Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,490 --> 00:01:34,920
[Mysterious Lotus Casebook]
3
00:01:34,940 --> 00:01:38,210
[Episode 34]
4
00:02:17,160 --> 00:02:17,760
Everyone!
5
00:02:18,090 --> 00:02:19,100
Back to the mountain manor now!
6
00:02:55,900 --> 00:02:57,010
Mother, activate the mechanism!
7
00:02:57,060 --> 00:02:57,730
Leave this to me.
8
00:02:58,060 --> 00:02:58,500
Okay.
9
00:03:09,660 --> 00:03:10,260
Hurry!
10
00:03:50,260 --> 00:03:51,630
Everyone! Attack!
11
00:04:26,890 --> 00:04:28,220
You didn't expect a magnetic arrow
12
00:04:28,520 --> 00:04:29,730
could turn your Xianri Sedan
13
00:04:29,980 --> 00:04:31,020
into a pile of scrap iron, did you?
14
00:04:31,770 --> 00:04:33,450
You stole the Cloud-chasing Carriage from Tianji Hall
15
00:04:33,970 --> 00:04:35,370
and turned it into a killing weapon.
16
00:04:35,920 --> 00:04:37,760
Did you think I couldn't find its core?
17
00:04:39,980 --> 00:04:41,140
Since I came back from Shishou Village,
18
00:04:41,520 --> 00:04:42,870
I've been studying this.
19
00:04:44,070 --> 00:04:45,190
What other moves do you have now?
20
00:04:46,780 --> 00:04:47,460
Good.
21
00:04:48,050 --> 00:04:50,930
My son, Tianji Hall has really taught you well.
22
00:04:52,240 --> 00:04:53,100
Demon Monk!
23
00:06:18,620 --> 00:06:19,770
Li Xiangyi?
24
00:06:24,490 --> 00:06:25,090
Aunt!
25
00:06:26,240 --> 00:06:26,880
Xiaofeng!
26
00:06:30,340 --> 00:06:31,250
Director Di.
27
00:06:31,450 --> 00:06:32,810
You're late.
28
00:06:33,870 --> 00:06:34,780
What do you want?
29
00:06:35,420 --> 00:06:36,560
If you want her to live,
30
00:06:37,130 --> 00:06:38,820
give me the Rama Heavenly Ice.
31
00:06:39,350 --> 00:06:40,370
Your memory has been recovered?
32
00:06:40,800 --> 00:06:41,550
You traitor!
33
00:06:41,920 --> 00:06:42,930
You ungrateful man.
34
00:06:43,240 --> 00:06:44,680
You've colluded with the Wansheng Clan.
35
00:06:45,150 --> 00:06:46,159
We just work together for what we each want.
36
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Give it to me.
37
00:06:47,940 --> 00:06:49,030
I don't have much patience.
38
00:06:49,170 --> 00:06:50,200
You won't get what you want
39
00:06:51,220 --> 00:06:52,470
by getting blood from a stone.
40
00:06:52,800 --> 00:06:53,860
Cut it out.
41
00:06:56,020 --> 00:06:56,550
Xiaofeng!
42
00:06:56,920 --> 00:06:57,430
Aunt!
43
00:06:58,210 --> 00:06:58,860
Shan Gudao!
44
00:07:00,700 --> 00:07:02,050
If you want to achieve great things,
45
00:07:02,290 --> 00:07:03,810
don't care about trifles.
46
00:07:06,020 --> 00:07:07,340
Hand it over.
47
00:07:11,410 --> 00:07:12,050
Fang Xiaobao.
48
00:07:13,450 --> 00:07:14,350
Give him the Heavenly Ice.
49
00:07:26,630 --> 00:07:27,640
Where's the other piece?
50
00:07:35,780 --> 00:07:36,530
Aunt!
51
00:07:42,610 --> 00:07:43,400
If I give it to you,
52
00:07:43,900 --> 00:07:44,750
you must release her at the same time.
53
00:07:45,130 --> 00:07:46,280
My son.
54
00:07:46,680 --> 00:07:48,659
It seems that Tianji Hall didn't teach you well.
55
00:07:48,810 --> 00:07:50,250
You want to bargain with your father?
56
00:07:50,900 --> 00:07:52,460
You're not qualified to bargain with me.
57
00:07:55,080 --> 00:07:55,659
Xiaofeng!
58
00:07:55,720 --> 00:07:56,240
Aunt!
59
00:07:56,780 --> 00:07:57,540
Hand it over!
60
00:08:08,580 --> 00:08:09,220
Xiaofeng.
61
00:08:10,580 --> 00:08:11,240
Are you okay?
62
00:08:16,890 --> 00:08:18,930
Thank you for your help, Director Di.
63
00:08:19,470 --> 00:08:20,920
As long as I have you, Director Di, by my side,
64
00:08:22,040 --> 00:08:23,560
everything's much easier.
65
00:08:24,340 --> 00:08:25,020
Senior.
66
00:08:27,440 --> 00:08:28,840
This is the last time I'm calling you this.
67
00:08:30,570 --> 00:08:31,290
In the past,
68
00:08:32,460 --> 00:08:33,820
I've never fought with you for anything.
69
00:08:35,059 --> 00:08:35,659
In the future,
70
00:08:37,210 --> 00:08:38,320
I'll take your life
71
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
and return it to Master.
72
00:08:43,409 --> 00:08:45,770
Let's see if you are lucky enough
73
00:08:46,340 --> 00:08:47,620
to live to that day.
74
00:09:10,370 --> 00:09:11,280
Finally.
