Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,660 --> 00:01:34,930
[Mysterious Lotus Casebook]
3
00:01:34,979 --> 00:01:36,990
[Episode 31]
4
00:01:45,660 --> 00:01:46,259
Li Lianhua.
5
00:01:47,840 --> 00:01:48,560
You're awake.
6
00:01:50,130 --> 00:01:51,050
It's indeed effective that Guan Hemeng asked me
7
00:01:51,080 --> 00:01:52,800
to use Yangzhouman on you daily.
8
00:01:54,440 --> 00:01:55,180
How do you feel?
9
00:01:59,090 --> 00:02:00,730
This is Yunyin Mountain.
10
00:02:01,100 --> 00:02:02,380
You should know the way here.
11
00:02:03,300 --> 00:02:04,380
Do you know how to walk up the mountain?
12
00:02:08,789 --> 00:02:10,259
I haven't been here for so long that I've forgotten the way.
13
00:02:10,820 --> 00:02:11,610
Let's go. Hurry up.
14
00:02:11,640 --> 00:02:12,630
I have something important to do.
15
00:02:14,090 --> 00:02:15,010
Where are you going now?
16
00:02:15,380 --> 00:02:16,860
Going up the mountain to ask Granny Qin to save your life
17
00:02:16,890 --> 00:02:17,930
is the only important thing for now.
18
00:02:19,250 --> 00:02:21,840
F-Find my master's wife?
19
00:02:24,180 --> 00:02:25,020
Fang Xiaobao,
20
00:02:25,650 --> 00:02:26,890
let me tell you the truth.
21
00:02:28,260 --> 00:02:29,340
I'm going to tell you the truth now,
22
00:02:29,340 --> 00:02:30,660
but you may think I'm lying to you again.
23
00:02:33,980 --> 00:02:36,160
Back then, I was so unfilial
24
00:02:36,400 --> 00:02:37,990
and willful that I pissed my master off, leading to his death.
25
00:02:38,200 --> 00:02:39,880
Now you're taking me to see my master's wife.
26
00:02:40,040 --> 00:02:41,320
What if I infuriate her
27
00:02:41,540 --> 00:02:42,820
when she sees me?
28
00:02:42,990 --> 00:02:43,910
Don't fool me.
29
00:02:45,250 --> 00:02:45,930
Guan Hemeng said you...
30
00:02:46,630 --> 00:02:47,470
Guan Hemeng?
31
00:02:48,280 --> 00:02:50,450
Why would you believe Guan Hemeng, that quack?
32
00:02:51,320 --> 00:02:54,360
He might not know the profound theory of Yangzhouman.
33
00:02:54,750 --> 00:02:55,390
Besides,
34
00:02:55,710 --> 00:02:56,750
everyone is afraid of death.
35
00:02:56,810 --> 00:02:58,360
I'm just an ordinary person.
36
00:02:58,690 --> 00:03:00,410
Now you have Yangzhouman to protect you,
37
00:03:00,600 --> 00:03:02,040
and you also know its strength.
38
00:03:02,340 --> 00:03:03,020
Let's go.
39
00:03:04,620 --> 00:03:05,960
The more you talk, the more guilty you are.
40
00:03:06,330 --> 00:03:07,770
I won't believe you no matter what you say.
41
00:03:08,360 --> 00:03:09,510
Now we're at the foot of the mountain.
42
00:03:09,850 --> 00:03:10,810
I've made up my mind to walk up the mountain.
43
00:03:11,240 --> 00:03:12,040
If I can't make it,
44
00:03:12,230 --> 00:03:13,070
I'll just spend my time with you here.
45
00:03:13,350 --> 00:03:14,150
You can't go anywhere else.
46
00:03:21,300 --> 00:03:23,400
The Lord found that I'm a royal member of Nanyin.
47
00:03:23,829 --> 00:03:24,710
Also, he asked about the Rama Vessel.
48
00:03:25,520 --> 00:03:27,650
I'm afraid it's only a matter of time for him to find
49
00:03:27,750 --> 00:03:29,750
that I colluded with Wansheng Clan to set him up with Wuxin Huai.
50
00:03:30,960 --> 00:03:31,770
Snow Master, what do you think
51
00:03:32,790 --> 00:03:35,130
the Lord will do to me?
52
00:03:36,020 --> 00:03:36,620
Saintess,
53
00:03:37,190 --> 00:03:38,630
aren't you ready?
54
00:03:39,230 --> 00:03:39,710
How about
55
00:03:40,240 --> 00:03:42,670
we go the whole hog?
56
00:03:45,010 --> 00:03:47,940
Go the whole hog?
57
00:03:57,940 --> 00:03:59,300
It's been more than ten years.
58
00:04:00,100 --> 00:04:00,940
I'm already exhausted.
59
00:04:03,320 --> 00:04:05,880
He's still not into me.
60
00:04:10,020 --> 00:04:11,700
Send a message to all our people
61
00:04:12,330 --> 00:04:14,090
so that they will take action as soon as I order them to.
62
00:04:15,440 --> 00:04:16,160
As for Zongzheng,
63
00:04:16,680 --> 00:04:18,160
ask him to hand the Rama Vessel to me in person
64
00:04:18,190 --> 00:04:19,470
once he gets it.
65
00:04:20,339 --> 00:04:21,980
No one can be trusted.
66
00:04:22,460 --> 00:04:22,880
Yes.
67
00:04:27,100 --> 00:04:28,000
Di Feisheng.
68
00:04:29,140 --> 00:04:30,690
You forced me to do this.
69
00:04:56,020 --> 00:04:59,100
Do you think you can win her heart
70
00:04:59,670 --> 00:05:01,410
by stealing the Rama Vessel and Heavenly Ice?
71
00:05:01,860 --> 00:05:03,360
After Jiao Liqiao finishes using you,
72
00:05:03,580 --> 00:05:06,460
you'll only end up being torn apart.
73
00:05:07,020 --> 00:05:08,950
I have no intention of betraying you.
74
00:05:09,570 --> 00:05:11,520
I... I was bewitched by the siren.
75
00:05:11,990 --> 00:05:13,190
For the sake of the close relationship
76
00:05:13,610 --> 00:05:15,080
between the Zongzheng family and the imperial court,
77
00:05:15,330 --> 00:05:16,540
please spare my life.
78
00:05:17,400 --> 00:05:20,300
I've got my people all over the court.
79
00:05:21,260 --> 00:05:24,040
Without you, a traitor,
80
00:05:24,080 --> 00:05:25,140
what's the big deal?
81
00:05:32,580 --> 00:05:33,380
Even if I didn't tell you,
82
00:05:33,409 --> 00:05:34,930
you would have already noticed this fool.
83
00:05:35,409 --> 00:05:36,270
Of course you won't let him
84
00:05:36,300 --> 00:05:37,980
take action under your nose.
85
00:05:40,190 --> 00:05:42,270
You told me
86
00:05:42,290 --> 00:05:44,720
about the scheme between Zongzheng and Jiao Liqiao.
87
00:05:45,010 --> 00:05:46,020
In other words,
88
00:05:46,460 --> 00:05:48,340
compared to well-matched rivals,
89
00:05:48,760 --> 00:05:52,560
you hate those who betray you more.
90
00:05:52,670 --> 00:05:55,290
I'm just giving them a taste of their own medicine.
91
00:05:55,630 --> 00:05:58,650
You said you want to cooperate with the Wansheng Clan.
92
00:05:59,070 --> 00:05:59,920
Are you trying to
93
00:06:00,260 --> 00:06:02,830
collect the debt from the Wansheng Clan?
94
00:06:03,510 --> 00:06:05,030
The victories and defeats are all in the past.
95
00:06:05,380 --> 00:06:06,270
Since we want to cooperate,
96
00:06:07,820 --> 00:06:08,700
let's not talk about the past anymore.
