
File a suit against the writer
who has abruptly killed my character.
501
00:29:57,860 --> 00:29:58,780
Wait.
502
00:29:58,940 --> 00:30:02,690
So, because they killed
your role in a soap opera,
503
00:30:03,360 --> 00:30:05,280
you want to file a case
in the real court?!
504
00:30:05,360 --> 00:30:07,740
How well you understood my sister's point!
505
00:30:07,820 --> 00:30:08,690
Be honest.
506
00:30:08,780 --> 00:30:12,900
Did you ever imagine you would
get a case like this in life?
507
00:30:12,990 --> 00:30:13,820
No.
508
00:30:13,900 --> 00:30:16,530
My sister had said this
before coming here.
509
00:30:16,610 --> 00:30:19,030
Sister, tell him what section
the case should be filed under.
510
00:30:19,110 --> 00:30:20,740
-Note down.
-Please note down, Antarvedi.
511
00:30:21,070 --> 00:30:22,280
Criminal breach of trust.
512
00:30:22,400 --> 00:30:25,440
Cheating under Section 406
of the Indian Penal Code.
513
00:30:44,440 --> 00:30:50,190
They have deliberately killed my character
and made me lose my rightful remuneration.
514
00:30:50,530 --> 00:30:51,940
As per IPC 500…
515
00:30:52,990 --> 00:30:54,690
and 503,
516
00:30:54,940 --> 00:30:56,610
they've mentally and physically--
517
00:30:56,690 --> 00:30:58,440
Ma'am. One minute.
518
00:30:59,070 --> 00:31:00,490
What is this?
519
00:31:01,030 --> 00:31:04,150
You are listing IPC sections
so easily just like that!
520
00:31:04,320 --> 00:31:06,780
Sister has studied Law
to play a lawyer's character.
521
00:31:07,740 --> 00:31:08,940
She is BA LLB.
522
00:31:10,740 --> 00:31:11,610
Yes!
523
00:31:11,940 --> 00:31:12,990
Wow!
524
00:31:13,280 --> 00:31:15,030
-What if she gets the role of a doctor?
-She'll study MBBS.
525
00:31:15,110 --> 00:31:16,940
-And a police officer?
-IPS!
526
00:31:17,030 --> 00:31:18,440
She is awesome!
527
00:31:18,530 --> 00:31:20,320
When I was offered a maid's role,
528
00:31:20,400 --> 00:31:21,940
I worked in a few houses for ten months.
529
00:31:22,030 --> 00:31:23,530
I am such a dedicated candidate.
530
00:31:24,240 --> 00:31:26,110
Thank God, you never got
the role of a prostitute.
531
00:31:28,400 --> 00:31:29,610
Ma'am, I'm sorry!
532
00:31:29,690 --> 00:31:31,610
I didn't mean that.
Please don't get me wrong.
533
00:31:31,690 --> 00:31:33,110
I have clearly understood you.
534
00:31:33,190 --> 00:31:36,440
Small-time lawyers like me are
not capable of handling your case.
535
00:31:36,780 --> 00:31:40,190
Take my advice, and be your own lawyer.
Argue your case,
536
00:31:40,320 --> 00:31:42,690
settle it in a single hearing,
and go back to television.
537
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
Please do that.
538
00:31:45,360 --> 00:31:48,530
Sister, I think he's right.
He cannot handle this case.
539
00:31:48,610 --> 00:31:50,940
Let us go to the court and shake it up.
Let's go.
540
00:31:51,440 --> 00:31:52,780
-You think so?
-Yes.
541
00:31:53,070 --> 00:31:53,940
Okay.
542
00:31:55,650 --> 00:31:56,490
Oh, God!
543
00:31:57,570 --> 00:32:02,570
-Long live…
-Lawyer Jhansi!
544
00:32:02,650 --> 00:32:06,070
-Long live…
-Lawyer Jhansi!
545
00:32:06,150 --> 00:32:10,940
-Long live…
-Lawyer Jhansi!
546
00:32:11,030 --> 00:32:12,820
What's this ruckus? They'll arrest them.
547
00:32:12,900 --> 00:32:15,280
-Order!
-Hey, stand up! She is here!
548
00:32:16,360 --> 00:32:17,570
-Long live…
-Up!
549
00:32:17,650 --> 00:32:20,440
-Lawyer Jhansi!
-Order! Silence!
550
00:32:20,530 --> 00:32:22,070
Silence!
551
00:32:23,690 --> 00:32:24,860
Good morning, Your Honor!
552
00:32:25,110 --> 00:32:26,360
I'll come straight to the point.
553
00:32:26,990 --> 00:32:28,650
This producer-director duo
554
00:32:29,150 --> 00:32:31,820
has killed a lawyer loved
by the public for ten years.
555
00:32:32,320 --> 00:32:33,240
Really?
556
00:32:33,400 --> 00:32:35,400
What were the police doing
when this happened?
557
00:32:37,820 --> 00:32:39,280
There is no FIR copy here either.
558
00:32:39,360 --> 00:32:41,320
You won't find it, madam.
That's how it is.
559
00:32:41,610 --> 00:32:43,860
Even if the police convoy
is blasted in front of the court,
560
00:32:43,940 --> 00:32:45,440
no police will question it.
561
00:32:46,110 --> 00:32:47,070
Why just a lawyer?
562
00:32:47,150 --> 00:32:50,150
We've killed hundreds of police officers,
doctors, IAS and IPS officers,
563
00:32:50,240 --> 00:32:53,030
and even engineers.
564
00:32:53,190 --> 00:32:55,150
And you're confessing it so openly?!
565
00:32:55,280 --> 00:32:57,240
-Are you all approvers?
-No. We are creators.
566
00:32:58,490 --> 00:33:00,400
We have killed so many people, madam.
567
00:33:00,650 --> 00:33:02,530
-But no one has dragged us to the court.
-True.
568
00:33:02,940 --> 00:33:05,570
But this crafty lady…
569
00:33:05,650 --> 00:33:07,070
-Crafty?! Hey!
-Yes.
570
00:33:07,150 --> 00:33:10,570
-How dare you call my sister crafty!
-Order!
571
00:33:10,650 --> 00:33:13,490
-Don't you show me your finger!
-Don't bother about them.
572
00:33:13,740 --> 00:33:16,440
Of course, they won't do that.
They're small-time artists.
573
00:33:16,530 --> 00:33:17,940
-Don't compare Jhansi with them!
-Hey…
574
00:33:18,030 --> 00:33:21,570
-As if you are from a different planet!
-Mind your tongue! I'm warning you!
575
00:33:21,650 --> 00:33:22,490
-Silence!
-One word--
576
00:33:22,570 --> 00:33:23,900
Hey! Get down!
577
00:33:23,990 --> 00:33:25,570
-Thank you.
-Okay, madam.
578
00:33:25,650 --> 00:33:27,400
Whom have you killed?
579
00:33:27,490 --> 00:33:28,860
Lawyer Jhansi, madam!
580
00:33:28,940 --> 00:33:30,570
Aren't you Lawyer Jhansi?
581
00:33:30,780 --> 00:33:32,900
Yes, ma'am. Haven't you seen me on TV?
582
00:33:33,150 --> 00:33:35,900
Ma'am, I think the team
hasn't briefed you properly.
583
00:33:35,990 --> 00:33:40,070
She's filed a case because her character,
Lawyer Jhansi, in the show was killed.
584
00:33:40,780 --> 00:33:42,860
You approached the court
because they killed your character?!
585
00:33:42,940 --> 00:33:43,900
Of course!
586
00:33:43,990 --> 00:33:46,240
I think you don't have much
knowledge about soap operas.
587
00:33:46,570 --> 00:33:48,860
Otherwise, you would've bowed
to her as soon as she entered.
588
00:33:48,940 --> 00:33:52,280
I even signaled you when we came here,
yet you didn't get up. Jealousy?
589
00:33:52,360 --> 00:33:53,900
-It could be ego!
-Hey!
590
00:33:53,990 --> 00:33:56,240
-Sister's leadership…
-Shall flourish!
591
00:33:56,320 --> 00:33:59,150
-Lawyer Jhansi's leadership…
-Shall flourish!
592
00:33:59,240 --> 00:34:01,150
Did you see that, ma'am?
These are my fans.
593
00:34:01,440 --> 00:34:02,900
My role was not ordinary.
594
00:34:03,190 --> 00:34:05,860
That's why these monsters
who killed my character
595
00:34:05,940 --> 00:34:08,030
must be sentenced to five months'
imprisonment and--
596
00:34:08,110 --> 00:34:10,900
Stop right there.
Leave the punishment to me. I will do it.
597
00:34:11,530 --> 00:34:13,690
-Proceed.
-Yes. Do it.
598
00:34:16,690 --> 00:34:18,780
-Do they rent this court for shooting?
-Yes, they do.
599
00:34:18,860 --> 00:34:21,320
-How much do they charge?
-Ask her. She will tell you.
600
00:34:21,570 --> 00:34:23,740
For bringing a baseless
case to the court…
601
00:34:24,110 --> 00:34:28,400
and turning the sacred premises
of the court into a shooting atmosphere,
602
00:34:28,610 --> 00:34:30,900
the court orders Miss Sirisha
to donate one lakh rupees
603
00:34:31,820 --> 00:34:35,400
to the Legal Counsel,
considering this as her first offense.
604
00:34:35,990 --> 00:34:39,740
The court also orders her to observe
the arguments in the court for a week.
605
00:34:39,820 --> 00:34:43,150
Only after she's worked
as an apprentice of a senior lawyer
606
00:34:43,240 --> 00:34:44,990
should she take up any other case.
607
00:34:45,190 --> 00:34:49,150
Resenting the behavior of her assistants
in the courtroom, the court sentences them
608
00:34:49,240 --> 00:34:50,440
to ten days of--
609
00:34:51,400 --> 00:34:52,240
No, not enough.
610
00:34:52,320 --> 00:34:55,900
The court sentences them
to a month of imprisonment.
611
00:35:19,360 --> 00:35:20,320
Lawyer Jhansi…
612
00:35:20,400 --> 00:35:21,530
don't lose hope.
613
00:35:21,690 --> 00:35:23,610
Let's organize discussions on TV,
appeal to the High Court,
614
00:35:23,690 --> 00:35:24,610
and win in the Supreme Court.
615
00:35:25,190 --> 00:35:26,110
It's not necessary.
616
00:35:26,490 --> 00:35:31,360
The judge humiliated me in front of
the whole court. Now, I won't stop until
617
00:35:31,440 --> 00:35:33,820
I make a stupendous argument
and make her say, "Bravo.
618
00:35:33,900 --> 00:35:37,780
I've become your fan. Can I take a selfie
with you?" I will make sure she says that.
619
00:35:37,860 --> 00:35:39,990
-Oh, really?
-I'll start working as your junior
620
00:35:40,070 --> 00:35:41,820
-and prove myself.
-Hey!
621
00:35:41,900 --> 00:35:43,610
I think you made a slip
of the tongue there.
622
00:35:43,740 --> 00:35:46,030
-I can't.
-Why?
623
00:35:46,110 --> 00:35:47,820
You said "why" so many times. Why?
624
00:35:48,990 --> 00:35:49,900
-Bro.
-Yes?
625
00:35:50,400 --> 00:35:53,610
When your dialogue is short,
repeat it several times.
626
00:35:53,690 --> 00:35:56,610
The other person gets confused,
and the scene comes under your control.
627
00:35:56,690 --> 00:35:59,940
You know too much, so I can't let you
be my junior and affect my seniority.
628
00:36:00,030 --> 00:36:01,740
If you want, I'll talk to Mr. Allu Arvind
629
00:36:01,820 --> 00:36:04,190
and request him to give you
a role in a web series on Aha.
630
00:36:04,280 --> 00:36:07,110
But I can't handle you. I'm sorry.
631
00:36:07,190 --> 00:36:09,280
-Senior.
-I'm sorry.
632
00:36:09,820 --> 00:36:10,900
Why sorry, Senior?
633
00:36:10,990 --> 00:36:13,990
A heroine wants to work as your
junior, and you're raising a fuss!
634
00:36:14,070 --> 00:36:17,280
Hey, I'm planning to make her my wife.
635
00:36:17,360 --> 00:36:19,150
Stop calling her my junior, Junior!
636
00:36:19,240 --> 00:36:20,940
-Is that your final decision?
-Yes.
637
00:36:21,240 --> 00:36:22,610
-Still, I won't leave you.
-Okay.
638
00:36:22,690 --> 00:36:24,280
You have no choice but to let me join you.
639
00:36:24,360 --> 00:36:25,280
Okay, let us join!
640
00:36:25,570 --> 00:36:27,280
-I'll start the car.
-Okay.
641
00:36:51,240 --> 00:36:52,440
Rascal!
642
00:36:52,740 --> 00:36:55,570
I am only used to taking money…
643
00:36:55,650 --> 00:36:56,490
not giving.
644
00:36:56,780 --> 00:37:01,320
You take lakhs of rupees from me,
and still, you grumble! Why?
645
00:37:01,400 --> 00:37:03,690
Sir, the amount you're paying me
646
00:37:03,780 --> 00:37:06,150
is just about enough to buy
those below the judges.
647
00:37:08,110 --> 00:37:12,490
Sir, the opponents are submitting
concrete evidence to the court.
648
00:37:13,150 --> 00:37:15,530
To win such a critical case…
649
00:37:15,940 --> 00:37:17,490
this much money won't be enough, sir.
650
00:37:17,610 --> 00:37:19,240
I'll need a big bundle.
651
00:37:19,320 --> 00:37:21,110
-Hey, listen to him first.
-Idiot!
652
00:37:21,190 --> 00:37:23,820
This old guy is of no use to us, sir.
653
00:37:24,190 --> 00:37:25,030
I'm telling you.
654
00:37:25,490 --> 00:37:28,360
I know one commercial lawyer.
He will get the job done.
655
00:37:40,070 --> 00:37:41,280
So, that's the issue.
656
00:37:42,070 --> 00:37:43,280
Don't worry, Ayub Khan.
657
00:37:43,610 --> 00:37:44,570
I'll take care of it.
658
00:37:47,490 --> 00:37:48,610
Making a commitment to me…
659
00:37:49,490 --> 00:37:51,990
is as good as committing suicide.
660
00:37:52,440 --> 00:37:53,400
Same here.
661
00:37:53,490 --> 00:37:55,650
If someone stands
in front of my car to die,
662
00:37:55,990 --> 00:37:57,070
I run them over.
663
00:37:57,240 --> 00:37:58,070
Legally.
664
00:37:59,780 --> 00:38:01,820
If you believe me, let's join hands.
665
00:38:01,900 --> 00:38:03,400
I will get your brother out.
666
00:38:15,690 --> 00:38:17,490
Why do they all look the same?
667
00:38:17,610 --> 00:38:18,740
Who is the murderer among them?
668
00:38:19,030 --> 00:38:21,150
What do you mean who, Your Honor?
He is the guy.
669
00:38:21,400 --> 00:38:22,240
Jaleel Khan.
670
00:38:22,650 --> 00:38:24,360
If he is Jaleel Khan,
am I Shah Rukh Khan?
671
00:38:25,280 --> 00:38:26,190
I am Jaleel Khan.
672
00:38:26,570 --> 00:38:28,690
The one who says it's him,
Your Honor, the middle guy.
673
00:38:28,780 --> 00:38:30,360
He is Ayub Khan's brother, Jaleel Khan.
674
00:38:31,360 --> 00:38:32,690
Correct, Mr. Prosecutor.
675
00:38:32,990 --> 00:38:34,610
Why are you so confused?
676
00:38:34,990 --> 00:38:36,940
I knew you would confuse
the court somehow.
677
00:38:37,320 --> 00:38:39,940
That's why I came with an eyewitness.
Security Lingaiah?
678
00:38:42,690 --> 00:38:43,740
Greetings, sir.
679
00:38:44,070 --> 00:38:45,070
Greetings, sir.
680
00:38:45,320 --> 00:38:46,570
-Mr. Lingaiah.
-Yes, sir?
681
00:38:47,110 --> 00:38:48,400
Among the four of them,
682
00:38:48,490 --> 00:38:51,070
who killed Satyanarayana?
Is it him, him, or him?
683
00:38:51,150 --> 00:38:52,110
Can you tell us?
684
00:38:52,320 --> 00:38:54,360
-One second, sir.
-Where are you going?
685
00:38:54,490 --> 00:38:55,820
I want to look at them closely.
686
00:38:55,900 --> 00:38:58,400
Did you look at them closely
at the time of the murder too?
687
00:38:59,820 --> 00:39:02,440
-No, sir. There was this much distance.
-Then, tell us from here.
688
00:39:03,030 --> 00:39:06,610
My vision has weakened a little, sir.
689
00:39:06,690 --> 00:39:11,490
So, it is difficult to make out
the original murderer from the duplicate.
690
00:39:11,820 --> 00:39:14,240
Mr. Prosecutor, your eyewitness
doesn't seem to have eyes.
691
00:39:14,440 --> 00:39:16,690
-This witness is not valid.
-This is not fair, Your Honor.
692
00:39:16,780 --> 00:39:19,360
He does that every time!
693
00:39:20,440 --> 00:39:23,190
Jaleel Khan's call details are there
in the documents that we submitted.
694
00:39:23,280 --> 00:39:24,780
We have the confirmation
that it's his cell.
695
00:39:24,860 --> 00:39:26,110
We have some other information.
696
00:39:26,190 --> 00:39:28,740
-What is it? What do you have?
-One week before the murder,
697
00:39:28,820 --> 00:39:29,690
he lodged a complaint
698
00:39:29,780 --> 00:39:31,440
in the Panjagutta Police Station
that he lost his cell.
699
00:39:31,530 --> 00:39:32,900
You can check it
for yourself, Your Honor.
700
00:39:35,360 --> 00:39:36,280
Your Honor…
701
00:39:36,780 --> 00:39:39,780
to implicate my client, Ayub Khan,
and his brother in this case,
702
00:39:39,900 --> 00:39:41,860
someone stole his cell,
talked in his voice,
703
00:39:41,940 --> 00:39:43,490
arranged for a man who looks like him,
704
00:39:43,570 --> 00:39:46,360
made him commit the murder, shot
the video, and uploaded it on YouTube.
705
00:39:46,900 --> 00:39:49,190
This is all from my show.
Episode no. 1114.
706
00:39:49,280 --> 00:39:50,610
Your show?! Wow, what a show!
707
00:39:51,110 --> 00:39:51,940
Your Honor,
708
00:39:52,190 --> 00:39:55,190
if you want more clarity, let me tell
you that at the time of the murder,
709
00:39:55,280 --> 00:39:58,650
Jaleel Khan was at the Sai Baba temple.
We have the CCTV footage of that day.
710
00:40:07,530 --> 00:40:10,070
I can create a hundred graphics
like this one with my juniors.
711
00:40:10,280 --> 00:40:11,530
These are no graphics.
712
00:40:11,610 --> 00:40:13,320
Shall I show you what
the real graphics are?
713
00:40:13,490 --> 00:40:15,860
I have another footage showing
the judge as the murderer.
714
00:40:15,940 --> 00:40:16,780
Would you like to see it?
715
00:40:25,030 --> 00:40:26,030
Hey, stop it!
716
00:40:26,110 --> 00:40:28,360
Don't drag me into all this!
Switch off the TV!
717
00:40:28,440 --> 00:40:30,030
He's winning this case.
718
00:40:30,110 --> 00:40:31,650
What are you trying to say?
719
00:40:31,900 --> 00:40:36,400
They made his doppelgänger commit
the murder and blamed it on him?
720
00:40:36,860 --> 00:40:39,570
But he has a unique face.
721
00:40:39,650 --> 00:40:40,990
How can you find his duplicate?
722
00:40:41,070 --> 00:40:42,240
I can tell you, Your Honor.
723
00:40:42,990 --> 00:40:44,570
We have many such ideas.
724
00:40:44,900 --> 00:40:46,240
What is she going to say now?
725
00:40:46,320 --> 00:40:47,570
You can find them in our field,
Your Honor.
726
00:40:48,650 --> 00:40:50,400
No matter how distorted the face is,
727
00:40:50,530 --> 00:40:52,070
our junior coordinator
can find their duplicate.
728
00:40:52,150 --> 00:40:53,070
Oh, God.
729
00:40:53,150 --> 00:40:55,400
Based on the character,
730
00:40:55,780 --> 00:40:59,240
we can get their makeup done
and create the same appearance.
731
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
You know what?
732
00:41:01,440 --> 00:41:05,490
If I miss the shoot due to a fever,
they finish it with my dupe.
733
00:41:05,900 --> 00:41:07,690
Even our heroes'
734
00:41:07,780 --> 00:41:10,570
rope shots and risky shots are done
by their stunt doubles. Right?
735
00:41:10,650 --> 00:41:11,900
So, you are aware of this?!
736
00:41:11,990 --> 00:41:14,400
If you observe closely,
you'll surely know, Your Honor.
737
00:41:14,650 --> 00:41:16,240
Okay. Are you the original one or not?
738
00:41:17,400 --> 00:41:19,820
Of course. Nobody else can
say this dialogue like me.
739
00:41:21,570 --> 00:41:23,820
So, you're saying this murder
could've been a case like that.
740
00:41:23,900 --> 00:41:25,030
No!
741
00:41:25,110 --> 00:41:26,820
Yes, Your Honor. That's right.
742
00:41:31,070 --> 00:41:32,740
My brother, you have won.
743
00:41:41,820 --> 00:41:44,400
-Hey, you naughty boy!
-Hey, I asked for it.
744
00:41:44,490 --> 00:41:46,070
He gifted it to me for winning the case.
745
00:41:46,150 --> 00:41:48,900
You asked him for a watch,
but what about my episode?
746
00:41:48,990 --> 00:41:50,650
You stole it without giving me the credit.
747
00:41:50,740 --> 00:41:52,530
-Your episode?
-Of course.
748
00:41:52,820 --> 00:41:54,650
Are you trying to say it
was your own argument?
749
00:41:55,240 --> 00:41:57,280
You watched my 1114th episode last night.
750
00:41:57,360 --> 00:42:00,070
You copied my lines,
changed some content here and there,
751
00:42:00,150 --> 00:42:01,740
argued like me, and won the case.
752
00:42:02,110 --> 00:42:03,650
I can make out from the body language.
753
00:42:04,030 --> 00:42:05,070
Your Honor!
754
00:42:05,780 --> 00:42:06,610
What?
755
00:42:06,690 --> 00:42:09,110
-I copied your lines and won the case?!
-Of course!
756
00:42:09,190 --> 00:42:10,900
That too with your
feminine body language?
757
00:42:11,240 --> 00:42:13,440
Admit it. I won't feel bad.
758
00:42:13,530 --> 00:42:16,030
Because I am going to work as your junior.
759
00:42:16,110 --> 00:42:17,240
But I won't allow you.
