Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,514 --> 00:00:02,724
I do not want to disturb.
2
00:00:02,765 --> 00:00:04,892
You shouldn't have lost your virginity.
3
00:00:05,226 --> 00:00:06,602
Take me a test.
4
00:00:21,534 --> 00:00:23,286
This is less than agreed.
5
00:00:25,913 --> 00:00:27,498
You don't want me as a friend...
6
00:00:28,124 --> 00:00:30,835
We will see how far they
hold me as an enemy.
7
00:00:31,169 --> 00:00:33,379
Low! Go! Low!
8
00:00:33,421 --> 00:00:36,007
Business license, health
permit, tax identification...
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,887
Today I'm going with this one.
10
00:00:44,766 --> 00:00:46,434
He learned fast.
11
00:00:47,059 --> 00:00:48,603
Can I go with her?
12
00:00:48,895 --> 00:00:50,062
What is your name?
13
00:00:50,730 --> 00:00:54,817
Bruna, and I do whatever you want.
14
00:00:54,859 --> 00:00:59,238
She is minor!
She's a fucking bitch, Stella!
15
00:01:00,948 --> 00:01:03,284
If the police and the press come,
what will I say to my daughter?
16
00:01:04,076 --> 00:01:06,996
If they find her here, it's
me they're going to arrest.
17
00:01:08,790 --> 00:01:10,833
Are you the mother of Raquel Pacheco?
18
00:01:30,353 --> 00:01:32,647
For those who believed that he did not have...
19
00:01:59,715 --> 00:02:03,344
When I was a child, I
never wanted the day to end.
20
00:02:04,053 --> 00:02:07,723
To fall asleep, my father
had to tell me a story,
21
00:02:07,765 --> 00:02:13,604
otherwise I would cry
non-stop, until he came to tell me.
22
00:02:16,232 --> 00:02:20,987
It was almost always the
same, almost always the same
23
00:02:21,028 --> 00:02:26,158
words, the same pauses.
Sometimes a word was forgotten,
24
00:02:26,200 --> 00:02:30,913
changed a part or
the order of sentences.
25
00:02:31,622 --> 00:02:36,377
And there I looked at him
to see if he had realized
26
00:02:36,419 --> 00:02:38,588
the error, but I don't
think he even realized it.
27
00:02:40,381 --> 00:02:42,884
What I wanted most was
to have it just for myself.
28
00:02:45,219 --> 00:02:47,972
The story was about a
doll with a cotton belly,
29
00:02:48,764 --> 00:02:51,434
I knew it by heart.
30
00:02:53,561 --> 00:02:56,314
The part I liked the most
was when she said that the
31
00:02:56,355 --> 00:02:58,566
doll, when she grew up,
could be whoever she wanted.
32
00:03:00,943 --> 00:03:06,908
I thought he was saying it to
33
00:03:06,949 --> 00:03:08,576
me, or for me,
and I believed it.
34
00:03:08,618 --> 00:03:12,079
As if modifying the story
to pass me a message.
35
00:03:13,456 --> 00:03:15,625
Every night the same message,
36
00:03:16,417 --> 00:03:20,296
And I grew up believing
that I could have a cotton belly
37
00:03:21,005 --> 00:03:27,595
sugar wings, woolen
hair, button eyes,
38
00:03:28,512 --> 00:03:29,931
and be who I want.
39
00:03:31,515 --> 00:03:33,392
He could be whoever he wanted.
40
00:04:51,762 --> 00:04:54,348
-Here?
-Yes it's here.
41
00:05:09,488 --> 00:05:10,740
Good Morning.
42
00:05:12,033 --> 00:05:15,119
Good morning, I'm here to talk to Raquel.
43
00:05:35,222 --> 00:05:38,309
-I don't think there is anyone with that name...
-Yes there is, there is.
44
00:05:38,350 --> 00:05:42,938
I got a report that my daughter
45
00:05:42,980 --> 00:05:44,899
is here, so please
open the door.
