Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,991 --> 00:00:14,204
* Tradu��o: RobOpen *
2
00:01:11,000 --> 00:01:13,533
Procurador Distrital
3
00:01:14,824 --> 00:01:18,024
Minha responsabilidade em rela��o
a voc�, e sua filha, � claro
4
00:01:18,948 --> 00:01:21,348
� dizer quais s�o as suas chances
5
00:01:22,136 --> 00:01:24,130
caso voc� decida prestar queixa.
6
00:01:24,131 --> 00:01:25,620
E o relat�rio da pol�cia?
7
00:01:25,621 --> 00:01:28,158
E os pais dela?
E o que ela declarou?
8
00:01:28,159 --> 00:01:31,596
Sra. Rennick, estupro n�o
significa necessariamente
9
00:01:31,597 --> 00:01:34,649
agress�o violenta ou algo assim.
10
00:01:35,368 --> 00:01:36,742
Quando Alicia foi recolhida
11
00:01:36,743 --> 00:01:39,395
n�o parecia melhor nem pior do que
12
00:01:39,396 --> 00:01:40,886
mais da metade dos adolescentes
que s�o trazidos aqui
13
00:01:40,887 --> 00:01:44,017
aqui depois de uma
confus�o qualquer.
14
00:01:48,266 --> 00:01:52,196
O tr�s rapazes s�o parte do que h�
de melhor na juventude americana.
15
00:01:52,893 --> 00:01:56,986
Futebol, remo, grupos de discuss�o,
membros de organiza��es estudantis.
16
00:02:00,493 --> 00:02:04,000
Nenhum juiz, nenhum jurado
iria crer que s�o estupradores.
17
00:02:04,001 --> 00:02:05,206
Eles n�o s�o o qu�?
18
00:02:06,198 --> 00:02:10,583
Se conhec�-los e tenho certeza
que voc� mesma n�o vai acreditar.
19
00:02:13,606 --> 00:02:17,635
Al�m disso, realmente
sinto muito ter que dizer,
20
00:02:17,636 --> 00:02:24,105
mas sei que os tr�s rapazes
est�o prontos para jurar
21
00:02:24,778 --> 00:02:28,578
que Alicia recebeu $10 de cada um
22
00:02:29,405 --> 00:02:31,884
para voluntariamente
praticar atos n�o naturais,
23
00:02:31,885 --> 00:02:34,664
conhecidos como pervers�o.
24
00:04:50,322 --> 00:04:51,934
Sabe, aquela mulher
� um p� na bunda.
25
00:04:51,935 --> 00:04:53,541
Mam�e, mam�e, papai n�o...
26
00:04:53,542 --> 00:04:54,963
n�o me deixa jogar futebol.
27
00:04:54,964 --> 00:04:57,499
- O qu�?
- Papai n�o me deixa jogar futebol.
28
00:04:58,279 --> 00:05:01,793
- Diga ao seu pai que eu deixei.
- Obrigado, m�e.
29
00:05:01,794 --> 00:05:02,932
Ol�, Tony.
30
00:05:05,231 --> 00:05:07,231
- Tome.
- Obrigada.
31
00:05:16,475 --> 00:05:18,898
Mam�e, tem algu�m na porta.
32
00:05:18,899 --> 00:05:20,065
Ok, querida.
33
00:05:28,894 --> 00:05:31,130
- Ol�, Hal! Ol�, Petey!
- Oi, Helena!
34
00:05:31,131 --> 00:05:33,165
- Entre.
- Desculpe, mas estou atrasado.
35
00:05:33,166 --> 00:05:36,036
- Nem vai jantar?
- N�o, eu gostaria de poder.
36
00:05:37,691 --> 00:05:40,391
Estarei fora alguns dias, Petey.
37
00:05:40,879 --> 00:05:42,879
Seja um bom menino, ok?
38
00:05:44,547 --> 00:05:46,247
At� logo, Hal.
39
00:05:53,681 --> 00:05:55,681
N�o h� nada que possamos fazer.
40
00:05:56,486 --> 00:05:57,986
Oi!
41
00:05:58,907 --> 00:06:00,307
Qual o seu nome?
42
00:06:02,766 --> 00:06:05,875
Este � Petey Wolkowski. O av� o
deixou conosco por uma semana.
43
00:06:05,899 --> 00:06:08,620
Connie!
Venha ajudar Petey.
44
00:06:08,799 --> 00:06:11,885
- Oh m�e!
- N�o chore, fa�a o que mandei.
45
00:06:12,755 --> 00:06:15,055
- E tenha muito cuidado.
- Vamos.
46
00:06:16,710 --> 00:06:18,210
Crian�as...
47
00:06:22,008 --> 00:06:23,708
O que h� de errado com ele?
48
00:06:24,429 --> 00:06:26,769
Mentalmente retardado.
49
00:06:33,756 --> 00:06:36,652
Se Ralph for embora,
vou obrig�-lo a me levar.
50
00:06:36,653 --> 00:06:39,410
- Est� brincando.
- Quem gosta de ser debochada?
51
00:06:39,411 --> 00:06:45,205
Al�m disso, voc� conhece meninos.
Duas semanas, dormindo sozinha.
52
00:06:45,909 --> 00:06:48,676
E quando eles voltam,
bang, bang.
53
00:06:51,879 --> 00:06:54,079
- N�o acredito em voc�.
- � verdade!
54
00:06:57,081 --> 00:06:59,281
O que...
55
00:06:59,790 --> 00:07:01,790
O que aconteceu com pais dele?
56
00:07:02,115 --> 00:07:06,111
N�o sei, est�o mortos,
divorciados ou algo assim.
57
00:07:07,701 --> 00:07:10,166
- Quatro vezes.
- Quatro?
58
00:07:10,505 --> 00:07:12,431
- N�o acredito.
- Tudo bem, venham comer.
59
00:07:14,652 --> 00:07:16,652
Eu disse venham comer!
60
00:07:24,650 --> 00:07:26,742
Nossa �ltima refei��o normal.
61
00:07:26,975 --> 00:07:29,879
Ei, Anderson, vou lhe vencer
um dia, voc� goste ou n�o.
62
00:07:31,314 --> 00:07:33,632
Suas chances s�o boas, voc�
est� com mais fome do que eu.
63
00:07:33,633 --> 00:07:36,802
Por que v�o at� l�?
Pegar mulheres esquim�s?
64
00:07:36,803 --> 00:07:38,060
N�o � t�o ao norte.
65
00:07:38,768 --> 00:07:40,294
Greg adora alces de qualquer maneira.
66
00:07:40,295 --> 00:07:42,439
Com chifres e tudo.
67
00:07:45,432 --> 00:07:46,932
Bata aqui.
68
00:10:29,464 --> 00:10:32,843
Greg e eu encontramos
dois pubs em Plaikun.
69
00:10:33,515 --> 00:10:36,903
- S� libertamos a aldeia deles.
- Especialmente as meninas.
70
00:10:36,904 --> 00:10:39,006
Voc� n�o os envergonhou?
71
00:10:39,316 --> 00:10:42,394
Greg ficou de olhos baixos.
72
00:10:42,600 --> 00:10:44,726
N�s finalmente entregamos a casa
73
00:10:44,727 --> 00:10:48,077
para caras que que nunca
viram uma mulher antes.
74
00:10:48,078 --> 00:10:51,442
O primeiro cara a aparecer
foi um garoto de Memphis.
75
00:10:51,443 --> 00:10:55,641
Ele estava mais envergonhado
do que uma garota.
76
00:10:57,440 --> 00:11:01,944
Lembro-me quando se acalmou
e olhou em volta,
77
00:11:02,258 --> 00:11:05,483
como se tivesse
perdido o chiclete.
78
00:11:17,148 --> 00:11:20,708
Ei, Artie, pare de brincar
com voc� mesmo a� dentro.
79
00:11:26,640 --> 00:11:29,948
- Como ele pode fazer uma coisa assim?
- Eu n�o sabia que voc� estava interessado.
80
00:11:29,949 --> 00:11:31,532
Sempre me interessei
por fuzileiros navais.
81
00:11:33,713 --> 00:11:36,247
O que diabos voc� quer
para o jantar, Artie?
82
00:11:42,560 --> 00:11:44,227
Jesus, Artie.
83
00:11:50,160 --> 00:11:53,039
- O que �?
- Olhe para voc�.
84
00:11:55,075 --> 00:11:57,075
Gaste mais um.
85
00:11:57,879 --> 00:12:00,683
Quer mais bebida?
86
00:12:00,780 --> 00:12:03,077
Kenny vai devagar.
87
00:12:03,680 --> 00:12:05,665
- Para voc�
- N�o, n�o.
88
00:12:05,666 --> 00:12:07,151
Traga a garrafa.
89
00:12:08,115 --> 00:12:09,625
Tudo bem.
90
00:12:09,626 --> 00:12:13,223
Depois que vi voc�, n�o sei como
posso ir embora amanh�, querida.
91
00:12:13,224 --> 00:12:15,355
Voc� fala assim com uma av�?
92
00:12:15,356 --> 00:12:18,577
Logicamente, bonita assim
n�o pode ser av�.
93
00:12:18,578 --> 00:12:20,696
N�o, n�o tenho dois netos.
94
00:12:21,082 --> 00:12:24,050
Dois netos.
Dois grandes escoteiros.
95
00:12:38,201 --> 00:12:40,201
Veja aquelas garotas.
S�o s� duas.
96
00:12:41,005 --> 00:12:45,645
Ei, Arte. Quando esta empresa
sofreu com de falta de mulheres?
97
00:12:51,578 --> 00:12:53,578
Oi, minha linda!
98
00:13:07,427 --> 00:13:11,220
- Ei, Greg, tente algo novo.
- Olhos e ouvidos.
99
00:13:22,412 --> 00:13:24,756
Sim, basta fazer isso mesmo.
100
00:13:26,559 --> 00:13:29,188
Ei, Artie, ei, Artie,
101
00:13:29,460 --> 00:13:31,614
voc� quer meu travesseiro?
102
00:13:54,205 --> 00:13:56,205
Vamos, minha linda!
103
00:13:59,407 --> 00:14:00,891
Ei, muni��o.
104
00:14:00,892 --> 00:14:03,241
Ah, sim, muni��o.
105
00:14:04,131 --> 00:14:07,153
Greg precisa descansar
depois da noite passada.
106
00:14:07,893 --> 00:14:10,452
Diga adeus � sua noiva.
Venha, vamos.
107
00:14:10,453 --> 00:14:13,904
J� voltamos.
Vamos, vamos, Greg!
108
00:14:15,229 --> 00:14:17,323
- Bom dia.
- Bom dia.
109
00:14:17,324 --> 00:14:19,596
- � o cara das armas?
- Sim, senhor, temos armas.
110
00:14:19,597 --> 00:14:23,256
Quero uma caixa de 357 Magnum
e uma caixa de 3030.