760
00:42:17,900 --> 00:42:19,150
-Why not?
-Why not?
761
00:42:19,240 --> 00:42:20,400
-Why not?
-Why not?
762
00:42:20,490 --> 00:42:21,690
-Why?
-Why?
763
00:42:21,780 --> 00:42:23,440
-Why?
-Because…
764
00:42:24,070 --> 00:42:26,070
I like you a lot.
765
00:42:27,650 --> 00:42:30,650
If a beautiful lady like
you becomes my assistant,
766
00:42:31,030 --> 00:42:33,070
I'll start flirting
with her automatically.
767
00:42:34,740 --> 00:42:37,440
I'd want to touch your hands…
768
00:42:38,150 --> 00:42:40,400
kiss your lips…
769
00:42:41,150 --> 00:42:43,650
press your leg with mine…
770
00:42:45,150 --> 00:42:47,780
and bend my body--
771
00:42:47,860 --> 00:42:49,400
Hey! Cut!
772
00:42:50,190 --> 00:42:52,650
If you continue expressing
this beautiful feeling with mere words,
773
00:42:52,740 --> 00:42:54,280
-it won't have that effect.
-Then?
774
00:42:54,360 --> 00:42:55,570
Express it in a song.
775
00:42:56,320 --> 00:42:58,650
With beautiful music and a great set…
776
00:42:58,990 --> 00:43:00,240
its effect will be terrific.
777
00:43:49,990 --> 00:43:53,990
Hey, lovely beautyWith your makeup on
778
00:43:54,440 --> 00:43:56,820
You came here for me
779
00:43:58,860 --> 00:44:03,030
You filed a suit against me in heaven
780
00:44:03,400 --> 00:44:05,860
You closed it on the earth
781
00:44:07,280 --> 00:44:11,150
Hey, human and lawyerWill you teach me your work?
782
00:44:11,740 --> 00:44:15,650
Appoint me, I am ready
783
00:44:16,190 --> 00:44:20,360
I don't need any payJust become famous
784
00:44:20,440 --> 00:44:24,780
Just be at my service
785
00:44:25,320 --> 00:44:29,320
My heart seems to stopWatching your hips sway
786
00:44:29,650 --> 00:44:33,940
I remember nothingWhen you are next to me
787
00:44:34,070 --> 00:44:38,280
My heart seems to stopWatching your hips sway
788
00:44:38,530 --> 00:44:42,650
I remember nothingWhen you are next to me
789
00:44:43,360 --> 00:44:47,490
Hey, lovely beautyWith your makeup on
790
00:44:47,820 --> 00:44:50,280
You came here for me
791
00:44:50,360 --> 00:44:51,650
You came
792
00:45:19,360 --> 00:45:23,400
On the small screen, I am a big star
793
00:45:23,940 --> 00:45:27,780
In all Telugu householdsEveryone is my fan
794
00:45:27,860 --> 00:45:29,740
I gave up everythingAnd came here
795
00:45:29,820 --> 00:45:31,650
Give me the post
796
00:45:32,280 --> 00:45:36,070
Have no inhibitions and follow me
797
00:45:36,150 --> 00:45:40,070
Your name sounds so goodIt suits you so well
798
00:45:40,820 --> 00:45:44,900
Black and white hallHas burst into colors
799
00:45:44,990 --> 00:45:46,940
If all my conditions
800
00:45:47,240 --> 00:45:48,690
Are acceptable to you
801
00:45:49,150 --> 00:45:53,360
Just come to meWhy the delay?
802
00:45:56,320 --> 00:45:57,860
The combo is set
803
00:45:57,940 --> 00:46:00,690
Our combo is all set
804
00:46:00,820 --> 00:46:04,990
Like a show with no endWe must stay together for 100 years
805
00:46:05,320 --> 00:46:06,780
The combo is set
806
00:46:06,860 --> 00:46:09,570
Our combo is all set
807
00:46:09,650 --> 00:46:13,780
Like a show with no endWe must stay together for 100 years
808
00:46:14,440 --> 00:46:18,900
Hey, lovely beautyWith your makeup on
809
00:46:18,990 --> 00:46:21,400
You came here for me
810
00:46:23,240 --> 00:46:27,440
You filed a suit against me in heaven
811
00:46:27,820 --> 00:46:30,440
You closed it on the earth
812
00:46:31,990 --> 00:46:35,820
My heart seems to stopWatching your hips sway
813
00:46:36,190 --> 00:46:40,360
I remember nothingWhen you are next to me
814
00:46:40,860 --> 00:46:44,990
My heart seems to stopWatching your hips sway
815
00:46:45,280 --> 00:46:49,280
I remember nothingWhen you are next to me
816
00:46:49,780 --> 00:46:53,780
My heart seems to stopWatching your hips sway
817
00:46:54,150 --> 00:46:58,400
I remember nothingWhen you are next to me
818
00:47:10,820 --> 00:47:11,860
Do you want a biscuit?
819
00:47:13,490 --> 00:47:14,740
Now, you recognized me!
820
00:47:14,820 --> 00:47:16,440
I am Lawyer Jhansi.
821
00:47:17,490 --> 00:47:20,320
Your favorite actor
whom you watch daily on TV.
822
00:47:20,900 --> 00:47:21,900
Well, Uncle…
823
00:47:22,110 --> 00:47:24,570
I am going to start working
as your son's junior.
824
00:47:25,690 --> 00:47:28,320
You are a senior in this field…
a sincere judge.
825
00:47:28,650 --> 00:47:31,940
So, I've come here to take your blessings.
826
00:47:32,030 --> 00:47:32,860
Bless me.
827
00:47:32,940 --> 00:47:34,990
I am a celebrity. I shouldn't bow more.
828
00:47:35,360 --> 00:47:36,320
Please bless me.
829
00:47:36,490 --> 00:47:37,490
Very good.
830
00:47:37,690 --> 00:47:38,530
Train well.
831
00:47:39,240 --> 00:47:41,360
My son is very talented. See you.
832
00:47:41,820 --> 00:47:42,990
What talented?!
833
00:47:43,280 --> 00:47:44,940
He wins cases with the help
of my episodes.
834
00:47:45,110 --> 00:47:47,030
You might not have heard
about the murder case.
835
00:47:47,440 --> 00:47:51,650
He followed my acting and got
the most-wanted criminal acquitted.
836
00:47:52,690 --> 00:47:55,240
My son argued on behalf of a criminal?!
837
00:47:55,320 --> 00:47:57,900
Yes, Uncle.
Why don't you take me to your son?
838
00:47:58,650 --> 00:48:03,320
The way Rao Gopal Rao saw
his son Gopal's true colors…
839
00:48:03,490 --> 00:48:06,240
I will show you your son's true colors…
with expressions.
840
00:48:06,690 --> 00:48:09,070
Isn't 50% a bit too much, bro?
There are four of us.
841
00:48:09,530 --> 00:48:10,570
Think about us too, bro.
842
00:48:11,280 --> 00:48:13,030
I'm not an emotional person
to be considerate.
843
00:48:13,110 --> 00:48:14,240
I'm commercial to the core.
844
00:48:18,990 --> 00:48:20,030
-Senior!
-Yes?
845
00:48:20,110 --> 00:48:21,690
Look, Lawyer Jhansi with our Home Judge!
846
00:48:24,990 --> 00:48:26,110
They are coming together.
847
00:48:26,190 --> 00:48:27,570
Do you think she told him
what happened in court?
848
00:48:29,650 --> 00:48:33,030
His expression seems just
like hers when she's acting.
849
00:48:33,110 --> 00:48:34,400
You must be right, Senior.
850
00:48:34,780 --> 00:48:35,740
What will you do now?
851
00:48:35,820 --> 00:48:38,740
-Brother, please think about us.
-Stop pestering me, you bloody criminal!
852
00:48:39,690 --> 00:48:42,240
Look, Dad. He stole 70 lakhs
and he wants me to take up his case.
853
00:48:42,940 --> 00:48:43,900
Am I that kind of a person?
854
00:48:45,320 --> 00:48:48,490
Okay, bro. Don't be upset.
Take 40% and close the matter.
855
00:48:48,570 --> 00:48:49,490
Forty percent?!
856
00:48:50,190 --> 00:48:53,320
Hey, Praveen. After what he said just now,
857
00:48:53,400 --> 00:48:54,240
we shouldn't spare him.
858
00:48:54,320 --> 00:48:56,360
He must not be able to go
to any other lawyer.
859
00:48:57,030 --> 00:48:57,940
You thief!
860
00:48:58,190 --> 00:49:01,110
He rejected your case, so you're trying
to convince him with more money?!
861
00:49:01,190 --> 00:49:02,490
Shut up. I will cut your tongue.
862
00:49:02,570 --> 00:49:03,490
-Cunning fellow!
-No, brother.
863
00:49:04,440 --> 00:49:06,150
What's up, Dad?
What are you doing here with her?
864
00:49:06,240 --> 00:49:07,070
Shut up!
865
00:49:07,400 --> 00:49:10,820
Did you support a killer
and got him out of a murder case?
866
00:49:10,900 --> 00:49:12,360
My episode… 1114!
867
00:49:12,440 --> 00:49:13,570
Wait. Tell me.
868
00:49:13,820 --> 00:49:15,110
Is it true what she said?
869
00:49:16,320 --> 00:49:17,240
-It's true.
-Oh, no.
870
00:49:17,780 --> 00:49:19,740
-I helped a murderer out of the case.
-Senior--
871
00:49:19,820 --> 00:49:21,030
But he is not a murderer.
872
00:49:21,900 --> 00:49:24,320
He is a common man with no
criminal history just like us.
873
00:49:24,780 --> 00:49:26,990
What is this? He says the accused
didn't commit the murder.
874
00:49:27,570 --> 00:49:29,070
Why should I bother
about that, Uncle?
875
00:49:29,150 --> 00:49:31,650
Ask him whether he won
the case following my show or not.
876
00:49:32,530 --> 00:49:33,940
Stop it with your soap opera drama!
877
00:49:34,030 --> 00:49:34,860
Oh, my!
878
00:49:34,940 --> 00:49:36,490
-Dad, come. Let me explain.
-Come where?
879
00:49:36,570 --> 00:49:38,240
Come, Dad. I'll explain everything. Come.
880
00:49:38,820 --> 00:49:40,190
What will he tell his dad?
881
00:49:46,030 --> 00:49:46,860
What?
882
00:49:47,360 --> 00:49:49,360
She went to court against
killing her role in the show
883
00:49:49,650 --> 00:49:51,320
and got punishment for it?!
884
00:49:51,400 --> 00:49:52,320
Of course, Dad.
885
00:49:55,820 --> 00:49:59,070
To play a lawyer's role,
she went to the extent of studying Law?!
886
00:49:59,150 --> 00:50:00,030
Yes, Dad.
887
00:50:04,070 --> 00:50:06,400
-Is she a little crazy--
-No.
888
00:50:06,690 --> 00:50:07,610
It's nothing like that.
889
00:50:07,740 --> 00:50:09,820
She became an actor when she was young.
890
00:50:10,440 --> 00:50:12,280
Later, she thought she became famous.
891
00:50:12,360 --> 00:50:13,860
Everyone asks her for a selfie now.
892
00:50:13,940 --> 00:50:15,400
So, she thinks that she's a goddess.
893
00:50:19,740 --> 00:50:22,150
I was concerned about her,
so I allowed her to work as my junior.
894
00:50:22,240 --> 00:50:23,070
Poor child.
895
00:50:23,740 --> 00:50:24,610
Forget that child.
896
00:50:24,690 --> 00:50:26,070
Do you suspect your child?
897
00:50:26,360 --> 00:50:27,280
No, son.
898
00:50:27,860 --> 00:50:28,740
What?
899
00:50:28,820 --> 00:50:31,490
One should never praise
great people to their face.
900
00:50:31,990 --> 00:50:33,070
Is that why he took you aside?
901
00:50:33,150 --> 00:50:34,650
Great?
902
00:50:35,070 --> 00:50:37,440
You don't have to point your
finger and show the world.
903
00:50:37,860 --> 00:50:39,280
My shows are dubbed even in Hindi.
904
00:50:40,030 --> 00:50:40,860
Dear!
905
00:50:41,400 --> 00:50:42,320
Please step aside.
906
00:50:43,110 --> 00:50:45,240
-See you, dear. See you.
-Do you want me to come along?
907
00:50:45,320 --> 00:50:46,440
-Sure.
-Okay.
908
00:50:47,740 --> 00:50:48,610
Hey, wait.
909
00:50:48,940 --> 00:50:50,280
-What?
-You…
910
00:50:50,740 --> 00:50:52,780
have already started
creating a rift between us.
911
00:50:52,860 --> 00:50:53,690
Yeah, so?
912
00:50:54,030 --> 00:50:57,820
When a fiery lawyer, Jhansi, is around,
how can we not have a little fire?
913
00:50:57,940 --> 00:50:59,650
This is the fire that I want.
914
00:51:00,150 --> 00:51:01,530
That will never happen!
915
00:51:02,320 --> 00:51:03,400
I will generate it.
916
00:51:03,860 --> 00:51:08,070
Even after I smooch someone,
I have a mint and wipe my mouth.
917
00:51:08,530 --> 00:51:10,570
No matter what happens
to this body on camera,
918
00:51:10,900 --> 00:51:12,490
it doesn't reach my heart at all.
919
00:51:13,820 --> 00:51:14,740
One minute.
920
00:51:15,940 --> 00:51:16,900
-Hello?
-Brother!
921
00:51:17,280 --> 00:51:18,490
My brother is home.
922
00:51:18,940 --> 00:51:21,990
Come here in five minutes.
We'll celebrate and say, "cheers!"
923
00:51:22,900 --> 00:51:24,570
Any problem if I say cheers
in two minutes?
924
00:51:25,280 --> 00:51:26,110
No way!
925
00:51:48,860 --> 00:51:51,240
There is no endto Mythili Constructions' scams, sir!
926
00:52:02,070 --> 00:52:04,240
Wow, Dad. You pulled it off.
927
00:52:05,400 --> 00:52:08,530
-Have you mentioned the sections properly?
-He had arranged them quite well.
928
00:52:08,610 --> 00:52:10,650
That's why he could get the stay order
against such a huge construction.
929
00:52:11,440 --> 00:52:13,780
Okay. Let us see the writ
filed by the opposite party.
930
00:52:13,860 --> 00:52:14,940
Then, we'll counter-attack them.
931
00:52:15,030 --> 00:52:17,320
You must first get the NOC
from your lawyer.
932
00:52:17,400 --> 00:52:18,820
-Who is it?
-It's Mr. Rajak, sir.
933
00:52:19,490 --> 00:52:21,490
They beat him to death
because he got the stay order, sir.
934
00:52:30,570 --> 00:52:32,320
Now, they are looking for me, sir.
935
00:52:33,530 --> 00:52:35,740
You've messed with big shots.
They won't let you off so easily.
936
00:52:36,150 --> 00:52:39,650
Fine. Lie low for a while. You can
come out after everything's settled.
937
00:52:40,240 --> 00:52:41,320
Don't be scared, Anji.
938
00:52:41,940 --> 00:52:43,070
My boy will set it right.
939
00:52:43,320 --> 00:52:44,150
Come.
940
00:52:45,030 --> 00:52:45,900
We'll get going, sir.
941
00:52:51,030 --> 00:52:52,030
Hey.
942
00:52:52,320 --> 00:52:54,820
Get me the phone number
of Mythili Constructions' chairman.
943
00:52:54,900 --> 00:52:56,740
Senior, this is unfair.
944
00:52:56,820 --> 00:52:57,780
What is unfair?
945
00:52:58,150 --> 00:53:00,400
Is he capable of fighting
this case in court?
946
00:53:00,490 --> 00:53:03,570
He doesn't even have food to eat.
He can't even buy us pani puri.
947
00:53:03,780 --> 00:53:05,690
How will he buy the judgment
and win the case?
948
00:53:05,990 --> 00:53:09,240
So, meet the opposite party,
get him a rupee, and take a thousand.
949
00:53:09,320 --> 00:53:11,490
Then, even we'll be happy commercially.
950
00:53:11,690 --> 00:53:13,030
All that is fine…
951
00:53:13,280 --> 00:53:15,740
but what if Dad finds out
about your true character?
952
00:53:15,820 --> 00:53:17,940
Then, what?
Then, only Goddess can save us.
953
00:53:18,030 --> 00:53:19,900
-Goddess?
-Hail Goddess!
954
00:53:19,990 --> 00:53:20,820
Where?
955
00:53:44,030 --> 00:53:45,490
Sorry to disturb you, sir.
956
00:53:46,150 --> 00:53:47,990
Your friend, Minister Srinivas,
is on the line.
957
00:53:50,320 --> 00:53:51,400
Tell me, Srinivas.
958
00:53:51,490 --> 00:53:52,740
What can I tell you?
959
00:53:52,820 --> 00:53:54,150
Switch on the TV.
960
00:53:56,900 --> 00:54:00,150
Reputed industrialist,prospective politician,
961
00:54:00,240 --> 00:54:03,990
and the chairman of Vivek Group, Vivek,was under a homicide attack a while ago.
962
00:54:04,240 --> 00:54:06,570
Jubilee Hills Policethwarted the attempt.
963
00:54:12,070 --> 00:54:13,690
Before they were caught by the police,
964
00:54:13,780 --> 00:54:15,780
Jaleel and his cronies organized a recce
965
00:54:16,030 --> 00:54:19,900
at Vivek's home and club asrevealed in the preliminary investigation.
966
00:54:21,400 --> 00:54:25,860
As per the police investigation,Jaleel Khan's group tried to kill Vivek
967
00:54:26,030 --> 00:54:29,990
because he framed themin Nekkanti Satyanarayana's murder.
968
00:54:32,490 --> 00:54:35,030
How can Jaleel Khan come
to kill me if he is in prison?
969
00:54:35,530 --> 00:54:38,360
So much is happening!
I wonder where Diwakaram has disappeared!
970
00:54:46,490 --> 00:54:47,360
Hi!
971
00:54:48,440 --> 00:54:49,900
I guess you are the new tenant.
972
00:54:50,400 --> 00:54:53,860
Shall I send you some free sugar
and jaggery as house-warming gifts?
973
00:54:54,110 --> 00:54:58,780
I knew you guys would keep your shop
open, so I didn't bring them.
974
00:54:59,240 --> 00:55:00,150
Please send them over.
975
00:55:00,490 --> 00:55:01,360
Thanks.
976
00:55:05,490 --> 00:55:07,530
-Sir!
-Where are you?
977
00:55:07,610 --> 00:55:08,610
When are you coming here?
978
00:55:10,780 --> 00:55:13,820
He wouldn't have spared us had he found
out someone got Jaleel out on bail.
979
00:55:13,900 --> 00:55:15,570
That's why we kept our mouths shut.
980
00:55:18,990 --> 00:55:20,780
-Who is it?
-Lucky, sir.
981
00:55:25,360 --> 00:55:27,360
A young lawyer who hasrecently entered the field.
982
00:55:27,900 --> 00:55:29,280
He is not an ordinary person, sir.
983
00:55:29,530 --> 00:55:30,990
Once he takes up a case,
984
00:55:31,400 --> 00:55:35,400
even the most dangerous criminalcan relax on the witness stand.
985
00:55:36,400 --> 00:55:40,940
If an ordinary, young lawyer
emboldened them to kill me,
986
00:55:41,570 --> 00:55:42,650
he should not roam free.
987
00:55:42,740 --> 00:55:44,690
Shall we bury him?
The concrete mixer is ready.
988
00:55:44,780 --> 00:55:47,280
Bury them. It will be good riddance.
989
00:55:47,530 --> 00:55:52,030
I trust them blindly and go
about doing what I want…
990
00:55:52,650 --> 00:55:56,360
when they're yawning
in their nightclothes,
991
00:55:56,440 --> 00:55:58,990
picking their nose hair,
and playing guitar!
992
00:55:59,070 --> 00:55:59,990
Idiots!
993
00:56:00,320 --> 00:56:03,990
I need a young mind that can
work actively even at midnight.
994
00:56:04,190 --> 00:56:05,110
Go, get him.
995
00:56:05,490 --> 00:56:06,990
Let's schedule the meeting
for the day after.
996
00:56:08,860 --> 00:56:10,570
Suma, is your scooter available?
997
00:56:10,650 --> 00:56:12,070
Do you want to go on the scooter?
998
00:56:12,150 --> 00:56:15,190
You want to schedule the meeting for the
day after, so I thought I'd go and talk.
999
00:56:15,280 --> 00:56:16,570
Got it. I will bring him.
1000
00:56:31,570 --> 00:56:33,650
I never even serve my own breakfast.
1001
00:56:34,280 --> 00:56:38,320
If I am serving you now,
it's because of your inner beauty.
1002
00:56:38,860 --> 00:56:39,990
Because I like your talent.
1003
00:56:40,400 --> 00:56:43,740
"Why does such a rich
and reputed man like my talent?"
1004
00:56:43,820 --> 00:56:45,530
Is that what are you thinking?
1005
00:56:46,650 --> 00:56:48,570
I am not that gracious. All my--
1006
00:56:52,110 --> 00:56:53,490
All my men are buffalo herders.
1007
00:56:53,740 --> 00:56:54,900
My father would always say…
1008
00:56:55,280 --> 00:56:56,900
"When you are not wise enough,
1009
00:56:56,990 --> 00:56:59,740
you should be smart enough
to get a wise man."
1010
00:56:59,820 --> 00:57:01,400
I am smart that way.
1011
00:57:01,490 --> 00:57:03,570
Using the brains of all such people, look!
1012
00:57:04,400 --> 00:57:05,490
I've made so much progress.
1013
00:57:07,190 --> 00:57:10,940
But there are people I depend on
for running this huge system.
1014
00:57:11,030 --> 00:57:13,820
I've understood that if I want
any changes in the law department,
1015
00:57:13,900 --> 00:57:15,030
only you can help me.
1016
00:57:16,360 --> 00:57:17,320
Take a look there.
1017
00:57:17,610 --> 00:57:20,280
-Seniors should eat papaya. Give it to me.
-Hey!
1018
00:57:20,610 --> 00:57:22,490
You can't snatch it from me
just because you're a senior.
1019
00:57:22,570 --> 00:57:23,820
You are so strange.
1020
00:57:24,190 --> 00:57:26,820
Look at them fighting
over juice and fruits.
1021
00:57:27,240 --> 00:57:30,820
If I don't immediately make changes
in the department, I will once again--
1022
00:57:36,070 --> 00:57:37,070
This is how it is.
1023
00:57:38,400 --> 00:57:39,860
I have inquired about you.
1024
00:57:39,940 --> 00:57:42,360
I heard that you are also commercial
to the core like me.
1025
00:57:43,070 --> 00:57:44,860
I will give you a great offer.