46
00:05:45,357 --> 00:05:46,901
Just one minute.
47
00:05:48,694 --> 00:05:50,905
Hello, can you hear me, Mrs. Nancy?
48
00:05:53,449 --> 00:05:54,867
Tell me, Assis.
49
00:05:56,160 --> 00:06:00,081
There is a lady here
asking for a certain Raquel,
50
00:06:00,122 --> 00:06:02,374
I already told him that there is
nobody with that name but he insists...
51
00:06:02,416 --> 00:06:04,710
Yes there is.
Open the door please.
52
00:06:04,752 --> 00:06:07,630
Press the button while speaking, I
don't understand what you're saying.
53
00:06:07,671 --> 00:06:09,090
-Please open the door.
-Just one minute.
54
00:06:09,131 --> 00:06:10,424
-I know she's here.
-It's a minute.
55
00:06:10,466 --> 00:06:13,719
-Please.
-Mrs. Nancy, I'm squeezing it.
56
00:06:13,761 --> 00:06:17,014
She insists that she wants to enter
and is looking for a certain Raquel.
57
00:06:19,725 --> 00:06:21,644
-Excuse me!
-Assis!
58
00:06:21,685 --> 00:06:22,812
Raquel!
59
00:06:23,229 --> 00:06:26,398
Who do you think you are to enter
someone else's house like that ?!
60
00:06:26,857 --> 00:06:30,569
Raquel! Call Raquel!
61
00:06:31,153 --> 00:06:33,781
"If not, I'll call the police!"
-Why don't you come back...?!
62
00:06:33,823 --> 00:06:38,119
-Do not touch me!
-Come back later and talk to the owner.
63
00:06:38,160 --> 00:06:41,122
I won't wait for anyone, call Raquel!
64
00:06:41,163 --> 00:06:42,498
Raquel!
65
00:06:44,834 --> 00:06:48,671
You will be the first to fall
prey, for exploitation of people,
66
00:06:48,712 --> 00:06:51,632
-Dirty bitch!
-Call the police, call them.
67
00:06:51,674 --> 00:06:54,885
So that your spoiled girl appears
in all the newspapers of San Pablo.
68
00:07:17,867 --> 00:07:20,035
If we don't clean it, it's worse.
69
00:07:21,036 --> 00:07:25,291
-I'll give you back the money he took.
-Quiet, let me finish this.
70
00:07:27,293 --> 00:07:30,921
-What good is a crippled security?
-Stay still.
71
00:07:32,631 --> 00:07:36,760
We will change this situation,
as we already did three times.
72
00:07:40,139 --> 00:07:41,098
Delicious...
73
00:07:41,140 --> 00:07:43,225
-Bye.
-Chau, I loved it.
74
00:07:43,893 --> 00:07:46,061
Let her come up, Nancy.
75
00:07:47,646 --> 00:07:49,857
May it be the fault of whoever raised her.
76
00:07:55,529 --> 00:07:57,865
No mother deserves to see that.
77
00:08:03,329 --> 00:08:09,919
But as you insist... Go up.
78
00:08:34,318 --> 00:08:35,819
Just.
79
00:08:38,572 --> 00:08:40,491
Hey, shut up that shit!
80
00:08:58,634 --> 00:09:01,011
How is it possible...
81
00:09:13,315 --> 00:09:14,858
Get dressed, Rachel.
82
00:09:19,697 --> 00:09:21,323
Get dressed, go.
83
00:09:24,827 --> 00:09:28,372
Nobody knows you're here,
I didn't even tell your father.
84
00:09:29,873 --> 00:09:33,419
We will pretend that
it is not happening.
85
00:09:34,545 --> 00:09:35,587
Go away, mom.
86
00:09:35,629 --> 00:09:39,508
Get dressed, Raquel, I order
you, I still have the right to do it!
87
00:09:39,550 --> 00:09:41,260
-I will not go.
-Yes, you will go!
