Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,520
Tobacco use leads to cancer, heart attacks, lung disorders..
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,710
..and other deadly diseases.
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,520
The characters shown in this film or program..
4
00:00:13,600 --> 00:00:17,220
..don't support the use of any type of tobacco products..
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,550
..such as 'beedis,' cigarettes, 'khaini,' 'zarda' etc..
6
00:00:20,630 --> 00:00:23,410
..or their promotion in any manner.
7
00:00:25,090 --> 00:00:27,020
What happened to this city?
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,990
It is filled with stifling smoke and grime.
9
00:00:30,200 --> 00:00:32,410
Why doesn't anyone object?
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,280
Why should we endure this in silence?
11
00:00:35,360 --> 00:00:38,480
We should put an end to this careless attitude.
12
00:00:38,780 --> 00:00:42,280
Don't hesitate when you see anyone smoking cigarettes.
13
00:00:42,640 --> 00:00:45,320
Smoking in public places is banned.
14
00:00:45,670 --> 00:00:47,940
Breaking the law will result in fine.
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,130
Don't smoke. Don't let others smoke.
16
00:00:51,410 --> 00:00:53,780
Smoking results in great loss.
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,830
Who doesn't desire pleasure?
18
00:01:02,470 --> 00:01:04,860
But at what cost?
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,750
Smoking results in great loss.
20
00:01:10,290 --> 00:01:13,250
Smoking is injurious to you.
21
00:01:16,330 --> 00:01:18,630
It is injurious to your loved ones too.
22
00:01:21,450 --> 00:01:24,090
Smoking results in great loss.
23
00:01:24,320 --> 00:01:26,990
Smoking and drinking are injurious to health.
24
00:01:27,070 --> 00:01:29,440
Smoking and drinking are injurious to health.
25
00:03:28,940 --> 00:03:30,700
Mohammad Sayyad Aslam.
26
00:03:30,780 --> 00:03:33,410
An accomplice in numerous terrorist activities.
27
00:03:33,490 --> 00:03:36,210
An instigator of many terrible crimes.
28
00:03:36,290 --> 00:03:38,660
India's most wanted terrorist.
29
00:03:38,740 --> 00:03:41,970
Octopus Team risked their lives to catch him.
30
00:03:42,050 --> 00:03:44,450
He is in Charlapalli Jail right now.
31
00:03:44,530 --> 00:03:47,900
He might be moved to Tihar Jail.
32
00:03:47,980 --> 00:03:50,600
He took the lives of countless innocent people.
33
00:03:50,680 --> 00:03:52,570
He targeted India.
34
00:03:52,780 --> 00:03:57,840
Aslam's slogan is: "India's downfall! Our freedom!"
35
00:04:30,290 --> 00:04:32,370
Hi! My name is Krishnavachan.
36
00:04:32,450 --> 00:04:33,660
This is not my story.
37
00:04:33,740 --> 00:04:36,190
I became the hero of a story that is not mine.
38
00:04:36,970 --> 00:04:38,060
I had to.
39
00:04:38,140 --> 00:04:40,200
Circumstances. Situations.
40
00:04:40,450 --> 00:04:43,810
These situations lead to one's victory and another's defeat.
41
00:04:44,000 --> 00:04:46,670
A few days ago, this place witnessed an incident..
42
00:04:47,000 --> 00:04:48,720
..no, an accident.
43
00:04:49,700 --> 00:04:52,630
No, a situation that is even worse.
44
00:04:53,180 --> 00:04:55,550
This man started the game that I had nothing to do with.
45
00:04:55,920 --> 00:04:57,100
Anwar.
46
00:05:08,090 --> 00:05:10,440
Do you remember what you have to do..
47
00:05:11,020 --> 00:05:12,900
..after reaching the flyover? - Yes.
48
00:05:13,300 --> 00:05:16,320
Hi-Tech City flyover. Madhapur.
49
00:05:16,400 --> 00:05:18,760
This route is the lifeline of IT industry.
50
00:05:19,050 --> 00:05:21,330
Many people will go to work like every other day.
51
00:05:21,580 --> 00:05:22,900
But not even a single person..
52
00:05:22,980 --> 00:05:24,740
..not even a single person will return alive.
53
00:05:25,520 --> 00:05:28,760
At 11 o' clock, our men will cause an accident using two trucks..
54
00:05:29,290 --> 00:05:31,040
..vehicles will get crushed..
55
00:05:31,400 --> 00:05:33,920
..and the electricity grid will be turned on.
56
00:05:37,450 --> 00:05:39,470
Traffic jam!
57
00:05:40,500 --> 00:05:43,630
At 11:30, the bomb inside the dustbin will blast.
58
00:05:43,840 --> 00:05:47,690
Hyderabad will have a heart attack.
59
00:05:49,870 --> 00:05:53,160
Khayum will execute our plan.
60
00:05:53,830 --> 00:05:58,490
Khayum, what we do is not business, it is war.
61
00:06:05,430 --> 00:06:06,480
Go.
62
00:06:09,990 --> 00:06:13,790
At 12 o' clock this afternoon, Hyderabad will be..
63
00:06:22,650 --> 00:06:25,010
One man's thought. Another man's execution.
64
00:06:25,250 --> 00:06:27,360
One man's plan and another man's job.
65
00:06:27,560 --> 00:06:29,860
This is their fight. Their story.
66
00:06:30,300 --> 00:06:32,660
But slowly their story became my story.
67
00:06:33,370 --> 00:06:35,340
The reason is that girl.
68
00:06:35,700 --> 00:06:37,040
That one girl.
69
00:06:37,230 --> 00:06:38,900
For you to understand my situation..
70
00:06:39,290 --> 00:06:40,600
..you should know my story.
71
00:06:40,880 --> 00:06:42,210
Our country's pride.
72
00:06:42,470 --> 00:06:44,450
The official symbol of our legacy.
73
00:06:44,700 --> 00:06:46,200
Our national flag.
74
00:06:46,400 --> 00:06:50,060
This national flag plays an important role in my story.
75
00:06:50,830 --> 00:06:52,330
It was August 15th that day.
76
00:06:52,610 --> 00:06:55,790
Our school organized cultural events and sports.
77
00:06:57,480 --> 00:06:58,660
Cricket match.
78
00:06:58,930 --> 00:07:00,100
This is me.
79
00:07:00,310 --> 00:07:03,300
This is my enemy. My older brother.
80
00:07:05,590 --> 00:07:07,810
Waste fellow! Whatever team you are in, it loses.
81
00:07:07,890 --> 00:07:09,500
Whatever team you are in, it loses.
82
00:07:09,580 --> 00:07:11,710
You should make two runs for each ball. Play well.
83
00:07:11,790 --> 00:07:14,870
My big brother feels that whatever team I'm in, it loses.
84
00:07:16,700 --> 00:07:18,080
The team is more important to me than the game.
85
00:07:18,350 --> 00:07:20,910
If I don't like my team, I help the other team to win.
86
00:07:21,370 --> 00:07:23,030
I'm used to my big brother's scolding.
87
00:07:23,110 --> 00:07:27,040
The only excitement in my life is my future wife, Mango.
88
00:07:27,310 --> 00:07:34,710
"A new story has started."
89
00:07:37,930 --> 00:07:46,600
"My little heart is excited."
90
00:08:10,270 --> 00:08:12,040
What is that girl's name?
91
00:08:12,300 --> 00:08:13,370
Mango.
92
00:08:13,880 --> 00:08:15,250
Mango?
93
00:08:18,580 --> 00:08:25,240
"Your friendship has made a lasting impression on me."
94
00:08:29,200 --> 00:08:35,070
"I can't bottle up my desires anymore."
95
00:08:38,260 --> 00:08:39,800
I want it.
96
00:08:40,010 --> 00:08:41,520
Please, no.
97
00:08:41,690 --> 00:08:43,150
I want it.
98
00:08:43,490 --> 00:08:44,450
Okay.
99
00:08:51,720 --> 00:08:53,210
Don't touch me, go away.
100
00:08:53,290 --> 00:08:56,550
"Unstoppable happiness is making its way into my life."
101
00:08:56,630 --> 00:08:57,980
Satya!
102
00:09:02,970 --> 00:09:04,030
Pledge.
103
00:09:04,240 --> 00:09:05,990
India is my country.
104
00:09:06,070 --> 00:09:07,910
India is my country.
105
00:09:08,130 --> 00:09:11,160
All Indians are my brothers and sisters.
106
00:09:11,240 --> 00:09:13,510
All Indians are my brothers and sisters.
107
00:09:13,590 --> 00:09:15,380
Except one girl.
108
00:09:21,710 --> 00:09:23,670
Let's get married, Mango.
109
00:09:24,810 --> 00:09:27,460
I can't climb buildings like Spider-Man.
110
00:09:27,540 --> 00:09:30,410
I can't jump down buildings like Shaktiman.
111
00:09:30,690 --> 00:09:33,790
I can't fight like He-Man and Super-Man.
112
00:09:34,130 --> 00:09:36,740
But I will be your companion like a gentleman.
113
00:09:36,820 --> 00:09:38,850
I will be faithful to you like a Doberman.
114
00:09:39,220 --> 00:09:43,610
If we get married, our kids can study in this school.
115
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
Everyone can do homework and lunch together.
116
00:09:46,880 --> 00:09:49,080
Not just on your birthday..
117
00:09:49,160 --> 00:09:51,720
..I will be with you on your death-day too.
118
00:10:03,070 --> 00:10:05,120
You want to get married?
119
00:10:05,550 --> 00:10:08,390
Enough? Is this marriage enough?
120
00:10:09,470 --> 00:10:11,230
If you do this one more time..
121
00:10:17,880 --> 00:10:19,850
I parted ways with God that day.
122
00:10:21,210 --> 00:10:23,830
My big brother was a sadist like other big brothers.
123
00:10:24,010 --> 00:10:26,890
I lost Mango because of that idiot.
124
00:10:27,260 --> 00:10:28,500
And as if that torture wasn't enough..
125
00:10:28,720 --> 00:10:30,540
..he started taking my tuition at home.
126
00:10:30,960 --> 00:10:32,640
Your life will be wasted if you don't study.
127
00:10:35,400 --> 00:10:37,290
Look at him, dad. He is in the 2nd standard now.
128
00:10:37,370 --> 00:10:38,710
He doesn't even know how to count.
129
00:10:38,790 --> 00:10:40,140
Do as your big brother says.
130
00:10:40,390 --> 00:10:42,430
I lost interest in plants when he taught me biology.
131
00:10:42,510 --> 00:10:44,120
I lost interest in the country when he taught me civics.
132
00:10:44,200 --> 00:10:46,740
I became reckless when he taught me math.
133
00:10:47,470 --> 00:10:49,140
Recite numbers.
134
00:10:49,330 --> 00:10:53,200
1, 2, 3.
135
00:10:53,410 --> 00:10:57,210
4, 5, 6.
136
00:10:57,410 --> 00:11:02,130
7, 8, 9, 10.
137
00:11:02,470 --> 00:11:05,270
Jack. Queen. King.
138
00:11:18,320 --> 00:11:19,690
Why does he look so scared?
139
00:11:19,870 --> 00:11:22,070
Fear is a loser's best friend.
140
00:11:22,660 --> 00:11:24,140
Then what is a winner's best friend?
141
00:11:25,160 --> 00:11:26,330
Responsibility.
142
00:11:28,220 --> 00:11:29,710
Why did you write diamond seven?
143
00:11:30,080 --> 00:11:31,650
His next discard is diamond seven.
144
00:11:33,460 --> 00:11:35,590
He discarded diamond seven!
145
00:11:56,970 --> 00:11:58,360
What is 26?
146
00:11:58,800 --> 00:12:02,100
After I call show, his count will be 26.
147
00:12:02,380 --> 00:12:03,340
Show.
148
00:12:04,110 --> 00:12:04,930
26.
149
00:12:05,010 --> 00:12:06,710
How did you guess it so accurately?
150
00:12:06,880 --> 00:12:08,650
Game of cards is a game of hunting oneself.
151
00:12:09,010 --> 00:12:12,630
Luck favors only a few, and others are shown stars.
152
00:12:13,380 --> 00:12:17,760
Greed is the real boss of this game, not Jack or Queen.
153
00:12:17,990 --> 00:12:21,330
There are 52 cards in total, two colors and four designs.
154
00:12:21,630 --> 00:12:22,920
A man's style of dealing the cards..
155
00:12:23,000 --> 00:12:24,620
..his expressions while setting them in his hand and..
156
00:12:24,700 --> 00:12:27,370
..his way of discarding will help us to control the game.
157
00:12:28,710 --> 00:12:30,890
We should play a blind game if our cards are right..
158
00:12:31,230 --> 00:12:32,720
..and if not, we should play a mind game.
159
00:12:32,970 --> 00:12:35,450
He discarded diamond four and picked up diamond five.
160
00:12:35,700 --> 00:12:37,400
Does he have double cards?
161
00:12:38,130 --> 00:12:40,170
No, because one is an open card and the other is with me.
162
00:12:40,250 --> 00:12:42,180
So, he picked up the card for a triplet.
163
00:12:42,260 --> 00:12:44,740
That means he has a life and that gives him confidence.
164
00:12:45,000 --> 00:12:46,840
But confusion dilutes confidence.
165
00:12:47,140 --> 00:12:49,650
So, I started discarding small cards to confuse him.
166
00:12:50,640 --> 00:12:53,170
His focus shifted to my game.
167
00:12:53,480 --> 00:12:56,260
If you shift your focus, you'll be saying hi to failure.
168
00:12:56,530 --> 00:12:58,370
He was worried that he didn't get the card he wanted..
169
00:12:58,450 --> 00:13:00,670
..and double worried when I picked up his discarded card.
170
00:13:00,750 --> 00:13:02,010
I discarded a six to trap him.
171
00:13:02,090 --> 00:13:04,630
He fell for it and discarded a seven, and I closed it.
172
00:13:05,020 --> 00:13:06,850
He had Jack and Queen as a second life..
173
00:13:06,930 --> 00:13:10,080
..and the six he hid from me. Total 26.
174
00:13:12,680 --> 00:13:13,450
Game over.
175
00:13:13,740 --> 00:13:15,800
Wow, superb! - Extreme calculation!
176
00:13:16,110 --> 00:13:19,170
See, bro! You don't need manipulations to win in life.
177
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
You just need calculations.
178
00:13:20,890 --> 00:13:22,900
Chill, bro! Just paint the town red.
179
00:13:23,540 --> 00:13:24,650
So, we good?
180
00:13:48,810 --> 00:13:52,450
"Stop cawing like crows."
181
00:13:52,530 --> 00:13:56,120
"Death or life. Wage war and decide it."
182
00:13:56,200 --> 00:13:59,890
"Keep walking, don't stop."
183
00:13:59,970 --> 00:14:03,360
"Don't take a back-step, just reach your goal."
184
00:14:03,440 --> 00:14:06,970
"Life is a dance.. So, jump."
185
00:14:07,050 --> 00:14:10,620
"Life is a science.. Learn it."
186
00:14:10,870 --> 00:14:14,590
"Life is violence.. Come to a compromise."
187
00:14:14,670 --> 00:14:18,220
"Life is a blank page.. Write your signature on it.
188
00:14:18,300 --> 00:14:22,490
"Paint the town red."
189
00:15:14,480 --> 00:15:18,260
"The hearts of people living in slums are filled with honey."
190
00:15:18,340 --> 00:15:22,020
"The luxuries of posh life are like water in an oasis."
191
00:15:22,100 --> 00:15:23,870
"Life is thrilling when you are constantly working hard.."
192
00:15:23,950 --> 00:15:25,730
"..even when you have to go hungry sometimes."
193
00:15:25,810 --> 00:15:29,480
"But life is hell if you are not satisfied with what you have."
194
00:15:29,560 --> 00:15:33,270
"Romance with life. Don't give a chance to doubt."
195
00:15:33,350 --> 00:15:36,990
"Your guts give you license. You are your own hero."
196
00:15:37,070 --> 00:15:40,770
"You live only once. Hit a six, no defense."
197
00:15:40,850 --> 00:15:44,340
"Walk on the tight rope before your heart stops."
198
00:15:44,580 --> 00:15:48,500
"Paint the town red."
199
00:16:51,350 --> 00:16:54,460
When someone sees the flag, they feel like..
200
00:16:54,780 --> 00:16:56,850
..singing the national anthem or saluting the flag.
201
00:16:57,220 --> 00:16:58,980
But I remember him.
202
00:16:59,250 --> 00:17:01,050
When you were little, a boy in your school..
203
00:17:01,130 --> 00:17:03,170
..gave you a flag and said he loves you, right?
204
00:17:04,020 --> 00:17:06,450
Huh? How do you know that?
205
00:17:06,670 --> 00:17:08,830
You tell this story to everyone whether they ask or not.
206
00:17:08,910 --> 00:17:11,760
He gave you a flag and said he loves you.
207
00:17:12,080 --> 00:17:13,740
What will you do if you see him suddenly?
208
00:17:14,030 --> 00:17:18,190
I will ignore him. I will reject him. I will block him.
209
00:17:18,560 --> 00:17:19,910
I will kill him.
210
00:17:20,270 --> 00:17:21,440
Excuse me.
211
00:17:21,610 --> 00:17:25,030
Hi. I'm sorry. I will never do this again.
212
00:17:25,590 --> 00:17:28,630
Will you please withdraw the complaint against me?
213
00:17:28,710 --> 00:17:30,790
It is a small mistake, after all.
214
00:17:32,960 --> 00:17:35,580
A small mistake? That is a small mistake?
215
00:17:35,930 --> 00:17:37,060
What did he say?
216
00:17:37,250 --> 00:17:38,930
He said I have a good figure.
217
00:17:39,010 --> 00:17:41,960
What do you mean figure? What is a figure?
218
00:17:42,260 --> 00:17:44,290
Are women dolls? Will you sell them?
219
00:17:44,370 --> 00:17:45,690
Figure, my foot.
220
00:17:45,770 --> 00:17:47,740
Respect women.
221
00:17:52,310 --> 00:17:55,470
Wherever you show respect to women, gods reside there.
222
00:17:58,120 --> 00:17:59,140
Phone.
223
00:17:59,920 --> 00:18:01,300
Figure, my foot.
224
00:18:05,320 --> 00:18:06,790
Margaret. Torture.
225
00:18:07,950 --> 00:18:09,330
Grandma, hi!
226
00:18:09,560 --> 00:18:11,360
Shut up. I don't like hi's and hello's.
227
00:18:11,580 --> 00:18:13,070
'Namaskar' is our culture.
228
00:18:13,150 --> 00:18:14,980
'Namaskar,' Grandma.
229
00:18:15,060 --> 00:18:18,480
Now you are being sarcastic. Arrogant.
230
00:18:18,750 --> 00:18:21,420
Grandma, you are beautiful when you are angry.
231
00:18:21,610 --> 00:18:23,520
You will be more beautiful in wedding clothes.
232
00:18:24,090 --> 00:18:27,850
At least you marry the man that older ones choose.
233
00:18:28,040 --> 00:18:29,410
You will be happy.
234
00:18:30,360 --> 00:18:33,490
The bridegroom is coming to see you in an hour.
235
00:18:34,220 --> 00:18:35,020
What?
236
00:18:35,100 --> 00:18:37,900
An American bridegroom is coming from America..
237
00:18:37,980 --> 00:18:40,250
..to see you. - Grandma!
238
00:18:40,330 --> 00:18:42,700
Wait. I have a rope and fan ready here.
239
00:18:42,880 --> 00:18:46,120
If you don't come home, I will hang myself to death.
240
00:18:46,380 --> 00:18:47,930
Really? - What?
241
00:18:48,110 --> 00:18:51,030
Grandma, I will get bored if you die.
242
00:18:51,110 --> 00:18:53,840
What did you say? You will get bored?
243
00:18:54,330 --> 00:18:55,550
Come home immediately.
244
00:18:55,630 --> 00:18:56,670
Grandma, please!
245
00:18:56,910 --> 00:18:59,210
This time I'll really die if you don't come.
246
00:19:00,570 --> 00:19:02,610
Come home right now.
247
00:19:06,330 --> 00:19:08,350
I don't like it when men come for matchmaking interviews.
248
00:19:08,430 --> 00:19:09,310
Huh?
249
00:19:09,390 --> 00:19:11,990
I don't like the idea of these matchmaking interviews.
250
00:19:12,070 --> 00:19:13,090
Oh.
251
00:19:13,170 --> 00:19:16,060
Keep watching. In another five years..
252
00:19:16,140 --> 00:19:18,790
..women will go to see men for matchmaking interviews.
253
00:19:18,870 --> 00:19:22,070
Nonsense. That will never happen. I don't believe it.
254
00:19:22,150 --> 00:19:26,100
If you have faith, even lemons can save your life.
255
00:19:26,340 --> 00:19:29,070
Lemon. Citrus. C vitamin.
256
00:19:29,310 --> 00:19:30,780
It is medicine for our bodies.
257
00:19:30,970 --> 00:19:32,390
If you tie them to cars and crush them on roads..
258
00:19:32,470 --> 00:19:33,570
..it is pollution.
259
00:19:33,790 --> 00:19:35,320
Goddess Durga!
260
00:19:36,310 --> 00:19:38,500
Krishna, I have been seeing your horoscope..
261
00:19:38,580 --> 00:19:41,040
..since your childhood. You have a good future.
262
00:19:41,240 --> 00:19:45,340
That's why I came searching for you.
263
00:19:45,950 --> 00:19:47,000
Listen to me.
264
00:19:47,180 --> 00:19:48,290
One day.
265
00:19:48,370 --> 00:19:51,840
Please don't go out this one day, Krishna.
266
00:19:52,170 --> 00:19:54,300
According to your horoscope, today is unfavorable to you.
267
00:19:54,380 --> 00:19:57,320
You will be in danger. I came to warn you about it.
268
00:19:58,050 --> 00:20:00,530
Barber! At least you tell him.
269
00:20:00,760 --> 00:20:04,720
Krishna! This Swami's laptop is very powerful. I know it.
270
00:20:04,800 --> 00:20:06,660
He told me that I won't leave my knife..
271
00:20:06,740 --> 00:20:07,790
..even if I leave my gang.
272
00:20:07,870 --> 00:20:11,350
I used to kill men in the past, now I shave their beards.
273
00:20:11,890 --> 00:20:13,600
He suggested that I open this shop.
274
00:20:13,820 --> 00:20:15,700
Take his advice.
