Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,500 --> 00:01:34,930
[Mysterious Lotus Casebook]
3
00:01:35,000 --> 00:01:38,030
[Episode 40]
4
00:03:01,220 --> 00:03:02,060
It's windy up here.
5
00:03:02,890 --> 00:03:03,490
Put it on.
6
00:03:04,790 --> 00:03:05,310
Thanks.
7
00:03:07,690 --> 00:03:09,090
I know you're going to Sigu Sect.
8
00:03:10,110 --> 00:03:11,270
Have you really made up your mind?
9
00:03:12,260 --> 00:03:14,140
There are some things that I have to solve myself.
10
00:03:15,500 --> 00:03:16,700
I have to end them myself too.
11
00:03:26,530 --> 00:03:29,050
♫This world is too hasty♫
12
00:03:29,430 --> 00:03:32,079
♫It can't wait for the end of time♫
13
00:03:32,100 --> 00:03:34,410
♫The future is long enough♫
14
00:03:34,650 --> 00:03:37,370
♫To return a wish from the gods♫
15
00:03:37,750 --> 00:03:40,120
♫This world is too hasty♫
16
00:03:40,540 --> 00:03:45,670
♫Tattered clothes and brocade clothes♫
17
00:03:45,700 --> 00:03:51,730
♫Who doesn't walk alone♫
18
00:04:03,280 --> 00:04:03,720
Everyone.
19
00:04:03,980 --> 00:04:04,660
Have you heard?
20
00:04:04,910 --> 00:04:07,130
The leader of the Sigu Sect, Li Xiangyi, is not dead.
21
00:04:07,330 --> 00:04:07,940
Really?
22
00:04:07,960 --> 00:04:08,520
Yes.
23
00:04:09,420 --> 00:04:11,100
The traitor, Yun Biqiu,
24
00:04:11,400 --> 00:04:13,390
conspired with Jiao Liqiao repeatedly
25
00:04:13,500 --> 00:04:15,180
and almost overturned the whole martial world.
26
00:04:15,330 --> 00:04:17,610
Fortunately, the Sigu Sect leader,
27
00:04:17,630 --> 00:04:18,529
Li Xiangyi, resurfaced the martial world
28
00:04:18,690 --> 00:04:20,290
and curbed the chaos.
29
00:04:20,420 --> 00:04:22,600
I heard that the Sigu Sect is going to interrogate the traitor, Yun Biqiu.
30
00:04:22,820 --> 00:04:24,570
Why don't we witness it together?
31
00:04:24,650 --> 00:04:25,020
Let's go.
32
00:04:25,020 --> 00:04:25,780
I'll go with you.
33
00:04:25,780 --> 00:04:26,300
Let's go.
34
00:04:26,330 --> 00:04:28,060
[Sigu Sect]
35
00:04:32,590 --> 00:04:34,930
You hid these letters in the daily mail
36
00:04:33,460 --> 00:04:36,159
[To Wu Shengming]
37
00:04:34,980 --> 00:04:36,400
and sent them out of Baichuan Court.
38
00:04:36,800 --> 00:04:39,030
A kind of concealing potion was used on these letters.
39
00:04:39,650 --> 00:04:41,840
With them, you leaked out everything
40
00:04:41,870 --> 00:04:43,190
pertaining to the location and layout
41
00:04:43,310 --> 00:04:44,440
of Baichuan Court's 188 prisons.
42
00:04:44,970 --> 00:04:46,030
What else do you have to say?
43
00:04:47,550 --> 00:04:48,670
Biqiu. Oh, Biqiu...
44
00:04:49,180 --> 00:04:52,630
Ten years ago, you were bewitched by Jiao Liqiao's beauty.
45
00:04:53,750 --> 00:04:54,600
All these years,
46
00:04:54,970 --> 00:04:56,409
you stayed at home and refused to travel,
47
00:04:56,450 --> 00:04:57,260
as if you were punishing yourself.
48
00:04:57,730 --> 00:05:00,610
I really thought that you'd grounded yourself
49
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
to repent your mistake.
50
00:05:02,050 --> 00:05:02,780
Who would have thought that,
51
00:05:02,960 --> 00:05:03,830
after ten years,
52
00:05:04,160 --> 00:05:06,640
you are still so stubborn?
53
00:05:07,210 --> 00:05:08,740
You even harmed the Sect Leader
54
00:05:08,820 --> 00:05:10,320
again for that witch.
55
00:05:10,650 --> 00:05:13,000
Baichuan Court is known as the martial world's court of justice.
56
00:05:13,250 --> 00:05:15,020
It has brought countless villains to justice in the past years.
57
00:05:15,300 --> 00:05:17,100
But if there is a traitor among Fo, Bi, Bai, and Shi,
58
00:05:17,290 --> 00:05:19,150
who will harm the martial world,
59
00:05:19,450 --> 00:05:21,760
then who will uphold justice in the martial world?
60
00:05:22,120 --> 00:05:23,790
Today, be it Sigu Sect,
61
00:05:23,900 --> 00:05:24,790
or Baichuan Court,
62
00:05:25,180 --> 00:05:26,390
you must give us an explanation.
63
00:05:26,510 --> 00:05:27,110
Yes.
64
00:05:27,140 --> 00:05:27,700
Give us an explanation.
65
00:05:27,720 --> 00:05:28,600
Give us an explanation!
66
00:05:28,900 --> 00:05:29,580
Give us an explanation!
67
00:05:29,580 --> 00:05:38,360
Kill him! Kill him!
68
00:05:38,380 --> 00:05:38,860
Everyone.
69
00:05:38,880 --> 00:05:39,760
Kill him!
70
00:05:41,650 --> 00:05:44,110
Yun Biqiu is one of the four masters of the Baichuan Court.
71
00:05:45,070 --> 00:05:46,150
He harmed the martial world
72
00:05:46,380 --> 00:05:47,290
and betrayed his duties.
73
00:05:48,100 --> 00:05:49,720
He tried to kill the Sect Leader many times.
74
00:05:49,980 --> 00:05:50,700
It's unforgivable.
75
00:05:51,330 --> 00:05:53,420
Baichuan Court has always been strict with punishments.
76
00:05:53,630 --> 00:05:54,430
We never make exceptions.
77
00:05:55,030 --> 00:05:56,790
So, from today onwards,
78
00:05:57,820 --> 00:05:59,370
Yun Biqiu is expelled from the Baichuan Court.
79
00:05:59,820 --> 00:06:02,200
As for the murder he committed,
80
00:06:03,260 --> 00:06:04,120
he will pay with his life.
81
00:06:04,740 --> 00:06:06,900
Everyone, please bear witness.
