All language subtitles for Mysterious Lotus Casebook episode 34 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,490 --> 00:01:34,920 [Mysterious Lotus Casebook] 3 00:01:34,940 --> 00:01:38,210 [Episode 34] 4 00:02:17,160 --> 00:02:17,760 Everyone! 5 00:02:18,090 --> 00:02:19,100 Back to the mountain manor now! 6 00:02:55,900 --> 00:02:57,010 Mother, activate the mechanism! 7 00:02:57,060 --> 00:02:57,730 Leave this to me. 8 00:02:58,060 --> 00:02:58,500 Okay. 9 00:03:09,660 --> 00:03:10,260 Hurry! 10 00:03:50,260 --> 00:03:51,630 Everyone! Attack! 11 00:04:26,890 --> 00:04:28,220 You didn't expect a magnetic arrow 12 00:04:28,520 --> 00:04:29,730 could turn your Xianri Sedan 13 00:04:29,980 --> 00:04:31,020 into a pile of scrap iron, did you? 14 00:04:31,770 --> 00:04:33,450 You stole the Cloud-chasing Carriage from Tianji Hall 15 00:04:33,970 --> 00:04:35,370 and turned it into a killing weapon. 16 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 Did you think I couldn't find its core? 17 00:04:39,980 --> 00:04:41,140 Since I came back from Shishou Village, 18 00:04:41,520 --> 00:04:42,870 I've been studying this. 19 00:04:44,070 --> 00:04:45,190 What other moves do you have now? 20 00:04:46,780 --> 00:04:47,460 Good. 21 00:04:48,050 --> 00:04:50,930 My son, Tianji Hall has really taught you well. 22 00:04:52,240 --> 00:04:53,100 Demon Monk! 23 00:06:18,620 --> 00:06:19,770 Li Xiangyi? 24 00:06:24,490 --> 00:06:25,090 Aunt! 25 00:06:26,240 --> 00:06:26,880 Xiaofeng! 26 00:06:30,340 --> 00:06:31,250 Director Di. 27 00:06:31,450 --> 00:06:32,810 You're late. 28 00:06:33,870 --> 00:06:34,780 What do you want? 29 00:06:35,420 --> 00:06:36,560 If you want her to live, 30 00:06:37,130 --> 00:06:38,820 give me the Rama Heavenly Ice. 31 00:06:39,350 --> 00:06:40,370 Your memory has been recovered? 32 00:06:40,800 --> 00:06:41,550 You traitor! 33 00:06:41,920 --> 00:06:42,930 You ungrateful man. 34 00:06:43,240 --> 00:06:44,680 You've colluded with the Wansheng Clan. 35 00:06:45,150 --> 00:06:46,159 We just work together for what we each want. 36 00:06:46,620 --> 00:06:47,620 Give it to me. 37 00:06:47,940 --> 00:06:49,030 I don't have much patience. 38 00:06:49,170 --> 00:06:50,200 You won't get what you want 39 00:06:51,220 --> 00:06:52,470 by getting blood from a stone. 40 00:06:52,800 --> 00:06:53,860 Cut it out. 41 00:06:56,020 --> 00:06:56,550 Xiaofeng! 42 00:06:56,920 --> 00:06:57,430 Aunt! 43 00:06:58,210 --> 00:06:58,860 Shan Gudao! 44 00:07:00,700 --> 00:07:02,050 If you want to achieve great things, 45 00:07:02,290 --> 00:07:03,810 don't care about trifles. 46 00:07:06,020 --> 00:07:07,340 Hand it over. 47 00:07:11,410 --> 00:07:12,050 Fang Xiaobao. 48 00:07:13,450 --> 00:07:14,350 Give him the Heavenly Ice. 49 00:07:26,630 --> 00:07:27,640 Where's the other piece? 50 00:07:35,780 --> 00:07:36,530 Aunt! 51 00:07:42,610 --> 00:07:43,400 If I give it to you, 52 00:07:43,900 --> 00:07:44,750 you must release her at the same time. 53 00:07:45,130 --> 00:07:46,280 My son. 54 00:07:46,680 --> 00:07:48,659 It seems that Tianji Hall didn't teach you well. 55 00:07:48,810 --> 00:07:50,250 You want to bargain with your father? 56 00:07:50,900 --> 00:07:52,460 You're not qualified to bargain with me. 57 00:07:55,080 --> 00:07:55,659 Xiaofeng! 58 00:07:55,720 --> 00:07:56,240 Aunt! 59 00:07:56,780 --> 00:07:57,540 Hand it over! 60 00:08:08,580 --> 00:08:09,220 Xiaofeng. 61 00:08:10,580 --> 00:08:11,240 Are you okay? 62 00:08:16,890 --> 00:08:18,930 Thank you for your help, Director Di. 63 00:08:19,470 --> 00:08:20,920 As long as I have you, Director Di, by my side, 64 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 everything's much easier. 65 00:08:24,340 --> 00:08:25,020 Senior. 66 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 This is the last time I'm calling you this. 67 00:08:30,570 --> 00:08:31,290 In the past, 68 00:08:32,460 --> 00:08:33,820 I've never fought with you for anything. 69 00:08:35,059 --> 00:08:35,659 In the future, 70 00:08:37,210 --> 00:08:38,320 I'll take your life 71 00:08:39,679 --> 00:08:40,679 and return it to Master. 72 00:08:43,409 --> 00:08:45,770 Let's see if you are lucky enough 73 00:08:46,340 --> 00:08:47,620 to live to that day. 74 00:09:10,370 --> 00:09:11,280 Finally. 75 00:09:13,040 --> 00:09:15,320 I finally got all four pieces of Rama Heavenly Ice 76 00:09:15,420 --> 00:09:17,180 in my own hands. 