97
00:06:09,900 --> 00:06:12,000
I established the Jinyuan Alliance for only one purpose.
98
00:06:12,140 --> 00:06:13,340
It is to be the top martial artist.
99
00:06:13,530 --> 00:06:15,180
The top of the martial arts world is what I want
100
00:06:15,550 --> 00:06:16,680
but not what you want.
101
00:06:17,290 --> 00:06:19,320
I'm not interested in what you want.
102
00:06:20,100 --> 00:06:21,460
Now both of us
103
00:06:21,460 --> 00:06:22,900
each has a Rama Heavenly Ice.
104
00:06:23,040 --> 00:06:25,390
Without one of us, no one can open the Rama Vessel.
105
00:06:26,100 --> 00:06:29,090
So you and I are the best partners for now.
106
00:06:30,170 --> 00:06:30,970
Okay.
107
00:06:49,840 --> 00:06:50,560
Di Feisheng.
108
00:06:51,080 --> 00:06:52,630
You're the one who cornered me.
109
00:06:54,140 --> 00:06:55,980
Why don't I add more Wuxin Huai
110
00:06:56,000 --> 00:06:57,550
and turn you into a good-for-nothing completely?
111
00:07:04,870 --> 00:07:05,670
Di Feisheng.
112
00:07:06,530 --> 00:07:09,180
Be good and wait for me to arrange everything for you.
113
00:07:35,300 --> 00:07:36,740
What's it like to breathe Wuxin Huai in?
114
00:07:37,890 --> 00:07:38,730
My Lord.
115
00:07:39,470 --> 00:07:41,470
I hate being set up the most in my life.
116
00:07:42,260 --> 00:07:44,010
Ten years ago, in the battle at the East Sea,
117
00:07:44,700 --> 00:07:46,790
you attacked the alliance with thundering fire bombs, right?
118
00:07:55,850 --> 00:07:57,290
So you knew it.
119
00:07:57,810 --> 00:07:59,190
The 12 Guardians were all dead.
120
00:07:59,860 --> 00:08:01,070
The Jinyuan Alliance collapsed.
121
00:08:01,410 --> 00:08:03,580
I fell into the sea after being seriously injured and stayed in seclusion for ten years.
122
00:08:04,350 --> 00:08:06,030
You then took over the Jinyuan Alliance
123
00:08:06,050 --> 00:08:07,490
step by step.
124
00:08:07,970 --> 00:08:10,020
You have ambitions and means.
125
00:08:10,850 --> 00:08:11,690
But today,
126
00:08:12,660 --> 00:08:13,920
it's time to settle the score.
127
00:08:18,930 --> 00:08:20,560
So you recall everything.
128
00:08:21,530 --> 00:08:23,030
You liar!
129
00:08:23,840 --> 00:08:25,010
It was my miscalculation.
130
00:08:26,120 --> 00:08:28,170
Why didn't you ask me the reason I did it?
131
00:08:29,310 --> 00:08:30,190
Why didn't you ask me
132
00:08:30,210 --> 00:08:32,299
who I was scheming so hard for?
133
00:08:34,360 --> 00:08:35,549
Don't say it's for me.
134
00:08:35,880 --> 00:08:36,799
I insist on saying that.
135
00:08:38,350 --> 00:08:39,280
The 12 Guardians
136
00:08:39,320 --> 00:08:41,330
just joined the Jinyuan Alliance before me.
137
00:08:41,909 --> 00:08:43,090
Their looks and means
138
00:08:43,110 --> 00:08:44,300
were no match for me.
139
00:08:44,370 --> 00:08:45,940
Why could they get to be around you?
140
00:08:47,150 --> 00:08:48,510
When they looked at you more than a glance,
141
00:08:49,230 --> 00:08:51,220
I would like to dig their eyes out.
142
00:08:51,750 --> 00:08:52,510
If I didn't get rid of them,
143
00:08:53,220 --> 00:08:54,700
how could you notice me?
144
00:08:58,420 --> 00:09:01,120
The Sigu Sect and the Jinyuan Alliance had always been well-matched.
145
00:09:01,890 --> 00:09:03,410
But all you cared about was
146
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
fighting against Li Xiangyi for the first place.
147
00:09:06,250 --> 00:09:07,900
You knew I hated him the most,
148
00:09:08,690 --> 00:09:10,660
but he was all you remember in this world.
149
00:09:11,790 --> 00:09:12,520
What about me?
150
00:09:13,530 --> 00:09:15,370
So I got rid of the Jinyuan Alliance
151
00:09:15,400 --> 00:09:16,880
and Sigu Sect together.
152
00:09:17,090 --> 00:09:19,660
Also, I got rid of Li Xiangyi for you.
153
00:09:20,460 --> 00:09:20,980
Yes.
154
00:09:21,720 --> 00:09:23,710
The arrangement was not perfect.
155
00:09:24,240 --> 00:09:25,770
I wouldn't want you to get hurt.
156
00:09:26,820 --> 00:09:29,290
I would feel the same pain as you if you got hurt.
157
00:09:30,610 --> 00:09:33,310
So I found you immediately and saved you.
158
00:09:34,330 --> 00:09:35,360
When you went to seclusion to heal your injuries,
159
00:09:35,980 --> 00:09:38,120
I found the most precious medicine for you.
160
00:09:38,740 --> 00:09:40,110
I rebuilt the Jinyuan Alliance
161
00:09:40,130 --> 00:09:41,010
and waited for you to come back.
162
00:09:41,980 --> 00:09:43,300
I waited every day,
163
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
and I got back
164
00:09:45,420 --> 00:09:47,470
everything you lost.
165
00:09:47,940 --> 00:09:49,200
When the Rama Vessel is opened,
166
00:09:50,090 --> 00:09:52,340
I'll give you the title of the top martial artists
167
00:09:53,220 --> 00:09:55,190
that you want.
168
00:09:57,980 --> 00:09:58,740
Di Feisheng.
169
00:10:01,050 --> 00:10:03,770
No one in this world loves you more than I do.
170
00:10:05,280 --> 00:10:06,780
Why don't you understand?
171
00:10:09,120 --> 00:10:11,040
Why do you never appreciate it?
172
00:10:15,100 --> 00:10:16,300
I can't accept
173
00:10:22,390 --> 00:10:23,630
this kind of your affection.
174
00:10:26,870 --> 00:10:27,760
Di Feisheng.
175
00:10:32,330 --> 00:10:34,060
You'll always be mine.
176
00:10:36,650 --> 00:10:38,090
Whether it's the Jinyuan Alliance
177
00:10:39,210 --> 00:10:41,040
or the master of the martial arts world,
178
00:10:41,700 --> 00:10:43,140
it's just that I don't want it,
179
00:10:44,020 --> 00:10:45,460
not that I can't get it.
180
00:10:46,320 --> 00:10:47,030
Di Feisheng.
181
00:10:48,750 --> 00:10:50,030
You shouldn't have rejected me.
182
00:11:01,000 --> 00:11:02,720
Arrest Di Feisheng.
183
00:11:03,600 --> 00:11:05,110
But don't let him die.
184
00:11:21,980 --> 00:11:22,500
My Lord.
185
00:11:23,730 --> 00:11:25,670
All members of the Jinyuan Alliance have been eliminated.
186
00:11:25,820 --> 00:11:27,350
Jiao Liqiao's Xianri Sedan
187
00:11:27,500 --> 00:11:28,740
is also under our control.
188
00:11:29,060 --> 00:11:30,940
Those who are stubborn have been executed.
189
00:11:31,460 --> 00:11:33,460
Only Snow Master escaped after hearing the news.
190
00:11:40,700 --> 00:11:42,990
The Wansheng Clan has already figured you out.