82
00:06:12,570 --> 00:06:13,260
Yun Biqiu.
83
00:06:13,780 --> 00:06:15,150
You can only blame yourself
84
00:06:15,300 --> 00:06:16,730
for ending up like this.
85
00:06:17,220 --> 00:06:19,170
Today, I'll help Sigu Sect
86
00:06:19,340 --> 00:06:20,950
and Baichuan Court remove a sinner,
87
00:06:21,460 --> 00:06:23,870
and avenge Sect Leader
88
00:06:24,020 --> 00:06:24,950
and my fallen seniors and juniors.
89
00:06:48,790 --> 00:06:49,590
The Shaoshi Sword!
90
00:06:49,610 --> 00:06:50,290
Li Xiangyi?
91
00:06:51,090 --> 00:06:52,300
Li Xiangyi!
92
00:06:52,340 --> 00:06:53,040
Sect Leader.
93
00:06:53,210 --> 00:06:53,850
It's really him.
94
00:06:54,270 --> 00:06:55,150
It's really him.
95
00:06:55,290 --> 00:06:56,040
How many years has it been?
96
00:06:57,850 --> 00:06:59,650
Greetings, Sect Leader.
97
00:06:59,780 --> 00:07:00,890
Greetings, Sect Leader.
98
00:07:01,630 --> 00:07:02,500
Greetings, Sect Leader.
99
00:07:02,530 --> 00:07:03,950
Greetings, Sect Leader.
100
00:07:17,700 --> 00:07:18,750
Stand up, everyone.
101
00:07:19,500 --> 00:07:21,720
I'm no longer the leader of the Sigu Sect.
102
00:07:24,070 --> 00:07:26,110
You'll always be our leader.
103
00:07:26,250 --> 00:07:27,930
We'll follow you to the death!
104
00:07:29,500 --> 00:07:30,800
Is this what you wanted to see?
105
00:07:36,610 --> 00:07:37,170
Hanfo.
106
00:07:39,720 --> 00:07:40,890
Tell everyone to get up.
107
00:08:02,220 --> 00:08:02,750
Biqiu.
108
00:08:04,290 --> 00:08:05,590
Since I'm not dead,
109
00:08:06,630 --> 00:08:07,990
why must you be so stubborn?
110
00:08:08,660 --> 00:08:09,150
Sect Leader.
111
00:08:12,020 --> 00:08:13,200
I've let you down.
112
00:08:14,700 --> 00:08:15,900
I poisoned you back then
113
00:08:17,660 --> 00:08:19,450
and severely wounded you recently.
114
00:08:20,940 --> 00:08:22,800
I am too ashamed to live on.
115
00:08:23,620 --> 00:08:24,980
What about the good things you did?
116
00:08:26,130 --> 00:08:26,980
Why didn't you mention them?
117
00:08:31,730 --> 00:08:32,840
You defamed yourself
118
00:08:33,630 --> 00:08:35,770
and used the map of the 188 prisons as bait
119
00:08:36,280 --> 00:08:37,720
to earn Jiao Liqiao's trust.
120
00:08:38,360 --> 00:08:40,120
You found the details of her defenses
121
00:08:40,730 --> 00:08:44,190
and deliberately disclosed them to Fang Duobing.
122
00:08:45,300 --> 00:08:48,460
That's how everyone was able to find and save me that day.
123
00:08:50,020 --> 00:08:50,730
It was also you
124
00:08:51,400 --> 00:08:52,930
who pretended to be bewitched by her beauty
125
00:08:53,660 --> 00:08:56,840
and made Jiao Liqiao let her guard down.
126
00:08:57,680 --> 00:08:59,950
You induced her to make flawed mechanisms
127
00:09:01,420 --> 00:09:04,180
and destroyed half of Shan Gudao's foundation.
128
00:09:05,980 --> 00:09:06,840
Am I right?
129
00:09:09,980 --> 00:09:10,460
Sect Leader,
130
00:09:11,820 --> 00:09:13,010
are you telling the truth?
131
00:09:22,710 --> 00:09:23,220
Everyone,
132
00:09:23,630 --> 00:09:25,990
these are the mechanism blueprints
133
00:09:26,020 --> 00:09:27,700
found in Jiao Liqiao's hideout.
134
00:09:28,300 --> 00:09:30,980
They are all written by Yun Biqiu.
135
00:09:31,530 --> 00:09:32,750
You can verify them.
136
00:09:33,170 --> 00:09:35,180
Anyone who knows how to design mechanisms
137
00:09:35,680 --> 00:09:37,040
can tell what Yun Biqiu did to them.
138
00:09:42,980 --> 00:09:44,750
When I saw the layout of the statues on the roofs,
139
00:09:45,500 --> 00:09:46,500
I knew something was weird about them.
140
00:09:47,170 --> 00:09:48,550
All the traps we encountered along the way
141
00:09:49,080 --> 00:09:50,590
had their mechanisms exposed.
142
00:09:50,630 --> 00:09:51,580
It was very obvious.
143
00:09:51,940 --> 00:09:53,460
Any designer would know that
144
00:09:53,460 --> 00:09:54,980
the mechanism should be hidden.
145
00:09:56,100 --> 00:09:56,980
And this mechanism...
146
00:09:57,230 --> 00:09:59,340
Someone deliberately placed this mechanism here
147
00:09:59,940 --> 00:10:01,770
for people to see.
148
00:10:03,380 --> 00:10:06,060
He even buried 18 fire bombs around the court,
149
00:10:06,480 --> 00:10:07,860
saving everyone from a bloody battle.
150
00:10:08,710 --> 00:10:09,510
I see.
151
00:10:12,460 --> 00:10:13,100
Biqiu.
152
00:10:13,630 --> 00:10:14,870
You did all those things.
153
00:10:15,300 --> 00:10:16,670
Why didn't you tell us about it?
154
00:10:20,540 --> 00:10:23,310
Sect Leader was poisoned and fell into the sea because of me.
155
00:10:23,980 --> 00:10:26,760
Later, he was also stabbed by me.
156
00:10:27,580 --> 00:10:31,320
58 members of the Sigu Sect died because of me.
157
00:10:33,470 --> 00:10:34,830
No matter what I do,
158
00:10:35,580 --> 00:10:37,090
I cannot amend my sins.
159
00:10:41,510 --> 00:10:42,030
Biqiu.
160
00:10:42,490 --> 00:10:43,720
When you stabbed me that day,
161
00:10:44,140 --> 00:10:45,240
you purposely missed the spot by half an inch.
162
00:10:46,020 --> 00:10:47,340
You originally asked me out that day
163
00:10:48,140 --> 00:10:49,620
to tell me this information.