77 00:09:23,580 --> 00:09:25,220 Burn your body. 78 00:09:27,370 --> 00:09:29,030 Exorcise your soul. 79 00:09:30,210 --> 00:09:31,690 Sacrifice Sui and Yan for fire. 80 00:09:32,470 --> 00:09:34,830 Karmic fire burns the sky! 81 00:09:36,530 --> 00:09:37,370 Congratulations, Master. 82 00:09:37,560 --> 00:09:38,560 Congratulations, Master. 83 00:10:00,980 --> 00:10:02,630 Once I open the Rama Vessel, 84 00:10:02,980 --> 00:10:04,820 everything in the world 85 00:10:05,720 --> 00:10:07,430 will be mine. 86 00:10:16,130 --> 00:10:16,750 Di Feisheng. 87 00:10:17,460 --> 00:10:18,460 What are you doing? 88 00:10:18,670 --> 00:10:19,980 I've helped you get it done. 89 00:10:20,220 --> 00:10:20,820 As for this... 90 00:10:21,580 --> 00:10:22,270 I'll take it. 91 00:10:24,160 --> 00:10:24,750 Di Feisheng. 92 00:10:26,840 --> 00:10:28,080 Don't be so rampant. 93 00:10:29,160 --> 00:10:30,640 This is the Wansheng Clan. 94 00:10:31,310 --> 00:10:32,420 This isn't somewhere you can 95 00:10:32,720 --> 00:10:33,730 come and leave as you wish. 96 00:10:44,520 --> 00:10:45,930 So the ranking of martial skills 97 00:10:45,960 --> 00:10:47,840 in Who's Who of Martial Arts can't be trusted. 98 00:10:49,960 --> 00:10:51,330 Director Di, you're right. 99 00:10:51,930 --> 00:10:53,680 You two also did a good job. 100 00:10:55,190 --> 00:10:56,700 In the whole martial world, 101 00:10:57,100 --> 00:10:58,180 how many masters of martial arts 102 00:10:58,280 --> 00:10:59,550 can beat you, 103 00:10:59,730 --> 00:11:00,750 Director Di? 104 00:11:01,570 --> 00:11:02,490 So I'd very much like 105 00:11:02,790 --> 00:11:05,360 to work with you, Director Di. 106 00:11:06,090 --> 00:11:08,330 If you really need it for emergencies, 107 00:11:08,760 --> 00:11:10,760 I can lend you 108 00:11:11,120 --> 00:11:12,600 the Rama Vessel and Rama Heavenly Ice, Director Di. 109 00:11:13,310 --> 00:11:15,250 There's one more thing. 110 00:11:15,620 --> 00:11:18,430 I heard that you sent people to investigate 111 00:11:18,460 --> 00:11:19,720 the whereabouts of the Styx Flower, Director Di. 112 00:11:20,050 --> 00:11:21,360 What a coincidence. 113 00:11:21,540 --> 00:11:23,940 I happen to have the Styx Flower. 114 00:11:24,870 --> 00:11:28,040 I think you must be very interested, Director Di. 115 00:11:29,430 --> 00:11:30,370 Are you serious? 116 00:11:35,890 --> 00:11:38,010 These leaves are the leaves of the Styx Flower. 117 00:11:38,680 --> 00:11:41,160 You can ask the Medicine Demon to identify them. 118 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 As long as 119 00:11:43,590 --> 00:11:45,390 you return the two things to me 120 00:11:45,530 --> 00:11:46,780 as soon as possible after you are done with them, Director Di, 121 00:11:47,230 --> 00:11:49,990 I'll gift the Styx Flower to you. 122 00:11:50,220 --> 00:11:50,940 What do you think? 123 00:11:53,100 --> 00:11:54,300 It's not a bad idea. 124 00:11:54,740 --> 00:11:56,220 Keep the Styx Flower well, 125 00:11:56,750 --> 00:11:57,510 and wait for me. 126 00:12:11,340 --> 00:12:13,220 So I'm still the one who knows 127 00:12:13,800 --> 00:12:15,900 the best way to handle my man. 128 00:12:19,410 --> 00:12:20,060 How's that? 129 00:12:20,810 --> 00:12:22,560 I told you about the Styx Flower. 130 00:12:23,020 --> 00:12:24,370 It really worked, right? 131 00:12:25,240 --> 00:12:27,580 My efforts of sending people to search everywhere 132 00:12:27,780 --> 00:12:29,370 and getting the Styx Flower 133 00:12:29,540 --> 00:12:30,870 into my hands one step ahead paid off. 134 00:12:31,620 --> 00:12:32,380 Sect Leader Shan. 135 00:12:33,240 --> 00:12:35,640 I've let bygones be bygones and worked with you again. 136 00:12:36,730 --> 00:12:37,700 You should know 137 00:12:38,270 --> 00:12:39,620 what I want. 138 00:12:41,450 --> 00:12:42,240 Rest assured. 139 00:12:42,660 --> 00:12:43,900 After I make the best of Di Feisheng, 140 00:12:44,130 --> 00:12:45,230 he'll be yours. 141 00:12:45,420 --> 00:12:46,100 Rest assured? 142 00:12:47,580 --> 00:12:50,040 I still remember vividly what happened before. 143 00:12:51,730 --> 00:12:53,260 Last time, it was just a stopgap. 144 00:12:53,630 --> 00:12:54,470 You saw it yourself, too. 145 00:12:54,880 --> 00:12:56,240 Di Feisheng was pressing me, 146 00:12:56,370 --> 00:12:57,690 so I had to pretend to obey him. 147 00:12:58,090 --> 00:13:00,450 If both of us fall out with him, 148 00:13:00,840 --> 00:13:03,060 it will be bad for Nanyin's cause. 