Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:32,540 --> 00:00:33,541
WWW.LOVETACTICS.COM
3
00:00:33,625 --> 00:00:36,375
[woman] What a woman desires most in lifeis to feel loved.
4
00:00:36,458 --> 00:00:37,458
LOVE TACTICS
5
00:00:37,541 --> 00:00:40,125
She always seeksthat attention and passion from day one.
6
00:00:40,625 --> 00:00:42,916
A man desires comfort.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,333
Once the excitement of meetingsomeone new is over,
8
00:00:45,416 --> 00:00:49,083
instead of rekindling that feeling,they start looking for the next conquest.
9
00:00:50,041 --> 00:00:52,875
Women pay attentionto the tiny details of an event
10
00:00:52,958 --> 00:00:54,833
and go through all possible outcomes.
11
00:00:54,916 --> 00:00:58,750
For instance, they know and rememberall the details about the first date.
12
00:00:58,833 --> 00:01:00,708
Women actually never forget anything.
13
00:01:01,666 --> 00:01:06,375
Men, on the other hand, view an eventas a whole and care about how it felt.
14
00:01:06,458 --> 00:01:09,541
They don't have the slightest ideaabout what happened on the first date,
15
00:01:09,625 --> 00:01:13,125
but they never forgethow they felt when they first saw you.
16
00:01:13,916 --> 00:01:15,041
Welcome.
17
00:01:21,583 --> 00:01:24,458
[woman] The theme
of our winter collection is infusion.
18
00:01:26,875 --> 00:01:30,708
As you see, the designs are made
of softer, more flowing materials.
19
00:01:34,458 --> 00:01:37,541
In our previous collection,
we used a retro effect
20
00:01:37,625 --> 00:01:40,000
that has become more prominent
than last time.
21
00:01:40,583 --> 00:01:43,541
Less complex, effortless designs
will be in the spotlight.
22
00:01:44,375 --> 00:01:48,041
This year, we embrace a trend
that is less influenced by the past.
23
00:01:48,833 --> 00:01:51,625
We mainly opted for lace and tulle
in our new collection.
24
00:01:52,250 --> 00:01:54,500
Less stitches and clean silhouettes.
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,916
You never cease to amaze me, do you?
Impressive, Aslı.
26
00:01:58,000 --> 00:01:59,458
Let's start production immediately.
27
00:01:59,541 --> 00:02:01,041
[man] As you can see from the drawings,
28
00:02:01,125 --> 00:02:04,166
our campaign this time around
focuses solely on women.
29
00:02:05,041 --> 00:02:07,166
Our aim is to make
an association with paint.
30
00:02:07,250 --> 00:02:10,916
Mr. Kerem, I don't understand
why that's the aim.
31
00:02:11,000 --> 00:02:12,458
What do you mean, "why," Mr. Altan?
32
00:02:12,541 --> 00:02:16,083
Well, I don't understand what makeup
have to do with paint.
33
00:02:16,875 --> 00:02:18,500
Mr. Altan, I'll explain.
34
00:02:19,166 --> 00:02:22,250
When woman go shopping,
they don't leave anything to chance.
35
00:02:22,333 --> 00:02:24,750
Especially when men are involved.
36
00:02:24,833 --> 00:02:26,958
More, when it concerns their home.
37
00:02:27,041 --> 00:02:28,708
The home is a woman's temple.
38
00:02:28,791 --> 00:02:32,166
When it comes to the household,
they want to make all the decisions.
39
00:02:32,666 --> 00:02:33,708
With this campaign,
40
00:02:33,791 --> 00:02:36,791
we convey the idea that
when it comes to their makeup,
41
00:02:36,875 --> 00:02:39,791
they should be in charge of things
in the same way
42
00:02:39,875 --> 00:02:41,750
they would the walls of their own house.
43
00:02:42,875 --> 00:02:46,000
-[laughs]
-I mean, If you agree, of course.
44
00:02:46,583 --> 00:02:48,500
He really isas good as they say.
45
00:02:48,583 --> 00:02:51,875
Well, the campaign is in good hands
with you, Mr. Kerem.
46
00:02:51,958 --> 00:02:52,875
Let's do it.
47
00:02:53,750 --> 00:02:54,833
Ahmet.
48
00:02:55,625 --> 00:02:56,791
[chuckles]
49
00:02:56,875 --> 00:02:59,041
[laughing] You're right.
50
00:03:00,083 --> 00:03:00,916
Hey.
51
00:03:02,333 --> 00:03:04,750
-If it isn't our big-time sales director.
-[sighs]
52
00:03:04,833 --> 00:03:06,375
Come on. I know you got ghosted.
53
00:03:06,458 --> 00:03:07,958
But pull yourself together.
54
00:03:12,958 --> 00:03:15,708
Can someone tell me where I went wrong?
55
00:03:16,708 --> 00:03:19,250
-Sure you want me to explain this to you?
-Mm-hm..
56
00:03:20,041 --> 00:03:21,000
You just met a guy.
57
00:03:21,916 --> 00:03:24,916
That same night, you went to dinner.
That same night, you slept with him.
58
00:03:25,000 --> 00:03:26,916
-But I've never done that--
-Hold on, Hande.
59
00:03:27,000 --> 00:03:29,708
It doesn't matter,
because he doesn't know about that.
60
00:03:29,791 --> 00:03:33,916
You can't blame him if he thinks
that's something you do on the regular.
61
00:03:34,458 --> 00:03:36,583
Let me guess.
Not a word since it happened.
62
00:03:36,666 --> 00:03:38,416
It's not just that he didn't call.
63
00:03:38,500 --> 00:03:42,125
What do you do when he doesn't pick up
after ten calls and no call back?
64
00:03:42,208 --> 00:03:44,541
Wait a minute.
That is not what you told me.
65
00:03:44,625 --> 00:03:47,166
That made the situation much worse!
Honestly!
66
00:03:47,250 --> 00:03:48,083
How so?
67
00:03:48,166 --> 00:03:49,666
Cellphones are the most effective
68
00:03:49,750 --> 00:03:51,666
relationship weapon
you can use for torture.
69
00:03:51,750 --> 00:03:55,041
You can use it by not calling at all,
or calling again and again.
70
00:03:56,250 --> 00:03:59,416
If he doesn't call on the first day,
assume it’s a tactic,
71
00:03:59,500 --> 00:04:01,208
so you shouldn't worry yourself.
72
00:04:01,291 --> 00:04:04,208
A second day goes by,
and you start to wonder.
73
00:04:04,291 --> 00:04:06,083
If there's no call on the third day,
74
00:04:06,166 --> 00:04:07,500
you fall in love.