164
00:10:50,410 --> 00:10:51,740
But unexpectedly,
165
00:10:52,410 --> 00:10:56,200
Jiao Liqiao had secretly sent someone to spy on you.
166
00:10:57,530 --> 00:10:58,920
I'm not talking about the past.
167
00:11:00,130 --> 00:11:00,960
I'm sorry
168
00:11:01,880 --> 00:11:02,700
for the present.
169
00:11:04,560 --> 00:11:07,770
Only by stabbing me can you get Jiao Liqiao
170
00:11:08,790 --> 00:11:10,290
to lower her guard against you.
171
00:11:11,520 --> 00:11:12,890
That way, she no longer doubted
172
00:11:13,400 --> 00:11:14,420
the mechanisms you placed.
173
00:11:15,630 --> 00:11:16,240
So,
174
00:11:18,050 --> 00:11:21,430
you helped me find Jiao Liqiao's place,
175
00:11:22,000 --> 00:11:23,350
and I was able to catch all of them at once.
176
00:11:25,130 --> 00:11:26,600
What you did back then
177
00:11:27,170 --> 00:11:28,520
was not your intention either.
178
00:11:29,270 --> 00:11:30,580
Since you wish to repent,
179
00:11:31,500 --> 00:11:32,490
we shall
180
00:11:35,020 --> 00:11:35,610
let bygones be bygones.
181
00:11:43,100 --> 00:11:43,700
Sect Leader.
182
00:11:46,900 --> 00:11:48,620
I don't deserve your forgiveness.
183
00:11:51,580 --> 00:11:52,240
Master Yun.
184
00:11:53,300 --> 00:11:54,380
In order to clear your name,
185
00:11:54,940 --> 00:11:56,150
that man named Li Xiangyi
186
00:11:56,750 --> 00:11:58,340
had to come back from the bottom of the sea.
187
00:11:59,040 --> 00:12:00,430
And that man called Li Lianhua
188
00:12:01,420 --> 00:12:02,180
can no longer be
189
00:12:02,180 --> 00:12:03,860
a carefree wandering physician anymore.
190
00:12:12,990 --> 00:12:13,570
Sect Leader...
191
00:12:41,860 --> 00:12:42,620
How is he?
192
00:12:42,980 --> 00:12:43,860
It's Xueronghua.
193
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
What is Xueronghua?
194
00:12:46,670 --> 00:12:47,910
It's Snow Master's dark skill.
195
00:12:48,390 --> 00:12:49,760
Jiao Liqiao must have done it
196
00:12:49,780 --> 00:12:50,920
to control Biqiu.
197
00:12:51,430 --> 00:12:52,540
The only way
198
00:12:53,350 --> 00:12:54,630
to detoxify the poison is
199
00:12:55,000 --> 00:12:57,960
to circulate his blood with Snow Master's inner power.
200
00:12:58,860 --> 00:13:01,540
Otherwise, the poison will reach his heart and kill him.
201
00:13:02,520 --> 00:13:04,910
Jiao Liqiao and Snow Master are both dead.
202
00:13:05,010 --> 00:13:07,650
Xueronghua is now a lost skill.
203
00:13:08,330 --> 00:13:09,670
Then Biqiu...
204
00:13:10,830 --> 00:13:12,550
He won't last long.
205
00:13:12,690 --> 00:13:13,730
He knew that,
206
00:13:14,880 --> 00:13:17,570
but he didn't stop me from killing Snow Master back then.
207
00:13:18,310 --> 00:13:18,910
Xiaobao.
208
00:13:20,410 --> 00:13:23,340
Does Tianji Hall have a secret branch in this vicinity?
209
00:13:23,520 --> 00:13:25,950
Can you help me find a way
210
00:13:25,980 --> 00:13:27,390
to cure the Xueronghua?
211
00:13:27,630 --> 00:13:28,020
Okay.
212
00:13:28,420 --> 00:13:29,370
I'll contact them now.
213
00:13:29,410 --> 00:13:40,690
[Roam with a Noble Spirit]
214
00:13:32,140 --> 00:13:33,310
The rest of you may leave too.
215
00:13:33,990 --> 00:13:35,740
We'll plan after Biqiu wakes up.
216
00:13:55,650 --> 00:13:57,400
It's not that I don't care about my life.
217
00:13:59,070 --> 00:14:00,690
But Li Xiangyi said back then
218
00:14:01,390 --> 00:14:03,020
that he would protect everyone in Sigu Sect.
219
00:14:04,750 --> 00:14:06,640
And yet, 58 brothers died
220
00:14:06,660 --> 00:14:07,660
in the East Sea battle.
221
00:14:08,960 --> 00:14:10,770
If I let Sigu Sect lose another member now,
222
00:14:11,630 --> 00:14:12,550
how will I face my fallen brothers
223
00:14:13,690 --> 00:14:15,690
in the Netherworld?
224
00:14:18,170 --> 00:14:19,280
At least my last bit of inner power
225
00:14:20,610 --> 00:14:21,880
is useful in the end.
226
00:14:32,170 --> 00:14:33,330
I really shouldn't have been wasteful
227
00:14:34,060 --> 00:14:35,680
when I was young.
228
00:14:37,070 --> 00:14:38,660
Then I wouldn't have had to
229
00:14:39,170 --> 00:14:40,630
put my life on the line
230
00:14:41,750 --> 00:14:43,450
just to do some good with my inner power.
231
00:14:49,460 --> 00:14:49,960
Sect Leader.
232
00:14:56,760 --> 00:14:57,530
You're awake.
233
00:14:58,980 --> 00:14:59,610
Did you
234
00:15:02,410 --> 00:15:03,740
cure the Xueronghua for me?
235
00:15:03,880 --> 00:15:04,480
Do you
236
00:15:06,110 --> 00:15:07,110
feel better?
237
00:15:09,050 --> 00:15:09,420
I...
238
00:15:10,720 --> 00:15:11,200
I...
239
00:15:18,420 --> 00:15:19,060
Biqiu.
240
00:15:20,200 --> 00:15:21,480
Back then, at the East Seaside,
241
00:15:22,760 --> 00:15:24,270
I fought the Jinyuan Alliance alone.
242
00:15:25,520 --> 00:15:27,960
I had no way out and no reinforcements.
243
00:15:28,780 --> 00:15:32,250
I sank the ship with everything I had.
244
00:15:33,170 --> 00:15:34,310
But the Bicha Poison struck
245
00:15:35,220 --> 00:15:36,190
and I fell into the sea.
246
00:15:37,530 --> 00:15:38,690
Back then,
247
00:15:39,720 --> 00:15:41,290
I really hated you.
