All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook episode 40 End [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,500 --> 00:01:34,930 [Mysterious Lotus Casebook] 3 00:01:35,000 --> 00:01:38,030 [Episode 40] 4 00:03:01,220 --> 00:03:02,060 It's windy up here. 5 00:03:02,890 --> 00:03:03,490 Put it on. 6 00:03:04,790 --> 00:03:05,310 Thanks. 7 00:03:07,690 --> 00:03:09,090 I know you're going to Sigu Sect. 8 00:03:10,110 --> 00:03:11,270 Have you really made up your mind? 9 00:03:12,260 --> 00:03:14,140 There are some things that I have to solve myself. 10 00:03:15,500 --> 00:03:16,700 I have to end them myself too. 11 00:03:26,530 --> 00:03:29,050 ♫This world is too hasty♫ 12 00:03:29,430 --> 00:03:32,079 ♫It can't wait for the end of time♫ 13 00:03:32,100 --> 00:03:34,410 ♫The future is long enough♫ 14 00:03:34,650 --> 00:03:37,370 ♫To return a wish from the gods♫ 15 00:03:37,750 --> 00:03:40,120 ♫This world is too hasty♫ 16 00:03:40,540 --> 00:03:45,670 ♫Tattered clothes and brocade clothes♫ 17 00:03:45,700 --> 00:03:51,730 ♫Who doesn't walk alone♫ 18 00:04:03,280 --> 00:04:03,720 Everyone. 19 00:04:03,980 --> 00:04:04,660 Have you heard? 20 00:04:04,910 --> 00:04:07,130 The leader of the Sigu Sect, Li Xiangyi, is not dead. 21 00:04:07,330 --> 00:04:07,940 Really? 22 00:04:07,960 --> 00:04:08,520 Yes. 23 00:04:09,420 --> 00:04:11,100 The traitor, Yun Biqiu, 24 00:04:11,400 --> 00:04:13,390 conspired with Jiao Liqiao repeatedly 25 00:04:13,500 --> 00:04:15,180 and almost overturned the whole martial world. 26 00:04:15,330 --> 00:04:17,610 Fortunately, the Sigu Sect leader, 27 00:04:17,630 --> 00:04:18,529 Li Xiangyi, resurfaced the martial world 28 00:04:18,690 --> 00:04:20,290 and curbed the chaos. 29 00:04:20,420 --> 00:04:22,600 I heard that the Sigu Sect is going to interrogate the traitor, Yun Biqiu. 30 00:04:22,820 --> 00:04:24,570 Why don't we witness it together? 31 00:04:24,650 --> 00:04:25,020 Let's go. 32 00:04:25,020 --> 00:04:25,780 I'll go with you. 33 00:04:25,780 --> 00:04:26,300 Let's go. 34 00:04:26,330 --> 00:04:28,060 [Sigu Sect] 35 00:04:32,590 --> 00:04:34,930 You hid these letters in the daily mail 36 00:04:33,460 --> 00:04:36,159 [To Wu Shengming] 37 00:04:34,980 --> 00:04:36,400 and sent them out of Baichuan Court. 38 00:04:36,800 --> 00:04:39,030 A kind of concealing potion was used on these letters. 39 00:04:39,650 --> 00:04:41,840 With them, you leaked out everything 40 00:04:41,870 --> 00:04:43,190 pertaining to the location and layout 41 00:04:43,310 --> 00:04:44,440 of Baichuan Court's 188 prisons. 42 00:04:44,970 --> 00:04:46,030 What else do you have to say? 43 00:04:47,550 --> 00:04:48,670 Biqiu. Oh, Biqiu... 44 00:04:49,180 --> 00:04:52,630 Ten years ago, you were bewitched by Jiao Liqiao's beauty. 45 00:04:53,750 --> 00:04:54,600 All these years, 46 00:04:54,970 --> 00:04:56,409 you stayed at home and refused to travel, 47 00:04:56,450 --> 00:04:57,260 as if you were punishing yourself. 48 00:04:57,730 --> 00:05:00,610 I really thought that you'd grounded yourself 49 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 to repent your mistake. 50 00:05:02,050 --> 00:05:02,780 Who would have thought that, 51 00:05:02,960 --> 00:05:03,830 after ten years, 52 00:05:04,160 --> 00:05:06,640 you are still so stubborn? 53 00:05:07,210 --> 00:05:08,740 You even harmed the Sect Leader 54 00:05:08,820 --> 00:05:10,320 again for that witch. 55 00:05:10,650 --> 00:05:13,000 Baichuan Court is known as the martial world's court of justice. 56 00:05:13,250 --> 00:05:15,020 It has brought countless villains to justice in the past years. 57 00:05:15,300 --> 00:05:17,100 But if there is a traitor among Fo, Bi, Bai, and Shi, 58 00:05:17,290 --> 00:05:19,150 who will harm the martial world, 59 00:05:19,450 --> 00:05:21,760 then who will uphold justice in the martial world? 60 00:05:22,120 --> 00:05:23,790 Today, be it Sigu Sect, 61 00:05:23,900 --> 00:05:24,790 or Baichuan Court, 62 00:05:25,180 --> 00:05:26,390 you must give us an explanation. 63 00:05:26,510 --> 00:05:27,110 Yes. 64 00:05:27,140 --> 00:05:27,700 Give us an explanation. 65 00:05:27,720 --> 00:05:28,600 Give us an explanation! 66 00:05:28,900 --> 00:05:29,580 Give us an explanation! 67 00:05:29,580 --> 00:05:38,360 Kill him! Kill him! 68 00:05:38,380 --> 00:05:38,860 Everyone. 69 00:05:38,880 --> 00:05:39,760 Kill him! 70 00:05:41,650 --> 00:05:44,110 Yun Biqiu is one of the four masters of the Baichuan Court. 71 00:05:45,070 --> 00:05:46,150 He harmed the martial world 72 00:05:46,380 --> 00:05:47,290 and betrayed his duties. 73 00:05:48,100 --> 00:05:49,720 He tried to kill the Sect Leader many times. 74 00:05:49,980 --> 00:05:50,700 It's unforgivable. 75 00:05:51,330 --> 00:05:53,420 Baichuan Court has always been strict with punishments. 76 00:05:53,630 --> 00:05:54,430 We never make exceptions. 77 00:05:55,030 --> 00:05:56,790 So, from today onwards, 78 00:05:57,820 --> 00:05:59,370 Yun Biqiu is expelled from the Baichuan Court. 79 00:05:59,820 --> 00:06:02,200 As for the murder he committed, 80 00:06:03,260 --> 00:06:04,120 he will pay with his life. 81 00:06:04,740 --> 00:06:06,900 Everyone, please bear witness. 