149 00:13:03,270 --> 00:13:04,200 I think 150 00:13:04,440 --> 00:13:06,320 we should keep the sharp knife for now. 151 00:13:06,660 --> 00:13:08,370 You don't have to 152 00:13:08,400 --> 00:13:10,590 make kicking off the ladder sound so nice, Sect Leader Shan. 153 00:13:13,340 --> 00:13:14,900 If I hadn't sent the message 154 00:13:15,040 --> 00:13:16,430 and asked Snow Master to save you, 155 00:13:16,630 --> 00:13:18,870 who would know where you were locked up? 156 00:13:19,230 --> 00:13:20,120 Moreover, 157 00:13:20,590 --> 00:13:22,800 we are from the same clan. 158 00:13:23,210 --> 00:13:24,800 We are both descendants of the royal family of Nanyin. 159 00:13:25,020 --> 00:13:27,020 We should be even more united. 160 00:13:32,120 --> 00:13:33,410 [Ninglan Hall] 161 00:13:38,980 --> 00:13:39,620 Saintess. 162 00:13:40,080 --> 00:13:41,890 Are you really working with Shan Gudao again this time? 163 00:13:44,110 --> 00:13:45,130 I, Jiao Liqiao, 164 00:13:45,270 --> 00:13:47,430 am not someone who'd suffer in silence. 165 00:13:48,230 --> 00:13:50,380 I just want to take down Di Feisheng 166 00:13:51,210 --> 00:13:52,920 with his help. 167 00:13:56,970 --> 00:13:58,210 Di Feisheng. 168 00:13:59,690 --> 00:14:00,570 After this is done, 169 00:14:01,820 --> 00:14:03,300 I'll definitely 170 00:14:04,280 --> 00:14:06,290 get even with him. 171 00:15:22,880 --> 00:15:25,530 Your martial skills have improved a lot lately, Kid. 172 00:15:33,480 --> 00:15:35,650 When did you do that? 173 00:15:36,320 --> 00:15:37,580 Just now. 174 00:15:37,860 --> 00:15:38,550 When I slapped back 175 00:15:38,580 --> 00:15:39,710 the waves you set off. 176 00:15:40,170 --> 00:15:41,300 How's that, Master? 177 00:15:41,810 --> 00:15:42,970 This time I passed the test, right? 178 00:15:43,260 --> 00:15:43,730 Fine. 179 00:15:44,570 --> 00:15:46,760 Go down the mountain with your senior. 180 00:15:48,810 --> 00:15:49,380 Thank you, Master. 181 00:15:52,410 --> 00:15:53,800 I'll make sure to use the sword in my hand 182 00:15:54,730 --> 00:15:55,610 to help the weak and suppress the overpowering, 183 00:15:56,130 --> 00:15:58,100 become a big shot with honor, 184 00:15:58,540 --> 00:15:59,290 and bring glory to our sect. 185 00:16:01,260 --> 00:16:02,790 I don't want you to be a big shot. 186 00:16:03,320 --> 00:16:04,960 I just want you and your senior 187 00:16:05,280 --> 00:16:06,520 to eat well, 188 00:16:06,610 --> 00:16:08,070 and live well. 189 00:16:09,700 --> 00:16:10,420 Remember. 190 00:16:10,730 --> 00:16:11,600 When you come back, 191 00:16:11,860 --> 00:16:12,820 bring me a new flask, 192 00:16:12,940 --> 00:16:14,170 and fill it with fine wine. 193 00:16:16,510 --> 00:16:17,150 Master. 194 00:16:18,750 --> 00:16:21,710 I've fixed the wine gourd for you. 195 00:16:23,370 --> 00:16:24,790 I promised to have a drink with you, 196 00:16:26,760 --> 00:16:27,860 but there's no such chance anymore. 197 00:19:21,350 --> 00:19:22,320 Everything 198 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 should come to an end. 199 00:19:58,950 --> 00:20:00,210 You knew you are injured, 200 00:20:01,220 --> 00:20:03,170 yet you forcibly used your inner power so many times just now. 201 00:20:04,140 --> 00:20:05,030 Do you really want to die? 202 00:20:07,530 --> 00:20:08,500 Just minor injuries. 203 00:20:09,180 --> 00:20:09,860 It's okay. 204 00:20:10,660 --> 00:20:11,270 It's okay? 205 00:20:23,530 --> 00:20:24,740 When we were on Yunyin Mountain, 206 00:20:25,890 --> 00:20:27,340 you told me the poison had been detoxicated. 207 00:20:28,680 --> 00:20:29,890 I actually believed it. 208 00:20:36,410 --> 00:20:37,230 You are blaming everything 209 00:20:37,260 --> 00:20:38,300 on yourself again. 210 00:20:39,380 --> 00:20:40,940 I said it's not your fault. 211 00:20:42,350 --> 00:20:44,350 The cause of it is that I didn't see through or doubt the people who work for me. 212 00:20:46,060 --> 00:20:46,940 So, it is my fault. 213 00:20:47,470 --> 00:20:49,130 If you want to forget your identity as Li Xiangyi, 214 00:20:49,700 --> 00:20:51,700 you should face your present self truthfully. 215 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 Why are you still holding onto the past? 216 00:20:58,820 --> 00:21:00,120 It's been too long since I let go of the past. 217 00:21:01,940 --> 00:21:06,230 Li Lianhua has lived a carefree life for ten years. 