All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S04E08.The.Crooked.Bannister.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,275 ♪ ♪ 2 00:00:12,275 --> 00:00:15,206 Start the car! Start the car! 3 00:00:15,310 --> 00:00:16,551 What happened? 4 00:00:16,655 --> 00:00:18,103 I j... kinda had to break in a little. 5 00:00:31,172 --> 00:00:34,206 So, we have to stop people from mystically erasing crimes 6 00:00:34,310 --> 00:00:37,482 at the black door, but there's no black door at town hall. 7 00:00:59,931 --> 00:01:01,103 it's been exactly a year 8 00:01:01,206 --> 00:01:02,241 since we lost Mom. 9 00:01:02,344 --> 00:01:03,689 Don't really know how to feel. 10 00:01:12,896 --> 00:01:14,931 being full of people. 11 00:01:15,034 --> 00:01:18,206 What if we do something special tonight to celebrate her? 12 00:01:34,862 --> 00:01:36,241 Okay. 13 00:01:40,379 --> 00:01:42,586 - later tonight. - Okay. 14 00:01:48,379 --> 00:01:50,862 Mm. Anything in there about black doors 15 00:01:53,482 --> 00:01:55,931 Bess asked me to track down a Welsh relic 16 00:01:56,034 --> 00:01:58,103 that could be a companion piece to the roundel, 17 00:01:58,206 --> 00:02:00,965 so, you know me, I did what I do, and, boom. 18 00:02:08,482 --> 00:02:10,586 I-I don't know. I thought maybe you 19 00:02:10,689 --> 00:02:13,172 - want to take the day off. - No. 20 00:02:13,275 --> 00:02:15,310 I'm fine. And don't say anything 21 00:02:17,172 --> 00:02:18,793 I just want a normal day. 22 00:02:29,517 --> 00:02:30,931 So, what about Nancy? 23 00:02:32,172 --> 00:02:35,206 We're, uh, taking some time apart. 24 00:02:35,310 --> 00:02:37,724 And I don't make that face. 25 00:02:46,206 --> 00:02:47,689 No. 26 00:02:55,517 --> 00:02:56,310 No. 27 00:02:56,413 --> 00:02:58,448 Don't try to fool me. 28 00:03:03,517 --> 00:03:06,586 think that I'll open up. But really, I'm good. 29 00:03:34,103 --> 00:03:36,620 Ooh. Um, here, just to be safe, 30 00:03:36,724 --> 00:03:38,655 don't open this until I get inside, all right? 31 00:03:38,758 --> 00:03:40,965 - I got to take this call. - Okay. 32 00:03:41,068 --> 00:03:42,689 Hey. 33 00:03:42,793 --> 00:03:44,310 I didn't think you would come. 34 00:03:44,413 --> 00:03:46,448 Well, you need help, right? 35 00:03:47,379 --> 00:03:48,655 Let's see what you got. 36 00:03:54,172 --> 00:03:55,655 And if given the chance, 37 00:03:55,758 --> 00:03:58,655 I would be honored to serve on town council. 38 00:03:59,517 --> 00:04:01,551 Go with "proud," not "honored." 39 00:04:08,448 --> 00:04:10,034 he's got to get on the council first. 40 00:04:10,137 --> 00:04:12,551 And "honored" is confident, 41 00:04:12,655 --> 00:04:14,551 with a touch of humble. 42 00:04:28,551 --> 00:04:29,758 - It's not a date. - Mm. 43 00:04:38,586 --> 00:04:41,241 Update: there are 44 00:04:41,344 --> 00:04:44,068 no black doors in all of town hall. 45 00:04:44,172 --> 00:04:45,379 We're missing something. 46 00:04:45,482 --> 00:04:46,965 I would love to help, 47 00:04:47,068 --> 00:04:49,310 but I am meeting someone at the historical society. 48 00:04:49,413 --> 00:04:51,620 Aren't you banned from doing 49 00:04:51,724 --> 00:04:54,206 or saying or touching anything supernatural? 50 00:04:54,310 --> 00:04:55,827 Correct. Yesterday. 