All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S01E02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,514 --> 00:00:02,724 I do not want to disturb. 2 00:00:02,765 --> 00:00:04,892 You shouldn't have lost your virginity. 3 00:00:05,226 --> 00:00:06,602 Take me a test. 4 00:00:21,534 --> 00:00:23,286 This is less than agreed. 5 00:00:25,913 --> 00:00:27,498 You don't want me as a friend... 6 00:00:28,124 --> 00:00:30,835 We will see how far they hold me as an enemy. 7 00:00:31,169 --> 00:00:33,379 Low! Go! Low! 8 00:00:33,421 --> 00:00:36,007 Business license, health permit, tax identification... 9 00:00:37,800 --> 00:00:40,887 Today I'm going with this one. 10 00:00:44,766 --> 00:00:46,434 He learned fast. 11 00:00:47,059 --> 00:00:48,603 Can I go with her? 12 00:00:48,895 --> 00:00:50,062 What is your name? 13 00:00:50,730 --> 00:00:54,817 Bruna, and I do whatever you want. 14 00:00:54,859 --> 00:00:59,238 She is minor! She's a fucking bitch, Stella! 15 00:01:00,948 --> 00:01:03,284 If the police and the press come, what will I say to my daughter? 16 00:01:04,076 --> 00:01:06,996 If they find her here, it's me they're going to arrest. 17 00:01:08,790 --> 00:01:10,833 Are you the mother of Raquel Pacheco? 18 00:01:30,353 --> 00:01:32,647 For those who believed that he did not have... 19 00:01:59,715 --> 00:02:03,344 When I was a child, I never wanted the day to end. 20 00:02:04,053 --> 00:02:07,723 To fall asleep, my father had to tell me a story, 21 00:02:07,765 --> 00:02:13,604 otherwise I would cry non-stop, until he came to tell me. 22 00:02:16,232 --> 00:02:20,987 It was almost always the same, almost always the same 23 00:02:21,028 --> 00:02:26,158 words, the same pauses. Sometimes a word was forgotten, 24 00:02:26,200 --> 00:02:30,913 changed a part or the order of sentences. 25 00:02:31,622 --> 00:02:36,377 And there I looked at him to see if he had realized 26 00:02:36,419 --> 00:02:38,588 the error, but I don't think he even realized it. 27 00:02:40,381 --> 00:02:42,884 What I wanted most was to have it just for myself. 28 00:02:45,219 --> 00:02:47,972 The story was about a doll with a cotton belly, 29 00:02:48,764 --> 00:02:51,434 I knew it by heart. 30 00:02:53,561 --> 00:02:56,314 The part I liked the most was when she said that the 31 00:02:56,355 --> 00:02:58,566 doll, when she grew up, could be whoever she wanted. 32 00:03:00,943 --> 00:03:06,908 I thought he was saying it to 33 00:03:06,949 --> 00:03:08,576 me, or for me, and I believed it. 34 00:03:08,618 --> 00:03:12,079 As if modifying the story to pass me a message. 35 00:03:13,456 --> 00:03:15,625 Every night the same message, 36 00:03:16,417 --> 00:03:20,296 And I grew up believing that I could have a cotton belly 37 00:03:21,005 --> 00:03:27,595 sugar wings, woolen hair, button eyes, 38 00:03:28,512 --> 00:03:29,931 and be who I want. 39 00:03:31,515 --> 00:03:33,392 He could be whoever he wanted. 40 00:04:51,762 --> 00:04:54,348 -Here? -Yes it's here. 41 00:05:09,488 --> 00:05:10,740 Good Morning. 42 00:05:12,033 --> 00:05:15,119 Good morning, I'm here to talk to Raquel. 