75
00:04:07,583 --> 00:04:11,500
Or you sleep with someone for a night,
and they call you just nonstop.
76
00:04:12,208 --> 00:04:14,208
It is so frustrating and suffocating,
77
00:04:14,291 --> 00:04:16,750
even if you did want to see them again,
you think otherwise.
78
00:04:16,833 --> 00:04:19,083
Sounds like you're on his side, Aslı?
79
00:04:19,583 --> 00:04:21,708
Of course not.
I'm just explaining why they do this.
80
00:04:21,791 --> 00:04:23,958
They're all a bunch
of typical, classic, mediocre,
81
00:04:24,041 --> 00:04:26,291
-insensitive, dense, dishonest…
-Hold on, I missed--
82
00:04:26,375 --> 00:04:28,750
-…awful, disgusting, child--
-…so, "dense…"
83
00:04:29,333 --> 00:04:31,291
-"Disgusting."
-[sighs]
84
00:04:34,458 --> 00:04:35,958
In short, that's guys.
85
00:04:36,666 --> 00:04:39,750
Someone should find this guy
for what he did to you and make him pay.
86
00:04:40,458 --> 00:04:41,333
Hell, yes.
87
00:04:45,333 --> 00:04:46,708
[Aslı] Men rule the world.
88
00:04:46,791 --> 00:04:47,916
Women rule men.
89
00:04:48,000 --> 00:04:50,041
And hormones rule women.
90
00:04:50,125 --> 00:04:52,708
Maybe that's why the worldis as complicated as women.
91
00:04:53,291 --> 00:04:54,291
Come on, girls.
92
00:04:54,375 --> 00:04:58,916
Stop waiting for a prince and learnto control your unstable hormones first.
93
00:04:59,000 --> 00:05:00,166
[message alert]
94
00:05:01,000 --> 00:05:02,916
[woman] You keep providing uswith tactics,
95
00:05:03,000 --> 00:05:06,500
but have you ever made a manfall in love with you using these tactics?
96
00:05:08,625 --> 00:05:10,416
[Aslı] You know what? You're right.
97
00:05:10,500 --> 00:05:13,541
It may be more funto demonstrate these tactics in practice.
98
00:05:13,625 --> 00:05:17,416
In my next article, I will find a man,and make him fall in love with me,
99
00:05:17,500 --> 00:05:21,125
using the right tactics,and share every step of it with you.
100
00:05:32,916 --> 00:05:34,625
Is it true what I've been hearing?
101
00:05:37,625 --> 00:05:40,458
You gave the campaign I've spent
all this time developing to someone else?
102
00:05:40,541 --> 00:05:43,708
So you can devote all your energy
to this paint campaign.
103
00:05:44,208 --> 00:05:49,250
You know, the campaign that we nearly lost
because of your cocky attitude and ego.
104
00:05:49,333 --> 00:05:51,541
You got that campaign because of me.
105
00:05:51,625 --> 00:05:54,333
And that's thanks
to being cocky and confident, all right?
106
00:05:54,416 --> 00:05:55,958
-Are you listening to me?
-Listen, Kerem.
107
00:05:56,041 --> 00:05:58,666
-Landing the campaign was pure luck.
-[laughs]
108
00:05:58,750 --> 00:06:02,250
If your attitude doesn't change soon,
your luck will run out.
109
00:06:03,875 --> 00:06:05,708
But that's not going to happen.
110
00:06:07,333 --> 00:06:09,250
Put me on the campaign, and I'll prove it.
111
00:06:09,333 --> 00:06:11,958
Just drop it, Kerem,
because now, it's Tuna's campaign.
112
00:06:12,041 --> 00:06:13,458
Tuna's campaign?
113
00:06:21,833 --> 00:06:22,833
Tuna.
114
00:06:26,166 --> 00:06:27,333
What's wrong with him?
115
00:06:28,708 --> 00:06:29,791
[man] I don't know, man.
116
00:06:29,875 --> 00:06:32,750
Apparently, the only thing keeping them
together were these cuffs.
117
00:06:32,833 --> 00:06:35,500
So when she left him,
he handcuffed himself, or something.
118
00:06:36,541 --> 00:06:38,458
I'm a married man, dude.
119
00:06:38,541 --> 00:06:40,750
What do I know about handcuffs or whips?
120
00:06:40,833 --> 00:06:42,250
Just look at my butt.
121
00:06:43,500 --> 00:06:46,208
Like I told him,
you won't find a single handprint.
122
00:06:46,291 --> 00:06:47,125
-Hm?
-Know why?
123
00:06:47,791 --> 00:06:49,666
There isn't. That's why.
124
00:06:50,166 --> 00:06:52,125
I don't get what his problem is.
125
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
He just keeps on saying the same thing.
126
00:06:55,500 --> 00:06:58,125
Man! You got dumped again?
127
00:06:58,708 --> 00:06:59,958
What a surprise.
128
00:07:00,041 --> 00:07:03,666
You get dumped every other day.
You're not used to it by now?
129
00:07:03,750 --> 00:07:06,000
Get up.
There's something we need to talk about.
130
00:07:06,083 --> 00:07:08,458
This isn't something you can understand.
131
00:07:08,541 --> 00:07:11,166
You're about the last person
I can talk to about this.
132
00:07:11,250 --> 00:07:13,500
-Why's that?
-Because for you to understand,
133
00:07:13,583 --> 00:07:15,916
you'd have to go out
with the same woman at least twice.
134
00:07:16,000 --> 00:07:17,833
You don't even sleep
with the same woman twice.
135
00:07:17,916 --> 00:07:19,875
It doesn't happen often,
but I agree with Tuna.
136
00:07:19,958 --> 00:07:22,166
-This is over your head.
-Shut up, you're married.
137
00:07:22,958 --> 00:07:24,916
As for you, you're wrong.
138
00:07:26,000 --> 00:07:28,541
Gentlemen, I'm a man who has
completely figured out women.
139
00:07:29,125 --> 00:07:31,416
As someone who has
completely figured out men…
140
00:07:31,500 --> 00:07:32,708
[retching]
141
00:07:32,791 --> 00:07:36,041
…getting a man to fall in love with me
is going to be a piece of cake.
142
00:07:36,125 --> 00:07:39,000
That's so nice.
I want to fall in love too.
143
00:07:39,083 --> 00:07:40,583
What do you mean, Cansu?
144
00:07:40,666 --> 00:07:43,750
You always fall head over heels
with every man you say hi to.
145
00:07:43,833 --> 00:07:45,583
-Really.