111
00:14:32,658 --> 00:14:35,276
Jesus, eu nunca comprei tanto...
112
00:14:38,819 --> 00:14:41,219
Esta caixa � um d�lar...
113
00:14:46,707 --> 00:14:49,156
Greg, ser� que ela
iria ao apartamento?
114
00:14:49,157 --> 00:14:49,968
N�o, � apertada.
115
00:14:50,195 --> 00:14:52,032
Bem apertada.
116
00:14:55,001 --> 00:14:57,001
Que bunda.
117
00:14:58,189 --> 00:15:00,189
De fato.
118
00:15:01,090 --> 00:15:02,560
O que faremos, rapazes!
119
00:15:02,561 --> 00:15:04,386
Sobre o qu�?
120
00:15:04,972 --> 00:15:06,972
Possibilidades.
121
00:15:10,654 --> 00:15:15,642
Jovem, branca, maior de 21 anos
e trai o parceiro.
122
00:15:15,643 --> 00:15:17,999
Como, diabos, voc� concluiu
que ela trai?
123
00:15:20,099 --> 00:15:24,299
A express�o no rosto dela, tipo
"Oh, espero que Deus n�o veja"
124
00:15:25,110 --> 00:15:27,110
Vamos, rapazes, vamos.
125
00:15:29,257 --> 00:15:31,257
Ei, Artie, seu leite vai estragar.
126
00:15:54,705 --> 00:15:57,105
- Vinte.
- Muito obrigado.
127
00:15:58,564 --> 00:16:02,164
- Bom dia.
- Belo lugar, hein?
128
00:16:03,095 --> 00:16:04,719
Sim, n�s gostamos.
129
00:16:04,720 --> 00:16:07,516
Sim, aposto que gosta, diabo.
130
00:16:08,416 --> 00:16:10,869
Nas circunst�ncias certas, sem
o cara, seria muito melhor.
131
00:16:10,870 --> 00:16:14,632
Eu morderia um peda�o dela.
132
00:16:16,039 --> 00:16:18,039
- At� logo.
- Sim, boa viagem.
133
00:16:25,750 --> 00:16:28,821
Leve-a para a cama se voc�
n�o consegue levantar do ch�o.
134
00:16:30,184 --> 00:16:33,499
- O que voc� acha?
- Caras, isso � estranho.
135
00:16:34,332 --> 00:16:36,332
Vamos s� segui-los.
136
00:16:37,040 --> 00:16:40,040
E se meus olhos n�o enganam
estou vendo um mapa do Canad�.
137
00:16:41,092 --> 00:16:43,211
Retorno � Rodovia 61.
138
00:17:04,325 --> 00:17:05,725
Ei!
139
00:17:06,171 --> 00:17:08,171
Sim, l� est�o eles.
140
00:17:08,783 --> 00:17:10,683
Eu n�o estou provocando voc�.
141
00:17:10,724 --> 00:17:15,499
Querido! Se fossemos para Calif�rnia,
o custo de vida n�o seria muito alto.
142
00:17:15,500 --> 00:17:19,992
O clima. Dizem que em San Diego
pode-se viver ao ar livre.
143
00:17:20,362 --> 00:17:22,717
- Dizem, hein?
- � verdade.
144
00:17:22,718 --> 00:17:24,855
O que voc� diz?
H� testemunhas oculares por perto?
145
00:17:26,450 --> 00:17:28,451
Ningu�m, s� n�s policiais do estado.
146
00:17:28,452 --> 00:17:30,445
- Vamos fazer?
- Voc� faz...
147
00:17:32,730 --> 00:17:35,131
- D�-me o rifle, Artie.
- Voc� manda.
148
00:17:35,132 --> 00:17:38,600
- Tudo bem, Artie.
- Vou fingir ser John Wayne.
149
00:17:40,257 --> 00:17:42,145
Artie, tenho um distintivo que
vai fazer voc� pirar!
150
00:17:51,406 --> 00:17:55,181
� sempre o dinheiro, e o que
ela faz com as pobres crian�as.
151
00:17:55,182 --> 00:17:57,549
Oh, querido, as crian�as
v�o ficar bem.
152
00:17:57,591 --> 00:17:59,520
Hoje em dia as crian�as se adaptam.
153
00:17:59,521 --> 00:18:01,051
Voc� n�o a conhece.
154
00:18:01,569 --> 00:18:03,791
Tudo o que fa�o ela desconta
nas crian�as.
155
00:18:04,469 --> 00:18:07,269
Assim que ela perceber que sa�,
pode at� mat�-las.
156
00:18:21,085 --> 00:18:23,531
- L� v�m esses tr�s caras.
- Que tr�s caras?
157
00:18:23,532 --> 00:18:25,822
- Do motel.
- Querido, voc� n�o v� que
158
00:18:25,824 --> 00:18:28,746
ele s� quer que voc� se preocupe.
� assim que ele perturba voc�.
159
00:18:30,170 --> 00:18:31,670
Espere.
160
00:18:32,015 --> 00:18:34,015
Voc� est� pronto?
161
00:18:36,067 --> 00:18:38,306
Artie vem comigo,
Greg fica no carro
162
00:18:38,307 --> 00:18:40,501
e eu vou com o distintivo.
Preparem-se.
163
00:18:46,087 --> 00:18:47,940
- Qual � o problema?
- N�o sei.
164
00:18:48,700 --> 00:18:50,200
As rodas est�o boas.
165
00:18:51,696 --> 00:18:54,985
- Querido, ele � um policial?
- Oh, vamos!
166
00:18:55,364 --> 00:18:57,967
Agora o cara no banco de tr�s
aponta para a roda.
167
00:18:58,264 --> 00:18:59,501
Tudo bem, tudo bem.
168
00:19:12,674 --> 00:19:13,771
Ei, o que h�?
169
00:19:13,772 --> 00:19:16,894
- Tudo bem, querida, saia do carro.
- O que � tudo isso?
170
00:19:16,895 --> 00:19:17,868
Cale-se!
171
00:19:17,869 --> 00:19:20,317
Delegacia de Pol�cia do Condado,
aqui est� a identifica��o.
172
00:19:20,318 --> 00:19:21,440
Mas isso...
173
00:19:21,441 --> 00:19:24,353
Coopere ou teremos
que prend�-lo, senhor.
174
00:19:32,067 --> 00:19:32,907
Tudo bem.
175
00:19:32,908 --> 00:19:36,471
Uma decis�o inteligente.
Tudo bem, vamos.
176
00:19:36,909 --> 00:19:39,809
Vamos! Mexam-se.
177
00:19:42,591 --> 00:19:44,612
- Voc�s n�o s�o policiais.
- Eu disse para calar a boca.
178
00:19:44,613 --> 00:19:46,171
N�o � da pol�cia.
179
00:19:46,172 --> 00:19:48,554
Eu disse para calar a
boca e entrar no carro.
180
00:19:51,940 --> 00:19:54,240
Ou�a, pode me dizer o que
est� acontecendo aqui?
181
00:19:54,937 --> 00:19:55,738
Ou�a voc�, cara.
182
00:19:55,739 --> 00:19:59,958
Se abrir a boca de novo,
fica em apuros, entendeu?
183
00:20:00,162 --> 00:20:02,640
- Senhor...
- E o mesmo para voc�, senhorita.
184
00:20:02,641 --> 00:20:04,407
Est�o completamente enganados.
185
00:20:04,408 --> 00:20:07,768
Est�o cometendo um erro. N�o somos
criminosos, n�o fizemos nada.
186
00:20:08,383 --> 00:20:10,683
Seu desgra�ado...
187
00:20:13,106 --> 00:20:14,686
Realmente espero que meu parceiro
188
00:20:14,687 --> 00:20:16,676
n�o tenha ouvido como
voc� o chamou, senhor.
189
00:20:17,829 --> 00:20:19,348
N�o ouvi o que ele disse, cara.
190
00:20:21,592 --> 00:20:25,054
Por favor, guarde a arma, sim?
191
00:20:27,658 --> 00:20:31,158
� claro. Nem est� carregada.
192
00:20:33,244 --> 00:20:36,786
Mas a do meu parceiro est�.
Ent�o � melhor se comportarem.
193
00:20:39,309 --> 00:20:44,534
Fique quieto, calmo e s� fale
quando for interrogado.
194
00:20:44,535 --> 00:20:45,496
Entre no carro.
195
00:20:45,497 --> 00:20:47,290
No carro.
196
00:20:47,291 --> 00:20:49,560
Vamos, entre no carro, mexa-se.
197
00:20:49,568 --> 00:20:50,816
Vamos dar um passeio.
198
00:20:50,817 --> 00:20:53,850
Vamos dar um passeio
no carro de pol�cia.
199
00:20:53,851 --> 00:20:55,331
Vamos, entrem.
200
00:20:56,136 --> 00:20:58,136
Abra a janela.
201
00:20:59,036 --> 00:21:01,309
- Amo voc�, duque.
- Obrigado, super policial.
202
00:21:03,855 --> 00:21:05,237
Pegue o carro deles.
203
00:21:05,238 --> 00:21:09,974
- Vamos seguir voc�, Artie.
- Sim querida, cubro voc�.
204
00:21:20,206 --> 00:21:23,514
Ele tem um cart�o de seguran�a para
acessar o computador do banco.
205
00:21:23,515 --> 00:21:24,935
Est� brincando.
206
00:21:27,829 --> 00:21:32,129
- Certo, Martin. Pegamos a pessoa certa.
- Acho que sim, Ken.
207
00:21:33,511 --> 00:21:35,511
Qual � o seu nome, querida?
208
00:21:38,329 --> 00:21:39,417
Responda.
209
00:21:39,418 --> 00:21:41,866
- Mesmo que ele saiba.
- Seja esperta, amiga.
210
00:21:42,500 --> 00:21:47,500
- Stillman. Nancy Stillman.
- Ah, Nancy.
211
00:21:48,373 --> 00:21:50,373
Isso � bom, Nancy.
212
00:21:52,712 --> 00:21:55,812
Bem, Nancy, onde o seu marido
acha que voc� est� agora?
213
00:21:57,435 --> 00:21:58,935
Nancy?
214
00:21:59,472 --> 00:22:01,761
Em Cleveland, com minha irm�.
215
00:22:01,989 --> 00:22:04,589
Isso � �timo. Fant�stico.
216
00:22:06,136 --> 00:22:07,464
E, ah, ele...
217
00:22:07,465 --> 00:22:11,637
Jean acredita que voc� est�
em uma viagem de neg�cios, n�o?
218
00:22:11,638 --> 00:22:14,233
Algu�m do banco est�
cobrindo para voc�, Marty?
219
00:22:17,810 --> 00:22:20,210
Aqui est� sua carteira.
Tudo bem?
220
00:22:21,478 --> 00:22:23,211
Esqueci de nos apresentar.
221
00:22:23,212 --> 00:22:26,255
Eu sou Ken.
Este � o Greg ao volante.