82 00:06:12,570 --> 00:06:13,260 Yun Biqiu. 83 00:06:13,780 --> 00:06:15,150 You can only blame yourself 84 00:06:15,300 --> 00:06:16,730 for ending up like this. 85 00:06:17,220 --> 00:06:19,170 Today, I'll help Sigu Sect 86 00:06:19,340 --> 00:06:20,950 and Baichuan Court remove a sinner, 87 00:06:21,460 --> 00:06:23,870 and avenge Sect Leader 88 00:06:24,020 --> 00:06:24,950 and my fallen seniors and juniors. 89 00:06:48,790 --> 00:06:49,590 The Shaoshi Sword! 90 00:06:49,610 --> 00:06:50,290 Li Xiangyi? 91 00:06:51,090 --> 00:06:52,300 Li Xiangyi! 92 00:06:52,340 --> 00:06:53,040 Sect Leader. 93 00:06:53,210 --> 00:06:53,850 It's really him. 94 00:06:54,270 --> 00:06:55,150 It's really him. 95 00:06:55,290 --> 00:06:56,040 How many years has it been? 96 00:06:57,850 --> 00:06:59,650 Greetings, Sect Leader. 97 00:06:59,780 --> 00:07:00,890 Greetings, Sect Leader. 98 00:07:01,630 --> 00:07:02,500 Greetings, Sect Leader. 99 00:07:02,530 --> 00:07:03,950 Greetings, Sect Leader. 100 00:07:17,700 --> 00:07:18,750 Stand up, everyone. 101 00:07:19,500 --> 00:07:21,720 I'm no longer the leader of the Sigu Sect. 102 00:07:24,070 --> 00:07:26,110 You'll always be our leader. 103 00:07:26,250 --> 00:07:27,930 We'll follow you to the death! 104 00:07:29,500 --> 00:07:30,800 Is this what you wanted to see? 105 00:07:36,610 --> 00:07:37,170 Hanfo. 106 00:07:39,720 --> 00:07:40,890 Tell everyone to get up. 107 00:08:02,220 --> 00:08:02,750 Biqiu. 108 00:08:04,290 --> 00:08:05,590 Since I'm not dead, 109 00:08:06,630 --> 00:08:07,990 why must you be so stubborn? 110 00:08:08,660 --> 00:08:09,150 Sect Leader. 111 00:08:12,020 --> 00:08:13,200 I've let you down. 112 00:08:14,700 --> 00:08:15,900 I poisoned you back then 113 00:08:17,660 --> 00:08:19,450 and severely wounded you recently. 114 00:08:20,940 --> 00:08:22,800 I am too ashamed to live on. 115 00:08:23,620 --> 00:08:24,980 What about the good things you did? 116 00:08:26,130 --> 00:08:26,980 Why didn't you mention them? 117 00:08:31,730 --> 00:08:32,840 You defamed yourself 118 00:08:33,630 --> 00:08:35,770 and used the map of the 188 prisons as bait 119 00:08:36,280 --> 00:08:37,720 to earn Jiao Liqiao's trust. 120 00:08:38,360 --> 00:08:40,120 You found the details of her defenses 121 00:08:40,730 --> 00:08:44,190 and deliberately disclosed them to Fang Duobing. 122 00:08:45,300 --> 00:08:48,460 That's how everyone was able to find and save me that day. 123 00:08:50,020 --> 00:08:50,730 It was also you 124 00:08:51,400 --> 00:08:52,930 who pretended to be bewitched by her beauty 125 00:08:53,660 --> 00:08:56,840 and made Jiao Liqiao let her guard down. 126 00:08:57,680 --> 00:08:59,950 You induced her to make flawed mechanisms 127 00:09:01,420 --> 00:09:04,180 and destroyed half of Shan Gudao's foundation. 128 00:09:05,980 --> 00:09:06,840 Am I right? 129 00:09:09,980 --> 00:09:10,460 Sect Leader, 130 00:09:11,820 --> 00:09:13,010 are you telling the truth? 131 00:09:22,710 --> 00:09:23,220 Everyone, 132 00:09:23,630 --> 00:09:25,990 these are the mechanism blueprints 133 00:09:26,020 --> 00:09:27,700 found in Jiao Liqiao's hideout. 134 00:09:28,300 --> 00:09:30,980 They are all written by Yun Biqiu. 135 00:09:31,530 --> 00:09:32,750 You can verify them. 136 00:09:33,170 --> 00:09:35,180 Anyone who knows how to design mechanisms 137 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 can tell what Yun Biqiu did to them. 138 00:09:42,980 --> 00:09:44,750 When I saw the layout of the statues on the roofs, 139 00:09:45,500 --> 00:09:46,500 I knew something was weird about them. 140 00:09:47,170 --> 00:09:48,550 All the traps we encountered along the way 141 00:09:49,080 --> 00:09:50,590 had their mechanisms exposed. 142 00:09:50,630 --> 00:09:51,580 It was very obvious. 143 00:09:51,940 --> 00:09:53,460 Any designer would know that 144 00:09:53,460 --> 00:09:54,980 the mechanism should be hidden. 145 00:09:56,100 --> 00:09:56,980 And this mechanism... 146 00:09:57,230 --> 00:09:59,340 Someone deliberately placed this mechanism here 147 00:09:59,940 --> 00:10:01,770 for people to see. 148 00:10:03,380 --> 00:10:06,060 He even buried 18 fire bombs around the court, 149 00:10:06,480 --> 00:10:07,860 saving everyone from a bloody battle. 150 00:10:08,710 --> 00:10:09,510 I see. 151 00:10:12,460 --> 00:10:13,100 Biqiu. 152 00:10:13,630 --> 00:10:14,870 You did all those things. 153 00:10:15,300 --> 00:10:16,670 Why didn't you tell us about it? 154 00:10:20,540 --> 00:10:23,310 Sect Leader was poisoned and fell into the sea because of me. 155 00:10:23,980 --> 00:10:26,760 Later, he was also stabbed by me. 156 00:10:27,580 --> 00:10:31,320 58 members of the Sigu Sect died because of me. 157 00:10:33,470 --> 00:10:34,830 No matter what I do, 158 00:10:35,580 --> 00:10:37,090 I cannot amend my sins. 159 00:10:41,510 --> 00:10:42,030 Biqiu. 160 00:10:42,490 --> 00:10:43,720 When you stabbed me that day, 161 00:10:44,140 --> 00:10:45,240 you purposely missed the spot by half an inch. 162 00:10:46,020 --> 00:10:47,340 You originally asked me out that day 163 00:10:48,140 --> 00:10:49,620 to tell me this information. 