248
00:15:44,670 --> 00:15:46,440
After I made my way out of the sea alive,
249
00:15:47,240 --> 00:15:47,990
I swore
250
00:15:49,490 --> 00:15:51,230
to take revenge
251
00:15:52,150 --> 00:15:53,670
even if it would land me in hell.
252
00:15:54,460 --> 00:15:54,940
I...
253
00:15:56,040 --> 00:15:56,700
Deserve to die.
254
00:16:00,770 --> 00:16:01,540
Actually,
255
00:16:02,850 --> 00:16:03,990
after the battle at the East Sea,
256
00:16:04,760 --> 00:16:06,000
I went back to Sigu Gate.
257
00:16:09,250 --> 00:16:10,930
While in hiding,
258
00:16:11,900 --> 00:16:13,420
I saw the sect crumble and fall apart.
259
00:16:15,100 --> 00:16:16,060
I also heard
260
00:16:16,080 --> 00:16:17,730
complaints I'd never heard of before.
261
00:16:19,940 --> 00:16:21,000
I was confused
262
00:16:22,700 --> 00:16:23,860
and lost my direction.
263
00:16:25,340 --> 00:16:26,460
I thought about it for a long time.
264
00:16:27,500 --> 00:16:31,360
Maybe that failure was caused by
265
00:16:32,640 --> 00:16:34,210
my own stubbornness.
266
00:16:35,250 --> 00:16:35,890
No.
267
00:16:39,200 --> 00:16:40,660
It doesn't matter anymore.
268
00:16:41,970 --> 00:16:43,730
I don't want to go back to Sigu Sect.
269
00:16:47,950 --> 00:16:49,140
Let me tell you something funny.
270
00:16:50,700 --> 00:16:53,600
Back then, I had no money on me,
271
00:16:53,640 --> 00:16:56,250
[Pawn]
272
00:16:54,450 --> 00:16:55,620
and I was injured.
273
00:16:56,700 --> 00:16:57,940
So I pawned the only valuable
274
00:16:57,940 --> 00:16:59,180
item on my body
275
00:16:59,550 --> 00:17:01,030
for 50 taels of silver.
276
00:17:02,350 --> 00:17:04,940
It was the Sigu Sect Leader token.
277
00:17:05,260 --> 00:17:06,589
A token that could spare or take a life at will,
278
00:17:07,099 --> 00:17:08,560
a token that everyone in the martial world
279
00:17:08,579 --> 00:17:09,970
knew about.
280
00:17:13,710 --> 00:17:14,310
Biqiu.
281
00:17:15,030 --> 00:17:16,510
Don't you think it's funny?
282
00:17:17,319 --> 00:17:20,410
Such a powerful token was only worth 50 taels.
283
00:17:22,569 --> 00:17:23,810
At that time, I thought
284
00:17:24,569 --> 00:17:26,250
I would redeem it
285
00:17:27,530 --> 00:17:29,050
as soon as I was better.
286
00:17:29,930 --> 00:17:31,590
But at one point in time,
287
00:17:32,470 --> 00:17:33,840
I started growing turnips instead.
288
00:17:34,220 --> 00:17:35,970
Growing turnips?
289
00:17:36,720 --> 00:17:38,440
It's so that I won't starve anymore.
290
00:17:40,340 --> 00:17:41,550
It was spring then.
291
00:17:42,280 --> 00:17:43,910
I thought the turnips were growing too slowly.
292
00:17:44,700 --> 00:17:46,090
I looked at them every day,
293
00:17:46,110 --> 00:17:47,350
and counted them every day.
294
00:17:48,460 --> 00:17:49,740
When I saw the turnip bellies
295
00:17:49,740 --> 00:17:50,950
poking out of the soil,
296
00:17:51,470 --> 00:17:52,420
I was so happy,
297
00:17:53,110 --> 00:17:54,590
I almost cried.
298
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Before I knew it,
299
00:17:56,920 --> 00:17:59,240
I somehow saved up 50 taels of silver.
300
00:17:59,880 --> 00:18:01,360
It had been three years
301
00:18:01,940 --> 00:18:03,500
since I fell into the sea.
302
00:18:04,650 --> 00:18:06,150
I took the 50 taels of silver to the pawnshop
303
00:18:06,180 --> 00:18:07,260
to redeem the token.
304
00:18:08,450 --> 00:18:09,570
In a poor fishing village,
305
00:18:10,170 --> 00:18:11,680
no one knew what it was.
306
00:18:12,820 --> 00:18:15,950
The token was still there, but I hesitated.
307
00:18:17,280 --> 00:18:19,420
It turned out that I'd forgotten the martial world.
308
00:18:20,120 --> 00:18:21,950
I no longer yearned to be the best
309
00:18:21,980 --> 00:18:23,020
or to be admired by everyone.
310
00:18:23,300 --> 00:18:24,640
I kept myself fed
311
00:18:25,210 --> 00:18:26,500
and even kept a dog fed.
312
00:18:27,430 --> 00:18:28,570
Such a life
313
00:18:29,140 --> 00:18:30,190
was perfect.
314
00:18:31,260 --> 00:18:34,180
When I thought of you one day,
315
00:18:35,690 --> 00:18:39,180
I suddenly forgot why I hated you.
316
00:18:40,590 --> 00:18:44,180
The past doesn't matter anymore.
317
00:18:47,820 --> 00:18:48,420
Sect Leader.
318
00:18:49,330 --> 00:18:50,750
If those are not important,
319
00:18:51,500 --> 00:18:52,600
what is?
320
00:18:53,280 --> 00:18:57,190
What matters is your future life.
321
00:18:58,860 --> 00:19:00,410
You've always liked studying.
322
00:19:01,510 --> 00:19:02,580
You can become a scholar,
323
00:19:04,810 --> 00:19:05,910
or get married
324
00:19:05,940 --> 00:19:07,380
and live a peaceful life.
325
00:19:07,860 --> 00:19:08,550
Biqiu.
326
00:19:10,710 --> 00:19:11,910
Live well.
327
00:19:13,560 --> 00:19:14,900
Live for yourself.
328
00:19:16,350 --> 00:19:16,820
Okay.
329
00:19:18,340 --> 00:19:19,140
I'll listen to you.
330
00:19:19,870 --> 00:19:20,780
I'll live well.
331
00:19:21,150 --> 00:19:21,830
What about you?
332
00:19:22,530 --> 00:19:24,010
What about your Bicha Poison?
333
00:19:25,640 --> 00:19:26,550
Don't worry.
334
00:19:27,700 --> 00:19:29,980
I can even cure your Xueronghua.