191
00:11:43,480 --> 00:11:44,200
Jiao Liqiao.
192
00:11:45,290 --> 00:11:45,880
It's over.
193
00:11:46,700 --> 00:11:47,500
Di Feisheng.
194
00:11:49,550 --> 00:11:51,170
You're so cruel.
195
00:11:52,980 --> 00:11:54,750
I just want you to look at me.
196
00:11:56,060 --> 00:11:56,980
Is that wrong?
197
00:11:58,050 --> 00:11:59,290
Is that wrong?
198
00:12:07,410 --> 00:12:11,350
[Yunju Pavilion]
199
00:12:16,420 --> 00:12:17,260
Yunju Pavilion?
200
00:12:18,620 --> 00:12:19,590
It should be here.
201
00:12:21,270 --> 00:12:21,950
Madam Qin.
202
00:12:22,730 --> 00:12:24,380
I, Fang Duobing from Tianji Mountain Manor,
203
00:12:24,600 --> 00:12:25,510
came to you because of an important matter.
204
00:12:25,580 --> 00:12:26,340
Please allow us to see you.
205
00:12:30,620 --> 00:12:32,680
Fang Duobing from Tianji Mountain Manor wants to see you because of an important matter.
206
00:12:34,100 --> 00:12:35,100
It seems that she's gone.
207
00:12:36,540 --> 00:12:37,650
My master's wife
208
00:12:38,390 --> 00:12:39,420
likes to travel around.
209
00:12:40,030 --> 00:12:41,110
You can't predict when she will return.
210
00:12:41,930 --> 00:12:43,740
She may not come back
211
00:12:43,920 --> 00:12:45,030
even after a dozen years.
212
00:12:46,060 --> 00:12:47,220
Let's go back first.
213
00:12:47,940 --> 00:12:49,360
We can come back again
214
00:12:49,540 --> 00:12:50,500
after the issue about Heavenly Ice is settled.
215
00:12:51,650 --> 00:12:52,740
This is a big deal in the martial arts world.
216
00:12:52,930 --> 00:12:54,210
All sects will be cautious about it.
217
00:12:54,680 --> 00:12:56,080
Don't worry about it since you're still unwell.
218
00:12:56,860 --> 00:12:57,500
Besides,
219
00:12:57,820 --> 00:12:59,190
didn't you always say that what happened
220
00:12:59,290 --> 00:13:00,760
in the martial arts world had nothing to do with you?
221
00:13:01,720 --> 00:13:03,250
Let's wait for Granny Qin here.
222
00:13:03,530 --> 00:13:04,300
Don't go anywhere else.
223
00:13:06,340 --> 00:13:07,820
You're not as gullible as you used to be.
224
00:13:08,570 --> 00:13:09,720
Why are you walking in alone?
225
00:13:14,640 --> 00:13:15,310
Li Lianhua.
226
00:13:16,610 --> 00:13:17,340
Slow down.
227
00:14:05,070 --> 00:14:12,750
[The memorial tablet of the late husband, Qi Mushan]
228
00:14:18,820 --> 00:14:19,580
You like drinking.
229
00:14:20,660 --> 00:14:21,870
Is it because of your master?
230
00:14:26,670 --> 00:14:27,710
When my master was alive,
231
00:14:30,860 --> 00:14:32,130
I never knew
232
00:14:35,010 --> 00:14:36,130
what was good about drinking.
233
00:14:38,690 --> 00:14:39,680
All I knew was to practice martial arts.
234
00:14:41,890 --> 00:14:43,130
Master used to nag that
235
00:14:44,540 --> 00:14:45,890
there are so many
236
00:14:46,460 --> 00:14:47,960
intriguing things in life.
237
00:14:50,460 --> 00:14:51,460
He said
238
00:14:54,600 --> 00:14:56,190
I was too boring
239
00:14:58,010 --> 00:14:59,070
because I always strived for victory.
240
00:15:01,460 --> 00:15:02,980
Until I died once,
241
00:15:06,820 --> 00:15:07,700
I realized,
242
00:15:10,380 --> 00:15:10,960
Master,
243
00:15:13,730 --> 00:15:14,600
what you said
244
00:15:17,900 --> 00:15:18,790
is right.
245
00:15:25,340 --> 00:15:26,660
I really regret it.
246
00:15:29,110 --> 00:15:30,350
I really regret it.
247
00:15:32,010 --> 00:15:33,290
Why didn't I
248
00:15:36,340 --> 00:15:37,700
drink with you more often?
249
00:15:53,540 --> 00:15:55,220
This must be the room of you and my father.
250
00:15:56,100 --> 00:15:57,890
I guess this bed
251
00:15:58,380 --> 00:15:59,260
belongs to my father.
252
00:16:02,220 --> 00:16:02,940
How do you know?
253
00:16:04,370 --> 00:16:06,020
Everyone knows that
254
00:16:06,220 --> 00:16:07,360
Li Xiangyi is a genius in martial arts.
255
00:16:07,960 --> 00:16:09,790
Geniuses don't need to memorise their moves.
256
00:16:11,460 --> 00:16:12,740
My father must have been under great pressure
257
00:16:13,370 --> 00:16:14,580
to practise martial arts with you.
258
00:16:25,220 --> 00:16:26,740
My father collected a bunch of junk.
259
00:16:46,280 --> 00:16:46,920
Senior.
260
00:16:47,450 --> 00:16:48,210
You lost again.
261
00:16:48,300 --> 00:16:49,340
Not enough. Come again.
262
00:16:49,700 --> 00:16:50,660
I practice these moves
263
00:16:51,060 --> 00:16:52,700
six to eight hours more than you do every day.
264
00:16:53,140 --> 00:16:53,990
I don't believe I can't beat you.
265
00:17:07,460 --> 00:17:09,140
These are all interesting things.
266
00:17:15,460 --> 00:17:16,060
Senior.
267
00:17:17,349 --> 00:17:18,550
The Silver Moon Crossbow from the Nangong family?
268
00:17:18,880 --> 00:17:20,680
Before this, I took only a glance at it because it was rare,
269
00:17:21,220 --> 00:17:23,030
but I was blown away by the arrogant young master with a slap.
270
00:17:23,380 --> 00:17:24,180
Where did you get it?
271
00:17:24,550 --> 00:17:25,720
I got it by defeating him.
272
00:17:26,170 --> 00:17:27,170
If you like it, I'll give it to you.
273
00:17:34,900 --> 00:17:36,220
Who made this jade knife?
274
00:17:36,500 --> 00:17:37,800
It's quite unique.
275
00:17:40,780 --> 00:17:42,140
[To Senior]
276
00:17:40,900 --> 00:17:41,820
To Senior?
277
00:17:43,300 --> 00:17:43,900
Did you make it?
278
00:17:51,810 --> 00:17:52,890
It's like that year,
279
00:17:54,260 --> 00:17:56,220
I was obsessed with the self-made weapons.
280
00:17:57,700 --> 00:17:59,700
This should be a knife I made for Senior
281
00:18:00,500 --> 00:18:01,300
and a gift to him.
282
00:18:02,180 --> 00:18:03,850
Maybe it was because I wasn't good at making knives.
283
00:18:04,740 --> 00:18:08,080
It broke after being used a few times.
284
00:18:08,420 --> 00:18:09,180
But this knife
285
00:18:09,300 --> 00:18:10,180
has never been used.
286
00:18:10,700 --> 00:18:11,250
The blade is still new.
287
00:18:12,180 --> 00:18:13,540
It was broken deliberately.
288
00:18:14,580 --> 00:18:15,040
Also,
289
00:18:15,770 --> 00:18:17,430
why are all these damaged?
290
00:18:18,810 --> 00:18:19,580
How could this happen?
291
00:18:23,390 --> 00:18:25,040
[Li Xiangyi]
292
00:18:29,570 --> 00:18:29,960
This...