51 00:04:55,931 --> 00:04:57,620 Yesterday, you were banned, Bess. 52 00:05:00,482 --> 00:05:02,689 They are brothers from New Brunswick. 53 00:05:02,793 --> 00:05:04,137 One has inherited the family curse 54 00:05:06,724 --> 00:05:08,310 and I can cure it. 55 00:05:08,413 --> 00:05:11,137 But don't you think the bloody horseshoes were a warning? 56 00:05:16,862 --> 00:05:18,206 for my seat on the council. 57 00:05:23,758 --> 00:05:25,379 Hey, I found something. 58 00:05:42,137 --> 00:05:44,586 hoping to make it all go away. Where was he arrested? 59 00:05:49,896 --> 00:05:52,241 my dad was the arresting officer. 60 00:05:52,344 --> 00:05:54,965 Is this my, uh, parcel from Ryan? 61 00:05:57,034 --> 00:05:58,758 Oh, Bess, wait. 62 00:06:04,517 --> 00:06:06,896 All right. 63 00:06:07,000 --> 00:06:08,793 Catch me up. What'd I mi... 64 00:06:16,862 --> 00:06:19,068 Hey, I told you not to open the box. 65 00:06:19,172 --> 00:06:20,655 I didn't open it. 66 00:06:26,931 --> 00:06:30,689 I'm sorry. I opened it. 67 00:06:30,793 --> 00:06:32,517 Oh, my God, is that me? 68 00:06:32,620 --> 00:06:34,413 Am I dead? 69 00:06:34,517 --> 00:06:36,724 You're not dead, but I shrank. 70 00:06:37,620 --> 00:06:40,241 Why am I wearing Bess' ridiculously 71 00:06:40,344 --> 00:06:41,758 uncomfortable shoes? 72 00:06:42,655 --> 00:06:44,137 Whoa. 73 00:06:44,241 --> 00:06:45,413 Okay, um... 74 00:06:51,241 --> 00:06:52,689 Whoa. 75 00:06:53,482 --> 00:06:55,827 ♪ ♪ 76 00:07:10,896 --> 00:07:12,275 Who's in my body again? 77 00:07:12,379 --> 00:07:14,241 If you're in my body, do not eat peanuts. 78 00:07:24,965 --> 00:07:27,241 Whoa! 79 00:07:27,344 --> 00:07:29,172 Oh, oh, sorry. 80 00:07:29,275 --> 00:07:31,206 I am really strong. 81 00:07:31,310 --> 00:07:33,206 New workout. Cross training. 82 00:07:40,137 --> 00:07:42,310 and-and get you guys back to your own skins. 83 00:07:42,413 --> 00:07:45,517 The only corporeal-shifting relic that I've heard of 84 00:07:45,620 --> 00:07:47,655 is called Bennu's Diamond. 85 00:07:47,758 --> 00:07:49,896 But this isn't a diamond. 86 00:07:50,000 --> 00:07:51,241 Maybe it's diamond-shaped. 87 00:07:51,344 --> 00:07:54,379 These grooves could attach to another piece. 88 00:07:54,482 --> 00:07:56,620 - This is only half the relic. - Ace is right. 89 00:07:56,724 --> 00:07:58,758 - I'm Nancy. - Nancy's right. 90 00:07:58,862 --> 00:08:00,206 What do you guys think about getting name tags? 91 00:08:00,310 --> 00:08:04,896 Would finding the other half of Bennu's Diamond 92 00:08:09,275 --> 00:08:10,655 Bloody FFTH. 93 00:08:13,517 --> 00:08:15,896 Right, I'll call my relic contact, see what's out there. 94 00:08:16,000 --> 00:08:18,586 - I'll-I'll get Red on it, too. - Ryan? 95 00:08:18,689 --> 00:08:20,000 Yeah? 96 00:08:20,103 --> 00:08:21,275 Don't forget Carson's breakfast burritos 97 00:08:21,379 --> 00:08:23,068 and don't let him know anything's up. 98 00:08:27,931 --> 00:08:29,793 No, but the-but the Galley brothers are counting on me. 99 00:08:29,896 --> 00:08:32,965 They're counting on Bess, not Nick. 100 00:08:33,068 --> 00:08:35,517 Nick has to give a speech to town council. 101 00:08:35,620 --> 00:08:38,793 What? I-I can't do that. I'm not-I'm not a politician. 102 00:08:38,896 --> 00:08:41,724 Play it cool. Read the words exactly as written. 103 00:08:41,827 --> 00:08:43,965 - It's a slam dunk. - Right. Right. 