218 00:21:08,020 --> 00:21:08,800 It's time for it to end. 219 00:21:10,740 --> 00:21:11,540 For what to end? 220 00:21:12,690 --> 00:21:13,780 From back when we were on Yunyin Mountain to now, 221 00:21:14,020 --> 00:21:14,540 I'm afraid the poison in your body 222 00:21:14,540 --> 00:21:15,080 has already... 223 00:21:16,030 --> 00:21:17,740 I'm afraid there's less than a month left. 224 00:21:18,260 --> 00:21:19,020 The most important thing now 225 00:21:19,020 --> 00:21:20,020 is to find a way to save you. 226 00:21:20,040 --> 00:21:20,720 You know? 227 00:21:22,450 --> 00:21:23,140 Fang Xiaobao. 228 00:21:24,010 --> 00:21:24,890 Bicha Poison 229 00:21:25,780 --> 00:21:26,660 can't be detoxicated. 230 00:21:27,460 --> 00:21:28,500 Who said that? 231 00:21:29,050 --> 00:21:30,130 I've sent people 232 00:21:30,160 --> 00:21:31,400 to look for the Styx Flower everywhere. 233 00:21:31,830 --> 00:21:33,070 There must be a way to save you. 234 00:21:34,500 --> 00:21:35,660 In this life, I, Fang Duobing, 235 00:21:36,100 --> 00:21:37,520 recognize you, Li Lianhua, as my only confidant. 236 00:21:38,000 --> 00:21:39,390 I won't let you die. 237 00:21:39,920 --> 00:21:41,260 Don't worry about anything else. 238 00:21:46,220 --> 00:21:46,780 Xiaobao. 239 00:21:47,560 --> 00:21:49,240 I don't have much time left. 240 00:21:50,100 --> 00:21:51,410 That's why I need to complete what I want to do 241 00:21:52,730 --> 00:21:54,210 before I die. 242 00:21:56,150 --> 00:21:56,900 Shan Gudao. 243 00:21:58,120 --> 00:21:59,450 I must stop him. 244 00:22:23,200 --> 00:22:26,930 [Tianji Mountain Manor] 245 00:22:28,870 --> 00:22:31,950 [Mysterious Lotus Casebook] 246 00:22:32,650 --> 00:22:34,850 [Tianji Hall] 247 00:22:38,210 --> 00:22:39,490 There's no way I can stop you, right? 248 00:22:45,310 --> 00:22:46,300 If you really want to go, 249 00:22:47,260 --> 00:22:48,420 I must go with you. 250 00:22:48,850 --> 00:22:49,740 You also have to promise me that 251 00:22:50,150 --> 00:22:51,350 you won't use your inner power anymore. 252 00:22:51,740 --> 00:22:52,580 I'll protect you. 253 00:22:53,230 --> 00:22:54,390 Okay, I promise you. 254 00:22:57,140 --> 00:22:58,230 You agreed so readily. 255 00:22:58,570 --> 00:23:00,080 It's hard not to doubt that you have other thoughts. 256 00:23:00,320 --> 00:23:01,620 Is it wrong to agree readily? 257 00:23:03,940 --> 00:23:04,980 So where are you going now? 258 00:23:06,480 --> 00:23:08,650 To find out what Di Feisheng is really up to. 259 00:23:09,220 --> 00:23:10,670 I don't think he would have worked 260 00:23:10,700 --> 00:23:11,700 with Shan Gudao for no reason. 261 00:23:12,380 --> 00:23:13,060 If we can find him, 262 00:23:13,650 --> 00:23:15,190 maybe there's still have a chance for us to get the Heavenly Ice. 263 00:23:16,640 --> 00:23:17,600 Do you have any clue? 264 00:23:18,220 --> 00:23:19,660 I checked the background 265 00:23:19,660 --> 00:23:21,020 of Di Feisheng ten years ago. 266 00:23:21,390 --> 00:23:22,870 He's from a hidden place in the southwest 267 00:23:22,900 --> 00:23:24,750 specially built for Death Sorcerer training. 268 00:23:25,250 --> 00:23:26,940 Do you remember the day we ran into him 269 00:23:27,160 --> 00:23:28,080 when he just lost his memory? 270 00:23:30,850 --> 00:23:31,780 Why? 271 00:23:32,820 --> 00:23:33,610 Why? 272 00:23:33,950 --> 00:23:35,790 Why do we have to kill each other? 273 00:23:37,280 --> 00:23:38,150 Why? 274 00:23:38,330 --> 00:23:39,980 So you suspect the reason why Di Feisheng did this 275 00:23:40,220 --> 00:23:41,540 has something to do with his background? 276 00:23:43,060 --> 00:23:44,180 Di Feisheng 277 00:23:44,670 --> 00:23:46,310 has been famous in the martial world for so many years, 278 00:23:46,980 --> 00:23:48,640 but he never mentioned his background. 279 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 Don't you think it's strange? 280 00:23:51,150 --> 00:23:52,670 Let's go to the southwest and investigate it. 281 00:24:43,820 --> 00:24:44,600 Stand up! 282 00:24:44,920 --> 00:24:46,040 Stand up and fight me! 283 00:25:04,640 --> 00:25:05,180 Stop! 284 00:25:05,400 --> 00:25:05,860 Stop! 285 00:25:07,830 --> 00:25:08,460 Stop running! 286 00:25:30,790 --> 00:25:31,960 [Qingxin Hall] 287 00:25:34,090 --> 00:25:36,320 So it's really the similar mind control techniques. 