-No, no, no. Like this.
146
00:07:45,666 --> 00:07:47,625
It's like when you get light-headed.
147
00:07:48,333 --> 00:07:50,041
My stomach all in knots.
148
00:07:50,125 --> 00:07:52,041
-And your body gets all hot.
149
00:07:52,125 --> 00:07:54,125
-You start trembling.
-Yeah! The shivers.
150
00:07:54,208 --> 00:07:55,958
Ah. That's not love.
151
00:07:56,041 --> 00:07:57,000
It's a cold.
152
00:07:57,083 --> 00:08:00,291
Picking up a girl in a bar
and having a girl fall in love with you
153
00:08:00,375 --> 00:08:02,333
-aren't the same thing.
-Hmm.
154
00:08:02,416 --> 00:08:04,583
You mean
I can't get a girl to fall for me?
155
00:08:04,666 --> 00:08:05,916
I know it for a fact.
156
00:08:06,000 --> 00:08:08,375
First of all, I don't care about love.
157
00:08:08,458 --> 00:08:10,750
All that lovey-dovey BS isn't my thing.
158
00:08:10,833 --> 00:08:12,791
Look, man, he can't admit he can't do it.
159
00:08:12,875 --> 00:08:14,666
-[chuckles]
-You think that too?
160
00:08:14,750 --> 00:08:16,750
I don't know, dude. I'm a married man.
161
00:08:16,833 --> 00:08:18,958
From what I hear,
you regret it with all your soul.
162
00:08:19,833 --> 00:08:21,208
Yeah, I still don't get it.
163
00:08:22,291 --> 00:08:24,416
How did I think it was good
to get married?
164
00:08:25,041 --> 00:08:28,166
-What was going through my mind?
-[Kerem] See? That's how love ends.
165
00:08:28,750 --> 00:08:30,708
It's easy to make a girl fall for you.
166
00:08:30,791 --> 00:08:32,916
Women are already programmed
to fall in love.
167
00:08:33,000 --> 00:08:37,457
The hard part is to try and live your life
without being pestered, get it?
168
00:08:38,457 --> 00:08:41,416
Then do it. Because I don't think
you have the guts to try.
169
00:08:42,500 --> 00:08:44,333
Huh? Yeah, come on!
170
00:08:44,416 --> 00:08:46,333
-Do it.
-Do it.
171
00:08:47,333 --> 00:08:51,083
And I'll write everything
that I experience on my forum.
172
00:08:51,166 --> 00:08:54,083
Wait, there's a problem.
What if he reads it?
173
00:08:54,166 --> 00:08:56,625
It's all good. Who else other than us
174
00:08:56,708 --> 00:08:59,916
-knows Aslı writes the Love Tactics blog?
-[sighs]
175
00:09:00,500 --> 00:09:01,791
All right, then.
176
00:09:02,916 --> 00:09:03,916
On one condition.
177
00:09:04,500 --> 00:09:07,833
That campaign you took away from me
is mine after I win.
178
00:09:07,916 --> 00:09:09,333
Hold on-- [grunts]
179
00:09:09,958 --> 00:09:11,416
I can't do that.
180
00:09:11,500 --> 00:09:14,333
It's a once-in-a-lifetime campaign.
What else instead?
181
00:09:14,416 --> 00:09:15,958
What's wrong?
182
00:09:16,041 --> 00:09:19,166
You're so sure I can't make a girl
fall in love with me. Why are you worried?
183
00:09:19,250 --> 00:09:22,750
-I mean it. You'll be toast.
-How about it?
184
00:09:23,333 --> 00:09:24,166
It's a deal.
185
00:09:25,750 --> 00:09:26,833
-Deal.
-[grunts]
186
00:09:28,291 --> 00:09:32,041
We doing this?
One married guy and two bachelors?
187
00:09:32,125 --> 00:09:33,625
First, we need to find a target.
188
00:09:33,708 --> 00:09:35,333
First, we need to find a target.
189
00:09:35,916 --> 00:09:39,500
Men are simple. They're incapable
of any type of growth or maturing.
190
00:09:39,583 --> 00:09:41,666
Toilet training is
the extent of their development.
191
00:09:41,750 --> 00:09:42,958
[whistle blows]
192
00:09:44,875 --> 00:09:48,916
Women are complex, gentlemen.
They see things in a complicated way.
193
00:09:49,000 --> 00:09:53,333
So, when men have trouble understanding
women, they make accusations.
194
00:09:53,416 --> 00:09:55,500
Women tell men that we're being rude.
195
00:09:56,083 --> 00:09:58,750
The old saying
"It's what's inside that counts"?
196
00:09:58,833 --> 00:10:01,291
Of course,
it's referring to your lingerie.
197
00:10:01,375 --> 00:10:03,333
It really counts what's inside.
198
00:10:06,250 --> 00:10:07,541
Yes!
199
00:10:07,625 --> 00:10:08,916
[laughs]
200
00:10:10,708 --> 00:10:14,500
Their only goal is to find a rich,
possibly handsome idiot
201
00:10:14,583 --> 00:10:17,083
who can put up with
their mood swings and hot temper.
202
00:10:17,625 --> 00:10:19,708
The goal when getting dressed
is to tease a little
203
00:10:19,791 --> 00:10:21,750
and make him wonder
about the hidden parts.
204
00:10:21,833 --> 00:10:25,375
You know, contrary to popular belief,
revealing outfits won't attract men.
205
00:10:25,458 --> 00:10:28,625
Impressing a woman
is the same as selling her a product.
206
00:10:29,125 --> 00:10:29,958
It's easy.
207
00:10:30,458 --> 00:10:32,666
Oh, by the way, you're the product.
208
00:10:32,750 --> 00:10:36,250
And just like a product, you have to be
something they wanna buy, right?
209
00:10:36,833 --> 00:10:39,500
Men don't like too much makeup.
Less is more.
210
00:10:40,041 --> 00:10:41,750
[Kerem] Women are detail-oriented.
211
00:10:41,833 --> 00:10:44,625
The accessories we wear give clues
about our character.
212
00:10:44,708 --> 00:10:48,916
Listen up. An expensive watch
lets them know we're not stingy.
213
00:10:49,000 --> 00:10:50,833
A ring says you're married.
214
00:10:51,833 --> 00:10:54,708
Guys, we're going hunting tonight.
215
00:10:57,208 --> 00:10:58,583
Tonight's the night.
216
00:10:58,666 --> 00:11:00,791
Girls, we're gonna
lay a trap for this guy.