43 00:05:35,222 --> 00:05:38,309 -I don't think there is anyone with that name... -Yes there is, there is. 44 00:05:38,350 --> 00:05:42,938 I got a report that my daughter 45 00:05:42,980 --> 00:05:44,899 is here, so please open the door. 46 00:05:45,357 --> 00:05:46,901 Just one minute. 47 00:05:48,694 --> 00:05:50,905 Hello, can you hear me, Mrs. Nancy? 48 00:05:53,449 --> 00:05:54,867 Tell me, Assis. 49 00:05:56,160 --> 00:06:00,081 There is a lady here asking for a certain Raquel, 50 00:06:00,122 --> 00:06:02,374 I already told him that there is nobody with that name but he insists... 51 00:06:02,416 --> 00:06:04,710 Yes there is. Open the door please. 52 00:06:04,752 --> 00:06:07,630 Press the button while speaking, I don't understand what you're saying. 53 00:06:07,671 --> 00:06:09,090 -Please open the door. -Just one minute. 54 00:06:09,131 --> 00:06:10,424 -I know she's here. -It's a minute. 55 00:06:10,466 --> 00:06:13,719 -Please. -Mrs. Nancy, I'm squeezing it. 56 00:06:13,761 --> 00:06:17,014 She insists that she wants to enter and is looking for a certain Raquel. 57 00:06:19,725 --> 00:06:21,644 -Excuse me! -Assis! 58 00:06:21,685 --> 00:06:22,812 Raquel! 59 00:06:23,229 --> 00:06:26,398 Who do you think you are to enter someone else's house like that ?! 60 00:06:26,857 --> 00:06:30,569 Raquel! Call Raquel! 61 00:06:31,153 --> 00:06:33,781 "If not, I'll call the police!" -Why don't you come back...?! 62 00:06:33,823 --> 00:06:38,119 -Do not touch me! -Come back later and talk to the owner. 63 00:06:38,160 --> 00:06:41,122 I won't wait for anyone, call Raquel! 64 00:06:41,163 --> 00:06:42,498 Raquel! 65 00:06:44,834 --> 00:06:48,671 You will be the first to fall prey, for exploitation of people, 66 00:06:48,712 --> 00:06:51,632 -Dirty bitch! -Call the police, call them. 67 00:06:51,674 --> 00:06:54,885 So that your spoiled girl appears in all the newspapers of San Pablo. 68 00:07:17,867 --> 00:07:20,035 If we don't clean it, it's worse. 69 00:07:21,036 --> 00:07:25,291 -I'll give you back the money he took. -Quiet, let me finish this. 70 00:07:27,293 --> 00:07:30,921 -What good is a crippled security? -Stay still. 71 00:07:32,631 --> 00:07:36,760 We will change this situation, as we already did three times. 72 00:07:40,139 --> 00:07:41,098 Delicious... 73 00:07:41,140 --> 00:07:43,225 -Bye. -Chau, I loved it. 74 00:07:43,893 --> 00:07:46,061 Let her come up, Nancy. 75 00:07:47,646 --> 00:07:49,857 May it be the fault of whoever raised her. 76 00:07:55,529 --> 00:07:57,865 No mother deserves to see that. 77 00:08:03,329 --> 00:08:09,919 But as you insist... Go up. 78 00:08:34,318 --> 00:08:35,819 Just. 79 00:08:38,572 --> 00:08:40,491 Hey, shut up that shit! 80 00:08:58,634 --> 00:09:01,011 How is it possible... 81 00:09:13,315 --> 00:09:14,858 Get dressed, Rachel. 82 00:09:19,697 --> 00:09:21,323 Get dressed, go. 83 00:09:24,827 --> 00:09:28,372 Nobody knows you're here, I didn't even tell your father. 84 00:09:29,873 --> 00:09:33,419 We will pretend that it is not happening. 