293
00:18:32,890 --> 00:18:33,660
♫I tried♫
294
00:18:35,070 --> 00:18:36,840
♫For a long time♫
295
00:18:38,280 --> 00:18:40,250
♫But♫
296
00:18:40,530 --> 00:18:43,680
♫There are still things I can't let go♫
297
00:18:45,470 --> 00:18:50,910
♫I asked myself tens of thousands of times♫
298
00:18:51,050 --> 00:18:52,930
♫Which moment♫
299
00:18:53,950 --> 00:18:56,570
♫I'd never forget♫
300
00:18:57,360 --> 00:18:59,600
♫The martial world♫
301
00:18:59,630 --> 00:19:01,220
♫Is so big and fascinating♫
302
00:19:01,240 --> 00:19:03,340
♫We're all wanderers in it♫
303
00:19:03,640 --> 00:19:06,430
♫Clouds gather and break just like us♫
304
00:19:06,450 --> 00:19:09,880
♫But at least we're under the same moon♫
305
00:19:09,930 --> 00:19:12,170
♫The martial world♫
306
00:19:12,370 --> 00:19:13,830
♫Is full of aspiring souls♫
307
00:19:13,860 --> 00:19:16,820
♫Let's drink away all our sorrows♫
308
00:19:17,090 --> 00:19:21,700
♫Life is like a dream♫
309
00:19:21,810 --> 00:19:25,860
♫Our story ends here♫
310
00:20:03,060 --> 00:20:03,420
Here.
311
00:20:04,430 --> 00:20:05,400
I've heated up a bottle of wine for you.
312
00:20:12,490 --> 00:20:13,250
Brat,
313
00:20:13,820 --> 00:20:15,710
you're good at finding wine.
314
00:20:17,820 --> 00:20:19,100
Drinking too much is bad for your health.
315
00:20:19,910 --> 00:20:21,730
But it's worse to keep your feelings bottled up.
316
00:20:22,740 --> 00:20:23,220
Come on.
317
00:20:24,540 --> 00:20:25,260
Let's have a drink.
318
00:20:25,820 --> 00:20:27,270
Spit out all your unhappiness.
319
00:20:28,180 --> 00:20:28,520
Here.
320
00:20:55,300 --> 00:20:56,260
Senior and I
321
00:20:58,150 --> 00:20:59,030
were like brothers.
322
00:21:00,700 --> 00:21:01,760
I thought
323
00:21:02,690 --> 00:21:03,530
although we had different concepts,
324
00:21:04,670 --> 00:21:08,100
it wouldn't affect the relationship between us.
325
00:21:10,460 --> 00:21:11,860
Unexpectedly,
326
00:21:14,850 --> 00:21:15,890
he hated me so much.
327
00:21:19,070 --> 00:21:20,650
Have you never noticed this before?
328
00:21:23,100 --> 00:21:23,790
In the past,
329
00:21:25,380 --> 00:21:26,350
he always protected me.
330
00:21:27,460 --> 00:21:29,180
He also helped me take a beating from our master.
331
00:21:30,730 --> 00:21:31,730
At that time,
332
00:21:33,770 --> 00:21:34,740
I had many ideas
333
00:21:35,540 --> 00:21:36,490
and I was so stubborn.
334
00:21:37,220 --> 00:21:38,380
Master always punished me.
335
00:21:40,550 --> 00:21:41,460
When I was punished with kneeling,
336
00:21:41,460 --> 00:21:42,940
Senior would give me candy secretly
337
00:21:44,340 --> 00:21:45,870
and say he would rather be the one who got punished.
338
00:21:47,420 --> 00:21:48,090
Later,
339
00:21:49,760 --> 00:21:50,520
gradually,
340
00:21:50,980 --> 00:21:53,300
Senior did take more and more punishments.
341
00:21:53,500 --> 00:21:54,820
You are so flighty and impetuous.
342
00:21:55,620 --> 00:21:57,910
You are not allowed to practise new moves today.
343
00:21:58,500 --> 00:21:59,740
Go face the wall and ponder about your misdeeds.
344
00:22:01,500 --> 00:22:02,070
Senior.
345
00:22:15,780 --> 00:22:16,460
I won.
346
00:22:19,520 --> 00:22:20,200
Master.
347
00:22:21,350 --> 00:22:22,300
It's the same attack.
348
00:22:22,320 --> 00:22:23,910
You can dodge it without using it.
349
00:22:23,930 --> 00:22:25,570
Why did you do that just now?
350
00:22:26,560 --> 00:22:28,880
Martial arts practitioners value sincerity the most.
351
00:22:29,470 --> 00:22:30,750
If you lose the match on purpose,
352
00:22:32,800 --> 00:22:34,520
you are not only looking down on your opponent
353
00:22:35,070 --> 00:22:37,120
but also yourself.
354
00:22:37,310 --> 00:22:38,310
I don't need you to lose on purpose.
355
00:22:38,620 --> 00:22:39,220
Li Xiangyi.
356
00:22:39,540 --> 00:22:40,380
Don't look down on me.
357
00:22:46,620 --> 00:22:47,410
After that,
358
00:22:48,930 --> 00:22:50,010
I never lost on purpose.
359
00:22:52,140 --> 00:22:53,170
I thought
360
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
he wouldn't be angry anymore.
361
00:22:57,560 --> 00:22:59,000
But he has been
362
00:23:00,290 --> 00:23:01,810
hiding his feelings all along.
363
00:23:04,020 --> 00:23:05,950
I just never realised it.
364
00:23:07,110 --> 00:23:07,750
After that,
365
00:23:09,140 --> 00:23:12,010
Madam and Master had a fierce fight and didn't give in to each other.
366
00:23:13,530 --> 00:23:16,530
So they decided to make a bet
367
00:23:18,940 --> 00:23:20,820
to see who can teach the better disciple.
368
00:23:21,860 --> 00:23:23,620
The two of them drew lots.
369
00:23:24,460 --> 00:23:24,990
I
370
00:23:26,010 --> 00:23:26,940
followed Master.
371
00:23:28,450 --> 00:23:31,370
Madam took senior away.
372
00:23:32,650 --> 00:23:33,930
They had a deal.
373
00:23:34,620 --> 00:23:35,540
The deal
374
00:23:36,420 --> 00:23:39,420
was to compete once a month.
375
00:23:40,020 --> 00:23:40,870
Since then,
376
00:23:42,230 --> 00:23:43,720
my father lost to you every time.
377
00:23:45,490 --> 00:23:46,730
I'm afraid he hates you even more.
378
00:23:49,540 --> 00:23:50,300
Maybe
379
00:23:52,830 --> 00:23:54,350
I've never been right.
380
00:23:55,220 --> 00:23:56,300
It's not your fault.
381
00:23:57,420 --> 00:23:59,230
Life is about self-deliverance.
382
00:23:59,920 --> 00:24:00,880
Some can see past it,
383
00:24:01,590 --> 00:24:02,680
but some can't.
384
00:24:06,660 --> 00:24:07,860
When I was young,
385
00:24:08,540 --> 00:24:09,850
I met Bhante Wuliao.
386
00:24:10,870 --> 00:24:14,490
He always said I had no Bodhisattva tree in my heart.
387
00:24:15,730 --> 00:24:16,610
At that time,
388
00:24:17,930 --> 00:24:19,140
I was arrogant
389
00:24:20,070 --> 00:24:22,100
and didn't take his words seriously.
390
00:24:23,160 --> 00:24:24,200
But after thinking deeply, I realised
391
00:24:27,220 --> 00:24:28,740
some people join the martial world
392
00:24:29,500 --> 00:24:30,500
to cultivate their mind.
393
00:24:31,610 --> 00:24:33,030
Some people enter the martial world
394
00:24:33,900 --> 00:24:34,940
to cultivate a meaningful life.