335
00:19:31,560 --> 00:19:33,590
Let alone
336
00:19:34,220 --> 00:19:36,260
a mere Bicha Poison.
337
00:19:38,890 --> 00:19:41,990
[Grand Hall]
338
00:20:40,350 --> 00:20:41,030
Li Lianhua!
339
00:20:43,440 --> 00:20:44,320
What's wrong with you?
340
00:20:49,550 --> 00:20:51,100
You saved Yun Biqiu with Yangzhouman?
341
00:20:56,110 --> 00:20:57,350
You truly hold no grudge
342
00:20:57,380 --> 00:20:58,260
or resentment against him.
343
00:21:00,380 --> 00:21:01,660
Those who truly repent
344
00:21:02,660 --> 00:21:04,150
deserve a second chance.
345
00:21:04,900 --> 00:21:05,460
No.
346
00:21:06,060 --> 00:21:06,960
You can't delay any longer.
347
00:21:07,600 --> 00:21:09,030
You need to take the Styx Flower now.
348
00:21:17,110 --> 00:21:18,060
Where is the Styx Flower?
349
00:21:19,370 --> 00:21:20,570
I've kept it locked in here
350
00:21:21,110 --> 00:21:22,300
since Di Feisheng gave it to us.
351
00:21:22,620 --> 00:21:23,420
Where did it go?
352
00:21:31,370 --> 00:21:32,020
Li Lianhua,
353
00:21:33,720 --> 00:21:35,200
how did His Majesty cure his poison?
354
00:21:46,270 --> 00:21:48,080
Did you use the Styx Flower to save His Majesty?
355
00:21:53,340 --> 00:21:54,060
Fang Xiaobao.
356
00:21:56,740 --> 00:21:57,460
You now...
357
00:21:57,460 --> 00:21:58,460
Don't you know that there's only this one Styx Flower
358
00:21:58,460 --> 00:21:59,570
left in this world
359
00:21:59,600 --> 00:22:00,940
that can save your life?
360
00:22:16,180 --> 00:22:17,860
I knew you would be angry.
361
00:22:18,980 --> 00:22:20,300
To be honest,
362
00:22:21,660 --> 00:22:23,100
the Styx Flower
363
00:22:24,890 --> 00:22:27,050
only had 30% of the chance to detoxify my poison.
364
00:22:27,850 --> 00:22:30,550
It will be a waste to use it on me.
365
00:22:31,700 --> 00:22:34,360
I might as well give it to someone who needs it more.
366
00:22:36,530 --> 00:22:37,260
Right?
367
00:22:54,620 --> 00:22:56,550
Greetings, Your Majesty.
368
00:22:57,260 --> 00:22:58,260
I'm here today
369
00:22:58,420 --> 00:23:00,050
to present this to Your Majesty,
370
00:23:00,590 --> 00:23:02,850
to help clear Your Majesty's poison.
371
00:23:12,350 --> 00:23:14,200
No wonder His Majesty let my father go so quickly.
372
00:23:16,210 --> 00:23:17,700
No wonder he's no longer afraid of you.
373
00:23:19,190 --> 00:23:19,940
Li Lianhua,
374
00:23:20,700 --> 00:23:22,660
so many people work so hard to get you to live.
375
00:23:22,660 --> 00:23:23,460
But what about you?
376
00:23:23,570 --> 00:23:25,530
Don't you care about your own life?
377
00:23:33,140 --> 00:23:33,610
No.
378
00:23:35,180 --> 00:23:36,550
I won't let you die.
379
00:23:37,940 --> 00:23:43,230
I'm lucky... to have you as my disciple.
380
00:24:25,800 --> 00:24:30,430
[Lotus Tower Medical Center]
381
00:24:50,280 --> 00:24:50,880
You're awake.
382
00:24:53,090 --> 00:24:53,880
How do you feel?
383
00:24:55,220 --> 00:24:55,740
Good.
384
00:25:02,140 --> 00:25:03,470
Your pulse has stabilised.
385
00:25:07,980 --> 00:25:09,250
This is the Taisui Restoration Pill
386
00:25:09,250 --> 00:25:10,180
from Tianji Mountain Manor.
387
00:25:10,890 --> 00:25:12,340
Although it can't cure the poison in your body,
388
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
it might be able to help get you through for a while.
389
00:25:14,780 --> 00:25:15,820
Here, eat it.
390
00:25:16,430 --> 00:25:18,030
Didn't you just check my pulse?
391
00:25:18,130 --> 00:25:18,970
You said that it's good.
392
00:25:19,100 --> 00:25:19,740
Why do I still have to eat this?
393
00:25:19,790 --> 00:25:20,230
No need.
394
00:25:20,260 --> 00:25:20,680
No.
395
00:25:21,550 --> 00:25:22,660
You have to eat it. Come on.
396
00:25:22,900 --> 00:25:23,390
Hurry up.
397
00:25:29,830 --> 00:25:30,870
Here, have some water.
398
00:25:40,690 --> 00:25:41,970
People die without a shadow.
399
00:25:42,500 --> 00:25:43,650
You can't keep a dying man.
400
00:25:45,480 --> 00:25:47,930
My Erya Sword has killed even the King of Hell.
401
00:25:48,740 --> 00:25:50,140
I can still save your life.
402
00:25:52,160 --> 00:25:53,310
I'll go find Guan Hemeng now.
403
00:25:53,870 --> 00:25:54,940
He must have a way.
404
00:25:55,650 --> 00:25:56,220
Wait.
405
00:26:04,480 --> 00:26:06,530
These are the recipes that I wrote
406
00:26:07,350 --> 00:26:08,700
through years of culinary experience.
407
00:26:10,220 --> 00:26:10,960
It's very precious.
408
00:26:12,580 --> 00:26:13,930
I'm a little hungry now.
409
00:26:14,540 --> 00:26:15,970
Make me a meal.
410
00:26:28,340 --> 00:26:29,780
Fang Xiaobao, what are you doing?
411
00:26:31,770 --> 00:26:34,400
I know no one can stop you if you're trying to run.
412
00:26:35,500 --> 00:26:36,310
But for just this one time,
413
00:26:37,170 --> 00:26:39,200
can you think about your health,
414
00:26:39,940 --> 00:26:41,440
and stop sneaking away, please?
415
00:26:42,980 --> 00:26:43,730
I'll be back soon.
416
00:26:45,500 --> 00:26:47,550
Fang Xiaobao, this is too embarrassing.
417
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Come back!
418
00:26:50,190 --> 00:26:50,890
No matter what,
419
00:26:50,920 --> 00:26:52,470
I was once a hero that everyone admired.
420
00:26:53,660 --> 00:26:54,400
Fang Duobing!