85 00:09:34,545 --> 00:09:35,587 Go away, mom. 86 00:09:35,629 --> 00:09:39,508 Get dressed, Raquel, I order you, I still have the right to do it! 87 00:09:39,550 --> 00:09:41,260 -I will not go. -Yes, you will go! 88 00:09:41,302 --> 00:09:43,762 -Get out! - You're leaving here! 89 00:09:43,804 --> 00:09:45,222 I will not do it. Let go! 90 00:09:45,264 --> 00:09:47,725 You are going to leave here, I order you! Didn't you hear me? 91 00:09:47,766 --> 00:09:50,477 -I will not do it. -Then you go like this. 92 00:09:51,770 --> 00:09:53,647 You hurt me, shit! 93 00:09:54,189 --> 00:09:56,859 Go Go! 94 00:09:58,444 --> 00:10:02,531 What's happening here? Get your hands off her! I don't want trouble here. 95 00:10:02,573 --> 00:10:04,033 -I won't go... -Raquel! 96 00:10:04,074 --> 00:10:05,117 Let's go! 97 00:10:06,368 --> 00:10:11,623 -Why are you doing this to me? -You think it has to do with you, right? 98 00:10:11,957 --> 00:10:15,002 I'm here because I want to, I like it. 99 00:10:15,627 --> 00:10:18,714 Repeat it, repeat it. 100 00:10:20,632 --> 00:10:22,593 I like it. 101 00:10:23,302 --> 00:10:26,930 Life is a matter of luck, we must accept what comes. 102 00:10:30,768 --> 00:10:35,397 It is the worst shame of my life, you are bad. 103 00:10:35,939 --> 00:10:37,441 You're bad! 104 00:10:39,068 --> 00:10:40,903 Crazy, get out of here! 105 00:10:44,031 --> 00:10:50,245 If he ever comes back and gets me in trouble, you can gather your things. 106 00:10:53,957 --> 00:10:57,711 I'd rather have loss before seeing your face again. 107 00:10:57,753 --> 00:11:00,130 I'm not leaving here with one hand in front and the other behind. 108 00:11:00,172 --> 00:11:03,300 It is not fair that you change me for that capricious that just arrived. 109 00:11:03,550 --> 00:11:07,846 You went crazy? Do you think I'm going to pay you for what you did? 110 00:11:07,888 --> 00:11:10,474 Posters, motherfuckers, the police, what else are you planning to do? 111 00:11:10,516 --> 00:11:14,603 We did it to protect you, the one who should go is Bruna. 112 00:13:13,096 --> 00:13:14,681 What happen? 113 00:13:16,892 --> 00:13:19,102 Go, leave me. 114 00:13:20,395 --> 00:13:22,064 What's wrong? 115 00:13:23,065 --> 00:13:24,942 I'll call a doctor, it's a minute. 116 00:13:25,984 --> 00:13:27,819 Shit. 117 00:13:43,585 --> 00:13:44,670 Quiet. 118 00:13:44,711 --> 00:13:45,754 Walk. 119 00:13:46,755 --> 00:13:48,173 Hold on to me 120 00:14:23,125 --> 00:14:27,254 Stay here... 121 00:14:28,005 --> 00:14:32,217 You ruined my work night... 122 00:14:43,020 --> 00:14:46,565 Stay there, stay there. 123 00:14:46,607 --> 00:14:48,817 -Bruna... -What is that? 124 00:14:49,610 --> 00:14:50,902 Hurry up! 125 00:14:50,944 --> 00:14:52,613 Stay there, my baby. Stay here. 126 00:14:52,654 --> 00:14:54,323 Tell me what happens to you. 127 00:14:55,532 --> 00:14:56,992 I took an abortifacient. 128 00:14:58,160 --> 00:15:03,624 Help me save the baby. Forgives. 129 00:15:05,000 --> 00:15:09,171 What did he take that shit for? My mother should throw her out. 130 00:15:10,589 --> 00:15:11,965 Bruna... 131 00:15:18,764 --> 00:15:20,474 Permission, help me. 132 00:15:20,515 --> 00:15:21,642 Excuse me. 133 00:15:44,956 --> 00:15:48,543 Hey, I already did my part. Now it is your responsibility. 