1026
00:57:45,240 --> 00:57:49,490
Ditch Ayub in the court tomorrow
and argue on my behalf.
1027
00:57:49,820 --> 00:57:52,320
I'll give you the keys
to this villa in advance.
1028
00:57:52,740 --> 00:57:53,650
Not just the keys…
1029
00:57:54,030 --> 00:57:55,780
you're getting the whole villa. Take it.
1030
00:57:57,490 --> 00:57:58,440
Thanks a lot, sir.
1031
00:57:59,650 --> 00:58:03,650
You gave me an offer as easily as you
served me idli, but I am not the type.
1032
00:58:04,280 --> 00:58:05,490
You can keep the villa.
1033
00:58:12,610 --> 00:58:13,490
Look.
1034
00:58:14,110 --> 00:58:19,650
I may not have the strength
to coerce a man who refuses to cooperate…
1035
00:58:20,740 --> 00:58:26,440
but I know how to borrow strength
and coerce him.
1036
00:58:26,940 --> 00:58:27,820
I have that talent.
1037
00:58:28,490 --> 00:58:29,780
Sir…
1038
00:58:30,400 --> 00:58:32,320
to whom are you showing off your villainy?
1039
00:58:33,240 --> 00:58:34,360
You are doing it now…
1040
00:58:35,110 --> 00:58:38,030
but I've already done it before.
I've seen everything, and now, I'm here.
1041
00:58:38,690 --> 00:58:41,110
If you wish to see it,
1042
00:58:41,780 --> 00:58:42,610
let me know.
1043
00:58:43,070 --> 00:58:44,610
I will do it once and show you.
1044
00:58:44,940 --> 00:58:46,650
A sneak peek. Okay?
1045
00:59:31,570 --> 00:59:32,490
Jayam.
1046
00:59:48,150 --> 00:59:49,030
This is Nijam.
1047
00:59:59,740 --> 01:00:01,820
My darling… Varsham.
1048
01:00:34,610 --> 01:00:35,440
Crap!
1049
01:00:51,610 --> 01:00:52,440
Sir!
1050
01:00:52,900 --> 01:00:54,280
You enjoyed it, didn't you?
1051
01:00:54,490 --> 01:00:55,400
My villainy?
1052
01:00:56,530 --> 01:00:58,530
Even my heroism has an aura.
1053
01:00:59,070 --> 01:01:02,440
Concentrate, and you will hear
a reverberation from the aura.
1054
01:01:03,110 --> 01:01:04,400
Imagine it and watch carefully.
1055
01:01:06,110 --> 01:01:07,440
It will be kick-ass.
1056
01:01:35,490 --> 01:01:36,610
Hello, Uncle!
1057
01:01:37,490 --> 01:01:38,360
Where is Lucky?
1058
01:01:38,780 --> 01:01:40,530
Jaleel's case hearing is in a while.
1059
01:01:40,900 --> 01:01:41,740
He is preparing for that.
1060
01:01:42,280 --> 01:01:44,070
Okay. Shall we wait at the shop?
1061
01:01:44,570 --> 01:01:45,400
Come on, Uncle.
1062
01:01:45,690 --> 01:01:46,820
You have come so far.
1063
01:01:47,110 --> 01:01:51,070
Why do you want to sit at the shop
instead of watching your son win?
1064
01:01:51,740 --> 01:01:55,360
I used to argue in a fake court, yet all
my relatives would queue up to watch me.
1065
01:01:55,690 --> 01:02:00,570
You are his father, and he is
following your ideals perfectly.
1066
01:02:00,940 --> 01:02:02,240
You must see him in his element.
1067
01:02:02,320 --> 01:02:03,400
You'll feel so proud!
1068
01:02:03,780 --> 01:02:04,740
You are right, but…
1069
01:02:05,610 --> 01:02:08,190
I haven't stepped into these premises
for more than 25 years.
1070
01:02:08,280 --> 01:02:10,780
So what? What is a better
time to do it than now?
1071
01:02:10,990 --> 01:02:11,820
Come.
1072
01:02:11,900 --> 01:02:12,740
-Let's go.
-Sir.
1073
01:02:12,990 --> 01:02:15,240
Let us wait here and meet our daughter.
1074
01:02:16,650 --> 01:02:18,150
Come, Uncle. Come.
1075
01:02:51,990 --> 01:02:54,240
TRUTH TRIUMPHS
1076
01:02:57,990 --> 01:02:59,690
Order!
1077
01:03:01,530 --> 01:03:03,570
Uncle, come.
1078
01:03:14,490 --> 01:03:16,030
Why has he come here…
1079
01:03:16,110 --> 01:03:17,070
out of the blue?
1080
01:03:17,360 --> 01:03:18,240
Proceed, please.
1081
01:03:19,030 --> 01:03:19,860
Your Honor!
1082
01:03:20,280 --> 01:03:24,940
I'd submitted the evidence to the court
proving that Jaleel Khan is guilty.
1083
01:03:25,030 --> 01:03:28,240
But our defense lawyer, Mr. Lucky, proved
them wrong and released all of them.
1084
01:03:28,570 --> 01:03:30,360
But as they say,
"A leopard can't change its spots."
1085
01:03:30,440 --> 01:03:33,240
Within a week,
they made an attempt to kill Mr. Vivek,
1086
01:03:33,320 --> 01:03:35,530
-and they've been caught again.
-Objection, Your Honor.
1087
01:03:38,190 --> 01:03:41,400
They passed by his house twiceand asked when he'd be home.
1088
01:03:41,860 --> 01:03:44,150
They went to the pub with a toy gun.
1089
01:03:44,240 --> 01:03:48,320
Some weapons were found in the car they
rented to go to the shrine. They're saying
1090
01:03:48,610 --> 01:03:50,570
they did all this because
they wanted to kill him.
1091
01:03:50,690 --> 01:03:52,400
This is so terrible! So unfair!
1092
01:03:52,940 --> 01:03:55,490
Hey, tell us!
Is this accusation not true?
1093
01:03:55,820 --> 01:03:56,900
Not at all, sir!
1094
01:03:56,990 --> 01:03:58,690
We've even stopped watching crime films.
1095
01:03:58,780 --> 01:04:00,900
-How can we murder someone?
-Yes, sir.
1096
01:04:00,990 --> 01:04:03,320
We've changed now.
We are the devotees of Sai Baba.
1097
01:04:04,610 --> 01:04:07,490
We are leading our lives with
hymns, prayers, and offerings.
1098
01:04:07,570 --> 01:04:12,320
Excellent. To prove it, they can
even sing a devotional song for us.
1099
01:04:12,400 --> 01:04:14,490
I cannot sing, sir.
My voice is really bad.
1100
01:04:15,240 --> 01:04:17,110
Sing something once. Let's hear it.
1101
01:04:18,240 --> 01:04:20,740
Sing something. The judge is asking.
1102
01:04:22,530 --> 01:04:28,690
-Baba! Baba! Sai Baba is on my mind!-Baba! Baba! Sai Baba is on my mind!
1103
01:04:28,900 --> 01:04:31,690
-Baba! Baba---Darling! Darling! Cupid is on my mind!
1104
01:04:31,780 --> 01:04:32,610
Hey!
1105
01:04:32,900 --> 01:04:34,030
Not this song, dear.
1106
01:04:34,190 --> 01:04:36,400
We want a proper Baba song. Sing it.
1107
01:04:36,900 --> 01:04:38,940
Sir, I can sing it. I know it, sir.
1108
01:04:39,110 --> 01:04:40,150
He sings well, sir.
1109
01:04:41,820 --> 01:04:44,070
My darling Baba!
1110
01:04:44,150 --> 01:04:46,320
You are always in me
1111
01:04:46,400 --> 01:04:47,530
Hey!
1112
01:04:48,320 --> 01:04:51,740
Just because you add "Baba" at the end of
a film song, it doesn't become devotional.
1113
01:04:52,780 --> 01:04:55,940
He is projecting street goons as Baba
devotees and making fools of everyone.
1114
01:04:56,740 --> 01:04:59,650
His parents should be blamed
for making him a lawyer.
1115
01:05:00,490 --> 01:05:01,320
I'll get going, dear.
1116
01:05:01,900 --> 01:05:04,360
Mr. Lucky, I cannot believe these people.
1117
01:05:05,530 --> 01:05:06,900
You should punish them, sir.
1118
01:05:11,320 --> 01:05:13,240
How long can I keep trying
to save these monsters?
1119
01:05:13,320 --> 01:05:14,610
Uncle, please sit down.
1120
01:05:14,740 --> 01:05:16,570
What can I do if they
can't put in any effort?
1121
01:05:16,820 --> 01:05:19,400
They don't change their attire or their
way of speaking, and they can't even sing!
1122
01:05:19,490 --> 01:05:21,400
Then, why should I suffer?
Sentence them, sir!
1123
01:05:21,690 --> 01:05:22,740
Hey!
1124
01:05:23,490 --> 01:05:26,650
Enough! I'll break your bones
if you don't stop this nonsense!
1125
01:05:27,320 --> 01:05:28,990
Remove your mask, and then threaten me.
1126
01:05:30,780 --> 01:05:31,650
Look at him, sir.
1127
01:05:31,900 --> 01:05:34,780
He is not afraid of the judge, he is
not even worried about the punishment.
1128
01:05:34,860 --> 01:05:36,780
He is threatening me
right in front of you.
1129
01:05:39,030 --> 01:05:40,110
You just wait and watch!
1130
01:05:40,530 --> 01:05:41,360
Your Honor!
1131
01:05:41,780 --> 01:05:44,940
Now that he's shown his true colors
to the court, let me tell you the truth.
1132
01:05:45,360 --> 01:05:50,190
Ayub Khan threatened to kill me and
my father if I don't get his brother out.
1133
01:05:50,490 --> 01:05:54,320
He sent Pasha and a few others
to threaten me in broad daylight.
1134
01:05:56,690 --> 01:05:59,940
Look at this Instagram post.
You'll understand everything.
1135
01:06:09,110 --> 01:06:12,360
Your Honor, not just this one,
but they have committed many more murders.
1136
01:06:12,530 --> 01:06:14,610
I can prove it to you.
1137
01:06:18,280 --> 01:06:20,900
Please make sure they get out of poverty
1138
01:06:20,990 --> 01:06:23,610
and make some money
by breaking stones in jail.
1139
01:06:23,690 --> 01:06:25,610
Just feed them twice a day.
1140
01:06:27,860 --> 01:06:29,280
He's my son, Lucky.
1141
01:06:30,740 --> 01:06:32,440
Son of Surya Narayana.
1142
01:06:32,780 --> 01:06:33,690
God!
1143
01:06:34,530 --> 01:06:36,530
Please note that I amdoing all this for you.
1144
01:06:37,690 --> 01:06:40,900
I'm risking my life to do this, so pleasegrant me the boon you promised yesterday.
1145
01:06:40,990 --> 01:06:42,940
The one you offered me on a plate…please grant it.
1146
01:06:43,440 --> 01:06:44,900
I must see the smile on your face.
1147
01:06:45,820 --> 01:06:47,280
You must see the spark in my eyes.
1148
01:06:47,690 --> 01:06:49,110
Do you understand?
1149
01:06:49,530 --> 01:06:50,440
Do you understand?
1150
01:06:50,530 --> 01:06:51,490
I do.
1151
01:06:51,780 --> 01:06:53,360
Of course, I do!
1152
01:06:53,440 --> 01:06:55,190
Hey, take the car to the court.
1153
01:06:57,190 --> 01:06:58,110
Dad!
1154
01:06:58,570 --> 01:06:59,530
Wait a minute.
1155
01:07:02,530 --> 01:07:04,360
What are you doing here?
1156
01:07:05,320 --> 01:07:06,190
I can't believe my eyes!
1157
01:07:06,570 --> 01:07:09,360
I never thought I'd get to see this day.
God has granted my wish.
1158
01:07:09,440 --> 01:07:10,400
No.
1159
01:07:10,570 --> 01:07:11,860
Goddess has granted it.
1160
01:07:12,650 --> 01:07:14,610
Yes. I had come here for Lakshmi.
1161
01:07:17,030 --> 01:07:20,360
When she went to
the MRO office with Anji today…
1162
01:07:21,320 --> 01:07:22,190
Wait, I'll be back.
1163
01:07:22,280 --> 01:07:23,320
Hello, who is it?
1164
01:07:25,440 --> 01:07:27,320
Hey! Lakshmi!
1165
01:07:29,150 --> 01:07:30,030
Anji!
1166
01:07:30,690 --> 01:07:31,610
Dear!
1167
01:07:32,610 --> 01:07:35,530
She thinks that Mythili Constructions
might be behind this.
1168
01:07:42,360 --> 01:07:43,240
Sir!
1169
01:07:47,570 --> 01:07:49,860
Welcome!
1170
01:08:04,940 --> 01:08:06,440
Congratulations, Lucky.
1171
01:08:06,860 --> 01:08:08,860
Welcome to Vivek Group's family!
1172
01:08:08,940 --> 01:08:11,530
What is this, sir?
I haven't agreed to work for you yet.
1173
01:08:13,780 --> 01:08:16,900
You have clearly demonstrated
that you will accept this
1174
01:08:16,990 --> 01:08:18,650
only after being qualified for it.
1175
01:08:18,740 --> 01:08:19,610
I hope you got it.
1176
01:08:19,690 --> 01:08:21,150
-Come on, take it!
-Sir.
1177
01:08:21,530 --> 01:08:24,940
It'd be better if you give this
costly gift to my father, sir.
1178
01:08:25,440 --> 01:08:26,530
-Father?
-Yeah.
1179
01:08:26,610 --> 01:08:27,780
-The one who gave you life?
-Yeah.
1180
01:08:28,240 --> 01:08:29,740
-Where is he?
-Over there.
1181
01:08:29,990 --> 01:08:30,940
-Let's go.
-Come.
1182
01:08:31,190 --> 01:08:32,150
Dad.
1183
01:08:32,440 --> 01:08:36,070
Mr. Vivek wants to gift me a villa
as an appreciation of my work.
1184
01:08:36,150 --> 01:08:37,610
If you accept it on my behalf,
1185
01:08:37,690 --> 01:08:39,610
he and the Lady Justice,
both will be happy.
1186
01:08:40,320 --> 01:08:41,240
Take it, sir.
1187
01:08:50,780 --> 01:08:51,690
You are…
1188
01:08:51,780 --> 01:08:54,030
Me? Surya Narayana.
1189
01:08:54,490 --> 01:08:56,360
Ex-Justice of Sessions Court.
1190
01:08:56,740 --> 01:08:58,780
The judge who had to forgo
his chair because of you.
1191
01:08:58,860 --> 01:09:03,240
The judge who is running
a grocery store to pass time.
1192
01:09:04,440 --> 01:09:05,490
Because of me?
1193
01:09:05,570 --> 01:09:07,400
If not you, then who?
1194
01:09:07,610 --> 01:09:08,650
Dad, he is--
1195
01:09:08,740 --> 01:09:10,860
Hey, don't tell me
anything about this guy.
1196
01:09:11,440 --> 01:09:16,780
He killed many innocent people
and built an empire on their graves.
1197
01:09:19,280 --> 01:09:22,690
Had he been given a fitting punishment
in Amulya's case back then,
1198
01:09:23,780 --> 01:09:26,860
he wouldn't have become
the reason for so many tears.
1199
01:09:29,240 --> 01:09:30,570
Don't argue on his behalf.
1200
01:09:31,070 --> 01:09:32,240
Argue on my behalf.
1201
01:09:32,490 --> 01:09:35,990
Consider me your client
and prove him guilty.
1202
01:09:36,900 --> 01:09:38,650
Okay, Dad. Definitely.
1203
01:09:39,110 --> 01:09:41,240
Take the keys first.
The case will be closed.
1204
01:09:41,320 --> 01:09:42,900
-Then, I will take up your case.
-Hey!
1205
01:09:43,440 --> 01:09:45,360
Did you not hear me? What are you saying?
1206
01:09:45,860 --> 01:09:47,530
Dad, don't make a mountain
out of a molehill.
1207
01:09:48,780 --> 01:09:51,740
As soon as you saw him,
bad memories triggered in your mind.
1208
01:09:51,820 --> 01:09:55,280
If he really committed a crime,
how is he walking freely now?
1209
01:09:55,360 --> 01:09:58,610
That's what I'm trying to tell you.
He buys justice with money.
1210
01:09:58,940 --> 01:10:00,820
He misuses the law to his whim and fancy.
1211
01:10:01,650 --> 01:10:02,740
Okay, we'll take care of it later.
1212
01:10:02,820 --> 01:10:04,690
-First, take the keys.
-What keys?!
1213
01:10:04,780 --> 01:10:06,940
Are you going to take up
Lakshmi's case or not?
1214
01:10:08,280 --> 01:10:11,610
Okay, Dad. I will take up her case.
Talk to her and fix the fee.
1215
01:10:11,690 --> 01:10:12,690
Super!
1216
01:10:12,780 --> 01:10:15,110
What can she give me?
Maybe her four days' wages.
1217
01:10:15,320 --> 01:10:17,110
Who can win a criminal case
with that much money?
1218
01:10:18,440 --> 01:10:20,110
This is never-ending.
1219
01:10:20,190 --> 01:10:21,280
Give me those keys, sir.
1220
01:10:25,400 --> 01:10:26,240
Hey!
1221
01:10:27,900 --> 01:10:30,320
Both of you, listen to me very carefully.
1222
01:10:31,110 --> 01:10:34,570
I resigned from my job as a judge
and gave up my black coat
1223
01:10:35,070 --> 01:10:39,940
because I couldn't give justice to a girl.
1224
01:10:40,320 --> 01:10:41,490
But now, I will wear it again.
1225
01:10:43,240 --> 01:10:47,570
I gave up my books and distanced
myself from this sacred place…
1226
01:10:48,030 --> 01:10:49,440
but I will get them back.
1227
01:10:51,900 --> 01:10:54,490
I'm ready to protect my mother,
the Lady Justice,
1228
01:10:54,570 --> 01:10:57,990
and to teach a strong lesson…
1229
01:10:58,690 --> 01:10:59,570
to my son.
1230
01:11:05,400 --> 01:11:07,030
The real story begins now.
1231
01:11:08,990 --> 01:11:10,320
The game starts now.
1232
01:11:10,900 --> 01:11:12,320
The war has begun.
1233
01:11:12,400 --> 01:11:14,320
The film is not yet over, my friend.
1234
01:11:15,320 --> 01:11:17,820
If you make those kinds of
statements before the interval,
1235
01:11:17,900 --> 01:11:19,570
people will think the first half was dull.
1236
01:11:19,820 --> 01:11:23,990
No matter how much we hype it up,
they'll have their own judgments.
1237
01:11:24,070 --> 01:11:25,940
Go and support him in the second half.
1238
01:11:26,360 --> 01:11:29,650
We'll see whether the commercial format
wins or the noncommercial format wins.
1239
01:11:29,740 --> 01:11:30,820
Let's wait for the climax.
1240
01:11:35,280 --> 01:11:36,990
-We will see.
-We will.
1241
01:11:37,280 --> 01:11:38,990
She scares me. Who is she?
1242
01:11:39,440 --> 01:11:42,070
I'll tell you the entire story over
a nice cup of coffee. Let's go.
1243
01:12:01,070 --> 01:12:03,030
You are not a buffalo. That's coffee.
1244
01:12:09,780 --> 01:12:11,690
Sir, why do you seem so tense?
1245
01:12:12,490 --> 01:12:13,400
Tense?
1246
01:12:14,030 --> 01:12:14,940
Why would I be tense?
1247
01:12:15,610 --> 01:12:16,690
Because of what you may ask me?
1248
01:12:17,070 --> 01:12:18,030
Guess my questions.
1249
01:12:18,490 --> 01:12:19,940
Your questions?
1250
01:12:21,150 --> 01:12:23,650
"Did Amulya really die
because of my dad?
1251
01:12:24,820 --> 01:12:27,400
Did my father leave
his job because of you?
1252
01:12:28,110 --> 01:12:30,070
Is his anger toward you justified?"
1253
01:12:30,150 --> 01:12:31,990
-And so on, right?
-You are a know-all, sir.
1254
01:12:32,400 --> 01:12:34,320
You're an expert when it
comes to reading minds.
1255
01:12:35,190 --> 01:12:38,400
I may seem like an expert,
but your dad is a seasoned expert.
1256
01:12:38,820 --> 01:12:40,240
-My dad?
-Yeah.
1257
01:12:41,780 --> 01:12:44,190
After the court hearing that day,
1258
01:12:44,280 --> 01:12:48,780
when I went to Amulya's house to ask
why she filed a case against me,
1259
01:12:49,110 --> 01:12:50,900
I saw your dad there.
1260
01:12:51,440 --> 01:12:52,440
I was shocked.
1261
01:12:52,780 --> 01:12:55,610
I wondered what a judge couldbe doing at a culprit's house.
1262
01:12:56,110 --> 01:12:58,900
When I went in,I came to know the truth.
1263
01:13:00,440 --> 01:13:01,400
Sir.
1264
01:13:01,650 --> 01:13:03,190
I filed a false case…
1265
01:13:03,360 --> 01:13:05,900
against a gentleman like
Mr. Vivek for the sake of money.
1266
01:13:06,280 --> 01:13:08,400
Now, you want me to file
another case against him?!
1267
01:13:08,490 --> 01:13:09,570
I just can't do it, sir.
1268
01:13:10,150 --> 01:13:11,570
Here is your money.
1269
01:13:11,650 --> 01:13:14,900
Please take it back
and leave us alone, sir. Please.
1270
01:13:17,690 --> 01:13:18,690
Fool!
1271
01:13:18,990 --> 01:13:20,280
Sit.
1272
01:13:22,650 --> 01:13:24,820
This time, frame him
in such a case that nobody
1273
01:13:24,900 --> 01:13:26,570
would be able to help him out of it.
1274
01:13:26,650 --> 01:13:27,690
What the heck!
1275
01:13:28,650 --> 01:13:30,400
I'll tell you what to do.
1276
01:13:30,900 --> 01:13:35,570
File a strong case against him
alleging that he tried to rape you.
1277
01:13:35,650 --> 01:13:37,240
-What?!
-Oh, God!
1278
01:13:37,320 --> 01:13:40,440
-Or else, I will use your stole…
-Sir!
1279
01:13:40,650 --> 01:13:41,940
and kill you like this.
1280
01:13:44,110 --> 01:13:45,070
Do you understand?
1281
01:13:46,490 --> 01:13:47,740
Do you?
1282
01:13:49,150 --> 01:13:50,070
Do you understand?
1283
01:13:50,360 --> 01:13:54,360
She couldn't stand your dad's villainy.
1284
01:13:54,440 --> 01:13:59,740
So, she followed your dad's hintand hanged herself to death.
1285
01:14:01,610 --> 01:14:02,490
Like this.