217
00:11:01,541 --> 00:11:05,291
♪ Tellin' me to give upTellin' me to give up ♪
218
00:11:05,375 --> 00:11:07,333
♪ Tellin' me to give up ♪
219
00:11:07,416 --> 00:11:11,041
♪ Tellin' me to give upTellin' me to give up ♪
220
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
[woman] Hi, how are you?
221
00:11:24,666 --> 00:11:26,916
All right, gentlemen. Pick one.
222
00:11:28,000 --> 00:11:31,666
Wow, that's self-confidence.
You could've chosen the girl yourself.
223
00:11:31,750 --> 00:11:33,666
Hey, wait, man. We pick the girl.
224
00:11:37,666 --> 00:11:38,625
Hmm…
225
00:11:39,125 --> 00:11:40,416
Not this one.
226
00:11:42,250 --> 00:11:44,000
Nope. Not that one.
227
00:11:44,083 --> 00:11:47,000
You cretin! It feels like
you're picking a lamb for slaughter.
228
00:11:47,083 --> 00:11:47,958
Maybe he is.
229
00:11:50,875 --> 00:11:52,041
That's her.
230
00:11:56,041 --> 00:11:58,000
Whoa! Hey, yo!
231
00:11:58,083 --> 00:12:00,333
What about that handsome guy?
232
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
He can't keep his eyes off you.
233
00:12:06,666 --> 00:12:09,291
Ladies, let the games begin.
234
00:12:11,125 --> 00:12:11,958
Come.
235
00:12:15,750 --> 00:12:18,166
Dude, that's a bit too much.
236
00:12:21,666 --> 00:12:22,625
And so what's next?
237
00:12:23,208 --> 00:12:25,791
We must allow the target
to examine the trap.
238
00:12:27,333 --> 00:12:29,500
Hey, you'd better move now. Go over there.
239
00:12:30,291 --> 00:12:32,000
Never. We wait.
240
00:12:34,333 --> 00:12:35,750
He's not coming over.
241
00:12:38,750 --> 00:12:40,083
So we'll make him come to us.
242
00:12:42,583 --> 00:12:44,416
-Hot cocoa, headed this way.
-Look away.
243
00:12:49,458 --> 00:12:51,875
[woman] Goodness me! [laughs]
244
00:12:54,041 --> 00:12:57,166
And our hunting adventure ends
before it begins.
245
00:12:57,250 --> 00:12:58,708
It's just begun.
246
00:12:58,791 --> 00:13:00,666
-Hi. Evening.
-Hello.
247
00:13:00,750 --> 00:13:02,625
-One mojito, if you will.
-Right away.
248
00:13:02,708 --> 00:13:04,125
I'm Metin. Hi.
249
00:13:07,166 --> 00:13:10,500
Ah… Man, I swear
I've met you somewhere, huh?
250
00:13:11,666 --> 00:13:13,250
-Oh, right!
-Hmm?
251
00:13:13,333 --> 00:13:15,375
Just remembered why I stopped going there.
252
00:13:16,083 --> 00:13:17,708
[laughs]
253
00:13:17,791 --> 00:13:19,583
Your sense of humor's so great!
254
00:13:23,125 --> 00:13:25,458
-Music's so loud in here.
-Mmm.
255
00:13:26,000 --> 00:13:27,916
We should go somewhere that's quiet.
256
00:13:28,791 --> 00:13:30,333
My place?
257
00:13:31,291 --> 00:13:32,416
Wanna go?
258
00:13:34,250 --> 00:13:36,333
I bet you can party. Right?
259
00:13:36,416 --> 00:13:37,916
Excuse me. What are you saying?
260
00:13:38,500 --> 00:13:39,916
Everything okay, darling?
261
00:13:41,041 --> 00:13:42,208
[Aslı] Uh…
262
00:13:43,041 --> 00:13:44,000
Um…
263
00:13:44,083 --> 00:13:46,666
Yeah, honey.
This gentleman here asked me a question.
264
00:13:46,750 --> 00:13:49,333
-I think he got his answer.
-That's what I thought.
265
00:13:55,500 --> 00:13:56,791
I'm Kerem, by the way.
266
00:13:57,583 --> 00:13:58,416
Aslı.
267
00:13:59,375 --> 00:14:00,791
Aslı? Really?
268
00:14:00,875 --> 00:14:03,208
You're not going to bring up
Kerem and Aslı.
269
00:14:03,708 --> 00:14:06,500
-No, wasn't planning on it.
-That's good.
270
00:14:07,083 --> 00:14:08,833
I should get back to my friends now.
271
00:14:08,916 --> 00:14:10,875
But have a good night. Thanks for that.
272
00:14:10,958 --> 00:14:14,375
You might wanna stay a bit longer.
That guy keeps looking over here.
273
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Until the coast is clear.
274
00:14:17,583 --> 00:14:20,375
By the way, Tuna and Emir.
275
00:14:20,458 --> 00:14:21,333
Aslı.
276
00:14:22,208 --> 00:14:25,250
-Ah! Aslı and Kerem!-Yeah, exactly. You got it.
277
00:14:27,458 --> 00:14:29,083
Aslı. So where are you from?
278
00:14:30,041 --> 00:14:33,416
Are you planning to become a member
of the Neighborhood Watch now?
279
00:14:33,500 --> 00:14:34,750
She could be from my town.
280
00:14:35,333 --> 00:14:36,916
Like to invite your friends over?
281
00:14:37,000 --> 00:14:40,666
No worries, I think it's all good now.
I should probably go join them.
282
00:14:40,750 --> 00:14:43,208
Nice to meet you.
Have a good night. Enjoy.
283
00:14:51,208 --> 00:14:54,250
-Um, why did you come back here?
-Did you change your mind?
284
00:14:54,333 --> 00:14:55,583
Come on, chill.
285
00:14:55,666 --> 00:14:58,458
-He'll be coming here any second.
-Don't be ridiculous.
286
00:14:58,541 --> 00:15:00,583
You didn't even give him eye contact.
287
00:15:03,291 --> 00:15:06,958
What's wrong, Casanova?
She's a tough nut to crack, or what?
288
00:15:10,208 --> 00:15:12,083
There he goes He's coming over.
289
00:15:12,166 --> 00:15:14,875
He's coming over! I swear it's so fun.
290
00:15:15,541 --> 00:15:16,791
Here he is!
291
00:15:22,250 --> 00:15:23,625
Here's your mojito.
292
00:15:25,416 --> 00:15:26,625
Enjoy your night.
293
00:15:28,666 --> 00:15:30,208
And now he's gone?
294
00:15:30,291 --> 00:15:33,166
He's super cute, and so polite!