134 00:15:58,553 --> 00:16:00,138 Is there a doctor here? 135 00:16:01,598 --> 00:16:03,058 Call a doctor! 136 00:16:06,853 --> 00:16:08,939 -Hello. -Hello. 137 00:16:08,980 --> 00:16:11,858 Are you with Eugênia Pereira? 138 00:16:11,900 --> 00:16:14,528 -Who? -Eugênia Pereira. 139 00:16:14,569 --> 00:16:15,821 Yes, it's me. 140 00:16:16,571 --> 00:16:20,575 She is fine, but needs special care. 141 00:16:22,035 --> 00:16:26,707 Since I was a girl I know that I can't have children, I had a problem 142 00:16:27,791 --> 00:16:30,127 They told me I could never get pregnant. 143 00:16:33,088 --> 00:16:35,298 What happened was like a miracle. 144 00:16:38,969 --> 00:16:40,679 If you weren't here... 145 00:16:45,559 --> 00:16:47,936 Now I'll have the baby, anyway. 146 00:16:51,022 --> 00:16:52,816 I will always thank you. 147 00:17:08,206 --> 00:17:09,875 Why did you tell my mother? 148 00:17:14,880 --> 00:17:19,509 I need this more than you, forgive me. 149 00:17:45,410 --> 00:17:48,914 -Your assignment, boss. -Not here... 150 00:17:51,082 --> 00:17:52,125 There. 151 00:18:06,181 --> 00:18:07,766 And the money? 152 00:18:08,225 --> 00:18:11,102 It's here, calm down. 153 00:18:22,197 --> 00:18:24,825 Stop! If I don't shoot! 154 00:18:26,743 --> 00:18:29,037 Are you fucking with me, you son of a bitch ?! 155 00:18:29,079 --> 00:18:31,289 -Never. -Every month you make something up! 156 00:18:31,331 --> 00:18:32,666 Calm down, calm down. 157 00:18:32,707 --> 00:18:35,961 -Your time is running out, son of a bitch. -It was in the backpack, brother. 158 00:18:36,002 --> 00:18:37,504 -Did you understand? -It was in the backpack, brother. 159 00:18:37,546 --> 00:18:38,713 -In the backpack? -I do not know what happened. 160 00:18:38,755 --> 00:18:39,881 So, go find it. 161 00:19:13,999 --> 00:19:16,960 Luke! Down the volume! 162 00:19:22,257 --> 00:19:24,968 Hello... What did they do to you? 163 00:19:25,427 --> 00:19:28,388 I don't know, I just brought her. 164 00:19:29,097 --> 00:19:31,433 But what are you going to do here? It has to work. 165 00:19:31,474 --> 00:19:33,018 I'll talk to Stella. 166 00:19:33,059 --> 00:19:35,770 It is only for a few days, somewhere I am going 167 00:19:35,812 --> 00:19:37,689 to find, it is not the only whore of San Pablo. 168 00:19:38,064 --> 00:19:41,234 "What have you done now, girl?" -I've taken a vacation. 169 00:19:41,276 --> 00:19:44,988 The remedy for pressure, I can't 170 00:19:45,030 --> 00:19:47,449 stop taking it, the heart is treacherous. 171 00:19:48,366 --> 00:19:51,661 And there's Lucas's prep course fee... 172 00:19:52,245 --> 00:19:54,122 Can't your father afford it? 173 00:19:54,164 --> 00:19:58,126 Did yours pay for it? You cannot count on men in this life. 174 00:19:58,835 --> 00:20:03,006 So are families, mother and children helping each other. 175 00:20:16,144 --> 00:20:19,147 Claudionor! Claudionor! 176 00:20:19,522 --> 00:20:22,067 I'm here with the construction company people! 177 00:20:26,488 --> 00:20:27,864 -Good Morning. -Good Morning. 