104 00:08:59,862 --> 00:09:02,206 Wait, wait! Trade phones. 105 00:09:02,310 --> 00:09:04,310 Oh, yeah. 106 00:09:05,896 --> 00:09:07,448 There you go. 107 00:09:07,551 --> 00:09:08,931 We'll need answers from my dad, but he'll 108 00:09:09,034 --> 00:09:12,137 expect his son to know ASL. 109 00:09:12,241 --> 00:09:13,862 I can handle it. 110 00:09:17,344 --> 00:09:19,655 You were learning ASL? 111 00:09:23,689 --> 00:09:25,931 That's a no. I'm coming with. 112 00:09:27,517 --> 00:09:31,862 People expect to see my mom's locket on that body. 113 00:09:40,241 --> 00:09:41,827 Captain Thom, hi. 114 00:09:41,931 --> 00:09:45,275 Ace is helping me with an investigation. 115 00:09:53,965 --> 00:09:56,862 you worked in 2002 116 00:10:14,379 --> 00:10:17,068 The yacht club? 117 00:10:28,000 --> 00:10:31,344 Hey, check it out. "More than 200 years old, 118 00:10:38,862 --> 00:10:40,620 Ron was right. 119 00:10:40,724 --> 00:10:42,965 I just broke into the wrong town hall. 120 00:11:00,827 --> 00:11:02,241 And Nancy Hudson 121 00:11:02,344 --> 00:11:05,689 - has a family membership. - Right. 122 00:11:05,793 --> 00:11:08,482 I, Nancy Hudson, this gal, 123 00:11:08,586 --> 00:11:12,000 can get us into the yacht club legally. 124 00:12:21,551 --> 00:12:22,965 How about you? 125 00:12:55,068 --> 00:12:58,068 Do I prioritize Nancy's grieving over mine? 126 00:12:58,172 --> 00:13:01,448 Yeah, probably, but that's being a parent. 127 00:13:15,896 --> 00:13:17,793 you know, just call. 128 00:13:17,896 --> 00:13:21,034 Yeah. Good. 129 00:13:33,103 --> 00:13:36,206 Oh, God, I forgot to cancel Cameron. 130 00:13:38,206 --> 00:13:40,931 Go. 131 00:13:51,241 --> 00:13:55,103 Sure, but if you postpone, he might think you're a flake. 132 00:13:55,206 --> 00:13:56,482 Damn it, you're right. He will. 133 00:13:56,586 --> 00:13:59,379 Okay, don't postpone, but keep it short. 134 00:13:59,482 --> 00:14:02,517 Here's what you know: he's 21, one sibling, 135 00:14:02,620 --> 00:14:04,724 hates guns, loves coffee. 136 00:14:04,827 --> 00:14:05,862 George, I got you. 137 00:14:05,965 --> 00:14:07,586 I know you better than anyone. 138 00:14:07,689 --> 00:14:09,241 What is it we're studying? 139 00:14:09,344 --> 00:14:12,172 Torts. Do you know torts? 140 00:14:12,275 --> 00:14:14,551 I know they're a dessert. 141 00:14:30,482 --> 00:14:32,827 as it says on my family membership card, 142 00:14:32,931 --> 00:14:34,620 here with one distinguished guest. 143 00:14:34,724 --> 00:14:36,689 I'm sorry, Miss Hudson, 144 00:14:36,793 --> 00:14:38,724 today is members-only lunch. 145 00:14:38,827 --> 00:14:41,827 It happens twice a month. No guests permitted. 146 00:14:41,931 --> 00:14:43,206 It's in the newsletter. 147 00:14:43,310 --> 00:14:45,344 Can I persuade you to make an exception? 148 00:14:45,448 --> 00:14:47,655 Excuse us. 149 00:14:57,586 --> 00:15:00,482 Good luck, Nancy. 150 00:15:32,034 --> 00:15:33,965 but I'm really sorry, I can't help you. 151 00:15:50,241 --> 00:15:52,310 You really do hear voices of the dead, huh? 152 00:15:52,413 --> 00:15:54,517 Our parents believe the voices are a gift from God. 153 00:15:57,241 --> 00:15:58,620 The voices will drown out everything else. 154 00:16:13,862 --> 00:16:16,482 I get how tough that is. 155 00:16:27,241 --> 00:16:29,206 Oh, but you kicked my ass in liability. 