75
00:09:13,040 --> 00:09:15,320
I finally got all four pieces of Rama Heavenly Ice
76
00:09:15,420 --> 00:09:17,180
in my own hands.
77
00:09:23,580 --> 00:09:25,220
Burn your body.
78
00:09:27,370 --> 00:09:29,030
Exorcise your soul.
79
00:09:30,210 --> 00:09:31,690
Sacrifice Sui and Yan for fire.
80
00:09:32,470 --> 00:09:34,830
Karmic fire burns the sky!
81
00:09:36,530 --> 00:09:37,370
Congratulations, Master.
82
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Congratulations, Master.
83
00:10:00,980 --> 00:10:02,630
Once I open the Rama Vessel,
84
00:10:02,980 --> 00:10:04,820
everything in the world
85
00:10:05,720 --> 00:10:07,430
will be mine.
86
00:10:16,130 --> 00:10:16,750
Di Feisheng.
87
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
What are you doing?
88
00:10:18,670 --> 00:10:19,980
I've helped you get it done.
89
00:10:20,220 --> 00:10:20,820
As for this...
90
00:10:21,580 --> 00:10:22,270
I'll take it.
91
00:10:24,160 --> 00:10:24,750
Di Feisheng.
92
00:10:26,840 --> 00:10:28,080
Don't be so rampant.
93
00:10:29,160 --> 00:10:30,640
This is the Wansheng Clan.
94
00:10:31,310 --> 00:10:32,420
This isn't somewhere you can
95
00:10:32,720 --> 00:10:33,730
come and leave as you wish.
96
00:10:44,520 --> 00:10:45,930
So the ranking of martial skills
97
00:10:45,960 --> 00:10:47,840
in Who's Who of Martial Arts can't be trusted.
98
00:10:49,960 --> 00:10:51,330
Director Di, you're right.
99
00:10:51,930 --> 00:10:53,680
You two also did a good job.
100
00:10:55,190 --> 00:10:56,700
In the whole martial world,
101
00:10:57,100 --> 00:10:58,180
how many masters of martial arts
102
00:10:58,280 --> 00:10:59,550
can beat you,
103
00:10:59,730 --> 00:11:00,750
Director Di?
104
00:11:01,570 --> 00:11:02,490
So I'd very much like
105
00:11:02,790 --> 00:11:05,360
to work with you, Director Di.
106
00:11:06,090 --> 00:11:08,330
If you really need it for emergencies,
107
00:11:08,760 --> 00:11:10,760
I can lend you
108
00:11:11,120 --> 00:11:12,600
the Rama Vessel and Rama Heavenly Ice, Director Di.
109
00:11:13,310 --> 00:11:15,250
There's one more thing.
110
00:11:15,620 --> 00:11:18,430
I heard that you sent people to investigate
111
00:11:18,460 --> 00:11:19,720
the whereabouts of the Styx Flower, Director Di.
112
00:11:20,050 --> 00:11:21,360
What a coincidence.
113
00:11:21,540 --> 00:11:23,940
I happen to have the Styx Flower.
114
00:11:24,870 --> 00:11:28,040
I think you must be very interested, Director Di.
115
00:11:29,430 --> 00:11:30,370
Are you serious?
116
00:11:35,890 --> 00:11:38,010
These leaves are the leaves of the Styx Flower.
117
00:11:38,680 --> 00:11:41,160
You can ask the Medicine Demon to identify them.
118
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
As long as
119
00:11:43,590 --> 00:11:45,390
you return the two things to me
120
00:11:45,530 --> 00:11:46,780
as soon as possible after you are done with them, Director Di,
121
00:11:47,230 --> 00:11:49,990
I'll gift the Styx Flower to you.
122
00:11:50,220 --> 00:11:50,940
What do you think?
123
00:11:53,100 --> 00:11:54,300
It's not a bad idea.
124
00:11:54,740 --> 00:11:56,220
Keep the Styx Flower well,
125
00:11:56,750 --> 00:11:57,510
and wait for me.
126
00:12:11,340 --> 00:12:13,220
So I'm still the one who knows
127
00:12:13,800 --> 00:12:15,900
the best way to handle my man.
128
00:12:19,410 --> 00:12:20,060
How's that?
129
00:12:20,810 --> 00:12:22,560
I told you about the Styx Flower.
130
00:12:23,020 --> 00:12:24,370
It really worked, right?
131
00:12:25,240 --> 00:12:27,580
My efforts of sending people to search everywhere
132
00:12:27,780 --> 00:12:29,370
and getting the Styx Flower
133
00:12:29,540 --> 00:12:30,870
into my hands one step ahead paid off.
134
00:12:31,620 --> 00:12:32,380
Sect Leader Shan.
135
00:12:33,240 --> 00:12:35,640
I've let bygones be bygones and worked with you again.
136
00:12:36,730 --> 00:12:37,700
You should know
137
00:12:38,270 --> 00:12:39,620
what I want.
138
00:12:41,450 --> 00:12:42,240
Rest assured.
139
00:12:42,660 --> 00:12:43,900
After I make the best of Di Feisheng,
140
00:12:44,130 --> 00:12:45,230
he'll be yours.
141
00:12:45,420 --> 00:12:46,100
Rest assured?
142
00:12:47,580 --> 00:12:50,040
I still remember vividly what happened before.
143
00:12:51,730 --> 00:12:53,260
Last time, it was just a stopgap.
144
00:12:53,630 --> 00:12:54,470
You saw it yourself, too.
145
00:12:54,880 --> 00:12:56,240
Di Feisheng was pressing me,
146
00:12:56,370 --> 00:12:57,690
so I had to pretend to obey him.