222
00:22:26,256 --> 00:22:26,500
Como vai voc�?
223
00:22:26,501 --> 00:22:28,534
E aquele � Artie
dirigindo seu carro.
224
00:22:29,051 --> 00:22:32,411
Ken, Greg e Artie.
Entendeu?
225
00:22:35,021 --> 00:22:36,649
- Ah, eles entenderam.
- Eu tamb�m acho.
226
00:22:38,113 --> 00:22:39,713
- Ah, eles entenderam.
- Eu tamb�m.
227
00:23:33,477 --> 00:23:36,066
Deus aben�oe a todos que navegam.
228
00:23:36,067 --> 00:23:37,898
Por todos os meios.
229
00:24:33,500 --> 00:24:35,160
N�s sa�mos.
230
00:24:37,711 --> 00:24:39,711
Muito bem, crian�as, saiam.
231
00:24:49,147 --> 00:24:52,347
Desculpe, Posso dizer algo?
232
00:24:54,158 --> 00:24:55,858
Claro, diga.
233
00:24:56,099 --> 00:24:57,199
Ou�a,
234
00:24:57,200 --> 00:25:00,277
Est�o enganados, n�o temos dinheiro.
235
00:25:03,626 --> 00:25:06,222
Todos tem dinheiro, se houver
grande necessidade, voc� sabe.
236
00:25:06,814 --> 00:25:09,271
- N�o temos, honestamente.
- Voc� aposta?
237
00:25:09,272 --> 00:25:12,488
Talvez possamos n�s dois juntos
conseguir 5 mil, e 400. S�.
238
00:25:12,489 --> 00:25:13,626
O que voc� faz
para ganhar a aposta?
239
00:25:13,627 --> 00:25:15,081
Por favor!
240
00:25:15,082 --> 00:25:17,059
N�o leve t�o a s�rio, Nancy.
241
00:25:17,672 --> 00:25:20,487
Os primeiros cem s�o os
mais dif�ceis, voc� sabe.
242
00:25:22,490 --> 00:25:24,490
Vamos, crian�as,
temos muito a fazer.
243
00:25:35,269 --> 00:25:38,462
Quando voc� voltar, diga a Greg
para descarregar o outro barco.
244
00:25:38,463 --> 00:25:40,365
Estou quase acabando esse.
245
00:25:47,377 --> 00:25:49,377
- O que eles querem?
- Tem algo a ver com o banco,
246
00:25:49,378 --> 00:25:51,437
eles sabiam exatamente quem
eu era antes de nos pegarem.
247
00:25:51,438 --> 00:25:54,467
Estou tentando escapar.
N�o perca a calma, Nancy.
248
00:25:57,229 --> 00:25:59,629
- Ok?
- Ok.
249
00:26:03,103 --> 00:26:06,375
Ei, vamos, divirta-se um pouco.
250
00:26:08,593 --> 00:26:10,593
Rio muito bom, hein?
251
00:26:12,452 --> 00:26:15,393
Sabe, quando eu era um garotinho,
vinha aqui com meu pai
252
00:26:15,736 --> 00:26:16,736
e tudo isso...
253
00:26:19,404 --> 00:26:21,701
Greg! Estou indo, cara.
254
00:26:23,551 --> 00:26:26,252
- Ele me atacou.
- � �bvio que ele lhe atacou.
255
00:26:26,253 --> 00:26:28,778
Ok, ok, poderia ter
acontecido com voc�, n�o?
256
00:26:28,779 --> 00:26:31,968
Eu sei, eu sei,
Artie isso, Artie aquilo...
257
00:26:31,969 --> 00:26:34,500
- Podia ter acontecido com Greg.
- Cale a boca, sim, Art?
258
00:26:34,769 --> 00:26:37,769
Recomponha-se, Artie.
Para que lado foi ele?
259
00:26:41,100 --> 00:26:43,301
- L� atr�s.
- Esse foi o primeiro erro.
260
00:26:43,302 --> 00:26:45,461
Tudo bem vamos.
Greg, voc� fica aqui.
261
00:26:45,462 --> 00:26:46,080
Eu cubro.
262
00:26:46,081 --> 00:26:48,137
Nancy, n�o tente nada maluco, ok?
263
00:26:48,138 --> 00:26:49,789
Vamos, Artie.
264
00:26:59,629 --> 00:27:02,029
Bastava carregar umas duas malas.
265
00:27:02,722 --> 00:27:05,722
Voc� se suja por aqui.
Vire-se um pouco.
266
00:27:38,999 --> 00:27:40,999
Nancy, voc� n�o vai acreditar nisso.
267
00:27:45,640 --> 00:27:47,640
Sa�mos de madrugada
e pulamos na �gua.
268
00:27:50,267 --> 00:27:52,767
Pulamos.
Oh meu Deus...
269
00:27:52,871 --> 00:27:55,571
Artie louco, quase se afogou,
quando �ramos crian�as.
270
00:27:55,580 --> 00:27:57,780
�ramos felizes antes.
271
00:29:29,117 --> 00:29:30,817
Voc� o quer, Artie?
272
00:29:39,402 --> 00:29:40,902
� todo seu.
273
00:29:42,303 --> 00:29:43,243
Oi, Marty!
274
00:29:44,707 --> 00:29:46,640
Saia do rio ou voc� vai
congelar at� a morte!
275
00:30:22,632 --> 00:30:25,132
Sabe, Martin, voc� tem que
aprender a obedecer ordens.
276
00:30:28,601 --> 00:30:30,201
Pegue um chiclete.
277
00:30:40,421 --> 00:30:42,021
Eu disse para pegar um chiclete.
278
00:30:42,938 --> 00:30:44,538
Abra a boca.
279
00:30:45,934 --> 00:30:47,534
Abra a boca!
280
00:30:49,506 --> 00:30:51,006
Abra!
281
00:30:54,240 --> 00:30:56,440
Abra mais.
282
00:30:56,460 --> 00:30:58,669
Vamos, abra mais.
283
00:30:59,660 --> 00:31:02,097
Abra mais. Assim.
284
00:31:20,420 --> 00:31:24,580
Mastigue. Mastigue.
285
00:31:24,820 --> 00:31:27,220
Vamos, mastigue!
286
00:31:29,060 --> 00:31:34,140
Mastigue, hein!
Mastigue, mastigue...
287
00:31:42,380 --> 00:31:45,660
Conte-nos sobre voc�, Nancy.
Voc� trabalha?
288
00:31:47,300 --> 00:31:48,180
N�o.
289
00:31:48,340 --> 00:31:50,660
O que o seu pai faz?
Sim, o sr. Stillman?
290
00:31:50,820 --> 00:31:55,624
- Tem uma loja de pe�as para carros.
- Pode ser um neg�cio lucrativo.
291
00:31:55,820 --> 00:31:58,500
Quanto ganha por ano? 15, 20 mil?
292
00:31:58,660 --> 00:32:01,300
Que bom, hein?
293
00:32:01,460 --> 00:32:05,060
- Por que fica com Martin?
- Sim, porque?
294
00:32:06,140 --> 00:32:08,374
E como � a esposa dele?
Qual era o nome dela?
295
00:32:08,375 --> 00:32:10,580
- Jean.
- Sim, Jean.
296
00:32:10,740 --> 00:32:12,820
Jean Ann.
297
00:32:13,420 --> 00:32:16,500
Ele n�o est� com voc�
s� por divers�o.
298
00:32:16,660 --> 00:32:20,540
Os homens s�o assim, sabe.
Eles querem ter tudo.
299
00:32:20,700 --> 00:32:24,799
Dizem que v�o deixar a esposa,
mas n�o v�o realmente.
300
00:32:24,900 --> 00:32:27,200
Acho que Martin e Nancy
eles n�o t�m esse problema.
301
00:32:27,460 --> 00:32:29,340
Para que voc� nos quer?
302
00:32:29,500 --> 00:32:32,740
Vou deixar que Martin lhe diga.
J� calculamos tudo.
303
00:32:33,140 --> 00:32:36,340
O banco pagar�
meio milh�o para ele.
304
00:32:39,020 --> 00:32:41,420
Quer um cobertor, querida?
305
00:33:23,200 --> 00:33:25,840
Bem-vindos � ilha.
306
00:33:45,040 --> 00:33:47,440
Vamos.
- Espere um minuto.
307
00:33:51,040 --> 00:33:53,200
N�o quero que ningu�m se afaste.
308
00:33:53,360 --> 00:33:55,720
Com cuidado. Vamos.
309
00:33:56,040 --> 00:33:58,440
V� para l�, Martin
310
00:33:59,160 --> 00:34:01,560
Vamos.
- Kenny! Kenny!
311
00:34:01,720 --> 00:34:05,000
- Quando chegar, mande Martin aqui.
- Ok.
312
00:34:05,280 --> 00:34:08,160
Apenas tome cuidado, Artie.
313
00:34:08,560 --> 00:34:12,280
Vamos. H� muitos anos
aqui era uma serraria.
314
00:34:12,440 --> 00:34:16,600
Cortavam as �rvores l�,
para mover o gelo do inverno.
315
00:34:16,760 --> 00:34:19,480
H� uma linha f�rrea, 30 km adiante,
316
00:34:19,640 --> 00:34:22,240
mas n�o vamos t�o longe.
317
00:34:22,760 --> 00:34:25,000
A ilha � muito bonita!
318
00:34:25,160 --> 00:34:27,960
Ent�o. Aqui est� a surpresa.
319
00:34:34,080 --> 00:34:36,480
N�s chegamos.
320
00:34:41,040 --> 00:34:43,440
� melhor assim.
321
00:34:45,400 --> 00:34:49,360
Constru�mos tudo isso sozinhos.
De verdade.
322
00:34:49,520 --> 00:34:53,120
No andar de cima est�o os quartos,
e h� um chuveiro com �gua quente.
323
00:34:53,280 --> 00:34:56,943
H� uma cama de h�spedes no
andar de baixo, ser� para voc�s.
324
00:34:57,240 --> 00:35:00,400
A maioria das l�mpadas �
a g�s e querosene.
325
00:35:01,240 --> 00:35:03,640
E aqui est� o aquecimento central.
326
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
Greg fez sozinho. Confi�vel.
327
00:35:06,160 --> 00:35:08,960
Ele liga todas as vezes,
desde a primeira tentativa.
328
00:35:09,320 --> 00:35:11,520
Est�reo embutido.
329
00:35:11,800 --> 00:35:15,720
� do Art. Nunca aprendi a tocar isso.
330
00:35:17,920 --> 00:35:21,280
Voc� � uma boa cozinheira, Nancy?
Tenho certeza que sim.
331
00:35:22,160 --> 00:35:25,760
Tenho uma surpresa para voc�.
Espere at� ver a cozinha.
332
00:35:25,920 --> 00:35:30,520
Venha aqui. � um dos
meus lugares favoritos.
333
00:35:31,320 --> 00:35:34,200
Considero-me um
chefe de cozinha amador.