164 00:10:50,410 --> 00:10:51,740 But unexpectedly, 165 00:10:52,410 --> 00:10:56,200 Jiao Liqiao had secretly sent someone to spy on you. 166 00:10:57,530 --> 00:10:58,920 I'm not talking about the past. 167 00:11:00,130 --> 00:11:00,960 I'm sorry 168 00:11:01,880 --> 00:11:02,700 for the present. 169 00:11:04,560 --> 00:11:07,770 Only by stabbing me can you get Jiao Liqiao 170 00:11:08,790 --> 00:11:10,290 to lower her guard against you. 171 00:11:11,520 --> 00:11:12,890 That way, she no longer doubted 172 00:11:13,400 --> 00:11:14,420 the mechanisms you placed. 173 00:11:15,630 --> 00:11:16,240 So, 174 00:11:18,050 --> 00:11:21,430 you helped me find Jiao Liqiao's place, 175 00:11:22,000 --> 00:11:23,350 and I was able to catch all of them at once. 176 00:11:25,130 --> 00:11:26,600 What you did back then 177 00:11:27,170 --> 00:11:28,520 was not your intention either. 178 00:11:29,270 --> 00:11:30,580 Since you wish to repent, 179 00:11:31,500 --> 00:11:32,490 we shall 180 00:11:35,020 --> 00:11:35,610 let bygones be bygones. 181 00:11:43,100 --> 00:11:43,700 Sect Leader. 182 00:11:46,900 --> 00:11:48,620 I don't deserve your forgiveness. 183 00:11:51,580 --> 00:11:52,240 Master Yun. 184 00:11:53,300 --> 00:11:54,380 In order to clear your name, 185 00:11:54,940 --> 00:11:56,150 that man named Li Xiangyi 186 00:11:56,750 --> 00:11:58,340 had to come back from the bottom of the sea. 187 00:11:59,040 --> 00:12:00,430 And that man called Li Lianhua 188 00:12:01,420 --> 00:12:02,180 can no longer be 189 00:12:02,180 --> 00:12:03,860 a carefree wandering physician anymore. 190 00:12:12,990 --> 00:12:13,570 Sect Leader... 191 00:12:41,860 --> 00:12:42,620 How is he? 192 00:12:42,980 --> 00:12:43,860 It's Xueronghua. 193 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 What is Xueronghua? 194 00:12:46,670 --> 00:12:47,910 It's Snow Master's dark skill. 195 00:12:48,390 --> 00:12:49,760 Jiao Liqiao must have done it 196 00:12:49,780 --> 00:12:50,920 to control Biqiu. 197 00:12:51,430 --> 00:12:52,540 The only way 198 00:12:53,350 --> 00:12:54,630 to detoxify the poison is 199 00:12:55,000 --> 00:12:57,960 to circulate his blood with Snow Master's inner power. 200 00:12:58,860 --> 00:13:01,540 Otherwise, the poison will reach his heart and kill him. 201 00:13:02,520 --> 00:13:04,910 Jiao Liqiao and Snow Master are both dead. 202 00:13:05,010 --> 00:13:07,650 Xueronghua is now a lost skill. 203 00:13:08,330 --> 00:13:09,670 Then Biqiu... 204 00:13:10,830 --> 00:13:12,550 He won't last long. 205 00:13:12,690 --> 00:13:13,730 He knew that, 206 00:13:14,880 --> 00:13:17,570 but he didn't stop me from killing Snow Master back then. 207 00:13:18,310 --> 00:13:18,910 Xiaobao. 208 00:13:20,410 --> 00:13:23,340 Does Tianji Hall have a secret branch in this vicinity? 209 00:13:23,520 --> 00:13:25,950 Can you help me find a way 210 00:13:25,980 --> 00:13:27,390 to cure the Xueronghua? 211 00:13:27,630 --> 00:13:28,020 Okay. 212 00:13:28,420 --> 00:13:29,370 I'll contact them now. 213 00:13:29,410 --> 00:13:40,690 [Roam with a Noble Spirit] 214 00:13:32,140 --> 00:13:33,310 The rest of you may leave too. 215 00:13:33,990 --> 00:13:35,740 We'll plan after Biqiu wakes up. 216 00:13:55,650 --> 00:13:57,400 It's not that I don't care about my life. 217 00:13:59,070 --> 00:14:00,690 But Li Xiangyi said back then 218 00:14:01,390 --> 00:14:03,020 that he would protect everyone in Sigu Sect. 219 00:14:04,750 --> 00:14:06,640 And yet, 58 brothers died 220 00:14:06,660 --> 00:14:07,660 in the East Sea battle. 221 00:14:08,960 --> 00:14:10,770 If I let Sigu Sect lose another member now, 222 00:14:11,630 --> 00:14:12,550 how will I face my fallen brothers 223 00:14:13,690 --> 00:14:15,690 in the Netherworld? 224 00:14:18,170 --> 00:14:19,280 At least my last bit of inner power 225 00:14:20,610 --> 00:14:21,880 is useful in the end. 226 00:14:32,170 --> 00:14:33,330 I really shouldn't have been wasteful 227 00:14:34,060 --> 00:14:35,680 when I was young. 228 00:14:37,070 --> 00:14:38,660 Then I wouldn't have had to 229 00:14:39,170 --> 00:14:40,630 put my life on the line 230 00:14:41,750 --> 00:14:43,450 just to do some good with my inner power. 231 00:14:49,460 --> 00:14:49,960 Sect Leader. 232 00:14:56,760 --> 00:14:57,530 You're awake. 233 00:14:58,980 --> 00:14:59,610 Did you 234 00:15:02,410 --> 00:15:03,740 cure the Xueronghua for me? 235 00:15:03,880 --> 00:15:04,480 Do you 236 00:15:06,110 --> 00:15:07,110 feel better? 237 00:15:09,050 --> 00:15:09,420 I... 238 00:15:10,720 --> 00:15:11,200 I... 239 00:15:18,420 --> 00:15:19,060 Biqiu. 240 00:15:20,200 --> 00:15:21,480 Back then, at the East Seaside, 241 00:15:22,760 --> 00:15:24,270 I fought the Jinyuan Alliance alone. 242 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 I had no way out and no reinforcements. 