295
00:15:35,291 --> 00:15:38,750
Wait. Who's that charming guy
that he came in with?
296
00:15:52,833 --> 00:15:53,958
[laughing]
297
00:15:54,041 --> 00:15:55,041
-Hey, there.
-Ooh!
298
00:15:55,708 --> 00:15:57,041
I'm Tuna.
299
00:15:57,125 --> 00:15:58,916
Oh, like the bird, right?
300
00:15:59,000 --> 00:16:00,666
No, I'm Tuna. Like the fish.
301
00:16:00,750 --> 00:16:01,958
Oh, right. Of course.
302
00:16:02,041 --> 00:16:03,250
I'm Cansu.
303
00:16:05,208 --> 00:16:07,958
-It's nice to meet you.
-It's nice to meet you too.
304
00:16:13,458 --> 00:16:15,958
Oh, Tuna's so cute, am I right?
305
00:16:16,041 --> 00:16:18,833
Hey, you plan for one thing
and get another.
306
00:16:19,416 --> 00:16:22,166
You'll have to find someone else,
since this one's going.
307
00:16:22,250 --> 00:16:23,875
No one's going anywhere, girl.
308
00:16:23,958 --> 00:16:26,250
Everything's going exactly as I planned.
309
00:16:26,833 --> 00:16:28,375
Um, maybe I missed something.
310
00:16:28,458 --> 00:16:30,916
No. You didn't miss a thing.
311
00:16:31,458 --> 00:16:35,291
Yeah, Kerem, can you drop
the dark and mysterious act for a minute?
312
00:16:35,375 --> 00:16:36,583
Please, just fill us in.
313
00:16:37,166 --> 00:16:40,458
Me neither. You didn't look him
in the eye, he doesn't have your number.
314
00:16:40,541 --> 00:16:43,500
So how do you plan to see him again
and make him fall in love?
315
00:16:43,583 --> 00:16:44,958
Just as I planned.
316
00:16:45,666 --> 00:16:46,916
Through you, girl.
317
00:16:47,416 --> 00:16:48,291
[mouths]
318
00:16:48,375 --> 00:16:49,250
What do you mean, me?
319
00:16:55,666 --> 00:16:56,500
Aslı Yıldırım.
320
00:16:56,583 --> 00:16:58,708
ASLI YILDIRIM - 28
LEAD FASHION DESIGNER - BORN IN İZMİR
321
00:16:58,791 --> 00:17:01,458
28 years old.
Glamour brand's chief designer.
322
00:17:01,541 --> 00:17:03,666
Kerem Aksoy. 30 years old.
323
00:17:04,290 --> 00:17:06,290
Wonder boy of the advertising world.
324
00:17:06,375 --> 00:17:09,083
Star sign Leo.
You can tell from how cocky he is.
325
00:17:09,165 --> 00:17:12,208
She earned her degree in design in Milan.
Originally from İzmir.
326
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
He's a modern-day Don Juan.
327
00:17:14,583 --> 00:17:17,290
He'll chases anything that has a pulse.
Anything.
328
00:17:18,333 --> 00:17:21,708
[Kerem] She's not a big fan
of social media. Barely on it.
329
00:17:21,790 --> 00:17:23,915
It is safe to say
she doesn't get out much.
330
00:17:24,000 --> 00:17:27,708
His social media is just a tool
he's using to score with girls.
331
00:17:27,790 --> 00:17:29,416
It's his hunting ground.
332
00:17:35,250 --> 00:17:37,625
We start the game with a chance encounter.
333
00:17:38,166 --> 00:17:39,916
Yes, ladies, we're ready.
334
00:17:40,000 --> 00:17:42,083
A chance encounter will start it all off.
335
00:17:42,166 --> 00:17:43,458
[both laugh]
336
00:17:46,791 --> 00:17:50,333
You're supposed to come to the exhibition
tonight. Mr. Hakan asked you to show face.
337
00:17:50,416 --> 00:17:53,875
Ugh, no. I can't make it.
I have plans that I can't break tonight.
338
00:17:53,958 --> 00:17:56,375
Mr. Hakan insists
that you cancel your plans.
339
00:17:56,458 --> 00:17:58,375
What? He doesn't even know about it.
340
00:17:58,458 --> 00:18:01,000
He prepared a response
on the off-chance this happened.
341
00:18:01,083 --> 00:18:03,125
I'm prepared for all kinds of scenarios.
342
00:18:04,166 --> 00:18:07,125
This isn't about selling the brand.
What would I even do there?
343
00:18:07,208 --> 00:18:09,166
You're the most valuable part
of this brand.
344
00:18:09,250 --> 00:18:11,458
During our sales pitch,
your name gets mentioned.
345
00:18:11,541 --> 00:18:14,291
So that's why he said he wanted you
to meet our new partner.
346
00:18:14,375 --> 00:18:16,583
He planned that response ahead of time?
347
00:18:16,666 --> 00:18:19,125
He's a man who has foresight.
Kudos to him.
348
00:18:19,708 --> 00:18:22,041
I'm stuck. That's that, I'm going.
349
00:18:22,583 --> 00:18:24,000
No way. [chuckles]
350
00:18:26,416 --> 00:18:29,458
Come on, I need to run into this guy
so I can pick him up.
351
00:18:30,083 --> 00:18:31,250
[sighs]
352
00:18:31,333 --> 00:18:32,666
Kerem, listen.
353
00:18:32,750 --> 00:18:33,791
-Huh?
-Don't you slack off.
354
00:18:33,875 --> 00:18:36,500
They're looking at us,
and two brands are on the line.
355
00:18:36,583 --> 00:18:40,125
If we don't go, and someone else
closes the deal, it's not on my head.
356
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
-Don't worry.
-You'll go?
357
00:18:41,750 --> 00:18:44,708
-I'll go.
-I've got my eyes on you.
358
00:18:44,791 --> 00:18:47,041
Well, get a good look. I said I'll go!
359
00:18:48,625 --> 00:18:50,750
When will I have time to find her now?
360
00:18:58,666 --> 00:19:00,416
Kerem, this account's a game changer.
361
00:19:00,500 --> 00:19:03,208
-We have to get them to work with us.
-All right, I got it.
362
00:19:03,708 --> 00:19:06,416
SERVET KORAL ART GALLERY
PAINTING & SCULPTURE EXHIBITION
363
00:19:09,333 --> 00:19:10,166
Here you go.
364
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
Gentlemen, it's right this way.