334
00:35:35,920 --> 00:35:37,387
Deus, � t�o bonito l� fora.
335
00:35:39,400 --> 00:35:43,686
E ent�o, Nancy, aqui � um
aquecedor de �gua autom�tico.
336
00:35:45,080 --> 00:35:48,462
Voc� liga a �gua quente e pronto.
337
00:35:58,200 --> 00:36:00,440
O que �, Nancy?
338
00:36:01,840 --> 00:36:06,800
O que voc� espera que eu fa�a?
Cante e dance?
339
00:36:17,240 --> 00:36:18,560
Martin...
340
00:36:18,720 --> 00:36:23,240
Uma das primeiras coisas que deve
aprender sobre acampar � cortesia.
341
00:36:23,400 --> 00:36:28,160
N�o se deve mexer com
os nervos de ningu�m.
342
00:36:28,240 --> 00:36:30,280
Seriamente.
343
00:36:33,600 --> 00:36:35,720
Ok, vou lhe dizer,
344
00:36:35,880 --> 00:36:38,680
Nancy, voc� fica aqui
345
00:36:38,840 --> 00:36:43,561
e tenta limpar um
pouco essa bagun�a.
346
00:36:43,720 --> 00:36:47,320
Vou descer com Martin e
descarregar os barcos, ok?
347
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
S� vai demorar um segundo.
348
00:36:50,400 --> 00:36:52,400
� para o seu pr�prio bem.
349
00:36:52,560 --> 00:36:57,480
As latas ficam nesta prateleira,
o resto pode ficar em baixo.
350
00:36:57,640 --> 00:37:00,200
A carne congelada
vai para o refrigerador.
351
00:37:00,360 --> 00:37:02,400
Trouxemos gelo seco para isso.
352
00:37:02,560 --> 00:37:05,440
Mas est� ficando tarde
portanto, espaguete vai bem.
353
00:37:05,600 --> 00:37:08,440
- Vamos.
- Mas voc� a acorrentou!
354
00:37:10,560 --> 00:37:12,680
� claro.
355
00:37:13,480 --> 00:37:15,560
Como um cachorro!
356
00:37:15,720 --> 00:37:19,920
Voc� planejou tudo
at� ao mais �nfimo pormenor.
357
00:37:20,280 --> 00:37:24,280
- Certo?
- Martin, cortesia.
358
00:37:29,560 --> 00:37:31,960
Mantenha a calma, Nancy.
359
00:37:33,640 --> 00:37:36,640
N�o se preocupe com
Nancy, Martin. Vamos.
360
00:37:41,720 --> 00:37:45,600
Voc� limparia ao redor do fog�o?
361
00:37:45,760 --> 00:37:48,240
Artie n�o fez um bom
trabalho no ano passado.
362
00:37:48,400 --> 00:37:50,960
H� desengordurante
em baixo da pia.
363
00:37:56,920 --> 00:37:58,560
- Ei, Artie!
- Sim?
364
00:37:58,720 --> 00:38:01,120
Est� tudo bem?
365
00:38:05,040 --> 00:38:06,840
Verifique a correnteza.
366
00:38:07,000 --> 00:38:10,360
Como eu disse no ano passado?
367
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
Jean Anne�
368
00:38:15,080 --> 00:38:18,680
Ei, para quem voc� est� vendendo?
- Voc� n�o est� bem, Art!
369
00:38:20,040 --> 00:38:22,160
Esta � a nossa bomba de �gua, Martin.
370
00:38:22,320 --> 00:38:25,240
- Por que acorrent�-la?
- Ela era para mim, n�o era?
371
00:38:25,400 --> 00:38:28,634
A maldi��o est� quebrada.
- A bomba � �tima, Artie.
372
00:38:28,640 --> 00:38:31,984
Enche o tanque em uma hora.
Faz isso todas as manh�s.
373
00:38:31,985 --> 00:38:33,798
Ela n�o vai aguentar,
vai entrar em colapso!
374
00:38:35,640 --> 00:38:37,606
Algu�m tem que abrir a v�lvula.
375
00:38:37,640 --> 00:38:41,240
Eu fiz no ano passado,
agora � a sua vez, ok?
376
00:38:42,920 --> 00:38:45,440
Digamos que o banco
n�o pague, ent�o o que?
377
00:38:45,600 --> 00:38:49,240
Eu digo agora mesmo. Eles
n�o v�o pagar, os banqueiros.
378
00:38:50,520 --> 00:38:52,680
Tentamos de novo para
ver o que acontece.
379
00:38:52,840 --> 00:38:55,640
- N�o � tarde demais para nos soltar.
- Mais uma vez�
380
00:38:55,800 --> 00:38:59,600
Por favor, Martin.
Leve a mala para casa.
381
00:39:08,360 --> 00:39:11,200
E agora o que? Eu terminei.
382
00:39:11,440 --> 00:39:16,600
Artie, eu disse em setembro e eu
disse em outubro para trazer.
383
00:39:25,760 --> 00:39:28,160
Voc� aceita uma bebida?
384
00:39:37,280 --> 00:39:41,376
Que desculpa Martin d�,
para n�o deixar a esposa?
385
00:39:41,400 --> 00:39:43,480
As crian�as?
386
00:39:45,600 --> 00:39:47,800
N�mero antigo.
387
00:39:51,480 --> 00:39:53,880
Voc� n�o entende, Nancy?
388
00:39:54,480 --> 00:39:56,880
Ele est� usando voc�.
389
00:40:01,200 --> 00:40:04,000
Voc� merece melhor, querida.
390
00:40:05,720 --> 00:40:07,960
Voc� � inteligente, Nancy.
391
00:40:08,200 --> 00:40:10,600
Voc� n�o deveria pensar
mais em si mesma?
392
00:40:10,760 --> 00:40:13,400
Voc� tem coragem, sabe.
393
00:40:13,560 --> 00:40:15,360
Voc� est� errado,
Greg, n�o est� errado.
394
00:40:15,480 --> 00:40:17,320
- Ele est� certo.
- O que era? Um cavalo?
395
00:40:17,440 --> 00:40:19,320
- No que voc� atirou?
- Um cavalo.
396
00:40:19,480 --> 00:40:23,480
Voltando � conversa privada,
se voc� n�o se importa.
397
00:40:26,040 --> 00:40:28,800
- N�o acho que seja sobre dinheiro.
- Ou�a,
398
00:40:28,960 --> 00:40:32,095
n�o fomos sequestrados
porque eles precisam de um servo.
399
00:40:32,160 --> 00:40:34,600
N�o sei. S� n�o confio neles.
400
00:40:35,280 --> 00:40:37,840
Certo, ent�o por qu�?
401
00:40:38,040 --> 00:40:40,778
Ei, o que est� acontecendo no
departamento de cozinha?
402
00:40:40,840 --> 00:40:43,477
N�o sei. � melhor voc� se apressar.
403
00:40:43,478 --> 00:40:45,110
Bum, bum, ele deu tudo o que tinha.
404
00:40:46,240 --> 00:40:49,400
Correu at� l� para ver
o que tinha acontecido.
405
00:40:49,560 --> 00:40:52,600
- O puto estava atirando em...
- Voc� l� quadrinhos demais..
406
00:40:52,760 --> 00:40:57,600
C�u. Desculpe, atirei no macaco...
407
00:41:02,080 --> 00:41:03,557
Ei, essa garota sabe cozinhar!
408
00:41:03,558 --> 00:41:06,087
Diga a Nancy para vir
jantar e voc� tamb�m.
409
00:41:06,088 --> 00:41:08,364
Oi Nancy! Venha comer.
410
00:41:08,365 --> 00:41:11,720
Traga sal, Martin.
- Ent�o o que aconteceu?
411
00:41:18,840 --> 00:41:23,037
A chave. Como se estiv�ssemos
indo para algum lugar.
412
00:41:25,320 --> 00:41:27,400
No escuro,
413
00:41:27,600 --> 00:41:29,680
nenhuma arma,
414
00:41:29,840 --> 00:41:32,240
sem b�ssola...
415
00:41:33,280 --> 00:41:36,200
e nem sabemos para onde ir.
416
00:41:36,480 --> 00:41:39,800
Talvez eles queiram que voc�
fa�a alguma coisa no banco.
417
00:41:40,160 --> 00:41:43,040
Por exemplo? N�o sou caixa.
418
00:41:43,520 --> 00:41:44,929
Eu trabalho em computadores.
419
00:41:46,720 --> 00:41:48,816
Greg estava experimentando
uma Remington .375.
420
00:41:48,817 --> 00:41:49,971
Voc� est� errado de novo.
421
00:41:49,972 --> 00:41:52,093
A Remington s� fabrica
a Magnum .350.
422
00:41:52,094 --> 00:41:53,093
Aposto $10 mil...
423
00:41:54,280 --> 00:41:56,863
- Discutimos isso todos os anos.
- Ele est� certo.
424
00:41:56,864 --> 00:41:59,360
Aposta $10 mil?
- Eu n�o quero roub�-lo!
425
00:41:59,480 --> 00:42:01,880
- Voc� tem o manual?
- Ok.
426
00:42:02,720 --> 00:42:05,520
Vamos, n�o deixem a jovem em p�.
427
00:42:05,920 --> 00:42:10,160
No lugar certo, uma garota
bonita � como um rifle.
428
00:42:16,480 --> 00:42:19,040
Que bom, garrafa nova,
l� vamos n�s.
429
00:42:19,840 --> 00:42:22,640
- Quer um pouco, garota?
- N�o se esque�a do rapaz.
430
00:42:22,800 --> 00:42:26,800
N�o vou esquecer o rapaz.
Greg, voc� est� indo bem?
431
00:42:27,000 --> 00:42:29,800
Pouco para voc�, Artie.
Como vai, Artie?
432
00:42:29,960 --> 00:42:32,720
- N�o se esque�a do Artie.
- Artie, ele vai esquecer voc�.
433
00:42:32,880 --> 00:42:35,880
Espere, garota, o primeiro
copo � para voc�.
434
00:42:36,400 --> 00:42:38,480
- Para Nancy.
- Para a cozinheira!
435
00:42:38,640 --> 00:42:43,060
# era uma vez uma
garota chamada Nancy... #
436
00:42:43,880 --> 00:42:46,432
Artie! E as boas maneiras, Artie?
437
00:42:46,433 --> 00:42:49,120
Ele tem uma boca suja.
N�s o chamamos de Dirty Artie.
438
00:42:49,280 --> 00:42:52,960
Voc� conhece o Dirty Harry?
Temos o nosso Dirty tamb�m.
439
00:42:53,600 --> 00:42:55,880
Espere um minuto.
440
00:42:56,200 --> 00:42:59,240
- Martin, o que est� acontecendo?
- Nada.
441
00:43:01,920 --> 00:43:06,492
- Onde est� seu copo
- Eu n�o bebo.
442
00:43:08,040 --> 00:43:10,629
- Espero que n�o o julgue...