147
00:12:58,090 --> 00:13:00,450
If both of us fall out with him,
148
00:13:00,840 --> 00:13:03,060
it will be bad for Nanyin's cause.
149
00:13:03,270 --> 00:13:04,200
I think
150
00:13:04,440 --> 00:13:06,320
we should keep the sharp knife for now.
151
00:13:06,660 --> 00:13:08,370
You don't have to
152
00:13:08,400 --> 00:13:10,590
make kicking off the ladder sound so nice, Sect Leader Shan.
153
00:13:13,340 --> 00:13:14,900
If I hadn't sent the message
154
00:13:15,040 --> 00:13:16,430
and asked Snow Master to save you,
155
00:13:16,630 --> 00:13:18,870
who would know where you were locked up?
156
00:13:19,230 --> 00:13:20,120
Moreover,
157
00:13:20,590 --> 00:13:22,800
we are from the same clan.
158
00:13:23,210 --> 00:13:24,800
We are both descendants of the royal family of Nanyin.
159
00:13:25,020 --> 00:13:27,020
We should be even more united.
160
00:13:32,120 --> 00:13:33,410
[Ninglan Hall]
161
00:13:38,980 --> 00:13:39,620
Saintess.
162
00:13:40,080 --> 00:13:41,890
Are you really working with Shan Gudao again this time?
163
00:13:44,110 --> 00:13:45,130
I, Jiao Liqiao,
164
00:13:45,270 --> 00:13:47,430
am not someone who'd suffer in silence.
165
00:13:48,230 --> 00:13:50,380
I just want to take down Di Feisheng
166
00:13:51,210 --> 00:13:52,920
with his help.
167
00:13:56,970 --> 00:13:58,210
Di Feisheng.
168
00:13:59,690 --> 00:14:00,570
After this is done,
169
00:14:01,820 --> 00:14:03,300
I'll definitely
170
00:14:04,280 --> 00:14:06,290
get even with him.
171
00:15:22,880 --> 00:15:25,530
Your martial skills have improved a lot lately, Kid.
172
00:15:33,480 --> 00:15:35,650
When did you do that?
173
00:15:36,320 --> 00:15:37,580
Just now.
174
00:15:37,860 --> 00:15:38,550
When I slapped back
175
00:15:38,580 --> 00:15:39,710
the waves you set off.
176
00:15:40,170 --> 00:15:41,300
How's that, Master?
177
00:15:41,810 --> 00:15:42,970
This time I passed the test, right?
178
00:15:43,260 --> 00:15:43,730
Fine.
179
00:15:44,570 --> 00:15:46,760
Go down the mountain with your senior.
180
00:15:48,810 --> 00:15:49,380
Thank you, Master.
181
00:15:52,410 --> 00:15:53,800
I'll make sure to use the sword in my hand
182
00:15:54,730 --> 00:15:55,610
to help the weak and suppress the overpowering,
183
00:15:56,130 --> 00:15:58,100
become a big shot with honor,
184
00:15:58,540 --> 00:15:59,290
and bring glory to our sect.
185
00:16:01,260 --> 00:16:02,790
I don't want you to be a big shot.
186
00:16:03,320 --> 00:16:04,960
I just want you and your senior
187
00:16:05,280 --> 00:16:06,520
to eat well,
188
00:16:06,610 --> 00:16:08,070
and live well.
189
00:16:09,700 --> 00:16:10,420
Remember.
190
00:16:10,730 --> 00:16:11,600
When you come back,
191
00:16:11,860 --> 00:16:12,820
bring me a new flask,
192
00:16:12,940 --> 00:16:14,170
and fill it with fine wine.
193
00:16:16,510 --> 00:16:17,150
Master.
194
00:16:18,750 --> 00:16:21,710
I've fixed the wine gourd for you.
195
00:16:23,370 --> 00:16:24,790
I promised to have a drink with you,
196
00:16:26,760 --> 00:16:27,860
but there's no such chance anymore.
197
00:19:21,350 --> 00:19:22,320
Everything
198
00:19:25,200 --> 00:19:26,400
should come to an end.
199
00:19:58,950 --> 00:20:00,210
You knew you are injured,
200
00:20:01,220 --> 00:20:03,170
yet you forcibly used your inner power so many times just now.
201
00:20:04,140 --> 00:20:05,030
Do you really want to die?
202
00:20:07,530 --> 00:20:08,500
Just minor injuries.
203
00:20:09,180 --> 00:20:09,860
It's okay.
204
00:20:10,660 --> 00:20:11,270
It's okay?
205
00:20:23,530 --> 00:20:24,740
When we were on Yunyin Mountain,
206
00:20:25,890 --> 00:20:27,340
you told me the poison had been detoxicated.
207
00:20:28,680 --> 00:20:29,890
I actually believed it.
208
00:20:36,410 --> 00:20:37,230
You are blaming everything
209
00:20:37,260 --> 00:20:38,300
on yourself again.
210
00:20:39,380 --> 00:20:40,940
I said it's not your fault.
211
00:20:42,350 --> 00:20:44,350
The cause of it is that I didn't see through or doubt the people who work for me.
212
00:20:46,060 --> 00:20:46,940
So, it is my fault.
213
00:20:47,470 --> 00:20:49,130
If you want to forget your identity as Li Xiangyi,
214
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
you should face your present self truthfully.
215
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
Why are you still holding onto the past?
216
00:20:58,820 --> 00:21:00,120
It's been too long since I let go of the past.
217
00:21:01,940 --> 00:21:06,230
Li Lianhua has lived a carefree life for ten years.
218
00:21:08,020 --> 00:21:08,800
It's time for it to end.