365
00:19:29,416 --> 00:19:30,541
Dear friends,
366
00:19:31,250 --> 00:19:34,291
On behalf of myself
and everyone at Koral Holding,
367
00:19:34,375 --> 00:19:37,083
thank you for making it out
on such a lovely evening.
368
00:19:37,583 --> 00:19:40,333
Welcome to our exhibition in Fişekhane.
369
00:19:40,416 --> 00:19:42,125
I really hope you enjoy it.
370
00:19:42,708 --> 00:19:44,625
We are excited to share it with you.
371
00:19:45,375 --> 00:19:46,875
Have a wonderful night, everyone.
372
00:19:46,958 --> 00:19:48,500
[applause]
373
00:20:34,666 --> 00:20:37,541
-Uh, have you met Ms. Lale?
-No, not yet.
374
00:20:38,041 --> 00:20:39,708
There she is. I'll introduce you.
375
00:20:42,166 --> 00:20:44,958
You have to meet my niece.
She just arrived from London.
376
00:20:45,041 --> 00:20:48,416
Between you and me,
she went there to get over a heartbreak.
377
00:20:48,500 --> 00:20:50,791
She's a sweetie. Here she comes.
378
00:20:51,666 --> 00:20:53,041
Isn't she gorgeous?
379
00:20:55,333 --> 00:20:58,833
Ah, Ms. Lale, I really need
to take this call. I sincerely apologise.
380
00:20:58,916 --> 00:20:59,791
-I'm sorry--
-[yelps]
381
00:20:59,875 --> 00:21:01,416
-[yells]
-[Aslı coughs]
382
00:21:02,333 --> 00:21:03,291
[Lale] Oh, dear.
383
00:21:03,375 --> 00:21:04,416
[Aslı] It wasn't me.
384
00:21:04,500 --> 00:21:06,916
[Lale] How rude.
You could've just apologized.
385
00:21:07,416 --> 00:21:08,916
-Look at me. I mean--
-[thunder rumbles]
386
00:21:09,000 --> 00:21:09,958
[heavy rainfall]
387
00:21:17,833 --> 00:21:19,083
[Aslı sighs]
388
00:21:20,708 --> 00:21:22,916
-No way.
-Oh, come on.
389
00:21:24,666 --> 00:21:27,791
Could you get out?
I really have a lot on my plate right now.
390
00:21:27,875 --> 00:21:31,083
Normally, I'd just catch the next cab,
but I'm kind of in a bind here,
391
00:21:31,166 --> 00:21:33,250
and as you can see, it's the only one.
392
00:21:33,333 --> 00:21:34,625
That leaves two options.
393
00:21:34,708 --> 00:21:38,666
Either you get out and wait for another
one, or we travel together for a while.
394
00:21:39,458 --> 00:21:41,708
-Well, this is a coincidence.
-[sighs]
395
00:21:42,208 --> 00:21:44,666
-I'm starving. And you?
-Actually--
396
00:21:47,000 --> 00:21:48,958
I really am hungry, so I can't say no.
397
00:21:50,125 --> 00:21:51,833
To Beylerbeyi, pretty please.
398
00:21:51,916 --> 00:21:52,958
[driver] Yes, sir.
399
00:21:56,500 --> 00:21:58,291
♪ Ooh ♪
400
00:21:59,916 --> 00:22:03,041
♪ I can feel your fingertips ♪
401
00:22:03,958 --> 00:22:05,500
♪ Ooh ♪
402
00:22:07,083 --> 00:22:10,250
♪ I can feel your fingertips ♪
403
00:22:15,625 --> 00:22:18,750
Ugh, I don't know why
you had to bring me all the way out here.
404
00:22:21,166 --> 00:22:22,500
I thought you'd enjoy it.
405
00:22:23,708 --> 00:22:24,541
Cliché.
406
00:22:25,291 --> 00:22:26,166
What's that mean?
407
00:22:35,791 --> 00:22:37,458
-Welcome, Mr. Kerem.
-Thank you.
408
00:22:37,541 --> 00:22:38,416
This way.
409
00:22:39,416 --> 00:22:40,916
You're pretty popular in this place.
410
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
A stylish, expensive restaurant
by the ocean.
411
00:22:43,583 --> 00:22:46,083
You bring girls here on most of your dates
to impress them.
412
00:22:46,166 --> 00:22:47,250
Cliché.
413
00:22:47,333 --> 00:22:49,333
[band playing traditional music]
414
00:23:27,791 --> 00:23:28,875
Is he coming?
415
00:23:28,958 --> 00:23:31,791
Please don't! Oh, this is way too much!
416
00:23:31,875 --> 00:23:32,791
-[laughing]
-What?
417
00:23:32,875 --> 00:23:35,333
-[violinist playing]
-No, wait. Really, I promise--
418
00:23:35,416 --> 00:23:36,500
This wasn't me.
419
00:23:37,166 --> 00:23:38,416
I've never seen this before.
420
00:23:39,000 --> 00:23:42,375
-Oh! Oh! It's ridiculous.
-He must always do this.
421
00:23:42,458 --> 00:23:44,250
[laughing]
422
00:23:44,333 --> 00:23:46,875
Come on. Okay. Thank you.
Come on, please don't.
423
00:23:46,958 --> 00:23:48,333
-[Aslı] Oh!
-[Kerem] That's enough.
424
00:23:49,500 --> 00:23:52,833
-That was great. Thank you.
-You're welcome, Mr. Kerem. Bon appétit.
425
00:23:54,791 --> 00:23:58,708
You said it was the first time you'd seen
the guy, but he's clearly seen you before.
426
00:24:00,458 --> 00:24:02,500
-Appears so.
-[laughs]
427
00:24:03,875 --> 00:24:04,708
Um…
428
00:24:05,916 --> 00:24:08,791
Do girls still swoon over these gimmicks,
or not?
429
00:24:12,333 --> 00:24:13,833
[Aslı laughing]
430
00:24:14,458 --> 00:24:17,583
Oh! Oh, it is so over the top!
431
00:24:17,666 --> 00:24:19,125
[laughs]
432
00:24:19,625 --> 00:24:21,625
[hums along to music]
433
00:24:44,958 --> 00:24:47,416
It was a great night. Thank you.
434
00:24:48,000 --> 00:24:50,333
Meh. Good night.
435
00:24:52,958 --> 00:24:53,916
"Meh," my ass.
436
00:24:54,000 --> 00:24:57,541
You won't know what hit you
when this is over, you cranky bi--
437
00:24:58,291 --> 00:24:59,166
[chuckles]
438
00:25:02,125 --> 00:25:04,458
When I'm done with you,
you'll wish you were dead.