421
00:26:54,700 --> 00:26:55,630
Let go of me.
422
00:27:04,950 --> 00:27:08,670
[Royal Palace]
423
00:27:10,610 --> 00:27:13,750
[Mysterious Lotus Casebook]
424
00:27:15,050 --> 00:27:15,570
Mian,
425
00:27:16,100 --> 00:27:16,900
what are you doing?
426
00:27:18,920 --> 00:27:20,110
Are you leaving me just because
427
00:27:20,740 --> 00:27:21,750
Li Xiangyi is coming back?
428
00:27:21,940 --> 00:27:23,700
What happened between me and Xiangyi is in the past.
429
00:27:24,180 --> 00:27:25,600
This has nothing to do with him.
430
00:27:26,600 --> 00:27:29,050
You once gave me this jade bangle.
431
00:27:29,640 --> 00:27:30,760
Now I'm returning this to you.
432
00:27:31,720 --> 00:27:32,470
From now on,
433
00:27:33,380 --> 00:27:35,130
let's go our separate ways.
434
00:27:36,050 --> 00:27:36,940
Take care.
435
00:28:04,380 --> 00:28:05,050
Fox Spirit.
436
00:28:06,510 --> 00:28:07,320
From now on,
437
00:28:08,640 --> 00:28:10,150
I can't cook delicious food for you anymore.
438
00:28:11,060 --> 00:28:11,480
Here.
439
00:28:12,650 --> 00:28:13,690
You are so fat.
440
00:28:14,270 --> 00:28:17,030
You should eat less in the future.
441
00:28:18,420 --> 00:28:19,640
Eat less, okay?
442
00:28:24,270 --> 00:28:24,740
But
443
00:28:26,910 --> 00:28:28,160
you have to stay here
444
00:28:28,190 --> 00:28:29,360
and wait for Fang Duobing to come back.
445
00:29:13,650 --> 00:29:14,200
Miss,
446
00:29:14,750 --> 00:29:16,100
is this the Sigu Sect?
447
00:29:16,430 --> 00:29:16,810
Yes.
448
00:29:17,260 --> 00:29:19,000
Someone asked me to give this to you.
449
00:29:24,770 --> 00:29:27,160
♫This world is too hasty♫
450
00:29:27,510 --> 00:29:30,290
♫It can't wait for the end of time♫
451
00:29:28,880 --> 00:29:29,520
Sect Leader.
452
00:29:30,310 --> 00:29:32,410
♫The future is long enough♫
453
00:29:32,780 --> 00:29:35,520
♫To return a wish from the gods♫
454
00:29:35,180 --> 00:29:39,890
[Sigu Sect]
455
00:29:35,880 --> 00:29:38,330
♫This world is too hasty♫
456
00:29:38,670 --> 00:29:43,750
♫Tattered clothes and brocade clothes♫
457
00:29:43,900 --> 00:29:49,930
♫Who doesn't walk alone♫
458
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
♫The fragrance is slowly dissipating♫
459
00:30:00,830 --> 00:30:03,710
♫But the wind is blowing stronger♫
460
00:30:04,420 --> 00:30:08,530
♫Where the ashes are scattered it fills anger and greed♫
461
00:30:10,070 --> 00:30:11,950
♫Beads fall onto a jade plate♫
462
00:30:12,280 --> 00:30:15,400
♫A life of grace and a sigh♫
463
00:30:15,660 --> 00:30:19,400
♫My hands are unable to warm your heart♫
464
00:30:20,120 --> 00:30:22,220
♫A push of the wine glass and one leap♫
465
00:30:23,310 --> 00:30:26,040
♫I enter the mortal world♫
466
00:30:26,150 --> 00:30:28,290
♫As I wander the world carelessly♫
467
00:30:28,310 --> 00:30:31,670
♫I reach the peak of the clouds♫
468
00:30:31,730 --> 00:30:34,220
♫Gathering and parting happens in a blink of an eye ♫
469
00:30:34,440 --> 00:30:38,530
♫We share affectionate words as we watch the moon♫
470
00:30:36,120 --> 00:30:36,620
Fox Spirit!
471
00:30:36,620 --> 00:30:37,190
We're back.
472
00:30:37,720 --> 00:30:38,330
Where is Li Lianhua?
473
00:30:39,790 --> 00:30:43,030
♫I only hope that we think of each other and never owe each other♫
474
00:30:40,450 --> 00:30:41,490
Why are you barking?
475
00:30:56,350 --> 00:30:59,680
These are the recipes that I wrote
476
00:31:00,970 --> 00:31:02,530
through years of culinary experience.
477
00:31:03,580 --> 00:31:04,620
It's very precious.
478
00:31:05,980 --> 00:31:07,730
I'm a little hungry now.
479
00:31:08,220 --> 00:31:10,290
Make me a meal.
480
00:31:16,260 --> 00:31:17,920
This is the sword technique of the Xiangyi Swordplay.
481
00:31:20,220 --> 00:31:21,620
He is passing Fox Spirit
482
00:31:22,480 --> 00:31:24,070
and everything he's learned to me.
483
00:31:26,200 --> 00:31:26,880
He wants to...
484
00:31:27,710 --> 00:31:29,300
In a few days, it will be the day
485
00:31:29,330 --> 00:31:30,550
he and Di Feisheng agreed to fight at the East Sea.
486
00:31:30,580 --> 00:31:31,740
He should show up then.
487
00:31:36,060 --> 00:31:37,060
Li Xiangyi will.
488
00:31:38,430 --> 00:31:41,670
But it's hard to say for Li Lianhua.
489
00:31:47,810 --> 00:31:49,380
My eyesight really is getting worse.
490
00:31:48,370 --> 00:31:50,360
[Wangjiang Pavilion]
491
00:31:50,750 --> 00:31:51,630
I went the wrong way.
492
00:31:56,970 --> 00:31:57,520
Li Xiangyi.
493
00:31:57,890 --> 00:31:59,220
Where did you hide Mian?
494
00:31:59,700 --> 00:32:00,720
Do I look like
495
00:32:00,740 --> 00:32:01,820
I'm hiding her?
496
00:32:01,920 --> 00:32:02,700
Stop quibbling.
497
00:32:03,280 --> 00:32:04,960
You are a hypocrite.
498
00:32:05,330 --> 00:32:06,840
You said that you would never come back,
499
00:32:07,210 --> 00:32:08,850
that you wouldn't steal Mian and the Sect Leader position from me.
500
00:32:09,170 --> 00:32:11,890
In the end, you still showed up
501
00:32:11,920 --> 00:32:12,910
in front of everyone with Shaoshi Sword.