88
00:09:41,302 --> 00:09:43,762
-Get out!
- You're leaving here!
89
00:09:43,804 --> 00:09:45,222
I will not do it. Let go!
90
00:09:45,264 --> 00:09:47,725
You are going to leave here, I order you!
Didn't you hear me?
91
00:09:47,766 --> 00:09:50,477
-I will not do it.
-Then you go like this.
92
00:09:51,770 --> 00:09:53,647
You hurt me, shit!
93
00:09:54,189 --> 00:09:56,859
Go Go!
94
00:09:58,444 --> 00:10:02,531
What's happening here? Get your
hands off her! I don't want trouble here.
95
00:10:02,573 --> 00:10:04,033
-I won't go...
-Raquel!
96
00:10:04,074 --> 00:10:05,117
Let's go!
97
00:10:06,368 --> 00:10:11,623
-Why are you doing this to me?
-You think it has to do with you, right?
98
00:10:11,957 --> 00:10:15,002
I'm here because I want to, I like it.
99
00:10:15,627 --> 00:10:18,714
Repeat it, repeat it.
100
00:10:20,632 --> 00:10:22,593
I like it.
101
00:10:23,302 --> 00:10:26,930
Life is a matter of luck, we
must accept what comes.
102
00:10:30,768 --> 00:10:35,397
It is the worst shame
of my life, you are bad.
103
00:10:35,939 --> 00:10:37,441
You're bad!
104
00:10:39,068 --> 00:10:40,903
Crazy, get out of here!
105
00:10:44,031 --> 00:10:50,245
If he ever comes back and gets me
in trouble, you can gather your things.
106
00:10:53,957 --> 00:10:57,711
I'd rather have loss before
seeing your face again.
107
00:10:57,753 --> 00:11:00,130
I'm not leaving here with one
hand in front and the other behind.
108
00:11:00,172 --> 00:11:03,300
It is not fair that you change me
for that capricious that just arrived.
109
00:11:03,550 --> 00:11:07,846
You went crazy? Do you think I'm
going to pay you for what you did?
110
00:11:07,888 --> 00:11:10,474
Posters, motherfuckers, the police,
what else are you planning to do?
111
00:11:10,516 --> 00:11:14,603
We did it to protect you, the
one who should go is Bruna.
112
00:13:13,096 --> 00:13:14,681
What happen?
113
00:13:16,892 --> 00:13:19,102
Go, leave me.
114
00:13:20,395 --> 00:13:22,064
What's wrong?
115
00:13:23,065 --> 00:13:24,942
I'll call a doctor, it's a minute.
116
00:13:25,984 --> 00:13:27,819
Shit.
117
00:13:43,585 --> 00:13:44,670
Quiet.
118
00:13:44,711 --> 00:13:45,754
Walk.
119
00:13:46,755 --> 00:13:48,173
Hold on to me
120
00:14:23,125 --> 00:14:27,254
Stay here...
121
00:14:28,005 --> 00:14:32,217
You ruined my work night...
122
00:14:43,020 --> 00:14:46,565
Stay there, stay there.
123
00:14:46,607 --> 00:14:48,817
-Bruna...
-What is that?
124
00:14:49,610 --> 00:14:50,902
Hurry up!
125
00:14:50,944 --> 00:14:52,613
Stay there, my baby. Stay here.
126
00:14:52,654 --> 00:14:54,323
Tell me what happens to you.
127
00:14:55,532 --> 00:14:56,992
I took an abortifacient.
128
00:14:58,160 --> 00:15:03,624
Help me save the baby. Forgives.
129
00:15:05,000 --> 00:15:09,171
What did he take that shit for?
My mother should throw her out.
130
00:15:10,589 --> 00:15:11,965
Bruna...
131
00:15:18,764 --> 00:15:20,474
Permission, help me.
132
00:15:20,515 --> 00:15:21,642
Excuse me.
133
00:15:44,956 --> 00:15:48,543
Hey, I already did my part.