439
00:25:04,541 --> 00:25:06,333
You conceited, smug douchebag.
440
00:25:15,375 --> 00:25:16,458
Good one.
441
00:25:21,791 --> 00:25:22,791
I'm going home.
442
00:25:28,375 --> 00:25:30,833
Come on, man, tell us.
Where did you run off to?
443
00:25:32,583 --> 00:25:34,791
I was with Aslı, my bro.
444
00:25:34,875 --> 00:25:36,875
And it was actually a coincidence.
445
00:25:37,416 --> 00:25:39,458
[Aslı] Hello, my lovely followers.
446
00:25:39,541 --> 00:25:41,541
The first date finally took place,
447
00:25:41,625 --> 00:25:44,750
unexpectedlyand completely by coincidence.
448
00:25:44,833 --> 00:25:47,500
When I ran away
to avoid seeing that clinger,
449
00:25:48,125 --> 00:25:50,208
the target appeared next to me in the car.
450
00:25:50,291 --> 00:25:53,083
As for how the night went, he…
451
00:25:53,166 --> 00:25:55,708
I'll use the name "Mr. K" from now on.
452
00:25:55,791 --> 00:25:57,333
…is a total cliché.
453
00:25:57,416 --> 00:26:01,166
He's a smug bastard who uses old,played-out moves to pick up girls,
454
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
and see every girl as a pushover.
455
00:26:03,875 --> 00:26:07,041
She's crabby, difficult, arrogant,
and so hard to please.
456
00:26:07,125 --> 00:26:09,875
Even though I don't like him at all,
457
00:26:09,958 --> 00:26:13,125
I will keep my promiseand make him fall in love with me.
458
00:26:13,875 --> 00:26:16,750
She's trying not to show it,
but she's into me.
459
00:26:17,375 --> 00:26:18,291
Believe me.
460
00:26:19,916 --> 00:26:22,000
I don't know how I'm going to
put up with her, though.
461
00:26:24,916 --> 00:26:26,375
[Cansu] That's such a great move.
462
00:26:26,458 --> 00:26:28,583
You got it the first time through.
That's progress!
463
00:26:28,666 --> 00:26:30,541
-Right? That is progress.
-[laughing]
464
00:26:31,333 --> 00:26:34,291
[sighs] Anyway, he'll be here soon.
The animal.
465
00:26:37,125 --> 00:26:38,458
[knocking at door]
466
00:26:39,375 --> 00:26:40,875
-Oh, I think he's here.
-[Aslı coughs]
467
00:26:41,958 --> 00:26:42,958
Yes?
468
00:26:45,000 --> 00:26:45,875
[door closes]
469
00:26:48,666 --> 00:26:50,666
-[whispers] What is he wearing?
-[gasps]
470
00:26:53,708 --> 00:26:54,750
[man] Aslı Yıldırım?
471
00:26:57,375 --> 00:26:59,208
[clears throat] That's me. What's this?
472
00:26:59,291 --> 00:27:00,750
You have a package.
473
00:27:00,833 --> 00:27:03,458
Mr. Kerem told me
to deliver it to you myself.
474
00:27:08,958 --> 00:27:12,291
Oh, to see the look on her face right now
when he delivered it.
475
00:27:12,791 --> 00:27:14,041
[Tuna scoffs]
476
00:27:14,125 --> 00:27:16,958
Dude, are you sick in the head?
What's your plan?
477
00:27:17,708 --> 00:27:21,416
You get a great excuse to see the girl,
and you send a courier to her.
478
00:27:21,500 --> 00:27:25,541
Yeah. This way, she'll see I'm not
the kind of man who jumps on every girl
479
00:27:25,625 --> 00:27:28,541
and she'll feel butterflies
in her stomach.
480
00:27:28,625 --> 00:27:29,500
[laughs]
481
00:27:29,583 --> 00:27:33,041
-Again, what's your plan?
-We wait for her to call.
482
00:27:34,666 --> 00:27:35,708
She'll call.
483
00:27:38,083 --> 00:27:39,125
I just-- I don't get it.
484
00:27:39,208 --> 00:27:42,208
Why have we been staring at this phone
for the last 15 minutes?
485
00:27:42,291 --> 00:27:45,083
If you don't understand,
then why are you looking, Cansu?
486
00:27:45,750 --> 00:27:47,250
He'll wait for you to call.
487
00:27:47,333 --> 00:27:49,833
If you don't call him, he'll call you.
I just know.
488
00:27:50,333 --> 00:27:51,500
He'll call eventually.
489
00:27:56,250 --> 00:27:57,916
[whispers] What is the plan?
490
00:28:00,750 --> 00:28:02,375
[whispers] I know just as much as you.
491
00:28:02,458 --> 00:28:05,000
-You should call her, bro.
-[Tuna] I agree, dude.
492
00:28:05,083 --> 00:28:06,500
Call her instead of sitting around.
493
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
[tuts]
494
00:28:08,083 --> 00:28:10,916
If you call first,
it means the woman has taken the reins,
495
00:28:11,000 --> 00:28:12,875
and you can't take them back.
496
00:28:12,958 --> 00:28:13,833
That's it.
497
00:28:14,416 --> 00:28:16,291
Be patient. She'll call.
498
00:28:42,833 --> 00:28:44,833
[phone ringing]
499
00:28:46,166 --> 00:28:47,375
[screams]
500
00:28:52,833 --> 00:28:54,166
[phone ringing]
501
00:28:56,000 --> 00:28:57,083
[groans]
502
00:28:58,333 --> 00:28:59,291
Hey, what's up?
503
00:29:00,000 --> 00:29:02,166
Cappadocia? Why would I go to Cappadocia?
504
00:29:02,250 --> 00:29:04,500
[Ahmet] You're taking the noon flightto Cappadocia.
505
00:29:04,583 --> 00:29:06,958
[colleague] Our new partnerswant to meet you.
506
00:29:07,041 --> 00:29:08,916
What does Cappadocia have to do with it?
507
00:29:09,000 --> 00:29:11,666
They want to welcome youto their farm in Cappadocia.
508
00:29:11,750 --> 00:29:13,250
[sighs] I'm in. I'm in.
509
00:29:13,750 --> 00:29:16,541
[Ahmet] Mr. Servet wantsto talk about the campaign.
510
00:29:16,625 --> 00:29:19,000
Don't screw this up, Kerem. You get me?
511
00:29:21,083 --> 00:29:21,958
Gah!
512
00:29:27,000 --> 00:29:28,041
[sighs]
513
00:29:37,916 --> 00:29:38,791
Kerem?