243 00:15:28,780 --> 00:15:32,250 I sank the ship with everything I had. 244 00:15:33,170 --> 00:15:34,310 But the Bicha Poison struck 245 00:15:35,220 --> 00:15:36,190 and I fell into the sea. 246 00:15:37,530 --> 00:15:38,690 Back then, 247 00:15:39,720 --> 00:15:41,290 I really hated you. 248 00:15:44,670 --> 00:15:46,440 After I made my way out of the sea alive, 249 00:15:47,240 --> 00:15:47,990 I swore 250 00:15:49,490 --> 00:15:51,230 to take revenge 251 00:15:52,150 --> 00:15:53,670 even if it would land me in hell. 252 00:15:54,460 --> 00:15:54,940 I... 253 00:15:56,040 --> 00:15:56,700 Deserve to die. 254 00:16:00,770 --> 00:16:01,540 Actually, 255 00:16:02,850 --> 00:16:03,990 after the battle at the East Sea, 256 00:16:04,760 --> 00:16:06,000 I went back to Sigu Gate. 257 00:16:09,250 --> 00:16:10,930 While in hiding, 258 00:16:11,900 --> 00:16:13,420 I saw the sect crumble and fall apart. 259 00:16:15,100 --> 00:16:16,060 I also heard 260 00:16:16,080 --> 00:16:17,730 complaints I'd never heard of before. 261 00:16:19,940 --> 00:16:21,000 I was confused 262 00:16:22,700 --> 00:16:23,860 and lost my direction. 263 00:16:25,340 --> 00:16:26,460 I thought about it for a long time. 264 00:16:27,500 --> 00:16:31,360 Maybe that failure was caused by 265 00:16:32,640 --> 00:16:34,210 my own stubbornness. 266 00:16:35,250 --> 00:16:35,890 No. 267 00:16:39,200 --> 00:16:40,660 It doesn't matter anymore. 268 00:16:41,970 --> 00:16:43,730 I don't want to go back to Sigu Sect. 269 00:16:47,950 --> 00:16:49,140 Let me tell you something funny. 270 00:16:50,700 --> 00:16:53,600 Back then, I had no money on me, 271 00:16:53,640 --> 00:16:56,250 [Pawn] 272 00:16:54,450 --> 00:16:55,620 and I was injured. 273 00:16:56,700 --> 00:16:57,940 So I pawned the only valuable 274 00:16:57,940 --> 00:16:59,180 item on my body 275 00:16:59,550 --> 00:17:01,030 for 50 taels of silver. 276 00:17:02,350 --> 00:17:04,940 It was the Sigu Sect Leader token. 277 00:17:05,260 --> 00:17:06,589 A token that could spare or take a life at will, 278 00:17:07,099 --> 00:17:08,560 a token that everyone in the martial world 279 00:17:08,579 --> 00:17:09,970 knew about. 280 00:17:13,710 --> 00:17:14,310 Biqiu. 281 00:17:15,030 --> 00:17:16,510 Don't you think it's funny? 282 00:17:17,319 --> 00:17:20,410 Such a powerful token was only worth 50 taels. 283 00:17:22,569 --> 00:17:23,810 At that time, I thought 284 00:17:24,569 --> 00:17:26,250 I would redeem it 285 00:17:27,530 --> 00:17:29,050 as soon as I was better. 286 00:17:29,930 --> 00:17:31,590 But at one point in time, 287 00:17:32,470 --> 00:17:33,840 I started growing turnips instead. 288 00:17:34,220 --> 00:17:35,970 Growing turnips? 289 00:17:36,720 --> 00:17:38,440 It's so that I won't starve anymore. 290 00:17:40,340 --> 00:17:41,550 It was spring then. 291 00:17:42,280 --> 00:17:43,910 I thought the turnips were growing too slowly. 292 00:17:44,700 --> 00:17:46,090 I looked at them every day, 293 00:17:46,110 --> 00:17:47,350 and counted them every day. 294 00:17:48,460 --> 00:17:49,740 When I saw the turnip bellies 295 00:17:49,740 --> 00:17:50,950 poking out of the soil, 296 00:17:51,470 --> 00:17:52,420 I was so happy, 297 00:17:53,110 --> 00:17:54,590 I almost cried. 298 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 Before I knew it, 299 00:17:56,920 --> 00:17:59,240 I somehow saved up 50 taels of silver. 300 00:17:59,880 --> 00:18:01,360 It had been three years 301 00:18:01,940 --> 00:18:03,500 since I fell into the sea. 302 00:18:04,650 --> 00:18:06,150 I took the 50 taels of silver to the pawnshop 303 00:18:06,180 --> 00:18:07,260 to redeem the token. 304 00:18:08,450 --> 00:18:09,570 In a poor fishing village, 305 00:18:10,170 --> 00:18:11,680 no one knew what it was. 306 00:18:12,820 --> 00:18:15,950 The token was still there, but I hesitated. 307 00:18:17,280 --> 00:18:19,420 It turned out that I'd forgotten the martial world. 308 00:18:20,120 --> 00:18:21,950 I no longer yearned to be the best 309 00:18:21,980 --> 00:18:23,020 or to be admired by everyone. 310 00:18:23,300 --> 00:18:24,640 I kept myself fed 311 00:18:25,210 --> 00:18:26,500 and even kept a dog fed. 312 00:18:27,430 --> 00:18:28,570 Such a life 313 00:18:29,140 --> 00:18:30,190 was perfect. 314 00:18:31,260 --> 00:18:34,180 When I thought of you one day, 315 00:18:35,690 --> 00:18:39,180 I suddenly forgot why I hated you. 316 00:18:40,590 --> 00:18:44,180 The past doesn't matter anymore. 317 00:18:47,820 --> 00:18:48,420 Sect Leader. 318 00:18:49,330 --> 00:18:50,750 If those are not important, 319 00:18:51,500 --> 00:18:52,600 what is? 320 00:18:53,280 --> 00:18:57,190 What matters is your future life. 321 00:18:58,860 --> 00:19:00,410 You've always liked studying. 322 00:19:01,510 --> 00:19:02,580 You can become a scholar, 323 00:19:04,810 --> 00:19:05,910 or get married 324 00:19:05,940 --> 00:19:07,380 and live a peaceful life. 325 00:19:07,860 --> 00:19:08,550 Biqiu. 326 00:19:10,710 --> 00:19:11,910 Live well. 327 00:19:13,560 --> 00:19:14,900 Live for yourself. 328 00:19:16,350 --> 00:19:16,820 Okay. 329 00:19:18,340 --> 00:19:19,140 I'll listen to you. 330 00:19:19,870 --> 00:19:20,780 I'll live well. 331 00:19:21,150 --> 00:19:21,830 What about you? 332 00:19:22,530 --> 00:19:24,010 What about your Bicha Poison? 333 00:19:25,640 --> 00:19:26,550 Don't worry. 334 00:19:27,700 --> 00:19:29,980 I can even cure your Xueronghua. 335 00:19:31,560 --> 00:19:33,590 Let alone 336 00:19:34,220 --> 00:19:36,260 a mere Bicha Poison. 