275
00:20:16,040 --> 00:20:17,560
Not you too.
276
00:20:17,760 --> 00:20:19,470
Swami, why are you talking such nonsense?
277
00:20:19,550 --> 00:20:21,580
You are showing me a horror film in the name of horoscope.
278
00:20:21,870 --> 00:20:23,060
I love you.
279
00:20:23,450 --> 00:20:25,830
Barber! How much do I owe you for not ruining my hair?
280
00:20:25,910 --> 00:20:29,310
2,000 rupees. - Is it? I don't like it. Chop it off.
281
00:20:29,610 --> 00:20:30,630
I will charge 3,000 rupees for it.
282
00:20:30,710 --> 00:20:32,730
You are very intelligent. Here you go.
283
00:20:33,070 --> 00:20:34,220
The swipe machine is not working.
284
00:20:34,300 --> 00:20:35,410
Okay, I will pay next time.
285
00:20:35,730 --> 00:20:36,280
Dude! - Yes?
286
00:20:36,360 --> 00:20:38,220
Please. I don't allow credit.
287
00:20:39,080 --> 00:20:41,790
The ATM is close-by. I need money urgently to pay rent.
288
00:20:41,870 --> 00:20:42,800
Go bring money.
289
00:20:43,000 --> 00:20:44,150
Okay.
290
00:20:45,170 --> 00:20:47,140
Don't make that face. Tell me what you want.
291
00:20:47,800 --> 00:20:50,750
Come to the temple with me. Offer prayers to the Goddess.
292
00:20:51,030 --> 00:20:52,070
Huh?
293
00:20:52,700 --> 00:20:54,400
I know you don't believe in God.
294
00:20:54,480 --> 00:20:56,690
But please visit the Goddess once. If you look at her..
295
00:20:56,770 --> 00:20:59,570
..with devotion, she will take care of everything.
296
00:21:00,350 --> 00:21:01,180
Please.
297
00:21:01,400 --> 00:21:02,680
He will start crying if I don't pay him.
298
00:21:02,760 --> 00:21:03,820
Let me go to the ATM and withdraw money.
299
00:21:03,900 --> 00:21:05,320
Can your Goddess wait for five minutes?
300
00:21:05,400 --> 00:21:06,500
Hmm.
301
00:21:14,430 --> 00:21:18,140
I didn't listen to the astrologer that day. I didn't want to.
302
00:21:24,480 --> 00:21:28,310
Chandi! Ask her if she has left from college or not.
303
00:21:29,250 --> 00:21:31,280
Tell her that she has left.
304
00:21:31,830 --> 00:21:33,750
Ask her how she is coming home.
305
00:21:34,600 --> 00:21:35,620
In the car.
306
00:21:39,010 --> 00:21:40,980
Why are you removing air from the tire?
307
00:21:41,200 --> 00:21:44,710
I don't want to go in the car. I'll take a share auto.
308
00:21:45,020 --> 00:21:46,720
I'll get delayed in the traffic.
309
00:21:46,970 --> 00:21:48,470
I can escape the matchmaking interview.
310
00:21:53,950 --> 00:21:55,000
Got it?
311
00:21:55,690 --> 00:21:58,550
Today your traffic department is on an unofficial holiday.
312
00:22:00,470 --> 00:22:02,640
The wireless sets should not work today.
313
00:22:02,720 --> 00:22:05,410
And the traffic recovery vans should go to the outskirts.
314
00:22:05,590 --> 00:22:08,040
Our traffic department has an unofficial holiday.
315
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
God! Get this matchmaking interview cancelled.
316
00:22:20,370 --> 00:22:24,230
Do something. Do anything.
317
00:23:21,750 --> 00:23:24,260
Why do girls cover up their faces like that? So silly!
318
00:23:24,450 --> 00:23:26,340
They were called angels and goddesses in the past.
319
00:23:26,520 --> 00:23:29,650
But now? Gangster Queen. Loot Queen. Bandit Queen.
320
00:23:29,730 --> 00:23:31,730
I wonder where my Mango is among these veiled women.
321
00:23:36,010 --> 00:23:37,870
What a beautiful car!
322
00:23:37,950 --> 00:23:40,310
Perfect car for Hyderabad climate.
323
00:23:42,290 --> 00:23:43,640
I've to buy an AC car right away.
324
00:23:57,520 --> 00:23:59,830
Hyderabad rains have no discipline at all.
325
00:24:10,280 --> 00:24:11,580
You are very lucky today.
326
00:24:12,990 --> 00:24:13,850
Why?
327
00:24:13,930 --> 00:24:15,860
Generally I don't look at the figures in autos.
328
00:24:17,340 --> 00:24:18,540
What did you say?
329
00:24:18,620 --> 00:24:19,740
What did I say?
330
00:24:20,720 --> 00:24:22,430
You used a word.
331
00:24:23,940 --> 00:24:25,190
Fi..
332
00:24:26,620 --> 00:24:27,580
Figures?
333
00:24:28,290 --> 00:24:29,200
Figures?
334
00:24:29,280 --> 00:24:31,020
Yeah. You don't what that means?
335
00:24:31,300 --> 00:24:33,770
Generally when bad boys see a beautiful girl..
336
00:24:33,850 --> 00:24:37,680
..they call her cute, beautiful, pretty, gorgeous.
337
00:24:37,760 --> 00:24:40,170
If she is extraordinary, they call her sexy.
338
00:24:41,740 --> 00:24:42,820
Don't you know that?
339
00:24:45,990 --> 00:24:48,750
What? - What do you think of women?
340
00:24:48,990 --> 00:24:53,050
If they become bold and step into the police station..
341
00:24:55,020 --> 00:24:57,480
If they file a complaint against you..
342
00:24:59,650 --> 00:25:01,540
You'll be taken into custody..
343
00:25:03,870 --> 00:25:05,740
..presented in the court..
344
00:25:05,820 --> 00:25:12,890
..and under IPC Section 292, 298 A, 298 B, 509, 376..
345
00:25:13,080 --> 00:25:14,690
..you'll be given a sentence..
346
00:25:14,870 --> 00:25:17,760
..you'll be made to eat prison food..
347
00:25:18,870 --> 00:25:20,110
A chili?
348
00:25:22,740 --> 00:25:24,050
..you'll be made to break stones..
349
00:25:27,720 --> 00:25:29,100
..you'll be made to cook food..
350
00:25:31,630 --> 00:25:34,270
..finally you'll be made to stand before the noose..
351
00:25:35,840 --> 00:25:37,490
..you'll be covered with a black cloth..
352
00:25:37,720 --> 00:25:39,380
..a white rope will be put around your neck..
353
00:25:39,460 --> 00:25:41,180
..and the lever will be pulled..
354
00:25:41,670 --> 00:25:42,640
Oh God!
355
00:25:43,530 --> 00:25:46,630
These abuses don't suit your personality at all.
356
00:25:48,050 --> 00:25:49,530
Your abuses caused the rain to stop.
357
00:25:49,750 --> 00:25:51,040
Rain stopped.
358
00:25:52,080 --> 00:25:53,850
The man who will marry you..
359
00:25:54,300 --> 00:25:56,990
Huh? The man who will marry me, what?
360
00:25:57,680 --> 00:25:59,510
The man who will marry you..
361
00:25:59,590 --> 00:26:01,570
The man who will marry me, what?
362
00:26:02,120 --> 00:26:05,130
Will be fortunate. A very lucky fellow.
363
00:26:05,810 --> 00:26:06,930
It's me.
364
00:26:08,150 --> 00:26:13,840
"Come, my darling."
365
00:26:13,920 --> 00:26:18,520
"No one can compete with you, my darling."
366
00:26:18,970 --> 00:26:20,280
Hello! - Hello!
367
00:26:20,470 --> 00:26:23,660
You are the bride's grandma. You are the bride's mom.
368
00:26:24,000 --> 00:26:27,550
You are the maid. In India, a servant girl. Am I right?
369
00:26:27,630 --> 00:26:28,290
Yes.
370
00:26:28,370 --> 00:26:30,420
If you don't mind, can I take one selfie?
371
00:26:31,060 --> 00:26:33,200
Yeah, please come. Please, come.
372
00:26:33,720 --> 00:26:35,410
Thank you. We don't have servant girls in America.
373
00:26:36,200 --> 00:26:37,150
Did you come alone?
374
00:26:37,230 --> 00:26:38,790
I will marry alone too.
375
00:26:40,120 --> 00:26:41,780
Basically, I have a very good sense of humor.
376
00:26:41,860 --> 00:26:44,490
The whole of America shakes with laughter if I crack a joke.
377
00:26:44,870 --> 00:26:46,790
He said the whole of America shakes with laughter.
378
00:26:48,190 --> 00:26:49,240
Quiet.
379
00:26:49,680 --> 00:26:50,910
Come in, wash your feet.
380
00:26:51,650 --> 00:26:53,370
We don't wash in America, we just wipe.
381
00:26:53,450 --> 00:26:55,110
Anybody wants? No? Okay.
382
00:26:55,190 --> 00:26:56,770
Grandma, is this for me?
383
00:26:56,850 --> 00:26:57,680
Yes.
384
00:26:58,020 --> 00:26:59,520
Please come. - Let's go in.
385
00:27:00,890 --> 00:27:02,790
Use tissue. It is good.
386
00:27:03,340 --> 00:27:04,790
Yeah, sit down.
387
00:27:05,190 --> 00:27:07,190
We use tissue for everything in America.
388
00:27:07,480 --> 00:27:10,040
Call the girl. No time. Time is money.
389
00:27:10,120 --> 00:27:11,590
She will come. She will come.
390
00:27:11,980 --> 00:27:13,660
How long ago did you settle down in America?
391
00:27:13,740 --> 00:27:14,980
One month.
392
00:27:15,490 --> 00:27:16,420
One month?
393
00:27:16,500 --> 00:27:20,190
Yes. I live for America. I like America. I love America.
394
00:27:22,510 --> 00:27:23,540
I'll bring coffee for you.
395
00:27:23,960 --> 00:27:26,150
Excuse me, auntie. No sugar in my coffee.
396
00:27:26,320 --> 00:27:27,210
No salt in my snacks.
397
00:27:27,380 --> 00:27:29,250
Everything should be bland, American style.
398
00:27:29,330 --> 00:27:31,130
When do you want to do the wedding?
399
00:27:31,300 --> 00:27:33,320
She wants to study more.
400
00:27:33,530 --> 00:27:36,950
Oh, fantastic. Then tell her to study. I'll come later.
401
00:27:40,650 --> 00:27:42,680
If I crack this joke in America, they will laugh for an hour.
402
00:27:42,860 --> 00:27:44,030
He said they will laugh for an hour.
403
00:27:45,230 --> 00:27:46,210
Oh God!
404
00:27:46,850 --> 00:27:48,400
Call the girl right now. I will see her and leave.
405
00:27:48,600 --> 00:27:49,830
She is not here.
406
00:27:51,430 --> 00:27:52,680
She went to the beauty parlor.
407
00:27:52,990 --> 00:27:54,980
Indian girls go to the beauty parlors to attract..
408
00:27:55,060 --> 00:27:56,980
..American bridegrooms.
409
00:27:57,710 --> 00:27:58,540
Son! - Yeah.
410
00:27:58,620 --> 00:28:00,230
My granddaughter won all these trophies.
411
00:28:00,310 --> 00:28:01,460
Oh, fantastic.
412
00:28:01,640 --> 00:28:03,630
She won this in the cycling race.
413
00:28:03,710 --> 00:28:04,790
Oh, she does cycling.
414
00:28:04,870 --> 00:28:06,220
Chandrababu's party. Very good.
415
00:28:06,300 --> 00:28:07,900
And this is.. - Rickshaw racing.
416
00:28:08,180 --> 00:28:09,230
No, chess competition.
417
00:28:09,310 --> 00:28:11,420
Oh. You know what is chess?
418
00:28:11,600 --> 00:28:13,550
No. - It's played on a carom board.
419
00:28:17,450 --> 00:28:18,720
If I crack this joke in America, they will..
420
00:28:18,800 --> 00:28:20,510
Laugh for an hour. Here is you coffee. - Exactly. Auntie, you naughty.
421
00:28:20,590 --> 00:28:22,930
Exactly. Auntie, you naughty.
422
00:28:26,320 --> 00:28:28,380
Wow! I like Indian coffee, Indian girls.
423
00:28:28,630 --> 00:28:30,120
Call the girl soon.
424
00:28:30,360 --> 00:28:31,360
She'll be back in five minutes.
425
00:28:32,280 --> 00:28:34,070
I need to see five girls and choose one.
426
00:28:34,150 --> 00:28:37,530
Engagement, marriage, and then you know what is next.
427
00:28:38,100 --> 00:28:39,210
Apply for a visa.
428
00:28:39,580 --> 00:28:40,860
She will come. She will come.
429
00:28:42,890 --> 00:28:43,560
Anwar, tell me.
430
00:28:43,640 --> 00:28:47,330
Aslam, today is 14th August. Our independence day.
431
00:28:48,210 --> 00:28:51,500
Happy freedom! We'll meet tonight to celebrate.
432
00:28:52,380 --> 00:28:53,310
Good-bye.
433
00:28:53,660 --> 00:28:54,420
Good-bye.
434
00:28:58,100 --> 00:29:00,840
Aslam! Redappa complained to the authorities that..
435
00:29:00,920 --> 00:29:03,150
..you are using a cell phone inside the jail.
436
00:29:07,360 --> 00:29:10,380
I have no cell phone.
437
00:29:13,660 --> 00:29:14,800
He doesn't have a phone, Redappa.
438
00:29:14,990 --> 00:29:16,540
Sir! - Give him dinner.
439
00:29:16,700 --> 00:29:17,410
Yes, sir.
440
00:29:17,490 --> 00:29:18,620
What do you want for dinner?
441
00:29:20,760 --> 00:29:22,220
I don't want dinner.
442
00:29:22,390 --> 00:29:26,250
'Lunch in this Hyderabad and dinner in that Hyderabad.'
443
00:29:33,820 --> 00:29:36,670
Why can't we find bachelors in such a big city?
444
00:29:36,840 --> 00:29:38,350
Even if we find them, they don't want to take money.
445
00:29:38,640 --> 00:29:39,780
He is the right bachelor.
446
00:29:39,940 --> 00:29:41,340
Sir, hello! - Yes.
447
00:29:41,420 --> 00:29:42,940
We are Gundu brothers.
448
00:29:43,110 --> 00:29:45,060
Today is our grandmother's death anniversary.
449
00:29:45,140 --> 00:29:48,020
Our priest said that we've to find 100 bachelors..
450
00:29:48,100 --> 00:29:49,380
Unmarried men.
451
00:29:49,460 --> 00:29:51,050
..and give them 200 rupees each.
452
00:29:51,130 --> 00:29:51,980
200 rupees.
453
00:29:52,060 --> 00:29:53,320
Are you a bachelor?
454
00:29:53,960 --> 00:29:55,340
No.
455
00:29:55,540 --> 00:29:57,010
Oh no! He lost most of it.
456
00:29:57,090 --> 00:29:58,760
Let's see if we and find any bachelors that side.
457
00:29:59,180 --> 00:30:01,240
Hello! Are you a bachelor?
458
00:30:01,320 --> 00:30:03,200
Yes. You?
459
00:30:03,510 --> 00:30:05,690
What is wrong with him? - Brother, shall we give him 200 rupees?
460
00:30:05,770 --> 00:30:08,440
You both come with me. I'll give you 400 rupees each.
461
00:30:09,230 --> 00:30:11,940
He will give us 400 rupees. Shall we go?
462
00:30:12,140 --> 00:30:15,650
Idiot! You'll sell yourself for 400 rupees?
463
00:30:15,730 --> 00:30:17,360
Let's go that side. Let's go.
464
00:30:17,560 --> 00:30:19,200
'No matter how much I tried to go away..'
465
00:30:19,570 --> 00:30:21,710
'..I was forced to wait beside that auto.'
466
00:30:23,560 --> 00:30:25,040
Unbearable heat.
467
00:30:26,270 --> 00:30:27,400
Hello!
468
00:30:29,770 --> 00:30:32,610
Driver! Arrange an AC in your auto immediately.
469
00:30:32,690 --> 00:30:35,100
Otherwise some girls may file a complaint with the police.
470
00:30:36,090 --> 00:30:37,780
There is a chance of getting hanged also, you know.
471
00:30:39,150 --> 00:30:40,980
Sister, please give us five rupees.
472
00:30:41,270 --> 00:30:43,190
It is wrong to beg for money.
473
00:30:43,270 --> 00:30:45,130
Yes, you shouldn't beg like this.
474
00:30:45,810 --> 00:30:48,580
Open a website called www.beggars.com.
475
00:30:48,660 --> 00:30:50,220
Madam and I will donate money online.
476
00:30:51,280 --> 00:30:52,250
That's the trend now.
477
00:30:53,590 --> 00:30:55,650
Hello! Note down chemistry syllabus.
478
00:30:55,730 --> 00:30:57,150
Figure No. 3.14.
479
00:30:57,230 --> 00:30:58,230
'Figure?'
480
00:30:58,310 --> 00:31:01,450
Figure No. 4.6. Figure No. 4.7.
481
00:31:02,030 --> 00:31:04,500
I'm not with them. They are doing some homework.
482
00:31:05,670 --> 00:31:06,820
Figure No. 16.8.
483
00:31:06,990 --> 00:31:09,360
Continue your homework. Continue.
484
00:31:10,140 --> 00:31:11,770
Figure No. 4.6.
485
00:31:12,670 --> 00:31:14,630
Figure No. 24.3.
486
00:31:15,360 --> 00:31:16,850
Figure No. 17.2.
487
00:31:18,530 --> 00:31:19,870
Hello!
488
00:31:20,180 --> 00:31:22,260
Grandma, how many times will you call? I'm coming.
489
00:31:41,650 --> 00:31:43,030
Coffee.
490
00:31:43,540 --> 00:31:45,170
Take it. Take it.
491
00:31:45,400 --> 00:31:46,460
Thanks.
492
00:31:47,970 --> 00:31:49,700
'They are trying to kill me with coffee.'
493
00:31:59,910 --> 00:32:01,370
Tell me. - Where are you?
494
00:32:01,450 --> 00:32:03,990
All the ATMs are out of order. I'm going across the flyover.
495
00:32:04,220 --> 00:32:05,600
Okay, come soon.
496
00:32:06,710 --> 00:32:07,890
Barber! - Yes?
497
00:32:07,970 --> 00:32:10,470
I want a smooth shave. Very smooth. Do you have a plan?
498
00:32:10,550 --> 00:32:12,060
I have a ball. - What for?
499
00:32:12,140 --> 00:32:13,660
Put it in your mouth and move it around.
500
00:32:13,740 --> 00:32:15,240
I will give you a smooth shave.
501
00:32:16,040 --> 00:32:16,960
Don't you have any other color?
502
00:32:17,040 --> 00:32:19,030
Same color and same ball from the past five years.
503
00:32:21,080 --> 00:32:23,270
What should I do if I swallow it?
504
00:32:23,350 --> 00:32:24,840
Do the same thing that the previous one did.
505
00:32:24,920 --> 00:32:25,870
What did he do?
506
00:32:25,950 --> 00:32:27,400
He brought it back the next morning.
507
00:32:30,090 --> 00:32:31,990
"Beggar!"
508
00:32:32,070 --> 00:32:35,090
Mummy, give me one rupee.
509
00:32:35,170 --> 00:32:37,840
Daddy, give me two rupees.
510
00:32:38,040 --> 00:32:39,290
Uncle! - Get lost!
511
00:32:39,900 --> 00:32:41,150
Madam, is he your bike driver?
512
00:32:41,230 --> 00:32:42,490
She is my wife.
513
00:32:43,200 --> 00:32:44,070
Was it a love marriage?
514
00:32:44,150 --> 00:32:44,830
Yes.
515
00:32:44,910 --> 00:32:46,780
Oh, Gods are crazy.
516
00:32:46,980 --> 00:32:48,020
Sir, give alms.
517
00:32:48,100 --> 00:32:49,570
I don't have cash, I have a card.
518
00:32:50,690 --> 00:32:51,220
Oh God!
519
00:32:57,910 --> 00:32:59,590
I stopped this side, you stop that side.
520
00:32:59,670 --> 00:33:00,920
You remember the plan, don't you?
521
00:33:03,510 --> 00:33:04,590
Hey..
522
00:33:05,670 --> 00:33:06,590
What the..
523
00:33:06,670 --> 00:33:07,910
'Something or the other kept happening every minute.'
524
00:33:09,090 --> 00:33:11,430
'I still had no idea what danger I was going to face.'
525
00:33:11,640 --> 00:33:15,880
"I'm the shadow that follows you."
526
00:33:16,140 --> 00:33:20,620
"I'm the dream that occupies your thoughts."
527
00:33:21,260 --> 00:33:24,580
"I'm the shadow that follows you."
528
00:33:26,820 --> 00:33:27,740
Hello!
529
00:33:29,230 --> 00:33:31,130
'Why is she haunting me like a ghost?'
530
00:33:33,120 --> 00:33:34,210
I didn't abuse.
531
00:33:35,600 --> 00:33:38,370
I didn't abuse you, the traffic jam, you know.
532
00:33:44,980 --> 00:33:46,150
What is this nuisance?
533
00:33:46,230 --> 00:33:47,690
Mind your business, old man.
534
00:33:50,610 --> 00:33:51,630
Hello!
535
00:33:52,370 --> 00:33:54,300
Don't you guys know that you shouldn't honk..
536
00:33:54,380 --> 00:33:55,150
..when there's a traffic jam?
537
00:33:55,230 --> 00:33:55,980
You!
538
00:33:56,060 --> 00:33:58,450
Body builder brothers! You don't know this madam.
539
00:33:58,530 --> 00:34:00,310
If she gets angry and goes to the station..
540
00:34:00,390 --> 00:34:05,080
..91.1, 92.7, 93.5, 98.3, she'll book you under those cases..
541
00:34:05,160 --> 00:34:07,260
..put you behind bars, make you eat prison food..
542
00:34:07,340 --> 00:34:09,290
..and then hang you to death.
543
00:34:10,240 --> 00:34:11,280
What's that saying?
544
00:34:16,030 --> 00:34:17,950
Wherever you show respect to women, gods reside there.
545
00:34:18,180 --> 00:34:19,300
Otherwise ghosts will reside with you.
546
00:34:19,540 --> 00:34:22,450
I didn't mean you. I meant ghosts.