219
00:21:10,740 --> 00:21:11,540
For what to end?
220
00:21:12,690 --> 00:21:13,780
From back when we were on Yunyin Mountain to now,
221
00:21:14,020 --> 00:21:14,540
I'm afraid the poison in your body
222
00:21:14,540 --> 00:21:15,080
has already...
223
00:21:16,030 --> 00:21:17,740
I'm afraid there's less than a month left.
224
00:21:18,260 --> 00:21:19,020
The most important thing now
225
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
is to find a way to save you.
226
00:21:20,040 --> 00:21:20,720
You know?
227
00:21:22,450 --> 00:21:23,140
Fang Xiaobao.
228
00:21:24,010 --> 00:21:24,890
Bicha Poison
229
00:21:25,780 --> 00:21:26,660
can't be detoxicated.
230
00:21:27,460 --> 00:21:28,500
Who said that?
231
00:21:29,050 --> 00:21:30,130
I've sent people
232
00:21:30,160 --> 00:21:31,400
to look for the Styx Flower everywhere.
233
00:21:31,830 --> 00:21:33,070
There must be a way to save you.
234
00:21:34,500 --> 00:21:35,660
In this life, I, Fang Duobing,
235
00:21:36,100 --> 00:21:37,520
recognize you, Li Lianhua, as my only confidant.
236
00:21:38,000 --> 00:21:39,390
I won't let you die.
237
00:21:39,920 --> 00:21:41,260
Don't worry about anything else.
238
00:21:46,220 --> 00:21:46,780
Xiaobao.
239
00:21:47,560 --> 00:21:49,240
I don't have much time left.
240
00:21:50,100 --> 00:21:51,410
That's why I need to complete what I want to do
241
00:21:52,730 --> 00:21:54,210
before I die.
242
00:21:56,150 --> 00:21:56,900
Shan Gudao.
243
00:21:58,120 --> 00:21:59,450
I must stop him.
244
00:22:23,200 --> 00:22:26,930
[Tianji Mountain Manor]
245
00:22:28,870 --> 00:22:31,950
[Mysterious Lotus Casebook]
246
00:22:32,650 --> 00:22:34,850
[Tianji Hall]
247
00:22:38,210 --> 00:22:39,490
There's no way I can stop you, right?
248
00:22:45,310 --> 00:22:46,300
If you really want to go,
249
00:22:47,260 --> 00:22:48,420
I must go with you.
250
00:22:48,850 --> 00:22:49,740
You also have to promise me that
251
00:22:50,150 --> 00:22:51,350
you won't use your inner power anymore.
252
00:22:51,740 --> 00:22:52,580
I'll protect you.
253
00:22:53,230 --> 00:22:54,390
Okay, I promise you.
254
00:22:57,140 --> 00:22:58,230
You agreed so readily.
255
00:22:58,570 --> 00:23:00,080
It's hard not to doubt that you have other thoughts.
256
00:23:00,320 --> 00:23:01,620
Is it wrong to agree readily?
257
00:23:03,940 --> 00:23:04,980
So where are you going now?
258
00:23:06,480 --> 00:23:08,650
To find out what Di Feisheng is really up to.
259
00:23:09,220 --> 00:23:10,670
I don't think he would have worked
260
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
with Shan Gudao for no reason.
261
00:23:12,380 --> 00:23:13,060
If we can find him,
262
00:23:13,650 --> 00:23:15,190
maybe there's still have a chance for us to get the Heavenly Ice.
263
00:23:16,640 --> 00:23:17,600
Do you have any clue?
264
00:23:18,220 --> 00:23:19,660
I checked the background
265
00:23:19,660 --> 00:23:21,020
of Di Feisheng ten years ago.
266
00:23:21,390 --> 00:23:22,870
He's from a hidden place in the southwest
267
00:23:22,900 --> 00:23:24,750
specially built for Death Sorcerer training.
268
00:23:25,250 --> 00:23:26,940
Do you remember the day we ran into him
269
00:23:27,160 --> 00:23:28,080
when he just lost his memory?
270
00:23:30,850 --> 00:23:31,780
Why?
271
00:23:32,820 --> 00:23:33,610
Why?
272
00:23:33,950 --> 00:23:35,790
Why do we have to kill each other?
273
00:23:37,280 --> 00:23:38,150
Why?
274
00:23:38,330 --> 00:23:39,980
So you suspect the reason why Di Feisheng did this
275
00:23:40,220 --> 00:23:41,540
has something to do with his background?
276
00:23:43,060 --> 00:23:44,180
Di Feisheng
277
00:23:44,670 --> 00:23:46,310
has been famous in the martial world for so many years,
278
00:23:46,980 --> 00:23:48,640
but he never mentioned his background.
279
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Don't you think it's strange?
280
00:23:51,150 --> 00:23:52,670
Let's go to the southwest and investigate it.
281
00:24:43,820 --> 00:24:44,600
Stand up!
282
00:24:44,920 --> 00:24:46,040
Stand up and fight me!
283
00:25:04,640 --> 00:25:05,180
Stop!
284
00:25:05,400 --> 00:25:05,860
Stop!
285
00:25:07,830 --> 00:25:08,460
Stop running!
286
00:25:30,790 --> 00:25:31,960
[Qingxin Hall]
287
00:25:34,090 --> 00:25:36,320
So it's really the similar mind control techniques.
288
00:25:37,220 --> 00:25:39,020
Karmic bugs are the most powerful of all mind control bugs.