337 00:19:38,890 --> 00:19:41,990 [Grand Hall] 338 00:20:40,350 --> 00:20:41,030 Li Lianhua! 339 00:20:43,440 --> 00:20:44,320 What's wrong with you? 340 00:20:49,550 --> 00:20:51,100 You saved Yun Biqiu with Yangzhouman? 341 00:20:56,110 --> 00:20:57,350 You truly hold no grudge 342 00:20:57,380 --> 00:20:58,260 or resentment against him. 343 00:21:00,380 --> 00:21:01,660 Those who truly repent 344 00:21:02,660 --> 00:21:04,150 deserve a second chance. 345 00:21:04,900 --> 00:21:05,460 No. 346 00:21:06,060 --> 00:21:06,960 You can't delay any longer. 347 00:21:07,600 --> 00:21:09,030 You need to take the Styx Flower now. 348 00:21:17,110 --> 00:21:18,060 Where is the Styx Flower? 349 00:21:19,370 --> 00:21:20,570 I've kept it locked in here 350 00:21:21,110 --> 00:21:22,300 since Di Feisheng gave it to us. 351 00:21:22,620 --> 00:21:23,420 Where did it go? 352 00:21:31,370 --> 00:21:32,020 Li Lianhua, 353 00:21:33,720 --> 00:21:35,200 how did His Majesty cure his poison? 354 00:21:46,270 --> 00:21:48,080 Did you use the Styx Flower to save His Majesty? 355 00:21:53,340 --> 00:21:54,060 Fang Xiaobao. 356 00:21:56,740 --> 00:21:57,460 You now... 357 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 Don't you know that there's only this one Styx Flower 358 00:21:58,460 --> 00:21:59,570 left in this world 359 00:21:59,600 --> 00:22:00,940 that can save your life? 360 00:22:16,180 --> 00:22:17,860 I knew you would be angry. 361 00:22:18,980 --> 00:22:20,300 To be honest, 362 00:22:21,660 --> 00:22:23,100 the Styx Flower 363 00:22:24,890 --> 00:22:27,050 only had 30% of the chance to detoxify my poison. 364 00:22:27,850 --> 00:22:30,550 It will be a waste to use it on me. 365 00:22:31,700 --> 00:22:34,360 I might as well give it to someone who needs it more. 366 00:22:36,530 --> 00:22:37,260 Right? 367 00:22:54,620 --> 00:22:56,550 Greetings, Your Majesty. 368 00:22:57,260 --> 00:22:58,260 I'm here today 369 00:22:58,420 --> 00:23:00,050 to present this to Your Majesty, 370 00:23:00,590 --> 00:23:02,850 to help clear Your Majesty's poison. 371 00:23:12,350 --> 00:23:14,200 No wonder His Majesty let my father go so quickly. 372 00:23:16,210 --> 00:23:17,700 No wonder he's no longer afraid of you. 373 00:23:19,190 --> 00:23:19,940 Li Lianhua, 374 00:23:20,700 --> 00:23:22,660 so many people work so hard to get you to live. 375 00:23:22,660 --> 00:23:23,460 But what about you? 376 00:23:23,570 --> 00:23:25,530 Don't you care about your own life? 377 00:23:33,140 --> 00:23:33,610 No. 378 00:23:35,180 --> 00:23:36,550 I won't let you die. 379 00:23:37,940 --> 00:23:43,230 I'm lucky... to have you as my disciple. 380 00:24:25,800 --> 00:24:30,430 [Lotus Tower Medical Center] 381 00:24:50,280 --> 00:24:50,880 You're awake. 382 00:24:53,090 --> 00:24:53,880 How do you feel? 383 00:24:55,220 --> 00:24:55,740 Good. 384 00:25:02,140 --> 00:25:03,470 Your pulse has stabilised. 385 00:25:07,980 --> 00:25:09,250 This is the Taisui Restoration Pill 386 00:25:09,250 --> 00:25:10,180 from Tianji Mountain Manor. 387 00:25:10,890 --> 00:25:12,340 Although it can't cure the poison in your body, 388 00:25:12,720 --> 00:25:14,640 it might be able to help get you through for a while. 389 00:25:14,780 --> 00:25:15,820 Here, eat it. 390 00:25:16,430 --> 00:25:18,030 Didn't you just check my pulse? 391 00:25:18,130 --> 00:25:18,970 You said that it's good. 392 00:25:19,100 --> 00:25:19,740 Why do I still have to eat this? 393 00:25:19,790 --> 00:25:20,230 No need. 394 00:25:20,260 --> 00:25:20,680 No. 395 00:25:21,550 --> 00:25:22,660 You have to eat it. Come on. 396 00:25:22,900 --> 00:25:23,390 Hurry up. 397 00:25:29,830 --> 00:25:30,870 Here, have some water. 398 00:25:40,690 --> 00:25:41,970 People die without a shadow. 399 00:25:42,500 --> 00:25:43,650 You can't keep a dying man. 400 00:25:45,480 --> 00:25:47,930 My Erya Sword has killed even the King of Hell. 401 00:25:48,740 --> 00:25:50,140 I can still save your life. 402 00:25:52,160 --> 00:25:53,310 I'll go find Guan Hemeng now. 403 00:25:53,870 --> 00:25:54,940 He must have a way. 404 00:25:55,650 --> 00:25:56,220 Wait. 405 00:26:04,480 --> 00:26:06,530 These are the recipes that I wrote 406 00:26:07,350 --> 00:26:08,700 through years of culinary experience. 407 00:26:10,220 --> 00:26:10,960 It's very precious. 408 00:26:12,580 --> 00:26:13,930 I'm a little hungry now. 409 00:26:14,540 --> 00:26:15,970 Make me a meal. 410 00:26:28,340 --> 00:26:29,780 Fang Xiaobao, what are you doing? 411 00:26:31,770 --> 00:26:34,400 I know no one can stop you if you're trying to run. 412 00:26:35,500 --> 00:26:36,310 But for just this one time, 413 00:26:37,170 --> 00:26:39,200 can you think about your health, 414 00:26:39,940 --> 00:26:41,440 and stop sneaking away, please? 415 00:26:42,980 --> 00:26:43,730 I'll be back soon. 416 00:26:45,500 --> 00:26:47,550 Fang Xiaobao, this is too embarrassing. 417 00:26:48,340 --> 00:26:49,340 Come back! 418 00:26:50,190 --> 00:26:50,890 No matter what, 419 00:26:50,920 --> 00:26:52,470 I was once a hero that everyone admired. 420 00:26:53,660 --> 00:26:54,400 Fang Duobing! 