502
00:32:13,410 --> 00:32:14,830
You just want to tell everyone
503
00:32:15,190 --> 00:32:16,250
that you’re back.
504
00:32:16,810 --> 00:32:18,690
Weren't you trying to intimidate me like this?
505
00:32:18,980 --> 00:32:19,450
Zijin,
506
00:32:20,700 --> 00:32:21,390
you've misunderstood the situation.
507
00:32:21,700 --> 00:32:23,300
Sigu Sect doesn't need two leaders.
508
00:32:24,140 --> 00:32:25,070
There's no need
509
00:32:26,120 --> 00:32:27,070
for a dead Li Xiangyi
510
00:32:27,100 --> 00:32:28,250
to stand between me and Mian too.
511
00:32:32,110 --> 00:32:32,790
Draw your sword.
512
00:32:34,130 --> 00:32:36,710
I'm going to fight you to death today.
513
00:32:37,830 --> 00:32:38,720
It's been ten years.
514
00:32:39,330 --> 00:32:40,960
Let me see your Shaoshi Sword again.
515
00:32:46,530 --> 00:32:47,620
Li Xiangyi may be dead,
516
00:32:48,010 --> 00:32:48,930
but his sword is still alive.
517
00:32:49,300 --> 00:32:50,620
It's easy to conquer the world,
518
00:32:50,910 --> 00:32:52,350
but it's not easy to stop using Xiangyi Swordplay.
519
00:32:52,710 --> 00:32:54,040
It's not that easy
520
00:32:54,940 --> 00:32:56,010
to be a dead person too.
521
00:33:09,080 --> 00:33:10,920
I don't have much inner power left.
522
00:33:11,950 --> 00:33:13,010
I'm no match for you.
523
00:33:14,350 --> 00:33:15,880
I'd rather kill myself.
524
00:33:21,810 --> 00:33:24,440
It's not appropriate for you to kill me.
525
00:33:40,020 --> 00:33:40,500
You...
526
00:33:52,810 --> 00:33:54,350
Some people will admit defeat easily
527
00:33:55,230 --> 00:33:56,770
but some will never.
528
00:33:59,230 --> 00:34:00,240
Everybody's faith
529
00:34:01,860 --> 00:34:03,300
is ultimately different.
530
00:34:05,670 --> 00:34:06,620
What are you talking about?
531
00:34:07,360 --> 00:34:08,929
I have let many things down in my life,
532
00:34:10,150 --> 00:34:11,300
but I'm most sorry
533
00:34:13,699 --> 00:34:15,110
to Shaoshi Sword.
534
00:34:18,540 --> 00:34:19,139
Zijin.
535
00:34:21,230 --> 00:34:22,550
Now that Shaoshi Sword is broken,
536
00:34:23,150 --> 00:34:25,389
there will be no more Li Xiangyi in this world,
537
00:34:25,940 --> 00:34:27,190
nor will there be Xiangyi Swordplay.
538
00:34:28,340 --> 00:34:29,429
You can rest assured.
539
00:34:50,690 --> 00:34:51,489
As for Mian,
540
00:34:52,570 --> 00:34:54,290
it's your suspicion and lack of trust
541
00:34:55,170 --> 00:34:56,150
that disappointed her.
542
00:34:57,830 --> 00:34:58,780
There's nothing I can do.
543
00:35:00,780 --> 00:35:01,900
Don't do things like this
544
00:35:03,340 --> 00:35:04,150
in the future.
545
00:35:11,560 --> 00:35:12,290
Sect Leader!
546
00:35:14,140 --> 00:35:15,070
Li Xiangyi!
547
00:35:37,980 --> 00:35:39,050
Guess what?
548
00:35:39,830 --> 00:35:42,580
This Li Lianhua from Lotus Tower
549
00:35:42,600 --> 00:35:44,690
who can cure the dead
550
00:35:45,120 --> 00:35:46,920
is actually the one who challenged
551
00:35:47,020 --> 00:35:49,430
the entire battleship of Jinyuan Alliance alone ten years ago,
552
00:35:49,450 --> 00:35:52,250
the Sect Leader of Sigu Sect, Li Xiangyi.
553
00:35:52,920 --> 00:35:54,330
Li Xiangyi?
554
00:35:55,110 --> 00:35:59,310
Li Xiangyi came back from his death under the sea,
555
00:35:59,580 --> 00:36:01,130
and lay in wait for more than ten years,
556
00:36:01,420 --> 00:36:03,560
just to foil the schemes
557
00:36:03,580 --> 00:36:05,860
between Wansheng Clan and Nanyin.
558
00:36:06,590 --> 00:36:09,230
With his white cape behind him,
559
00:36:06,840 --> 00:36:12,530
[Discussing the past and present]
560
00:36:09,280 --> 00:36:12,350
he reappeared in the martial arts world with Shaoshi Sword in hand,
561
00:36:12,750 --> 00:36:15,900
and held the leader of Wansheng Clan at swordpoint.
562
00:36:16,950 --> 00:36:18,760
Bravo! Bravo!
563
00:36:18,790 --> 00:36:20,230
What happened after that?
564
00:36:20,250 --> 00:36:21,860
Go on.
565
00:36:21,880 --> 00:36:22,540
Go on.
566
00:36:22,560 --> 00:36:23,530
Tomorrow is the day.
567
00:36:24,730 --> 00:36:25,460
Fox Spirit,
568
00:36:27,380 --> 00:36:28,780
do you think he will come?
569
00:37:18,980 --> 00:37:20,920
Did this Li Xiangyi not come
570
00:37:21,210 --> 00:37:22,070
because he's afraid?
571
00:37:22,500 --> 00:37:23,500
Who is this Li Xiangyi?
572
00:37:23,740 --> 00:37:24,920
I think this is his deliberate tactic used
573
00:37:24,950 --> 00:37:26,220
to mess with Di Feisheng's emotions.
574
00:37:26,870 --> 00:37:29,860
Sect Leader, do you think something has happened?
575
00:37:40,450 --> 00:37:41,910
Excuse me, may I know who is Di Feisheng,
576
00:37:41,930 --> 00:37:43,070
and who is Fang Duobing?
577
00:37:45,460 --> 00:37:46,000
I am.
578
00:37:46,980 --> 00:37:48,770
Someone asked me to deliver a letter today.
579
00:37:49,200 --> 00:37:50,840
Sir, where are you going?
580
00:37:50,880 --> 00:37:51,730
Where am I going?
581
00:37:52,060 --> 00:37:52,760
Let me think.
582
00:37:53,720 --> 00:37:57,400
If the boat sinks and I spend the rest of my life here,
583
00:37:57,940 --> 00:37:59,690
that doesn't seem so bad either.