289
00:25:40,020 --> 00:25:41,900
Now that the mind control techniques in my body have been removed,
290
00:25:42,520 --> 00:25:43,820
I'm going to repay
291
00:25:44,780 --> 00:25:45,980
your kindness to me as I grow up.
292
00:26:40,720 --> 00:26:41,770
It's you.
293
00:26:42,170 --> 00:26:44,690
I couldn't do anything to you when you were in the Jinyuan Alliance.
294
00:26:44,810 --> 00:26:47,330
I couldn't kill you traitor even though I sent people there several times.
295
00:26:48,170 --> 00:26:49,540
Since you've come to me today,
296
00:26:49,900 --> 00:26:51,530
don't think about leaving here alive.
297
00:26:55,300 --> 00:26:56,540
The Di family always trains the Death Sorcerers
298
00:26:56,850 --> 00:26:58,200
to take money and do their job accordingly.
299
00:26:58,490 --> 00:27:01,310
Today, I'll buy this cheap life of yours.
300
00:27:02,260 --> 00:27:03,700
You know no limits.
301
00:27:04,700 --> 00:27:06,080
I'll show you
302
00:27:06,660 --> 00:27:08,370
what happens when you betray the Di Fortress.
303
00:27:27,320 --> 00:27:28,270
Surprised?
304
00:27:31,180 --> 00:27:32,800
Without these mind control bugs,
305
00:27:33,160 --> 00:27:35,510
how could you make those Death Sorcerers yield to you?
306
00:27:35,530 --> 00:27:37,050
You think you can kill me?
307
00:27:37,420 --> 00:27:38,960
I'm the head of the family.
308
00:27:39,340 --> 00:27:42,460
I'm the one who's been training you since you were little.
309
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
When I was little,
310
00:27:50,460 --> 00:27:52,700
did you ever spare me
311
00:27:53,160 --> 00:27:54,790
when I was tortured and begged for mercy?
312
00:27:55,620 --> 00:27:56,550
Don't kill me.
313
00:27:57,570 --> 00:27:58,280
Please.
314
00:27:58,730 --> 00:27:59,690
Don't kill me.
315
00:28:00,250 --> 00:28:02,810
I'll hand over the Di Fortress to you.
316
00:28:08,930 --> 00:28:09,650
Kill you?
317
00:28:10,740 --> 00:28:11,780
It'll be too easy for you.
318
00:28:12,390 --> 00:28:14,060
I'll destroy all your meridians.
319
00:28:14,090 --> 00:28:15,860
There will be one more useless person in the world.
320
00:28:16,000 --> 00:28:18,920
You can neither live well or die.
321
00:28:42,740 --> 00:28:43,790
From now on,
322
00:28:44,190 --> 00:28:45,500
there will no longer be any threats from the Di family.
323
00:28:46,820 --> 00:28:47,830
The world is vast.
324
00:28:48,260 --> 00:28:51,130
You can go anywhere and do whatever you want.
325
00:28:53,040 --> 00:28:53,530
[Di Fortress]
326
00:28:54,480 --> 00:28:55,730
[Di]
327
00:29:06,980 --> 00:29:07,470
My Lord.
328
00:29:07,980 --> 00:29:09,120
Have you got it done?
329
00:29:09,460 --> 00:29:10,100
My Lord.
330
00:29:10,720 --> 00:29:12,950
The karmic larvae can't be killed by any method.
331
00:29:13,560 --> 00:29:15,640
Only Snow Mountain Crystal Salt can dissolve them.
332
00:29:16,050 --> 00:29:17,630
The Medicine Demon has gone to look for it.
333
00:29:18,420 --> 00:29:19,660
Give it to me once you find it.
334
00:29:19,940 --> 00:29:20,820
We can't keep them.
335
00:29:21,140 --> 00:29:21,700
Yes.
336
00:29:22,220 --> 00:29:22,780
Also,
337
00:29:23,110 --> 00:29:25,140
I've found the thing
338
00:29:25,310 --> 00:29:26,280
you asked me to look for, My Lord.
339
00:29:26,810 --> 00:29:27,860
I've checked.
340
00:29:28,260 --> 00:29:29,500
This Styx Flower is real.
341
00:29:30,030 --> 00:29:31,460
The box and the flower itself are neither poisonous.
342
00:29:32,790 --> 00:29:36,210
Shan Gudao wants to threaten me with the Styx Flower.
343
00:29:36,660 --> 00:29:38,670
Now I have both the flower and the Rama Vessel.
344
00:29:39,000 --> 00:29:40,570
Let's see what else he can do.
345
00:29:40,840 --> 00:29:41,650
Go find Li Lianhua.
346
00:29:45,800 --> 00:29:46,470
My Lord.
347
00:29:47,020 --> 00:29:47,900
Guess
348
00:29:48,540 --> 00:29:50,170
whether you can leave or not?
349
00:29:51,010 --> 00:29:52,220
Jiao Liqiao.
350
00:29:56,600 --> 00:29:57,210
What's wrong?
351
00:30:02,280 --> 00:30:02,960
Stay away!
352
00:30:09,740 --> 00:30:11,580
The Styx Flower is not poisonous.
353
00:30:11,790 --> 00:30:13,320
That's because I put the poison
354
00:30:14,060 --> 00:30:16,460
on him, King Xunming of Yama.
355
00:30:17,340 --> 00:30:19,700
Otherwise, how could I have fooled you, My Lord?
356
00:30:21,560 --> 00:30:22,810
I was negligent.
357
00:30:23,610 --> 00:30:24,880
I implicated you, My Lord.
358
00:30:51,280 --> 00:30:52,220
You want to die?
359
00:32:04,020 --> 00:32:05,460
What a great show.