547
00:34:22,720 --> 00:34:24,330
Ghosts will reside with you. Ghosts.
548
00:34:28,140 --> 00:34:29,090
My doves!
549
00:34:39,960 --> 00:34:43,340
'It was such a magical feeling to see those doves fly.'
550
00:34:44,700 --> 00:34:47,290
'She stopped fighting with me and smiled.'
551
00:34:48,650 --> 00:34:50,130
'I liked her smile.'
552
00:35:07,050 --> 00:35:10,240
Hello! I lost all my doves.
553
00:35:26,870 --> 00:35:29,330
'She put me in trouble and laughed at me.'
554
00:35:29,900 --> 00:35:31,120
'But I didn't get angry.'
555
00:35:32,130 --> 00:35:34,050
'I've seen many girls laugh before.'
556
00:35:34,130 --> 00:35:36,450
'But when she laughs, I feel as if I'm laughing.'
557
00:35:38,040 --> 00:35:39,940
'Whoever marries her..'
558
00:35:46,550 --> 00:35:48,120
She will come. She will come.
559
00:35:49,670 --> 00:35:51,450
Son, this is..
560
00:35:51,610 --> 00:35:53,150
How many times have you told me?
561
00:35:53,690 --> 00:35:56,740
Cycle race. Chess. Lemon and spoon.
562
00:35:57,030 --> 00:35:57,880
How many times?
563
00:35:58,240 --> 00:36:00,610
If you do this in America, they will sue you.
564
00:36:00,690 --> 00:36:02,460
You want to sue? - Yeah.
565
00:36:02,540 --> 00:36:04,090
The bathroom is that side. Come with me.
566
00:36:12,110 --> 00:36:13,220
Coffee.
567
00:36:18,960 --> 00:36:21,010
How many coffees can I drink?
568
00:36:22,550 --> 00:36:24,060
How many coffees?
569
00:36:24,240 --> 00:36:28,050
If I drink anymore coffees, it will come out of my ears.
570
00:36:28,410 --> 00:36:30,790
I have to see five girls, and choose one.
571
00:36:30,870 --> 00:36:34,160
Engagement, marriage, and you know what's next.
572
00:36:35,390 --> 00:36:37,940
Apply for a visa. What is this?
573
00:36:38,810 --> 00:36:40,080
Take it.
574
00:36:48,930 --> 00:36:51,910
Drink it, son. Drink it. She will come. She will come.
575
00:36:51,990 --> 00:36:55,320
I will wait five more minutes. If she doesn't come, I'll go.
576
00:36:57,410 --> 00:36:59,920
Oh no! Why is there a power cut at this time?
577
00:37:00,180 --> 00:37:01,410
If this happens in America..
578
00:37:01,490 --> 00:37:02,550
They will sue, right?
579
00:37:02,630 --> 00:37:03,720
Exactly.
580
00:37:03,800 --> 00:37:05,160
Call up and find out.
581
00:37:05,370 --> 00:37:06,950
Maybe there was an accident on the way.
582
00:37:28,140 --> 00:37:30,060
Accident. A major accident.
583
00:37:30,230 --> 00:37:32,260
Some vehicles were crushed. Some were injured.
584
00:37:32,440 --> 00:37:33,760
But luckily nobody lost their lives.
585
00:37:33,980 --> 00:37:35,990
We thought it was a natural accident.
586
00:37:36,230 --> 00:37:38,560
Nobody knew that there was somebody behind it.
587
00:37:40,840 --> 00:37:42,700
Ready for blast.
588
00:37:56,970 --> 00:37:58,130
10
589
00:38:00,210 --> 00:38:01,400
Nine.
590
00:38:02,790 --> 00:38:04,020
Eight.
591
00:38:05,860 --> 00:38:07,050
Seven.
592
00:38:08,520 --> 00:38:09,710
Six.
593
00:38:11,670 --> 00:38:12,940
Five.
594
00:38:14,120 --> 00:38:15,490
Four.
595
00:38:16,520 --> 00:38:17,870
Three.
596
00:38:18,960 --> 00:38:20,290
Two.
597
00:38:21,620 --> 00:38:23,200
And yes!
598
00:38:30,010 --> 00:38:31,370
Where is Khayum?
599
00:38:32,810 --> 00:38:35,980
Khayum! Where are you? What happened to you?
600
00:38:40,690 --> 00:38:43,280
Where did this rascal go?
601
00:38:44,200 --> 00:38:46,100
Khayum is not at the target point.
602
00:38:49,650 --> 00:38:51,340
Khayum is not in the coverage area.
603
00:38:51,420 --> 00:38:54,530
No! No!
604
00:38:55,260 --> 00:38:58,580
My plan cannot fail!
605
00:38:58,940 --> 00:39:04,330
My plan cannot fail!
606
00:39:05,380 --> 00:39:08,780
My plan cannot fail!
607
00:39:17,190 --> 00:39:20,460
Traffic News! Live on the drive!
608
00:39:20,680 --> 00:39:21,990
Radio Mirchi 98.3 FM.
609
00:39:22,070 --> 00:39:23,590
Hyderabad's No. 1 radio station.
610
00:39:23,670 --> 00:39:24,550
This is very hot, Guru.
611
00:39:24,630 --> 00:39:26,280
You are listening to 'Band Bajaa' with me Bhargavi.
612
00:39:26,360 --> 00:39:29,140
Latest traffic update is that on the Hi-Tech City flyover..
613
00:39:29,220 --> 00:39:31,570
..two trucks met with a major accident.
614
00:39:31,650 --> 00:39:32,950
And unfortunately..
615
00:39:33,030 --> 00:39:35,390
..there are no traffic recovery vans available.
616
00:39:35,470 --> 00:39:37,100
Since the wireless sets are not working..
617
00:39:37,180 --> 00:39:38,650
..the authorities didn't get the information.
618
00:39:38,730 --> 00:39:41,210
And luckily, nobody got hurt.
619
00:39:41,400 --> 00:39:44,920
By God's grace, let's hope everyone goes home safely.
620
00:39:45,000 --> 00:39:47,750
Stay tuned. I'm going to play a good song for you.
621
00:39:47,830 --> 00:39:50,260
Radio Mirchi 93.5 FM. This is very hot, Guru.
622
00:39:53,870 --> 00:39:56,670
Thank God! Nobody got hurt.
623
00:39:59,280 --> 00:40:01,710
So, God saved everybody, right?
624
00:40:05,320 --> 00:40:06,690
God is..
625
00:40:06,910 --> 00:40:09,510
Don't hang me again. Please.
626
00:40:14,940 --> 00:40:15,990
Cigarette.
627
00:40:17,160 --> 00:40:18,050
You want one?
628
00:40:18,690 --> 00:40:19,720
I hate smoking.
629
00:40:19,900 --> 00:40:21,630
Oh. - Smokers too.
630
00:40:22,000 --> 00:40:23,030
I see.
631
00:40:23,710 --> 00:40:27,040
Cigarette has fire on one side and death on the other side.
632
00:40:27,120 --> 00:40:29,110
You are inhaling your death.
633
00:40:29,470 --> 00:40:30,570
Really?
634
00:40:31,080 --> 00:40:32,720
Is it alright if I smoke it from this side?
635
00:40:33,670 --> 00:40:35,530
Not just the ones who smoke cigarettes..
636
00:40:35,610 --> 00:40:37,550
..but even the people around get cancer.
637
00:40:38,890 --> 00:40:40,640
By any chance, are you a news reader?
638
00:40:40,860 --> 00:40:41,980
No.
639
00:40:42,060 --> 00:40:44,060
You are a news reader, right?
640
00:40:44,140 --> 00:40:45,720
No. - Then?
641
00:40:46,530 --> 00:40:47,870
I won't tell you.
642
00:40:48,980 --> 00:40:50,210
Wait.
643
00:40:51,940 --> 00:40:53,460
This is your first rickshaw ride, right?
644
00:40:55,320 --> 00:40:57,530
No. I take rickshaw every day.
645
00:40:59,100 --> 00:41:00,500
That's a lie.
646
00:41:02,440 --> 00:41:03,540
What is the truth?
647
00:41:04,200 --> 00:41:05,670
I can prove it.
648
00:41:27,140 --> 00:41:29,110
Responsible Leadership by Mark Moody.
649
00:41:29,190 --> 00:41:30,590
MBA Business Communications.
650
00:41:30,670 --> 00:41:32,220
Third semester. 5 million is the fee.
651
00:41:32,300 --> 00:41:33,970
A college that only filthy rich people study in.
652
00:41:34,050 --> 00:41:35,900
You guys are so rich that you can drive a car..
653
00:41:35,980 --> 00:41:37,450
..that matches your clothes.
654
00:41:37,530 --> 00:41:39,890
And in order to maintain the pedicure on your legs..
655
00:41:39,970 --> 00:41:41,250
..the manicure of your hands and waxing..
656
00:41:41,330 --> 00:41:42,640
..you need to go around in an AC car.
657
00:41:42,720 --> 00:41:44,420
And most importantly, you are wearing..
658
00:41:44,500 --> 00:41:46,180
..an extremely expensive designer dress.
659
00:41:46,520 --> 00:41:50,480
It is so expensive that you can buy this auto with that price.
660
00:41:51,680 --> 00:41:52,820
Did I get it right?
661
00:41:54,570 --> 00:41:57,850
Really? Then why did I get into a rickshaw?
662
00:42:01,630 --> 00:42:02,870
That's the thing.
663
00:42:03,680 --> 00:42:05,020
Car accident?
664
00:42:05,650 --> 00:42:07,070
Maybe your car had a flat tire.
665
00:42:07,150 --> 00:42:08,930
But upper class people like you throw a party..
666
00:42:09,010 --> 00:42:10,720
..if you have a flat tire and go in a friend's car.
667
00:42:11,750 --> 00:42:14,970
Either you caused the flat tire or you lied about it.
668
00:42:15,890 --> 00:42:16,850
For what?
669
00:42:16,930 --> 00:42:20,160
Betting. To fool someone. Or don't want to go home.
670
00:42:22,320 --> 00:42:28,060
Prayers? Fasts? Fire rituals. Functions. Matchmaking..
671
00:42:28,720 --> 00:42:30,930
Correct. Matchmaking interviews.
672
00:42:32,030 --> 00:42:33,070
You don't want to go to the matchmaking interview.
673
00:42:33,150 --> 00:42:34,750
Non-stop phone calls from home. A lot of pressure.
674
00:42:34,830 --> 00:42:36,190
So you lied for the first time that you have a flat tire..
675
00:42:36,270 --> 00:42:38,480
..and took a rickshaw, right?
676
00:42:39,220 --> 00:42:40,190
Wrong.
677
00:42:43,480 --> 00:42:44,680
Actually, right.
678
00:42:46,310 --> 00:42:49,660
I feel like I've met you before. Are you from here?
679
00:42:49,890 --> 00:42:52,480
No. They downloaded me from another planet.
680
00:42:53,680 --> 00:42:55,280
Which school did you go to?
681
00:42:55,360 --> 00:42:56,070
School..
682
00:42:56,150 --> 00:42:57,380
Come on. Come on. Follow me. Follow me.
683
00:42:57,570 --> 00:43:00,260
Truth TV. We show you live and change your life.
684
00:43:00,340 --> 00:43:02,430
Come on. Come on. Follow me. Follow me. Follow me.
685
00:43:02,510 --> 00:43:03,920
What happened to this city?
686
00:43:04,000 --> 00:43:06,280
On one side is a truck, and the other side is a truck too.
687
00:43:06,360 --> 00:43:08,120
Why doesn't anyone move the cars?
688
00:43:08,200 --> 00:43:09,850
Achari is standing between the trucks.
689
00:43:09,930 --> 00:43:11,610
We show you live and change your life. - Please. Please.
690
00:43:11,690 --> 00:43:12,570
Truth TV!
691
00:43:12,650 --> 00:43:14,940
Idiot. People should pee after watching our news.
692
00:43:15,020 --> 00:43:17,180
We should not pee. Control it for some time. Control it.
693
00:43:17,260 --> 00:43:18,870
This traffic jam is caused by..
694
00:43:18,950 --> 00:43:21,930
..a butterfly that fluttered its wings in America.
695
00:43:22,010 --> 00:43:23,610
This is called butterfly theory.
696
00:43:23,780 --> 00:43:26,040
Taking responsibility for this horrible accident..
697
00:43:26,120 --> 00:43:26,960
Panorama.
698
00:43:27,040 --> 00:43:30,180
..people want the Agricultural Minister to resign to his post.
699
00:43:30,380 --> 00:43:31,910
They are demanding it and expressing their anguish.
700
00:43:31,990 --> 00:43:33,970
Bro! How did you come here in this traffic?
701
00:43:34,050 --> 00:43:35,830
I swam through it, bro. Why do you care?
702
00:43:36,010 --> 00:43:37,960
So, the demand of everyone here is that..
703
00:43:38,040 --> 00:43:40,090
..the prime ministers of two states should resign.
704
00:43:40,170 --> 00:43:41,810
And this is their unanimous demand.
705
00:43:41,890 --> 00:43:42,880
What the! Hey!
706
00:43:43,520 --> 00:43:44,940
Don't fall down. Be careful. Are you okay?
707
00:43:45,020 --> 00:43:46,290
How dare you catch my collar?
708
00:43:47,130 --> 00:43:48,310
I got news.
709
00:43:48,630 --> 00:43:51,360
An ordinary man attacked a sincere journalist..
710
00:43:51,440 --> 00:43:53,900
..in the broad daylight. Arrest him for attempted murder.
711
00:43:53,980 --> 00:43:56,810
He says it is a crime to help him. So I'll murder him.
712
00:43:56,980 --> 00:43:58,340
What do you mean, bro? - You carry on. I'll go pee and come.
713
00:43:58,420 --> 00:43:59,480
Wait a minute, you idiot.
714
00:43:59,560 --> 00:44:01,470
What kind of a shock is this? Why murder me?
715
00:44:01,550 --> 00:44:04,040
What is this, bro? What is the connection between..
716
00:44:04,120 --> 00:44:05,580
..this traffic jam and the CM's resignation?
717
00:44:05,660 --> 00:44:07,480
Say the truth. Don't imagine things.
718
00:44:07,560 --> 00:44:08,970
These silly people.
719
00:44:09,050 --> 00:44:10,160
You don't know, bro.
720
00:44:10,240 --> 00:44:11,910
People are not interested to see people talking.
721
00:44:11,990 --> 00:44:13,560
They are only interested to see people fighting.
722
00:44:13,640 --> 00:44:15,050
They are not interested if the situation goes out of control.
723
00:44:15,130 --> 00:44:16,570
They are interested if girls go out of control.
724
00:44:16,650 --> 00:44:18,860
They don't watch news, they watch nuisance.
725
00:44:18,940 --> 00:44:21,280
They don't watch agriculture, they watch ruined culture.
726
00:44:21,360 --> 00:44:22,970
So we show them what they want.
727
00:44:23,050 --> 00:44:24,900
Shouldn't we live? Don't we have feelings?
728
00:44:24,980 --> 00:44:27,030
Aren't we doing jobs? Please move aside, bro.
729
00:44:27,110 --> 00:44:29,610
Truth TV! We show live and change your life.
730
00:44:29,690 --> 00:44:31,280
Move aside. Move aside. Please. Please.
731
00:44:31,360 --> 00:44:33,290
Mobile toilet! Follow me. Follow me.
732
00:44:33,370 --> 00:44:34,320
Truth TV is spreading lies.
733
00:44:34,400 --> 00:44:36,600
There was an accident here but nobody got hurt.
734
00:44:36,680 --> 00:44:38,480
Vehicles are stuck. Nothing more, nothing less.
735
00:44:38,560 --> 00:44:40,350
I beg you in the name of my mike.
736
00:44:40,430 --> 00:44:42,630
We don't have any footage for another four hours.
737
00:44:42,810 --> 00:44:45,030
We have to show this live. I beg of you. Please leave me.
738
00:44:45,110 --> 00:44:46,920
Another four hours? I can't wait. - Hey!
739
00:44:47,140 --> 00:44:50,190
I can't wait. - Hey, wait! We have to show many things.
740
00:44:53,640 --> 00:44:56,910
Hello! - Where are you?
741
00:44:57,240 --> 00:44:58,730
What happened, grandma?
742
00:44:58,810 --> 00:44:59,910
Here at home..
743
00:45:04,800 --> 00:45:09,190
She'll come in two minutes. This is..
744
00:45:09,270 --> 00:45:11,840
You! How many times will you tell me?
745
00:45:11,920 --> 00:45:14,290
How many times? This is from the cycle race.
746
00:45:14,370 --> 00:45:16,170
This is from the chess competition!
747
00:45:16,250 --> 00:45:19,670
And this photo was taken when you got married!
748
00:45:19,750 --> 00:45:21,780
The photographer is your uncle's son!
749
00:45:21,860 --> 00:45:23,890
Now he is a famous director of TV serials!
750
00:45:24,060 --> 00:45:26,320
Your favorite serial is 'Mogali Rekulu.'
751
00:45:26,500 --> 00:45:29,250
Your daughter in law likes the serial 'Bangaru Kutumbam.'
752
00:45:29,330 --> 00:45:33,450
And this woman, your servant girl, her name is Chandi Rani.
753
00:45:33,620 --> 00:45:36,700
1,500 to clean the house and do the dishes.
754
00:45:36,780 --> 00:45:40,030
100 rupees extra to iron the clothes and fold them.
755
00:45:40,110 --> 00:45:42,110
She does the dishes twice a day and..
756
00:45:42,190 --> 00:45:44,160
..cleans the bathroom once a week.
757
00:45:44,240 --> 00:45:46,880
You shop for the groceries at More Supermarket.
758
00:45:46,960 --> 00:45:48,560
Your preferred kind of rice is Sona Masoori.
759
00:45:48,640 --> 00:45:51,440
But you don't eat rice at night. You eat 'chapathis.'
760
00:45:51,520 --> 00:45:54,390
When your late husband was alive he used to say that..
761
00:45:54,470 --> 00:45:56,650
..the 'chapathis' you make are as light as cotton.
762
00:45:56,730 --> 00:45:58,650
Since your son went in for a love marriage..
763
00:45:58,730 --> 00:46:01,090
..without your consent, you dislike your daughter in law.
764
00:46:01,170 --> 00:46:03,790
So you decided to go for an arranged marriage..
765
00:46:03,870 --> 00:46:06,660
..for your granddaughter, so I came down from America.
766
00:46:06,740 --> 00:46:11,660
How many times will you tell me? How many times?
767
00:46:12,570 --> 00:46:13,310
Coffee.
768
00:46:17,140 --> 00:46:18,560
Darn coffee!
769
00:46:18,750 --> 00:46:21,860
How many coffees will you give me? How many?
770
00:46:27,950 --> 00:46:30,880
I will tie this wedding chain in your neck. I will tie it.
771
00:46:30,960 --> 00:46:32,570
Leave me. Let me go.
772
00:46:32,650 --> 00:46:33,510
Oh God!
773
00:46:35,140 --> 00:46:36,480
I don't care about the age.
774
00:46:36,670 --> 00:46:39,040
I will marry you, take you with me and start my married life.
775
00:46:39,230 --> 00:46:41,550
Let me go. Let me go.
776
00:46:42,150 --> 00:46:46,270
Hello! - Grandma, watch me live in Truth TV.
777
00:46:46,520 --> 00:46:48,980
The bride came. She came.
778
00:46:49,290 --> 00:46:50,710
Leave me.
779
00:46:51,650 --> 00:46:53,070
She came? Where?
780
00:46:53,440 --> 00:46:54,670
In the TV.
781
00:46:54,750 --> 00:46:55,910
TV? Come on.
782
00:46:58,220 --> 00:46:59,600
Where? Where?
783
00:46:59,680 --> 00:47:00,640
There!
784
00:47:00,950 --> 00:47:02,690
Where? The one sitting in the auto?
785
00:47:02,870 --> 00:47:04,080
Yes, that's her.
786
00:47:04,160 --> 00:47:06,370
Hello! Talk to the groom.
787
00:47:06,830 --> 00:47:08,260
Why didn't you adorn your forehead with a dot?
788
00:47:08,450 --> 00:47:11,610
Arrange your hair. Feel shy.
789
00:47:12,650 --> 00:47:15,260
Oh God! When you feel shy you should bend your head..
790
00:47:15,340 --> 00:47:18,340
..don't lift it up. Yes, that's it. Now smile.
791
00:47:18,850 --> 00:47:20,060
Here, talk to him.
792
00:47:20,690 --> 00:47:21,610
Take it.
793
00:47:23,790 --> 00:47:24,690
Hi!
794
00:47:25,160 --> 00:47:25,810
Hello!
795
00:47:25,890 --> 00:47:27,530
This is Babu. Dora Babu from USA.
796
00:47:28,000 --> 00:47:29,530
This is a strange matchmaking interview.
797
00:47:29,610 --> 00:47:31,330
I can see you. You can't see me.
798
00:47:31,870 --> 00:47:33,760
You are so beautiful. I love..
799
00:47:35,390 --> 00:47:37,290
You can talk to her. - Listen to me.
800
00:47:37,370 --> 00:47:43,430
Sing that song for the groom. I'm giving him the phone.
801
00:47:44,100 --> 00:47:46,480
No. My future wife shouldn't sing in public.
802
00:47:46,560 --> 00:47:49,500
She should sing in my room just for me.
803
00:47:50,060 --> 00:47:52,480
Don't sing. Just talk to me.
804
00:47:52,710 --> 00:47:55,340
Great Telugu people! They will say anything they want.
805
00:47:55,550 --> 00:47:56,690
Given a chance, they might even demand that..
806
00:47:56,770 --> 00:47:58,080
..American President Obama should resign..
807
00:47:58,160 --> 00:48:00,340
..because of this traffic jam. Obama should resign!
808
00:48:00,530 --> 00:48:02,760
The wedding chain is ready. When shall we get married?
809
00:48:09,620 --> 00:48:11,070
Who is he? He's touching my heroine!
810
00:48:14,250 --> 00:48:17,060
Who is that guy? Why is he so friendly with you?
811
00:48:17,400 --> 00:48:18,790
The bridegroom has become suspicious.
812
00:48:19,060 --> 00:48:23,040
Look towards the camera and say 'Obama should resign!'
813
00:48:24,580 --> 00:48:26,510
Yes. Yes. - Obama should resign!
814
00:48:38,890 --> 00:48:41,120
I'm cancelling this proposal!