395
00:24:37,050 --> 00:24:38,050
But I don't know
396
00:24:39,350 --> 00:24:41,160
what I really want.
397
00:24:42,050 --> 00:24:43,650
Li Xiangyi is a martial arts genius.
398
00:24:44,100 --> 00:24:44,960
No.1 in the world.
399
00:24:45,890 --> 00:24:47,110
I don't know how others think of him,
400
00:24:48,110 --> 00:24:49,320
but becoming someone like him
401
00:24:50,390 --> 00:24:52,660
has been my dream since childhood.
402
00:24:54,550 --> 00:24:56,140
I was shallow and superficial when I was younger.
403
00:24:57,500 --> 00:24:59,380
Naturally the friends around me
404
00:24:59,400 --> 00:25:00,190
were also like that.
405
00:25:01,270 --> 00:25:02,060
But in my heart,
406
00:25:04,530 --> 00:25:06,100
senior always held a special place.
407
00:25:07,420 --> 00:25:08,420
But at the end of the day,
408
00:25:13,180 --> 00:25:15,230
I never did my best in this relationship.
409
00:25:15,850 --> 00:25:17,020
Then you should blame yourself.
410
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
In my opinion,
411
00:25:21,300 --> 00:25:22,980
I should be the one reflecting on myself.
412
00:25:23,250 --> 00:25:24,400
My mother once told me
413
00:25:25,600 --> 00:25:27,040
getting along with others
414
00:25:28,030 --> 00:25:29,060
is like drinking.
415
00:25:29,780 --> 00:25:30,770
Cup after cup.
416
00:25:30,920 --> 00:25:31,740
Each taking turns.
417
00:25:32,540 --> 00:25:33,580
No matter more or less,
418
00:25:33,810 --> 00:25:35,240
both parties have to drink to our will to enjoy it.
419
00:25:37,050 --> 00:25:37,930
But I forgot
420
00:25:39,240 --> 00:25:40,320
you and I
421
00:25:41,490 --> 00:25:43,470
have already been honest with each other.
422
00:25:44,460 --> 00:25:46,140
There's no need to show every inch of ourselves to each other.
423
00:25:48,070 --> 00:25:51,250
That's how people get along as well.
424
00:25:59,740 --> 00:26:00,860
Whether it's being caring,
425
00:26:01,260 --> 00:26:02,530
or drinking together.
426
00:26:03,300 --> 00:26:04,830
I've passed the obstacles and drunk the wine.
427
00:26:05,460 --> 00:26:06,230
I don't think Madam
428
00:26:06,260 --> 00:26:07,940
will be coming back anytime soon.
429
00:26:08,690 --> 00:26:10,020
Instead of just waiting here,
430
00:26:10,700 --> 00:26:11,340
why don't we
431
00:26:11,830 --> 00:26:12,720
come another day?
432
00:26:15,850 --> 00:26:17,180
She doesn't live here at all, does she?
433
00:26:22,980 --> 00:26:24,660
Although the place has been kept clean,
434
00:26:25,150 --> 00:26:26,540
there are no traces of anyone living here.
435
00:26:27,080 --> 00:26:28,080
When I first came in,
436
00:26:28,390 --> 00:26:29,770
I found pine needles on the ground
437
00:26:29,940 --> 00:26:30,890
that didn't come from here.
438
00:26:31,740 --> 00:26:32,420
I think
439
00:26:32,450 --> 00:26:34,370
it must have been left behind by the people who come here to clean.
440
00:26:35,380 --> 00:26:37,120
I did see the woods are full of pine trees
441
00:26:37,220 --> 00:26:38,220
over there by the south peaks.
442
00:26:39,220 --> 00:26:39,940
That must be
443
00:26:40,420 --> 00:26:41,920
where Madam Qin really is.
444
00:26:45,220 --> 00:26:46,980
How dare you fool around with something related your life?
445
00:26:47,700 --> 00:26:48,520
It's getting late.
446
00:26:49,080 --> 00:26:49,870
Come with me.
447
00:26:54,080 --> 00:26:57,730
[Xiaoyuan City]
448
00:26:59,670 --> 00:27:02,670
[Mysterious Lotus Casebook]
449
00:27:24,180 --> 00:27:25,420
You even know about this place?
450
00:27:26,000 --> 00:27:27,520
The people you have locked up here
451
00:27:28,140 --> 00:27:30,540
are martial artists who have once followed you.
452
00:27:31,190 --> 00:27:32,140
You tested poison on them,
453
00:27:32,420 --> 00:27:33,020
tested medicine on them.
454
00:27:33,760 --> 00:27:35,360
They were tortured beyond recognition by you.
455
00:27:35,950 --> 00:27:37,100
If I were in your hands,
456
00:27:38,320 --> 00:27:39,720
I would have ended up like this too.
457
00:27:45,180 --> 00:27:46,170
You're wrong.
458
00:27:46,900 --> 00:27:47,940
I love you so much.
459
00:27:49,540 --> 00:27:51,470
How could I ever bear to leave you here,
460
00:27:52,700 --> 00:27:54,460
with how much I love you?
461
00:27:55,540 --> 00:27:56,960
Of course I will
462
00:27:57,780 --> 00:27:59,810
keep you by my side forever.
463
00:28:00,740 --> 00:28:02,740
I will feed you my strongest poison
464
00:28:03,620 --> 00:28:05,420
until you beg me.
465
00:28:05,910 --> 00:28:08,400
Until you beg me for my love.
466
00:28:11,410 --> 00:28:14,220
You reap what you sow.
467
00:28:15,140 --> 00:28:17,110
Take it, you lunatic.
468
00:28:19,460 --> 00:28:20,180
Di Feisheng.
469
00:28:21,390 --> 00:28:23,210
Do you really have the heart to leave me here?
470
00:28:35,560 --> 00:28:36,030
My Lord.
471
00:28:39,930 --> 00:28:41,630
My Lord, our intelligence network
472
00:28:41,660 --> 00:28:43,420
that was taken control of by Jiao Liqiao
473
00:28:43,580 --> 00:28:44,500
are being restored one by one.
474
00:28:45,020 --> 00:28:46,740
The latest news that we have of Li Lianhua is that
475
00:28:47,090 --> 00:28:49,060
he left Guan Hemeng Villa a month ago.
476
00:28:49,290 --> 00:28:50,650
We don't know where he went after that.
477
00:28:51,080 --> 00:28:51,810
Neither do we know
478
00:28:52,730 --> 00:28:53,490
if he is alive or dead.
479
00:28:54,460 --> 00:28:55,870
Go find the Styx Flower.
480
00:28:56,700 --> 00:28:57,820
And tell Wansheng Clan,
481
00:28:58,620 --> 00:28:59,700
Li Lianhua's life
482
00:29:00,660 --> 00:29:01,520
is mine.
483
00:29:02,170 --> 00:29:02,610
Yes.
484
00:29:12,980 --> 00:29:13,720
Is this the place?
485
00:29:21,550 --> 00:29:22,370
[Yunju Pavilion]
486
00:29:22,210 --> 00:29:23,880
Who dares to trespass Yunju Pavilion?
487
00:29:24,300 --> 00:29:25,660
I have made a vow,
488
00:29:25,920 --> 00:29:27,740
to never leave these gates and see any outsiders.
489
00:29:28,780 --> 00:29:29,460
Madam Qin,
490
00:29:30,580 --> 00:29:31,880
I am Fang Duobing of Tianji Hall.
491
00:29:32,340 --> 00:29:33,230
The one with me
492
00:29:33,770 --> 00:29:34,900
is your disciple Li Xiangyi.
493
00:29:35,220 --> 00:29:36,430
Please open the door.