- Seriamente?
443
00:43:10,640 --> 00:43:12,238
Como voc� n�o bebe?
444
00:43:12,239 --> 00:43:14,592
Merda, Martin,
todos est�o bebendo.
445
00:43:14,593 --> 00:43:17,764
Claro que eles bebem.
446
00:43:18,080 --> 00:43:21,746
Martin, quando lhe dei aquela
li��o sobre ser educado,
447
00:43:22,200 --> 00:43:26,174
eu quis dizer, seja educado e
n�o recuse um bom u�sque.
448
00:43:28,600 --> 00:43:32,920
Assista, � muito bom.
Chama-se show do Artie.
449
00:43:40,120 --> 00:43:43,840
Pegue. Vamos, beba.
450
00:43:45,920 --> 00:43:49,707
Eu digo a verdade
�lcool me deixa doente.
451
00:43:50,640 --> 00:43:53,120
Tenho est�mago ruim.
452
00:44:13,800 --> 00:44:16,000
# Porque ele � um rapaz alegre, #
453
00:44:16,160 --> 00:44:21,440
# porque ele � um rapaz alegre, #
454
00:44:21,600 --> 00:44:24,320
# ningu�m pode negar. #
455
00:44:25,360 --> 00:44:27,760
Vamos, Martin, beba mais.
456
00:44:27,920 --> 00:44:31,040
- Anime-se, Martin.
- Artie me animou.
457
00:44:31,200 --> 00:44:33,200
Esqueci meus $10.
458
00:44:33,360 --> 00:44:35,760
Aqui tem meus $20.
459
00:44:39,600 --> 00:44:43,755
Classificados - mulheres: 20 anos,
querido, altura 166�
460
00:44:43,756 --> 00:44:45,240
Nancy�
461
00:44:46,160 --> 00:44:49,480
Fale sobre o molho de espaguete.
462
00:44:52,400 --> 00:44:55,480
Ok, j� basta. Quanto querem?
463
00:44:58,960 --> 00:45:01,800
- N�o entendi.
- Eu perguntei quanto?
464
00:45:01,960 --> 00:45:04,360
Quanto voc� quer?
465
00:45:08,800 --> 00:45:11,400
- Quanto queremos?
- Dinheiro.
466
00:45:11,600 --> 00:45:14,646
- Quanto dinheiro?
- Espere um minuto.
467
00:45:17,000 --> 00:45:21,178
Posso levantar 20 mil.
Vou tentar.
468
00:45:21,240 --> 00:45:22,246
E Nancy, talvez consiga o mesmo.
469
00:45:22,247 --> 00:45:23,184
Pare.
470
00:45:24,240 --> 00:45:27,320
Martin, do que voc�
est� falando?
471
00:45:27,680 --> 00:45:30,800
Ent�o $50. Talvez seja poss�vel.
472
00:45:34,000 --> 00:45:36,840
Ele est� dizendo o que eu penso?
473
00:45:37,000 --> 00:45:40,967
Martin, voc� est� sugerindo
que sequestramos voc�s?
474
00:45:40,968 --> 00:45:42,880
Sequestrando? Espere, Marty.
475
00:45:43,040 --> 00:45:46,440
- Sequestro � uma palavra suja.
- � crime federal.
476
00:45:48,760 --> 00:45:49,928
50 mil? 50 mil!
477
00:45:49,929 --> 00:45:53,253
Espere, Martin, voc�s
s�o convidados.
478
00:45:53,600 --> 00:45:55,800
- Isso mesmo.
- Voc� e Nancy s�o convidados.
479
00:45:55,960 --> 00:45:57,000
Voc�s s�o convidados.
480
00:45:57,160 --> 00:46:01,240
Nesta casa fornecemos a comida,
tudo. Voc�s cozinham e limpam.
481
00:46:01,400 --> 00:46:05,000
Vamos ca�ar � noite
Podemos nos divertir.
482
00:46:05,160 --> 00:46:10,244
Todos ficam felizes. Convidados,
Martin, convidados educados.
483
00:46:11,640 --> 00:46:13,998
Vamos, Martin, coma,
est� esfriando.
484
00:46:13,999 --> 00:46:16,380
Sim, relaxe.
485
00:46:52,320 --> 00:46:54,400
Oh, Jesus.
486
00:46:55,400 --> 00:46:59,362
Como eles podem beber
essas coisas? Como?
487
00:47:02,160 --> 00:47:04,840
- Martin?
- Sim, o que �?
488
00:47:07,800 --> 00:47:10,200
Acho que Ken gosta de mim.
489
00:47:13,480 --> 00:47:16,560
- Martin?
- Sim, sim.
490
00:47:18,000 --> 00:47:20,160
Eu ouvi.
491
00:47:21,320 --> 00:47:23,520
Grande coisa.
492
00:47:24,360 --> 00:47:28,160
- Sempre olhando para mim.
- Ok, ok.
493
00:47:31,440 --> 00:47:33,840
O que est� tentando dizer?
494
00:47:34,280 --> 00:47:36,360
Ou�a,
495
00:47:36,520 --> 00:47:38,920
talvez eu possa descobrir
o que pretendem fazer conosco.
496
00:47:39,080 --> 00:47:40,932
Talvez eu possa convenc�-lo
a nos deixar ir.
497
00:47:40,933 --> 00:47:42,487
Nancy, por favor.
498
00:47:42,488 --> 00:47:44,356
Homens fazem coisas
por garotas, voc� sabe.
499
00:47:44,357 --> 00:47:45,508
Pelo amor de Deus.
500
00:47:45,509 --> 00:47:46,920
Talvez eu possa vir�-lo
contra os outros dois.
501
00:47:46,921 --> 00:47:49,668
Ok, v� em frente. V�.
502
00:47:52,600 --> 00:47:54,680
Martin...
503
00:47:57,000 --> 00:47:59,840
Voc� n�o acha que eu
quero fazer isso, acha?
504
00:48:01,640 --> 00:48:04,160
Voc� n�o acha que eu quero, acha?
505
00:49:55,800 --> 00:49:58,200
- Sete.
- Um belo sete!
506
00:50:01,440 --> 00:50:03,880
Ei, Martin!
507
00:50:07,960 --> 00:50:10,120
Ok, voc� quer comprar...
508
00:50:10,280 --> 00:50:13,120
# Corra, coelho, corra, coelho� #
509
00:50:16,720 --> 00:50:19,000
Doutor Kissinger.
510
00:50:19,240 --> 00:50:21,240
# N�o ou�a os votos... #
511
00:50:21,400 --> 00:50:24,600
Pocahontas quer mais �gua de fogo!
512
00:50:29,040 --> 00:50:32,520
N�o tenho escolha a n�o
ser comprar dois hot�is.
513
00:50:36,880 --> 00:50:39,600
Grande coisa!
514
00:50:44,280 --> 00:50:50,962
Quer me vender... empresas
de transporte coletivo?
515
00:50:50,963 --> 00:50:52,641
Ok, compro suas empresas
de transporte coletivo.
516
00:50:52,642 --> 00:50:54,898
- N�o.
- Mais uma?
517
00:50:54,899 --> 00:50:56,007
Cinco mil d�lares.
518
00:50:57,700 --> 00:50:59,877
Ei, Greg, como voc�
pode possuir mulheres?
519
00:51:02,080 --> 00:51:06,440
- Porque eu sempre trapaceio.
- Espere espere�
520
00:51:06,600 --> 00:51:09,960
Greg, Greg. Kenny, Kenny.
Nancy.
521
00:51:10,120 --> 00:51:14,560
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
522
00:51:14,720 --> 00:51:19,200
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
523
00:51:19,360 --> 00:51:23,120
# Bang, bang, bang, soa
a espingarda do fazendeiro. #
524
00:51:23,320 --> 00:51:26,920
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
525
00:51:27,080 --> 00:51:30,840
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
526
00:51:31,000 --> 00:51:34,760
# N�o deixe que o
fazendeiro ganhe.#
527
00:51:35,000 --> 00:51:39,080
# Ele vai passar sem
a torta de coelho. #
528
00:51:39,240 --> 00:51:43,080
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra, #
529
00:51:50,480 --> 00:51:52,880
Ei, amigo�
530
00:51:53,480 --> 00:51:57,240
- Eu digo, � a sua vez.
- N�o me diga.
531
00:52:02,640 --> 00:52:05,880
Vamos Martin, relaxe um pouco
divirta-se.
532
00:52:06,040 --> 00:52:09,840
Voc� planeja ficar s�brio e quando
ficarmos b�bados e pegar chave?
533
00:52:10,000 --> 00:52:14,360
Ganhou o segundo pr�mio de beleza,
pegue seus dez d�lares agora!
534
00:52:18,200 --> 00:52:22,080
Eu sabia que voc� tinha isso.
535
00:52:32,480 --> 00:52:34,680
Ei, Greg, vamos.
536
00:52:38,600 --> 00:52:40,840
Voc� lavou a lou�a?
537
00:52:41,680 --> 00:52:44,680
Por que voc� simplesmente
n�o a estupra e acaba com isso?
538
00:52:44,840 --> 00:52:47,200
Ela j� est� b�bada o suficiente.
539
00:52:48,520 --> 00:52:51,320
- O que devemos fazer?
- Voc� me ouviu.
540
00:52:53,960 --> 00:52:56,000
Ei�
541
00:52:56,720 --> 00:52:58,760
Nancy�
542
00:53:00,320 --> 00:53:02,840
Tem algu�m�
543
00:53:03,800 --> 00:53:08,560
Eles a for�am a fazer algo
o que voc� n�o quer?
544
00:53:16,200 --> 00:53:20,520
Ei!
Por que voc� n�o vai lavar a lou�a?
545
00:53:40,320 --> 00:53:44,240
Conex�o de walkie-talkie,
e �s vezes tem que chupar
546
00:53:44,400 --> 00:53:48,000
mas o melhor � que todos
v�o desfrutar do amor.
547
00:53:48,200 --> 00:53:51,920
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
548
00:53:52,360 --> 00:53:56,240
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
549
00:53:56,400 --> 00:53:59,440
# Bang, bang, bang, soa
a espingarda do fazendeiro. #
550
00:53:59,600 --> 00:54:03,280
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
551
00:54:03,440 --> 00:54:07,000
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
552
00:54:07,160 --> 00:54:10,720
# N�o deixe que o
fazendeiro ganhe. #
553
00:54:11,000 --> 00:54:14,600
# Ele vai passar sem
a torta de coelho. #
554
00:54:14,760 --> 00:54:18,480
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
555
00:54:18,640 --> 00:54:22,200
# Ele vai passar sem
a torta de coelho. #
556
00:54:22,360 --> 00:54:25,880
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
557
00:54:26,040 --> 00:54:29,200
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
558
00:54:29,360 --> 00:54:32,840
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
559
00:54:33,000 --> 00:54:36,120
# Ele vai passar sem
a torta de coelho. #
560
00:54:36,280 --> 00:54:39,320
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
561
00:54:39,480 --> 00:54:44,440
# Corra, coelho, corra, coelho,
corra, corra. #
562
00:55:40,320 --> 00:55:43,545
Ei Artie! Tem um tronco aqui.