360
00:32:05,780 --> 00:32:06,460
Director Di.
361
00:32:07,170 --> 00:32:09,420
Last time, you said the disciples of Demon Monk
362
00:32:09,450 --> 00:32:10,560
are no match for you.
363
00:32:10,910 --> 00:32:11,790
So today,
364
00:32:12,030 --> 00:32:13,470
I've invited Rank 1 on the Who's Who of Martial Arts,
365
00:32:13,750 --> 00:32:15,500
Buddhist Three Saints, here
366
00:32:15,720 --> 00:32:17,040
to go a few rounds with you.
367
00:32:17,740 --> 00:32:19,780
Are you satisfied today?
368
00:32:22,500 --> 00:32:24,770
My Lord fought the three of them alone.
369
00:32:26,090 --> 00:32:28,140
If it weren't for the poison on King Xunming of Yama
370
00:32:28,140 --> 00:32:30,020
that accidentally splashed on him
371
00:32:30,830 --> 00:32:33,010
and controlled his inner power,
372
00:32:33,220 --> 00:32:34,950
you might not have been able to beat him.
373
00:32:42,130 --> 00:32:42,850
My Lord.
374
00:32:45,310 --> 00:32:46,830
You threw me
375
00:32:47,430 --> 00:32:49,280
into that horrifying bottomless pit,
376
00:32:50,650 --> 00:32:52,330
and had my face scratched.
377
00:32:54,060 --> 00:32:55,490
How could you?
378
00:32:57,700 --> 00:32:59,180
It took me a long time
379
00:33:00,120 --> 00:33:02,840
to find such a suitable face skin.
380
00:33:07,190 --> 00:33:07,870
Don't worry.
381
00:33:09,450 --> 00:33:10,810
Although you are heartless,
382
00:33:11,790 --> 00:33:12,900
I don't blame you.
383
00:33:27,630 --> 00:33:28,850
Your flexor tendons are broken.
384
00:33:29,620 --> 00:33:30,300
My Lord.
385
00:33:30,590 --> 00:33:31,350
What should I do?
386
00:33:32,170 --> 00:33:33,180
In that case,
387
00:33:33,750 --> 00:33:34,840
I have to...
388
00:34:05,180 --> 00:34:06,060
Jiao Liqiao.
389
00:34:07,340 --> 00:34:08,580
You didn't kill me.
390
00:34:09,860 --> 00:34:11,429
You'll regret it.
391
00:34:15,440 --> 00:34:18,760
How could I bear to kill you?
392
00:34:19,679 --> 00:34:20,440
Enough.
393
00:34:21,440 --> 00:34:22,469
Beauty Jiao.
394
00:34:22,760 --> 00:34:23,679
Have you had enough fun?
395
00:34:47,900 --> 00:34:48,840
Don't worry.
396
00:34:49,239 --> 00:34:51,550
Shan Gudao won't be here for long.
397
00:34:52,090 --> 00:34:54,130
He wants to use you to suppress me.
398
00:34:54,469 --> 00:34:55,969
But I'm not as stupid as you.
399
00:34:56,860 --> 00:34:57,500
Outsiders
400
00:34:57,870 --> 00:34:59,350
will always be outsiders.
401
00:35:00,030 --> 00:35:02,380
Shan Gudao has the wishful thinking of dominating the world.
402
00:35:03,060 --> 00:35:04,470
Let him be.
403
00:35:05,460 --> 00:35:07,050
When his ego inflates out of its limit,
404
00:35:07,620 --> 00:35:09,500
he will die.
405
00:35:22,470 --> 00:35:24,240
Looks like a fierce battle took place here.
406
00:35:25,040 --> 00:35:25,620
Let's go.
407
00:35:25,810 --> 00:35:26,650
Let's go in and have a look.
408
00:35:41,010 --> 00:35:41,810
Help me!
409
00:35:43,120 --> 00:35:44,320
Help me!
410
00:35:47,040 --> 00:35:48,270
So the Di Fortress
411
00:35:48,450 --> 00:35:49,940
used similar mind control techniques
412
00:35:50,500 --> 00:35:51,780
to make people unable to resist the Master.
413
00:35:52,020 --> 00:35:52,410
So the reason why
414
00:35:52,440 --> 00:35:54,320
Di Feisheng agreed to cooperate with Shan Gudao
415
00:35:54,860 --> 00:35:56,250
is that he wanted to get the karmic bugs
416
00:35:56,540 --> 00:35:57,800
to expel the mind control techniques inside of him.
417
00:35:58,690 --> 00:35:59,780
Now that Di Feisheng has solved
418
00:36:00,540 --> 00:36:02,260
the matter of the Di Fortress,
419
00:36:03,410 --> 00:36:05,010
why didn't he show up and look for me?
420
00:36:05,570 --> 00:36:06,570
Maybe he had an accident?
421
00:36:07,570 --> 00:36:08,340
Or, could it be
422
00:36:08,940 --> 00:36:11,060
Di Feisheng really colluded with Shan Gudao?
423
00:36:12,620 --> 00:36:14,460
Looks like we can only study that human skin first,
424
00:36:15,160 --> 00:36:17,610
and find a way to suppress the karmic bugs.
425
00:36:19,800 --> 00:36:20,360
Master.
426
00:36:21,280 --> 00:36:22,410
Since you know the mind control techniques,
427
00:36:22,880 --> 00:36:24,450
do you know how to suppress it?
428
00:36:27,820 --> 00:36:28,720
The karmic bugs
429
00:36:29,580 --> 00:36:31,150
are of different levels.