178 00:20:27,906 --> 00:20:30,325 Isn't it too early to come knock on the door? 179 00:20:36,539 --> 00:20:39,834 Is that what they want, right? Tear down the 180 00:20:39,876 --> 00:20:41,920 rubber shop, and by the way my house, by force. 181 00:20:43,338 --> 00:20:45,966 This is the technician who comes to see the beam. 182 00:20:46,007 --> 00:20:47,759 You already know Everaldo. 183 00:20:51,179 --> 00:20:53,056 Have you decided to invest? 184 00:20:55,725 --> 00:20:57,727 I thought I had changed my mind. 185 00:20:59,688 --> 00:21:01,356 I still have no reason for that. 186 00:21:03,858 --> 00:21:08,863 Is the money offered by the construction company not enough reason to leave? 187 00:21:08,905 --> 00:21:11,157 There is not only one way to earn money. 188 00:21:15,245 --> 00:21:16,621 Already opened? 189 00:21:22,544 --> 00:21:26,881 I'll find a good reason to convince you to go. 190 00:21:28,008 --> 00:21:29,801 -Hi, Mo. -Hi, Gê. 191 00:21:31,344 --> 00:21:33,054 -All good? -All good. 192 00:21:42,439 --> 00:21:45,150 -Give me one? -Sure, grab. 193 00:21:45,400 --> 00:21:48,236 I brought him in to pick out the candy for Ketlyn's party. 194 00:21:54,868 --> 00:21:58,663 I love "beijinho". I like it more than a real kiss. 195 00:21:58,705 --> 00:22:02,250 I love it too, but I prefer a real kiss. 196 00:22:03,126 --> 00:22:06,421 -My favorite sweet is "bug do pé". -Which? The pink? 197 00:22:15,472 --> 00:22:17,098 Give me a piece. 198 00:22:23,772 --> 00:22:26,608 Tell me, isn't it like an orgasm? 199 00:22:28,526 --> 00:22:31,446 Are you sure you've already had an orgasm, Mônica? 200 00:22:34,532 --> 00:22:36,576 Are you going to let me go to Ketlyn's party? 201 00:22:36,618 --> 00:22:40,830 I don't know, Monica. It's a long way off, I haven't decided yet 202 00:22:41,623 --> 00:22:43,458 I would love to meet Ketlyn. 203 00:22:52,092 --> 00:22:56,137 You tell me if you already had an orgasm, I let you go. 204 00:23:02,060 --> 00:23:05,480 -It's all run. -I'll fix it. 205 00:23:19,577 --> 00:23:23,456 I told you not to stay away from me, where did you spend the night? 206 00:23:23,498 --> 00:23:25,041 You can't lock me up. 207 00:23:29,003 --> 00:23:32,674 If you want to stay, you will have to do what I want. 208 00:23:48,606 --> 00:23:50,692 Is that what you wanted? 209 00:24:10,336 --> 00:24:11,963 Gê, it's with you. 210 00:24:12,213 --> 00:24:13,548 Gê? 211 00:24:16,718 --> 00:24:20,096 It really is Georgette, but I call it Gê. 212 00:24:23,224 --> 00:24:24,767 I love you. 213 00:24:41,075 --> 00:24:42,952 Take it off. 214 00:24:43,411 --> 00:24:44,787 Take this off. 215 00:25:50,186 --> 00:25:51,813 Moan. 216 00:25:57,819 --> 00:25:59,612 Moan, bitch. 217 00:26:29,559 --> 00:26:32,478 How much money did you get to pay the people for the play? 218 00:26:33,021 --> 00:26:35,898 Two hundred, isn't that what we agreed to? 219 00:26:35,940 --> 00:26:38,192 I counted 50 times and the account does not close. 220 00:26:40,778 --> 00:26:43,573 There is someone in this house taking money from me. 221 00:27:06,888 --> 00:27:09,807 I liked the service, I will be your client. 222 00:27:21,402 --> 00:27:22,904 For God's sake, don't destroy my life. 223 00:27:32,121 --> 00:27:33,831 It depends on you. 224 00:27:55,520 --> 00:27:56,813 Delivery for you. 225 00:27:58,523 --> 00:28:01,359 -Thank you. -You're welcome. 