Now it is your responsibility.
134
00:15:58,553 --> 00:16:00,138
Is there a doctor here?
135
00:16:01,598 --> 00:16:03,058
Call a doctor!
136
00:16:06,853 --> 00:16:08,939
-Hello.
-Hello.
137
00:16:08,980 --> 00:16:11,858
Are you with Eugênia Pereira?
138
00:16:11,900 --> 00:16:14,528
-Who?
-Eugênia Pereira.
139
00:16:14,569 --> 00:16:15,821
Yes, it's me.
140
00:16:16,571 --> 00:16:20,575
She is fine, but
needs special care.
141
00:16:22,035 --> 00:16:26,707
Since I was a girl I know that I
can't have children, I had a problem
142
00:16:27,791 --> 00:16:30,127
They told me I could
never get pregnant.
143
00:16:33,088 --> 00:16:35,298
What happened was like a miracle.
144
00:16:38,969 --> 00:16:40,679
If you weren't here...
145
00:16:45,559 --> 00:16:47,936
Now I'll have the baby, anyway.
146
00:16:51,022 --> 00:16:52,816
I will always thank you.
147
00:17:08,206 --> 00:17:09,875
Why did you tell my mother?
148
00:17:14,880 --> 00:17:19,509
I need this more
than you, forgive me.
149
00:17:45,410 --> 00:17:48,914
-Your assignment, boss.
-Not here...
150
00:17:51,082 --> 00:17:52,125
There.
151
00:18:06,181 --> 00:18:07,766
And the money?
152
00:18:08,225 --> 00:18:11,102
It's here, calm down.
153
00:18:22,197 --> 00:18:24,825
Stop! If I don't shoot!
154
00:18:26,743 --> 00:18:29,037
Are you fucking with me, you son of a bitch ?!
155
00:18:29,079 --> 00:18:31,289
-Never.
-Every month you make something up!
156
00:18:31,331 --> 00:18:32,666
Calm down, calm down.
157
00:18:32,707 --> 00:18:35,961
-Your time is running out, son of a bitch.
-It was in the backpack, brother.
158
00:18:36,002 --> 00:18:37,504
-Did you understand?
-It was in the backpack, brother.
159
00:18:37,546 --> 00:18:38,713
-In the backpack?
-I do not know what happened.
160
00:18:38,755 --> 00:18:39,881
So, go find it.
161
00:19:13,999 --> 00:19:16,960
Luke! Down the volume!
162
00:19:22,257 --> 00:19:24,968
Hello... What did they do to you?
163
00:19:25,427 --> 00:19:28,388
I don't know, I just brought her.
164
00:19:29,097 --> 00:19:31,433
But what are you going to do here?
It has to work.
165
00:19:31,474 --> 00:19:33,018
I'll talk to Stella.
166
00:19:33,059 --> 00:19:35,770
It is only for a few days,
somewhere I am going
167
00:19:35,812 --> 00:19:37,689
to find, it is not the
only whore of San Pablo.
168
00:19:38,064 --> 00:19:41,234
"What have you done now, girl?"
-I've taken a vacation.
169
00:19:41,276 --> 00:19:44,988
The remedy for pressure, I can't
170
00:19:45,030 --> 00:19:47,449
stop taking it, the
heart is treacherous.
171
00:19:48,366 --> 00:19:51,661
And there's Lucas's
prep course fee...
172
00:19:52,245 --> 00:19:54,122
Can't your father afford it?
173
00:19:54,164 --> 00:19:58,126
Did yours pay for it? You
cannot count on men in this life.
174
00:19:58,835 --> 00:20:03,006
So are families, mother and
children helping each other.
175
00:20:16,144 --> 00:20:19,147
Claudionor! Claudionor!
176
00:20:19,522 --> 00:20:22,067
I'm here with the
construction company people!
177
00:20:26,488 --> 00:20:27,864
-Good Morning.
-Good Morning.
178
00:20:27,906 --> 00:20:30,325
Isn't it too early to
come knock on the door?