156 00:16:29,310 --> 00:16:31,862 Maybe we do that next. 157 00:16:31,965 --> 00:16:35,172 Definitely, but that is probably a whole other session, though. 158 00:16:35,275 --> 00:16:37,758 I'm in. Name a time and place. 159 00:16:52,344 --> 00:16:55,827 Here. One cream, one and half sugars, right? 160 00:16:55,931 --> 00:16:59,655 You know my coffee order? 161 00:16:59,758 --> 00:17:01,896 Yeah, well, I remember things you tell me. 162 00:17:02,000 --> 00:17:04,827 Yeah? Why is that? 163 00:17:06,517 --> 00:17:08,448 Running a restaurant, raising your sisters, 164 00:17:08,551 --> 00:17:10,482 taking names in pre-law classes. 165 00:17:10,586 --> 00:17:13,241 I want to be able to say I knew you when. 166 00:17:13,344 --> 00:17:14,793 I firmly believe 167 00:17:14,896 --> 00:17:18,379 I would be an asset, and I would be honored 168 00:17:30,034 --> 00:17:33,793 - Thank you, Mr. Nickerson. - And that concludes this meeting. 169 00:17:33,896 --> 00:17:35,413 Thank you to our candidates, 170 00:17:35,517 --> 00:17:38,379 - and have a... - Excuse me, Mr. Chair. 171 00:17:38,482 --> 00:17:41,793 Go ahead, Mrs. Farquar, 172 00:17:49,137 --> 00:17:51,172 proud mom of two sons. 173 00:17:51,275 --> 00:17:55,241 I'm also the spokesperson for Families for Truth in History. 174 00:17:55,344 --> 00:17:58,068 Oh. Thank you. 175 00:17:58,172 --> 00:17:59,586 Thank you. 176 00:18:00,827 --> 00:18:03,655 My question is for Ned Nickerson. 177 00:18:09,655 --> 00:18:11,413 our historical society? 178 00:18:30,724 --> 00:18:33,344 will you prioritize this town 179 00:18:33,448 --> 00:18:35,758 over the dangerous whims of Bess Marvin, 180 00:18:35,862 --> 00:18:38,758 who has no regard for our citizens? 181 00:18:45,724 --> 00:18:49,103 We all want the same thing. 182 00:18:52,344 --> 00:18:56,413 That will be my priority. 183 00:19:01,655 --> 00:19:04,275 This is Cornelius Gold. My yacht has lost power. 184 00:19:27,137 --> 00:19:28,655 Across from the fireplace. 185 00:19:42,965 --> 00:19:44,172 It's members only. 186 00:19:44,275 --> 00:19:45,724 I thought you might need my help. 187 00:19:50,758 --> 00:19:53,965 the first ship that arrived in Horseshoe bay. 188 00:19:55,620 --> 00:19:58,103 Ends at the floor, like no banister 189 00:19:58,206 --> 00:19:59,655 in the history of banisters ever. 190 00:19:59,758 --> 00:20:02,620 And not for nothing, but we're doing a terrible job 191 00:20:04,551 --> 00:20:06,965 Trust me, it would be a lot easier to be in 192 00:20:07,068 --> 00:20:09,344 - any other body but yours. - Miss Hudson. 193 00:20:11,896 --> 00:20:14,689 Please escort them off the premises. 194 00:20:55,827 --> 00:20:57,379 Just more like I remembered I had one. 195 00:20:57,482 --> 00:20:58,862 Tell him you need to go. 196 00:20:58,965 --> 00:21:00,862 Your call. 197 00:21:04,655 --> 00:21:08,344 You've got another study date. 198 00:21:09,620 --> 00:21:12,103 I'm gonna help Bess with a delivery. 199 00:21:12,206 --> 00:21:14,758 Yeah. Bye. 200 00:21:22,482 --> 00:21:24,931 Is that guy following me? 201 00:21:46,793 --> 00:21:48,517 Ryan needs my help. Looks like he found 202 00:21:51,310 --> 00:21:54,275 Great. Let's hope it works. 203 00:21:55,620 --> 00:21:58,413 Okay, Bess is on her way. 204 00:22:02,896 --> 00:22:05,310 It's a long story. 