226 00:28:01,401 --> 00:28:06,739 Do you already receive gifts from a fan, Bruna? 227 00:28:10,952 --> 00:28:12,412 Do I help you. 228 00:28:34,100 --> 00:28:37,186 How cute, is it you? 229 00:28:40,731 --> 00:28:42,483 What a nice picture. 230 00:28:45,069 --> 00:28:46,988 Wow, how many photos. 231 00:28:52,994 --> 00:28:54,662 Let me see it. 232 00:28:55,788 --> 00:28:57,373 Let me see this one. 233 00:28:59,667 --> 00:29:05,006 Wow, Bruna. Did you go to Disney? 234 00:29:08,843 --> 00:29:11,679 My dream is to meet someone who has been to Disney. 235 00:29:16,601 --> 00:29:20,521 -Great. -Leave it alone. 236 00:29:22,982 --> 00:29:24,775 What's wrong? 237 00:29:33,409 --> 00:29:36,537 -Do you want coffee? -Yes. 238 00:29:39,790 --> 00:29:41,417 Would you cheer up? 239 00:29:43,377 --> 00:29:44,629 No way. 240 00:29:44,670 --> 00:29:46,923 That girl's mother keeps causing trouble. 241 00:29:48,549 --> 00:29:50,384 I mean the roller coaster. 242 00:29:51,385 --> 00:29:54,472 -What are you talking about? From the roller coaster? -Yes. 243 00:29:56,349 --> 00:30:00,061 Worse, I can't get on that kind of thing, I throw up. 244 00:30:03,648 --> 00:30:06,234 Was it your mother who brought the things? 245 00:30:06,275 --> 00:30:08,319 No, it was the transporter. 246 00:30:12,198 --> 00:30:13,908 I grabbed that one. 247 00:30:14,784 --> 00:30:16,744 What are you going to do with it? 248 00:30:18,079 --> 00:30:21,624 When I have children I will tell them that I have been to Disney. 249 00:30:25,836 --> 00:30:27,463 Do you have children? 250 00:30:28,047 --> 00:30:29,674 Not. 251 00:30:30,341 --> 00:30:32,802 But when I get married, I want to have three daughters. 252 00:30:36,847 --> 00:30:40,768 I already thought of the names: Vânia, Sânia and Tânia. 253 00:30:42,562 --> 00:30:44,105 And when are you going to get married? 254 00:30:46,190 --> 00:30:49,318 -I still have to find the woman. -I also. 255 00:30:49,860 --> 00:30:54,115 -A woman? -No, a man. 256 00:31:46,083 --> 00:31:47,668 Are you this little princess? 257 00:31:54,008 --> 00:31:58,387 And this little kiss... Don't you want to give me one? 258 00:31:59,180 --> 00:32:00,765 Where is my money? 259 00:32:02,850 --> 00:32:06,145 Where is my money? 260 00:32:16,989 --> 00:32:19,200 Get out of here, otherwise I'll call your mother. 261 00:32:20,826 --> 00:32:22,745 -Who are you going to call? -To your mother. 262 00:32:22,787 --> 00:32:24,497 -Who are you going to call? -Go away. 263 00:32:24,538 --> 00:32:26,165 -Who are you going to call? -Go away. 264 00:32:26,207 --> 00:32:30,544 Who are you going to call? Tell me who you gonna call 265 00:32:30,586 --> 00:32:32,588 I'm not kidding, Bruna. 266 00:32:33,839 --> 00:32:38,052 You are going to deliver by hook or by crook. 267 00:34:57,775 --> 00:35:00,194 Here, get ready with your mother. 