179
00:20:36,539 --> 00:20:39,834
Is that what they want,
right? Tear down the
180
00:20:39,876 --> 00:20:41,920
rubber shop, and by the
way my house, by force.
181
00:20:43,338 --> 00:20:45,966
This is the technician who
comes to see the beam.
182
00:20:46,007 --> 00:20:47,759
You already know Everaldo.
183
00:20:51,179 --> 00:20:53,056
Have you decided to invest?
184
00:20:55,725 --> 00:20:57,727
I thought I had changed my mind.
185
00:20:59,688 --> 00:21:01,356
I still have no reason for that.
186
00:21:03,858 --> 00:21:08,863
Is the money offered by the construction
company not enough reason to leave?
187
00:21:08,905 --> 00:21:11,157
There is not only one
way to earn money.
188
00:21:15,245 --> 00:21:16,621
Already opened?
189
00:21:22,544 --> 00:21:26,881
I'll find a good reason
to convince you to go.
190
00:21:28,008 --> 00:21:29,801
-Hi, Mo.
-Hi, Gê.
191
00:21:31,344 --> 00:21:33,054
-All good?
-All good.
192
00:21:42,439 --> 00:21:45,150
-Give me one?
-Sure, grab.
193
00:21:45,400 --> 00:21:48,236
I brought him in to pick out
the candy for Ketlyn's party.
194
00:21:54,868 --> 00:21:58,663
I love "beijinho".
I like it more than a real kiss.
195
00:21:58,705 --> 00:22:02,250
I love it too, but I
prefer a real kiss.
196
00:22:03,126 --> 00:22:06,421
-My favorite sweet is "bug do pé".
-Which? The pink?
197
00:22:15,472 --> 00:22:17,098
Give me a piece.
198
00:22:23,772 --> 00:22:26,608
Tell me, isn't it like an orgasm?
199
00:22:28,526 --> 00:22:31,446
Are you sure you've already
had an orgasm, Mônica?
200
00:22:34,532 --> 00:22:36,576
Are you going to let
me go to Ketlyn's party?
201
00:22:36,618 --> 00:22:40,830
I don't know, Monica. It's a
long way off, I haven't decided yet
202
00:22:41,623 --> 00:22:43,458
I would love to meet Ketlyn.
203
00:22:52,092 --> 00:22:56,137
You tell me if you already
had an orgasm, I let you go.
204
00:23:02,060 --> 00:23:05,480
-It's all run.
-I'll fix it.
205
00:23:19,577 --> 00:23:23,456
I told you not to stay away from
me, where did you spend the night?
206
00:23:23,498 --> 00:23:25,041
You can't lock me up.
207
00:23:29,003 --> 00:23:32,674
If you want to stay, you
will have to do what I want.
208
00:23:48,606 --> 00:23:50,692
Is that what you wanted?
209
00:24:10,336 --> 00:24:11,963
Gê, it's with you.
210
00:24:12,213 --> 00:24:13,548
Gê?
211
00:24:16,718 --> 00:24:20,096
It really is Georgette,
but I call it Gê.
212
00:24:23,224 --> 00:24:24,767
I love you.
213
00:24:41,075 --> 00:24:42,952
Take it off.
214
00:24:43,411 --> 00:24:44,787
Take this off.
215
00:25:50,186 --> 00:25:51,813
Moan.
216
00:25:57,819 --> 00:25:59,612
Moan, bitch.
217
00:26:29,559 --> 00:26:32,478
How much money did you get
to pay the people for the play?
218
00:26:33,021 --> 00:26:35,898
Two hundred, isn't
that what we agreed to?
219
00:26:35,940 --> 00:26:38,192
I counted 50 times and the account does not close.
220
00:26:40,778 --> 00:26:43,573
There is someone in this
house taking money from me.
221
00:27:06,888 --> 00:27:09,807
I liked the service, I will be your client.