205 00:22:12,517 --> 00:22:14,206 But the Families for Truth in History 206 00:22:17,275 --> 00:22:18,793 for Bess Marvin. 207 00:22:26,206 --> 00:22:28,724 Uh, Nick, do we have an airtight jar? 208 00:22:28,827 --> 00:22:32,137 Hi, I'm Bess Marvin. I'm the Keeper. 209 00:22:32,241 --> 00:22:33,241 - It's a-it's a... - Long story? 210 00:22:33,344 --> 00:22:34,482 Love to hear it later. 211 00:22:34,586 --> 00:22:35,724 Right, right. 212 00:22:35,827 --> 00:22:37,689 We're going to remove a curse. 213 00:22:37,793 --> 00:22:41,241 But, due to, um, circumstances, 214 00:22:41,344 --> 00:22:43,068 we will be, um, 215 00:22:43,172 --> 00:22:45,689 improvising a bit. 216 00:22:49,379 --> 00:22:52,103 Uh, this is all we got. 217 00:22:52,206 --> 00:22:53,689 It'll have to do. 218 00:22:53,793 --> 00:22:56,310 Once the curse is removed, 219 00:22:56,413 --> 00:22:57,724 it'll be quite supernaturally toxic. 220 00:22:57,827 --> 00:23:00,586 Without the archive boxes to safely store it, 221 00:23:03,206 --> 00:23:04,862 Somewhere pressurized, where the containment can't be breached. 222 00:23:04,965 --> 00:23:07,931 What about the ocean? Captain Thom asked Ace 223 00:23:08,034 --> 00:23:09,344 to go fishing tonight. He said yes. 224 00:23:09,448 --> 00:23:10,896 If the ocean is deep enough, 225 00:23:11,000 --> 00:23:13,172 the water pressure might work. 226 00:23:13,275 --> 00:23:16,068 Great. 227 00:23:19,379 --> 00:23:20,620 Ready for the ritual? 228 00:23:22,448 --> 00:23:23,931 Nancy, keep watch, please. 229 00:23:48,655 --> 00:23:51,551 - That was Kate's favorite lunch. - Hey, Ace. 230 00:23:53,724 --> 00:23:56,965 Uh, Nancy told me once. 231 00:24:00,793 --> 00:24:02,758 Something about 232 00:24:02,862 --> 00:24:05,103 days of washing buttercream frosting out of her hair. 233 00:24:05,206 --> 00:24:07,896 Yeah. 234 00:24:08,000 --> 00:24:11,241 It's nice to hear Nancy shared happy memories of her mom. 235 00:24:12,482 --> 00:24:15,965 Sometimes I worry she only remembers the sad ones. 236 00:24:17,862 --> 00:24:19,103 I wish you could have known Kate. 237 00:24:20,758 --> 00:24:24,000 - She was so much fun. - Yeah, I... 238 00:24:36,689 --> 00:24:40,586 Lobster must have gotten out again. 239 00:24:40,689 --> 00:24:43,620 Done. The curse is sealed up in this jar. 240 00:24:43,724 --> 00:24:45,034 It's been pickled. 241 00:24:46,068 --> 00:24:47,724 Told you, buddy. 242 00:24:55,586 --> 00:24:57,000 Take care. 243 00:25:09,551 --> 00:25:11,172 Yes. 244 00:25:15,724 --> 00:25:19,241 Politics wasn't as bad as I thought, 245 00:25:23,586 --> 00:25:26,931 And thanks for helping with Cameron. 246 00:25:27,034 --> 00:25:31,103 Our next study date is dinner. No books. 247 00:25:31,206 --> 00:25:33,965 I'm happy to be your body-swapped wingman. 248 00:25:34,068 --> 00:25:37,000 It was weird to be you. But good weird. 249 00:25:41,379 --> 00:25:42,724 Okay. Should we, like, 250 00:25:51,068 --> 00:25:52,896 Oh. 251 00:26:08,724 --> 00:26:10,758 You-you broke my shoes. 252 00:26:10,862 --> 00:26:12,758 No, Bess, I saved your feet. 253 00:26:12,862 --> 00:26:16,000 Okay, time for me to figure out who pranked me with this gift. 254 00:26:27,655 --> 00:26:28,862 Nice. 255 00:26:28,965 --> 00:26:30,931 Well, what was it? 256 00:26:36,413 --> 00:26:38,689 - Banister at the yacht club? - Mm-hmm. 257 00:26:39,551 --> 00:26:42,482 You know, they close early tonight. 