563
00:55:47,600 --> 00:55:52,480
Veja, Nancy, voc� bebeu ontem,
divertiu-se, e da�?
564
00:55:52,640 --> 00:55:55,120
A vida � assim, n�o importa
o que sua m�e disse.
565
00:55:55,280 --> 00:56:00,360
Voc� se divertiu, a menos que
seja a melhor atriz do mundo.
566
00:56:00,520 --> 00:56:02,920
Certo? Ou�a agora.
567
00:56:03,200 --> 00:56:05,480
Vamos entrar na �gua.
568
00:56:05,640 --> 00:56:08,549
- Ah, Ken.
- Bem, querida, vamos.
569
00:56:08,550 --> 00:56:10,235
- Oh, n�o.
- A melhor cura para uma ressaca.
570
00:56:10,320 --> 00:56:14,040
Acalma voc�.
Seu dia fica diferente.
571
00:56:14,200 --> 00:56:16,240
Vamos.
572
00:56:38,160 --> 00:56:40,200
- Ken!
- Nancy!
573
00:56:40,360 --> 00:56:42,560
Terminei.
574
00:56:59,480 --> 00:57:01,680
Vamos, Nancy, vamos.
575
00:57:01,840 --> 00:57:05,760
- Torta doce crocante.
- Deus, eu congelei!
576
00:57:05,920 --> 00:57:10,280
- N�o, sou um grande homem.
- Sim, voc� est� melhor.
577
00:57:17,520 --> 00:57:20,600
- Como est� a ressaca, Nancy?
- Melhor.
578
00:57:23,920 --> 00:57:26,280
Nancy, Nancy, v� com calma!
579
00:57:26,560 --> 00:57:29,440
Preciso de um banho quente
antes que eu fique resfriado.
580
00:57:30,760 --> 00:57:33,160
Isso vai te consertar.
581
00:57:35,600 --> 00:57:38,480
Vamos, Martin, fa�a um caf� quente!
582
00:57:40,360 --> 00:57:43,696
- Voc� j� tomou o caf� da manh�.
- Estou de f�rias agora, mano.
583
00:57:45,320 --> 00:57:49,920
- Urso polar. Junte-se ao clube.
- Sim.
584
00:57:50,160 --> 00:57:54,560
Vamos, Nancy, beba.
Vamos, querida! Junte-se ao clube.
585
00:57:57,240 --> 00:57:59,640
Boa garota!
586
00:58:00,440 --> 00:58:02,880
- Nancy se tornou uma de n�s.
- Estou morrendo de frio!
587
00:58:03,160 --> 00:58:05,280
Voc� devia morrer de frio.
588
00:58:05,480 --> 00:58:08,040
- Tome aqui, Artie.
- Ah, sim, eu vou beber.
589
00:58:08,480 --> 00:58:12,480
- Vou acender a lareira.
- Ei, onde est�o minhas cal�as?
590
00:58:13,000 --> 00:58:15,040
Vou pegar o caf�.
591
00:58:15,200 --> 00:58:18,200
- Quero o meu sem leite, querida.
- N�o sei�
592
00:58:18,840 --> 00:58:21,080
Bom dia.
593
00:58:25,800 --> 00:58:27,840
Marty...
594
00:58:39,440 --> 00:58:43,000
- Marty, por favor, n�o me odeie.
- Onde est� a chave?
595
00:58:44,520 --> 00:58:49,720
-Chave?
-A noite toda e nem pensou, hein?
596
00:58:50,200 --> 00:58:52,440
Martin, tente lembrar
por que eu fiz isso!
597
00:58:52,600 --> 00:58:56,000
Lembrar, voc� me
pede para lembrar?
598
00:58:56,160 --> 00:58:58,880
- Lembrar o quanto voc� gostou?
- Ah, Martin, por favor.
599
00:58:59,040 --> 00:59:01,040
- E n�o me diga que n�o gostou.
- Martin!
600
00:59:01,200 --> 00:59:03,440
- Eu ouvi.
- Martin!
601
00:59:03,760 --> 00:59:07,520
Eu disse que voc� gostou.
Eu disse que voc� gostou!
602
00:59:07,680 --> 00:59:11,400
Desgra�ado! Voc� perdeu a
chance duas vezes!
603
00:59:11,560 --> 00:59:13,720
N�o desconte em mim!
604
00:59:13,880 --> 00:59:17,480
Puta! Maldita cadela!
605
00:59:17,680 --> 00:59:20,080
Vamos, chega!
606
00:59:20,520 --> 00:59:21,955
Puta suja!
607
00:59:21,956 --> 00:59:24,058
Pare. Fa�a amor
n�o fa�a guerra, Martin.
608
00:59:24,320 --> 00:59:28,480
Fiz uma coisa idiota?
Fiz o melhor que pude.
609
00:59:28,640 --> 00:59:34,234
Eu fingi, eu fiz para
podermos fugir.
610
00:59:34,235 --> 00:59:36,946
Agora ou�a, Martin.
611
00:59:38,760 --> 00:59:42,200
Quero quatro ovos, entende?.
612
00:59:43,560 --> 00:59:47,520
Voc� entende? Quatro ovos
613
00:59:48,040 --> 00:59:50,200
e uma fatia de torrada.
614
00:59:50,560 --> 00:59:52,760
Bom menino.
615
00:59:54,440 --> 00:59:56,640
Puta suja!
616
01:00:07,680 --> 01:00:11,040
Martin, Martin, Martin.
617
01:00:12,120 --> 01:00:14,120
Voc� � ciumento?
618
01:00:14,280 --> 01:00:18,064
As mulheres �s vezes traem.
Por que brigar? � assim.
619
01:00:18,680 --> 01:00:22,000
De qualquer modo,
ela queria ajudar voc�.
620
01:00:36,360 --> 01:00:38,760
Anime-se, Nancy.
621
01:00:46,000 --> 01:00:48,520
Voc�s terminaram?
622
01:00:48,840 --> 01:00:51,240
J� � sexta.
623
01:00:53,880 --> 01:00:57,120
- O que voc� quer dizer Artur?
- Que j� � sexta-feira.
624
01:00:57,280 --> 01:00:59,680
Voc� est� me incluindo?
625
01:01:01,400 --> 01:01:03,520
Ei, Martin!
626
01:01:03,680 --> 01:01:05,880
Venha aqui!
627
01:01:09,560 --> 01:01:12,880
Vamos! N�o se preocupe,
ningu�m vai morder voc�.
628
01:01:13,040 --> 01:01:15,240
Pelo contr�rio.
629
01:01:16,680 --> 01:01:18,760
Sente-se.
630
01:01:18,920 --> 01:01:21,640
- Martin, hoje � o seu grande dia.
- Isso mesmo.
631
01:01:22,920 --> 01:01:26,600
Hora de mostrar e contar.
Voc� pode dizer o que � isso?
632
01:01:28,200 --> 01:01:30,760
- Sim, uma b�ssola.
- Correto.
633
01:01:33,040 --> 01:01:36,440
-A rodovia mais pr�xima fica ao sul.
-Cerca de 40 km de dist�ncia daqui.
634
01:01:36,600 --> 01:01:39,720
Isso mesmo. Vai de leste a oeste,
voc� n�o pode errar.
635
01:01:39,880 --> 01:01:42,880
Greg, passe-me a mochila.
636
01:01:44,000 --> 01:01:45,720
Pegue, Martin.
637
01:01:45,880 --> 01:01:50,240
Tudo o que voc� e Nancy
podem precisar est� aqui.
638
01:01:50,400 --> 01:01:52,480
Ken�
639
01:01:53,040 --> 01:01:55,680
Sim, Nancy,
� hora de dizer adeus.
640
01:01:56,560 --> 01:02:00,320
- Bem desse jeito?
- Bem desse jeito.
641
01:02:00,480 --> 01:02:02,880
- Vamos.
- Eu n�o entendi.
642
01:02:04,360 --> 01:02:06,400
Vamos.
643
01:02:23,840 --> 01:02:26,440
Posso ficar com um rifle?
644
01:02:27,680 --> 01:02:29,720
Voc�s me surpreendem.
645
01:02:30,240 --> 01:02:32,920
Uma semana inteira pensando
s� pensando como escapar.
646
01:02:33,080 --> 01:02:35,480
"Solte-me." � s� o que pe�o.
647
01:02:37,200 --> 01:02:40,200
-O que quer, Marty, um guia pessoal?
-N�o, n�o�
648
01:02:41,120 --> 01:02:43,320
Eu n�o preciso de nada.
649
01:02:44,920 --> 01:02:48,720
H� uma faca na mochila.
O que mais voc� quer?
650
01:02:53,920 --> 01:02:57,400
- Posso perguntar. s� uma coisa?
- � claro.
651
01:03:00,360 --> 01:03:03,040
Voc� pode nos dizer
para que tudo isso?
652
01:03:07,680 --> 01:03:10,080
N�o foi por causa de Nancy.
653
01:03:13,560 --> 01:03:17,136
- Algo ligado ao meu trabalho?
- O que por exemplo?
654
01:03:17,200 --> 01:03:19,240
N�o!
655
01:03:19,680 --> 01:03:24,180
Nancy, antes que eu
mude de ideia, adeus.
656
01:03:24,181 --> 01:03:26,789
N�o, Ken! Kenny! Fa�o qualquer coisa.
657
01:03:26,790 --> 01:03:28,388
N�s nos divertimos, n�o foi?
658
01:03:28,960 --> 01:03:31,360
Nancy, adeus!
659
01:03:32,360 --> 01:03:34,480
- N�o!
- Escute, garota,
660
01:03:34,640 --> 01:03:37,768
voc� foi bem comida
e bem alimentada.
661
01:03:38,880 --> 01:03:41,280
Agora desapare�a!
662
01:03:46,120 --> 01:03:49,840
Vai nos ca�ar, n�o �?
Como animais!
663
01:03:50,000 --> 01:03:52,400
Vamos!
664
01:03:53,080 --> 01:03:55,200
N�o!
665
01:03:56,120 --> 01:04:00,000
O que ela disse � verdade?
� verdade o que ela disse?
666
01:04:00,440 --> 01:04:04,080
- � por isso que nos trouxe aqui?
- Ei, n�o surte, Martin.
667
01:04:04,320 --> 01:04:07,120
Quem sabe, talvez voc�
acabe atirando em n�s.
668
01:04:08,240 --> 01:04:12,040
Com o que? De m�os vazias?
669
01:04:12,600 --> 01:04:14,720
Voc� � louco!
670
01:04:15,240 --> 01:04:19,015
N�o, Martin, voc�
entendeu tudo errado.
671
01:04:19,040 --> 01:04:21,960
Martin, voc� n�o entende.