584
00:38:00,720 --> 00:38:01,520
Ten years ago,
585
00:38:01,870 --> 00:38:02,820
at the Great Battle of the East Sea,
586
00:38:03,200 --> 00:38:05,150
I couldn't win even though
587
00:38:05,470 --> 00:38:09,470
I had the weaponry advantage and used the sinking of the boat.
588
00:38:10,790 --> 00:38:12,070
Your valiance
589
00:38:12,510 --> 00:38:13,880
is rare in the world.
590
00:38:14,290 --> 00:38:15,800
I sincerely admire you.
591
00:38:16,890 --> 00:38:18,170
It's been years now,
592
00:38:18,810 --> 00:38:19,990
I am ill of health,
593
00:38:20,070 --> 00:38:21,350
my sword is broken, and I will be gone.
594
00:38:21,650 --> 00:38:23,450
It is with great regret that I can't attend
595
00:38:23,800 --> 00:38:25,170
the promised meeting at the East Sea.
596
00:38:26,650 --> 00:38:29,570
I'm grateful for the Styx Flower you gave me,
597
00:38:30,070 --> 00:38:33,360
but I have failed you ultimately.
598
00:38:34,650 --> 00:38:35,640
Years have passed
599
00:38:36,060 --> 00:38:37,200
and things have changed.
600
00:38:38,240 --> 00:38:39,990
When it's time to go, it goes.
601
00:38:40,720 --> 00:38:43,070
When time comes, it comes.
602
00:38:45,230 --> 00:38:46,880
I have passed my skills to Fang Duobing.
603
00:38:47,300 --> 00:38:48,380
He is talented,
604
00:38:48,840 --> 00:38:49,880
and no doubt
605
00:38:50,220 --> 00:38:52,490
will surpass me one day.
606
00:38:53,150 --> 00:38:54,690
You have no intention of chasing victory,
607
00:38:55,170 --> 00:38:56,370
you just want to reach the peak.
608
00:38:57,220 --> 00:38:58,260
Now that I'm gone,
609
00:38:58,790 --> 00:38:59,870
if you are unwilling to accept this,
610
00:39:00,350 --> 00:39:02,190
please ask Fang Duobing to stand in my place.
611
00:39:03,080 --> 00:39:05,410
Last regards, Li Xiangyi.
612
00:39:11,420 --> 00:39:12,500
His sword is broken and he is gone?
613
00:39:14,770 --> 00:39:15,410
Li Lianhua.
614
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
What does he mean?
615
00:39:20,510 --> 00:39:22,360
He was fine, why would his sword break?
616
00:39:22,580 --> 00:39:24,260
Is Li Xiangyi really not coming?
617
00:39:24,550 --> 00:39:25,910
He sent his last regards.
618
00:39:33,110 --> 00:39:34,720
Li Lianhua's Bicha Poison
619
00:39:35,930 --> 00:39:36,890
never had a cure.
620
00:39:37,180 --> 00:39:38,140
How could this happen?
621
00:39:39,050 --> 00:39:40,320
Then could he really be…
622
00:39:47,810 --> 00:39:48,730
He told me
623
00:39:49,800 --> 00:39:51,520
he had a way to cure the Bicha Poison.
624
00:39:52,530 --> 00:39:52,880
But...
625
00:39:54,460 --> 00:39:55,570
I should have known.
626
00:39:55,980 --> 00:39:57,270
I really misunderstood him.
627
00:39:58,530 --> 00:39:59,440
So it's true.
628
00:40:00,390 --> 00:40:01,670
But how is that possible?
629
00:40:02,180 --> 00:40:03,020
He survived it.
630
00:40:03,020 --> 00:40:04,050
How could he have died?
631
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
He was fine
632
00:40:05,740 --> 00:40:06,910
the day his sword broke.
633
00:40:08,620 --> 00:40:09,220
The day his sword broke?
634
00:40:11,160 --> 00:40:12,220
When did you see him?
635
00:40:12,940 --> 00:40:13,900
A few days ago,
636
00:40:14,580 --> 00:40:15,460
at Wangjiang Pavilion.
637
00:40:15,920 --> 00:40:18,550
I forced him to draw his sword and fight me.
638
00:40:19,100 --> 00:40:21,690
He then broke Shaoshi Sword
639
00:40:23,590 --> 00:40:24,590
and jumped into the river.
640
00:40:29,920 --> 00:40:33,380
Was he trying to–
641
00:40:33,660 --> 00:40:35,740
He never cared about the position of sect leader at all.
642
00:40:35,930 --> 00:40:37,420
Why didn't you trust him?
643
00:40:39,550 --> 00:40:40,330
It's all our fault.
644
00:40:41,020 --> 00:40:42,180
We didn't even notice.
645
00:40:42,710 --> 00:40:45,520
We thought he was fine.
646
00:40:46,400 --> 00:40:47,000
Miss Shi.
647
00:40:47,660 --> 00:40:48,600
Since Li can supress
648
00:40:48,620 --> 00:40:49,780
the poison in his body for ten years,
649
00:40:50,450 --> 00:40:52,080
he might be able to do it for another ten years,
650
00:40:52,900 --> 00:40:53,850
and another ten more.
651
00:40:54,380 --> 00:40:55,420
I'll go find him now.
652
00:40:56,100 --> 00:40:57,410
I'm afraid it's too late.
653
00:40:57,910 --> 00:40:59,060
I've checked his pulse.
654
00:40:59,340 --> 00:41:00,780
He only has less than a month to live.
655
00:41:01,030 --> 00:41:02,360
He used his martial arts
656
00:41:02,480 --> 00:41:03,520
too often for the Shan Gudao incident.
657
00:41:04,010 --> 00:41:05,400
If he didn't take the Styx Flower in time,
658
00:41:06,080 --> 00:41:07,880
I'm afraid by the time he wrote this letter he would have...
659
00:41:07,900 --> 00:41:08,470
Impossible.
660
00:41:09,830 --> 00:41:11,030
Li Lianhua is not dead.
661
00:41:12,040 --> 00:41:13,010
No matter what you say,
662
00:41:13,660 --> 00:41:14,980
as long as we don't find his body,
663
00:41:15,680 --> 00:41:16,980
I won't believe that he is dead.
664
00:41:17,620 --> 00:41:18,810
I will find him,
665
00:41:19,800 --> 00:41:20,730
no matter what it takes.
666
00:41:21,740 --> 00:41:22,190
Xiaobao.
667
00:41:25,830 --> 00:41:26,580
Li Xiangyi.
668
00:41:28,440 --> 00:41:29,570
No one can replace you
669
00:41:31,760 --> 00:41:33,200
in our promise.
41856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.