421 00:26:54,700 --> 00:26:55,630 Let go of me. 422 00:27:04,950 --> 00:27:08,670 [Royal Palace] 423 00:27:10,610 --> 00:27:13,750 [Mysterious Lotus Casebook] 424 00:27:15,050 --> 00:27:15,570 Mian, 425 00:27:16,100 --> 00:27:16,900 what are you doing? 426 00:27:18,920 --> 00:27:20,110 Are you leaving me just because 427 00:27:20,740 --> 00:27:21,750 Li Xiangyi is coming back? 428 00:27:21,940 --> 00:27:23,700 What happened between me and Xiangyi is in the past. 429 00:27:24,180 --> 00:27:25,600 This has nothing to do with him. 430 00:27:26,600 --> 00:27:29,050 You once gave me this jade bangle. 431 00:27:29,640 --> 00:27:30,760 Now I'm returning this to you. 432 00:27:31,720 --> 00:27:32,470 From now on, 433 00:27:33,380 --> 00:27:35,130 let's go our separate ways. 434 00:27:36,050 --> 00:27:36,940 Take care. 435 00:28:04,380 --> 00:28:05,050 Fox Spirit. 436 00:28:06,510 --> 00:28:07,320 From now on, 437 00:28:08,640 --> 00:28:10,150 I can't cook delicious food for you anymore. 438 00:28:11,060 --> 00:28:11,480 Here. 439 00:28:12,650 --> 00:28:13,690 You are so fat. 440 00:28:14,270 --> 00:28:17,030 You should eat less in the future. 441 00:28:18,420 --> 00:28:19,640 Eat less, okay? 442 00:28:24,270 --> 00:28:24,740 But 443 00:28:26,910 --> 00:28:28,160 you have to stay here 444 00:28:28,190 --> 00:28:29,360 and wait for Fang Duobing to come back. 445 00:29:13,650 --> 00:29:14,200 Miss, 446 00:29:14,750 --> 00:29:16,100 is this the Sigu Sect? 447 00:29:16,430 --> 00:29:16,810 Yes. 448 00:29:17,260 --> 00:29:19,000 Someone asked me to give this to you. 449 00:29:24,770 --> 00:29:27,160 ♫This world is too hasty♫ 450 00:29:27,510 --> 00:29:30,290 ♫It can't wait for the end of time♫ 451 00:29:28,880 --> 00:29:29,520 Sect Leader. 452 00:29:30,310 --> 00:29:32,410 ♫The future is long enough♫ 453 00:29:32,780 --> 00:29:35,520 ♫To return a wish from the gods♫ 454 00:29:35,180 --> 00:29:39,890 [Sigu Sect] 455 00:29:35,880 --> 00:29:38,330 ♫This world is too hasty♫ 456 00:29:38,670 --> 00:29:43,750 ♫Tattered clothes and brocade clothes♫ 457 00:29:43,900 --> 00:29:49,930 ♫Who doesn't walk alone♫ 458 00:29:58,800 --> 00:30:00,800 ♫The fragrance is slowly dissipating♫ 459 00:30:00,830 --> 00:30:03,710 ♫But the wind is blowing stronger♫ 460 00:30:04,420 --> 00:30:08,530 ♫Where the ashes are scattered it fills anger and greed♫ 461 00:30:10,070 --> 00:30:11,950 ♫Beads fall onto a jade plate♫ 462 00:30:12,280 --> 00:30:15,400 ♫A life of grace and a sigh♫ 463 00:30:15,660 --> 00:30:19,400 ♫My hands are unable to warm your heart♫ 464 00:30:20,120 --> 00:30:22,220 ♫A push of the wine glass and one leap♫ 465 00:30:23,310 --> 00:30:26,040 ♫I enter the mortal world♫ 466 00:30:26,150 --> 00:30:28,290 ♫As I wander the world carelessly♫ 467 00:30:28,310 --> 00:30:31,670 ♫I reach the peak of the clouds♫ 468 00:30:31,730 --> 00:30:34,220 ♫Gathering and parting happens in a blink of an eye ♫ 469 00:30:34,440 --> 00:30:38,530 ♫We share affectionate words as we watch the moon♫ 470 00:30:36,120 --> 00:30:36,620 Fox Spirit! 471 00:30:36,620 --> 00:30:37,190 We're back. 472 00:30:37,720 --> 00:30:38,330 Where is Li Lianhua? 473 00:30:39,790 --> 00:30:43,030 ♫I only hope that we think of each other and never owe each other♫ 474 00:30:40,450 --> 00:30:41,490 Why are you barking? 475 00:30:56,350 --> 00:30:59,680 These are the recipes that I wrote 476 00:31:00,970 --> 00:31:02,530 through years of culinary experience. 477 00:31:03,580 --> 00:31:04,620 It's very precious. 478 00:31:05,980 --> 00:31:07,730 I'm a little hungry now. 479 00:31:08,220 --> 00:31:10,290 Make me a meal. 480 00:31:16,260 --> 00:31:17,920 This is the sword technique of the Xiangyi Swordplay. 481 00:31:20,220 --> 00:31:21,620 He is passing Fox Spirit 482 00:31:22,480 --> 00:31:24,070 and everything he's learned to me. 483 00:31:26,200 --> 00:31:26,880 He wants to... 484 00:31:27,710 --> 00:31:29,300 In a few days, it will be the day 485 00:31:29,330 --> 00:31:30,550 he and Di Feisheng agreed to fight at the East Sea. 486 00:31:30,580 --> 00:31:31,740 He should show up then. 487 00:31:36,060 --> 00:31:37,060 Li Xiangyi will. 488 00:31:38,430 --> 00:31:41,670 But it's hard to say for Li Lianhua. 489 00:31:47,810 --> 00:31:49,380 My eyesight really is getting worse. 490 00:31:48,370 --> 00:31:50,360 [Wangjiang Pavilion] 491 00:31:50,750 --> 00:31:51,630 I went the wrong way. 492 00:31:56,970 --> 00:31:57,520 Li Xiangyi. 493 00:31:57,890 --> 00:31:59,220 Where did you hide Mian? 494 00:31:59,700 --> 00:32:00,720 Do I look like 495 00:32:00,740 --> 00:32:01,820 I'm hiding her? 496 00:32:01,920 --> 00:32:02,700 Stop quibbling. 497 00:32:03,280 --> 00:32:04,960 You are a hypocrite. 498 00:32:05,330 --> 00:32:06,840 You said that you would never come back, 499 00:32:07,210 --> 00:32:08,850 that you wouldn't steal Mian and the Sect Leader position from me. 500 00:32:09,170 --> 00:32:11,890 In the end, you still showed up 501 00:32:11,920 --> 00:32:12,910 in front of everyone with Shaoshi Sword. 502 00:32:13,410 --> 00:32:14,830 You just want to tell everyone 503 00:32:15,190 --> 00:32:16,250 that you’re back. 504 00:32:16,810 --> 00:32:18,690 Weren't you trying to intimidate me like this? 505 00:32:18,980 --> 00:32:19,450 Zijin, 506 00:32:20,700 --> 00:32:21,390 you've misunderstood the situation. 