1286
01:14:03,740 --> 01:14:06,320
After hearing that, I got up,put my hands in my pockets,
1287
01:14:06,400 --> 01:14:08,650
and just walked away.I didn't even know where I was going.
1288
01:14:15,280 --> 01:14:16,650
Lucky, where are you going?
1289
01:14:16,900 --> 01:14:20,650
If the listener is dumb,
even a pig will start reciting Ramayana.
1290
01:14:21,400 --> 01:14:23,070
I didn't want to call you a pig,
1291
01:14:23,150 --> 01:14:24,610
-that's why I was leaving.
-Pig?!
1292
01:14:24,690 --> 01:14:28,110
You acted just like Rao Gopal Rao
and yet, he called your bluff.
1293
01:14:30,190 --> 01:14:31,110
What did you say?
1294
01:14:31,280 --> 01:14:33,650
My dad was responsible
for Amulya's suicide?
1295
01:14:34,900 --> 01:14:37,740
With a cigarette in one hand
and liquor in the other,
1296
01:14:37,820 --> 01:14:40,360
was he trying to outdo Sathyaraj
as half hero and half villain?
1297
01:14:40,440 --> 01:14:42,610
To whom do you think
you're telling these stories?
1298
01:14:43,110 --> 01:14:44,110
-Hey, listen.
-Yes?
1299
01:14:44,190 --> 01:14:47,240
If this is a fake story,
then what is the real story?
1300
01:14:47,320 --> 01:14:48,240
I will tell you.
1301
01:14:48,320 --> 01:14:50,860
He said my dad offered money
to Amulya, right?
1302
01:14:50,940 --> 01:14:51,780
No.
1303
01:14:51,860 --> 01:14:54,490
After my dad left, this man sneaked
into her house with money.
1304
01:14:54,990 --> 01:14:55,900
Hey!
1305
01:14:56,610 --> 01:14:57,650
Get out!
1306
01:14:59,570 --> 01:15:04,900
Why are you getting angry
instead of counting this money
1307
01:15:05,190 --> 01:15:06,570
and settling the dispute?
1308
01:15:06,650 --> 01:15:09,190
You raised your voice in the court
as well. What did you get?
1309
01:15:09,650 --> 01:15:13,570
Just having a voice is not enough
to survive in this cruel world.
1310
01:15:14,110 --> 01:15:17,820
You also need to have beauty, money,
fame, influence, or at least, caste.
1311
01:15:18,690 --> 01:15:20,570
You don't have many of these.
1312
01:15:20,650 --> 01:15:24,740
Then, at least, make use
of your beauty to please me.
1313
01:15:25,030 --> 01:15:26,110
You'll succeed in life.
1314
01:15:26,190 --> 01:15:32,150
If I see your beauty
and I don't get to enjoy it,
1315
01:15:32,240 --> 01:15:34,820
then I won't let you live.
1316
01:15:35,530 --> 01:15:37,860
When you threatened her,
1317
01:15:38,110 --> 01:15:40,990
she couldn't understand what to do,so hanged herself to death.
1318
01:15:41,240 --> 01:15:42,240
Wow! Just wow!
1319
01:15:42,360 --> 01:15:44,490
How did you guess it so correctly?
1320
01:15:44,570 --> 01:15:46,990
If I can't guess even that,
what's the point of wearing this?
1321
01:15:47,070 --> 01:15:48,650
Why would I sit
and have coffee with him?
1322
01:15:51,820 --> 01:15:55,070
Sir, if you are a rogue,
admit that you are a rogue.
1323
01:15:55,150 --> 01:15:56,990
Rogues like me would appreciate that.
1324
01:15:57,070 --> 01:16:00,440
But you are pretending to be a hero
and making my dad look like a villain.
1325
01:16:00,530 --> 01:16:01,820
What's the use of that? Tell me.
1326
01:16:02,610 --> 01:16:05,360
Remember one thing. There are two
types of people in this world.
1327
01:16:05,990 --> 01:16:08,030
One is virtuous, and the other is wicked.
1328
01:16:08,490 --> 01:16:10,820
The virtuous ones lead
a middle-class life.
1329
01:16:10,900 --> 01:16:12,690
Everyone talks nicely about them.
1330
01:16:12,780 --> 01:16:14,940
They try to remain in everyone's
good books until their last breath.
1331
01:16:15,740 --> 01:16:16,650
But the wicked ones…
1332
01:16:16,740 --> 01:16:18,320
I mean, people like us.
1333
01:16:18,400 --> 01:16:21,440
They always live on
their own terms, and for that,
1334
01:16:21,530 --> 01:16:24,320
they don't mind deceiving anyone.
This is how they live their life.
1335
01:16:24,650 --> 01:16:27,280
I want that kind of life,
and that's why I'm here.
1336
01:16:28,740 --> 01:16:30,400
That's why I impressed Pasha,
1337
01:16:30,650 --> 01:16:33,820
got Ayub Khan's case, suppressed him,
and in the process, impressed you,
1338
01:16:33,900 --> 01:16:35,570
and made you call me.
1339
01:16:36,610 --> 01:16:39,690
Because you are not easily approachable.
1340
01:16:39,820 --> 01:16:40,990
You won't entertain us.
1341
01:16:42,740 --> 01:16:47,070
I made so many plans
only to settle well in life.
1342
01:16:47,400 --> 01:16:51,110
Not to carry over my dad's
desire for vengeance…
1343
01:16:51,190 --> 01:16:52,990
and spoil my career.
1344
01:16:54,400 --> 01:16:57,940
So, if you believe me,
let us work together.
1345
01:16:58,440 --> 01:17:02,440
If you don't, let us shake hands,
sanitize them, and say goodbye.
1346
01:17:04,440 --> 01:17:05,320
Super!
1347
01:17:09,150 --> 01:17:09,990
I am impressed.
1348
01:17:10,860 --> 01:17:12,400
Welcome. Come on.
1349
01:17:13,070 --> 01:17:15,070
Hey, something pricked me.
1350
01:17:16,570 --> 01:17:17,490
A diamond ring!
1351
01:17:18,490 --> 01:17:21,320
This seems to suit
my finger more than yours.
1352
01:17:22,740 --> 01:17:24,030
Thank you for the return gift, sir.
1353
01:17:24,900 --> 01:17:27,150
He's commercial to the core!
1354
01:17:27,240 --> 01:17:29,320
-Diamond is the most valuable.
-Yes.
1355
01:17:29,650 --> 01:17:32,570
Godavari, return his fourhundred rupees to him.
1356
01:17:32,780 --> 01:17:35,650
I can afford his daily mealsbecause I'm his father!
1357
01:17:36,110 --> 01:17:37,240
Wow!
1358
01:17:37,490 --> 01:17:39,070
This diamond is so bright!
1359
01:17:39,150 --> 01:17:40,110
-Yes, it is.
-Disgusting!
1360
01:17:40,440 --> 01:17:44,650
Hey, are you not ashamed to join hands
with the man who ruined your dad's life?
1361
01:17:45,150 --> 01:17:48,320
Uncle, you're repeating your dialogues.
You already said that before the interval.
1362
01:17:48,780 --> 01:17:51,490
If you say that again,
it will be removed while editing.
1363
01:17:51,570 --> 01:17:53,780
Ask him directly if this
is his final decision.
1364
01:17:53,940 --> 01:17:54,820
Tell me.
1365
01:17:54,900 --> 01:17:56,780
Have you decided to work for him?
1366
01:17:57,280 --> 01:17:59,150
He gave me his ring,
so isn't that obvious?
1367
01:17:59,440 --> 01:18:02,490
He gifted me this ring in advance
as soon as I asked for it.
1368
01:18:02,650 --> 01:18:06,110
Which lawyer would reject a client who
cares for him and respects him so much?
1369
01:18:06,320 --> 01:18:07,650
Especially, someone like me!
1370
01:18:07,740 --> 01:18:08,650
He is a criminal!
1371
01:18:08,740 --> 01:18:09,860
So what?
1372
01:18:10,150 --> 01:18:12,820
What do you take criminals for?
They are gods to us.
1373
01:18:12,900 --> 01:18:13,990
They are our patrons.
1374
01:18:14,990 --> 01:18:19,440
If lakhs of police and lawyers are
happy today along with their families,
1375
01:18:19,530 --> 01:18:21,490
it's because these living
legends are active and alive.
1376
01:18:22,610 --> 01:18:27,860
To become the main priest in
the temple of the most wanted god…
1377
01:18:27,940 --> 01:18:29,490
how fortunate one should be!
1378
01:18:32,240 --> 01:18:34,650
Hey, how can you talk
to your father like that?
1379
01:18:34,740 --> 01:18:38,320
Mom, tell him not to repeat
the same mistake this time.
1380
01:18:39,740 --> 01:18:42,690
He was getting an opportunity
to make money, but he gave it up.
1381
01:18:42,780 --> 01:18:44,900
Now, he can't force me
to do the same thing.
1382
01:18:48,490 --> 01:18:50,900
We were rich, but because of him,
we became poor. He ruined my life.
1383
01:18:50,990 --> 01:18:52,740
Tell him I can't do that to my son.
1384
01:18:56,780 --> 01:18:57,690
Look, Dad.
1385
01:18:58,030 --> 01:19:00,490
We share the same blood
but not the same characteristics.
1386
01:19:00,570 --> 01:19:01,440
That's it. Be happy.
1387
01:19:02,740 --> 01:19:06,070
Come. Let's go and eat some fish
curry gifted to us by a cheat.
1388
01:19:06,280 --> 01:19:07,240
Let's see how it tastes.
1389
01:19:08,990 --> 01:19:12,400
Godavari, draw a line across the house.
1390
01:19:14,150 --> 01:19:16,860
The line should be morepowerful than Lakshmana's line
1391
01:19:16,940 --> 01:19:18,400
that he had drawn for Sita.
1392
01:19:24,240 --> 01:19:25,530
NONCOMMERCIAL
1393
01:19:25,900 --> 01:19:27,070
COMMERCIAL
1394
01:19:32,860 --> 01:19:34,280
Why is everything in a pair?
1395
01:19:41,820 --> 01:19:44,030
I thought you only copy
background music and songs,
1396
01:19:44,110 --> 01:19:46,780
-but you started copying scenes too?!
-Hey, mister!
1397
01:19:47,070 --> 01:19:48,150
Just because…
1398
01:19:48,240 --> 01:19:51,190
Just because commercial and noncommercial
films play in the same theater--
1399
01:19:51,280 --> 01:19:52,940
Brother, wait. You carry on, dear.
1400
01:19:53,030 --> 01:19:54,990
Brother, this is called prompting.
1401
01:19:55,070 --> 01:19:58,280
It is difficult for artists
to remember pages of dialogues.
1402
01:19:58,360 --> 01:20:00,570
So, ADs prompt the dialogues,
and they repeat them.
1403
01:20:00,650 --> 01:20:02,650
-So, it's a sham?!
-Hey!
1404
01:20:02,990 --> 01:20:04,190
-Ready! Take two!
-Start prompting.
1405
01:20:04,280 --> 01:20:06,940
You supported injustice
for the sake of money…
1406
01:20:07,150 --> 01:20:09,570
and your father rejected
money for the sake of justice.
1407
01:20:10,070 --> 01:20:12,990
Though you both live in the same
house, you should live separately.
1408
01:20:13,070 --> 01:20:13,990
Hey, go slow.
1409
01:20:14,070 --> 01:20:15,400
It'd be better…
1410
01:20:15,490 --> 01:20:18,490
It'd be better if you both live
in your own separate space.
1411
01:20:18,940 --> 01:20:20,150
So, I've divided the house.
1412
01:20:20,240 --> 01:20:21,570
You did a great job, dear.
1413
01:20:22,570 --> 01:20:25,650
I was wondering how I was
going to live with this guy.
1414
01:20:26,400 --> 01:20:29,150
It's good that you drew this line
and divided the house.
1415
01:20:29,280 --> 01:20:32,240
What? Has she given you a role too?
You have taken it too seriously.
1416
01:20:32,320 --> 01:20:34,820
-Hey, don't talk--
-Uncle. Please, hold on.
1417
01:20:35,190 --> 01:20:37,900
Let me get into your character
and speak on your behalf.
1418
01:20:37,990 --> 01:20:39,570
Okay, go ahead.
1419
01:20:39,650 --> 01:20:40,740
-Hey--
-Quiet!
1420
01:20:40,820 --> 01:20:42,240
-Without prompting?
-Yes.
1421
01:20:42,320 --> 01:20:43,150
Wow!
1422
01:20:43,240 --> 01:20:46,690
Today, I may not have my son,
but I have my daughter-in-law.
1423
01:20:46,860 --> 01:20:49,070
She'll fail your plans,
beat you and Vivek, and make me win.
1424
01:20:49,530 --> 01:20:54,490
My daughter-in-law,
who is not yet my daughter-in-law…
1425
01:20:54,570 --> 01:20:57,440
When you call her "daughter-in-law,"
1426
01:20:58,030 --> 01:21:02,320
your son feels like she's already
his wife, and his lips yearn to kiss her.
1427
01:21:02,400 --> 01:21:03,530
Hey!
1428
01:21:03,740 --> 01:21:07,820
To stop your yearning
lips and corrupt hands,
1429
01:21:07,900 --> 01:21:10,400
this fiery Jhansi has
drawn this fiery line.
1430
01:21:11,740 --> 01:21:14,690
If you cross it even by mistake,
the CG will be full of fire.
1431
01:21:14,780 --> 01:21:15,610
You will burn.
1432
01:21:16,150 --> 01:21:18,400
I am sick of your overacting. Let's go.
1433
01:21:18,490 --> 01:21:19,490
Hey!
1434
01:21:20,190 --> 01:21:23,900
If you step on this side,
consider me dead.
1435
01:21:23,990 --> 01:21:24,900
What--
1436
01:21:28,240 --> 01:21:29,740
This expression doesn't go well here.
1437
01:21:30,740 --> 01:21:33,320
"Dad!" This should be your expression.
1438
01:21:33,820 --> 01:21:36,650
Only then will we get a separate
close-up shot, and they will charge us.
1439
01:21:37,110 --> 01:21:38,400
He doesn't know even that.
1440
01:21:39,570 --> 01:21:43,320
The peacock was taught this dance
1441
01:21:43,400 --> 01:21:44,240
What atrocity is this?
1442
01:21:46,780 --> 01:21:47,990
-Let's go.
-Go on, I'm coming.
1443
01:21:53,900 --> 01:21:55,530
Lakshmi… sign this.
1444
01:21:56,650 --> 01:21:59,360
I'll find Anji and bring him back
from wherever they've hidden him.
1445
01:22:00,530 --> 01:22:03,070
I will file a missing case
and alert the police.
1446
01:22:03,990 --> 01:22:05,070
-Hey, Praveen.
-Yes, Senior?
1447
01:22:05,150 --> 01:22:08,530
Going by the area, I guess
SI Simhachalam is handling this case.
1448
01:22:08,610 --> 01:22:10,440
-Who? The Mysore Bajji candidate?
-Yes.
1449
01:22:10,530 --> 01:22:12,780
-Okay.
-Anyway, why waste time! Get a plate!
1450
01:22:13,320 --> 01:22:14,150
Let's eat.
1451
01:22:17,280 --> 01:22:18,190
Morning, bro!
1452
01:22:18,570 --> 01:22:20,150
Long time no see!
1453
01:22:20,240 --> 01:22:22,110
I want you to handle a missing case.
1454
01:22:22,240 --> 01:22:23,820
-Do we have to find him?
-No.
1455
01:22:23,900 --> 01:22:25,400
Just pretend to find him,
1456
01:22:25,650 --> 01:22:27,990
make them go around for inquiry,
1457
01:22:28,070 --> 01:22:30,490
and finally, drive them
away with some silly excuse.
1458
01:22:32,440 --> 01:22:34,110
It takes hard work to do our duty.
1459
01:22:34,190 --> 01:22:36,320
But you only want meto pretend, so I'll do that.
1460
01:22:36,940 --> 01:22:39,320
What if they go to court against you?
1461
01:22:39,570 --> 01:22:41,490
As if courts and fights are anything new!
1462
01:22:41,650 --> 01:22:44,610
If they act too smart,I will file a murder case against them.
1463
01:22:44,990 --> 01:22:47,610
I will file a reverse case thatthey killed the missing guy,
1464
01:22:47,690 --> 01:22:48,780
and I'll arrest them.
1465
01:22:48,860 --> 01:22:49,740
Wow!
1466
01:22:49,860 --> 01:22:52,900
You proved that
the world is full of rogues.
1467
01:22:54,650 --> 01:22:57,240
Call me as soon as you get the complaint.
I'll send you the cash.
1468
01:22:58,030 --> 01:23:00,110
Uncle, don't worry at all.
1469
01:23:00,490 --> 01:23:02,820
The Constitution is aware of
such corrupt cops and lawyers.
1470
01:23:03,070 --> 01:23:04,860
That's why it gave us a right.
1471
01:23:05,150 --> 01:23:08,030
Habeas corpus petition under 226 and 227.
1472
01:23:08,530 --> 01:23:09,400
What?!
1473
01:23:09,490 --> 01:23:11,070
When a person goes missing,
1474
01:23:11,150 --> 01:23:14,070
the court orders the police
1475
01:23:14,150 --> 01:23:17,570
to find him within
a certain period of time.
1476
01:23:17,650 --> 01:23:19,110
Episode no. 368,
1477
01:23:19,190 --> 01:23:20,900
400 million views on YouTube!
1478
01:23:21,320 --> 01:23:23,400
I did one entire episode on this point.
1479
01:23:23,820 --> 01:23:24,860
Super, dear.
1480
01:23:25,240 --> 01:23:28,490
We'll have to take this route if we want
to suppress these kinds of people.
1481
01:23:29,990 --> 01:23:32,190
You made the perfect
suggestion at the right time.
1482
01:23:32,440 --> 01:23:33,940
I'll put on my coat and be back.
1483
01:23:35,070 --> 01:23:36,650
We will see them in court.
1484
01:23:36,990 --> 01:23:38,110
-Uncle!
-Yes?
1485
01:23:38,530 --> 01:23:41,030
You are wearing your
black coat after 25 years!
1486
01:23:41,110 --> 01:23:42,320
We'll have to elevate this scene.
1487
01:23:43,400 --> 01:23:44,860
We'll have to take so many shots.
1488
01:23:45,240 --> 01:23:46,110
-Oh, God!
-Oh, my!
1489
01:23:46,190 --> 01:23:49,610
The audience should get goose bumps.
Their hair should dance.
1490
01:23:49,690 --> 01:23:51,070
-What?
-Hey, Balaraju!
1491
01:23:51,150 --> 01:23:52,400
Sister, I got it.
1492
01:23:52,490 --> 01:23:54,570
Not KGF one or two,
we will directly give them ten.
1493
01:23:54,860 --> 01:23:56,190
Judge, apply some lipstick,
1494
01:23:56,280 --> 01:23:58,780
put on some makeup, and come
and stand in front of the camera!
1495
01:23:58,860 --> 01:24:00,150
No. I can't do it.
1496
01:24:00,240 --> 01:24:01,820
Play a dream song if you want it.
1497
01:24:01,900 --> 01:24:03,150
As you wish, sir.
1498
01:24:03,240 --> 01:24:05,110
Come on. Let's watch it in a dream.
1499
01:24:37,940 --> 01:24:42,150
Master! So rocking is your poster!
1500
01:24:42,440 --> 01:24:46,990
Your black and white suitIs a blockbuster
1501
01:24:47,280 --> 01:24:51,490
Listening to your argumentThey will whistle for you
1502
01:24:51,570 --> 01:24:55,900
Your fans will put up your hoardings
1503
01:24:56,150 --> 01:25:00,360
What a getup, what makeup!As though it's for a shoot
1504
01:25:00,740 --> 01:25:04,990
What a setup, what a buildup!As though you've won the case
1505
01:25:05,650 --> 01:25:07,440
Don't worry, boss!
1506
01:25:07,610 --> 01:25:10,150
The critics have no job
1507
01:25:14,780 --> 01:25:16,650
Don't worry, boss!
1508
01:25:16,740 --> 01:25:19,320
We are powerful in this subject
1509
01:25:23,820 --> 01:25:27,900
Master! So rocking is your poster!
1510
01:25:28,490 --> 01:25:32,740
Your black and white suitIs a blockbuster
1511
01:25:51,610 --> 01:25:56,070
After climbing a few stepsYou seem to run out of breath
1512
01:25:56,150 --> 01:26:00,240
Why take such a risk at this age!
1513
01:26:00,740 --> 01:26:05,240
Though heroes grow olderStill, they remain the kings
1514
01:26:05,320 --> 01:26:09,070
Haven't you watchedAmitabh and Rajinikanth?
1515
01:26:09,570 --> 01:26:14,070
This is a real court, not a movie set
1516
01:26:14,150 --> 01:26:18,030
This job is not as easy as you think
1517
01:26:18,440 --> 01:26:19,780
The film hasn't reached the climax
1518
01:26:19,860 --> 01:26:22,740
Why are you in a hurryTo give your review?
1519
01:26:22,900 --> 01:26:27,190
At our success meet, you'll turn yellowAnd we know it too
1520
01:26:27,900 --> 01:26:29,530
Don't worry, boss!
1521
01:26:29,900 --> 01:26:32,530
These critics are jobless
1522
01:26:36,860 --> 01:26:38,940
Don't worry, boss!
1523
01:26:39,030 --> 01:26:41,650
We are powerful in this subject
1524
01:26:59,820 --> 01:27:01,650
Don't worry, boss!
1525
01:27:01,780 --> 01:27:04,740
These critics are jobless
1526
01:27:17,360 --> 01:27:21,440
Hey, I never thought
I would see you in court again.
1527
01:27:22,150 --> 01:27:25,400
Now that you're here, watch how
your friend makes you win the case
1528
01:27:25,490 --> 01:27:29,570
and brings your prodigal
son back on track.
1529
01:27:30,530 --> 01:27:31,440
Thanks, man.
1530
01:27:36,940 --> 01:27:39,610
Mr. Lucky, the case is very clear.
1531
01:27:40,320 --> 01:27:42,150
Because Mr. Anji got a stay order against
1532
01:27:42,240 --> 01:27:44,490
Mythili Constructions
for illegal construction,
1533
01:27:44,570 --> 01:27:48,690
Mr. Vivek vengefully kidnapped him.
1534
01:27:48,780 --> 01:27:51,190
The allegations made
by the prosecution are perfect.
1535
01:27:51,280 --> 01:27:54,190
-Yes!
-When we go into the details of the case…
1536
01:27:54,280 --> 01:27:55,570
Excuse me, Your Honor!
1537
01:27:55,900 --> 01:27:59,070
Even I can make allegations, but what
if they're proved wrong in the inquiry?
1538
01:27:59,150 --> 01:28:00,440
Objection! What do you mean?