288 00:25:37,220 --> 00:25:39,020 Karmic bugs are the most powerful of all mind control bugs. 289 00:25:40,020 --> 00:25:41,900 Now that the mind control techniques in my body have been removed, 290 00:25:42,520 --> 00:25:43,820 I'm going to repay 291 00:25:44,780 --> 00:25:45,980 your kindness to me as I grow up. 292 00:26:40,720 --> 00:26:41,770 It's you. 293 00:26:42,170 --> 00:26:44,690 I couldn't do anything to you when you were in the Jinyuan Alliance. 294 00:26:44,810 --> 00:26:47,330 I couldn't kill you traitor even though I sent people there several times. 295 00:26:48,170 --> 00:26:49,540 Since you've come to me today, 296 00:26:49,900 --> 00:26:51,530 don't think about leaving here alive. 297 00:26:55,300 --> 00:26:56,540 The Di family always trains the Death Sorcerers 298 00:26:56,850 --> 00:26:58,200 to take money and do their job accordingly. 299 00:26:58,490 --> 00:27:01,310 Today, I'll buy this cheap life of yours. 300 00:27:02,260 --> 00:27:03,700 You know no limits. 301 00:27:04,700 --> 00:27:06,080 I'll show you 302 00:27:06,660 --> 00:27:08,370 what happens when you betray the Di Fortress. 303 00:27:27,320 --> 00:27:28,270 Surprised? 304 00:27:31,180 --> 00:27:32,800 Without these mind control bugs, 305 00:27:33,160 --> 00:27:35,510 how could you make those Death Sorcerers yield to you? 306 00:27:35,530 --> 00:27:37,050 You think you can kill me? 307 00:27:37,420 --> 00:27:38,960 I'm the head of the family. 308 00:27:39,340 --> 00:27:42,460 I'm the one who's been training you since you were little. 309 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 When I was little, 310 00:27:50,460 --> 00:27:52,700 did you ever spare me 311 00:27:53,160 --> 00:27:54,790 when I was tortured and begged for mercy? 312 00:27:55,620 --> 00:27:56,550 Don't kill me. 313 00:27:57,570 --> 00:27:58,280 Please. 314 00:27:58,730 --> 00:27:59,690 Don't kill me. 315 00:28:00,250 --> 00:28:02,810 I'll hand over the Di Fortress to you. 316 00:28:08,930 --> 00:28:09,650 Kill you? 317 00:28:10,740 --> 00:28:11,780 It'll be too easy for you. 318 00:28:12,390 --> 00:28:14,060 I'll destroy all your meridians. 319 00:28:14,090 --> 00:28:15,860 There will be one more useless person in the world. 320 00:28:16,000 --> 00:28:18,920 You can neither live well or die. 321 00:28:42,740 --> 00:28:43,790 From now on, 322 00:28:44,190 --> 00:28:45,500 there will no longer be any threats from the Di family. 323 00:28:46,820 --> 00:28:47,830 The world is vast. 324 00:28:48,260 --> 00:28:51,130 You can go anywhere and do whatever you want. 325 00:28:53,040 --> 00:28:53,530 [Di Fortress] 326 00:28:54,480 --> 00:28:55,730 [Di] 327 00:29:06,980 --> 00:29:07,470 My Lord. 328 00:29:07,980 --> 00:29:09,120 Have you got it done? 329 00:29:09,460 --> 00:29:10,100 My Lord. 330 00:29:10,720 --> 00:29:12,950 The karmic larvae can't be killed by any method. 331 00:29:13,560 --> 00:29:15,640 Only Snow Mountain Crystal Salt can dissolve them. 332 00:29:16,050 --> 00:29:17,630 The Medicine Demon has gone to look for it. 333 00:29:18,420 --> 00:29:19,660 Give it to me once you find it. 334 00:29:19,940 --> 00:29:20,820 We can't keep them. 335 00:29:21,140 --> 00:29:21,700 Yes. 336 00:29:22,220 --> 00:29:22,780 Also, 337 00:29:23,110 --> 00:29:25,140 I've found the thing 338 00:29:25,310 --> 00:29:26,280 you asked me to look for, My Lord. 339 00:29:26,810 --> 00:29:27,860 I've checked. 340 00:29:28,260 --> 00:29:29,500 This Styx Flower is real. 341 00:29:30,030 --> 00:29:31,460 The box and the flower itself are neither poisonous. 342 00:29:32,790 --> 00:29:36,210 Shan Gudao wants to threaten me with the Styx Flower. 343 00:29:36,660 --> 00:29:38,670 Now I have both the flower and the Rama Vessel. 344 00:29:39,000 --> 00:29:40,570 Let's see what else he can do. 345 00:29:40,840 --> 00:29:41,650 Go find Li Lianhua. 346 00:29:45,800 --> 00:29:46,470 My Lord. 347 00:29:47,020 --> 00:29:47,900 Guess 348 00:29:48,540 --> 00:29:50,170 whether you can leave or not? 349 00:29:51,010 --> 00:29:52,220 Jiao Liqiao. 350 00:29:56,600 --> 00:29:57,210 What's wrong? 351 00:30:02,280 --> 00:30:02,960 Stay away! 352 00:30:09,740 --> 00:30:11,580 The Styx Flower is not poisonous. 353 00:30:11,790 --> 00:30:13,320 That's because I put the poison 354 00:30:14,060 --> 00:30:16,460 on him, King Xunming of Yama. 355 00:30:17,340 --> 00:30:19,700 Otherwise, how could I have fooled you, My Lord? 356 00:30:21,560 --> 00:30:22,810 I was negligent. 