430
00:36:32,010 --> 00:36:33,530
Big ones can suppress small ones,
431
00:36:34,520 --> 00:36:35,810
and mother bugs can suppress child bugs.
432
00:36:36,360 --> 00:36:39,790
The karmic bugs are of the highest level.
433
00:36:40,780 --> 00:36:41,820
As far as I know,
434
00:36:42,540 --> 00:36:46,650
all mind control bugs can be suppressed by karmic bugs.
435
00:36:46,680 --> 00:36:47,640
Mother bugs can suppress child bugs?
436
00:36:48,060 --> 00:36:48,740
Could the way of suppressing karmic bugs
437
00:36:49,440 --> 00:36:50,860
be the mother bugs
438
00:36:51,890 --> 00:36:53,300
themselves?
439
00:36:56,530 --> 00:36:58,620
Could the tattooed cyan human skin left by Liangyi Fairy
440
00:36:59,020 --> 00:37:00,900
be pointing to the location of the mother karmic bugs?
441
00:37:03,130 --> 00:37:03,780
It seems
442
00:37:04,620 --> 00:37:08,020
Shan Gudao and I are looking for the same thing.
443
00:37:20,840 --> 00:37:22,400
Welcome, Master.
444
00:37:22,870 --> 00:37:23,780
Rise.
445
00:37:25,940 --> 00:37:26,700
How is it?
446
00:37:27,130 --> 00:37:28,610
My Yulongniuma Gang
447
00:37:29,070 --> 00:37:30,790
is more interesting than the Jinyuan Alliance, right?
448
00:37:35,370 --> 00:37:36,380
Since the first day
449
00:37:37,370 --> 00:37:40,130
I saw you,
450
00:37:41,660 --> 00:37:44,540
I've been hoping you could completely be mine.
451
00:37:45,860 --> 00:37:47,140
I didn't expect that
452
00:37:48,470 --> 00:37:50,140
my wish finally came true.
453
00:37:51,860 --> 00:37:53,250
Come on. Drink with me.
454
00:37:54,060 --> 00:37:55,500
You really have a temper.
455
00:37:56,390 --> 00:37:57,160
Drink mine first.
456
00:37:57,250 --> 00:37:58,580
So pretty.
457
00:37:58,870 --> 00:37:59,520
Look at you.
458
00:37:59,860 --> 00:38:01,250
So beautiful.
459
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Yeah.
460
00:38:02,720 --> 00:38:03,280
So pretty.
461
00:38:05,010 --> 00:38:06,340
Have a drink with me.
462
00:38:06,390 --> 00:38:07,100
Drink mine.
463
00:38:07,120 --> 00:38:07,890
Don't be ungrateful.
464
00:38:07,920 --> 00:38:08,600
Guys.
465
00:38:10,330 --> 00:38:13,690
This girl wanted to steal our precious and practice her martial skills.
466
00:38:13,850 --> 00:38:14,580
Unfortunately,
467
00:38:15,630 --> 00:38:17,260
she's not good enough.
468
00:38:19,500 --> 00:38:21,010
She can be my bedmate.
469
00:38:28,480 --> 00:38:29,990
You want to touch me?
470
00:38:31,300 --> 00:38:33,100
Dream on!
471
00:38:36,670 --> 00:38:37,490
Wicked woman.
472
00:38:38,530 --> 00:38:39,690
Go to hell!
473
00:38:58,080 --> 00:38:59,080
Guishou Fenglie.
474
00:38:59,620 --> 00:39:00,790
What's your rank on the list of who's who of martial arts again?
475
00:39:01,020 --> 00:39:01,770
Who are you?
476
00:39:23,150 --> 00:39:23,950
Rank 10.
477
00:39:24,710 --> 00:39:25,760
Unimpressive.
478
00:39:29,280 --> 00:39:32,090
Now, I'm the new Rank 10.
479
00:39:32,760 --> 00:39:34,230
I wanted to marry you,
480
00:39:34,630 --> 00:39:35,950
but you didn't even look at me.
481
00:39:36,650 --> 00:39:39,310
I honored you as my lord, and you still wasn't satisfied.
482
00:39:40,380 --> 00:39:41,620
Alright then.
483
00:39:42,820 --> 00:39:43,820
From now on,
484
00:39:44,980 --> 00:39:48,280
you'll be my wife.
485
00:39:48,930 --> 00:39:50,010
OK?
486
00:39:53,050 --> 00:39:54,580
Take him to my room
487
00:39:54,680 --> 00:39:55,320
and hang him up.
488
00:39:55,740 --> 00:39:57,420
Take good care of him.
489
00:40:24,610 --> 00:40:25,380
Why didn't you make any move?
490
00:40:27,690 --> 00:40:28,720
I would, if it's ten years ago.
491
00:40:28,940 --> 00:40:29,890
You're swift in making moves.
492
00:40:30,300 --> 00:40:31,860
Looks like you've almost recovered.
493
00:40:32,380 --> 00:40:33,580
Thank you for saving me that day.
494
00:40:34,420 --> 00:40:35,260
I'll remember your kindness.
495
00:40:35,670 --> 00:40:36,790
You don't have to.
496
00:40:36,940 --> 00:40:38,380
You can buy me a drink another day.
497
00:40:40,740 --> 00:40:42,050
Your sword is already broken.
498
00:40:42,750 --> 00:40:43,800
Why do you still keep it?
499
00:40:54,520 --> 00:40:55,440
A sword isn't bad just because it's old,
500
00:40:56,560 --> 00:40:57,410
and friends don't have to be new to be good.
501
00:40:58,030 --> 00:40:58,870
It's a good sword,
502
00:41:00,600 --> 00:41:01,310
but I don't deserve it.