815
00:48:41,410 --> 00:48:43,250
You are cancelling this proposal?
816
00:49:05,490 --> 00:49:08,670
Thank you. Thank you.
817
00:49:12,600 --> 00:49:16,190
'Many girls hugged me in the past but I felt nothing.'
818
00:49:16,950 --> 00:49:20,900
'But when this girl hugged me I felt like I hugged myself.'
819
00:49:21,320 --> 00:49:24,420
'I don't know who she is, but she is disturbing me.'
820
00:49:24,870 --> 00:49:27,980
'Confusion. Worry. Tension.'
821
00:49:28,270 --> 00:49:31,470
'My life is getting stuck like a damaged CD.'
822
00:49:32,820 --> 00:49:33,650
Hello!
823
00:49:33,730 --> 00:49:35,950
What? That girl hugged you?
824
00:49:36,140 --> 00:49:39,650
"If a girl hugs you suddenly.."
825
00:49:39,880 --> 00:49:43,210
"..that is definitely love."
826
00:49:43,290 --> 00:49:46,010
Swami! You scared him that he will face some danger.
827
00:49:46,090 --> 00:49:47,550
But now that girl hugged him.
828
00:49:47,630 --> 00:49:48,860
You proceed, buddy.
829
00:49:50,400 --> 00:49:54,060
Shut up! I don't know who she is or where she's from.
830
00:49:54,300 --> 00:49:55,330
And you are..
831
00:50:07,200 --> 00:50:10,250
Sister, three flags for just 10 rupees. Please buy them.
832
00:50:10,330 --> 00:50:13,950
I'll give you 20 rupees but I don't want the flags.
833
00:50:14,030 --> 00:50:15,050
Why, dear?
834
00:50:15,270 --> 00:50:17,100
When I was little, one boy in school gave me a flag..
835
00:50:17,180 --> 00:50:18,370
..and said he loves me.
836
00:50:27,630 --> 00:50:30,910
'My Mango. I thought she's a disturbance until now.'
837
00:50:31,120 --> 00:50:33,860
'But she's not a disturbance, she's my destiny.'
838
00:50:34,250 --> 00:50:36,440
'I feel like my heart came out to talk to me.'
839
00:50:37,040 --> 00:50:40,050
'This is an old memory, not a new meeting.'
840
00:50:41,010 --> 00:50:41,920
Buddy! - Yes?
841
00:50:42,000 --> 00:50:43,540
She is my Mango. - Which mango?
842
00:50:43,620 --> 00:50:45,040
Mango, my childhood friend.
843
00:50:45,120 --> 00:50:47,990
What are you saying? Is she the girl..
844
00:50:48,070 --> 00:50:50,600
..you've been waiting for all your life?
845
00:50:50,790 --> 00:50:51,500
Yes.
846
00:50:51,580 --> 00:50:53,680
"That's definitely love."
847
00:50:53,760 --> 00:50:57,150
"That's definitely love."
848
00:50:57,230 --> 00:50:59,050
She doesn't have a good opinion about me.
849
00:50:59,130 --> 00:51:00,310
Then take the love test.
850
00:51:00,390 --> 00:51:01,690
What love test?
851
00:51:01,980 --> 00:51:06,250
Wish for impossible things to happen on the flyover now.
852
00:51:06,330 --> 00:51:08,860
If they happen, you proceed.
853
00:51:12,290 --> 00:51:14,750
'Love test. If this streetlight comes on..'
854
00:51:14,830 --> 00:51:18,210
'..in the next ten seconds, I'll know that she's my future.'
855
00:51:18,500 --> 00:51:20,590
'But streetlights don't come on during daytime.'
856
00:51:20,800 --> 00:51:24,150
'This streetlight should come on to convince me.'
857
00:51:29,210 --> 00:51:30,720
The streetlight came on?
858
00:51:31,070 --> 00:51:33,770
If the streetlight came on as soon as you wished for it..
859
00:51:33,850 --> 00:51:35,290
"..that's definitely love."
860
00:51:35,370 --> 00:51:37,000
"That's definitely love."
861
00:51:37,080 --> 00:51:39,640
No. I will ask 100 rupees from someone I don't know.
862
00:51:39,940 --> 00:51:41,180
If he gives it to me, then I will be convinced.
863
00:51:42,930 --> 00:51:43,970
Boss! - Yes?
864
00:51:44,050 --> 00:51:46,080
If you don't mind, will you give me 100 rupees?
865
00:51:46,260 --> 00:51:47,600
Are you a bachelor?
866
00:51:47,680 --> 00:51:48,800
Yes.
867
00:51:48,880 --> 00:51:50,230
Then take 200 rupees.
868
00:51:53,060 --> 00:51:53,880
Buddy..
869
00:51:53,960 --> 00:51:56,630
If he gave you 200 rupees when you asked 100..
870
00:51:56,710 --> 00:51:58,250
"..that's definitely love."
871
00:51:58,330 --> 00:52:00,030
"..that's definitely love."
872
00:52:10,130 --> 00:52:11,560
Final test.
873
00:52:11,760 --> 00:52:13,590
'If the dove sitting on her shoulder..'
874
00:52:13,810 --> 00:52:17,130
'..comes flying to sit on my shoulder, I'll be convinced.'
875
00:53:03,230 --> 00:53:08,020
"My heart is soaring high."
876
00:53:08,320 --> 00:53:13,250
"My heartbeat has magically turned into love."
877
00:53:13,600 --> 00:53:18,370
"The perfect time has come."
878
00:53:18,450 --> 00:53:22,590
"Is this really happening or is it a dream?"
879
00:53:23,560 --> 00:53:28,710
"Am I really seeing you like in our old memories?"
880
00:53:28,790 --> 00:53:31,800
"My heart is jumping with joy like a child."
881
00:53:31,880 --> 00:53:36,320
"My heart is soaring high."
882
00:53:36,770 --> 00:53:41,830
"My heartbeat has magically turned into love."
883
00:53:41,910 --> 00:53:46,650
"The perfect time has come."
884
00:53:47,140 --> 00:53:52,090
"This is a wonderful miracle."
885
00:53:57,750 --> 00:54:02,450
"My heart is flowing like the river Yamuna."
886
00:54:02,930 --> 00:54:06,260
"I'm hearing the flute like the Goddess Radha."
887
00:54:08,010 --> 00:54:12,880
"Just like Jatayu helped Lord Rama to find Sita.."
888
00:54:13,260 --> 00:54:16,710
"..the dove helped us to find each other."
889
00:54:17,800 --> 00:54:20,210
"Which sculptor should I turn into.."
890
00:54:20,400 --> 00:54:22,910
"..to sculpt these words onto my heart?"
891
00:54:22,990 --> 00:54:26,700
"You came to me like light in the darkness.."
892
00:54:26,780 --> 00:54:27,970
"..and changed my destiny."
893
00:54:28,050 --> 00:54:30,950
"How can I describe what a miracle this is?"
894
00:54:31,030 --> 00:54:33,500
"My heart is soaring high."
895
00:54:36,170 --> 00:54:40,020
"My heartbeat has magically turned into love."
896
00:54:41,300 --> 00:54:46,050
"The perfect time has come."
897
00:54:46,460 --> 00:54:51,360
"This is a wonderful miracle."
898
00:55:28,110 --> 00:55:32,790
"The rainbow has only seven colors."
899
00:55:33,160 --> 00:55:37,690
"But my eyes are able to see thousands of colors."
900
00:55:38,220 --> 00:55:43,160
"This world has only seven wonders."
901
00:55:43,570 --> 00:55:47,620
"But our love has countless wonders."
902
00:55:48,160 --> 00:55:53,160
"Heaven is my abode now and moon is my smile."
903
00:55:53,240 --> 00:55:55,790
"I belong to you now."
904
00:55:55,870 --> 00:55:58,370
"And this amazing happiness belongs to me."
905
00:55:58,450 --> 00:56:01,270
"I want to share my life with you."
906
00:56:01,350 --> 00:56:06,030
"My heart is soaring high."
907
00:56:06,440 --> 00:56:10,310
"My heartbeat has magically turned into love."
908
00:56:11,660 --> 00:56:16,350
"My heart is soaring high."
909
00:56:16,820 --> 00:56:21,750
"My heartbeat has magically turned into love."
910
00:56:21,980 --> 00:56:26,850
"The perfect time has come."
911
00:56:27,110 --> 00:56:32,720
"This is a wonderful miracle."
912
00:56:37,300 --> 00:56:39,100
'One hour has passed since the traffic jam.'
913
00:56:39,550 --> 00:56:41,150
'Nobody tried to clear it.'
914
00:56:42,690 --> 00:56:44,590
'Almost everyone on the flyover was complaining.'
915
00:56:45,120 --> 00:56:46,430
'Except me.'
916
00:56:47,240 --> 00:56:49,880
'I felt as if this was happening to bring us together.'
917
00:56:50,610 --> 00:56:54,820
'I'll go courageously and tell her who I am.'
918
00:57:01,560 --> 00:57:02,400
Who are you?
919
00:57:02,480 --> 00:57:03,930
I have some bad news for you.
920
00:57:04,100 --> 00:57:05,090
What is the bad news?
921
00:57:05,170 --> 00:57:06,380
Your love is a failure.
922
00:57:06,460 --> 00:57:07,300
Huh? - Yes!
923
00:57:07,580 --> 00:57:10,960
I have seen many lovers in parks, parked cars..
924
00:57:11,040 --> 00:57:13,040
..traffic and temples.
925
00:57:13,120 --> 00:57:15,520
There has been a traffic jam for so long.
926
00:57:15,600 --> 00:57:17,770
Everybody is worried about going home.
927
00:57:17,850 --> 00:57:23,260
But you are looking at that girl. I saw that, you know.
928
00:57:23,490 --> 00:57:25,000
Lovers and beggars are the same.
929
00:57:25,180 --> 00:57:28,060
You beg and plead to fall in love.
930
00:57:28,140 --> 00:57:32,760
After falling in love, you beg for that.
931
00:57:32,840 --> 00:57:33,650
For what?
932
00:57:33,730 --> 00:57:36,410
For marriage. Did you think I meant that?
933
00:57:36,490 --> 00:57:37,390
No.
934
00:57:37,860 --> 00:57:39,610
But your love is a failure.
935
00:57:39,900 --> 00:57:41,250
Don't say that again and again.
936
00:57:41,330 --> 00:57:42,860
I will prove it to you. One minute.
937
00:57:44,150 --> 00:57:45,620
English medium!
938
00:57:46,910 --> 00:57:50,420
This cute boy, that beautiful girl..
939
00:57:50,500 --> 00:57:53,190
..is their love a failure or a success? You decide.
940
00:57:53,270 --> 00:57:54,440
Fail!
941
00:57:54,520 --> 00:57:55,350
Why do you say that?
942
00:57:55,430 --> 00:57:57,320
Does she have your number? - No.
943
00:57:57,400 --> 00:57:59,070
Do you have her number?
944
00:57:59,150 --> 00:58:01,330
E-mail ID? Facebook ID?
945
00:58:01,680 --> 00:58:07,770
Wow! Even Manchu Laxmi can't speak English like you.
946
00:58:07,980 --> 00:58:08,990
I will handle it.
947
00:58:09,190 --> 00:58:11,900
Do you have any details of her?
948
00:58:12,170 --> 00:58:16,130
Guys like you are like focus lights before falling in love.
949
00:58:16,350 --> 00:58:19,340
But after falling in love, you turn into tube lights.
950
00:58:19,540 --> 00:58:21,210
Your love is a failure.
951
00:58:21,600 --> 00:58:22,930
Don't say that.
952
00:58:23,520 --> 00:58:24,910
Should I ask for her number?
953
00:58:24,990 --> 00:58:27,360
You shouldn't ask for a girl's number. Psychology.
954
00:58:27,530 --> 00:58:29,480
Just give her your number. Bikology.
955
00:58:29,560 --> 00:58:33,090
If she calls you, your love will be a success.
956
00:58:33,880 --> 00:58:35,360
Otherwise it will be a failure.
957
00:58:35,790 --> 00:58:40,090
If you don't give your number to her now, your love will fail.
958
00:58:41,860 --> 00:58:43,610
I will do something.
959
00:59:01,840 --> 00:59:04,220
Hi! There is a famous movie company in Bombay..
960
00:59:04,300 --> 00:59:05,690
..called Rajashri Productions.
961
00:59:05,980 --> 00:59:07,910
It made money using doves like you.
962
00:59:08,820 --> 00:59:10,620
You should help to unite us too.
963
00:59:18,890 --> 00:59:19,540
Yeah!
964
00:59:19,620 --> 00:59:20,610
Darn!
965
00:59:20,790 --> 00:59:21,860
You betrayer!
966
00:59:22,450 --> 00:59:25,940
You help people in north but betray people in south.
967
00:59:26,290 --> 00:59:29,410
Once the traffic is cleared, the dove will fly away.
968
00:59:29,490 --> 00:59:32,900
The girl will go home and your love will be a failure.
969
00:59:38,400 --> 00:59:40,910
'Courage and confidence. My characterization.'
970
00:59:41,280 --> 00:59:44,560
'But now I became a coward like other lovers.'
971
00:59:44,880 --> 00:59:47,230
'I've to give her my number, but I'm filled with..'
972
00:59:47,310 --> 00:59:49,320
'..phobia, tension, stress, and expectation..'
973
00:59:49,560 --> 00:59:51,360
'..many emotions all at once..'
974
00:59:51,440 --> 00:59:53,560
'..maybe that's why it is called a magical connection.'
975
01:00:22,010 --> 01:00:22,900
Swara!
976
01:00:24,200 --> 01:00:26,580
I want all details about this number.
977
01:00:33,310 --> 01:00:34,590
Anwar! What happened?
978
01:00:38,110 --> 01:00:38,950
What are you thinking about?
979
01:00:39,030 --> 01:00:40,960
Sir, we caused the accident. We want money.
980
01:00:41,400 --> 01:00:43,500
Ask for the money. We are getting late. Let's go.
981
01:00:43,580 --> 01:00:44,560
Sir, we are in a hurry.
982
01:00:51,080 --> 01:00:52,250
Are you in a hurry too?
983
01:00:52,330 --> 01:00:54,050
No, sir. Today is a holiday.
984
01:00:55,230 --> 01:00:56,160
Details.
985
01:01:08,040 --> 01:01:11,090
Anwar! What is going on? What will you do?
986
01:01:12,800 --> 01:01:14,830
Our plan hasn't failed.
987
01:01:16,150 --> 01:01:19,730
Our plan hasn't failed, Hussain.
988
01:01:20,080 --> 01:01:23,730
It has failed. Our plan has failed. Cancel the operation.
989
01:01:23,810 --> 01:01:24,960
It is an order from the high command.
990
01:01:25,040 --> 01:01:26,980
Cancel the operation. - No!
991
01:01:31,680 --> 01:01:34,940
Our plan will be executed.
992
01:01:35,020 --> 01:01:37,040
What are you talking about? We shouldn't go.
993
01:01:37,120 --> 01:01:38,260
We don't have the orders to do so.
994
01:01:38,340 --> 01:01:39,910
Nobody can hear our voices.
995
01:01:39,990 --> 01:01:42,030
It is a remote operation. How will it happen?
996
01:01:42,110 --> 01:01:43,210
It will happen.
997
01:01:43,480 --> 01:01:47,430
Our plan will work. My plan will work.
998
01:01:47,510 --> 01:01:50,210
We don't have our trained professional Khayum.
999
01:01:50,290 --> 01:01:53,170
He is gone. Who will do this work?
1000
01:01:53,380 --> 01:01:57,280
It is a huge operation. Who will risk his life for us..
1001
01:01:57,360 --> 01:01:59,140
..and do such a dangerous thing?
1002
01:02:03,620 --> 01:02:04,880
He will do it.
1003
01:02:06,000 --> 01:02:07,210
Why will he do it?
1004
01:02:07,290 --> 01:02:09,190
Anwar will make him do it.
1005
01:02:45,170 --> 01:02:45,960
Who is that?
1006
01:02:46,360 --> 01:02:49,080
Is it you? Who is flashing the light?
1007
01:02:50,150 --> 01:02:56,020
Hey! Hey! Who is flashing the light?
1008
01:02:59,370 --> 01:03:00,440
Who is it?
1009
01:03:05,740 --> 01:03:07,300
Who is flashing the light?
1010
01:03:07,380 --> 01:03:10,070
I'm flashing that light, bro.
1011
01:03:12,680 --> 01:03:13,560
Who are you?
1012
01:03:13,640 --> 01:03:16,110
Sorry. I will stop it. I will stop it.
1013
01:03:16,670 --> 01:03:19,320
You've been trying to impress her for the past two hours.
1014
01:03:19,550 --> 01:03:21,560
You got angry when I flashed the light for a minute..
1015
01:03:21,730 --> 01:03:26,060
..so you really love her, bro.
1016
01:03:26,140 --> 01:03:28,390
True love, huh?
1017
01:03:29,110 --> 01:03:30,100
Who are you?
1018
01:03:30,270 --> 01:03:33,950
I'm your fan, boss. I watched your love story.
1019
01:03:34,320 --> 01:03:36,180
The highlight was when you released the doves.
1020
01:03:38,370 --> 01:03:41,180
Where are you? In a bus or in a building?
1021
01:03:41,260 --> 01:03:43,660
Did you confess your love to her?
1022
01:03:44,500 --> 01:03:46,800
No. I gave her my number just now.
1023
01:03:47,070 --> 01:03:47,930
She will note it down..
1024
01:03:48,010 --> 01:03:51,770
..remember me and call me later. Then one fine day..
1025
01:03:51,850 --> 01:03:54,240
You don't have all that time, you fool.
1026
01:03:56,040 --> 01:03:59,680
I will kill that girl before the traffic jam is cleared.
1027
01:04:03,740 --> 01:04:05,750
Good joke of the millennium, brother. I laughed.
1028
01:04:05,960 --> 01:04:08,810
Are you happy? Is this a new reality show?
1029
01:04:09,010 --> 01:04:10,710
Which channel? Where is the camera?
1030
01:04:10,790 --> 01:04:14,830
You have to believe me. I will convince you. Convince you.
1031
01:04:14,910 --> 01:04:16,500
Okay, convince me. Convince me.
1032
01:04:16,710 --> 01:04:18,010
Look at the auto.
1033
01:04:18,090 --> 01:04:19,930
I'm looking at the auto. I'm looking at it.
1034
01:04:20,240 --> 01:04:21,570
What do you see?
1035
01:04:21,800 --> 01:04:25,060
I see a dove. It is walking to and fro.
1036
01:04:25,140 --> 01:04:27,040
It is scratching its leg. What now?
1037
01:04:46,280 --> 01:04:47,010
Sorry, bro.
1038
01:04:47,090 --> 01:04:48,160
Hey, stop!
1039
01:04:48,590 --> 01:04:51,450
I will kill that girl if you tell her the truth.
1040
01:04:52,080 --> 01:04:53,130
The dove.
1041
01:04:53,700 --> 01:04:56,080
Don't be scared. It suffered an electric shock.
1042
01:04:56,160 --> 01:04:57,270
Throw that dove.
1043
01:04:59,810 --> 01:05:01,410
Walk away from that girl.
1044
01:05:11,330 --> 01:05:12,090
Stop!
1045
01:05:12,960 --> 01:05:16,140
That is not a dustbin. That's my office.
1046
01:05:16,820 --> 01:05:18,620
Keep it aside. Keep it aside.
1047
01:05:27,200 --> 01:05:29,070
Do you believe me?
1048
01:05:32,940 --> 01:05:33,990
Good boy.
1049
01:05:39,470 --> 01:05:44,240
Do as I say if you want that girl to be alive.
1050
01:05:47,470 --> 01:05:48,720
What should I do?
1051
01:06:18,240 --> 01:06:23,160
Do as I say if you want that girl to be alive.
1052
01:06:25,910 --> 01:06:27,530
What should I do?
1053
01:06:28,040 --> 01:06:31,190
'I was supposed to make my dream true and win my love..'
1054
01:06:31,450 --> 01:06:33,330
'..but that shattered with just one phone call.'
1055
01:06:34,110 --> 01:06:35,710
'My Mango should be safe.'
1056
01:06:36,000 --> 01:06:37,430
'That's the only important thing to me.'
1057
01:06:38,500 --> 01:06:40,650
What is it? What is the job?
1058
01:06:41,890 --> 01:06:46,600
Where are you? What should I do? Who are you?
1059
01:06:47,810 --> 01:06:49,030
Why do you want to kill her?
1060
01:06:49,570 --> 01:06:52,180
Easy. I will tell you. I will tell you everything.
1061
01:06:54,530 --> 01:06:58,770
So, you are a Guevara fan?
1062
01:07:04,260 --> 01:07:05,440
Did you see my Facebook page?
1063
01:07:11,540 --> 01:07:15,190
I'm not in your friends' list.
1064
01:07:20,900 --> 01:07:21,840
Where are you?
1065
01:07:21,920 --> 01:07:26,390
Don't doubt that he is not here.
1066
01:07:26,620 --> 01:07:31,320
Anwar God is everywhere.
1067
01:07:32,750 --> 01:07:36,240
You are my team. I'm the captain, you are my player.
1068
01:07:37,270 --> 01:07:40,480
You play, but I'm the one who controls you.
1069
01:07:41,750 --> 01:07:45,120
You are the ball, I'm the foot.
1070
01:07:46,060 --> 01:07:47,340
Here are the game rules.
1071
01:07:47,840 --> 01:07:50,170
Rule No. 1. That girl should not get down from the auto.
1072
01:07:50,250 --> 01:07:51,320
If she does, I will kill her.
1073
01:07:51,400 --> 01:07:55,840
Rule No. 2. You should do as I say. Otherwise I will kill her.
1074
01:07:56,740 --> 01:08:00,620
Rule No. 3. I didn't decide it yet, bro.
1075
01:08:01,450 --> 01:08:05,530
If you do the job well, I'll cut the call and let you go.
1076
01:08:06,040 --> 01:08:07,290
What about my salary?
1077
01:08:08,750 --> 01:08:09,730
Salary?
1078
01:08:09,810 --> 01:08:13,910
Rule No. 4. You should not joke with me again.
1079
01:08:16,570 --> 01:08:18,540
The accident took place at 11 o' clock this morning.
1080
01:08:18,620 --> 01:08:20,100
Now the time is 6 o' clock.
1081
01:08:20,180 --> 01:08:21,570
Not even a single vehicle has been cleared.