357 00:30:23,610 --> 00:30:24,880 I implicated you, My Lord. 358 00:30:51,280 --> 00:30:52,220 You want to die? 359 00:32:04,020 --> 00:32:05,460 What a great show. 360 00:32:05,780 --> 00:32:06,460 Director Di. 361 00:32:07,170 --> 00:32:09,420 Last time, you said the disciples of Demon Monk 362 00:32:09,450 --> 00:32:10,560 are no match for you. 363 00:32:10,910 --> 00:32:11,790 So today, 364 00:32:12,030 --> 00:32:13,470 I've invited Rank 1 on the Who's Who of Martial Arts, 365 00:32:13,750 --> 00:32:15,500 Buddhist Three Saints, here 366 00:32:15,720 --> 00:32:17,040 to go a few rounds with you. 367 00:32:17,740 --> 00:32:19,780 Are you satisfied today? 368 00:32:22,500 --> 00:32:24,770 My Lord fought the three of them alone. 369 00:32:26,090 --> 00:32:28,140 If it weren't for the poison on King Xunming of Yama 370 00:32:28,140 --> 00:32:30,020 that accidentally splashed on him 371 00:32:30,830 --> 00:32:33,010 and controlled his inner power, 372 00:32:33,220 --> 00:32:34,950 you might not have been able to beat him. 373 00:32:42,130 --> 00:32:42,850 My Lord. 374 00:32:45,310 --> 00:32:46,830 You threw me 375 00:32:47,430 --> 00:32:49,280 into that horrifying bottomless pit, 376 00:32:50,650 --> 00:32:52,330 and had my face scratched. 377 00:32:54,060 --> 00:32:55,490 How could you? 378 00:32:57,700 --> 00:32:59,180 It took me a long time 379 00:33:00,120 --> 00:33:02,840 to find such a suitable face skin. 380 00:33:07,190 --> 00:33:07,870 Don't worry. 381 00:33:09,450 --> 00:33:10,810 Although you are heartless, 382 00:33:11,790 --> 00:33:12,900 I don't blame you. 383 00:33:27,630 --> 00:33:28,850 Your flexor tendons are broken. 384 00:33:29,620 --> 00:33:30,300 My Lord. 385 00:33:30,590 --> 00:33:31,350 What should I do? 386 00:33:32,170 --> 00:33:33,180 In that case, 387 00:33:33,750 --> 00:33:34,840 I have to... 388 00:34:05,180 --> 00:34:06,060 Jiao Liqiao. 389 00:34:07,340 --> 00:34:08,580 You didn't kill me. 390 00:34:09,860 --> 00:34:11,429 You'll regret it. 391 00:34:15,440 --> 00:34:18,760 How could I bear to kill you? 392 00:34:19,679 --> 00:34:20,440 Enough. 393 00:34:21,440 --> 00:34:22,469 Beauty Jiao. 394 00:34:22,760 --> 00:34:23,679 Have you had enough fun? 395 00:34:47,900 --> 00:34:48,840 Don't worry. 396 00:34:49,239 --> 00:34:51,550 Shan Gudao won't be here for long. 397 00:34:52,090 --> 00:34:54,130 He wants to use you to suppress me. 398 00:34:54,469 --> 00:34:55,969 But I'm not as stupid as you. 399 00:34:56,860 --> 00:34:57,500 Outsiders 400 00:34:57,870 --> 00:34:59,350 will always be outsiders. 401 00:35:00,030 --> 00:35:02,380 Shan Gudao has the wishful thinking of dominating the world. 402 00:35:03,060 --> 00:35:04,470 Let him be. 403 00:35:05,460 --> 00:35:07,050 When his ego inflates out of its limit, 404 00:35:07,620 --> 00:35:09,500 he will die. 405 00:35:22,470 --> 00:35:24,240 Looks like a fierce battle took place here. 406 00:35:25,040 --> 00:35:25,620 Let's go. 407 00:35:25,810 --> 00:35:26,650 Let's go in and have a look. 408 00:35:41,010 --> 00:35:41,810 Help me! 409 00:35:43,120 --> 00:35:44,320 Help me! 410 00:35:47,040 --> 00:35:48,270 So the Di Fortress 411 00:35:48,450 --> 00:35:49,940 used similar mind control techniques 412 00:35:50,500 --> 00:35:51,780 to make people unable to resist the Master. 413 00:35:52,020 --> 00:35:52,410 So the reason why 414 00:35:52,440 --> 00:35:54,320 Di Feisheng agreed to cooperate with Shan Gudao 415 00:35:54,860 --> 00:35:56,250 is that he wanted to get the karmic bugs 416 00:35:56,540 --> 00:35:57,800 to expel the mind control techniques inside of him. 417 00:35:58,690 --> 00:35:59,780 Now that Di Feisheng has solved 418 00:36:00,540 --> 00:36:02,260 the matter of the Di Fortress, 419 00:36:03,410 --> 00:36:05,010 why didn't he show up and look for me? 420 00:36:05,570 --> 00:36:06,570 Maybe he had an accident? 421 00:36:07,570 --> 00:36:08,340 Or, could it be 422 00:36:08,940 --> 00:36:11,060 Di Feisheng really colluded with Shan Gudao? 423 00:36:12,620 --> 00:36:14,460 Looks like we can only study that human skin first, 424 00:36:15,160 --> 00:36:17,610 and find a way to suppress the karmic bugs. 425 00:36:19,800 --> 00:36:20,360 Master. 426 00:36:21,280 --> 00:36:22,410 Since you know the mind control techniques, 427 00:36:22,880 --> 00:36:24,450 do you know how to suppress it? 428 00:36:27,820 --> 00:36:28,720 The karmic bugs 429 00:36:29,580 --> 00:36:31,150 are of different levels. 