1539
01:28:00,610 --> 01:28:02,280
Do you mean to say Anji's not missing?
1540
01:28:02,820 --> 01:28:05,190
We can decide if he's missing
or he's absconded
1541
01:28:05,280 --> 01:28:07,280
only after I cross-examine
his wife, Lakshmi,
1542
01:28:07,360 --> 01:28:09,780
and present my witnesses. Right?
1543
01:28:14,650 --> 01:28:17,990
Ma'am, you and Akula Anjaneyulu
have been married for five years.
1544
01:28:18,070 --> 01:28:19,400
How come you don't have kids yet?
1545
01:28:19,490 --> 01:28:20,740
Objection, Your Honor!
1546
01:28:21,190 --> 01:28:23,440
This is a missing case,
1547
01:28:23,530 --> 01:28:26,070
and he is asking her
why they don't have kids.
1548
01:28:26,150 --> 01:28:27,280
It's so irrelevant!
1549
01:28:27,360 --> 01:28:29,400
It is relevant, Mr. Surya Narayana!
1550
01:28:29,490 --> 01:28:30,320
Be cool!
1551
01:28:31,690 --> 01:28:33,690
Objection sustained. Please. Sit down.
1552
01:28:33,990 --> 01:28:36,240
Yeah, so, tell me, who has a problem?
1553
01:28:36,320 --> 01:28:37,530
Neither of us.
1554
01:28:37,610 --> 01:28:38,740
How can you say that?
1555
01:28:38,820 --> 01:28:40,360
Isn't it because you have a problem
1556
01:28:40,440 --> 01:28:44,110
that he went to Anandajyothi in Amaravati
and begged her to give him a child?
1557
01:28:44,190 --> 01:28:45,280
Anandajyothi?
1558
01:28:46,280 --> 01:28:49,030
Andhrajyoti? Sorry. Anandajyothi?
1559
01:28:50,990 --> 01:28:51,860
Yes, sir.
1560
01:28:51,940 --> 01:28:56,030
He did come to me,
but I couldn't mother his child,
1561
01:28:56,110 --> 01:28:59,030
so he became hopeless
and went to Vimala in Vizag.
1562
01:29:00,530 --> 01:29:01,440
Vimala?
1563
01:29:01,530 --> 01:29:03,530
Yes. He came to me too.
1564
01:29:03,740 --> 01:29:06,740
He said, "Andhra's first capital
couldn't give me what I wanted,
1565
01:29:06,940 --> 01:29:10,490
so, will you, the second capital,
give me what I want?"
1566
01:29:11,030 --> 01:29:13,280
I said okay,
and then we started living together.
1567
01:29:13,360 --> 01:29:14,190
What happened then?
1568
01:29:14,280 --> 01:29:16,820
The same thing… it didn't work out.
1569
01:29:17,610 --> 01:29:18,690
No kids.
1570
01:29:18,780 --> 01:29:21,150
I felt pity for him,
1571
01:29:21,240 --> 01:29:23,940
so I set him up with Kanakam
from the third capital, Kurnool.
1572
01:29:24,690 --> 01:29:25,530
One more?
1573
01:29:25,610 --> 01:29:27,690
I am five months pregnant.
1574
01:29:27,780 --> 01:29:28,690
They're lying!
1575
01:29:29,030 --> 01:29:30,360
-It's a lie!
-Yes!
1576
01:29:30,440 --> 01:29:31,740
Even I thought the same.
1577
01:29:31,820 --> 01:29:34,110
I didn't believe any of it
1578
01:29:34,190 --> 01:29:37,650
until I heard your husband's conversation
with your neighbor Pencildas.
1579
01:29:37,860 --> 01:29:38,940
Please listen to this, your Honor.
1580
01:29:40,740 --> 01:29:41,990
Lakshmi is barren.
1581
01:29:42,070 --> 01:29:45,360
She has a problem, but she tellseveryone that I have a problem.
1582
01:29:45,690 --> 01:29:46,940
But I want kids.
1583
01:29:47,280 --> 01:29:48,400
I can't wait anymore.
1584
01:29:48,610 --> 01:29:51,780
That's why I married Kanakam,and I am going to Dubai.
1585
01:29:52,360 --> 01:29:56,070
We have a forensic report
proving that it was Anji's voice.
1586
01:29:56,150 --> 01:29:58,280
We've already submitted it to you,
Your Honor. Please check it.
1587
01:30:01,690 --> 01:30:03,280
This case is dismissed.
1588
01:30:14,280 --> 01:30:18,190
Your son reminded me of youwhen you were his age.
1589
01:30:18,820 --> 01:30:21,110
The only difference is thatyou always stood up for justice,
1590
01:30:21,690 --> 01:30:24,690
and he is trying to sell justice.
1591
01:30:25,570 --> 01:30:28,610
How did your son turn out like this?
1592
01:30:29,530 --> 01:30:34,570
The day you resigned, I was very
proud to call myself your friend.
1593
01:30:34,990 --> 01:30:38,360
But today, when I see you
as the father of such a son…
1594
01:30:42,570 --> 01:30:44,530
Never mind. Take care.
1595
01:30:49,530 --> 01:30:50,860
Congrats, Lucky!
1596
01:30:51,190 --> 01:30:52,690
You are superb!
1597
01:30:53,280 --> 01:30:56,860
Your father stepped into court after
years, but you didn't care about that
1598
01:30:56,940 --> 01:31:01,780
and made his opponent win.
For that, hats off, bro.
1599
01:31:02,110 --> 01:31:03,490
Forget all that.
1600
01:31:03,570 --> 01:31:05,440
What did you do with Anji? Is he safe?
1601
01:31:06,110 --> 01:31:09,780
You are working for me
to cover the crimes I commit…
1602
01:31:10,150 --> 01:31:11,440
not to meddle in them.
1603
01:31:11,990 --> 01:31:15,030
Fine. Give me that envelope
if you want me to keep quiet.
1604
01:31:16,740 --> 01:31:17,860
You saw it?!
1605
01:31:17,940 --> 01:31:19,860
Guess how much I am giving you.
1606
01:31:21,900 --> 01:31:24,690
Why does this feel so light?
I don't think there is much stuff inside.
1607
01:31:24,780 --> 01:31:26,610
It may even evaporate before I reach home.
1608
01:31:26,690 --> 01:31:30,070
It is not a sanitizer to evaporate
at one whiff of air.
1609
01:31:30,320 --> 01:31:31,320
It is Vaseline.
1610
01:31:32,360 --> 01:31:34,320
It stays there until you wash it.
1611
01:31:34,400 --> 01:31:36,110
Does it mean it is a huge amount?
1612
01:31:37,280 --> 01:31:39,070
It's as big as your case.
1613
01:31:41,740 --> 01:31:43,650
I'd prefer a black envelope
next time, sir.
1614
01:31:43,740 --> 01:31:46,940
Even though my shirt is white,
I like black more.
1615
01:31:47,240 --> 01:31:50,400
White seems more legal, that's why
I gave you that first officially.
1616
01:31:51,280 --> 01:31:52,440
Fair enough.
1617
01:31:52,900 --> 01:31:57,940
But more than the regular salary,
the box of crackers you get on Diwali…
1618
01:31:59,320 --> 01:32:01,400
This is too precious to me.
1619
01:32:01,490 --> 01:32:02,440
-Really?
-Yeah.
1620
01:32:02,860 --> 01:32:06,820
You know this is the most
expensive golf club in the world.
1621
01:32:07,030 --> 01:32:09,860
I won't allow anyone to touch it.
1622
01:32:10,990 --> 01:32:12,940
In that case, I won't allow it either.
1623
01:32:13,690 --> 01:32:14,990
I will carry it as it is,
1624
01:32:15,240 --> 01:32:17,780
mount it on the wall in a frame,
and see you in it.
1625
01:32:19,360 --> 01:32:21,110
Sir… Amulya.
1626
01:32:22,190 --> 01:32:23,110
Hi.
1627
01:32:24,030 --> 01:32:25,780
Hey, let's meet later.
1628
01:32:25,860 --> 01:32:27,150
Leave me alone.
1629
01:32:27,690 --> 01:32:28,990
Go!
1630
01:32:29,070 --> 01:32:30,070
Go, baby.
1631
01:32:31,240 --> 01:32:32,400
Come on!
1632
01:32:41,860 --> 01:32:42,690
Hi.
1633
01:32:50,070 --> 01:32:50,940
What is it?
1634
01:32:51,280 --> 01:32:52,190
Who is this Amulya?
1635
01:32:52,490 --> 01:32:53,490
Stop it, man!
1636
01:32:53,740 --> 01:32:56,440
I'm burning here from head to toe,
and you're adding fuel to the fire!
1637
01:33:10,530 --> 01:33:12,070
You're too hot.
1638
01:33:30,360 --> 01:33:32,940
Uncle… how can you start drinking
1639
01:33:33,030 --> 01:33:35,360
just because you're not happy
with the last episode's climax?
1640
01:33:36,030 --> 01:33:37,240
Look at the fresh script.
1641
01:33:37,690 --> 01:33:39,860
This is not a subject like Lakshmi.
1642
01:33:39,940 --> 01:33:41,740
It's a family entertainer.
A crime thriller.
1643
01:33:42,360 --> 01:33:43,940
-Tell him.
-Yes, sir.
1644
01:33:44,190 --> 01:33:45,030
My name is Adarsh.
1645
01:33:47,110 --> 01:33:50,030
I work as a crime reporter fora YouTube channel called Question News.
1646
01:33:51,440 --> 01:33:53,360
While gathering news,
1647
01:33:53,690 --> 01:33:55,740
I found out that nine peoplewho opposed Vivek
1648
01:33:56,240 --> 01:33:58,650
in five of his projects went missing.
1649
01:33:59,780 --> 01:34:01,030
Just like Anji.
1650
01:34:04,690 --> 01:34:06,320
Uncle, how is this line?
1651
01:34:06,610 --> 01:34:07,690
Superb, right?
1652
01:34:09,190 --> 01:34:10,740
This is not normal, dear.
1653
01:34:11,070 --> 01:34:15,150
If nine people have really gone missing
in a case related to a single person,
1654
01:34:15,400 --> 01:34:16,860
then Anji's case will become stronger.
1655
01:34:17,280 --> 01:34:19,150
This will become a huge
issue across the state.
1656
01:34:19,940 --> 01:34:22,530
Forget the state and district,
1657
01:34:22,610 --> 01:34:24,780
sister is planning to turn
it into a pan-India issue.
1658
01:34:24,860 --> 01:34:27,740
I mean, Malayalam, Kannada,
Bhojpuri, Pani puri,
1659
01:34:27,820 --> 01:34:29,860
it will rock all the languages.
1660
01:34:30,690 --> 01:34:31,780
-Adarsh!
-Sir?
1661
01:34:32,070 --> 01:34:34,440
-Will their families cooperate with us?
-Yes, sir.
1662
01:34:34,530 --> 01:34:36,440
They will blindly do as you say.
1663
01:34:37,650 --> 01:34:39,940
Everyone must walk
on this side of the line.
1664
01:34:40,150 --> 01:34:43,940
If anyone crosses the line by mistake,
we won't help them. It's a warning.
1665
01:34:44,110 --> 01:34:48,240
Hey, man. I told you to walk on
this side of the line. Come here.
1666
01:34:49,490 --> 01:34:51,400
I heard about the tragedy
in your families.
1667
01:34:52,360 --> 01:34:53,780
Please tell me what happened.
1668
01:34:54,240 --> 01:34:58,650
I will shoot your statement in a video
and with the Special Bench's permission,
1669
01:34:59,320 --> 01:35:00,610
I'll take up your case.
1670
01:35:02,440 --> 01:35:07,780
I'll make sure that monster is
hanged to death for what he did
1671
01:35:08,320 --> 01:35:12,280
to you and your loved ones.
1672
01:35:12,360 --> 01:35:13,320
I see!
1673
01:35:14,070 --> 01:35:16,610
Is it so easy to get
a death warrant, Praveen?
1674
01:35:16,690 --> 01:35:17,780
No way, Senior.
1675
01:35:18,150 --> 01:35:20,110
Kasab killed thousands of people
1676
01:35:20,190 --> 01:35:23,150
in the bombing in Mumbai,
yet his case went on for years.
1677
01:35:23,240 --> 01:35:26,030
After spending a hundred crores,
they finally hanged him.
1678
01:35:28,860 --> 01:35:32,030
Now, if they are not even sure
about Mr. Vivek's role in the crime,
1679
01:35:32,110 --> 01:35:33,990
how will they send him to the gallows?
1680
01:35:35,610 --> 01:35:37,990
These poor guys came here by rickshaw.
1681
01:35:38,280 --> 01:35:39,820
How will they get justice?
1682
01:35:41,650 --> 01:35:45,280
No justice… nothing. Instead of waiting
for years for the judgment,
1683
01:35:45,360 --> 01:35:50,570
I'd suggest you take the cash sent
by Mr. Vivek and go home happily.
1684
01:35:50,900 --> 01:35:53,240
-It's not necessary.
-What do they want then?
1685
01:35:53,320 --> 01:35:54,570
I'll tell you.
1686
01:35:54,900 --> 01:35:56,740
Don't you understand looking at us, sir?
1687
01:35:56,820 --> 01:36:00,780
We've come here after burning for
so many years in the fire of vengeance.
1688
01:36:00,860 --> 01:36:01,740
Wow!
1689
01:36:01,820 --> 01:36:03,740
Hey, Shinde! Switch on the camera!
1690
01:36:03,820 --> 01:36:06,820
We will turn our suffering into tears
and showcase our anguish.
1691
01:36:08,570 --> 01:36:11,490
The emotion should be strong enough to
make the hearts bleed, okay? Start camera!
1692
01:36:12,570 --> 01:36:13,530
Action!
1693
01:36:13,610 --> 01:36:16,320
Sir, my name is Jogula Venkat Rao.
1694
01:36:16,400 --> 01:36:19,650
We are from Maheshwaram Mandalam.
Survey no. 73.
1695
01:36:19,740 --> 01:36:25,650
-Commercial to the core!
-Commercial to the core!
1696
01:36:25,740 --> 01:36:27,820
-Save me, Ayyappa!
-Hey, stop!
1697
01:36:27,900 --> 01:36:30,860
The money was falling from God's hundi,
so I was just going to catch it.
1698
01:36:31,530 --> 01:36:33,360
Hey, that's not hard-earned money!
1699
01:36:33,440 --> 01:36:35,030
That's black money earned
by doing injustice!
1700
01:36:35,530 --> 01:36:37,190
Black money should be black like him,
1701
01:36:37,280 --> 01:36:39,030
but it looks shiny and white like you.
1702
01:36:39,440 --> 01:36:41,690
Hey, get a hold of yourself
and concentrate on the complaint.
1703
01:36:41,780 --> 01:36:44,030
-Or I'll hit you with the camera!
-Come here.
1704
01:36:44,110 --> 01:36:44,990
Stand here.
1705
01:36:46,070 --> 01:36:48,820
Sorry. What distracted me,
100-rupee notes or 200-rupee notes?
1706
01:36:48,900 --> 01:36:50,530
500-rupee notes.
1707
01:36:50,990 --> 01:36:51,900
Venkat Rao!
1708
01:36:52,440 --> 01:36:53,650
Stop talking about notes!
1709
01:36:53,860 --> 01:36:55,690
Tell us what they did
to your brother Jogula.
1710
01:36:55,780 --> 01:36:58,070
-Tell us!
-But his heart is elsewhere.
1711
01:36:58,150 --> 01:36:59,860
It's distracted by the money.
1712
01:37:01,240 --> 01:37:02,530
Prove them wrong, Venkat Rao!
1713
01:37:02,610 --> 01:37:04,150
Prove us right, Venkat Rao.
1714
01:37:04,400 --> 01:37:06,690
Venkat Rao, that's an illusion, trash!
1715
01:37:06,780 --> 01:37:08,860
-No, it's cash!
-No, Venkat Rao!
1716
01:37:08,940 --> 01:37:10,530
Come on, Venkat Rao.
It's yours. Take it.
1717
01:37:10,610 --> 01:37:12,860
-I am coming!
-Come on!
1718
01:37:15,490 --> 01:37:16,610
Two thousand-rupee notes!
1719
01:37:17,030 --> 01:37:19,490
What? Are you fascinated by this note?
1720
01:37:19,570 --> 01:37:22,990
Fascinated? If I get this one note,
I won't move from the wine shop.
1721
01:37:23,070 --> 01:37:26,190
If I get so many notes,
I'll turn them into the Srisailam Dam!
1722
01:37:26,360 --> 01:37:27,740
What about the vacuum left
by your brother?
1723
01:37:27,820 --> 01:37:28,860
The note will fill it.
1724
01:37:28,940 --> 01:37:32,530
Hey, worm! Monster!
You don't deserve your brother!
1725
01:37:32,610 --> 01:37:34,110
Why are you wearing a lungi?
1726
01:37:35,530 --> 01:37:37,780
There are no shoots
happening nowadays, sir.
1727
01:37:37,860 --> 01:37:40,110
We don't even have money to buy underwear.
1728
01:37:40,190 --> 01:37:41,400
-No underwear?
-No undies!
1729
01:37:42,110 --> 01:37:43,030
Shit!
1730
01:37:43,110 --> 01:37:46,860
That is a poor man's blood and sweat.
No one who touches the money will prosper.
1731
01:37:46,940 --> 01:37:49,280
-Hey… take out the bundle.
-Please, sir. I'll buy underwear.
1732
01:37:49,360 --> 01:37:50,360
Take it out. You have it.
1733
01:37:50,440 --> 01:37:52,320
-No, sir, please!
-Damn!
1734
01:37:53,110 --> 01:37:54,610
Sister, I'm your true supporter.
1735
01:37:55,440 --> 01:37:56,650
I won't give in to them.
1736
01:37:56,740 --> 01:37:58,900
-Hey, stay there! You are not--
-Take this.
1737
01:37:59,320 --> 01:38:00,740
-One more.
-Boom!
1738
01:38:01,530 --> 01:38:02,360
Now you are one of us.
1739
01:38:03,990 --> 01:38:05,490
Don't look at me like that, sister.
1740
01:38:05,740 --> 01:38:07,860
Your smile is white as jasmine
1741
01:38:08,610 --> 01:38:10,190
I was tempted by the new notes.
1742
01:38:10,610 --> 01:38:12,440
Now, we have the budget for new makeup.
1743
01:38:13,320 --> 01:38:14,990
What the heck!
1744
01:38:15,070 --> 01:38:16,690
Why did we come here?
1745
01:38:16,780 --> 01:38:17,940
What are we doing?
1746
01:38:18,030 --> 01:38:18,940
Hey, Venkat Rao!
1747
01:38:19,360 --> 01:38:20,650
Have you lost your mind?
1748
01:38:20,740 --> 01:38:22,320
Is this what your parents taught you?
1749
01:38:22,400 --> 01:38:24,240
We are in this together, man!
1750
01:38:24,320 --> 01:38:25,690
How can you do this?
1751
01:38:32,280 --> 01:38:33,190
Sorry, madam.
1752
01:38:33,530 --> 01:38:35,940
-I crossed the line by mistake.
-It's okay. You can come back now.
1753
01:38:36,440 --> 01:38:38,440
Why would you change
your rules for my sake?
1754
01:38:38,530 --> 01:38:40,280
Talk to them about the case and decide.
1755
01:38:43,110 --> 01:38:45,940
-Take the papers, and give us the bundles.
-Come here.
1756
01:38:48,490 --> 01:38:50,820
Your loved ones may be in these bundles.
You can collect them.
1757
01:38:50,900 --> 01:38:52,490
Sir, my husband is in there.
1758
01:38:52,570 --> 01:38:54,780
My husband, Somaraju, I'm coming.
1759
01:38:54,860 --> 01:38:56,190
-But--
-Somaraju! My sweetheart!
1760
01:38:56,280 --> 01:38:58,650
-Somaraju! Where are you?
-Hey! Where are you going?
1761
01:38:58,740 --> 01:39:01,070
Are you in the 500-rupee
note or the 2000-rupee note?
1762
01:39:01,150 --> 01:39:02,940
Tell me if you're having trouble
breathing under those notes.
1763
01:39:03,030 --> 01:39:04,940
I will come and pull you out. Tell me.
1764
01:39:05,690 --> 01:39:07,780
-What is it?
-Why are you moving closer to the bundles?
1765
01:39:07,860 --> 01:39:09,440
-Don't you cross the line!
-Take your hand off.
1766
01:39:09,990 --> 01:39:10,860
Take it off!
1767
01:39:12,150 --> 01:39:13,190
I didn't cross the line, I jumped over it.
1768
01:39:15,280 --> 01:39:16,570
Sir, I have an idea.
1769
01:39:17,030 --> 01:39:18,780
I'll file a complaint
because you're helping us.
1770
01:39:18,860 --> 01:39:20,740
But I'll also take
the money they're offering.
1771
01:39:21,110 --> 01:39:23,190
Then, I will stand as a witness in court.
1772
01:39:23,360 --> 01:39:24,690
What do you think about my idea?
1773
01:39:25,070 --> 01:39:25,900
Hey!
1774
01:39:26,110 --> 01:39:27,780
You'll be great at match fixing.
1775
01:39:27,860 --> 01:39:29,320
Don't you take a dig at me!
1776
01:39:31,240 --> 01:39:32,190
Did I land safely?
1777
01:39:32,610 --> 01:39:34,110
Even a pilot is no match for you.
1778
01:39:34,320 --> 01:39:36,190
Here, sir. Take it.
1779
01:39:36,280 --> 01:39:37,110
Here.
1780
01:39:43,190 --> 01:39:48,780
Commercial to the core!
1781
01:40:07,690 --> 01:40:09,900
Hey! Who are you guys?
1782
01:40:18,070 --> 01:40:19,400
The Vetapalem batch.
1783
01:40:19,530 --> 01:40:21,150
They were the villains in the film Krack.
1784
01:40:21,690 --> 01:40:23,150
Really? So, what should I do?
1785
01:40:23,490 --> 01:40:27,490
You snatched my clients from me
with your commercial cleverness.
1786
01:40:28,400 --> 01:40:33,400
That's why I brought these thugs from
that commercial film to get revenge.
1787
01:40:33,940 --> 01:40:36,320
Wow! Are you all film fighters?
1788
01:40:36,400 --> 01:40:38,990
-Can I take a small selfie with you guys?
-Sure, sir.
1789
01:40:39,070 --> 01:40:40,440
-Okay, come.
-Boys, come.
1790
01:40:42,490 --> 01:40:43,440
Smile!
1791
01:40:44,190 --> 01:40:46,860
Hey! Punganur pudding!
What are you doing? Come here!
1792
01:40:47,150 --> 01:40:48,030
Hey, Master!