1082
01:08:21,650 --> 01:08:23,780
We have a brother here. Let's ask his feelings about it.
1083
01:08:23,860 --> 01:08:25,120
What is your feeling, brother?
1084
01:08:25,320 --> 01:08:26,650
Sir, are we live? - Yes.
1085
01:08:26,730 --> 01:08:31,280
Latha, I bought vegetables. I bought a sari for your mother.
1086
01:08:31,600 --> 01:08:33,630
I bought a night dress for you. I'm coming home.
1087
01:08:33,710 --> 01:08:36,850
Wow, the nigh dress is good. How much did you buy it for?
1088
01:08:37,030 --> 01:08:38,060
400 rupees, sir.
1089
01:08:38,140 --> 01:08:39,350
Wow, superb.
1090
01:08:39,430 --> 01:08:41,740
Did you see that? A caring husband bought..
1091
01:08:41,820 --> 01:08:44,150
..a night dress for his wife. A question for the audience.
1092
01:08:44,230 --> 01:08:45,900
What is the price of this night dress?
1093
01:08:46,740 --> 01:08:47,800
Mobile Toilet! Take!
1094
01:08:48,380 --> 01:08:50,930
Brother! What are you doing with those wires?
1095
01:08:51,140 --> 01:08:52,720
Some guy called me up and said that..
1096
01:08:52,890 --> 01:08:55,810
..he will kill the girl in the auto if I don't do as he says.
1097
01:09:00,600 --> 01:09:02,590
What a good joke! Let's go.
1098
01:09:03,050 --> 01:09:05,360
In India, nobody believes you when you tell the truth.
1099
01:09:05,670 --> 01:09:06,770
Do the job.
1100
01:09:09,010 --> 01:09:12,080
No, mom. Electric shock. Poor dove.
1101
01:09:12,540 --> 01:09:13,690
Did dad come home?
1102
01:09:14,110 --> 01:09:16,090
No, dear. He is very busy.
1103
01:09:16,170 --> 01:09:17,350
Did you tell him?
1104
01:09:17,680 --> 01:09:21,530
About the matchmaking interview? Or, about your love story?
1105
01:09:22,010 --> 01:09:23,610
What love story?
1106
01:09:23,870 --> 01:09:27,030
Mom! Hello, mom! Don't get over-excited.
1107
01:09:27,480 --> 01:09:29,940
I just met that guy here.
1108
01:09:30,180 --> 01:09:31,990
To escape the matchmaking interview..
1109
01:09:32,300 --> 01:09:35,020
Just to escape the matchmaking interview..
1110
01:09:35,260 --> 01:09:37,160
..I pretended to be close to him.
1111
01:09:37,240 --> 01:09:42,160
I'm your mom. And moreover, ours was a love marriage too.
1112
01:09:42,490 --> 01:09:46,210
I know. You eloped and got married.
1113
01:09:46,550 --> 01:09:49,530
But mom, please. I'm telling you the truth.
1114
01:09:50,100 --> 01:09:53,180
I just met him here.
1115
01:09:53,430 --> 01:09:57,100
I've been enduring you for the past 21 years. Okay?
1116
01:09:57,410 --> 01:10:00,610
I've never seen you hesitate so much..
1117
01:10:00,690 --> 01:10:02,710
..while talking about boys.
1118
01:10:05,060 --> 01:10:07,530
Okay. Is grandma still there or did she die?
1119
01:10:09,490 --> 01:10:13,080
She watched 'Bahubali' four times since morning.
1120
01:10:14,880 --> 01:10:17,150
You haven't had a single sip of Thumbs Up since morning.
1121
01:10:17,230 --> 01:10:18,990
Eat these biscuits at least, madam.
1122
01:10:20,020 --> 01:10:21,380
Why are you still gathering those sticks..
1123
01:10:21,460 --> 01:10:22,450
..without listening to me?
1124
01:10:26,850 --> 01:10:29,900
Do you think I'm a crazy lady to gather sticks, Kitappa?
1125
01:10:30,500 --> 01:10:32,990
I'm making a funeral pyre, a funeral pyre.
1126
01:10:34,300 --> 01:10:35,950
I raised her up with so much love.
1127
01:10:39,780 --> 01:10:42,600
See, madam. Archimedes principle indicates..
1128
01:10:42,680 --> 01:10:45,910
..that the upper buoyant force that is exerted on a body..
1129
01:10:46,090 --> 01:10:49,130
..immersed in a fluid, whether fully or partially submerged..
1130
01:10:49,370 --> 01:10:53,780
..is equal to the weight of the fluid that the body displaces.
1131
01:10:54,450 --> 01:10:55,640
This is the law of physics.
1132
01:10:56,270 --> 01:10:57,550
What does that mean?
1133
01:10:57,730 --> 01:10:59,730
These sticks are not enough to start a bonfire..
1134
01:10:59,810 --> 01:11:02,730
..to warm your body. How can they be a funeral pyre to you?
1135
01:11:02,930 --> 01:11:05,120
You die your death. I'm going to have food.
1136
01:11:07,860 --> 01:11:11,210
The old woman is acting very silly. Don't come home yet.
1137
01:11:11,670 --> 01:11:15,170
One more important thing. Listen carefully.
1138
01:11:15,430 --> 01:11:16,610
What is it, mom?
1139
01:11:16,870 --> 01:11:18,060
That boy is very handsome.
1140
01:11:26,840 --> 01:11:30,660
'For my Mango, I blindly did everything he told me to do.'
1141
01:11:31,310 --> 01:11:32,790
Hello! - Congrats!
1142
01:11:33,010 --> 01:11:34,460
The bridegroom is very handsome!
1143
01:11:34,540 --> 01:11:35,990
It got cancelled.
1144
01:11:36,070 --> 01:11:39,000
Not at home. On the road. The Romeo.
1145
01:11:39,210 --> 01:11:41,410
We saw you on TV in the hostel.
1146
01:11:41,490 --> 01:11:44,040
The hugging scene was superb.
1147
01:11:44,270 --> 01:11:46,650
You are getting it wrong.
1148
01:11:47,320 --> 01:11:48,750
Do you know who he is?
1149
01:11:48,830 --> 01:11:49,660
Who is who?
1150
01:11:49,740 --> 01:11:52,330
Who else? The one you are romancing on the road.
1151
01:11:52,630 --> 01:11:54,660
You go around announcing to the whole world that..
1152
01:11:54,740 --> 01:11:56,630
..he gave you a flag and said he loves you.
1153
01:11:56,840 --> 01:11:59,650
He is the same flag boy. Your childhood villain.
1154
01:12:17,800 --> 01:12:19,010
How do you know that?
1155
01:12:19,090 --> 01:12:21,240
I don't know how he got my Facebook ID..
1156
01:12:21,530 --> 01:12:23,440
..but he has been killing me with his friend requests.
1157
01:12:23,520 --> 01:12:24,820
He has been asking for your details and pestering me..
1158
01:12:24,900 --> 01:12:27,940
..with messages to at least share your photo with him.
1159
01:12:28,020 --> 01:12:31,440
He didn't see you because I hid my friends' list.
1160
01:12:31,970 --> 01:12:37,340
Oh. I thought I had seen him somewhere.
1161
01:12:37,940 --> 01:12:39,070
Is it really him?
1162
01:12:39,280 --> 01:12:40,840
What's that reaction?
1163
01:12:40,920 --> 01:12:43,020
As if you found a long lost childhood lover?
1164
01:12:43,220 --> 01:12:44,590
You dislike him, don't you?
1165
01:12:46,470 --> 01:12:52,000
I mean.. Actually that day..
1166
01:12:52,340 --> 01:12:53,010
Mango!
1167
01:12:53,290 --> 01:12:58,050
I don't want this silly, stupid, pathetic life without you.
1168
01:12:58,990 --> 01:13:02,500
God! Is this fair?
1169
01:13:02,860 --> 01:13:06,470
He did a lot of overacting like a Tamil movie hero.
1170
01:13:07,730 --> 01:13:09,690
Poor fellow. He is a good guy.
1171
01:13:10,870 --> 01:13:12,730
But his big brother ruined everything.
1172
01:13:12,810 --> 01:13:14,740
What is this shocking twist now?
1173
01:13:15,680 --> 01:13:17,000
Did he recognize you?
1174
01:13:17,450 --> 01:13:20,760
I don't know. He was staring at me a little while ago.
1175
01:13:21,810 --> 01:13:23,350
But now he is walking here and there.
1176
01:13:23,680 --> 01:13:25,740
He even tried to give me his number.
1177
01:13:26,700 --> 01:13:32,870
He is acting weird. I think he is feeling shy to face me.
1178
01:13:32,950 --> 01:13:36,320
Then do a love test and proceed.
1179
01:13:36,710 --> 01:13:37,540
Love test?
1180
01:13:37,620 --> 01:13:39,050
Tell him that you'll get down from the auto and leave.
1181
01:13:39,130 --> 01:13:41,730
If he tries to stop you, he has feelings for you.
1182
01:13:42,020 --> 01:13:44,350
If he gets confused, baffled and stammers..
1183
01:13:44,430 --> 01:13:47,600
..while speaking to you, you will know it for sure.
1184
01:13:48,060 --> 01:13:53,520
No, no, no. Wait, wait, wait. I have to think. I'll call later.
1185
01:13:58,790 --> 01:14:01,630
Traffic News! Live on the drive!
1186
01:14:01,900 --> 01:14:04,680
Oh God! The traffic jam has been going on for so long.
1187
01:14:04,760 --> 01:14:07,530
The traffic has been stuck for many hours now.
1188
01:14:07,610 --> 01:14:10,010
Please, sir! Traffic police! Please respond!
1189
01:14:10,090 --> 01:14:12,440
Many people are stuck there. They have to go home.
1190
01:14:12,520 --> 01:14:16,000
Please respond and clear the traffic there. We'll be happy.
1191
01:14:16,080 --> 01:14:17,400
Keep listening to Radio Mirchi 98.3 FM.
1192
01:14:19,840 --> 01:14:21,500
Hello, can you hear me?
1193
01:14:21,580 --> 01:14:22,870
What should I do next? Hello! Hello!
1194
01:14:22,950 --> 01:14:27,190
Yes. Yes, I heard you. Cross the divider.
1195
01:14:38,030 --> 01:14:39,180
Hello!
1196
01:14:40,530 --> 01:14:42,770
What? You think you can just bump into it and walk away?
1197
01:14:43,050 --> 01:14:46,350
It is a new car. Dr. Ajanta. A veterinary doctor.
1198
01:14:46,430 --> 01:14:47,480
From Padmarao Nagar.
1199
01:14:47,680 --> 01:14:48,390
Sorry.
1200
01:14:48,470 --> 01:14:49,540
Sorry, my foot.
1201
01:14:49,720 --> 01:14:51,980
The British taught you sorry before leaving.
1202
01:14:52,260 --> 01:14:54,370
Whether you scold, punch, or dash into someone just sorry.
1203
01:14:54,560 --> 01:14:56,910
When I go home and ask for food, my wife says sorry.
1204
01:14:57,110 --> 01:15:00,180
I don't have children because of this word sorry, you know.
1205
01:15:01,050 --> 01:15:02,320
Get lost.
1206
01:15:02,650 --> 01:15:04,910
If the second wire gets disconnected..
1207
01:15:05,200 --> 01:15:08,260
..the toggle switch will go off and power supply will be cut.
1208
01:15:08,590 --> 01:15:11,540
So, connect it carefully.
1209
01:15:12,150 --> 01:15:13,590
What is this guy doing here?
1210
01:15:13,780 --> 01:15:15,170
Hello.
1211
01:15:17,910 --> 01:15:20,280
Why are you touching those wires? Don't touch the wires!
1212
01:15:20,840 --> 01:15:23,790
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1213
01:15:24,060 --> 01:15:25,830
Stop it. I will call the police.
1214
01:15:26,820 --> 01:15:27,830
Give him the phone.
1215
01:15:29,830 --> 01:15:31,090
What is that?
1216
01:15:31,170 --> 01:15:32,820
Bluetooth. - Why is it black?
1217
01:15:32,900 --> 01:15:34,660
My big brother is on the line. Talk to him.
1218
01:15:34,910 --> 01:15:36,970
Big brother on the line. Little brother in prison.
1219
01:15:37,140 --> 01:15:39,530
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1220
01:15:39,610 --> 01:15:40,290
What is it?
1221
01:15:40,550 --> 01:15:42,070
Who are you? - Huh?
1222
01:15:42,150 --> 01:15:49,680
You idiot! Rascal! You..
1223
01:15:49,760 --> 01:15:52,650
Are you done? Shall I tell you some breaking news?
1224
01:15:52,850 --> 01:15:54,220
I don't understand Hindi at all.
1225
01:15:54,300 --> 01:15:56,250
Huh? - Should I start in Telugu? Now listen.
1226
01:16:07,360 --> 01:16:12,030
How was it? Pure Telugu hot and spicy abuses.
1227
01:16:12,110 --> 01:16:13,690
Very good.
1228
01:16:13,880 --> 01:16:16,560
Abuses in other languages are different.
1229
01:16:16,810 --> 01:16:17,720
What is this comedy?
1230
01:16:17,800 --> 01:16:20,450
Telugu abuses are like music to my ears.
1231
01:16:20,530 --> 01:16:23,200
I think I won't get cancer if I hear Telugu abuses..
1232
01:16:23,420 --> 01:16:25,600
..for half an hour every day.
1233
01:16:25,810 --> 01:16:28,140
I like you.
1234
01:16:28,880 --> 01:16:29,870
I don't like you.
1235
01:16:29,950 --> 01:16:32,670
Let us compromise. Let us be friends.
1236
01:16:33,080 --> 01:16:36,560
Take my address. Come, let's each 'Chicken Biryani.' Come on.
1237
01:16:36,640 --> 01:16:40,100
No. I'm a veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1238
01:16:40,270 --> 01:16:42,480
I love animals, I don't eat them.
1239
01:16:42,560 --> 01:16:43,980
You have to eat.
1240
01:16:44,060 --> 01:16:47,340
You might be his big brother but you are nobody to me.
1241
01:16:47,420 --> 01:16:49,490
I'm actually BP.
1242
01:16:49,690 --> 01:16:51,420
BP? 'Bahu Bali' Producer?
1243
01:16:51,500 --> 01:16:52,940
Best Person.
1244
01:16:53,140 --> 01:16:58,710
But if you mess with me, BP means Bad Person.
1245
01:16:58,790 --> 01:17:01,560
If you are BP, I'm VP. Very Powerful.
1246
01:17:01,760 --> 01:17:04,350
With regards to chicken also I'm VP. Very Particular.
1247
01:17:04,430 --> 01:17:07,100
I won't eat it. - If you don't eat 'Chicken Biryani'..
1248
01:17:07,430 --> 01:17:09,510
..my little brother will shoot you with a gun.
1249
01:17:09,780 --> 01:17:11,410
He'll shoot me with a gun if I don't eat 'Chicken Biryani'?
1250
01:17:11,490 --> 01:17:13,740
What? For 'Chicken Biryani'?
1251
01:17:14,720 --> 01:17:16,240
He doesn't have a gun. No gun.
1252
01:17:16,320 --> 01:17:17,590
I will arrange the gun.
1253
01:17:17,670 --> 01:17:20,160
If you don't say yes to eating 'Chicken Biryani'..
1254
01:17:20,240 --> 01:17:21,500
..you'll be responsible for the terrors and consequences..
1255
01:17:21,580 --> 01:17:26,830
..that are going to take place on the flyover in ten minutes.
1256
01:17:26,910 --> 01:17:27,940
Announce it on TV 9.
1257
01:17:28,020 --> 01:17:29,180
Will you shoot me with a gun, stab me with a knife..
1258
01:17:29,260 --> 01:17:30,280
..and crush me with a bomb?
1259
01:17:30,360 --> 01:17:33,120
Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1260
01:17:33,530 --> 01:17:34,700
Tell that to your big brother.
1261
01:17:36,670 --> 01:17:38,080
You don't understand what is going on.
1262
01:17:38,320 --> 01:17:39,150
What is it? - Go away.
1263
01:17:39,230 --> 01:17:40,410
What is going on?
1264
01:17:41,280 --> 01:17:42,950
He is the big brother and you are the little brother.
1265
01:17:43,030 --> 01:17:44,670
They will shoot me if I don't eat 'Chicken Biryani.'
1266
01:17:44,750 --> 01:17:46,060
I'm from Padmarao Nagar.
1267
01:17:46,140 --> 01:17:48,100
Are you giving him a hint? I'll kill you!
1268
01:17:48,320 --> 01:17:50,010
There should be comedy in a hero-comedian scene.
1269
01:17:50,090 --> 01:17:52,260
The story should progress in a hero-villain scene.
1270
01:17:52,340 --> 01:17:53,620
You proceed.
1271
01:17:55,110 --> 01:17:58,340
By the way, there is a cross mark on the divider to the left.
1272
01:17:58,670 --> 01:18:01,820
There is a gun there. Use it if necessary.
1273
01:18:18,520 --> 01:18:19,100
Hello!
1274
01:18:19,300 --> 01:18:22,680
You failed once. This is your last chance.
1275
01:18:23,060 --> 01:18:24,940
That was Khayum's fault. It won't fail this time.
1276
01:18:25,190 --> 01:18:27,550
You have time until 12 am.
1277
01:18:27,630 --> 01:18:29,770
It will be done before 12 am.
1278
01:18:34,790 --> 01:18:37,420
Mom! I'm stuck in a traffic jam.
1279
01:18:37,710 --> 01:18:41,630
Dad and you have dinner. Don't wait for me. Okay?
1280
01:19:01,790 --> 01:19:03,920
'Do a love test and proceed.'
1281
01:19:04,000 --> 01:19:04,940
'Love test?'
1282
01:19:05,020 --> 01:19:07,640
'If he tries to stop you, he has feelings for you.'
1283
01:19:07,720 --> 01:19:12,180
'Will he stop me if I say I want to leave? What if he doesn't?'
1284
01:19:13,770 --> 01:19:15,020
'He will stop me.'
1285
01:19:19,870 --> 01:19:22,150
Hey! Your girlfriend got down from the auto.
1286
01:19:22,230 --> 01:19:24,310
Don't let her go! Stop her!
1287
01:19:46,670 --> 01:19:47,860
Hello, stop!
1288
01:19:52,140 --> 01:19:53,920
Hello, excuse me!
1289
01:20:31,460 --> 01:20:33,590
I have to go home.
1290
01:20:33,670 --> 01:20:35,370
Please don't go.
1291
01:20:35,670 --> 01:20:37,280
Why? - That's it.
1292
01:20:37,610 --> 01:20:38,460
What?
1293
01:20:38,540 --> 01:20:41,220
I mean, once the traffic jam clears, I'll drop you on my bike.
1294
01:20:41,450 --> 01:20:42,770
Please sit in the auto.
1295
01:20:42,990 --> 01:20:46,130
But I've been sitting here for so long.
1296
01:20:48,310 --> 01:20:49,000
I'm thirsty.
1297
01:20:49,080 --> 01:20:51,440
Should I bring water for you from somewhere?
1298
01:20:52,260 --> 01:20:54,940
I drink juice at this time.
1299
01:20:55,020 --> 01:20:56,250
Juice?
1300
01:20:59,730 --> 01:21:00,800
One minute.
1301
01:21:13,770 --> 01:21:16,120
Juice for you.
1302
01:21:16,760 --> 01:21:18,690
Sit in the auto and drink. I'll be right back.
1303
01:21:21,290 --> 01:21:23,720
It's not about the juice.
1304
01:21:24,680 --> 01:21:26,780
Cigarettes. You hate smoking.
1305
01:21:26,980 --> 01:21:29,440
I'll never smoke. Promise. I won't smoke again.
1306
01:21:29,820 --> 01:21:31,200
Please don't say that you'll leave.
1307
01:21:33,100 --> 01:21:35,310
It's not about the cigarettes.
1308
01:21:35,690 --> 01:21:41,000
My shoes are pinching me.
1309
01:21:42,460 --> 01:21:44,400
They are new shoes, right? One minute.
1310
01:22:24,390 --> 01:22:26,420
Please sit in the auto. I've to talk to you.
1311
01:22:26,650 --> 01:22:28,760
Not now. I'll drop you home.
1312
01:22:29,750 --> 01:22:35,160
That's okay. But I've work at home. I'll go.
1313
01:22:36,160 --> 01:22:40,110
Please understand. Take it as a request, or an order.
1314
01:22:40,580 --> 01:22:42,000
But you are staying.
1315
01:22:46,220 --> 01:22:48,830
You are sitting inside. It's an order.
1316
01:22:53,070 --> 01:22:56,560
Morning turned into evening. Will she sit in the auto or not?
1317
01:22:56,640 --> 01:22:59,580
Share your valuable opinion with the audience.
1318
01:22:59,660 --> 01:23:01,770
What? - What? What a..
1319
01:23:02,270 --> 01:23:03,990
I say she will sit in the auto. 100 bucks.
1320
01:23:04,070 --> 01:23:06,430
She won't. Here is my 10.
1321
01:23:06,510 --> 01:23:08,040
10 rupees? So cheap!
1322
01:23:08,120 --> 01:23:09,330
I have no cash. I use cards.
1323
01:23:09,410 --> 01:23:11,280
Really? Here, swipe it.
1324
01:23:12,020 --> 01:23:12,910
Shankaram..
1325
01:23:12,990 --> 01:23:14,020
Puppy! - Yes, Baby?
1326
01:23:14,100 --> 01:23:15,580
Do you think she will sit in the auto?
1327
01:23:15,660 --> 01:23:16,810
No, baby.
1328
01:23:16,890 --> 01:23:18,090
She will, Puppy.
1329
01:23:18,260 --> 01:23:19,150
Do you think she will..
1330
01:23:19,230 --> 01:23:20,750
I don't think she will, madam.
1331
01:23:21,000 --> 01:23:22,090
She won't.
1332
01:23:22,170 --> 01:23:24,060
Sir, what is your opinion about that girl?
1333
01:23:24,240 --> 01:23:25,670
Girls listen to you if you beg with them..
1334
01:23:25,750 --> 01:23:26,750
..but they will kick you if you shout orders.
1335
01:23:26,830 --> 01:23:29,000
Very good. Well said. Now we'll ask another gentleman. Sir, your opinion.
1336
01:23:29,080 --> 01:23:31,110
I'm Dr. Ajanta. Veterinary doctor from Padmarao Nagar.