503
00:41:03,820 --> 00:41:04,380
Why?
504
00:41:05,420 --> 00:41:06,880
A precious sword is meant for a hero.
505
00:41:08,310 --> 00:41:09,320
But I'm no hero.
506
00:41:10,060 --> 00:41:10,980
Then tell me.
507
00:41:11,720 --> 00:41:12,600
What is a hero?
508
00:41:29,860 --> 00:41:30,820
As long as he's alive, he'll keep the sword safe.
509
00:41:31,010 --> 00:41:31,870
He'll never give it up till he dies.
510
00:41:39,760 --> 00:41:40,540
Where is your Shaoshi Sword?
511
00:41:41,400 --> 00:41:42,140
You're not going to get it back?
512
00:41:46,620 --> 00:41:49,120
Some people discard their swords like throwing out garbage,
513
00:41:50,670 --> 00:41:52,150
while some carry their swords with them for a lifetime.
514
00:41:53,280 --> 00:41:54,030
People's faiths
515
00:41:55,650 --> 00:41:56,770
are different after all.
516
00:42:00,540 --> 00:42:03,650
People do have different faiths.
517
00:42:05,900 --> 00:42:06,690
I was wrong.
518
00:42:09,870 --> 00:42:10,850
You really have changed.
519
00:42:11,860 --> 00:42:13,320
Li Xiangyi wouldn't talk like that.
520
00:42:18,000 --> 00:42:19,720
Things are different, Zhan Yunfei.
521
00:42:20,620 --> 00:42:22,170
It's been ten years.
522
00:42:23,370 --> 00:42:24,920
People change.
523
00:42:25,130 --> 00:42:25,730
Besides,
524
00:42:26,650 --> 00:42:27,660
over the past ten years,
525
00:42:28,280 --> 00:42:30,170
you've also become a different Zhan Yunfei.
526
00:42:31,560 --> 00:42:32,750
You wore your hair up.
527
00:42:33,300 --> 00:42:35,060
It doesn't look good to me at all.
528
00:42:38,340 --> 00:42:39,140
I'll keep the sword.
529
00:42:41,980 --> 00:42:43,740
I'll buy you a drink another day.
530
00:43:00,950 --> 00:43:02,400
The outermost circle of this pattern
531
00:43:03,140 --> 00:43:04,580
looks like a wall.
532
00:43:05,780 --> 00:43:07,210
Then what are these inside?
533
00:43:11,560 --> 00:43:13,540
I've almost emptied my father's study these days.
534
00:43:15,330 --> 00:43:17,410
There are only these local records of Great Xi left.
535
00:43:17,560 --> 00:43:18,480
See if they can be of use.
536
00:43:26,790 --> 00:43:27,510
Compare this book
537
00:43:29,380 --> 00:43:31,890
with this one, which records Nanyin's culture.
538
00:43:32,560 --> 00:43:35,630
This symbol should stand for gods.
539
00:43:41,870 --> 00:43:43,350
Does this pattern mean that
540
00:43:43,480 --> 00:43:45,330
the karmic mother bugs are kept somewhere
541
00:43:45,600 --> 00:43:46,800
related to gods?
542
00:43:47,720 --> 00:43:48,970
When you forget about your physical body, you can enter paradise.
543
00:43:49,600 --> 00:43:50,920
Your spirits can ascend to the fairy land.
544
00:43:52,100 --> 00:43:54,350
This poem is actually related to gods.
545
00:43:55,230 --> 00:43:56,300
What does it mean?
546
00:43:56,940 --> 00:43:57,650
Could it be that
547
00:43:58,510 --> 00:43:59,900
the place related to gods
548
00:44:00,420 --> 00:44:01,770
is a building,
549
00:44:01,990 --> 00:44:02,480
a temple,
550
00:44:02,980 --> 00:44:03,640
or an immortal mansion?
551
00:44:05,910 --> 00:44:07,790
The outermost circle does look like a wall.
552
00:44:09,240 --> 00:44:10,320
Could the shape of the tattooed cyan human skin
553
00:44:11,160 --> 00:44:12,780
be a city?
554
00:44:15,060 --> 00:44:16,180
I happen to have a map of the city.
555
00:44:16,800 --> 00:44:17,310
Let's check it thoroughly.
556
00:44:31,980 --> 00:44:32,900
We've searched everywhere,
557
00:44:33,500 --> 00:44:34,100
but we couldn't find a place
558
00:44:34,100 --> 00:44:35,780
that matches the shape of the human skin.
559
00:44:36,060 --> 00:44:37,230
Did we guess it in a wrong direction?
560
00:44:37,860 --> 00:44:38,370
Xiaobao.
561
00:44:39,320 --> 00:44:39,600
Father.
562
00:44:39,620 --> 00:44:40,020
You...
563
00:44:40,820 --> 00:44:42,580
You've brought the entire collection
564
00:44:42,700 --> 00:44:43,740
of my precious books here.
565
00:44:43,770 --> 00:44:44,680
-Don't worry./N-You...
566
00:44:44,980 --> 00:44:46,100
I'll put them back in order
567
00:44:46,100 --> 00:44:47,570
-in a few days./N-You...
568
00:44:48,000 --> 00:44:48,890
Calm down.
569
00:44:54,330 --> 00:44:55,900
Why do you have the map of the city?
570
00:44:58,690 --> 00:44:59,290
Lord Fang.
571
00:44:59,870 --> 00:45:00,990
You know this map?
572
00:45:02,000 --> 00:45:04,030
This is the map of the Imperial City from 100 years ago.
35696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.