258 00:26:44,793 --> 00:26:46,344 I had this whole speech planned 259 00:26:46,448 --> 00:26:47,724 about how you shouldn't go 260 00:27:07,758 --> 00:27:09,827 I just wanted to be here for you 261 00:27:11,482 --> 00:27:12,896 Thank you. 262 00:27:21,931 --> 00:27:25,551 But you are going fishing tonight. 263 00:27:30,034 --> 00:27:32,793 Walkie check. 264 00:27:47,655 --> 00:27:49,137 There you are. 265 00:28:05,068 --> 00:28:07,689 What was that? 266 00:28:07,793 --> 00:28:11,000 Oh, just a hidden staircase 267 00:28:11,103 --> 00:28:13,000 leading to a secret basement. 268 00:28:39,862 --> 00:28:45,034 I think this is the figurehead of the Governance. 269 00:28:56,103 --> 00:28:58,689 References to "breathing life 270 00:29:12,586 --> 00:29:15,758 There's an imprint of something powerful 271 00:29:15,862 --> 00:29:17,068 that happened here. 272 00:29:25,655 --> 00:29:27,586 In this room. 273 00:29:29,137 --> 00:29:30,758 Nancy, can you-can you hear me? 274 00:29:30,862 --> 00:29:32,862 Ace, can you hear me? 275 00:29:50,620 --> 00:29:53,379 "my trespass it will swallow whole, 276 00:30:32,689 --> 00:30:34,137 It tracks that the creepy colonizers who murdered Odette 277 00:30:34,241 --> 00:30:35,517 would have a corpse lady tied to their ship. 278 00:30:35,620 --> 00:30:37,724 I feel like her scream was an alarm 279 00:30:39,137 --> 00:30:40,965 I wonder if she was some kind of idol 280 00:30:41,068 --> 00:30:42,517 or human sacrifice. 281 00:30:42,620 --> 00:30:44,551 When I spoke the words etched into the mirror, 282 00:30:44,655 --> 00:30:46,379 it started a ritual that transformed it 283 00:30:51,586 --> 00:30:52,862 I think that the monster 284 00:31:02,620 --> 00:31:04,758 so my guess is it has protectors. 285 00:31:04,862 --> 00:31:07,586 People deliberately guarding it for two centuries. 286 00:31:07,689 --> 00:31:09,000 So they can use it themselves. 287 00:31:25,206 --> 00:31:27,620 And it has a name. 288 00:31:34,758 --> 00:31:36,758 and what it took to create it. 289 00:31:48,482 --> 00:31:51,206 This is the curse Bess extracted from the Galleys. 290 00:31:51,310 --> 00:31:53,172 We need you to drop it in the ocean 291 00:32:02,241 --> 00:32:04,344 Well, it could be fun. 292 00:32:04,448 --> 00:32:06,310 It is fun. 293 00:32:06,413 --> 00:32:08,827 Till the engine dies and you slip in fish guts 294 00:32:08,931 --> 00:32:11,586 and you're left with fishy clothes and nothing for dinner. 295 00:32:11,689 --> 00:32:13,206 And memories. 296 00:32:15,344 --> 00:32:17,000 That's all you're really left with... 297 00:32:17,103 --> 00:32:20,655 just messy, stupid memories 298 00:32:20,758 --> 00:32:22,482 that stick around, and... 299 00:32:40,655 --> 00:32:42,344 Are you all right? 300 00:32:52,758 --> 00:32:54,379 outside of my parents. 301 00:33:08,517 --> 00:33:11,275 ...it's been a year, today, 302 00:33:18,275 --> 00:33:20,586 losing another person that I love. 303 00:33:20,689 --> 00:33:24,517 - Nancy, we're so sorry. - I'm sorry. 304 00:33:37,862 --> 00:33:40,000 I know you are. 305 00:33:42,896 --> 00:33:45,103 Oh. 306 00:33:50,482 --> 00:33:52,551 Ned Nickerson. 307 00:33:52,655 --> 00:33:54,448 Our newest town council member. 