1337
01:23:31,190 --> 01:23:32,420
Free publicity as soon as he gets a mike in his hand.
1338
01:23:32,500 --> 01:23:34,080
Padmarao Nagar is not in our zone. Go away.
1339
01:23:34,160 --> 01:23:34,920
Listen, brother.
1340
01:23:35,000 --> 01:23:36,100
Why is he leaving?
1341
01:23:36,180 --> 01:23:38,680
'Satyabhama! You don't like orders.'
1342
01:23:38,760 --> 01:23:41,520
'And a man ordered you to stay. Don't stay.'
1343
01:23:50,040 --> 01:23:53,090
She listened to you. She sat in the auto.
1344
01:23:53,670 --> 01:23:55,400
I think she likes you, boy.
1345
01:23:56,130 --> 01:23:59,000
Girlfriends listen, but wives don't.
1346
01:24:00,530 --> 01:24:05,790
I didn't stay because he told me to. It's a long way to walk.
1347
01:24:06,690 --> 01:24:10,460
My feet are aching. Both the feet are aching.
1348
01:24:11,240 --> 01:24:12,950
Why is his phone busy for so long?
1349
01:24:15,640 --> 01:24:17,980
If you are able to get through, tell him to come home.
1350
01:24:18,310 --> 01:24:20,370
I'm going to offer prayers.
1351
01:24:22,430 --> 01:24:24,640
Barber! Why is it burning after the shave?
1352
01:24:25,230 --> 01:24:26,610
I offered to do it with the ball..
1353
01:24:26,690 --> 01:24:28,390
..but you opted to get it done with an apprentice.
1354
01:24:28,470 --> 01:24:31,610
Hey! See if there is any cut.
1355
01:24:32,810 --> 01:24:33,980
Just a minute.
1356
01:24:34,240 --> 01:24:36,230
I have very sensitive skin like Mahesh Babu.
1357
01:24:40,440 --> 01:24:41,580
There's no cut.
1358
01:24:42,390 --> 01:24:43,410
What is this?
1359
01:24:43,490 --> 01:24:44,490
We would've seen bubbles if there was a cut.
1360
01:24:44,570 --> 01:24:46,860
Bubbles? What was your job before?
1361
01:24:47,690 --> 01:24:48,340
I mended flat tires.
1362
01:24:48,420 --> 01:24:50,420
Flat tires? - Go inside.
1363
01:24:50,780 --> 01:24:52,560
Wipe your face.
1364
01:24:52,980 --> 01:24:55,250
I did what you asked me to do. Can I leave now?
1365
01:24:55,430 --> 01:24:58,900
Where will you go? To the graveyard?
1366
01:24:58,980 --> 01:25:00,630
What happened now?
1367
01:25:00,710 --> 01:25:03,290
Stop acting! How dare you cheat me!
1368
01:25:03,470 --> 01:25:05,650
How dare you cheat Anwar! - When did I cheat you?
1369
01:25:05,730 --> 01:25:07,650
What did I tell you to do and what did you do?
1370
01:25:07,730 --> 01:25:10,200
I asked you to do what I tell you to do.
1371
01:25:10,560 --> 01:25:11,830
Why did you do extra things?
1372
01:25:12,210 --> 01:25:13,070
What did I do?
1373
01:25:13,150 --> 01:25:14,380
What did you do? What is Rule No. 1?
1374
01:25:14,460 --> 01:25:15,670
That girl shouldn't get down from the auto.
1375
01:25:15,750 --> 01:25:20,070
What is Rule No. 2? Just do as I say. Why did you do extra things?
1376
01:25:20,760 --> 01:25:22,160
What did I do?
1377
01:25:23,050 --> 01:25:25,120
How do you spell danger, my boy?
1378
01:25:36,730 --> 01:25:41,460
It is not D-A-N-J-E-R.
1379
01:25:41,750 --> 01:25:47,330
It is spelled G-E-R. G-E-R.
1380
01:25:48,380 --> 01:25:51,220
Situation in danger! Need police help!
1381
01:25:52,640 --> 01:25:55,050
You need police help? You need police help?
1382
01:25:55,760 --> 01:25:57,730
'The slip that I gave the police is in his hands now.'
1383
01:25:57,970 --> 01:25:59,820
'Even the police are involved in this.'
1384
01:26:00,020 --> 01:26:01,640
'This is not a small game.'
1385
01:26:02,000 --> 01:26:05,480
Should I shoot her, you fool?
1386
01:26:05,790 --> 01:26:07,840
No, please listen to me.. - Say sorry. Say sorry.
1387
01:26:07,920 --> 01:26:10,250
Don't harm her. Okay, okay, sorry, sorry, sorry.
1388
01:26:10,330 --> 01:26:12,220
Sorry! Sorry!
1389
01:26:12,300 --> 01:26:14,840
You fool! Do you know what you did till now..
1390
01:26:14,920 --> 01:26:16,570
..to save your girlfriend?
1391
01:26:16,740 --> 01:26:19,680
What you connected is more powerful than BLU-82 bomb.
1392
01:26:19,890 --> 01:26:22,670
You connected three bombs like that.
1393
01:26:39,210 --> 01:26:42,110
I have the remote in my hand. If I press the button..
1394
01:26:56,640 --> 01:26:59,190
And also, you connected the electrical circuit..
1395
01:26:59,270 --> 01:27:03,140
..in the flyover circle to high-tension wires.
1396
01:27:07,760 --> 01:27:09,370
Brother, give me some water.
1397
01:27:10,170 --> 01:27:14,060
Hey! You can't drink water! Give it back!
1398
01:27:14,730 --> 01:27:16,970
If you want everyone to live, follow the rules..
1399
01:27:17,050 --> 01:27:19,060
..don't let that girl get down from the auto.
1400
01:27:19,330 --> 01:27:22,020
Excuse me! I'm leaving.
1401
01:27:22,280 --> 01:27:24,100
Darn! Hey!
1402
01:27:32,390 --> 01:27:34,320
Ask her to sit inside. - Sit inside!
1403
01:27:34,400 --> 01:27:36,460
What? - Sit inside! Sit inside!
1404
01:27:36,740 --> 01:27:37,760
What are you saying?
1405
01:27:37,840 --> 01:27:39,760
Shut the hell up and sit down!
1406
01:27:41,780 --> 01:27:43,810
Please. Please understand. I will explain later.
1407
01:27:44,040 --> 01:27:45,710
Please sit inside. Please try to understand, please.
1408
01:27:45,790 --> 01:27:47,060
What's wrong with you? - It's much bigger than you think it is.
1409
01:27:47,140 --> 01:27:48,400
Stop her. - Hey.. Hey..
1410
01:27:48,700 --> 01:27:50,950
Please, I beg you. Please sit inside. Please.
1411
01:27:51,160 --> 01:27:53,320
Hey! Why don't you understand? I said sit inside!
1412
01:27:53,510 --> 01:27:55,610
Please! Hey! I will not let you go!
1413
01:27:56,260 --> 01:27:57,190
Hey!
1414
01:27:59,260 --> 01:28:01,110
Are you hurt? Please, listen to me.
1415
01:28:01,190 --> 01:28:02,680
Please. Please don't make me do this.
1416
01:28:02,760 --> 01:28:05,460
Please understand. Please go sit inside, please.
1417
01:28:05,920 --> 01:28:06,600
Disgusting!
1418
01:28:06,680 --> 01:28:08,400
She should be in the auto in three minutes. - Oh God!
1419
01:28:08,660 --> 01:28:09,730
Hey..
1420
01:28:09,810 --> 01:28:11,340
Why are you harassing her?
1421
01:28:11,950 --> 01:28:13,970
How dare you hit my man!
1422
01:28:14,640 --> 01:28:15,770
You!
1423
01:28:54,380 --> 01:28:58,440
"A brand new war inside the border."
1424
01:29:01,360 --> 01:29:05,020
"A war that I'm waging with myself."
1425
01:29:08,220 --> 01:29:11,490
"Time threw a net over me."
1426
01:29:15,010 --> 01:29:18,710
"My words and my anguish are nothing but silence."
1427
01:29:45,700 --> 01:29:47,510
No! Don't leave!
1428
01:29:49,530 --> 01:29:50,640
No!
1429
01:29:58,510 --> 01:29:59,660
Please!
1430
01:30:16,820 --> 01:30:19,940
"My childhood love sprouted new tender leaves."
1431
01:30:20,130 --> 01:30:23,690
"But death is standing ready to shoot it down."
1432
01:30:23,770 --> 01:30:26,810
"My heartbeat is wavering."
1433
01:30:26,890 --> 01:30:30,430
"An invisible enemy is injuring me."
1434
01:30:30,510 --> 01:30:33,850
"I won't give in to fear till the end. I will stand my ground."
1435
01:30:33,930 --> 01:30:37,270
"I won't take a back step. I will be your armor."
1436
01:30:37,350 --> 01:30:40,480
"I'm a friend, not an enemy."
1437
01:30:40,560 --> 01:30:44,690
"I can't bear to see tears in your eyes."
1438
01:31:32,740 --> 01:31:36,120
Good. You brought her back in three minutes. Very good.
1439
01:31:37,050 --> 01:31:40,580
But there is a surprise. Many are coming to beat you up.
1440
01:31:42,690 --> 01:31:45,310
They will try to get her out and send her home.
1441
01:31:45,390 --> 01:31:47,190
But if she leaves..
1442
01:31:49,200 --> 01:31:51,380
Can you feel the pressure, bro?
1443
01:31:51,790 --> 01:31:55,610
Press the ring finger of your left hand. Acupressure.
1444
01:31:55,790 --> 01:31:59,350
It will alleviate the pressure. Your brain will work well.
1445
01:31:59,830 --> 01:32:02,760
Let her go! Can't you hear! Let her go immediately!
1446
01:32:09,910 --> 01:32:12,410
What a timing, bro!
1447
01:32:13,130 --> 01:32:16,220
Come on! Come! Come on!
1448
01:32:16,300 --> 01:32:18,360
'My little brother will shoot you with a gun..'
1449
01:32:18,440 --> 01:32:20,410
'..if you don't eat 'Chicken Biryani.''
1450
01:32:20,490 --> 01:32:23,190
No! Run! Run!
1451
01:32:23,270 --> 01:32:25,470
He was alright till now. We thought it was a love story.
1452
01:32:25,550 --> 01:32:26,920
Why did he start an action movie all of a sudden?
1453
01:32:28,010 --> 01:32:29,360
Who will come now? Come on!
1454
01:32:31,650 --> 01:32:33,440
Turn around!
1455
01:32:43,150 --> 01:32:45,500
I shot him but they think that you did it.
1456
01:32:45,580 --> 01:32:47,540
Everyone is scared of you!
1457
01:32:47,620 --> 01:32:49,100
Look at them.
1458
01:32:49,180 --> 01:32:51,380
They are running towards the electrical fencing.
1459
01:32:51,460 --> 01:32:53,250
The electrical grid will come alive.
1460
01:32:53,330 --> 01:32:56,860
They will turn to ashes if they touch it. They will die.
1461
01:32:58,820 --> 01:33:02,770
Let's go! Let's leave! Run!
1462
01:33:03,100 --> 01:33:07,830
It is not safe here! Let's go! Come on, hurry up!
1463
01:33:18,270 --> 01:33:20,970
Everyone running stop right now!
1464
01:33:21,150 --> 01:33:24,060
The flyover has an electrical grid!
1465
01:33:24,240 --> 01:33:27,130
You will turn to ashes if you touch it!
1466
01:33:36,840 --> 01:33:38,830
Sir, it is me Achari.
1467
01:33:39,000 --> 01:33:41,070
A man has a gun here on the flyover..
1468
01:33:42,660 --> 01:33:44,820
Radio Mirchi 98.3 FM. This is very hot, Guru.
1469
01:33:44,900 --> 01:33:46,290
An important announcement.
1470
01:33:46,370 --> 01:33:48,720
On the Hi-Tech City flyover, an unknown man..
1471
01:33:48,950 --> 01:33:50,620
..is threatening everyone with a gun.
1472
01:33:50,700 --> 01:33:53,520
We have information that he just shot an auto driver.
1473
01:33:53,600 --> 01:33:56,520
And at the same time, many are running around in fear.
1474
01:33:56,600 --> 01:33:59,810
Since the electrical grid is on, they are not able to come out.
1475
01:33:59,890 --> 01:34:00,610
Don't panic.
1476
01:34:00,690 --> 01:34:04,470
Continue listening to Radio Mirchi 98.3 FM. This is very hot, Guru.
1477
01:34:05,280 --> 01:34:07,290
Sir! Should I bring dinner?
1478
01:34:08,740 --> 01:34:10,790
I said I don't want dinner.
1479
01:34:14,110 --> 01:34:17,730
A young man is threatening everyone with a gun.
1480
01:34:17,810 --> 01:34:20,430
We suspect that he's a chain snatcher.
1481
01:34:20,510 --> 01:34:23,640
Everybody is very fearful of the weapon in his hand.
1482
01:34:23,720 --> 01:34:26,680
He formed an electric fence. He is trying to kill everyone.
1483
01:34:26,870 --> 01:34:28,930
Breaking News! Bomb-like News! Flashing News!
1484
01:34:29,170 --> 01:34:31,090
On the Hi-Tech City flyover, a young man has a nug..
1485
01:34:31,950 --> 01:34:34,190
What's a nug? What's a nug?
1486
01:34:34,390 --> 01:34:37,450
I clearly mark all the commas and full stops in the para.
1487
01:34:37,780 --> 01:34:39,430
I wrote it down. What's a nug?
1488
01:34:39,640 --> 01:34:41,700
Every man tries to correct the language of others..
1489
01:34:41,880 --> 01:34:43,130
..but he doesn't know what he is doing.
1490
01:34:43,210 --> 01:34:45,820
He just thinks he knows it all. I can't do this anymore.
1491
01:34:45,900 --> 01:34:48,090
He's a terrorist. He's a bloody terrorist.
1492
01:34:48,380 --> 01:34:50,460
We have evidence. We can prove it to you.
1493
01:34:50,540 --> 01:34:52,650
We received information that Madhapur ACP Durga..
1494
01:34:52,730 --> 01:34:54,280
..will be able to reach there.
1495
01:35:05,440 --> 01:35:07,210
ACP Durga!
1496
01:35:07,450 --> 01:35:09,170
Police department here!
1497
01:35:09,720 --> 01:35:10,690
Hello!
1498
01:35:11,730 --> 01:35:14,750
A police officer is here to talk to you.
1499
01:35:14,830 --> 01:35:16,830
Come to the wall. Come on.
1500
01:35:22,910 --> 01:35:24,220
What are you demands?
1501
01:35:24,960 --> 01:35:26,070
My demands?
1502
01:35:27,440 --> 01:35:30,680
You fool! This is the real job!
1503
01:35:30,980 --> 01:35:32,040
Repeat after me.
1504
01:35:32,250 --> 01:35:33,460
Home Minister.
1505
01:35:33,540 --> 01:35:34,500
Home Minister.
1506
01:35:34,580 --> 01:35:35,800
Police Commissioner.
1507
01:35:35,880 --> 01:35:36,810
Police Commissioner.
1508
01:35:36,890 --> 01:35:38,310
Immediately here.
1509
01:35:38,530 --> 01:35:40,090
Should come here right now.
1510
01:35:40,290 --> 01:35:41,890
Then I will tell them my real demands.
1511
01:35:41,970 --> 01:35:44,530
Otherwise I will kill the Home Minister's daughter.
1512
01:35:44,610 --> 01:35:46,960
Otherwise I will kill the Home Minister's daughter..
1513
01:35:48,970 --> 01:35:50,190
Home Minister's daughter?
1514
01:35:53,760 --> 01:35:58,510
Home Minister's daughter. The girl you love, bro.
1515
01:36:00,660 --> 01:36:02,570
She was coming in Audi Q7 car.
1516
01:36:02,820 --> 01:36:04,380
We followed her and trapped her.
1517
01:36:04,690 --> 01:36:05,470
She got into an auto.
1518
01:36:05,550 --> 01:36:07,790
We created this traffic jam to block your friend..
1519
01:36:07,870 --> 01:36:10,240
..create mayhem and make this news bigger..
1520
01:36:10,770 --> 01:36:13,760
..so that we can execute our actual plan.
1521
01:36:20,670 --> 01:36:23,400
It's okay, Laxmi. She will be safe.
1522
01:36:23,600 --> 01:36:25,700
Home Minister's daughter is stuck on the flyover.
1523
01:36:25,780 --> 01:36:27,260
Let's find out his feelings on this.
1524
01:36:27,340 --> 01:36:28,710
Home Minister sir! Your daughter is stuck there.
1525
01:36:28,790 --> 01:36:29,640
How do you feel about it?
1526
01:36:29,720 --> 01:36:30,790
Your daughter is trapped in the traffic there.
1527
01:36:30,870 --> 01:36:31,910
What is your response, sir?
1528
01:36:32,170 --> 01:36:33,260
Sir, please tell us.
1529
01:36:33,850 --> 01:36:35,120
Tell us, sir. Please, sir.
1530
01:36:35,200 --> 01:36:36,900
Whether it is a minister or a celebrity..
1531
01:36:37,130 --> 01:36:38,120
..they are just parents to their children.
1532
01:36:38,370 --> 01:36:41,790
How do you feel if something happens to your children?
1533
01:36:42,580 --> 01:36:44,980
Same. I feel the same way.
1534
01:36:45,180 --> 01:36:47,890
As a state Home Minister, I know my responsibilities.
1535
01:36:48,320 --> 01:36:49,950
Home Minister and Police Commissioner..
1536
01:36:50,030 --> 01:36:51,430
..will be here in 20 minutes.
1537
01:36:51,510 --> 01:36:54,340
Don't harm anybody until then.
1538
01:36:55,620 --> 01:36:56,530
Home Minister and Police Commissioner..
1539
01:36:56,610 --> 01:36:57,770
..will be here in 20 minutes.
1540
01:36:57,850 --> 01:36:59,580
He demanded that the Home Minister and Commissioner..
1541
01:36:59,660 --> 01:37:01,390
..should come to the accident spot.
1542
01:37:01,470 --> 01:37:03,430
Did you notice this? Home Minister's daughter..
1543
01:37:03,510 --> 01:37:05,460
..goes in a car every day but she took an auto today.
1544
01:37:06,040 --> 01:37:06,980
Why?
1545
01:37:07,920 --> 01:37:10,660
Look! Don't telecast baseless news like the others.
1546
01:37:10,900 --> 01:37:13,600
We should show only facts in our Bhaarat Today channel.
1547
01:37:14,030 --> 01:37:17,150
What? All this is happening because..
1548
01:37:17,230 --> 01:37:19,200
..you refused to eat 'Chicken Biryani'?
1549
01:37:20,050 --> 01:37:21,030
Yes, brother.
1550
01:37:21,110 --> 01:37:23,040
If you refuse to eat 'Chicken Biryani'..
1551
01:37:23,120 --> 01:37:25,670
..you'll be responsible for the terrors and consequences..
1552
01:37:25,750 --> 01:37:28,580
..that are going to take place on the flyover.
1553
01:37:28,660 --> 01:37:29,830
Will you die if you eat it?
1554
01:37:29,910 --> 01:37:31,100
We can all live if you eat it.
1555
01:37:31,310 --> 01:37:33,340
I'm an animal doctor. I love animals.
1556
01:37:33,750 --> 01:37:35,560
I promised my wife and the woman next door too.
1557
01:37:35,640 --> 01:37:37,560
Animal doctor, my foot.
1558
01:37:37,640 --> 01:37:39,230
People are dying here..
1559
01:37:39,310 --> 01:37:40,570
..and you say you promised your wife?
1560
01:37:40,650 --> 01:37:41,700
Why don't you just eat the 'Biryani'?
1561
01:37:41,780 --> 01:37:43,030
I can't, brother. - You have to.
1562
01:37:43,110 --> 01:37:44,060
You have to. - I won't.
1563
01:37:44,140 --> 01:37:45,330
Beggar man!
1564
01:37:45,410 --> 01:37:47,720
Sing a motivational song to inspire him.
1565
01:37:47,800 --> 01:37:48,870
Okay.
1566
01:37:59,120 --> 01:38:04,000
"Here comes a golden hen. Hey, baby! Hey, baby! Hey, baby!"
1567
01:38:04,080 --> 01:38:05,550
Stop it! Stop it!
1568
01:38:05,840 --> 01:38:08,500
Brother, I realized my duty. I will save everyone.
1569
01:38:08,580 --> 01:38:10,100
I will eat 'Chicken Biryani' for them. - Eat it.
1570
01:38:10,700 --> 01:38:12,410
Go and eat it soon. Otherwise if the Commissioner..
1571
01:38:12,490 --> 01:38:14,500
..and Home Minister arrive, it will be a disgrace.
1572
01:38:14,580 --> 01:38:16,200
Go, hurry up. Go eat it. - I will eat it.
1573
01:38:16,660 --> 01:38:19,570
Peace. Brother, war is over. Peace.
1574
01:38:19,780 --> 01:38:23,170
The matter is cleared. You can go. Clear the traffic.
1575
01:38:23,360 --> 01:38:25,790
Inspector madam! The show is over.
1576
01:38:25,870 --> 01:38:27,960
Go deal with drunk and drive cases.
1577
01:38:28,570 --> 01:38:29,800
Is your big brother on the line?
1578
01:38:29,880 --> 01:38:32,380
Bro, I have taken a decision. I'll eat.
1579
01:38:32,890 --> 01:38:33,730
Eat what?
1580
01:38:33,810 --> 01:38:35,160
'Chicken Biryani,' bro.
1581
01:38:35,240 --> 01:38:36,330
Get lost.
1582
01:38:36,410 --> 01:38:38,360
Why is he not appreciating my sacrifice?
1583
01:38:38,600 --> 01:38:39,500
Mutton.
1584
01:38:40,110 --> 01:38:41,490
Is mutton okay, bro?
1585
01:38:43,220 --> 01:38:43,920
What?
1586
01:38:44,100 --> 01:38:45,090
Fish.
1587
01:38:45,570 --> 01:38:47,390
Fish. France.
1588
01:38:48,440 --> 01:38:49,520
Is a dog okay, bro?
1589
01:38:49,600 --> 01:38:50,660
I will shoot you.
1590
01:38:50,940 --> 01:38:52,400
I'm leaving. - Oh God!
1591
01:38:53,980 --> 01:38:55,420
Khayum!
1592
01:38:55,700 --> 01:39:01,100
Khayum! Why didn't Khayum go to the flyover?