222
00:27:21,402 --> 00:27:22,904
For God's sake, don't destroy my life.
223
00:27:32,121 --> 00:27:33,831
It depends on you.
224
00:27:55,520 --> 00:27:56,813
Delivery for you.
225
00:27:58,523 --> 00:28:01,359
-Thank you.
-You're welcome.
226
00:28:01,401 --> 00:28:06,739
Do you already receive
gifts from a fan, Bruna?
227
00:28:10,952 --> 00:28:12,412
Do I help you.
228
00:28:34,100 --> 00:28:37,186
How cute, is it you?
229
00:28:40,731 --> 00:28:42,483
What a nice picture.
230
00:28:45,069 --> 00:28:46,988
Wow, how many photos.
231
00:28:52,994 --> 00:28:54,662
Let me see it.
232
00:28:55,788 --> 00:28:57,373
Let me see this one.
233
00:28:59,667 --> 00:29:05,006
Wow, Bruna. Did you go to Disney?
234
00:29:08,843 --> 00:29:11,679
My dream is to meet someone
who has been to Disney.
235
00:29:16,601 --> 00:29:20,521
-Great.
-Leave it alone.
236
00:29:22,982 --> 00:29:24,775
What's wrong?
237
00:29:33,409 --> 00:29:36,537
-Do you want coffee?
-Yes.
238
00:29:39,790 --> 00:29:41,417
Would you cheer up?
239
00:29:43,377 --> 00:29:44,629
No way.
240
00:29:44,670 --> 00:29:46,923
That girl's mother
keeps causing trouble.
241
00:29:48,549 --> 00:29:50,384
I mean the roller coaster.
242
00:29:51,385 --> 00:29:54,472
-What are you talking about? From the roller coaster?
-Yes.
243
00:29:56,349 --> 00:30:00,061
Worse, I can't get on that
kind of thing, I throw up.
244
00:30:03,648 --> 00:30:06,234
Was it your mother who brought the things?
245
00:30:06,275 --> 00:30:08,319
No, it was the transporter.
246
00:30:12,198 --> 00:30:13,908
I grabbed that one.
247
00:30:14,784 --> 00:30:16,744
What are you going to do with it?
248
00:30:18,079 --> 00:30:21,624
When I have children I will tell
them that I have been to Disney.
249
00:30:25,836 --> 00:30:27,463
Do you have children?
250
00:30:28,047 --> 00:30:29,674
Not.
251
00:30:30,341 --> 00:30:32,802
But when I get married, I
want to have three daughters.
252
00:30:36,847 --> 00:30:40,768
I already thought of the
names: Vânia, Sânia and Tânia.
253
00:30:42,562 --> 00:30:44,105
And when are you going to get married?
254
00:30:46,190 --> 00:30:49,318
-I still have to find the woman.
-I also.
255
00:30:49,860 --> 00:30:54,115
-A woman?
-No, a man.
256
00:31:46,083 --> 00:31:47,668
Are you this little princess?
257
00:31:54,008 --> 00:31:58,387
And this little kiss...
Don't you want to give me one?
258
00:31:59,180 --> 00:32:00,765
Where is my money?
259
00:32:02,850 --> 00:32:06,145
Where is my money?
260
00:32:16,989 --> 00:32:19,200
Get out of here, otherwise
I'll call your mother.
261
00:32:20,826 --> 00:32:22,745
-Who are you going to call?
-To your mother.
262
00:32:22,787 --> 00:32:24,497
-Who are you going to call?
-Go away.
263
00:32:24,538 --> 00:32:26,165
-Who are you going to call?
-Go away.
264
00:32:26,207 --> 00:32:30,544
Who are you going to call?
Tell me who you gonna call
265
00:32:30,586 --> 00:32:32,588
I'm not kidding, Bruna.
266
00:32:33,839 --> 00:32:38,052
You are going to deliver
by hook or by crook.
267
00:34:57,775 --> 00:35:00,194
Here, get ready with your mother.