1793
01:40:48,110 --> 01:40:50,400
You are not here to take selfies…
1794
01:40:50,940 --> 01:40:53,030
but to break the back
of this commercial lawyer.
1795
01:40:54,440 --> 01:40:55,320
Okay, dear.
1796
01:40:58,570 --> 01:40:59,860
Are they really going to kill me?
1797
01:41:00,150 --> 01:41:01,530
Action!
1798
01:41:02,780 --> 01:41:03,860
Have this drink, sister.
1799
01:41:19,940 --> 01:41:21,030
Where the heck is he going?
1800
01:41:30,110 --> 01:41:31,320
No, I can't watch this.
1801
01:41:37,150 --> 01:41:38,570
I can't watch this.
1802
01:41:45,440 --> 01:41:47,400
-Hey!
-Hey, wait!
1803
01:41:47,940 --> 01:41:50,360
You fall without being kicked,
you bleed without being touched.
1804
01:41:50,440 --> 01:41:51,320
Let me check that.
1805
01:41:53,530 --> 01:41:54,570
Why doesn't this snap?
1806
01:41:54,650 --> 01:41:55,570
Is this not original?
1807
01:41:55,650 --> 01:41:56,740
Hey, give me the bottle.
1808
01:41:56,820 --> 01:41:59,110
All of them are dummies, sir.
They just look original.
1809
01:41:59,570 --> 01:42:02,530
Mr. Rajamouli, Mr. Boyapati,
the weapons in all their commercial films
1810
01:42:02,610 --> 01:42:03,650
are made with the same material, sir.
1811
01:42:03,740 --> 01:42:06,320
Hey, Punganur master!
Do you think he is Karan Johar?
1812
01:42:06,400 --> 01:42:08,400
Why are you enlightening
him about our directors?
1813
01:42:09,320 --> 01:42:10,740
There is no point relying on him.
1814
01:42:10,820 --> 01:42:11,900
I am much better.
1815
01:42:11,990 --> 01:42:14,740
I think it is better to dance with him,
defeat him, and send him away.
1816
01:42:14,820 --> 01:42:16,820
-Let's do that. Hey, move.
-Okay, sir.
1817
01:42:16,900 --> 01:42:18,320
The audience will be entertained.
1818
01:42:18,400 --> 01:42:20,070
There will be a nice song
in the second half.
1819
01:42:20,400 --> 01:42:22,360
As its title is, "Pakka Commercial,"
1820
01:42:22,440 --> 01:42:24,820
play a duet here,
and it'll be a different kick altogether.
1821
01:42:25,190 --> 01:42:28,440
Hello! You may be commercial
to the core off-screen…
1822
01:42:28,530 --> 01:42:31,150
but on-screen, I am as commercial
as you for such songs.
1823
01:42:31,360 --> 01:42:33,400
-You can't match up. Got it?
-Challenge.
1824
01:42:33,490 --> 01:42:34,900
Jakes, song, please.
1825
01:42:53,570 --> 01:42:59,030
Like a gracious lady in a skirtWhen you pose, what will happen to me?
1826
01:42:59,280 --> 01:43:03,240
She is the latest Phoolan Devi
1827
01:43:05,110 --> 01:43:10,610
Though the cutout is of a heroHe looks at you like a villain
1828
01:43:10,940 --> 01:43:14,150
Don't try to pick a fight with me, boy!
1829
01:43:16,860 --> 01:43:19,650
When a girl is a tough catch
1830
01:43:19,740 --> 01:43:22,740
It's a different fun altogether
1831
01:43:22,820 --> 01:43:28,030
If she is quickly impressedWhat is the kick?
1832
01:43:28,110 --> 01:43:33,860
Thousands chased me, but I ignored themMy range is different, get lost
1833
01:43:33,940 --> 01:43:39,860
You can't lure meI am a psycho, watch out
1834
01:43:40,190 --> 01:43:42,530
Oh, my! How arrogant!
1835
01:43:42,990 --> 01:43:48,490
She is a piece of cheeseTry chasing her with a wink
1836
01:43:48,820 --> 01:43:54,650
She is a piece of cheeseShe kills with her velvety looks
1837
01:43:55,030 --> 01:44:00,740
Even if you are angryPlease don't come to ruin me
1838
01:44:00,820 --> 01:44:03,360
Don't fall for me deliberately
1839
01:44:30,110 --> 01:44:32,940
-I will give you a dowry of one crore-It won't last even a month
1840
01:44:33,030 --> 01:44:35,740
-I'll live with your parents-I won't change my surname
1841
01:44:35,820 --> 01:44:41,070
Don't take it too far, stop the teasing
1842
01:44:41,440 --> 01:44:43,780
Your palms will become red with henna
1843
01:44:43,860 --> 01:44:47,280
When someone like me marries you
1844
01:44:47,360 --> 01:44:52,740
Our mouths shall stay red forever
1845
01:44:53,240 --> 01:44:56,030
Smart fellowDon't try to win me with words
1846
01:44:56,110 --> 01:44:58,820
Your plan is a flop, so just leave
1847
01:44:58,900 --> 01:45:04,490
I am a strong nut, I am a psycho
1848
01:45:06,320 --> 01:45:11,900
She is a piece of cheeseTry chasing her with a wink
1849
01:45:11,990 --> 01:45:18,070
She is a piece of cheeseShe kills with her velvety looks
1850
01:45:18,400 --> 01:45:23,940
Even if you are angryPlease don't come to ruin me
1851
01:45:24,280 --> 01:45:26,820
Don't fall for me deliberately
1852
01:45:30,030 --> 01:45:35,440
Like a gracious lady in a skirtWhen you pose, what will happen to me?
1853
01:45:35,820 --> 01:45:38,780
She is the latest Phoolan Devi
1854
01:45:43,940 --> 01:45:45,690
Sir!
1855
01:45:47,820 --> 01:45:48,900
What is it?
1856
01:45:48,990 --> 01:45:52,400
I'm having trouble taking a steam bath.
On top of that, you're disturbing me.
1857
01:45:52,490 --> 01:45:54,490
Even wars don't happen after six…
1858
01:45:54,570 --> 01:45:58,360
but you never stop your efforts
once you get up in the morning.
1859
01:45:58,990 --> 01:46:00,030
Hey, where are you going?
1860
01:46:00,110 --> 01:46:01,570
-Go inside.
-Sir.
1861
01:46:02,030 --> 01:46:03,280
You can continue
with your shenanigans later.
1862
01:46:03,360 --> 01:46:04,570
Rajendra is on the line.
1863
01:46:04,650 --> 01:46:05,610
Okay.
1864
01:46:07,900 --> 01:46:08,740
Hello!
1865
01:46:09,110 --> 01:46:12,070
Sir, this guy is on the verge of dying.
Speak to him.
1866
01:46:13,820 --> 01:46:15,280
Hey, Anji!
1867
01:46:15,360 --> 01:46:17,190
Get ready for your final journey.
1868
01:46:18,320 --> 01:46:24,030
Don't think of haunting me because
I am responsible for all this.
1869
01:46:24,280 --> 01:46:26,570
I am just a saint.
1870
01:46:26,650 --> 01:46:27,570
A messenger of God.
1871
01:46:29,030 --> 01:46:33,150
Whatever the Lady Justice orders
me, I follow it to the letter.
1872
01:46:33,650 --> 01:46:36,400
Yesterday, in the court,she believed that you went to Dubai,
1873
01:46:36,490 --> 01:46:38,400
so everyone else believed it too.
1874
01:46:38,490 --> 01:46:40,240
Even your wife.
1875
01:46:40,320 --> 01:46:46,150
That's why I'm spending my moneyand using my fans to send you up.
1876
01:46:46,240 --> 01:46:47,070
Do you understand?
1877
01:46:47,530 --> 01:46:50,360
Let everyone be happy…
1878
01:46:50,780 --> 01:46:52,530
except you.
1879
01:46:55,240 --> 01:46:56,150
Are you ready?
1880
01:47:19,740 --> 01:47:22,990
I gave Lakshmi my wordthat I will help them…
1881
01:47:23,570 --> 01:47:26,440
that's why she trusted me,and Anji came forward to speak up.
1882
01:47:27,110 --> 01:47:29,990
Now, she doesn't knowwhat has happened to him.
1883
01:47:30,740 --> 01:47:32,190
She is suffering.
1884
01:47:33,280 --> 01:47:36,690
When I think I am indirectly responsiblefor all this, I can't sleep.
1885
01:47:38,360 --> 01:47:40,690
Can't you help me with this case?
1886
01:47:42,570 --> 01:47:43,780
Of course, I'll help you, sir.
1887
01:47:43,990 --> 01:47:45,650
But Senior shouldn't find out about this.
1888
01:47:46,940 --> 01:47:48,400
I will take you somewhere.
1889
01:47:48,860 --> 01:47:49,690
Come with me.
1890
01:48:02,190 --> 01:48:03,190
They are…
1891
01:48:03,900 --> 01:48:05,110
Anji's fake wives.
1892
01:48:05,280 --> 01:48:06,280
Three capitals.
1893
01:48:06,690 --> 01:48:07,820
They're commercial to the core.
1894
01:48:08,570 --> 01:48:13,110
Give them whatever they want, and
they'll help you with whatever you want.
1895
01:48:14,690 --> 01:48:17,400
We are running a little low on cash.
So, keep my car.
1896
01:48:20,570 --> 01:48:22,490
I can't believe you're doing this.
1897
01:48:22,860 --> 01:48:24,440
I am doing this for you, boss.
1898
01:48:24,990 --> 01:48:28,940
Though I am a junior to your son,
it was you who helped me with my studies.
1899
01:48:29,740 --> 01:48:30,610
Hey.
1900
01:48:30,940 --> 01:48:32,320
Because of people like you…
1901
01:48:33,530 --> 01:48:36,240
people like me are able
to live in this world.
1902
01:48:37,860 --> 01:48:39,030
Now see what I do.
1903
01:48:40,110 --> 01:48:41,940
See how I make them sweat!
1904
01:48:44,690 --> 01:48:46,900
What is this, sir? I'm sweating
even in an air-conditioned room.
1905
01:48:46,990 --> 01:48:48,070
Why did you keep calling me?
1906
01:48:48,150 --> 01:48:50,740
This room is cool,
but I am boiling from inside.
1907
01:48:50,820 --> 01:48:52,650
-First, come here.
-What happened? What's wrong?
1908
01:48:54,150 --> 01:48:55,820
Don't panic. Calm down, and tell me.
1909
01:48:56,320 --> 01:48:59,360
Do you remember the lady
I came with that day? Amulya?
1910
01:48:59,740 --> 01:49:03,320
-Yeah.
-The old man wants to marry her.
1911
01:49:03,690 --> 01:49:05,320
-Which old man?
-Mr. Vivek.
1912
01:49:06,440 --> 01:49:07,530
I thought so.
1913
01:49:08,190 --> 01:49:10,030
His body language looked different.
1914
01:49:10,280 --> 01:49:11,150
Who is Amulya, anyway?
1915
01:49:11,990 --> 01:49:13,110
My soul mate.
1916
01:49:13,400 --> 01:49:14,650
She's my soul mate, boss.
1917
01:49:14,820 --> 01:49:16,570
Don't you believe me? Click this.
1918
01:49:18,940 --> 01:49:19,940
Hey…
1919
01:49:20,780 --> 01:49:22,070
shouldn't I get something too?
1920
01:49:22,610 --> 01:49:23,530
Come.
1921
01:49:34,690 --> 01:49:39,030
For the first time in my life,I experienced what love really is.
1922
01:49:39,110 --> 01:49:42,530
I wanted that feeling to last forever.I fell deeply in love with her.
1923
01:49:44,070 --> 01:49:46,570
If she is your soul mate,
then how can he--
1924
01:49:47,320 --> 01:49:48,400
What can I say?
1925
01:49:48,490 --> 01:49:49,440
He's always been like that.
1926
01:49:49,780 --> 01:49:51,440
He'd wash the same buffalo I washed.
1927
01:49:51,530 --> 01:49:53,360
He'd hold the same stick I held.
1928
01:49:53,490 --> 01:49:56,110
He'd climb the same buffalo
I climbed and go around the village.
1929
01:49:56,690 --> 01:50:00,940
And now, he wants to marry
the girl I am in love with.
1930
01:50:01,030 --> 01:50:05,490
So, please do something and stop
the old man from marrying her.
1931
01:50:05,570 --> 01:50:08,110
Only you can do that because
he really trusts you.
1932
01:50:08,190 --> 01:50:10,570
If you come up with some
legal reason and scare him,
1933
01:50:10,780 --> 01:50:12,190
Amulya will be mine.
1934
01:50:12,280 --> 01:50:13,400
Okay. We will do something.
1935
01:50:13,490 --> 01:50:15,110
-But first, tell me where he is.
-I'll call him.
1936
01:50:17,150 --> 01:50:18,030
There he is.
1937
01:50:18,150 --> 01:50:21,360
I had expected this proposal
from Diwakaram.
1938
01:50:21,440 --> 01:50:22,530
Damn!
1939
01:50:23,110 --> 01:50:24,440
You are a queen.
1940
01:50:24,530 --> 01:50:26,690
You are supposed to fall
for a king like me…
1941
01:50:26,780 --> 01:50:29,320
not for servants, rocks, and stones.
1942
01:50:30,110 --> 01:50:32,030
I know your worth.
1943
01:50:32,110 --> 01:50:33,030
Excuse me, sir.
1944
01:50:33,690 --> 01:50:35,360
Hey. Lucky, come.
1945
01:50:36,110 --> 01:50:37,110
I have good news. Sit down.
1946
01:50:37,490 --> 01:50:38,690
Can you come out for a minute?
1947
01:50:39,280 --> 01:50:40,320
One minute, sweetheart.
1948
01:50:41,690 --> 01:50:43,610
-Sir--
-I know what you want to say.
1949
01:50:43,990 --> 01:50:45,280
"Why do you want to marry
at this age, sir?
1950
01:50:45,360 --> 01:50:47,530
If you want, you can pay some money
1951
01:50:47,610 --> 01:50:50,860
and have fun at the farmhouse every day."
1952
01:50:50,940 --> 01:50:51,900
You know…
1953
01:50:51,990 --> 01:50:54,030
I prefer the same.
1954
01:50:54,650 --> 01:50:57,530
But not every woman is tempted by money.
1955
01:50:58,150 --> 01:51:01,400
And it gets more difficult
with a superior clan like hers.
1956
01:51:01,490 --> 01:51:03,150
-Hi, baby!
-Hi.
1957
01:51:04,280 --> 01:51:06,820
That's why I will marry her
as per her wish,
1958
01:51:07,110 --> 01:51:09,610
enjoy my time with her officially,
1959
01:51:10,110 --> 01:51:12,940
and have fun as long as I have strength.
1960
01:51:13,030 --> 01:51:15,900
And one fine day,
I will say her character is bad,
1961
01:51:15,990 --> 01:51:17,860
get a divorce from her with your help,
and send her away.
1962
01:51:17,940 --> 01:51:18,780
Divorce?!
1963
01:51:18,860 --> 01:51:20,280
Did you think I will keep her forever?
1964
01:51:21,360 --> 01:51:24,070
I don't even like to have
the same hairstyle every day.
1965
01:51:24,780 --> 01:51:28,190
If I get stuck with one woman, what's
the point of having different hairstyles?
1966
01:51:28,610 --> 01:51:30,150
Sir, I am convinced.
1967
01:51:30,740 --> 01:51:33,360
But before that, I must check
if this girl is right for you or not.
1968
01:51:33,440 --> 01:51:35,860
Hey, Diwakaram introduced me to her.
1969
01:51:36,320 --> 01:51:40,030
When he buys a buffalo from the market,
we needn't worry about its quality.
1970
01:51:40,110 --> 01:51:42,530
Sir, she is not a buffalo.
She is a person.
1971
01:51:42,820 --> 01:51:45,860
If you proposed to her
within ten days of knowing her,
1972
01:51:46,190 --> 01:51:49,280
I must know whether she is genuine
and has good intentions or not.
1973
01:51:50,110 --> 01:51:51,280
You are my well-wisher.
1974
01:51:51,690 --> 01:51:52,610
As you wish!
1975
01:52:00,110 --> 01:52:02,860
Sir, don't do this in front of Amu.
I feel embarrassed.
1976
01:52:03,110 --> 01:52:07,440
If you keep talking, I'll keep doing this
until your smooth tonsure starts bleeding.
1977
01:52:08,650 --> 01:52:10,190
-How did your husband die?
-He--
1978
01:52:10,280 --> 01:52:11,940
She's meant to be with me.
Why wouldn't he die?
1979
01:52:12,030 --> 01:52:16,150
Sir, if you answer instead of her,
what's the point in interviewing her?
1980
01:52:18,530 --> 01:52:19,490
In an accident.
1981
01:52:19,940 --> 01:52:22,190
Mr. Diwakaram was in love with you, right?
1982
01:52:23,360 --> 01:52:25,110
But Mr. Vivek proposed to me first.
1983
01:52:25,990 --> 01:52:29,280
How was I supposed to know
that he would overtake me?
1984
01:52:30,940 --> 01:52:33,030
What if I say you are marrying him
for his money?
1985
01:52:33,110 --> 01:52:34,740
But he proposed to me…
1986
01:52:34,940 --> 01:52:35,780
I didn't.
1987
01:52:41,030 --> 01:52:42,400
-Congrats, sir.
-Thank you.
1988
01:52:42,690 --> 01:52:44,860
You selected me,
so your selection can never be wrong.
1989
01:52:44,940 --> 01:52:47,400
-So, their wedding…
-You should take care of it personally.
1990
01:53:06,110 --> 01:53:09,320
-I can't do this.
-Stop crying and look. He's tied the knot.
1991
01:53:11,940 --> 01:53:13,780
Here. Bless them with the sacred rice.
1992
01:53:13,860 --> 01:53:16,110
-Come on, give me your blessings.
-Blessing my foot!
1993
01:53:16,190 --> 01:53:17,440
He is two years older than me.
1994
01:53:17,860 --> 01:53:20,440
He belongs to Treta Yuga.
1995
01:53:20,940 --> 01:53:22,780
Listen, no one can bless you here.
1996
01:53:22,860 --> 01:53:24,240
Bless yourself.
1997
01:53:25,360 --> 01:53:27,240
Who cares! Let us bless ourselves.
1998
01:53:31,190 --> 01:53:33,610
-Leave!
-Amu!
1999
01:53:33,690 --> 01:53:34,650
Wait!
2000
01:53:35,860 --> 01:53:37,940
How can you take his words to heart?
2001
01:53:38,030 --> 01:53:39,440
You know how strong my love is--
2002
01:53:39,530 --> 01:53:42,150
What's going on?
Why are you consoling her here in public?
2003
01:53:42,740 --> 01:53:44,440
Go into your bedroom and do it. Why here?
2004
01:53:44,530 --> 01:53:48,440
Correct. But my system
needs some charging, bro.
2005
01:53:48,610 --> 01:53:50,030
Are all these just superficial?
2006
01:53:50,440 --> 01:53:52,360
-Hey, what just happened?
-You plucked my hair!
2007
01:53:52,440 --> 01:53:53,530
It's pretty weak.
2008
01:53:53,610 --> 01:53:54,860
That hair is quite old.
2009
01:53:54,940 --> 01:53:57,650
Hey, only the body ages, not the mind!
Stupid!
2010
01:53:57,740 --> 01:54:00,110
Tell these stories to the buffaloes
in our village, not to me.
2011
01:54:00,190 --> 01:54:01,190
-Sir!
-What?
2012
01:54:01,280 --> 01:54:02,530
I am aware of your strength.
2013
01:54:02,610 --> 01:54:05,190
That's why I brought these magical
tablets from Dr. Mastan Yadav.
2014
01:54:05,280 --> 01:54:08,360
Just take one tablet. With this, even an
Arabian camel can become an African horse.
2015
01:54:08,440 --> 01:54:09,440
-Really?
-Yes.
2016
01:54:09,780 --> 01:54:12,280
Then, she'll run away thinking
some animal entered her room.
2017
01:54:12,360 --> 01:54:16,320
Hey, if you keep sulking,
I'll play kabaddi on your bald head.
2018
01:54:16,400 --> 01:54:18,150
First, play the actual
game and win the cup.
2019
01:54:18,240 --> 01:54:19,900
-Then you can brag later.
-You--
2020
01:54:19,990 --> 01:54:22,150
Sir. Madam is calling you.
Please carry on.
2021
01:54:22,240 --> 01:54:25,150
Enjoy yourself. Go.
Just enjoy yourself. Go.
2022
01:54:27,820 --> 01:54:28,780
Diwakaram.
2023
01:54:29,240 --> 01:54:30,280
What was that, man?
2024
01:54:30,360 --> 01:54:31,400
Stop it, man!
2025
01:54:31,900 --> 01:54:33,360
You hurt me and then apply an ointment.
2026
01:54:33,440 --> 01:54:35,360
Who wouldn't hurt a man
who's willing to get hurt?
2027
01:54:35,440 --> 01:54:38,490
I never should have told you anything.
From now on, I'll keep my mouth shut.
2028
01:54:39,280 --> 01:54:40,360
Why don't you try it once?
2029
01:54:43,150 --> 01:54:44,740
Diwakaram. Okay, forget me.
2030
01:54:44,820 --> 01:54:47,400
But what about you?
Amulya came to your house, right?
2031
01:54:47,490 --> 01:54:49,570
Then why did you take her to Mr. Vivek
if you know how he is?
2032
01:54:50,070 --> 01:54:52,280
-Because… she wanted a job.
-So?
2033
01:54:52,360 --> 01:54:55,360
I thought if I got her this job,
I'll be able to see her every day.
2034
01:54:55,440 --> 01:54:57,900
So, I showed him her photo,
but this bull caught hold of her.
2035
01:55:01,400 --> 01:55:03,280
I guess God heard your cries of anguish.
2036
01:55:03,360 --> 01:55:05,360
Look, your bull is here.
2037
01:55:06,690 --> 01:55:08,610
You're done already?!
That was quick!
2038
01:55:08,690 --> 01:55:10,940
Well, yeah! Your father just
wouldn't let me live in peace!
2039
01:55:11,490 --> 01:55:13,940
-When did my dad come to your wedding?
-Not to the wedding,
2040
01:55:14,030 --> 01:55:15,240
-he came to my room.
-Your room?!
2041
01:55:15,320 --> 01:55:16,150
Don't you get it?
2042
01:55:16,240 --> 01:55:18,740
The media just wouldn't leave me
alone even in my bedroom!
2043
01:55:18,820 --> 01:55:20,360
They've reopened Anji's case.
2044
01:55:20,690 --> 01:55:21,990
Is this okay for you?
2045
01:55:22,150 --> 01:55:23,150
Hey, Vivek!
2046
01:55:23,440 --> 01:55:24,400
Look here.