672
01:04:22,120 --> 01:04:25,280
Veja, depois de ca�ar pessoas,
673
01:04:25,440 --> 01:04:27,172
os animais j�
n�o s�o t�o interessantes.
674
01:04:27,173 --> 01:04:29,066
Entende o que quero dizer?
675
01:04:35,320 --> 01:04:39,335
Voc�s tem 30 minutos,
a partir de agora.
676
01:04:39,440 --> 01:04:43,200
Deus! N�o podemos vencer.
E voc� sabe disso!
677
01:04:43,360 --> 01:04:45,619
Ei, Martin, discordo de voc�.
678
01:04:45,620 --> 01:04:48,820
A floresta � grande
e voc� � um homem.
679
01:04:48,840 --> 01:04:51,520
O c�rebro � potencialmente
mais letal do que...
680
01:04:51,680 --> 01:04:54,560
- Ken!
- Saia daqui!
681
01:04:55,800 --> 01:04:58,200
Voc� perdeu um minuto e meio.
682
01:04:59,480 --> 01:05:02,838
Kenny, eu amo voc�!
Voc� foi fant�stico e lindo!
683
01:05:02,839 --> 01:05:05,400
- Oh, Kenny!
- Saia daqui!
684
01:05:05,560 --> 01:05:07,525
Voc� tamb�m! Saia daqui!
685
01:05:10,240 --> 01:05:12,320
Vamos.
686
01:05:23,600 --> 01:05:26,000
Corra, coelho, corra.
687
01:05:34,560 --> 01:05:37,520
Os barcos, onde est�o os barcos?
688
01:05:38,040 --> 01:05:40,040
N�o sei.
689
01:05:40,200 --> 01:05:42,560
Como n�o sabe? Voc� estava
aqui de manh�, n�o estava?
690
01:05:42,720 --> 01:05:45,520
- N�o me lembro!
- Voc� n�o se lembra...
691
01:05:45,720 --> 01:05:50,440
- Puta nojenta, vamos!
- Martin!
692
01:05:53,840 --> 01:05:56,720
Como ele est�, como ele est�,
como ele est�?
693
01:05:56,880 --> 01:06:00,640
- Onde eles est�o?
- Est�o indo para o serraria.
694
01:06:02,520 --> 01:06:06,440
As mulheres sempre acham que
podem conquistar os homens.
695
01:06:06,600 --> 01:06:09,325
Mas no final elas sempre ficam
com o dedo na boca.
696
01:06:09,760 --> 01:06:13,440
Enquanto pensam em associa��o
para esvaziar sua carteira.
697
01:06:13,600 --> 01:06:15,951
Psicologia masculina e feminina.
698
01:06:15,952 --> 01:06:19,280
Acho que voc� errou dando-lhes
mais de 10 minutos.
699
01:06:19,440 --> 01:06:23,240
- Por qu�? O que far�o?
- Bater um no outro?
700
01:06:27,600 --> 01:06:31,600
Sabe o que eu realmente gostei?
No ano retrasado,
701
01:06:31,920 --> 01:06:34,480
o cara que se escondeu na chamin�.
702
01:06:34,640 --> 01:06:37,040
Como ele era louco,
entrou pelo cano!
703
01:06:38,880 --> 01:06:40,920
Vamos!
704
01:06:45,080 --> 01:06:47,360
N�o, Martin!
705
01:06:48,520 --> 01:06:51,520
Eles v�o nos pegar.
Se n�o congelarmos primeiro.
706
01:06:53,240 --> 01:06:57,240
- 20 minutos se passaram.
- J� encontraram o barco?
707
01:06:58,280 --> 01:07:01,280
Se n�o ele, ela encontra.
Vamos.
708
01:07:02,520 --> 01:07:04,840
Martin, ainda temos tempo
vamos nos esconder em algum lugar!
709
01:07:05,000 --> 01:07:06,080
N�o!
710
01:07:06,200 --> 01:07:10,160
Podemos pegar um rifle. Se
ficarem b�bados, temos uma chance!
711
01:07:10,320 --> 01:07:12,520
Marty!
712
01:07:12,680 --> 01:07:15,400
- N�o procuraram aqui.
- Sim, realmente.
713
01:07:15,560 --> 01:07:19,160
Se colocarmos em um lugar
mais �bvio eles v�o achar.
714
01:07:21,400 --> 01:07:23,680
Tenho uma ideia.
715
01:07:23,880 --> 01:07:26,520
- Por que n�o escondemos na cidade?
- Na cidade?
716
01:07:26,680 --> 01:07:28,680
- Sim.
- Voc� � pervertido.
717
01:07:28,840 --> 01:07:32,520
N�o, ou�a. Se refinarmos bem,
toda a opera��o estar� feita.
718
01:07:33,840 --> 01:07:36,360
Martin, n�o posso!
719
01:07:39,960 --> 01:07:42,080
Devagar devagar. Levante.
720
01:07:42,240 --> 01:07:44,880
- Artie...
- O que voc� quer? Putas e drogas?
721
01:07:45,400 --> 01:07:48,720
- Ah, n�o, obviamente...
- Talvez roubar um banco.
722
01:07:51,720 --> 01:07:57,012
Marty, al�, veja, tem um barco!
723
01:07:57,320 --> 01:07:59,360
Marty!
724
01:08:15,440 --> 01:08:17,760
N�o... N�o, Martin,
espere, pode ser uma armadilha!
725
01:08:17,920 --> 01:08:19,920
- O que voc� est� falando?
- Poderia ser�
726
01:08:20,080 --> 01:08:23,280
- Vamos! Cale-se!
- Algu�m colocou aqui de prop�sito.
727
01:08:31,440 --> 01:08:33,840
- Quase afogou.
- Sempre.
728
01:08:34,120 --> 01:08:36,320
Voc�s entenderam errado, eu acho.
729
01:08:36,480 --> 01:08:39,800
Aposto que v�o de barco
para outro lado da ilha.
730
01:08:39,920 --> 01:08:42,440
N�o, isso � exatamente o que
ele quer que pensemos.
731
01:08:42,560 --> 01:08:46,560
- Acho que vai direto para a praia.
- Espere, acho que Greg est� certo.
732
01:08:47,360 --> 01:08:50,280
Um grande. Direto para a costa.
733
01:08:54,240 --> 01:08:56,640
Marty! Martin!
734
01:08:57,720 --> 01:09:00,120
Marty. Martin!
735
01:09:34,760 --> 01:09:38,760
- Nosso amigo est� bem pr�ximo.
- Sim.
736
01:09:39,720 --> 01:09:42,920
Ganhei a aposta
Ele vai direto para aquela praia.
737
01:10:00,520 --> 01:10:02,600
Acho que os encurralamos agora.
738
01:10:02,760 --> 01:10:07,245
Este � o segundo erro de Martin.
E ser� o �ltimo.
739
01:10:07,480 --> 01:10:10,680
- Certo, vamos tir�-lo de l�.
- Estou ouvindo, capit�o.
740
01:10:55,160 --> 01:10:59,600
Ent�o, Artie, v� pelas rochas
atr�s das �rvores.
741
01:10:59,760 --> 01:11:01,960
Temos que empurr�-lo para a praia.
742
01:11:02,200 --> 01:11:04,680
Greg, v� para aquele lugar ali.
743
01:11:04,920 --> 01:11:07,560
Voc� vai cobrir n�s dois.
Vou pela praia.
744
01:11:08,280 --> 01:11:12,280
Enquanto voc�s circulam,
vou pelas costas dele.
745
01:12:57,600 --> 01:13:00,680
Artie! Ele pegou meu rifle!
746
01:13:02,640 --> 01:13:05,720
Artie! Ele est� com meu rifle!
747
01:13:29,520 --> 01:13:31,800
Mas que surpresa...
748
01:14:28,240 --> 01:14:30,640
Arrase, Artie!
749
01:15:56,880 --> 01:16:00,080
- Tenha cuidado agora.
- Esses banqueiros comem bem.
750
01:16:07,120 --> 01:16:09,920
- Abaixe-se!
- Fique abaixado.
751
01:16:12,440 --> 01:16:14,600
O que h�?
752
01:16:14,880 --> 01:16:17,960
A porta.
Quando sa�mos, fechamos.
753
01:16:18,320 --> 01:16:20,800
Ainda est� l�?
754
01:16:21,840 --> 01:16:24,360
N�o sei. Pode estar
em qualquer lugar.
755
01:16:24,960 --> 01:16:27,640
Ela deve ter ouvido quando
est�vamos chegando.
756
01:16:27,800 --> 01:16:31,480
- Provavelmente tem um rifle.
- Na serraria.
757
01:16:31,640 --> 01:16:33,460
Se n�o est�o no inferno,
todos v�o para a serraria..
758
01:16:36,440 --> 01:16:38,920
Que tal a serraria?
759
01:16:41,320 --> 01:16:43,720
� melhor verificarmos.
760
01:16:58,040 --> 01:17:00,160
Eu vou entrar, voc� me cobre.
761
01:17:00,320 --> 01:17:02,990
E se nossa Annie Oakley
atirar em voc�?
762
01:17:03,720 --> 01:17:05,760
De jeito nenhum.
763
01:17:21,120 --> 01:17:23,400
Nancy, querida!
764
01:18:02,640 --> 01:18:05,800
- Veja a muni��o e recarregue.
- Pronto � direita?
765
01:18:05,960 --> 01:18:08,600
- Pronto � esquerda.
- Tudo pronto na linha de tiro.
766
01:18:08,760 --> 01:18:12,800
- Siga seu alvo!
- Voc� s� tem dois tiros restantes.
767
01:18:15,160 --> 01:18:17,000
S� tem um agora.
768
01:18:17,120 --> 01:18:19,920
Nancy, aposto que n�o me
acerta nem a cinco metros.
769
01:18:20,760 --> 01:18:23,680
- Qual de n�s voc� quer?
- Qual, Nancy?
770
01:18:27,000 --> 01:18:28,720
Sim.
771
01:18:28,840 --> 01:18:31,280
Por favor, fa�o qualquer coisa!
772
01:18:31,400 --> 01:18:34,000
Imagine que eu sou
uma lata velha.
773
01:18:34,920 --> 01:18:37,360
Ou que sou o Martin Louco.
774
01:18:39,760 --> 01:18:44,360
Por favor! Deus me ajude!
775
01:18:44,520 --> 01:18:48,840
Fa�o qualquer coisa! Voc� � louco!
776
01:18:49,440 --> 01:18:51,840
Quem ter� a honra?
777
01:18:52,520 --> 01:18:55,920
- � sua. A anterior foi minha.
- Obrigado, Art.
778
01:18:56,080 --> 01:18:58,320
Meu Deus, por favor!
779
01:18:59,440 --> 01:19:01,840
Por favor!
780
01:19:04,920 --> 01:19:07,120
Oh, meu Deus.
781
01:19:18,200 --> 01:19:22,320
Art! Cubra-me, Art!