1593
01:39:01,410 --> 01:39:03,690
I went there. I went there as Anwar told me.
1594
01:39:04,070 --> 01:39:05,290
I went to the flyover.
1595
01:39:05,550 --> 01:39:08,370
But the India they described was different. The India I saw was different.
1596
01:39:57,320 --> 01:40:00,730
The one with faith is a true Muslim.
1597
01:40:01,040 --> 01:40:04,450
Today you became a true Muslim, Khayum.
1598
01:40:04,680 --> 01:40:07,470
Even Quran teaches world peace.
1599
01:40:07,990 --> 01:40:10,960
Not just today, Hindus and Muslims have been..
1600
01:40:11,040 --> 01:40:13,430
..living together for centuries here.
1601
01:40:13,510 --> 01:40:16,930
Since Lord Balaji married Bibi Nancharamma..
1602
01:40:17,010 --> 01:40:18,260
..all Muslims in Kadappa view Lord Balaji..
1603
01:40:18,340 --> 01:40:22,160
..as their son in law and go to worship him.
1604
01:40:23,910 --> 01:40:26,490
There's a Durgah inside Lord Shiva's temple in Vemulawada.
1605
01:40:26,840 --> 01:40:29,160
There we can see the wonderful sight..
1606
01:40:29,240 --> 01:40:31,690
..of Muslim leaders blessing Lord Shiva's devotees.
1607
01:40:33,580 --> 01:40:35,490
Under one of the 'minars' of Charminar..
1608
01:40:35,570 --> 01:40:37,830
..there is a small temple for Goddess Bhagyalaxmi.
1609
01:40:37,910 --> 01:40:40,510
The Charminar that observes Bakra Eid..
1610
01:40:40,720 --> 01:40:42,360
..worships Goddess Laxmi as well..
1611
01:40:42,440 --> 01:40:44,420
..and sparkles in the dazzling lights of 'Diwali.'
1612
01:40:44,760 --> 01:40:47,720
Since the daughter of a Delhi Sultan worshipped Vishnu..
1613
01:40:47,800 --> 01:40:49,450
..people still worship her as..
1614
01:40:49,530 --> 01:40:51,760
..'Tulukka Nachiar' in Srirangam.
1615
01:40:51,970 --> 01:40:55,720
No Hindu priests or Muslim religious leaders objected to it.
1616
01:40:55,970 --> 01:40:58,140
The Goddess' temple in the Golconda Fort..
1617
01:40:58,220 --> 01:41:00,190
..and the 'Bonalu' festival that is celebrated there..
1618
01:41:00,270 --> 01:41:02,710
..show our religious harmony.
1619
01:41:04,410 --> 01:41:06,980
Moreover, Lord Ayyappa's devotees..
1620
01:41:07,060 --> 01:41:09,610
..who do the worship rituals for 41 days..
1621
01:41:09,690 --> 01:41:12,260
..first stop at Vavar Swami's mosque on their way.
1622
01:41:13,370 --> 01:41:16,290
A religion should unite, not divide.
1623
01:41:18,630 --> 01:41:20,980
Sacred War is the war we wage with our enemies..
1624
01:41:21,060 --> 01:41:22,710
..to save our people.
1625
01:41:23,090 --> 01:41:26,780
But if that war is killing our own people, it is not a war..
1626
01:41:27,190 --> 01:41:30,390
..it is a massacre, deception, politics.
1627
01:41:32,100 --> 01:41:33,730
They are using religion and caste to..
1628
01:41:33,810 --> 01:41:38,270
..fool and provoke innocent students like you..
1629
01:41:38,530 --> 01:41:41,060
..for their own selfish political gains.
1630
01:41:41,300 --> 01:41:43,140
Only for political gain.
1631
01:41:45,660 --> 01:41:49,070
India is not a country. It is a message of religious unity.
1632
01:41:49,810 --> 01:41:52,620
It is a haven of freedom and peace.
1633
01:41:52,700 --> 01:41:56,280
We can't come here unless we do a lot of good deeds.
1634
01:41:58,130 --> 01:42:00,380
I will correct my mistake, uncle.
1635
01:42:05,330 --> 01:42:07,240
We can't see his face clearly, sir.
1636
01:42:07,430 --> 01:42:08,880
We suspect that he is from Al Qaeda.
1637
01:42:08,960 --> 01:42:11,330
No, no. Al Qaeda, ISIS and IM members..
1638
01:42:11,410 --> 01:42:13,930
..use face masks and AK47 guns.
1639
01:42:14,010 --> 01:42:15,110
They are in constant touch with phones.
1640
01:42:15,190 --> 01:42:18,430
But only one man is doing it. This is something new.
1641
01:42:19,710 --> 01:42:21,350
Sir, we can see the terrorist's face.
1642
01:42:35,140 --> 01:42:35,830
Darn!
1643
01:42:38,560 --> 01:42:39,790
What happened to sir?
1644
01:42:39,870 --> 01:42:41,940
Do you know who he is? Sir's own little brother.
1645
01:42:42,210 --> 01:42:43,200
Little brother?
1646
01:42:48,920 --> 01:42:51,280
Waste fellow! Whatever team you are in, it loses.
1647
01:42:52,390 --> 01:42:55,100
'Everyone believes me, but my brother doesn't.'
1648
01:42:57,200 --> 01:43:00,830
I don't believe it. I don't believe that he is doing it. No.
1649
01:43:02,530 --> 01:43:03,830
Impossible!
1650
01:43:04,110 --> 01:43:05,970
Sir, your brother's friend Venu.
1651
01:43:06,440 --> 01:43:09,150
Brother, I saw it on TV just now.
1652
01:43:09,230 --> 01:43:11,970
I'm at the saloon now. I don't know what's happening.
1653
01:43:12,260 --> 01:43:14,300
His phone has been busy for a long time.
1654
01:43:16,880 --> 01:43:18,030
His phone is busy.
1655
01:43:18,390 --> 01:43:19,770
He is taking instructions.
1656
01:43:19,950 --> 01:43:21,120
Trace the number.
1657
01:43:21,390 --> 01:43:23,540
Someone is threatening him to do this.
1658
01:43:23,750 --> 01:43:24,930
This is a remote operation.
1659
01:43:25,010 --> 01:43:26,110
Rammohan sir!
1660
01:43:27,290 --> 01:43:29,000
I need to tell you something, sir.
1661
01:43:29,080 --> 01:43:30,560
It is about the flyover hijack, sir.
1662
01:43:32,500 --> 01:43:34,770
We have no updates from the flyover.
1663
01:43:34,940 --> 01:43:36,520
Since he came to our studio without an invitation..
1664
01:43:36,600 --> 01:43:37,660
..let's listen to this man.
1665
01:43:38,660 --> 01:43:39,890
He needs no introduction at all.
1666
01:43:40,290 --> 01:43:43,320
Health is very precious to me.
1667
01:43:43,940 --> 01:43:46,710
Eat raw. Stay green.
1668
01:43:47,240 --> 01:43:50,000
Eat grass. Stay virtuous.
1669
01:43:50,210 --> 01:43:54,120
Do you know where the first bomb was created?
1670
01:43:54,310 --> 01:43:56,020
Where? - In our stomach.
1671
01:43:56,360 --> 01:44:00,290
We stuff ourselves with fast food saying that it is tasty.
1672
01:44:00,370 --> 01:44:01,640
Then there's a blast in the bathroom.
1673
01:44:01,930 --> 01:44:03,030
That is terrorism.
1674
01:44:03,210 --> 01:44:08,310
According to me, terrorism is a food related disease.
1675
01:44:09,130 --> 01:44:12,510
What we eat defines who we are.
1676
01:44:12,590 --> 01:44:14,250
We are like this if we don't eat anything.
1677
01:44:14,330 --> 01:44:17,940
Goats that eat grass climb mountains.
1678
01:44:18,230 --> 01:44:22,000
Humans that eat goats climb hospital beds.
1679
01:44:22,740 --> 01:44:26,980
Don't hate vegetarian food. Eat sprouts.
1680
01:44:27,060 --> 01:44:31,900
How does a roasted chicken leg look like?
1681
01:44:31,980 --> 01:44:35,100
The one who eats it will hold a gun, not your feet.
1682
01:44:35,800 --> 01:44:37,360
Will he hold your feet? You tell me.
1683
01:44:39,320 --> 01:44:42,450
I have a doctor appointment. Show this on prime time.
1684
01:44:43,340 --> 01:44:44,290
Okay.
1685
01:44:48,030 --> 01:44:49,290
Sir!
1686
01:44:50,990 --> 01:44:52,190
Dinner is ready.
1687
01:44:52,270 --> 01:44:53,140
You!
1688
01:45:04,950 --> 01:45:06,060
Give way. Please cooperate.
1689
01:45:06,140 --> 01:45:08,410
Do you know who he is and what his demands are?
1690
01:45:08,490 --> 01:45:11,390
Please tell us, sir. - Your daughter is safe, sir, as of now.
1691
01:45:11,470 --> 01:45:14,060
We are not able to reach her because of electrical fencing.
1692
01:45:14,660 --> 01:45:16,360
Give way. Try to understand.
1693
01:45:16,690 --> 01:45:18,650
Home Minister and Commissioner are here.
1694
01:45:18,730 --> 01:45:20,150
Tell us your demands.
1695
01:45:21,170 --> 01:45:23,720
Tell them. What are your demands?
1696
01:45:24,110 --> 01:45:25,700
My original demands.
1697
01:45:25,910 --> 01:45:27,480
My original demands.
1698
01:45:27,740 --> 01:45:28,680
In the jail...
1699
01:45:43,460 --> 01:45:44,080
Sir..
1700
01:45:44,160 --> 01:45:45,110
What is it?
1701
01:45:45,190 --> 01:45:47,860
Save that driver. He will die.
1702
01:45:48,060 --> 01:45:50,870
Shut up! Tell my demands!
1703
01:45:51,110 --> 01:45:52,810
I did everything you asked me to.
1704
01:45:53,110 --> 01:45:54,930
It is not right to let a man die in front of your eyes.
1705
01:45:55,340 --> 01:45:56,610
Please save him.
1706
01:45:57,670 --> 01:46:00,560
Tell them my demands. Tell them.
1707
01:46:01,050 --> 01:46:03,120
I won't. I won't.
1708
01:46:04,430 --> 01:46:05,680
What will you do? Will you kill me?
1709
01:46:05,760 --> 01:46:07,480
Will you blast the flyover? Do it. We all will die together.
1710
01:46:09,050 --> 01:46:11,200
I will tell them your demands only if you save the driver.
1711
01:46:11,530 --> 01:46:13,550
Idiot! He is acting stubborn.
1712
01:46:13,630 --> 01:46:15,650
Otherwise do whatever you want to.
1713
01:46:17,600 --> 01:46:18,620
Okay.
1714
01:46:18,810 --> 01:46:20,950
'I thought he will never agree to save the driver's life.'
1715
01:46:22,420 --> 01:46:26,600
'But he agreed. That means he is in some kind of stress.'
1716
01:46:27,370 --> 01:46:29,370
One ambulance stretcher. That's it.
1717
01:46:30,760 --> 01:46:32,570
We need one ambulance stretcher right now.
1718
01:46:32,650 --> 01:46:36,460
I will stop the electrical grid for two minutes.
1719
01:46:36,670 --> 01:46:38,260
A driver's life is in danger.
1720
01:46:38,480 --> 01:46:40,340
I will stop the electrical grid for just two minutes.
1721
01:46:40,420 --> 01:46:42,950
If anyone tries to act smart, I will shoot them.
1722
01:46:47,920 --> 01:46:49,980
Sir, Anwar told me to place the bomb there.
1723
01:46:50,060 --> 01:46:52,060
I didn't feel it was right. So, I didn't do it, sir.
1724
01:46:52,140 --> 01:46:53,350
Do you know where Anwar lives?
1725
01:46:53,430 --> 01:46:54,190
Yes, sir.
1726
01:46:54,270 --> 01:46:57,950
He asked for an ambulance stretcher. Is this a new act?
1727
01:47:05,520 --> 01:47:08,030
You are under arrest. Surrender.
1728
01:47:08,250 --> 01:47:10,600
What? You crawled behind the stretcher?
1729
01:47:10,860 --> 01:47:12,530
Are you the hidden third lion?
1730
01:47:12,610 --> 01:47:14,350
Don't you know when to act like hero Sai Kumar?
1731
01:47:16,200 --> 01:47:19,220
Ask them to leave right now. I'm switching on the electrical grid.
1732
01:47:19,430 --> 01:47:20,420
Take him.
1733
01:47:24,500 --> 01:47:26,560
Darn! Have you gone mad?
1734
01:47:26,640 --> 01:47:28,850
Why did you send police without understanding the situation?
1735
01:47:29,380 --> 01:47:30,240
You don't know anything..
1736
01:47:30,320 --> 01:47:31,340
..and you don't try to find out or understand the situation.
1737
01:47:31,420 --> 01:47:32,410
You just mess up everything.
1738
01:47:32,490 --> 01:47:36,350
Okay, okay, okay. Cool. Tell them my demands.
1739
01:47:36,610 --> 01:47:37,780
I will tell them, sir. I will tell them.
1740
01:47:37,860 --> 01:47:38,970
Your words are commands, not demands.
1741
01:47:39,050 --> 01:47:40,390
They are fools. They sent police..
1742
01:47:40,470 --> 01:47:41,510
..without understanding the situation.
1743
01:47:41,590 --> 01:47:43,690
Do you know how many lives are in danger here?
1744
01:47:43,770 --> 01:47:44,840
Why are you sending police?
1745
01:47:44,920 --> 01:47:46,560
There is a BLU-82 bomb here.
1746
01:47:46,640 --> 01:47:48,030
It is so powerful that one is enough..
1747
01:47:48,110 --> 01:47:49,930
..to destroy the whole of Hi-Tech City.
1748
01:47:50,010 --> 01:47:51,390
And there are three bombs here.
1749
01:47:51,470 --> 01:47:52,840
At least 100,000 people will die.
1750
01:47:52,920 --> 01:47:54,190
Can you guys even imagine that?
1751
01:47:54,270 --> 01:47:56,160
Do you want to send police? Go ahead, send them.
1752
01:47:56,240 --> 01:47:58,610
Do you have precautionary measures if there's a blast?
1753
01:47:58,690 --> 01:48:00,660
No. You don't even have the minimum staff here.
1754
01:48:00,860 --> 01:48:02,050
Did you inform Special Desk?
1755
01:48:02,260 --> 01:48:03,410
Did you inform Civil Defense?
1756
01:48:03,490 --> 01:48:05,300
Commando Force, sniffer dogs..
1757
01:48:05,490 --> 01:48:06,620
I drink juice.
1758
01:48:06,700 --> 01:48:07,480
Juice?
1759
01:48:07,930 --> 01:48:11,650
Foreign Security, Original Risk Unit, SDF, Octopus..
1760
01:48:11,990 --> 01:48:14,940
..Intelligence Department, ATS, SRPF..
1761
01:48:15,290 --> 01:48:17,160
You hate smoking, right? I'll never smoke.
1762
01:48:18,170 --> 01:48:20,420
Wireless Team, Bomb Detection Squad..
1763
01:48:20,500 --> 01:48:21,620
Remote Cameras Unit..
1764
01:48:21,700 --> 01:48:24,890
..did you inform any of them? No. You won't.
1765
01:48:25,260 --> 01:48:28,950
But you will send police here. Go on, send them.
1766
01:48:29,030 --> 01:48:30,920
I will blast everything.
1767
01:48:31,260 --> 01:48:32,990
Why is your brother trying to deviate?
1768
01:48:33,070 --> 01:48:35,090
He's not trying to deviate, he is giving us instructions.
1769
01:48:35,930 --> 01:48:37,050
Bomb Squad, Fire Department..
1770
01:48:37,130 --> 01:48:38,510
..all departments be on alert.
1771
01:48:38,710 --> 01:48:41,030
There's a big hidden problem.
1772
01:48:41,320 --> 01:48:42,810
Okay, sir. We will do it right now.
1773
01:48:50,110 --> 01:48:52,160
Now tell them my original demands.
1774
01:48:52,240 --> 01:48:54,130
I won't. They are no longer your demands now..
1775
01:48:54,210 --> 01:48:57,900
..they are our demands, sir. I'm in your team, sir.
1776
01:48:58,920 --> 01:49:00,060
Now tell me.
1777
01:49:00,140 --> 01:49:01,000
Okay.
1778
01:49:01,990 --> 01:49:05,210
Aslam should be released immediately.
1779
01:49:05,500 --> 01:49:08,510
Now I get it. Aslam. I read it in the papers recently.
1780
01:49:08,750 --> 01:49:10,370
The prime accused in the recent blasts.
1781
01:49:10,450 --> 01:49:11,480
They found evidence too.
1782
01:49:11,560 --> 01:49:13,470
Sir, we should get Aslam out of jail as soon as possible.
1783
01:49:13,550 --> 01:49:14,700
Otherwise he'll be punished.
1784
01:49:14,780 --> 01:49:16,640
Listen to the demands fully.
1785
01:49:17,280 --> 01:49:19,910
Release Aslam immediately, take him in a helicopter..
1786
01:49:19,990 --> 01:49:23,210
..and drop him at Vikarabad. Clear?
1787
01:49:23,860 --> 01:49:24,710
Yes.
1788
01:49:24,790 --> 01:49:27,990
All this should be shown live in TV.
1789
01:49:30,900 --> 01:49:33,110
This looks like a big budget Hollywood movie.
1790
01:49:33,370 --> 01:49:36,160
A bomb blast in Hyderabad. Wonderful plan.
1791
01:49:36,240 --> 01:49:37,460
Another important thing, sir.
1792
01:49:37,540 --> 01:49:38,910
Let's ask a private helicopter.
1793
01:49:38,990 --> 01:49:40,830
Otherwise his safety will be a problem. Okay?
1794
01:49:41,270 --> 01:49:44,990
Bro, I'm your brother. Okay? Superb.
1795
01:49:49,280 --> 01:49:51,700
My original demands.
1796
01:49:51,970 --> 01:49:53,190
One second.
1797
01:49:53,700 --> 01:49:56,990
Sir, since we are doing this, shall I ask for money too?
1798
01:49:57,380 --> 01:49:58,660
We can use it for expenses.
1799
01:50:00,200 --> 01:50:02,800
We don't need money. Tell them my demands.
1800
01:50:03,040 --> 01:50:05,000
Alright, I don't need it too.
1801
01:50:06,590 --> 01:50:08,930
My original demands.
1802
01:50:09,340 --> 01:50:10,990
One minute. I will be back.
1803
01:50:11,560 --> 01:50:13,510
Oh God! Sir, how will you escape?
1804
01:50:13,700 --> 01:50:17,240
I will take care of myself. Tell them my demands.
1805
01:50:17,320 --> 01:50:19,340
I'm happy that you have an escape route. No problem.
1806
01:50:19,530 --> 01:50:20,790
Okay, sir. Okay.
1807
01:50:20,870 --> 01:50:22,550
My original demands.
1808
01:50:22,900 --> 01:50:23,770
One minute.
1809
01:50:24,120 --> 01:50:26,300
Sir, I have one last doubt.
1810
01:50:26,380 --> 01:50:27,260
I will ask if you promise that you won't be angry.
1811
01:50:27,340 --> 01:50:29,460
Hey! - You are getting angry.
1812
01:50:29,700 --> 01:50:32,080
What is it now? Tell me. Tell me.
1813
01:50:32,460 --> 01:50:34,970
They dipped a man in water a full year to teach him singing..
1814
01:50:35,050 --> 01:50:37,860
..but finally he won the first prize in a swimming contest.
1815
01:50:38,040 --> 01:50:39,250
This story sounds the same to me.
1816
01:50:39,330 --> 01:50:42,530
You did all the planning. You went to great lengths.
1817
01:50:42,820 --> 01:50:45,110
Why should I get an Oscar for a movie that you acted in?
1818
01:50:45,420 --> 01:50:48,320
I should beat up the man who gave you this villain's role.
1819
01:50:48,730 --> 01:50:50,310
As your fan, I'm really hurt, sir.
1820
01:50:50,490 --> 01:50:52,620
If you come here to tell them your demands personally..
1821
01:50:52,970 --> 01:50:55,350
..you would be trending on Twitter and Facebook.
1822
01:50:55,430 --> 01:50:59,080
I'm very hurt, sir. Why didn't you come here? Why?
1823
01:50:59,160 --> 01:51:01,280
I shouldn't come directly to tell my demands.
1824
01:51:01,360 --> 01:51:02,830
I sent Khayum but he went missing.
1825
01:51:03,000 --> 01:51:04,880
I've time only till 12 o' clock, that's why I chose you..
1826
01:51:06,650 --> 01:51:07,920
Darn!
1827
01:51:25,740 --> 01:51:27,610
That's it! Yes!
1828
01:51:29,470 --> 01:51:30,610
So you sent a man named Khayum..
1829
01:51:30,690 --> 01:51:33,240
..but he didn't execute your plan and your plan failed.
1830
01:51:33,320 --> 01:51:34,530
Then you saw my love story.
1831
01:51:34,710 --> 01:51:37,490
I was an idiot to display my number for you to see.
1832
01:51:38,430 --> 01:51:40,640
You took a shot in the dark and I got trapped.
1833
01:51:40,810 --> 01:51:43,260
Wow, sir! Fantastic! What a game!
1834
01:51:43,580 --> 01:51:45,470
What do you want?
1835
01:51:48,930 --> 01:51:52,170
You are playing games with me knowing my strength.
1836
01:51:52,710 --> 01:51:56,490
Anwar is God. On the flyover there are three..
1837
01:51:56,670 --> 01:51:58,350
Stop blabbering. There are three bombs on the flyover.
1838
01:51:58,430 --> 01:51:59,640
You have the remote. If you press it the..
1839
01:51:59,720 --> 01:52:01,230
..the flyover will explode and burn down. So what?
1840
01:52:01,310 --> 01:52:03,720
If I lose my mind, I will shoot myself and die.
1841
01:52:03,800 --> 01:52:04,870
Shall I shoot myself? Shall I?
1842
01:52:04,950 --> 01:52:07,000
Hey, no. No, no, no.
1843
01:52:07,480 --> 01:52:08,910
I won't shoot myself, bro.
1844
01:52:10,240 --> 01:52:11,840
What will you do if I die?
1845
01:52:20,010 --> 01:52:22,170
Do as I say if you want me to tell your demands.