2047
01:55:25,150 --> 01:55:27,990
All the witnesses in Anji'sdisappearance case were fake.
2048
01:55:28,070 --> 01:55:30,900
Mr. Sundaram's benchwas convinced about it.
2049
01:55:32,150 --> 01:55:35,650
So, the High Court has ordered the police
to investigate the case from all angles
2050
01:55:35,740 --> 01:55:39,650
and instructed the Sessions Court
to begin the hearing.
2051
01:55:39,740 --> 01:55:41,240
Darling, come.
2052
01:55:41,650 --> 01:55:43,820
How can I? I am doomed.
2053
01:55:44,150 --> 01:55:45,070
But--
2054
01:55:49,490 --> 01:55:51,440
He lost the case,
so I thought he just gave up.
2055
01:55:51,650 --> 01:55:52,780
But he's reopened the case.
2056
01:55:52,860 --> 01:55:54,780
Lucky, your dad is getting on my nerves.
2057
01:55:54,860 --> 01:55:58,570
You've promised me you'll handle this,
so I am letting him be.
2058
01:55:59,360 --> 01:56:01,990
If he keeps getting in my way,
2059
01:56:02,650 --> 01:56:05,280
my fans will not spare him.
2060
01:56:05,360 --> 01:56:07,110
Sir, I won't let that happen.
2061
01:56:07,190 --> 01:56:09,070
I'll take care of him in court tomorrow.
2062
01:56:09,150 --> 01:56:11,240
Madam is waiting inside.
Go and enjoy yourself.
2063
01:56:11,320 --> 01:56:13,190
Enjoy my foot!
2064
01:56:13,320 --> 01:56:16,900
Just so you know…
I took the magic tablets you gave me.
2065
01:56:16,990 --> 01:56:20,940
Yet my life is just like
a biscuit dipped in tea.
2066
01:56:21,650 --> 01:56:23,650
-So, nothing happened?
-No, man!
2067
01:56:24,070 --> 01:56:26,360
It collapsed all of a sudden.
2068
01:56:26,650 --> 01:56:29,900
It collapsed while the work
was still going on.
2069
01:56:30,490 --> 01:56:33,240
The building just wouldn't rise
even after using ten cranes.
2070
01:56:33,570 --> 01:56:34,440
Happy now?
2071
01:56:34,530 --> 01:56:37,240
Of course, you are!
Look at that wicked smile!
2072
01:56:38,900 --> 01:56:40,030
Order!
2073
01:56:40,400 --> 01:56:41,570
Order!
2074
01:56:58,690 --> 01:57:00,990
-Uncle. Super.
-Order in the court, please!
2075
01:57:01,860 --> 01:57:02,820
Mr. Lucky…
2076
01:57:03,610 --> 01:57:07,820
the witnesses you presented
in this case are prostitutes.
2077
01:57:10,110 --> 01:57:12,570
Also, the reason behind
Anji's disappearance
2078
01:57:12,650 --> 01:57:16,070
is the stay order he got
against Mythili Constructions.
2079
01:57:16,150 --> 01:57:17,240
The court believes it to be true.
2080
01:57:17,820 --> 01:57:20,150
Do you have anything else
to say about this case?
2081
01:57:22,280 --> 01:57:23,110
Yes, Your Honor.
2082
01:57:23,820 --> 01:57:27,990
Before that, I request the court
to give me permission to cross-examine
2083
01:57:28,070 --> 01:57:30,990
the senior lawyer and ex-judge,
Mr. Surya Narayana.
2084
01:57:32,740 --> 01:57:34,860
-Me?
-You are Mr. Surya Narayana, right?
2085
01:57:34,940 --> 01:57:36,240
I guess you're not Mr. Satyaraj.
2086
01:57:37,900 --> 01:57:38,780
Proceed.
2087
01:57:42,820 --> 01:57:44,150
Thank you for your cooperation.
2088
01:57:44,650 --> 01:57:47,400
You're from a middle-class family,
you became a judge with your hard work,
2089
01:57:47,490 --> 01:57:49,690
so you should have been in
the judge's chair right now.
2090
01:57:49,780 --> 01:57:52,650
But you became a grocery store owner.
Can you tell me why?
2091
01:57:52,940 --> 01:57:55,690
Because the judicial system started
becoming more and more commercial.
2092
01:57:55,780 --> 01:57:57,940
Because someone was tempted
by the money offered by Vivek
2093
01:57:58,030 --> 01:58:00,610
and turned this courthouse
into a market…
2094
01:58:01,070 --> 01:58:03,320
making me,
who considers justice a mother,
2095
01:58:03,650 --> 01:58:06,150
deliver the wrong judgment in
the case of an innocent girl.
2096
01:58:06,240 --> 01:58:07,320
I get it.
2097
01:58:07,860 --> 01:58:10,530
You resigned because you couldn't
fight lawfully against whom you think
2098
01:58:10,610 --> 01:58:11,610
is a corrupt man.
2099
01:58:11,900 --> 01:58:15,150
Good. But what made you come back?
2100
01:58:15,740 --> 01:58:16,820
Vivek.
2101
01:58:16,900 --> 01:58:20,150
His criminal activities kept
increasing day by day…
2102
01:58:20,490 --> 01:58:24,860
because a few lawyers here were lured
by his money and became corrupt.
2103
01:58:25,820 --> 01:58:27,110
So, I am the target now!
2104
01:58:27,240 --> 01:58:31,570
You mean you have been trying
to put him behind bars for 25 years,
2105
01:58:31,780 --> 01:58:34,780
but because everyone here
is corrupt except you,
2106
01:58:34,860 --> 01:58:39,150
you have come back
to get your revenge, right?
2107
01:58:39,240 --> 01:58:41,570
You can say whatever you want,
but he is a criminal.
2108
01:58:41,740 --> 01:58:42,780
What he did was a crime.
2109
01:58:42,860 --> 01:58:45,070
You can't decide that by standing
on the witness stand.
2110
01:58:45,240 --> 01:58:46,820
Only the judge can decide that.
2111
01:58:48,240 --> 01:58:49,570
You heard him, Your Honor.
2112
01:58:49,650 --> 01:58:53,320
He himself declared my client,
Mr. Vivek, innocent a few years ago.
2113
01:58:53,940 --> 01:58:56,650
Then, he resigned because
he felt his judgment was wrong.
2114
01:58:58,280 --> 01:59:00,650
He could not tolerate
my client's progress,
2115
01:59:00,940 --> 01:59:03,360
that's why he has been
trying to frame him.
2116
01:59:04,320 --> 01:59:07,360
As his false cases couldn't stand
before Mr. Vivek's good character,
2117
01:59:07,440 --> 01:59:12,400
he began to dig up his old cases
to prove him guilty
2118
01:59:12,490 --> 01:59:16,570
and make him face execution!
He is the so-called Ex-Judge!
2119
01:59:16,650 --> 01:59:18,570
Do you mean to say they
are not prostitutes?
2120
01:59:18,650 --> 01:59:23,900
Just because they are prostitutes, don't
they have a right to become a mother?
2121
01:59:25,650 --> 01:59:27,820
Is it not true that one of them
is five months pregnant?
2122
01:59:29,530 --> 01:59:30,360
As proof,
2123
01:59:30,440 --> 01:59:33,780
I'm submitting to you the report given
by Gynecologist Ramadevi, Your Honor.
2124
01:59:42,320 --> 01:59:44,400
Even when I produced them
as witnesses in court,
2125
01:59:44,490 --> 01:59:46,400
I never claimed them to be Anji's wives.
2126
01:59:46,490 --> 01:59:49,280
I said Anji asked them
to mother his child.
2127
01:59:49,610 --> 01:59:52,320
But he wanted to turn a truth into a lie.
2128
01:59:52,400 --> 01:59:57,570
So, he made my junior gift them a car
and forced them to give a false statement.
2129
01:59:58,940 --> 01:59:59,860
It's true, sir.
2130
02:00:07,490 --> 02:00:08,320
Your Honor,
2131
02:00:08,400 --> 02:00:11,780
if there is a flaw in our system,
he has to correct it lawfully
2132
02:00:11,860 --> 02:00:14,190
and stand as an example to the public.
Instead, the ex-judge
2133
02:00:14,280 --> 02:00:15,740
is carrying his old vengeance forward
2134
02:00:15,820 --> 02:00:19,940
and trying to defame
a respectable man in society.
2135
02:00:20,030 --> 02:00:21,940
Hence, this man must be tried
with a case filed under 1961
2136
02:00:22,030 --> 02:00:25,650
under the section of Punishment for
Advocate Misconduct and be restrained
2137
02:00:25,740 --> 02:00:29,490
from interfering in my client's life
in the future directly or indirectly.
2138
02:00:29,900 --> 02:00:32,440
Keeping his age in mind,
he should be advised to stay home.
2139
02:00:32,650 --> 02:00:36,320
As a lawyer and as a son,
this is my request to the court.
2140
02:00:36,990 --> 02:00:37,900
That's all, Your Honor!
2141
02:00:46,990 --> 02:00:47,900
Super!
2142
02:01:19,360 --> 02:01:21,570
Past is like a rearview mirror.
2143
02:01:21,940 --> 02:01:25,240
Use it only when it's necessary.
2144
02:01:25,860 --> 02:01:28,860
While driving, if we keep looking
in the rearview mirror,
2145
02:01:29,530 --> 02:01:30,900
accidents will happen.
2146
02:01:30,990 --> 02:01:31,900
Just like this.
2147
02:01:32,940 --> 02:01:33,820
Yes, Dad.
2148
02:01:34,440 --> 02:01:36,900
That sort of driving is not good
for you at this age.
2149
02:01:37,190 --> 02:01:39,650
I'm saying that to you after
getting your license canceled.
2150
02:01:40,190 --> 02:01:43,780
I sincerely wish that you will take…
2151
02:01:44,610 --> 02:01:46,900
your son's attempt
to keep you safe positively.
2152
02:02:03,360 --> 02:02:05,900
I really didn't think you
would do so much for me, Lucky.
2153
02:02:07,320 --> 02:02:12,070
You have been very sincere,
and yet I was doubting you.
2154
02:02:12,490 --> 02:02:15,070
I kept thinking,
"Would he treat his own father
2155
02:02:15,150 --> 02:02:17,110
like an enemy for the sake of money?
2156
02:02:17,650 --> 02:02:19,690
Would he make his father's enemy win?"
2157
02:02:19,780 --> 02:02:22,190
But you proved me wrong.
2158
02:02:23,650 --> 02:02:28,490
You have proved that no relationship can
stand in the way of your commerciality.
2159
02:02:29,190 --> 02:02:31,320
Listen, I am giving
you a double promotion.
2160
02:02:33,570 --> 02:02:36,490
Once I swear in as an MLC,
2161
02:02:36,940 --> 02:02:38,860
I am going to take charge as a minister.
2162
02:02:39,610 --> 02:02:41,190
You will be the head of my lobby.
2163
02:02:41,820 --> 02:02:43,190
Have a ball.
2164
02:02:43,690 --> 02:02:45,990
Loot as much as you want and hoard it.
2165
02:02:46,360 --> 02:02:47,900
Thank you so much, sir. Thank you.
2166
02:02:47,990 --> 02:02:49,570
LEADERSHIP PARTY
2167
02:02:49,650 --> 02:02:51,190
MLC SWEARING-IN CEREMONY
2168
02:02:53,610 --> 02:02:55,570
"I, V. Vivek Vardhan,
2169
02:02:56,150 --> 02:02:59,240
having been elected
to the State Legislative Council--"
2170
02:02:59,440 --> 02:03:01,360
It is done. I am elected.
I'm elected, right, sir?
2171
02:03:01,440 --> 02:03:02,650
Continue reading, please.
2172
02:03:02,940 --> 02:03:07,280
"India's sovereign… sover…
2173
02:03:07,780 --> 02:03:09,110
sover…"
2174
02:03:09,240 --> 02:03:10,900
Sovereignty!
2175
02:03:10,990 --> 02:03:12,990
Yes, that I will do, what sir just said.
2176
02:03:13,490 --> 02:03:15,320
"I shall uphold the integrity of India,
2177
02:03:15,650 --> 02:03:18,240
-I shall discharge my duties…
-Hello?
2178
02:03:18,530 --> 02:03:20,280
with disinterest… Sorry.
2179
02:03:20,860 --> 02:03:23,360
-…with sincerity…
-What are you saying?
2180
02:03:24,990 --> 02:03:26,070
God…
2181
02:03:26,490 --> 02:03:28,900
-I swear in the name of God--"
-Stop.
2182
02:03:30,280 --> 02:03:31,110
Play it.
2183
02:03:31,320 --> 02:03:32,280
Play what?
2184
02:03:32,610 --> 02:03:37,610
A dead body has been found in the famousindustrialist Mr. Vivek Vardhan's house,
2185
02:03:37,690 --> 02:03:39,530
who's about to swear in as an MLC.
2186
02:03:41,780 --> 02:03:44,860
As per the police reports,the deceased is a cab driver named Ismail.
2187
02:03:58,280 --> 02:03:59,240
I don't know…
2188
02:03:59,400 --> 02:04:01,780
That's your farmhouse.
You should know it, right?
2189
02:04:01,940 --> 02:04:04,320
No, but I don't know who he is, sir.
2190
02:04:04,400 --> 02:04:05,400
Sir!
2191
02:04:05,690 --> 02:04:07,820
Not just my boss,
but even I don't know who Ismail is, sir.
2192
02:04:07,900 --> 02:04:09,990
If it's a cab driver's body,
we have nothing to do with it.
2193
02:04:10,070 --> 02:04:10,990
Yes!
2194
02:04:11,070 --> 02:04:13,570
Someone must have buried it
in our courtyard by mistake.
2195
02:04:13,650 --> 02:04:14,490
No!
2196
02:04:14,570 --> 02:04:18,490
The deceased's wife alleges that Vivekis responsible for her husband's death.
2197
02:04:35,150 --> 02:04:35,990
Hey, Diwakaram!
2198
02:04:36,440 --> 02:04:37,650
What's she doing there?
2199
02:04:37,740 --> 02:04:39,740
How can Amulya be the dead man's wife?
2200
02:04:39,820 --> 02:04:40,690
Go and ask her.
2201
02:04:40,780 --> 02:04:42,650
Let me teach her a lesson!
Hey, move!
2202
02:04:44,400 --> 02:04:45,650
She is your wife, right?
2203
02:04:45,740 --> 02:04:48,070
Something… something is wrong.
2204
02:04:48,150 --> 02:04:50,320
-Let me read this paper first.
-No, wait.
2205
02:04:50,740 --> 02:04:51,650
Let her speak.
2206
02:04:52,110 --> 02:04:53,650
Vivek had his eyes on me.
2207
02:04:53,860 --> 02:04:55,150
He beat up my husband, killed him,
2208
02:04:55,240 --> 02:04:59,900
threatened to harm my daughter,and forcefully married me.
2209
02:04:59,990 --> 02:05:01,400
No! She is lying, sir!
2210
02:05:01,490 --> 02:05:02,650
Look.
2211
02:05:02,740 --> 02:05:05,070
Vivek's PA, Diwakaram, is calling me.
2212
02:05:05,320 --> 02:05:07,190
Now, hear what he says.
2213
02:05:07,280 --> 02:05:10,070
Hey, Amulya!
What are you doing there in the burqa?
2214
02:05:10,440 --> 02:05:12,030
Why are you calling me Amulya, idiot?
2215
02:05:12,150 --> 02:05:13,150
My name is Shaila Banu.
2216
02:05:14,070 --> 02:05:15,150
I am Ismail's wife.
2217
02:05:15,530 --> 02:05:17,990
I don't care about all that.
Leave that place immediately.
2218
02:05:18,070 --> 02:05:18,900
Come here.
2219
02:05:18,990 --> 02:05:20,280
What will you do if I don't?
2220
02:05:20,360 --> 02:05:23,190
If you don't, our men will dragyou here by your hair. Got it?
2221
02:05:23,570 --> 02:05:25,740
You don't know what they can do.
2222
02:05:25,990 --> 02:05:27,990
-They are all monsters.
-Hey, Diwakaram!
2223
02:05:28,280 --> 02:05:29,650
Let them come here.
2224
02:05:30,150 --> 02:05:30,990
I will stay right here.
2225
02:05:31,070 --> 02:05:34,740
Until you and Vivek don't getcaught, I will sit right here.
2226
02:05:38,030 --> 02:05:40,650
What the heck! You think you're too smart?
Right now, there is only one corpse.
2227
02:05:40,740 --> 02:05:42,570
But I have buried 20 such corpses.
2228
02:05:42,650 --> 02:05:46,400
I'll hack people like fodder grass
at my boss's one command.
2229
02:05:46,490 --> 02:05:49,110
Hey, Diwakaram!
I'm begging you, just keep quiet!
2230
02:05:49,190 --> 02:05:52,900
Hey, your threats can't scare Shaila Banu.
2231
02:05:52,990 --> 02:05:54,740
Hey, you, Shaila Banu from Mumbai!
2232
02:05:54,820 --> 02:05:56,490
If you don't leave that place right now,
2233
02:05:56,570 --> 02:05:58,740
your corpse will be lying next
to your husband's corpse.
2234
02:05:58,820 --> 02:06:00,740
Hey, scoundrel! Just shut up!
2235
02:06:01,190 --> 02:06:03,070
Give me two minutes, sir.
2236
02:06:03,150 --> 02:06:04,190
-Please, wait.
-Let's wait.
2237
02:06:04,570 --> 02:06:05,570
-Tell me!
-Listen!
2238
02:06:05,650 --> 02:06:07,440
-What?
-You have really messed it up.
2239
02:06:07,860 --> 02:06:09,820
What's wrong? I am talking in secret.
2240
02:06:09,900 --> 02:06:10,860
Look at your secret.
2241
02:06:13,070 --> 02:06:16,820
Tell me, how many people have youkilled, and what all have you done?
2242
02:06:24,990 --> 02:06:27,070
Hello, is this Paragon Footwear?
2243
02:06:27,400 --> 02:06:29,490
Does your ice cream have a cherry?
2244
02:06:29,570 --> 02:06:31,240
You want ice cream now?! Seriously?
2245
02:06:33,860 --> 02:06:37,610
I will… get done with this.
I will finish reading this.
2246
02:06:37,690 --> 02:06:38,990
-Read it in jail.
-Sorry?
2247
02:06:39,070 --> 02:06:40,360
Read it in jail!
2248
02:06:42,320 --> 02:06:43,320
Damn it!
2249
02:06:53,860 --> 02:06:54,690
Hello.
2250
02:06:55,240 --> 02:06:56,150
Hey.
2251
02:06:56,440 --> 02:06:58,860
I couldn't see the expression
on your face in person,
2252
02:06:59,650 --> 02:07:01,690
but I can see it clearly on TV.
2253
02:07:03,110 --> 02:07:05,530
Now, no one can save you.
2254
02:07:05,900 --> 02:07:07,070
And you!
2255
02:07:08,070 --> 02:07:09,070
And you!
2256
02:07:27,780 --> 02:07:28,610
Hello.
2257
02:07:37,190 --> 02:07:39,400
I'll talk to him, Mom.
I'll talk to him. Don't worry.
2258
02:07:41,610 --> 02:07:42,490
Sir…
2259
02:07:42,860 --> 02:07:44,530
your men seemed to have taken my dad.
2260
02:07:44,610 --> 02:07:46,110
I had warned you!
2261
02:07:46,360 --> 02:07:48,530
If something happens to me,
my fans won't spare him!
2262
02:07:48,610 --> 02:07:51,320
-Sir, if you could call and tell them…
-They won't listen to me.
2263
02:07:51,820 --> 02:07:54,280
If he keeps meddling
in all my affairs, why will they?
2264
02:07:54,360 --> 02:07:55,360
They won't!
2265
02:07:56,490 --> 02:08:00,610
Ignore your useless dad
and take care of my bail.
2266
02:08:01,690 --> 02:08:04,360
Take as much cash as you want,
and keep your emotions aside.
2267
02:08:05,150 --> 02:08:06,110
Sir!
2268
02:08:08,440 --> 02:08:09,280
What is it?
2269
02:08:10,490 --> 02:08:11,360
What?
2270
02:08:12,990 --> 02:08:15,690
You mentioned cash,
so should we finalize the amount?
2271
02:08:20,820 --> 02:08:21,820
I am impressed.
2272
02:08:21,900 --> 02:08:23,690
Come here, you baldy!
2273
02:10:16,070 --> 02:10:18,990
-Lucky, what's the update on bail?
-It seems difficult, sir.
2274
02:10:20,400 --> 02:10:25,070
Thanks to what your fans have done,
now, no one can get you out on bail.
2275
02:10:26,320 --> 02:10:27,150
Yes, sir.
2276
02:10:27,530 --> 02:10:30,530
They beat a sincere, principled man…
2277
02:10:31,150 --> 02:10:32,990
till he bled, sir.
2278
02:10:33,190 --> 02:10:34,150
So what?
2279
02:10:34,570 --> 02:10:35,690
Well…
2280
02:10:36,820 --> 02:10:38,530
since I am your man,
2281
02:10:39,150 --> 02:10:40,820
I will take your money and keep quiet.
2282
02:10:41,740 --> 02:10:42,900
But my fans won't.
2283
02:10:43,320 --> 02:10:44,240
Your fans?
2284
02:10:45,440 --> 02:10:46,400
Yes, sir.
2285
02:10:46,490 --> 02:10:48,400
If you can have fans…
2286
02:10:49,110 --> 02:10:51,150
even I can have fans, right?
2287
02:10:56,360 --> 02:10:57,650
Die-hard fans.
2288
02:11:06,780 --> 02:11:08,990
Just as your fans follow you…
2289
02:11:09,650 --> 02:11:12,280
my fans follow my dad.
2290
02:11:12,690 --> 02:11:13,650
Silently.
2291
02:11:17,780 --> 02:11:23,360
They love my dad a lot.
If you beat him up, how can they sit idle?
2292
02:11:38,860 --> 02:11:40,650
My fans…
2293
02:11:41,070 --> 02:11:45,190
are not on social media. They don't
tweet on Twitter and troll others, sir.
2294
02:11:45,940 --> 02:11:49,530
They are the bosses of the masses
who are ready to lay their lives!
2295
02:11:51,240 --> 02:11:56,110
If they have paan, roll up their sleeves,
and get down to business,
2296
02:11:56,490 --> 02:11:59,440
cutouts will be broken,
and posters will be torn.
2297
02:12:09,320 --> 02:12:11,070
By the way, I forgot to tell you.
2298
02:12:11,530 --> 02:12:13,780
One of my fans is rowdy.
2299
02:12:14,150 --> 02:12:16,150
He is crazy about my dad.
2300
02:12:17,740 --> 02:12:20,650
When one of your fans came
at my dad with a knife,
2301
02:12:20,900 --> 02:12:22,820
he thrashed him hard!