268 00:35:13,290 --> 00:35:17,503 You think I'm stupid? There was a lot more money here. 269 00:35:19,463 --> 00:35:21,549 Did you think you would do it for free with me? 270 00:35:24,969 --> 00:35:25,052 Your hour is up. 271 00:35:26,262 --> 00:35:27,721 Go away. 272 00:35:57,459 --> 00:36:01,755 That's about interest. There is your money, you can check it. 273 00:36:03,465 --> 00:36:10,514 Hey, I'll pay my debt to you, it's safe, I'm trying 274 00:36:10,556 --> 00:36:16,937 to sell a property, there will be money, all safe. 275 00:36:19,064 --> 00:36:20,399 Gê. 276 00:36:22,610 --> 00:36:24,111 Sleep here. 277 00:36:25,279 --> 00:36:27,740 You are in no condition to go home now. 278 00:36:27,781 --> 00:36:29,366 Shitty life. 279 00:36:29,408 --> 00:36:32,661 What will you do, Gê? Where are you going to work? 280 00:36:38,667 --> 00:36:42,087 Stay here, you can sleep in my bed if you want. 281 00:36:42,129 --> 00:36:45,424 It's only going to be a few days, until everything calms down. 282 00:36:45,966 --> 00:36:48,928 What's the use of working elsewhere, if the guy already knows you? 283 00:36:48,969 --> 00:36:52,014 -He realized you're a whore. -They are not understanding anything, 284 00:36:52,056 --> 00:36:54,600 when they have a daughter, they will understand my situation. 285 00:36:54,642 --> 00:36:57,895 It is late, the best thing is that you assume it. 286 00:37:01,982 --> 00:37:06,445 I'm not like you, girl. Do you think I'm a daddy's baby? 287 00:37:06,487 --> 00:37:09,156 Do you know what it's like to feed a daughter every day? 288 00:37:09,198 --> 00:37:11,742 Do you think I chose this life for pleasure, like you? 289 00:37:11,784 --> 00:37:13,994 There are people who have no choice in life. 290 00:37:14,036 --> 00:37:17,289 Don't be a hypocrite ... You say you're here 291 00:37:17,331 --> 00:37:18,791 because you need it, but everyone has a choice. 292 00:37:18,832 --> 00:37:21,168 Are you going to tell me that you don't like what you do? 293 00:37:21,210 --> 00:37:23,587 -Tell everyone! -Putita without shame. 294 00:37:23,629 --> 00:37:24,838 You are a whore. 295 00:37:26,548 --> 00:37:30,970 You are not understanding anything, when you are my age, scar 296 00:37:31,011 --> 00:37:33,889 from cesarean section and sagging breasts from breastfeeding, 297 00:37:33,931 --> 00:37:35,766 You will tell me who the hypocrite is. 298 00:38:51,467 --> 00:38:54,845 For you who thought I was missing, 299 00:38:54,887 --> 00:38:56,930 I wanted to tell you that I'm fine, 300 00:38:57,598 --> 00:39:03,896 I live in São Paulo, I am working and I finally achieved my independence. 301 00:39:05,647 --> 00:39:11,111 There is no day, and there will be no day, that I don't 302 00:39:11,153 --> 00:39:13,030 think about my family, and all that they taught me... 303 00:39:13,447 --> 00:39:17,076 If I have offended someone, I hope they forgive me. 304 00:39:18,160 --> 00:39:23,916 It is time to look forward and have the courage to fulfill my dreams. 305 00:39:24,458 --> 00:39:28,629 Now my name is Bruna, and I do what you want, 306 00:39:29,046 --> 00:39:32,841 oral, vaginal and anal. 307 00:39:34,301 --> 00:39:35,761 I'm waiting. 308 00:39:35,803 --> 00:39:37,513 Enough, Benito. 309 00:39:37,554 --> 00:39:39,640 How many times are you going to see it? 23636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.