268
00:35:13,290 --> 00:35:17,503
You think I'm stupid?
There was a lot more money here.
269
00:35:19,463 --> 00:35:21,549
Did you think you would do it for free with me?
270
00:35:24,969 --> 00:35:25,052
Your hour is up.
271
00:35:26,262 --> 00:35:27,721
Go away.
272
00:35:57,459 --> 00:36:01,755
That's about interest.
There is your money, you can check it.
273
00:36:03,465 --> 00:36:10,514
Hey, I'll pay my debt to
you, it's safe, I'm trying
274
00:36:10,556 --> 00:36:16,937
to sell a property, there
will be money, all safe.
275
00:36:19,064 --> 00:36:20,399
Gê.
276
00:36:22,610 --> 00:36:24,111
Sleep here.
277
00:36:25,279 --> 00:36:27,740
You are in no condition
to go home now.
278
00:36:27,781 --> 00:36:29,366
Shitty life.
279
00:36:29,408 --> 00:36:32,661
What will you do, Gê?
Where are you going to work?
280
00:36:38,667 --> 00:36:42,087
Stay here, you can sleep
in my bed if you want.
281
00:36:42,129 --> 00:36:45,424
It's only going to be a few days,
until everything calms down.
282
00:36:45,966 --> 00:36:48,928
What's the use of working elsewhere,
if the guy already knows you?
283
00:36:48,969 --> 00:36:52,014
-He realized you're a whore.
-They are not understanding anything,
284
00:36:52,056 --> 00:36:54,600
when they have a daughter,
they will understand my situation.
285
00:36:54,642 --> 00:36:57,895
It is late, the best thing
is that you assume it.
286
00:37:01,982 --> 00:37:06,445
I'm not like you, girl.
Do you think I'm a daddy's baby?
287
00:37:06,487 --> 00:37:09,156
Do you know what it's like
to feed a daughter every day?
288
00:37:09,198 --> 00:37:11,742
Do you think I chose this
life for pleasure, like you?
289
00:37:11,784 --> 00:37:13,994
There are people who
have no choice in life.
290
00:37:14,036 --> 00:37:17,289
Don't be a hypocrite
... You say you're here
291
00:37:17,331 --> 00:37:18,791
because you need it,
but everyone has a choice.
292
00:37:18,832 --> 00:37:21,168
Are you going to tell me that
you don't like what you do?
293
00:37:21,210 --> 00:37:23,587
-Tell everyone!
-Putita without shame.
294
00:37:23,629 --> 00:37:24,838
You are a whore.
295
00:37:26,548 --> 00:37:30,970
You are not understanding
anything, when you are my age, scar
296
00:37:31,011 --> 00:37:33,889
from cesarean section and
sagging breasts from breastfeeding,
297
00:37:33,931 --> 00:37:35,766
You will tell me who the hypocrite is.
298
00:38:51,467 --> 00:38:54,845
For you who thought
I was missing,
299
00:38:54,887 --> 00:38:56,930
I wanted to tell
you that I'm fine,
300
00:38:57,598 --> 00:39:03,896
I live in São Paulo, I am working and
I finally achieved my independence.
301
00:39:05,647 --> 00:39:11,111
There is no day, and there
will be no day, that I don't
302
00:39:11,153 --> 00:39:13,030
think about my family, and
all that they taught me...
303
00:39:13,447 --> 00:39:17,076
If I have offended someone,
I hope they forgive me.
304
00:39:18,160 --> 00:39:23,916
It is time to look forward and have
the courage to fulfill my dreams.
305
00:39:24,458 --> 00:39:28,629
Now my name is Bruna,
and I do what you want,
306
00:39:29,046 --> 00:39:32,841
oral, vaginal and anal.
307
00:39:34,301 --> 00:39:35,761
I'm waiting.
308
00:39:35,803 --> 00:39:37,513
Enough, Benito.
309
00:39:37,554 --> 00:39:39,640
How many times are you going to see it?
23636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.