494
00:29:36,460 --> 00:29:38,140
Li Xiangyi has been dead for ten years.
495
00:29:38,370 --> 00:29:39,360
But there are still so many people
496
00:29:39,390 --> 00:29:41,510
that come here to try and trick me in his name.
497
00:29:41,700 --> 00:29:43,450
I have nothing here you will find of interest.
498
00:29:43,580 --> 00:29:44,160
Get lost.
499
00:29:47,150 --> 00:29:48,280
Say something.
500
00:29:52,000 --> 00:29:52,470
Fine.
501
00:29:53,620 --> 00:29:54,860
I can only break in by force.
502
00:29:55,040 --> 00:29:56,200
You should rethink about it.
503
00:29:56,600 --> 00:29:58,040
Be aware of my arrow array.
504
00:30:00,500 --> 00:30:01,050
Madam,
505
00:30:01,860 --> 00:30:02,900
please show us mercy.
506
00:30:11,790 --> 00:30:13,940
[Madam Qin]
507
00:30:13,520 --> 00:30:14,360
Xiangyi.
508
00:30:15,180 --> 00:30:15,940
Where are you?
509
00:30:16,770 --> 00:30:17,370
Madam.
510
00:30:18,750 --> 00:30:19,680
It's you.
511
00:30:21,120 --> 00:30:22,480
It's really the voice of Xiangyi.
512
00:30:23,760 --> 00:30:24,560
Xiangyi?
513
00:30:25,250 --> 00:30:26,090
This unfilial disciple
514
00:30:29,700 --> 00:30:30,480
greets Madam.
515
00:30:31,710 --> 00:30:32,460
Xiangyi.
516
00:30:33,180 --> 00:30:34,590
Where have you been all these years?
517
00:30:35,980 --> 00:30:36,610
Madam Qin,
518
00:30:37,180 --> 00:30:38,730
Li Xiangyi was badly injured in the fight
519
00:30:38,800 --> 00:30:39,630
with Jinyuan Alliance ten years ago.
520
00:30:39,940 --> 00:30:41,350
Now he's been poisoned by Bicha Poison.
521
00:30:41,380 --> 00:30:42,380
After enduring for all these years,
522
00:30:42,550 --> 00:30:43,730
he doesn't have much time left.
523
00:30:44,680 --> 00:30:45,760
Please help him.
524
00:30:46,960 --> 00:30:47,750
Poisoned?
525
00:30:50,210 --> 00:30:51,970
Let's talk inside. Let's go.
526
00:30:59,450 --> 00:31:01,270
Is this boy your disciple?
527
00:31:01,520 --> 00:31:02,400
He's talented.
528
00:31:03,220 --> 00:31:04,740
Madam, he is not my disciple.
529
00:31:05,020 --> 00:31:06,310
I didn't teach him anything too.
530
00:31:07,780 --> 00:31:08,620
Come, sit down.
531
00:31:13,170 --> 00:31:13,980
Xiangyi.
532
00:31:15,380 --> 00:31:17,380
If your master knows, even in the netherworld
533
00:31:17,430 --> 00:31:19,240
that you came back to Yunyin Mountain,
534
00:31:19,390 --> 00:31:20,430
he would have been very happy.
535
00:31:21,420 --> 00:31:23,050
You are his favorite disciple.
536
00:31:23,730 --> 00:31:25,920
When he found out about what happened to you,
537
00:31:26,990 --> 00:31:28,230
he was devastated.
538
00:31:28,250 --> 00:31:29,180
He was in great pain.
539
00:31:29,810 --> 00:31:31,040
He didn't want to see anyone.
540
00:31:31,530 --> 00:31:32,860
He locked himself up
541
00:31:33,080 --> 00:31:36,890
and told the public that he was practicing martial arts in seclusion.
542
00:31:38,140 --> 00:31:39,380
But soon after,
543
00:31:40,650 --> 00:31:43,630
he lost his mind and passed away.
544
00:31:46,420 --> 00:31:47,610
After I recovered,
545
00:31:50,160 --> 00:31:51,000
I came back once.
546
00:31:51,880 --> 00:31:53,190
I was too ashamed to enter
547
00:31:54,270 --> 00:31:55,290
when I learned the Master passed away.
548
00:31:59,290 --> 00:32:00,490
Silly child.
549
00:32:01,160 --> 00:32:03,390
This is the reason you didn't dare come back here?
550
00:32:03,820 --> 00:32:04,720
I'm unfilial
551
00:32:06,610 --> 00:32:07,800
and caused him to suffer.
552
00:32:11,550 --> 00:32:13,080
This is also our fault.
553
00:32:14,030 --> 00:32:17,290
I fought with your master for half my life.
554
00:32:18,100 --> 00:32:19,140
Only at the brink of death
555
00:32:20,020 --> 00:32:21,050
did I realise
556
00:32:22,590 --> 00:32:24,110
that I can't bear to leave him.
557
00:32:26,160 --> 00:32:27,440
I can't bear to leave you too.
558
00:32:28,500 --> 00:32:29,650
And Shan Gudao.
559
00:32:30,550 --> 00:32:31,850
When all of you left,
560
00:32:32,500 --> 00:32:34,580
now that I think back on it, I feel so regretful.
561
00:32:36,050 --> 00:32:37,850
I made you suffer so much.
562
00:32:40,270 --> 00:32:40,900
Madam,
563
00:32:42,480 --> 00:32:43,820
I'm fine now.
564
00:32:45,570 --> 00:32:46,210
That's good.
565
00:32:47,000 --> 00:32:47,990
It's good that you're back.
566
00:32:49,440 --> 00:32:51,200
I won't let you suffer anymore.
567
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
I know the method that
568
00:32:55,540 --> 00:32:56,300
Guan Hemeng mentioned.
569
00:32:56,860 --> 00:32:57,540
Don't worry.
570
00:32:57,870 --> 00:33:00,110
I'll cure your poison.
571
00:33:10,410 --> 00:33:12,420
Please don't think about it.
572
00:33:13,090 --> 00:33:14,980
I don't want you to save me with your life.
573
00:33:15,890 --> 00:33:17,900
Guan Hemeng told Fang Duobing that you can save me
574
00:33:18,910 --> 00:33:20,270
because your inner power
575
00:33:20,300 --> 00:33:21,350
is similar to mine.
576
00:33:21,930 --> 00:33:23,130
But if you force the Bicha Poison
577
00:33:23,700 --> 00:33:25,770
into your own body using your inner power,
578
00:33:27,010 --> 00:33:28,820
it's just a life for a life.
579
00:33:29,380 --> 00:33:29,970
Madam.
580
00:33:31,220 --> 00:33:32,060
I don't want to do it.
581
00:33:33,090 --> 00:33:34,620
If Master knew about this,
582
00:33:35,650 --> 00:33:37,180
he would never agree.
583
00:33:40,380 --> 00:33:41,860
Come on, child. Get up.
584
00:33:42,900 --> 00:33:44,130
Get up first.
585
00:33:47,100 --> 00:33:51,870
Xiangyi, if your master knows in the netherworld,
586
00:33:52,960 --> 00:33:55,240
he would have agreed for me to do it.
587
00:33:56,220 --> 00:33:57,550
Even if he is alive,
588
00:33:57,980 --> 00:34:00,270
he will also save you with his life,
589
00:34:01,780 --> 00:34:04,660
because your parents are his saviors.
590
00:34:05,540 --> 00:34:07,890
I am repaying kindness for your master
591
00:34:08,850 --> 00:34:10,460
by saving you today.
592
00:34:19,110 --> 00:34:20,060
Li Xiangyi.
593
00:34:21,300 --> 00:34:22,179
What are you doing?
594
00:34:22,699 --> 00:34:24,980
Are you going to kill yourself in front of me?
595
00:34:28,510 --> 00:34:29,120
Madam.