430 00:36:32,010 --> 00:36:33,530 Big ones can suppress small ones, 431 00:36:34,520 --> 00:36:35,810 and mother bugs can suppress child bugs. 432 00:36:36,360 --> 00:36:39,790 The karmic bugs are of the highest level. 433 00:36:40,780 --> 00:36:41,820 As far as I know, 434 00:36:42,540 --> 00:36:46,650 all mind control bugs can be suppressed by karmic bugs. 435 00:36:46,680 --> 00:36:47,640 Mother bugs can suppress child bugs? 436 00:36:48,060 --> 00:36:48,740 Could the way of suppressing karmic bugs 437 00:36:49,440 --> 00:36:50,860 be the mother bugs 438 00:36:51,890 --> 00:36:53,300 themselves? 439 00:36:56,530 --> 00:36:58,620 Could the tattooed cyan human skin left by Liangyi Fairy 440 00:36:59,020 --> 00:37:00,900 be pointing to the location of the mother karmic bugs? 441 00:37:03,130 --> 00:37:03,780 It seems 442 00:37:04,620 --> 00:37:08,020 Shan Gudao and I are looking for the same thing. 443 00:37:20,840 --> 00:37:22,400 Welcome, Master. 444 00:37:22,870 --> 00:37:23,780 Rise. 445 00:37:25,940 --> 00:37:26,700 How is it? 446 00:37:27,130 --> 00:37:28,610 My Yulongniuma Gang 447 00:37:29,070 --> 00:37:30,790 is more interesting than the Jinyuan Alliance, right? 448 00:37:35,370 --> 00:37:36,380 Since the first day 449 00:37:37,370 --> 00:37:40,130 I saw you, 450 00:37:41,660 --> 00:37:44,540 I've been hoping you could completely be mine. 451 00:37:45,860 --> 00:37:47,140 I didn't expect that 452 00:37:48,470 --> 00:37:50,140 my wish finally came true. 453 00:37:51,860 --> 00:37:53,250 Come on. Drink with me. 454 00:37:54,060 --> 00:37:55,500 You really have a temper. 455 00:37:56,390 --> 00:37:57,160 Drink mine first. 456 00:37:57,250 --> 00:37:58,580 So pretty. 457 00:37:58,870 --> 00:37:59,520 Look at you. 458 00:37:59,860 --> 00:38:01,250 So beautiful. 459 00:38:01,280 --> 00:38:02,280 Yeah. 460 00:38:02,720 --> 00:38:03,280 So pretty. 461 00:38:05,010 --> 00:38:06,340 Have a drink with me. 462 00:38:06,390 --> 00:38:07,100 Drink mine. 463 00:38:07,120 --> 00:38:07,890 Don't be ungrateful. 464 00:38:07,920 --> 00:38:08,600 Guys. 465 00:38:10,330 --> 00:38:13,690 This girl wanted to steal our precious and practice her martial skills. 466 00:38:13,850 --> 00:38:14,580 Unfortunately, 467 00:38:15,630 --> 00:38:17,260 she's not good enough. 468 00:38:19,500 --> 00:38:21,010 She can be my bedmate. 469 00:38:28,480 --> 00:38:29,990 You want to touch me? 470 00:38:31,300 --> 00:38:33,100 Dream on! 471 00:38:36,670 --> 00:38:37,490 Wicked woman. 472 00:38:38,530 --> 00:38:39,690 Go to hell! 473 00:38:58,080 --> 00:38:59,080 Guishou Fenglie. 474 00:38:59,620 --> 00:39:00,790 What's your rank on the list of who's who of martial arts again? 475 00:39:01,020 --> 00:39:01,770 Who are you? 476 00:39:23,150 --> 00:39:23,950 Rank 10. 477 00:39:24,710 --> 00:39:25,760 Unimpressive. 478 00:39:29,280 --> 00:39:32,090 Now, I'm the new Rank 10. 479 00:39:32,760 --> 00:39:34,230 I wanted to marry you, 480 00:39:34,630 --> 00:39:35,950 but you didn't even look at me. 481 00:39:36,650 --> 00:39:39,310 I honored you as my lord, and you still wasn't satisfied. 482 00:39:40,380 --> 00:39:41,620 Alright then. 483 00:39:42,820 --> 00:39:43,820 From now on, 484 00:39:44,980 --> 00:39:48,280 you'll be my wife. 485 00:39:48,930 --> 00:39:50,010 OK? 486 00:39:53,050 --> 00:39:54,580 Take him to my room 487 00:39:54,680 --> 00:39:55,320 and hang him up. 488 00:39:55,740 --> 00:39:57,420 Take good care of him. 489 00:40:24,610 --> 00:40:25,380 Why didn't you make any move? 490 00:40:27,690 --> 00:40:28,720 I would, if it's ten years ago. 491 00:40:28,940 --> 00:40:29,890 You're swift in making moves. 492 00:40:30,300 --> 00:40:31,860 Looks like you've almost recovered. 493 00:40:32,380 --> 00:40:33,580 Thank you for saving me that day. 494 00:40:34,420 --> 00:40:35,260 I'll remember your kindness. 495 00:40:35,670 --> 00:40:36,790 You don't have to. 496 00:40:36,940 --> 00:40:38,380 You can buy me a drink another day. 497 00:40:40,740 --> 00:40:42,050 Your sword is already broken. 