782
01:19:22,560 --> 01:19:24,640
Art!
783
01:19:28,400 --> 01:19:30,640
- Greg!
- Cubra-me, Arte!
784
01:19:37,440 --> 01:19:39,840
N�o fui eu, ou�a�
785
01:19:40,680 --> 01:19:43,440
- N�o morra seu puto...
- Quem est� atirando, Art?
786
01:19:43,600 --> 01:19:47,160
N�o morra, eu n�o matei voc�.
787
01:19:47,400 --> 01:19:49,440
Vamos.
788
01:19:52,360 --> 01:19:54,760
Art? Art?
789
01:19:57,760 --> 01:19:59,800
Art?
790
01:20:00,840 --> 01:20:03,240
Art, n�o consigo respirar.
791
01:20:22,160 --> 01:20:24,200
Artie?
792
01:20:24,880 --> 01:20:26,960
Greg?
793
01:21:03,920 --> 01:21:07,120
- Ei, Artie? Greg.
- Cale-se.
794
01:21:07,720 --> 01:21:10,120
Artie!
- Cale a boca e abaixe-se.
795
01:21:11,040 --> 01:21:14,320
- O que fez? Atirou em si mesmo?
- Eu n�o atirei em mim mesmo.
796
01:21:15,120 --> 01:21:17,160
- Onde est� Greg?
- Na praia.
797
01:21:17,320 --> 01:21:19,240
- Greg!
- Greg est� morto.
798
01:21:19,400 --> 01:21:21,200
O que quer dizer? Greg est� morto?
799
01:21:21,360 --> 01:21:23,840
Eles estavam atirando em n�s...
800
01:21:25,040 --> 01:21:27,440
Quem atirou nele?
801
01:21:28,400 --> 01:21:30,480
N�o sei! Cale-se!
802
01:21:30,640 --> 01:21:33,120
Ou�a, Greg foi por aqui
803
01:21:33,280 --> 01:21:36,320
e eu fui por l�.
N�s t�nhamos a garota.
804
01:21:36,480 --> 01:21:39,851
De repente, bum!
Acertaram Greg no est�mago.
805
01:21:39,852 --> 01:21:42,120
Ainda est� l�, Kenny, eu n�o sei.
806
01:21:43,280 --> 01:21:45,280
Eu n�o podia ficar l�.
Eu n�o vi.
807
01:21:45,440 --> 01:21:47,840
Art, espere pelo
sinal com a lanterna.
808
01:21:53,240 --> 01:21:55,640
Voc� est� pronto? Vamos!
809
01:22:06,680 --> 01:22:09,080
Onde est� voc�, seu puto?
810
01:22:13,960 --> 01:22:17,040
Onde eu iria se quisesse
esconder-me de mim?
811
01:22:18,560 --> 01:22:21,120
- Ei, ei, ei...
- Ok.
812
01:22:21,320 --> 01:22:24,320
Quer mandar uma mensagem para ele?
813
01:22:34,000 --> 01:22:39,040
Sei onde eu iria. Onde tivesse
certeza que n�o estamos.
814
01:22:44,280 --> 01:22:47,000
- Na cabana.
- Sim, exatamente.
815
01:22:48,200 --> 01:22:52,080
- Por que n�s n�o...
- O que?
816
01:22:53,720 --> 01:22:56,120
Vamos sair daqui!
817
01:22:56,640 --> 01:22:59,840
Voc� n�o precisa se preocupar
com esposa e filhos.
818
01:23:00,000 --> 01:23:03,880
J� viu uma mulher que n�o acha
um homem quando precisa de um?
819
01:23:04,040 --> 01:23:06,053
Podemos estar no Canad� amanh�
� noite, tirar passaporte...
820
01:23:06,054 --> 01:23:07,118
Cale a boca, soldado!
821
01:23:07,142 --> 01:23:09,480
Am�rica.
822
01:23:12,320 --> 01:23:14,720
- Pense na possibilidade.
- Corta essa.
823
01:23:16,000 --> 01:23:18,080
25 horas.
824
01:23:22,320 --> 01:23:24,480
Ele n�o � Deus.
825
01:23:33,400 --> 01:23:35,520
Vamos ver a serraria.
826
01:23:36,040 --> 01:23:38,640
Vamos l�, meu amigo.
827
01:23:41,600 --> 01:23:44,240
Tome cuidado, Ken.
828
01:23:45,600 --> 01:23:48,000
Voc� tamb�m, Artie.
829
01:25:47,680 --> 01:25:50,080
Desculpe, Kenny, eu s�...
830
01:25:54,480 --> 01:25:56,560
Deus!
831
01:25:57,680 --> 01:26:00,080
Eu n�o posso fazer isso.
832
01:26:04,200 --> 01:26:06,640
N�o posso�
Eu n�o posso fazer isso.
833
01:26:19,160 --> 01:26:21,960
Voc� n�o entende. Tem que entender,
n�o posso fazer isso.
834
01:26:24,120 --> 01:26:26,520
Desculpe, Kenny.
835
01:26:33,920 --> 01:26:38,400
Gostei de como tudo come�ou,
mas n�o quero mais participar.
836
01:26:38,640 --> 01:26:42,120
Doentio. Doentio.
837
01:26:54,360 --> 01:26:56,880
Diga, Kenny...
838
01:26:59,800 --> 01:27:02,200
Diga-me como!
839
01:27:51,920 --> 01:27:54,000
Greg.
840
01:28:00,240 --> 01:28:02,400
Greg...
841
01:28:04,200 --> 01:28:06,600
Greg, eu n�o...
842
01:28:08,320 --> 01:28:10,880
Greg, eu n�o queria machucar voc�.
843
01:28:11,720 --> 01:28:15,880
Eu n�o queria machucar.
Greg.
844
01:28:17,320 --> 01:28:19,360
Greg!
845
01:28:36,920 --> 01:28:39,040
Foda-se!
846
01:29:03,360 --> 01:29:07,560
Oh, meu Deus!
847
01:29:10,920 --> 01:29:12,960
Oh�
848
01:29:14,280 --> 01:29:16,680
Ajude-me.
849
01:29:18,520 --> 01:29:20,920
Oh, meu Deus!
850
01:29:23,080 --> 01:29:26,760
Oh, Deus, ajude-me!
851
01:29:27,520 --> 01:29:29,760
Ajude-me!
852
01:29:35,840 --> 01:29:38,200
Oh, meu Deus.
853
01:29:41,880 --> 01:29:44,280
Oh, meu Deus.
854
01:29:59,040 --> 01:30:01,240
Bom dia, Ken.
855
01:30:01,400 --> 01:30:03,800
� o fim da linha.
856
01:30:04,840 --> 01:30:07,280
Voc� se lembra da Alicia?
857
01:30:10,800 --> 01:30:13,360
Sou o pai dela.
858
01:30:13,840 --> 01:30:16,640
Seu filho nasceu,
mas Alicia est� morta.
859
01:30:18,840 --> 01:30:21,040
Ela cometeu suic�dio.
860
01:30:21,800 --> 01:30:24,440
Custou muito tempo
para encontrar voc�.
861
01:30:24,600 --> 01:30:28,400
Conhec�-lo. Fazer amizade.
862
01:30:29,120 --> 01:30:31,760
Tive que mudar meu nome.
863
01:30:32,280 --> 01:30:36,640
Com o tempo, minha mem�ria sobre
Alicia come�ou a se apagar,
864
01:30:37,600 --> 01:30:41,480
at� o ano passado, quando
segui voc� at� aqui.
865
01:30:41,640 --> 01:30:45,640
Vi o que a educa��o fez para
melhorar seu jogo.
866
01:30:45,800 --> 01:30:47,840
Mas o jogo precisa parar.
867
01:30:48,000 --> 01:30:50,360
Mas como, Ken? Como?
868
01:30:51,320 --> 01:30:53,960
Apelar para a lei?
869
01:30:54,920 --> 01:31:00,760
N�o, voc�, eu e Alicia
sabemos que n�o adianta.
870
01:31:01,120 --> 01:31:03,520
Portanto, eu sou a lei.
871
01:31:06,240 --> 01:31:08,640
Bom dia, Ken.
872
01:31:10,520 --> 01:31:12,920
� o fim da linha.
873
01:31:13,720 --> 01:31:16,120
Voc� se lembra da Alicia?
874
01:31:16,320 --> 01:31:18,640
Sou o pai dela.
875
01:31:19,000 --> 01:31:21,800
Seu filho nasceu,
mas Alicia est� morta.
876
01:31:23,040 --> 01:31:25,240
Ela cometeu suic�dio.
877
01:31:25,760 --> 01:31:28,160
Tive que mudar meu nome.
878
01:31:30,480 --> 01:31:33,680
Com o tempo, minha mem�ria sobre
Alicia come�ou a se apagar,
879
01:31:33,840 --> 01:31:38,200
at� o ano passado, quando
segui voc� at� aqui.
880
01:31:39,160 --> 01:31:43,280
Vi o que a educa��o fez para
melhorar seu jogo.
881
01:31:45,800 --> 01:31:48,200
Mas o jogo precisa parar.
882
01:31:49,040 --> 01:31:51,440
Mas como, Ken? Como?
883
01:31:53,200 --> 01:31:56,480
Apelar para a lei?
884
01:31:56,640 --> 01:31:59,120
N�o, voc�, eu e Alicia
sabemos que n�o adianta.
885
01:32:00,280 --> 01:32:01,400
Mostre-se!
886
01:32:01,560 --> 01:32:03,960
Portanto, eu sou a lei.
887
01:32:04,760 --> 01:32:07,160
Saia, seu merda sujo !
888
01:32:21,080 --> 01:32:23,480
Bom dia, Ken.
889
01:32:25,560 --> 01:32:27,600
Isto n�o � uma grava��o.
890
01:32:27,760 --> 01:32:30,160
Voc� tem menos de um minuto.
891
01:32:31,760 --> 01:32:34,360
E dentro desse tempo vou matar voc�.
892
01:33:10,080 --> 01:33:13,280
Sua licen�a para matar
expirou depois da guerra.
893
01:33:38,760 --> 01:33:41,470
Mas eu esqueci de lhe dizer.
894
01:34:27,680 --> 01:34:31,176
- Voc� est� bem?
- Sim, obrigado.
895
01:34:32,120 --> 01:34:34,520
Por ele, qualquer coisa.
896
01:34:35,000 --> 01:34:37,440
Bem, � melhor eu ir dizer a eles.
897
01:34:55,000 --> 01:34:57,040
Mike,
898
01:34:57,320 --> 01:34:59,560
cuide bem do Petey, hein?
899
01:34:59,720 --> 01:35:02,840
N�o se preocupe, Hal.
Ele ser� como meu filho.
900
01:35:03,000 --> 01:35:05,400
� como se ele fosse meu filho.
901
01:35:12,648 --> 01:35:17,165
* Tradu��o: RobOpen *
67786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.