596
00:34:31,139 --> 00:34:32,130
Everyone has his own fate.
597
00:34:32,980 --> 00:34:36,179
There are things that you don't need to force.
598
00:34:37,210 --> 00:34:38,650
How can I feel at ease?
599
00:34:40,620 --> 00:34:42,659
How can Master feel at ease?
600
00:34:45,460 --> 00:34:47,060
Fine.
601
00:34:48,330 --> 00:34:49,739
If you don't want us to save you,
602
00:34:50,300 --> 00:34:52,050
then stay here and recuperate.
603
00:34:52,900 --> 00:34:53,710
and let me take care of you.
604
00:34:54,100 --> 00:34:54,739
Madam.
605
00:34:56,860 --> 00:34:57,770
There are still some things
606
00:34:59,340 --> 00:35:00,960
that need to be settled by myself.
607
00:35:01,540 --> 00:35:04,260
You need to let me give you some of my Genuine Qi
608
00:35:04,980 --> 00:35:06,900
so that you can protect yourself at critical times.
609
00:35:07,780 --> 00:35:08,460
Also,
610
00:35:10,490 --> 00:35:11,410
can you fool
611
00:35:12,000 --> 00:35:13,120
the one standing there?
612
00:35:15,770 --> 00:35:16,910
So please
613
00:35:18,100 --> 00:35:19,300
keep it a secret for me.
614
00:35:35,020 --> 00:35:35,820
How are you?
615
00:35:36,460 --> 00:35:37,140
I'm fine now.
616
00:35:44,100 --> 00:35:45,690
The poison has just been cleared. He is not allowed to fight.
617
00:35:47,170 --> 00:35:48,010
You're alright now?
618
00:35:48,600 --> 00:35:50,000
The poison has been cleared and everything is fine?
619
00:35:50,380 --> 00:35:51,620
It's all thanks to your Granny Qin.
620
00:35:52,130 --> 00:35:53,330
Now my inner power
621
00:35:53,720 --> 00:35:55,320
has just recovered twenty or thirty percent.
622
00:35:55,540 --> 00:35:56,340
Yes.
623
00:35:56,620 --> 00:35:58,540
That's why we need to take good care of him.
624
00:36:01,100 --> 00:36:01,820
It's my fault.
625
00:36:02,040 --> 00:36:03,640
I was too happy to care about anything else.
626
00:36:03,900 --> 00:36:04,820
Thank you for reminding me.
627
00:36:05,600 --> 00:36:06,440
In my opinion,
628
00:36:06,870 --> 00:36:08,470
since Madam Qin can clear this Bicha Poison,
629
00:36:08,570 --> 00:36:09,780
why didn't you come back earlier?
630
00:36:14,210 --> 00:36:15,650
I'm just lucky.
631
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
Madam used years
632
00:36:17,820 --> 00:36:20,310
of her power to create an antidote
633
00:36:20,980 --> 00:36:22,430
in her earlier years.
634
00:36:22,760 --> 00:36:24,280
Now the poison was only removed
635
00:36:24,300 --> 00:36:26,170
together with the help of her inner power.
636
00:36:26,740 --> 00:36:29,010
That's why I'm recovering well now.
637
00:36:29,190 --> 00:36:30,030
Right, Madam?
638
00:36:30,060 --> 00:36:30,580
I see.
639
00:36:33,210 --> 00:36:33,900
Yes.
640
00:36:35,540 --> 00:36:36,750
I spent
641
00:36:37,300 --> 00:36:39,380
more than ten years
642
00:36:39,380 --> 00:36:40,880
to make this antidote.
643
00:36:41,420 --> 00:36:42,900
Just this one and you've used it.
644
00:36:43,180 --> 00:36:45,540
Don't forget your promise.
645
00:36:45,980 --> 00:36:47,340
I'll give you one month
646
00:36:47,540 --> 00:36:49,690
to go down the mountain and settle your affairs.
647
00:36:50,020 --> 00:36:52,380
You must come back to inherit the sect afterwards.
648
00:36:52,470 --> 00:36:53,200
No other allowances.
649
00:36:54,140 --> 00:36:54,980
Got it, Madam.
650
00:37:00,490 --> 00:37:01,490
Why do you need to promise her?
651
00:37:02,940 --> 00:37:04,500
Do you see why I don't come back?
652
00:37:05,140 --> 00:37:06,020
As you can see,
653
00:37:06,710 --> 00:37:08,080
my Madam's temperamental.
654
00:37:08,180 --> 00:37:10,050
She asked me to inherit the sect as soon as I came back.
655
00:37:10,640 --> 00:37:12,320
I have to stay in Yunyin Mountain.
656
00:37:12,900 --> 00:37:14,340
Although I survived,
657
00:37:14,680 --> 00:37:16,030
but I lost my freedom.
658
00:37:18,120 --> 00:37:18,960
Anyway,
659
00:37:19,300 --> 00:37:20,670
your health always comes first.
660
00:37:21,140 --> 00:37:22,770
As long as you are well, there is still hope.
661
00:37:23,380 --> 00:37:24,020
Besides,
662
00:37:24,540 --> 00:37:25,840
she didn't tell you
663
00:37:26,160 --> 00:37:27,660
that you must stay in Yunyin Mountain forever.
664
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
Speaking of the sect.
665
00:37:29,610 --> 00:37:30,410
Fang Duobing.
666
00:37:30,620 --> 00:37:33,290
You are now a descendant of Yunyin Mountain.
667
00:37:33,650 --> 00:37:35,810
Why don't you kowtow to your Granny Qin,
668
00:37:36,000 --> 00:37:38,410
and well your master, me and serve me tea today?
669
00:37:38,540 --> 00:37:41,140
From now on, Yunyin Mountain will depend on you.
670
00:37:42,400 --> 00:37:43,660
It was just a joke when I said I wanted to be your disciple.
671
00:37:43,740 --> 00:37:44,620
How can you take it seriously?
672
00:37:45,460 --> 00:37:47,340
You brat, are you trying to deny it?
673
00:37:47,540 --> 00:37:49,380
I remember you said you were my disciple
674
00:37:49,830 --> 00:37:51,340
when we first met at Lingshan.
675
00:37:51,380 --> 00:37:52,070
What a joke.
676
00:37:52,400 --> 00:37:54,190
Given my age, you want me to kowtow to you?
677
00:37:54,240 --> 00:37:55,100
In your dreams!
678
00:37:57,050 --> 00:37:58,140
Don't try to deny it.
679
00:38:17,690 --> 00:38:18,690
What are you doing here,
680
00:38:18,720 --> 00:38:19,750
not resting properly?
681
00:38:20,620 --> 00:38:21,260
Have a taste.
682
00:38:21,630 --> 00:38:22,550
This porridge
683
00:38:22,630 --> 00:38:24,910
is made from Tofieldia Thibetica of Yunyin Mountain.
684
00:38:25,460 --> 00:38:26,860
It's good for your injury.
685
00:38:27,340 --> 00:38:27,690
Injury?
686
00:38:27,760 --> 00:38:28,520
Just eat it.
687
00:38:28,780 --> 00:38:29,660
Stop talking.
688
00:38:35,300 --> 00:38:36,620
It tastes good today.
689
00:38:36,760 --> 00:38:37,850
When did it taste bad?
690
00:38:39,290 --> 00:38:41,870
Are you really not going back to your past identity?
691
00:38:44,710 --> 00:38:45,400
Fang Xiaobao.
692
00:38:46,160 --> 00:38:47,340
Look at Yunyin Mountain.
693
00:38:48,580 --> 00:38:50,340
The young sprouts grow and the new trees grow.
694
00:38:51,540 --> 00:38:52,410
The martial arts world is the same.