507 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 Sigu Sect doesn't need two leaders. 508 00:32:24,140 --> 00:32:25,070 There's no need 509 00:32:26,120 --> 00:32:27,070 for a dead Li Xiangyi 510 00:32:27,100 --> 00:32:28,250 to stand between me and Mian too. 511 00:32:32,110 --> 00:32:32,790 Draw your sword. 512 00:32:34,130 --> 00:32:36,710 I'm going to fight you to death today. 513 00:32:37,830 --> 00:32:38,720 It's been ten years. 514 00:32:39,330 --> 00:32:40,960 Let me see your Shaoshi Sword again. 515 00:32:46,530 --> 00:32:47,620 Li Xiangyi may be dead, 516 00:32:48,010 --> 00:32:48,930 but his sword is still alive. 517 00:32:49,300 --> 00:32:50,620 It's easy to conquer the world, 518 00:32:50,910 --> 00:32:52,350 but it's not easy to stop using Xiangyi Swordplay. 519 00:32:52,710 --> 00:32:54,040 It's not that easy 520 00:32:54,940 --> 00:32:56,010 to be a dead person too. 521 00:33:09,080 --> 00:33:10,920 I don't have much inner power left. 522 00:33:11,950 --> 00:33:13,010 I'm no match for you. 523 00:33:14,350 --> 00:33:15,880 I'd rather kill myself. 524 00:33:21,810 --> 00:33:24,440 It's not appropriate for you to kill me. 525 00:33:40,020 --> 00:33:40,500 You... 526 00:33:52,810 --> 00:33:54,350 Some people will admit defeat easily 527 00:33:55,230 --> 00:33:56,770 but some will never. 528 00:33:59,230 --> 00:34:00,240 Everybody's faith 529 00:34:01,860 --> 00:34:03,300 is ultimately different. 530 00:34:05,670 --> 00:34:06,620 What are you talking about? 531 00:34:07,360 --> 00:34:08,929 I have let many things down in my life, 532 00:34:10,150 --> 00:34:11,300 but I'm most sorry 533 00:34:13,699 --> 00:34:15,110 to Shaoshi Sword. 534 00:34:18,540 --> 00:34:19,139 Zijin. 535 00:34:21,230 --> 00:34:22,550 Now that Shaoshi Sword is broken, 536 00:34:23,150 --> 00:34:25,389 there will be no more Li Xiangyi in this world, 537 00:34:25,940 --> 00:34:27,190 nor will there be Xiangyi Swordplay. 538 00:34:28,340 --> 00:34:29,429 You can rest assured. 539 00:34:50,690 --> 00:34:51,489 As for Mian, 540 00:34:52,570 --> 00:34:54,290 it's your suspicion and lack of trust 541 00:34:55,170 --> 00:34:56,150 that disappointed her. 542 00:34:57,830 --> 00:34:58,780 There's nothing I can do. 543 00:35:00,780 --> 00:35:01,900 Don't do things like this 544 00:35:03,340 --> 00:35:04,150 in the future. 545 00:35:11,560 --> 00:35:12,290 Sect Leader! 546 00:35:14,140 --> 00:35:15,070 Li Xiangyi! 547 00:35:37,980 --> 00:35:39,050 Guess what? 548 00:35:39,830 --> 00:35:42,580 This Li Lianhua from Lotus Tower 549 00:35:42,600 --> 00:35:44,690 who can cure the dead 550 00:35:45,120 --> 00:35:46,920 is actually the one who challenged 551 00:35:47,020 --> 00:35:49,430 the entire battleship of Jinyuan Alliance alone ten years ago, 552 00:35:49,450 --> 00:35:52,250 the Sect Leader of Sigu Sect, Li Xiangyi. 553 00:35:52,920 --> 00:35:54,330 Li Xiangyi? 554 00:35:55,110 --> 00:35:59,310 Li Xiangyi came back from his death under the sea, 555 00:35:59,580 --> 00:36:01,130 and lay in wait for more than ten years, 556 00:36:01,420 --> 00:36:03,560 just to foil the schemes 557 00:36:03,580 --> 00:36:05,860 between Wansheng Clan and Nanyin. 558 00:36:06,590 --> 00:36:09,230 With his white cape behind him, 559 00:36:06,840 --> 00:36:12,530 [Discussing the past and present] 560 00:36:09,280 --> 00:36:12,350 he reappeared in the martial arts world with Shaoshi Sword in hand, 561 00:36:12,750 --> 00:36:15,900 and held the leader of Wansheng Clan at swordpoint. 562 00:36:16,950 --> 00:36:18,760 Bravo! Bravo! 563 00:36:18,790 --> 00:36:20,230 What happened after that? 564 00:36:20,250 --> 00:36:21,860 Go on. 565 00:36:21,880 --> 00:36:22,540 Go on. 566 00:36:22,560 --> 00:36:23,530 Tomorrow is the day. 567 00:36:24,730 --> 00:36:25,460 Fox Spirit, 568 00:36:27,380 --> 00:36:28,780 do you think he will come? 569 00:37:18,980 --> 00:37:20,920 Did this Li Xiangyi not come 570 00:37:21,210 --> 00:37:22,070 because he's afraid? 571 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 Who is this Li Xiangyi? 572 00:37:23,740 --> 00:37:24,920 I think this is his deliberate tactic used 573 00:37:24,950 --> 00:37:26,220 to mess with Di Feisheng's emotions. 574 00:37:26,870 --> 00:37:29,860 Sect Leader, do you think something has happened? 575 00:37:40,450 --> 00:37:41,910 Excuse me, may I know who is Di Feisheng, 576 00:37:41,930 --> 00:37:43,070 and who is Fang Duobing? 577 00:37:45,460 --> 00:37:46,000 I am. 578 00:37:46,980 --> 00:37:48,770 Someone asked me to deliver a letter today. 579 00:37:49,200 --> 00:37:50,840 Sir, where are you going? 580 00:37:50,880 --> 00:37:51,730 Where am I going? 581 00:37:52,060 --> 00:37:52,760 Let me think. 582 00:37:53,720 --> 00:37:57,400 If the boat sinks and I spend the rest of my life here, 583 00:37:57,940 --> 00:37:59,690 that doesn't seem so bad either. 584 00:38:00,720 --> 00:38:01,520 Ten years ago, 585 00:38:01,870 --> 00:38:02,820 at the Great Battle of the East Sea, 586 00:38:03,200 --> 00:38:05,150 I couldn't win even though 587 00:38:05,470 --> 00:38:09,470 I had the weaponry advantage and used the sinking of the boat. 588 00:38:10,790 --> 00:38:12,070 Your valiance 589 00:38:12,510 --> 00:38:13,880 is rare in the world. 