308 00:34:04,206 --> 00:34:06,000 Now I know we want the same thing: 309 00:34:06,103 --> 00:34:08,034 to keep this town safe. 310 00:34:08,137 --> 00:34:10,931 Except here's the difference. 311 00:34:11,034 --> 00:34:14,551 I want to keep this town safe from people like you. 312 00:34:20,344 --> 00:34:22,793 That's why I turned down the seat. 313 00:34:28,931 --> 00:34:30,758 You're making a big mistake. 314 00:34:30,862 --> 00:34:34,724 Yeah, well, wouldn't be my first. 315 00:35:23,068 --> 00:35:25,275 I know. 316 00:35:26,206 --> 00:35:28,896 Nancy... 317 00:35:33,724 --> 00:35:35,172 And we... 318 00:35:38,034 --> 00:35:39,620 but can't. 319 00:35:41,413 --> 00:35:44,275 Even it if hurts, we're just better together. 320 00:35:53,689 --> 00:35:55,724 Mmm. 321 00:36:31,103 --> 00:36:33,413 Yeah. 322 00:36:39,827 --> 00:36:41,896 - Hey, Mr. Drew. - Hey. 323 00:36:57,827 --> 00:37:00,000 You were right. 324 00:37:04,482 --> 00:37:06,000 'Cause the happy ones 325 00:37:26,620 --> 00:37:28,965 I'm taking on the FFTH my way. 326 00:37:29,068 --> 00:37:30,482 Committee meetings aren't gonna help people 327 00:37:30,586 --> 00:37:32,275 like the Galley brothers, we are. 328 00:37:32,379 --> 00:37:34,103 Okay, but how? 329 00:37:34,206 --> 00:37:37,275 We can't keep exorcising ghosts with kitchen supplies. 330 00:37:37,379 --> 00:37:40,620 We need a new historical society. 331 00:37:42,137 --> 00:37:43,482 A-a satellite location 332 00:37:46,551 --> 00:37:48,758 Grim-Slaying Nick is back, and I'm listening now. 333 00:37:53,275 --> 00:37:55,448 I've been a criminal before, and at least this time, we'll be 334 00:37:59,620 --> 00:38:01,862 - do I want to know? - No, probably not. 335 00:38:01,965 --> 00:38:03,586 - Mm-mmm. - But let's just leave it 336 00:38:03,689 --> 00:38:05,517 as me and Nick aren't rolling over. 337 00:38:05,620 --> 00:38:07,827 - I'm in. - George, 338 00:38:10,655 --> 00:38:12,241 I said I'm in. 339 00:38:31,862 --> 00:38:34,068 Thanks, man. 340 00:38:34,172 --> 00:38:37,000 Hey. 341 00:38:47,758 --> 00:38:50,172 and I think they're reminding me that they play dirty. 342 00:38:57,137 --> 00:38:58,896 Hey, you two? 343 00:39:11,448 --> 00:39:13,758 Thanks. 344 00:39:15,931 --> 00:39:18,620 If my mom were here, she would thank you all for coming. 345 00:39:19,448 --> 00:39:21,896 And then she would probably tell an embarrassing story, 346 00:39:38,482 --> 00:39:40,896 And my mom wasn't, either. 347 00:39:45,172 --> 00:39:47,413 and funny and full of joy, 348 00:39:47,517 --> 00:39:49,724 and she'd want me to remember that. 349 00:39:53,448 --> 00:39:56,241 we had a family tradition. 350 00:40:10,206 --> 00:40:12,655 Oh! 351 00:40:43,000 --> 00:40:45,655 Um... 352 00:40:45,758 --> 00:40:47,827 I just wanted to thank you 353 00:40:47,931 --> 00:40:51,206 for agreeing to go fishing with my dad today. 354 00:40:51,310 --> 00:40:53,275 I'm really glad that I went. 355 00:40:53,379 --> 00:40:55,689 Well, I should thank you, too. 356 00:41:06,034 --> 00:41:08,965 maybe we started to bring the worst out in each other. 357 00:41:15,896 --> 00:41:18,551 I'm a better person with you in my life. 358 00:41:25,482 --> 00:41:28,137 So, good night. 359 00:41:28,241 --> 00:41:29,655 Good night. 23665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.