1846
01:52:23,390 --> 01:52:25,220
So, shall we start the game?
1847
01:52:26,190 --> 01:52:28,680
It's a small game, like the one you played.
1848
01:52:29,220 --> 01:52:31,010
Just a small change. That's it.
1849
01:52:31,370 --> 01:52:34,320
Now you are the player and I'm the captain.
1850
01:52:35,810 --> 01:52:37,830
The relationship between a player and a captain is very simple.
1851
01:52:38,230 --> 01:52:39,860
You know that better than me.
1852
01:52:39,940 --> 01:52:43,940
You play the game, but I'm the one who controls it.
1853
01:52:44,290 --> 01:52:47,380
You are the ball and I'm the foot.
1854
01:52:48,840 --> 01:52:50,290
There are two simple rules in this game.
1855
01:52:50,510 --> 01:52:53,310
Rule No. 1. My girlfriend and me..
1856
01:52:53,390 --> 01:52:55,340
..and everyone on this flyover should get down safely.
1857
01:52:56,290 --> 01:52:59,350
Rule No. 2. Still didn't decide it, bro.
1858
01:53:02,920 --> 01:53:06,420
Hello? Hello?
1859
01:53:08,220 --> 01:53:10,300
Come on! Search the place! Search it!
1860
01:53:10,380 --> 01:53:11,650
Move! Move! Move!
1861
01:53:13,380 --> 01:53:14,350
Come on!
1862
01:53:16,540 --> 01:53:18,780
Sir, Anwar was here. I think he escaped.
1863
01:53:18,860 --> 01:53:19,900
I left from here, sir.
1864
01:53:25,410 --> 01:53:26,590
Darn!
1865
01:53:28,890 --> 01:53:30,060
He escaped.
1866
01:53:30,520 --> 01:53:31,740
Check the nearby buildings.
1867
01:53:31,820 --> 01:53:33,470
Sir. - Alert the checkposts.
1868
01:53:37,440 --> 01:53:38,480
Sir, there's a message from the control room.
1869
01:53:39,830 --> 01:53:41,500
Sir, come down right now. Please.
1870
01:53:41,680 --> 01:53:42,390
Okay.
1871
01:53:42,720 --> 01:53:44,630
'When I thought the game was in my control..'
1872
01:53:45,400 --> 01:53:46,680
'..he disconnected the call.'
1873
01:53:47,260 --> 01:53:48,580
'Confusion again.'
1874
01:53:55,300 --> 01:53:56,610
'Not just understanding one another..'
1875
01:53:57,190 --> 01:53:59,840
'..clearing misunderstandings is true love.'
1876
01:54:25,500 --> 01:54:26,460
Listen to me carefully.
1877
01:54:38,940 --> 01:54:39,960
Okay?
1878
01:54:42,060 --> 01:54:44,510
Breaking News! DIG, who was on leave..
1879
01:54:44,590 --> 01:54:46,310
..has now reached the crime scene.
1880
01:54:46,880 --> 01:54:48,880
Sir, the DIG has arrived.
1881
01:55:04,870 --> 01:55:05,820
Sir!
1882
01:55:07,600 --> 01:55:10,190
Who? Who is he?
1883
01:55:10,270 --> 01:55:11,240
His name is Khayum, sir.
1884
01:55:11,320 --> 01:55:12,740
It's a preplanned terrorist operation.
1885
01:55:12,820 --> 01:55:14,020
Oh.
1886
01:55:14,100 --> 01:55:15,650
Actually he was supposed to finish the operation, sir.
1887
01:55:17,250 --> 01:55:18,480
Why didn't he do it?
1888
01:55:29,080 --> 01:55:30,330
Sir, I will speak to the Home Minister..
1889
01:55:30,850 --> 01:55:33,420
Come on, Rammohan. We don't have proper evidence.
1890
01:55:34,170 --> 01:55:35,990
We can't go to Home Minister like this.
1891
01:55:39,970 --> 01:55:41,170
Call the ambulance!
1892
01:55:41,250 --> 01:55:42,740
Rammohand! Call the ambulance! - Who did this?
1893
01:55:42,820 --> 01:55:44,540
Call the ambulance! I want him alive!
1894
01:55:59,320 --> 01:56:00,440
We are getting calls from Delhi.
1895
01:56:00,520 --> 01:56:01,550
We are updating them, sir.
1896
01:56:01,630 --> 01:56:02,580
Sir! - Sir!
1897
01:56:03,280 --> 01:56:04,060
DIG?
1898
01:56:04,140 --> 01:56:05,800
I'm going on the flyover, sir.
1899
01:56:05,880 --> 01:56:06,920
Why?
1900
01:56:07,120 --> 01:56:09,430
Look at the time, sir. Just ten minutes left.
1901
01:56:09,680 --> 01:56:10,460
What do you mean?
1902
01:56:10,540 --> 01:56:12,560
Sir, it's a prank call. I'll handle it.
1903
01:56:12,750 --> 01:56:14,630
But your life will be in danger.
1904
01:56:15,700 --> 01:56:17,590
I'm ready to give my life for my country, sir.
1905
01:56:17,980 --> 01:56:19,150
That's my duty.
1906
01:56:20,890 --> 01:56:23,550
Breaking News! DIG is going on the flyover.
1907
01:56:23,630 --> 01:56:25,290
Will he come back alive or no?
1908
01:56:25,370 --> 01:56:26,860
Let's see after a small break.
1909
01:56:53,260 --> 01:56:55,810
Darn! Why did the DIG come here?
1910
01:56:56,640 --> 01:56:58,020
I think he will ruin the whole plan.
1911
01:57:01,000 --> 01:57:05,420
Sir, please don't come near. I will be forced to shoot you.
1912
01:57:09,130 --> 01:57:10,080
Sir, you don't know the real situation.
1913
01:57:10,160 --> 01:57:12,230
It is not what you think it is. Please leave.
1914
01:57:12,310 --> 01:57:14,680
I know. You are not a terrorist.
1915
01:57:15,550 --> 01:57:19,580
The man pointing a gun at you is pointing it at me too.
1916
01:57:20,980 --> 01:57:22,640
He kidnapped my family.
1917
01:57:24,320 --> 01:57:26,920
I have small kids. My family.
1918
01:57:27,320 --> 01:57:29,590
He will kill all of them if I don't make you tell his demands.
1919
01:57:29,880 --> 01:57:33,520
Disgusting! Is he a human? Small kids?
1920
01:57:34,040 --> 01:57:35,430
Don't tell his demands.
1921
01:57:35,620 --> 01:57:38,530
Yes, son. He will kill us if you do as he says.
1922
01:57:38,610 --> 01:57:40,900
Rubbish. He will die a dog's death..
1923
01:57:40,980 --> 01:57:42,990
..if we don't tell his demands.
1924
01:57:43,180 --> 01:57:43,990
A dog's death?
1925
01:57:44,070 --> 01:57:45,000
What are his demands?
1926
01:57:45,080 --> 01:57:46,140
Did he tell you, sir?
1927
01:57:46,220 --> 01:57:47,880
Me? He didn't tell me anything.
1928
01:57:48,060 --> 01:57:50,500
He asked me to meet you and make you say them.
1929
01:57:51,120 --> 01:57:54,060
My family.. Small kids..
1930
01:57:54,140 --> 01:57:55,010
What are the demands?
1931
01:57:55,090 --> 01:57:56,890
He wants them to release a terrorist from jail.
1932
01:57:56,970 --> 01:57:58,190
As if that wasn't enough, he wants us to..
1933
01:57:58,270 --> 01:57:59,570
..show it live on TV.
1934
01:57:59,800 --> 01:58:03,630
Tell them his demands. Tell them his demands, please.
1935
01:58:05,070 --> 01:58:06,450
Aslam should be released..
1936
01:58:06,530 --> 01:58:08,210
..and should be dropped in Vikarabad.
1937
01:58:08,290 --> 01:58:09,970
That should be shown as a live telecast in TV.
1938
01:58:10,050 --> 01:58:12,160
It requires decisions at the central level.
1939
01:58:12,460 --> 01:58:14,360
I feel this is not right.
1940
01:58:14,440 --> 01:58:15,930
Shut up..
1941
01:58:17,180 --> 01:58:21,180
Madam, my family. Small kids.
1942
01:58:21,690 --> 01:58:23,770
Sir is right. The police won't release Aslam..
1943
01:58:23,850 --> 01:58:25,200
..if something happens to us.
1944
01:58:25,480 --> 01:58:27,370
We all should escape before Aslam is released.
1945
01:58:27,700 --> 01:58:28,410
Am I right, sir?
1946
01:58:28,490 --> 01:58:31,970
Yes. Tell them his demands. I'll save everyone.
1947
01:58:32,250 --> 01:58:34,990
But, you had another plan, right?
1948
01:58:35,190 --> 01:58:36,510
Forget that. This is the right plan.
1949
01:58:36,590 --> 01:58:40,110
No, don't be rash. Let's think about it.
1950
01:58:40,920 --> 01:58:43,050
No! Please try to understand the situation.
1951
01:58:43,130 --> 01:58:47,990
I said I will save everybody. Small kids.
1952
01:58:48,180 --> 01:58:50,550
We have no other way. Sir is right.
1953
01:58:51,510 --> 01:58:52,710
I will tell them his demands.
1954
01:58:52,960 --> 01:58:55,910
Sir, I'm going to trust you and tell his demands.
1955
01:58:56,200 --> 01:58:57,480
Will you save everyone, sir?
1956
01:58:57,560 --> 01:59:02,250
Yes. I will save them. I will save them all. I swear.
1957
01:59:08,440 --> 01:59:11,490
'Save them? I will. I will.'
1958
01:59:20,180 --> 01:59:21,510
My original demands.
1959
01:59:25,740 --> 01:59:27,570
Aslam, who is in prison..
1960
01:59:36,600 --> 01:59:38,730
..should be hanged to death.
1961
01:59:44,750 --> 01:59:48,170
Yes, if you don't hang Aslam to death immediately..
1962
01:59:48,560 --> 01:59:51,170
..I will blast the flyover right now.
1963
02:00:03,750 --> 02:00:04,970
Making me tell his demands is more important to him..
1964
02:00:05,050 --> 02:00:07,140
..than killing us. The one who comes up the flyover..
1965
02:00:07,220 --> 02:00:08,710
..in the next 10 minutes is the terrorist.
1966
02:00:08,790 --> 02:00:10,290
But there are only 50 percent chances that I'm right.
1967
02:00:10,510 --> 02:00:12,050
I will give you a signal after I confirm it.
1968
02:00:12,230 --> 02:00:13,460
No matter what he says, you object to it.
1969
02:00:13,540 --> 02:00:15,010
He will get irritated and that will confirm his identity.
1970
02:00:15,180 --> 02:00:16,350
We can lock him up.
1971
02:00:16,430 --> 02:00:17,910
And remember one more important point.
1972
02:00:18,210 --> 02:00:20,490
Terrorists are not monsters, they are just humans.
1973
02:00:20,710 --> 02:00:22,560
Anybody can catch them. Okay?
1974
02:00:30,080 --> 02:00:33,960
Foolish man! Even geniuses do mistakes sometimes.
1975
02:00:37,900 --> 02:00:41,100
Anwar. That's you. You told me three demands.
1976
02:00:41,360 --> 02:00:43,000
But I revealed only two to you.
1977
02:00:43,310 --> 02:00:45,080
You revealed the third one yourself.
1978
02:00:45,600 --> 02:00:46,960
Aslam should be released..
1979
02:00:47,040 --> 02:00:48,700
..and should be dropped in Vikarabad.
1980
02:00:48,780 --> 02:00:50,550
That should be shown as a live telecast in TV.
1981
02:00:50,630 --> 02:00:52,320
It requires decisions at the central level.
1982
02:00:52,490 --> 02:00:55,370
And most importantly, I didn't tell you the terrorist's name.
1983
02:00:56,160 --> 02:00:58,590
You revealed his name as Aslam in the flow.
1984
02:01:00,920 --> 02:01:02,690
Your acupressure points to deal with pressure.
1985
02:01:04,730 --> 02:01:05,860
Additional clue.
1986
02:01:06,260 --> 02:01:10,370
Finally your game is in my control.
1987
02:01:15,790 --> 02:01:17,690
If you don't fulfill my demands immediately..
1988
02:01:17,770 --> 02:01:19,570
..I will shoot your DIG in the head.
1989
02:01:20,820 --> 02:01:22,410
I want the media's support.
1990
02:01:22,800 --> 02:01:24,790
If there's a blast here, how many people will die..
1991
02:01:24,870 --> 02:01:26,240
..and how much damage it will cause..
1992
02:01:26,320 --> 02:01:27,510
..I want the media to announce it to all of Delhi.
1993
02:01:42,590 --> 02:01:46,170
"If you wish for destruction, a flood is certain to come."
1994
02:01:46,250 --> 02:01:48,060
"Certain."
1995
02:01:50,220 --> 02:01:54,810
People all over the world are demanding Aslam's death.
1996
02:01:56,930 --> 02:02:00,590
"If you wish for destruction, a flood is imminent."
1997
02:02:00,780 --> 02:02:04,300
"If you mess with poison, the end is imminent."
1998
02:02:04,380 --> 02:02:07,910
"If you wish for ruination, your devastation is imminent.
1999
02:02:08,420 --> 02:02:12,940
Requests are coming in from UK, US, Australia, Europe..
2000
02:02:13,020 --> 02:02:18,460
..and various parts for India demanding Aslam's death.
2001
02:02:18,700 --> 02:02:22,310
"If extortion increases, action by the law is imminent."
2002
02:02:22,390 --> 02:02:25,720
"Imminent."
2003
02:02:25,800 --> 02:02:27,600
Mohammad Sayyad Aslam.
2004
02:02:27,680 --> 02:02:30,080
An accomplice in numerous terrorist activities.
2005
02:02:30,160 --> 02:02:32,790
An instigator of many terrible crimes.
2006
02:02:33,100 --> 02:02:36,600
"Forget humanity and turn into monsters."
2007
02:02:36,820 --> 02:02:40,460
"Forget humanity and turn into monsters."
2008
02:02:40,540 --> 02:02:42,130
"Which religion teaches that?"
2009
02:02:42,210 --> 02:02:43,900
"Which religion's principles state that?"
2010
02:02:47,530 --> 02:02:50,970
"Humans killing and burning other humans."
2011
02:02:51,210 --> 02:02:52,940
"Which religion teaches that?"
2012
02:02:53,020 --> 02:02:54,930
"Which religion's principles state that?"
2013
02:02:55,010 --> 02:02:58,190
"Imminent."
2014
02:02:58,270 --> 02:03:00,070
"Which religion teaches that?"
2015
02:03:00,150 --> 02:03:02,880
"Which religion's principles state that?"
2016
02:03:05,300 --> 02:03:09,030
"If we put aside hatred, our friendship is imminent."
2017
02:03:09,110 --> 02:03:12,700
"If we throw away wrath, our happiness is imminent."
2018
02:03:12,780 --> 02:03:14,920
"If we stop violence, prosperity is imminent."
2019
02:03:15,000 --> 02:03:17,290
Breaking News! Historical decision.
2020
02:03:17,370 --> 02:03:19,070
A historical decision.
2021
02:03:19,260 --> 02:03:22,020
The government has taken the decision to hang Aslam..
2022
02:03:22,100 --> 02:03:23,610
..tomorrow morning.
2023
02:03:23,810 --> 02:03:26,630
They are conducting Aslam's medical tests tonight.
2024
02:03:26,850 --> 02:03:30,630
When the terrorist Aslam was being taken..
2025
02:03:30,710 --> 02:03:34,230
..to the hospital for medical tests..
2026
02:03:34,310 --> 02:03:36,640
..he attacked the officers with a gun.
2027
02:03:37,620 --> 02:03:39,150
In the prison, Aslam..
2028
02:03:42,740 --> 02:03:45,330
Constable Bashir shot Aslam.
2029
02:03:56,690 --> 02:03:58,600
Aslam died in prison.
2030
02:04:01,000 --> 02:04:03,690
Aslam! Aslam!
2031
02:04:08,750 --> 02:04:10,890
Nobody will go home alive.
2032
02:04:15,300 --> 02:04:17,990
That won't work, bro. The jammers are on.
2033
02:04:18,660 --> 02:04:19,670
Darn!
2034
02:04:26,820 --> 02:04:29,750
I will kill everybody.
2035
02:04:44,700 --> 02:04:47,360
Anwar is God.
2036
02:04:47,760 --> 02:04:51,080
Game is not over, brother.
2037
02:04:52,550 --> 02:04:55,080
I'm the captain.
2038
02:05:07,080 --> 02:05:10,160
Hey! Don't touch it, you fool.
2039
02:05:10,240 --> 02:05:12,090
That doesn't work with a remote.
2040
02:05:12,260 --> 02:05:13,930
It will definitely explode.
2041
02:05:15,090 --> 02:05:16,960
She will die.
2042
02:05:17,170 --> 02:05:19,160
She will die.
2043
02:05:31,180 --> 02:05:33,580
Sir, do something. Save her.
2044
02:05:33,660 --> 02:05:35,090
One second. - Sir..
2045
02:05:35,600 --> 02:05:37,720
Sir, no, no, no. It is already activated.
2046
02:05:37,800 --> 02:05:39,580
It's a timer bomb. Please, it's very dangerous.
2047
02:05:39,830 --> 02:05:41,400
Step back, please. - Let me go.
2048
02:05:41,480 --> 02:05:43,060
We can't save her.
2049
02:05:43,560 --> 02:05:47,180
No, let me go. Let me go.
2050
02:05:57,170 --> 02:05:59,760
Sir, the timer bomb has been activated.
2051
02:05:59,840 --> 02:06:01,290
They said it is very difficult to diffuse it.
2052
02:06:50,310 --> 02:06:51,640
Let's get married, Mango.
2053
02:06:54,790 --> 02:06:56,710
I can't climb buildings like Spider-Man.
2054
02:06:58,680 --> 02:07:00,660
I can't jump down buildings like Shaktiman.
2055
02:07:02,770 --> 02:07:06,070
I can't fight like He-Man and Super-Man.
2056
02:07:09,300 --> 02:07:12,020
If we get married, our kids can study in this school.
2057
02:07:17,160 --> 02:07:20,020
Everyone can do homework and lunch together.
2058
02:07:21,320 --> 02:07:22,650
Not just on your birthday..
2059
02:07:24,610 --> 02:07:26,630
..I will be with you on your death-day too.
2060
02:07:34,260 --> 02:07:35,150
I love you, Mango.
2061
02:08:08,300 --> 02:08:10,570
'If the second wire gets disconnected..'
2062
02:08:10,650 --> 02:08:14,510
'..the toggle switch will go off and power supply will be cut.'
2063
02:09:07,160 --> 02:09:08,660
You planned the game well, sir.
2064
02:09:09,000 --> 02:09:10,850
Nobody in the department suspected anything.
2065
02:09:11,260 --> 02:09:15,240
Accident, traffic jam, you planned everything perfectly.
2066
02:09:15,570 --> 02:09:17,270
But you did one mistake, sir.
2067
02:09:17,870 --> 02:09:19,370
You took my little brother in your team.
2068
02:09:19,900 --> 02:09:21,490
Whatever team he is in, it loses.
2069
02:09:21,920 --> 02:09:23,320
That has always been the case since childhood.
2070
02:09:25,160 --> 02:09:28,630
Arresting you, putting you in jail with five-star facilities..
2071
02:09:28,990 --> 02:09:32,910
..court, costly lawyers, bullet-proof vehicles, convoy..
2072
02:09:33,150 --> 02:09:37,020
..trail dates, custody, human rights, mercy, sympathy.
2073
02:09:38,280 --> 02:09:41,370
Waste. Time waste.
2074
02:09:41,640 --> 02:09:42,710
Hey!
2075
02:09:53,430 --> 02:09:56,320
Now this flyover is a favorite spot for Mango and me.
2076
02:09:56,750 --> 02:09:58,510
Whether we are happy or sad..
2077
02:09:58,880 --> 02:10:00,150
..we come here early in the morning.
2078
02:10:00,230 --> 02:10:03,250
You were very fair in school days, right?
2079
02:10:03,330 --> 02:10:04,450
I spent too much time in the sun.
2080
02:10:04,530 --> 02:10:07,010
Why are you still of the same height?
2081
02:10:07,220 --> 02:10:07,840
Hey..
2082
02:10:07,920 --> 02:10:09,900
Do you believe in astrology now?
2083
02:10:09,980 --> 02:10:11,280
We should believe in things only to an extent.
2084
02:10:11,460 --> 02:10:13,500
Horoscopes only tell us of future problems.
2085
02:10:13,820 --> 02:10:15,880
We should find solutions and success on our own.
2086
02:10:16,970 --> 02:10:18,850
This proposal is cancelled.
2087
02:10:26,360 --> 02:10:27,870
Why did it fall in her neck?
2088
02:10:28,790 --> 02:10:29,890
Oh God!
2089
02:10:29,970 --> 02:10:32,220
Why are you still there? Let's touch her feet.
2090
02:10:32,750 --> 02:10:33,570
God bless you!
2091
02:10:33,650 --> 02:10:34,700
I came here to marry your granddaughter..
2092
02:10:34,780 --> 02:10:35,800
..but I'm taking your servant girl with me.
2093
02:10:35,990 --> 02:10:38,030
Oh God! Let's go.
2094
02:10:39,290 --> 02:10:41,480
Husband, your tissues.
2095
02:10:41,650 --> 02:10:43,170
Keep them, we both can use them.
2096
02:10:56,990 --> 02:11:00,370
"A brand new war inside the border."
2097
02:11:03,920 --> 02:11:07,170
"A war that I'm waging with myself."
2098
02:11:10,800 --> 02:11:14,080
"Time threw a net over me."
2099
02:11:17,630 --> 02:11:21,310
"My words and my anguish are nothing but silence."
2100
02:11:51,890 --> 02:11:55,380
"My childhood love sprouted new tender leaves."
2101
02:11:55,460 --> 02:11:58,740
"But death is standing ready to shoot it down."
2102
02:11:58,820 --> 02:12:02,220
"My heartbeat is wavering."
2103
02:12:02,300 --> 02:12:05,380
"An invisible enemy is injuring me."
2104
02:12:05,630 --> 02:12:09,020
"I won't give in to fear till the end. I will stand my ground."
2105
02:12:09,100 --> 02:12:12,280
"I won't take a back step. I will be your armor."
157845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.