498 00:40:42,750 --> 00:40:43,800 Why do you still keep it? 499 00:40:54,520 --> 00:40:55,440 A sword isn't bad just because it's old, 500 00:40:56,560 --> 00:40:57,410 and friends don't have to be new to be good. 501 00:40:58,030 --> 00:40:58,870 It's a good sword, 502 00:41:00,600 --> 00:41:01,310 but I don't deserve it. 503 00:41:03,820 --> 00:41:04,380 Why? 504 00:41:05,420 --> 00:41:06,880 A precious sword is meant for a hero. 505 00:41:08,310 --> 00:41:09,320 But I'm no hero. 506 00:41:10,060 --> 00:41:10,980 Then tell me. 507 00:41:11,720 --> 00:41:12,600 What is a hero? 508 00:41:29,860 --> 00:41:30,820 As long as he's alive, he'll keep the sword safe. 509 00:41:31,010 --> 00:41:31,870 He'll never give it up till he dies. 510 00:41:39,760 --> 00:41:40,540 Where is your Shaoshi Sword? 511 00:41:41,400 --> 00:41:42,140 You're not going to get it back? 512 00:41:46,620 --> 00:41:49,120 Some people discard their swords like throwing out garbage, 513 00:41:50,670 --> 00:41:52,150 while some carry their swords with them for a lifetime. 514 00:41:53,280 --> 00:41:54,030 People's faiths 515 00:41:55,650 --> 00:41:56,770 are different after all. 516 00:42:00,540 --> 00:42:03,650 People do have different faiths. 517 00:42:05,900 --> 00:42:06,690 I was wrong. 518 00:42:09,870 --> 00:42:10,850 You really have changed. 519 00:42:11,860 --> 00:42:13,320 Li Xiangyi wouldn't talk like that. 520 00:42:18,000 --> 00:42:19,720 Things are different, Zhan Yunfei. 521 00:42:20,620 --> 00:42:22,170 It's been ten years. 522 00:42:23,370 --> 00:42:24,920 People change. 523 00:42:25,130 --> 00:42:25,730 Besides, 524 00:42:26,650 --> 00:42:27,660 over the past ten years, 525 00:42:28,280 --> 00:42:30,170 you've also become a different Zhan Yunfei. 526 00:42:31,560 --> 00:42:32,750 You wore your hair up. 527 00:42:33,300 --> 00:42:35,060 It doesn't look good to me at all. 528 00:42:38,340 --> 00:42:39,140 I'll keep the sword. 529 00:42:41,980 --> 00:42:43,740 I'll buy you a drink another day. 530 00:43:00,950 --> 00:43:02,400 The outermost circle of this pattern 531 00:43:03,140 --> 00:43:04,580 looks like a wall. 532 00:43:05,780 --> 00:43:07,210 Then what are these inside? 533 00:43:11,560 --> 00:43:13,540 I've almost emptied my father's study these days. 534 00:43:15,330 --> 00:43:17,410 There are only these local records of Great Xi left. 535 00:43:17,560 --> 00:43:18,480 See if they can be of use. 536 00:43:26,790 --> 00:43:27,510 Compare this book 537 00:43:29,380 --> 00:43:31,890 with this one, which records Nanyin's culture. 538 00:43:32,560 --> 00:43:35,630 This symbol should stand for gods. 539 00:43:41,870 --> 00:43:43,350 Does this pattern mean that 540 00:43:43,480 --> 00:43:45,330 the karmic mother bugs are kept somewhere 541 00:43:45,600 --> 00:43:46,800 related to gods? 542 00:43:47,720 --> 00:43:48,970 When you forget about your physical body, you can enter paradise. 543 00:43:49,600 --> 00:43:50,920 Your spirits can ascend to the fairy land. 544 00:43:52,100 --> 00:43:54,350 This poem is actually related to gods. 545 00:43:55,230 --> 00:43:56,300 What does it mean? 546 00:43:56,940 --> 00:43:57,650 Could it be that 547 00:43:58,510 --> 00:43:59,900 the place related to gods 548 00:44:00,420 --> 00:44:01,770 is a building, 549 00:44:01,990 --> 00:44:02,480 a temple, 550 00:44:02,980 --> 00:44:03,640 or an immortal mansion? 551 00:44:05,910 --> 00:44:07,790 The outermost circle does look like a wall. 552 00:44:09,240 --> 00:44:10,320 Could the shape of the tattooed cyan human skin 553 00:44:11,160 --> 00:44:12,780 be a city? 554 00:44:15,060 --> 00:44:16,180 I happen to have a map of the city. 555 00:44:16,800 --> 00:44:17,310 Let's check it thoroughly. 556 00:44:31,980 --> 00:44:32,900 We've searched everywhere, 557 00:44:33,500 --> 00:44:34,100 but we couldn't find a place 558 00:44:34,100 --> 00:44:35,780 that matches the shape of the human skin. 559 00:44:36,060 --> 00:44:37,230 Did we guess it in a wrong direction? 560 00:44:37,860 --> 00:44:38,370 Xiaobao. 561 00:44:39,320 --> 00:44:39,600 Father. 562 00:44:39,620 --> 00:44:40,020 You... 563 00:44:40,820 --> 00:44:42,580 You've brought the entire collection 564 00:44:42,700 --> 00:44:43,740 of my precious books here. 565 00:44:43,770 --> 00:44:44,680 -Don't worry./N-You... 566 00:44:44,980 --> 00:44:46,100 I'll put them back in order 567 00:44:46,100 --> 00:44:47,570 -in a few days./N-You... 568 00:44:48,000 --> 00:44:48,890 Calm down. 569 00:44:54,330 --> 00:44:55,900 Why do you have the map of the city? 570 00:44:58,690 --> 00:44:59,290 Lord Fang. 571 00:44:59,870 --> 00:45:00,990 You know this map? 572 00:45:02,000 --> 00:45:04,030 This is the map of the Imperial City from 100 years ago. 35696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.