590 00:38:14,290 --> 00:38:15,800 I sincerely admire you. 591 00:38:16,890 --> 00:38:18,170 It's been years now, 592 00:38:18,810 --> 00:38:19,990 I am ill of health, 593 00:38:20,070 --> 00:38:21,350 my sword is broken, and I will be gone. 594 00:38:21,650 --> 00:38:23,450 It is with great regret that I can't attend 595 00:38:23,800 --> 00:38:25,170 the promised meeting at the East Sea. 596 00:38:26,650 --> 00:38:29,570 I'm grateful for the Styx Flower you gave me, 597 00:38:30,070 --> 00:38:33,360 but I have failed you ultimately. 598 00:38:34,650 --> 00:38:35,640 Years have passed 599 00:38:36,060 --> 00:38:37,200 and things have changed. 600 00:38:38,240 --> 00:38:39,990 When it's time to go, it goes. 601 00:38:40,720 --> 00:38:43,070 When time comes, it comes. 602 00:38:45,230 --> 00:38:46,880 I have passed my skills to Fang Duobing. 603 00:38:47,300 --> 00:38:48,380 He is talented, 604 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 and no doubt 605 00:38:50,220 --> 00:38:52,490 will surpass me one day. 606 00:38:53,150 --> 00:38:54,690 You have no intention of chasing victory, 607 00:38:55,170 --> 00:38:56,370 you just want to reach the peak. 608 00:38:57,220 --> 00:38:58,260 Now that I'm gone, 609 00:38:58,790 --> 00:38:59,870 if you are unwilling to accept this, 610 00:39:00,350 --> 00:39:02,190 please ask Fang Duobing to stand in my place. 611 00:39:03,080 --> 00:39:05,410 Last regards, Li Xiangyi. 612 00:39:11,420 --> 00:39:12,500 His sword is broken and he is gone? 613 00:39:14,770 --> 00:39:15,410 Li Lianhua. 614 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 What does he mean? 615 00:39:20,510 --> 00:39:22,360 He was fine, why would his sword break? 616 00:39:22,580 --> 00:39:24,260 Is Li Xiangyi really not coming? 617 00:39:24,550 --> 00:39:25,910 He sent his last regards. 618 00:39:33,110 --> 00:39:34,720 Li Lianhua's Bicha Poison 619 00:39:35,930 --> 00:39:36,890 never had a cure. 620 00:39:37,180 --> 00:39:38,140 How could this happen? 621 00:39:39,050 --> 00:39:40,320 Then could he really be… 622 00:39:47,810 --> 00:39:48,730 He told me 623 00:39:49,800 --> 00:39:51,520 he had a way to cure the Bicha Poison. 624 00:39:52,530 --> 00:39:52,880 But... 625 00:39:54,460 --> 00:39:55,570 I should have known. 626 00:39:55,980 --> 00:39:57,270 I really misunderstood him. 627 00:39:58,530 --> 00:39:59,440 So it's true. 628 00:40:00,390 --> 00:40:01,670 But how is that possible? 629 00:40:02,180 --> 00:40:03,020 He survived it. 630 00:40:03,020 --> 00:40:04,050 How could he have died? 631 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 He was fine 632 00:40:05,740 --> 00:40:06,910 the day his sword broke. 633 00:40:08,620 --> 00:40:09,220 The day his sword broke? 634 00:40:11,160 --> 00:40:12,220 When did you see him? 635 00:40:12,940 --> 00:40:13,900 A few days ago, 636 00:40:14,580 --> 00:40:15,460 at Wangjiang Pavilion. 637 00:40:15,920 --> 00:40:18,550 I forced him to draw his sword and fight me. 638 00:40:19,100 --> 00:40:21,690 He then broke Shaoshi Sword 639 00:40:23,590 --> 00:40:24,590 and jumped into the river. 640 00:40:29,920 --> 00:40:33,380 Was he trying to– 641 00:40:33,660 --> 00:40:35,740 He never cared about the position of sect leader at all. 642 00:40:35,930 --> 00:40:37,420 Why didn't you trust him? 643 00:40:39,550 --> 00:40:40,330 It's all our fault. 644 00:40:41,020 --> 00:40:42,180 We didn't even notice. 645 00:40:42,710 --> 00:40:45,520 We thought he was fine. 646 00:40:46,400 --> 00:40:47,000 Miss Shi. 647 00:40:47,660 --> 00:40:48,600 Since Li can supress 648 00:40:48,620 --> 00:40:49,780 the poison in his body for ten years, 649 00:40:50,450 --> 00:40:52,080 he might be able to do it for another ten years, 650 00:40:52,900 --> 00:40:53,850 and another ten more. 651 00:40:54,380 --> 00:40:55,420 I'll go find him now. 652 00:40:56,100 --> 00:40:57,410 I'm afraid it's too late. 653 00:40:57,910 --> 00:40:59,060 I've checked his pulse. 654 00:40:59,340 --> 00:41:00,780 He only has less than a month to live. 655 00:41:01,030 --> 00:41:02,360 He used his martial arts 656 00:41:02,480 --> 00:41:03,520 too often for the Shan Gudao incident. 657 00:41:04,010 --> 00:41:05,400 If he didn't take the Styx Flower in time, 658 00:41:06,080 --> 00:41:07,880 I'm afraid by the time he wrote this letter he would have... 659 00:41:07,900 --> 00:41:08,470 Impossible. 660 00:41:09,830 --> 00:41:11,030 Li Lianhua is not dead. 661 00:41:12,040 --> 00:41:13,010 No matter what you say, 662 00:41:13,660 --> 00:41:14,980 as long as we don't find his body, 663 00:41:15,680 --> 00:41:16,980 I won't believe that he is dead. 664 00:41:17,620 --> 00:41:18,810 I will find him, 665 00:41:19,800 --> 00:41:20,730 no matter what it takes. 666 00:41:21,740 --> 00:41:22,190 Xiaobao. 667 00:41:25,830 --> 00:41:26,580 Li Xiangyi. 668 00:41:28,440 --> 00:41:29,570 No one can replace you 669 00:41:31,760 --> 00:41:33,200 in our promise. 41856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.