695
00:38:54,630 --> 00:38:55,670
Who can explain
696
00:38:56,850 --> 00:38:58,390
what will happen in the future?
697
00:39:02,140 --> 00:39:03,740
There's so much hustle and bustle in the martial arts world.
698
00:39:04,820 --> 00:39:06,230
There will always be new legend.
699
00:39:14,100 --> 00:39:14,860
Young Master Fang,
700
00:39:15,520 --> 00:39:17,390
there are few empty rooms on the mountain.
701
00:39:18,980 --> 00:39:22,060
This is where Shan Gudao lived when he practiced martial arts.
702
00:39:22,320 --> 00:39:23,450
Please bear with it.
703
00:39:23,900 --> 00:39:24,620
Madam Qin,
704
00:39:26,310 --> 00:39:27,640
what kind of person is he?
705
00:39:27,980 --> 00:39:29,820
Back then, he and Li Xiangyi founded Sigu Sect together.
706
00:39:29,920 --> 00:39:31,450
But people in the martial world
707
00:39:31,940 --> 00:39:33,100
seem vague on their opinions of him.
708
00:39:33,740 --> 00:39:36,600
Shan Gudao looks easy-going on the surface,
709
00:39:37,400 --> 00:39:39,650
but he's willing to hide himself.
710
00:39:40,260 --> 00:39:42,660
He's actually a very competitive person.
711
00:39:42,780 --> 00:39:43,620
He is not quite tolerant of others.
712
00:39:44,000 --> 00:39:46,130
In his fight with Li Xiangyi that year,
713
00:39:46,210 --> 00:39:47,010
he was willing to use
714
00:39:47,260 --> 00:39:49,340
whatever it takes to win, even unorthodox methods.
715
00:39:50,870 --> 00:39:52,040
He passed early.
716
00:39:52,500 --> 00:39:54,220
It's my fault
717
00:39:54,250 --> 00:39:56,770
I didn't bring him to a broader path.
718
00:39:57,360 --> 00:39:58,470
It's getting late.
719
00:39:58,580 --> 00:39:59,500
Rest early.
720
00:39:59,530 --> 00:40:00,370
Thank you, Madam Qin.
721
00:41:20,090 --> 00:41:22,460
[Yunyin Mountain]
722
00:41:23,290 --> 00:41:24,500
Nanyin's Three Magical Techniques,
723
00:41:25,250 --> 00:41:27,250
Asura Grass, Wuxin Huai, Karmic Bug.
724
00:41:27,700 --> 00:41:29,100
These were passed down the royal family of Nanyin.
725
00:41:30,030 --> 00:41:31,430
The night before Nanyin was overturned,
726
00:41:31,890 --> 00:41:33,840
Princess Longxuan married Crown Prince Fangji
727
00:41:33,940 --> 00:41:35,020
and became Consort Xuan.
728
00:41:35,870 --> 00:41:37,990
Consort Xuan secretly initiated the revival of Nanyin
729
00:41:38,200 --> 00:41:40,040
and plotted using the Rama Vessel.
730
00:41:40,850 --> 00:41:42,700
The imperial clan prince conspired and killed Emperor Xicheng,
731
00:41:42,730 --> 00:41:44,210
and the Empress of Prince Fangji declared herself as the Emperor.
732
00:41:45,180 --> 00:41:47,020
Consort Xuan was sentenced to be buried with Prince Fangji.
733
00:41:53,340 --> 00:41:55,460
Rama Heavenly Ice and Emperor Guangqing.
734
00:41:55,600 --> 00:41:57,230
These should be my father's handwriting as well.
735
00:41:57,560 --> 00:41:59,080
It seems that he had been investigating
736
00:41:59,340 --> 00:42:00,900
Nanyin when he was in Yunyin Mountain.
737
00:42:01,730 --> 00:42:05,300
So, he has been investigating these.
738
00:42:05,850 --> 00:42:08,060
The answer is in this box.
739
00:42:09,380 --> 00:42:10,380
There's a lock
740
00:42:10,940 --> 00:42:11,980
and self-destruction mechanism.
741
00:42:12,450 --> 00:42:13,250
I dare not try it.
742
00:42:13,680 --> 00:42:14,500
This is Nanyin Script.
743
00:42:15,780 --> 00:42:16,260
Yes.
744
00:42:22,180 --> 00:42:24,540
This patterns are the same as the one on Consort Xuan's grave.
745
00:42:25,180 --> 00:42:27,460
It should be her symbol as the Princess of Nanyin.
746
00:42:27,900 --> 00:42:29,310
Since it's her private belongings,
747
00:42:31,410 --> 00:42:32,560
try her birthday.
748
00:42:34,010 --> 00:42:35,030
[In the year of Ren Yin, Wu Shen month, Geng Jia day, at the hour of Geng Chen.]
749
00:42:34,010 --> 00:42:35,030
[Princess Longxuan]
750
00:42:47,490 --> 00:42:48,250
There's even a translation manual.
751
00:42:49,050 --> 00:42:50,170
To the magician.
752
00:42:51,180 --> 00:42:51,790
This is
753
00:42:52,060 --> 00:42:53,680
a letter from Consort Xuan to magician Feng Ah Lu.
754
00:42:58,650 --> 00:42:59,850
Miss Su said
755
00:43:00,200 --> 00:43:01,500
Nanyin magicians are the ones
756
00:43:01,870 --> 00:43:04,790
in charge of keeping and controlling the Karmic Bugs.
757
00:43:07,710 --> 00:43:11,390
I married the Crown Prince of Fangji with hatred.
758
00:43:11,740 --> 00:43:13,020
I had already settled in the Central Plains,
759
00:43:13,260 --> 00:43:14,620
but I misplaced my trust in the bad guys.
760
00:43:14,890 --> 00:43:17,210
The imperial clan prince fought for the crown with Crown Prince Fangji,
761
00:43:17,430 --> 00:43:20,190
so I was incarcerated with Crown Prince Fangji
762
00:43:20,260 --> 00:43:21,290
and have no chance of survival.
763
00:43:21,870 --> 00:43:24,760
I can only try my best to send my son to safety
764
00:43:24,980 --> 00:43:28,210
I hope that you will think of continuing the Nanyin royal bloodline
765
00:43:28,410 --> 00:43:30,670
and hurry to the bamboo forest outside the city to meet my son.
766
00:43:31,060 --> 00:43:32,830
Contact Jin, Yu, Huang, Quan
767
00:43:32,940 --> 00:43:35,180
to fulfill my unfinished wish
768
00:43:35,370 --> 00:43:36,940
and restore the country of Nanyin.
769
00:43:37,890 --> 00:43:40,580
Consort Xuan has been trying to revive Nanyin
770
00:43:41,100 --> 00:43:42,690
and set up such a powerful foundation.
771
00:43:43,550 --> 00:43:44,680
But this Feng Ah Lu
772
00:43:44,710 --> 00:43:46,510
didn't meet Consort Xuan's son back then.
773
00:43:47,440 --> 00:43:49,350
The wealth acquired to revive Nanyin and the Rama Heavenly Ice
774
00:43:50,240 --> 00:43:51,760
were divided by Jin, Yu, Huang, Quan.
775
00:43:52,070 --> 00:43:53,800
Maybe something happened.
776
00:43:54,940 --> 00:43:55,820
But now,
777
00:43:56,340 --> 00:43:57,410
the descendants of Consort Xuan
778
00:43:57,940 --> 00:43:59,470
must have been found by the people of Nanyin,
779
00:44:00,260 --> 00:44:03,180
otherwise these letters wouldn't be here.
780
00:44:03,660 --> 00:44:04,340
You mean
781
00:44:06,020 --> 00:44:07,460
my father is the descendant of Consort Xuan,
782
00:44:08,180 --> 00:44:09,410
the royal bloodline of Nanyin?
50325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.