2302
02:12:23,900 --> 02:12:25,400
You just hold on.
2303
02:13:37,990 --> 02:13:41,780
I made so many plansonly to settle well in life.
2304
02:13:42,070 --> 02:13:45,610
Not to carry over my dad'sdesire for vengeance…
2305
02:13:45,690 --> 02:13:47,530
and spoil my career.
2306
02:14:03,320 --> 02:14:04,360
What are you thinking about?
2307
02:14:04,860 --> 02:14:07,900
"There was never bad blood
between us before…
2308
02:14:08,280 --> 02:14:10,360
and there isn't bad blood between us now.
2309
02:14:10,440 --> 02:14:11,900
Then, why is he acting like that?"
2310
02:14:12,440 --> 02:14:14,940
Not just you,
but even he must be thinking the same.
2311
02:14:17,650 --> 02:14:22,440
"He humiliated me in the court
in front of everyone.
2312
02:14:22,530 --> 02:14:26,070
Does he really love me?
2313
02:14:26,860 --> 02:14:29,440
Does he really care about me?"
Am I right, Dad?
2314
02:14:32,820 --> 02:14:33,940
Shall I tell you something?
2315
02:14:34,780 --> 02:14:37,280
I am more emotional than all of you.
2316
02:14:38,070 --> 02:14:39,610
But I suppressed my emotions…
2317
02:14:40,440 --> 02:14:44,610
and lived like a hard-core
mercenary for this day.
2318
02:14:44,900 --> 02:14:45,860
Do you know why?
2319
02:14:49,030 --> 02:14:54,740
Because you made my father go into
depression when he should have been
2320
02:14:55,360 --> 02:14:58,530
the guiding light
to his eight-year-old son.
2321
02:14:58,900 --> 02:15:00,940
You played with my life.
2322
02:15:07,690 --> 02:15:09,570
He was a judge to the world,
2323
02:15:09,650 --> 02:15:12,320
but at home, he'd laugh
and play with me like a child.
2324
02:15:12,400 --> 02:15:15,740
You silenced that laughter
and made my life hell.
2325
02:15:23,030 --> 02:15:28,860
You made my dad resign from his job as
a judge and made him open a grocery store.
2326
02:15:31,690 --> 02:15:34,940
Because of you, my mother became helpless.
She had to face people's taunting.
2327
02:15:35,490 --> 02:15:39,900
They used to blame her husband
for Amulya's death.
2328
02:15:40,320 --> 02:15:43,280
Because of you, she was humiliated,
and she went through so much pain.
2329
02:15:49,360 --> 02:15:53,030
My father used to recall that
incident again and again.
2330
02:15:53,280 --> 02:15:55,940
He felt helpless because
he couldn't do anything to you,
2331
02:15:56,280 --> 02:15:58,940
so to erase all those thoughts,
he started drinking.
2332
02:15:59,570 --> 02:16:01,280
Sometimes, he'd end up sleeping
next to a garbage pile.
2333
02:16:02,320 --> 02:16:06,400
I had to go and look for him.
Do you have any idea how hurt I was
2334
02:16:06,490 --> 02:16:09,440
when I saw my father like that?
2335
02:16:11,860 --> 02:16:15,440
I was too young to do anything,
so I'd feel helpless.
2336
02:16:15,860 --> 02:16:19,820
You snatched my family's happiness
and ruined their lives.
2337
02:16:19,900 --> 02:16:22,110
I used to weep every day!
2338
02:16:22,570 --> 02:16:25,440
I used to draw your pictures
on the wall and kill you there!
2339
02:16:31,650 --> 02:16:33,780
You ruined my childhood.
2340
02:16:34,610 --> 02:16:37,110
My childhood was filled
with tears, sleepless nights,
2341
02:16:37,650 --> 02:16:40,940
and my hatred for you that I would
express by drawing your stupid sketches.
2342
02:16:43,940 --> 02:16:46,490
My childhood could have
been a sweet memory…
2343
02:16:47,240 --> 02:16:49,690
but you turned it into
a painful, pathetic story.
2344
02:16:51,940 --> 02:16:52,820
That's why…
2345
02:16:53,990 --> 02:16:55,740
as a judge's son,
2346
02:16:56,570 --> 02:16:58,780
I wanted to kill you without
having your blood on my hands.
2347
02:16:59,780 --> 02:17:01,440
I waited for a chance to destroy you.
2348
02:17:01,900 --> 02:17:03,190
I met Shaila Banu…
2349
02:17:04,030 --> 02:17:05,440
and I got that chance.
2350
02:17:05,780 --> 02:17:08,610
Tell me, Miss Banu.
How can this commercial person help you?
2351
02:17:08,690 --> 02:17:10,320
I killed my husband.
2352
02:17:11,360 --> 02:17:14,030
Even though you are not
at fault, murder is a crime.
2353
02:17:14,690 --> 02:17:16,280
You will definitely be punished.
2354
02:17:16,780 --> 02:17:19,440
I'll plan something so that you
and your daughter can live happily.
2355
02:17:19,530 --> 02:17:20,400
Do as I say.
2356
02:17:21,400 --> 02:17:25,030
Shaila Banu became Amulya, and I madeher rent a house opposite Diwakaram's.
2357
02:17:27,320 --> 02:17:29,650
I moved the body to your farmhouse'scourtyard the same night.
2358
02:17:29,740 --> 02:17:32,320
Come on, keep digging!
This is illegal, so we have to hurry up!
2359
02:17:35,940 --> 02:17:37,490
I knew you were a womanizer.
2360
02:17:37,570 --> 02:17:41,030
So, I sent Amulya to Diwakaramto ask for a job.
2361
02:17:41,110 --> 02:17:42,690
Sir, Amulya.
2362
02:17:44,440 --> 02:17:46,360
I made you propose to her…
2363
02:17:46,610 --> 02:17:48,690
and made sure the weddingtook place only after my approval.
2364
02:17:49,070 --> 02:17:51,530
But first, I must check if this girl
is right for you or not.
2365
02:17:51,610 --> 02:17:52,490
Congrats, sir.
2366
02:17:53,110 --> 02:17:55,150
You selected me,
so your selection can never be wrong.
2367
02:17:58,490 --> 02:18:01,530
In front of the media, I made it looklike she was unwilling to marry you.
2368
02:18:05,610 --> 02:18:10,110
I played my dad's video when you wereon your honeymoon and diverted you.
2369
02:18:10,190 --> 02:18:13,070
-Darling, come.
-How can I? I am doomed.
2370
02:18:13,530 --> 02:18:14,400
But--
2371
02:18:19,610 --> 02:18:22,360
Senior, everything's set. The live
telecast will start in two minutes.
2372
02:18:22,440 --> 02:18:25,360
I timed your swearing-inceremony for your downfall,
2373
02:18:25,690 --> 02:18:30,360
introduced you as a murdererto the world, and totally cornered you.
2374
02:18:35,860 --> 02:18:37,190
Oh, God!
2375
02:18:38,070 --> 02:18:39,610
Terrific.
2376
02:18:41,110 --> 02:18:45,530
Even when I do commit crimes,
I leave no scope for revenge.
2377
02:18:46,030 --> 02:18:49,940
Now that you've framed me…
2378
02:18:50,030 --> 02:18:53,490
in a murder that I didn't commit just
because you think I ruined your childhood,
2379
02:18:54,110 --> 02:18:57,860
do you think I'll let
you get your revenge?
2380
02:18:58,740 --> 02:19:00,530
This is India, dear.
2381
02:19:00,610 --> 02:19:04,440
It takes generations here
to convict a man.
2382
02:19:07,070 --> 02:19:08,320
Hey, Veeraiah!
2383
02:19:08,820 --> 02:19:12,240
Don't I know a drover
can only think so far?
2384
02:19:13,440 --> 02:19:16,190
All these years, you made a joke
out of our judicial system…
2385
02:19:16,610 --> 02:19:18,690
so you don't seem
to know its potential yet.
2386
02:19:19,610 --> 02:19:24,320
One twist in the law can put your head
in a noose and make you writhe.
2387
02:19:26,570 --> 02:19:29,400
If you have the guts…
2388
02:19:30,190 --> 02:19:33,570
use your knowledge, money,
reputation, and influence,
2389
02:19:34,610 --> 02:19:38,650
and save yourself from punishment for the
crime that you never committed. Let's see.
2390
02:19:41,150 --> 02:19:41,990
Come.
2391
02:19:46,740 --> 02:19:47,650
Sounds good, right?
2392
02:19:48,030 --> 02:19:51,320
A new legal point in
a regular revenge format.
2393
02:19:51,820 --> 02:19:52,780
It feels good.
2394
02:19:53,240 --> 02:19:54,650
We'll enjoy it. Come.
2395
02:20:06,440 --> 02:20:08,320
Sir, the new lady lawyer is here.
2396
02:20:08,610 --> 02:20:09,610
She bailed you out.
2397
02:20:09,690 --> 02:20:10,610
Smile, sir.
2398
02:20:25,360 --> 02:20:26,320
What was that sound?
2399
02:20:27,240 --> 02:20:31,610
My dad used to say that
a man must patronize art.
2400
02:20:32,530 --> 02:20:35,940
Otherwise, what is the difference
between a man and a beast?
2401
02:20:36,030 --> 02:20:40,190
You followed his advice, patronized
this kind of art, and ended up in jail,
2402
02:20:40,280 --> 02:20:43,570
that's why we're here to meet a lawyer.
2403
02:20:44,150 --> 02:20:47,150
If you get in her bad books, you won't
be in a condition to patronize anything.
2404
02:20:47,240 --> 02:20:48,320
She's the lawyer?!
2405
02:20:54,190 --> 02:20:56,150
What's this, sir?
Why is Uncle looking so dull?
2406
02:20:57,150 --> 02:20:58,820
Did she just call me an uncle?
2407
02:20:59,150 --> 02:21:00,030
It's nothing, dear.
2408
02:21:00,110 --> 02:21:02,490
He's worried about the case.
2409
02:21:02,820 --> 02:21:03,740
Why, Uncle?
2410
02:21:04,070 --> 02:21:06,740
If you see the witnesses presented
by the opposite lawyer,
2411
02:21:06,820 --> 02:21:09,360
you will understand
the depth of the case.
2412
02:21:09,530 --> 02:21:10,990
I've not committed any murder.
2413
02:21:11,070 --> 02:21:12,650
What witnesses and depth
are you talking about?
2414
02:21:12,740 --> 02:21:14,320
He did submit the evidence though…
2415
02:21:15,400 --> 02:21:17,690
that you killed Shaila Banu's husband
2416
02:21:17,990 --> 02:21:20,740
with the golf club
that you later gifted to him.
2417
02:21:20,820 --> 02:21:23,820
He smeared it with your
blood and kept it safe.
2418
02:21:24,320 --> 02:21:25,240
What does it matter?
2419
02:21:25,320 --> 02:21:26,650
He has your gloves too, Uncle.
2420
02:21:27,820 --> 02:21:31,190
He submitted the proof claiming that
the way you throw away used tissues
2421
02:21:31,940 --> 02:21:35,150
after lunch, you threw away
the gloves after the murder.
2422
02:21:36,650 --> 02:21:38,820
Okay, but how will he prove
that I was there?
2423
02:21:38,900 --> 02:21:40,240
He has your hair, Uncle.
2424
02:21:40,690 --> 02:21:42,740
Your hair that he playfully
plucked at your wedding…
2425
02:21:42,820 --> 02:21:44,900
he put it safely in his side pocket
2426
02:21:44,990 --> 02:21:47,990
and dropped it on the dead body
to show you were there.
2427
02:21:49,610 --> 02:21:51,150
That's not enough to prove me guilty.
2428
02:21:51,740 --> 02:21:52,990
He knows that.
2429
02:21:53,240 --> 02:21:55,150
That's why he took your diamond
ring and dropped it
2430
02:21:55,280 --> 02:21:57,610
where the dead body was buried
to make it look like
2431
02:21:57,690 --> 02:21:59,490
you lost it while burying the body.
2432
02:22:02,690 --> 02:22:05,820
-I don't get it.
-He even involved the media in his plan.
2433
02:22:09,240 --> 02:22:10,740
This is Shaila Banu's house.
2434
02:22:10,820 --> 02:22:15,400
I will show you how hekilled Shaila Banu's husband.
2435
02:22:15,490 --> 02:22:16,440
Follow me.
2436
02:22:17,190 --> 02:22:20,740
He quietly entered the house and killedher husband, who was sitting on the sofa,
2437
02:22:20,820 --> 02:22:23,440
by striking him againand again with this golf club.
2438
02:22:23,530 --> 02:22:24,570
Oh my God, what's this?
2439
02:22:26,190 --> 02:22:29,030
His body lay there in a pool of blood.
2440
02:22:29,150 --> 02:22:30,610
Yes! I killed him!
2441
02:22:31,030 --> 02:22:32,360
I killed him!
2442
02:22:32,690 --> 02:22:35,110
-That's unfair!
-All these are tangible witnesses.
2443
02:22:35,570 --> 02:22:37,280
Do you know who the intangible witness is?
2444
02:22:37,490 --> 02:22:39,360
-What?
-What did you do with Anji?
2445
02:22:39,990 --> 02:22:41,650
Do you think he rescued him?
2446
02:22:41,860 --> 02:22:43,990
I killed him long ago
and plastered him into a pillar.
2447
02:22:44,610 --> 02:22:45,780
Whose version is this?
2448
02:22:45,900 --> 02:22:48,360
Vamsi's? Vasu's? Or Mr. Arun's?
2449
02:22:48,440 --> 02:22:50,070
It's mine.
2450
02:22:50,150 --> 02:22:51,400
Hey, Anji!
2451
02:22:51,490 --> 02:22:53,110
Get ready for your final journey.
2452
02:22:53,780 --> 02:22:57,440
I spoke over the phone and my fans
showed me the live footage of his burial.
2453
02:22:59,570 --> 02:23:01,070
I know one more version of this story.
2454
02:23:01,440 --> 02:23:02,360
The director's.
2455
02:23:03,860 --> 02:23:05,440
You did call them.
2456
02:23:05,940 --> 02:23:07,320
You told them to kill him.
2457
02:23:07,530 --> 02:23:10,280
But they didn't kill him that day.
2458
02:23:12,240 --> 02:23:13,240
Hello!
2459
02:23:13,530 --> 02:23:15,360
Sir, this guy is on the verge of dying.
2460
02:23:15,440 --> 02:23:17,070
-Please speak to him.
-Okay.
2461
02:23:17,610 --> 02:23:19,110
Hey, Anji!
2462
02:23:19,360 --> 02:23:20,900
Get ready for your final journey.
2463
02:23:21,440 --> 02:23:25,690
I'm spending my moneyand using my fans to send you up.
2464
02:23:25,990 --> 02:23:29,440
Lucky sold the villa that you gifted him,cashed all the checks that you gave him,
2465
02:23:29,530 --> 02:23:34,320
and distributed all that money among yourfans. Then, he freed Anji like a king.
2466
02:23:43,320 --> 02:23:46,990
Whatever tricks he learned from you,
he used those against you
2467
02:23:47,070 --> 02:23:52,190
and presented all his witnesses,
including Anji, before the Chief Justice.
2468
02:23:59,320 --> 02:24:03,070
He did all this as a son
to make his father win.
2469
02:24:03,150 --> 02:24:07,070
But as a lawyer, to make the law win
and to make sure
2470
02:24:07,150 --> 02:24:08,570
that no lawyer takes up your case,
2471
02:24:08,820 --> 02:24:11,900
he motivated everyone
in the Bar Council in his own style.
2472
02:24:13,990 --> 02:24:15,990
It is a bitter truth that in a country
2473
02:24:16,070 --> 02:24:19,900
that has great lawyers who even got
the chief ministers sentenced in court,
2474
02:24:19,990 --> 02:24:22,280
in a system that has sincere lawyers
2475
02:24:22,360 --> 02:24:25,240
who valued their principles
more than their salaries,
2476
02:24:25,320 --> 02:24:30,570
in a society that has honest lawyers
who sacrificed their lives for justice,
2477
02:24:31,280 --> 02:24:35,400
there are also commercial lawyers who
would go to any lengths for extra money.
2478
02:24:36,440 --> 02:24:38,990
So, instead of always working for money,
2479
02:24:39,070 --> 02:24:40,900
let us also work for
the betterment of society.
2480
02:24:42,320 --> 02:24:45,650
Earlier, criminals used to rely
on their lawyers for getting bail.
2481
02:24:45,780 --> 02:24:48,940
But from now on, criminals should
be terrified of their lawyers.
2482
02:24:49,320 --> 02:24:51,570
I say, let us set Vivek's case
as an example.
2483
02:24:51,820 --> 02:24:55,110
Politicians and businessmen make
a joke out of our judicial system…
2484
02:24:55,190 --> 02:24:57,900
so, I say,
let's stop their commercial game!
2485
02:25:08,190 --> 02:25:10,400
So, now, you'll take up my case--
2486
02:25:10,490 --> 02:25:11,820
I won't, Uncle.
2487
02:25:11,900 --> 02:25:16,740
I noticed how dirtily you were staring
at my back when I walked in.
2488
02:25:17,690 --> 02:25:19,240
I wasn't staring at your back--
2489
02:25:20,780 --> 02:25:22,320
You're just giving this silly excuse
2490
02:25:22,400 --> 02:25:24,780
because, all of you, together,
want to send me to the gallows
2491
02:25:24,860 --> 02:25:26,360
for the crime that I didn't commit!
2492
02:25:27,150 --> 02:25:28,030
No.
2493
02:25:28,740 --> 02:25:31,190
This is for the crime you
committed 25 years ago.
2494
02:25:31,280 --> 02:25:34,070
Then, Lucky's father sentenced you
to six months of imprisonment.
2495
02:25:34,360 --> 02:25:39,030
And now, when we make a total of all this,
its result can only be death.
2496
02:25:39,360 --> 02:25:44,610
You have been cursed by a helpless,
troubled girl. Now, no one can save you.
2497
02:25:44,740 --> 02:25:46,320
Time will tell what happens next.
2498
02:25:55,110 --> 02:25:57,650
You are talking just like him.
2499
02:25:59,690 --> 02:26:03,150
He kept calling himself
a villain in the beginning.
2500
02:26:03,240 --> 02:26:05,570
Now that he wants to change
the entire system
2501
02:26:05,650 --> 02:26:09,280
and become a hero,
do you think I will simply watch?
2502
02:26:11,610 --> 02:26:12,740
That's not going to happen!
2503
02:26:13,690 --> 02:26:16,860
The audience should only remember me
when they leave the theater.
2504
02:26:18,030 --> 02:26:23,030
Great Andhra, Telugu 360, Tupaki,
Telugu 123, Mirchi 9, and Idle Brain…
2505
02:26:23,110 --> 02:26:25,570
I will make them all
write reviews only on me!
2506
02:26:26,110 --> 02:26:28,900
Uncle!
2507
02:26:29,530 --> 02:26:31,030
Call me "uncle" again.
2508
02:26:31,400 --> 02:26:32,360
Uncle!
2509
02:26:32,650 --> 02:26:34,110
Shut up! Bloody hell!
2510
02:26:47,400 --> 02:26:48,400
Mr. Vivek…
2511
02:26:48,780 --> 02:26:52,610
all the arguments, witnesses,
and proofs from her side are very strong.
2512
02:26:53,240 --> 02:26:56,650
If you have any arguments,
please proceed with your lawyers.
2513
02:26:56,740 --> 02:26:58,860
If I could get a lawyer,
why would I fret so much!
2514
02:27:00,110 --> 02:27:03,360
God doesn't need insignificant people
like you to prove that he's virtuous.
2515
02:27:04,780 --> 02:27:09,530
In the huge variety of species that I've
created, you all are just tiny worms.
2516
02:27:13,780 --> 02:27:16,780
All these days,
I thought I was only a messenger of God.
2517
02:27:16,860 --> 02:27:20,030
But now, I know that I am God…
that I am born for a reason.
2518
02:27:21,320 --> 02:27:24,530
Do you see the yellow light
and aura behind me?
2519
02:27:35,940 --> 02:27:40,490
The way nature created coronavirus
2520
02:27:40,570 --> 02:27:42,190
with the help of China
2521
02:27:42,280 --> 02:27:46,650
and reduced the waste and pollution
on this earth to a certain degree,
2522
02:27:46,900 --> 02:27:51,690
I, with the help of Lucky, did my bit
and uprooted the deep-rooted virus
2523
02:27:51,780 --> 02:27:56,030
called commerciality
from our legal system.
2524
02:27:57,740 --> 02:28:01,440
Now, my time on the earth
has come to an end.
2525
02:28:01,530 --> 02:28:07,110
So, without further ado, sentence me
to death and free me from this human life.
2526
02:28:07,860 --> 02:28:10,150
After examining all the evidence--
2527
02:28:10,240 --> 02:28:11,610
Sir Subhalekha Sudhakar!
2528
02:28:12,240 --> 02:28:16,530
Don't read the sentence and make
the sin of punishing this sinner.
2529
02:28:16,610 --> 02:28:18,990
I will read my death sentence myself.
2530
02:28:19,070 --> 02:28:20,400
That will put an end to this.
2531
02:28:21,190 --> 02:28:22,110
Carry on.
2532
02:28:22,190 --> 02:28:24,570
Let everyone in the world be happy…
2533
02:28:24,900 --> 02:28:26,070
except me.
2534
02:28:37,440 --> 02:28:38,440
Dad.
2535
02:28:41,780 --> 02:28:42,900
I made a mistake.
2536
02:28:44,320 --> 02:28:45,610
I made a grave mistake.
2537
02:28:45,860 --> 02:28:47,360
I misjudged you.
2538
02:28:47,990 --> 02:28:49,610
I was wrong.
2539
02:28:50,440 --> 02:28:53,400
So, you'll turn away and leave?
How is that going to help?
2540
02:28:54,360 --> 02:28:55,860
What else can I do?
2541
02:28:56,860 --> 02:28:59,400
I can only hold your hand
and ask you for forgiveness.
2542
02:28:59,490 --> 02:29:01,860
The audience hates such old
and dramatic dialogues.
2543
02:29:07,900 --> 02:29:10,240
You managed the climax
quite well without me.
2544
02:29:10,320 --> 02:29:11,900
Let me show you the real climax.
2545
02:29:15,110 --> 02:29:15,940
Action!
2546
02:29:18,440 --> 02:29:20,650
-Sorry.
-Punishment for misconduct in the court…
2547
02:29:21,940 --> 02:29:22,780
Good shot.
2548
02:29:22,860 --> 02:29:25,320
You are Mr. Surya Narayana, right?
Not Satyanarayana Raju.
2549
02:29:32,570 --> 02:29:33,610
The expression is a bit…
2550
02:29:34,490 --> 02:29:36,780
Shall I send you sugar and milk… for free?
202181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.