514
00:29:39,416 --> 00:29:40,333
Aslı?
515
00:29:40,958 --> 00:29:42,875
[both chuckle]
516
00:29:47,958 --> 00:29:51,375
A bit difficult to think
this is a coincidence.
517
00:29:51,458 --> 00:29:52,666
My thoughts exactly.
518
00:29:53,791 --> 00:29:55,583
I'm working in Cappadocia.
519
00:29:56,750 --> 00:29:58,583
Mm-hm. I bet you are.
520
00:29:59,208 --> 00:30:00,083
Hm?
521
00:30:00,666 --> 00:30:03,333
-I'm going to Cappadocia for work as well.
-Sure.
522
00:30:05,333 --> 00:30:06,458
It's the truth.
523
00:30:07,583 --> 00:30:08,750
[laughs]
524
00:30:11,208 --> 00:30:12,458
[laughs]
525
00:30:17,375 --> 00:30:18,416
[sighs]
526
00:30:22,708 --> 00:30:23,833
[Aslı] Hey, girls.
527
00:30:23,916 --> 00:30:24,958
Guess who's with me?
528
00:30:25,541 --> 00:30:27,208
Mr. K, of course.
529
00:30:27,291 --> 00:30:30,166
He didn't call,but he did one better and ran after me.
530
00:30:30,250 --> 00:30:31,375
This is it, girls.
531
00:30:31,458 --> 00:30:34,541
The target is caught in the trap.There's no going back.
532
00:30:36,916 --> 00:30:38,541
[laughing]
533
00:30:51,750 --> 00:30:54,166
[Kerem] Do you really think
a coincidence like this is normal?
534
00:30:54,833 --> 00:30:57,666
No, I wouldn't believe it
even if I saw it in some movie.
535
00:30:59,208 --> 00:31:02,041
And I'm not so sure
that it is a coincidence.
536
00:31:02,125 --> 00:31:05,583
Mm-hm. So you're finally
coming clean that it's not.
537
00:31:05,666 --> 00:31:06,666
Only you would know.
538
00:31:07,833 --> 00:31:11,458
Wait. You think
I booked this flight to be with you?
539
00:31:12,000 --> 00:31:13,833
[laughing] Oh, God!
540
00:31:18,041 --> 00:31:21,125
-Maybe you took this trip to be with me.
-Wait a minute.
541
00:31:21,625 --> 00:31:24,666
The man who I would get on a plane
to chase after wasn't born yet.
542
00:31:25,250 --> 00:31:27,375
Do you watch sappy love movies?
543
00:31:27,458 --> 00:31:30,250
Do you get your cliché ideas
from them or something?
544
00:31:30,916 --> 00:31:33,125
-How lucky to be him.
-Him?
545
00:31:33,625 --> 00:31:35,166
The man who wasn't born yet.
546
00:31:35,250 --> 00:31:38,333
The poor bastard doesn't even know
what's in store for him.
547
00:31:38,916 --> 00:31:40,083
Oh, what a comedian.
548
00:31:40,166 --> 00:31:42,500
-If you'll excuse me--
-Be my guest.
549
00:31:49,208 --> 00:31:50,875
CAPPADOCIA AIRPORT
550
00:31:57,458 --> 00:32:00,333
Well, it seems we've gotten ourselves
into quite a mess.
551
00:32:01,958 --> 00:32:03,500
What is all this about, huh?
552
00:32:03,583 --> 00:32:06,375
Ms. Aslı, Mr. Kerem, welcome.
I'll take your bags.
553
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
Your car is this way. Follow me, please.
554
00:32:11,166 --> 00:32:12,541
Uh-- [sighs]
555
00:32:36,750 --> 00:32:37,625
Welcome!
556
00:32:39,958 --> 00:32:42,083
-[chuckles]
-Thank you.
557
00:32:43,250 --> 00:32:44,541
[man sighs] Aah.
558
00:32:45,041 --> 00:32:46,125
[kisses]
559
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
-Aslı, right?
-Mr. Servet?
560
00:32:50,333 --> 00:32:55,375
Oh, could we drop the formalities?
Please, call me Servet.
561
00:32:57,625 --> 00:32:59,750
That sounds good. Course I will.
562
00:33:02,833 --> 00:33:04,416
-This is?
-I'm Kerem.
563
00:33:05,208 --> 00:33:06,958
Ah. Sure…
564
00:33:07,666 --> 00:33:09,250
Advertising boy wonder.
565
00:33:09,333 --> 00:33:12,083
[laughs] You can go to your room,
if you like.
566
00:33:12,166 --> 00:33:13,416
Get some rest.
567
00:33:13,500 --> 00:33:14,958
Allow me to show you.
568
00:33:15,458 --> 00:33:18,458
Follow me. Rest after the plane ride.
Then we'll talk over dinner.
569
00:33:19,041 --> 00:33:20,375
[Aslı] Of course, as you wish.
570
00:33:20,458 --> 00:33:21,500
[Kerem and Aslı chuckle]
571
00:33:26,500 --> 00:33:27,458
[gasps]
572
00:33:28,333 --> 00:33:30,583
Then this really was just a coincidence.
573
00:33:36,083 --> 00:33:37,625
It really is a coincidence.
574
00:33:41,458 --> 00:33:42,375
But how?
575
00:33:42,458 --> 00:33:45,875
It was a coincidence, even thoughI'm having a hard time believing it.
576
00:33:46,375 --> 00:33:49,666
That's okay, because now we havea weapon that works on all men.
577
00:33:50,250 --> 00:33:51,333
Jealousy.
578
00:33:51,416 --> 00:33:53,875
Since men's actions are basedon animal instinct,
579
00:33:53,958 --> 00:33:57,083
they see the attention ofanother man in the vicinity as a threat.
580
00:33:57,583 --> 00:34:00,333
The desire to be the alphabecomes so overwhelming
581
00:34:00,416 --> 00:34:03,666
that even a woman they didn't care aboutbecomes valuable.
582
00:34:13,083 --> 00:34:14,958
-Oh! Aslı, dear!
-[laughs]
583
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
Oh, my. You look ravishing.
584
00:34:19,500 --> 00:34:20,833
Let me look at you.
585
00:34:21,625 --> 00:34:22,833
Ah! [laughs]
586
00:34:23,875 --> 00:34:26,666
Come, now. Let me show you
my wine collection.
587
00:34:26,750 --> 00:34:29,625
You're going to love it.
588
00:34:29,708 --> 00:34:30,750
[chuckles]
589
00:34:30,833 --> 00:34:32,083
Hmm.
590
00:34:32,625 --> 00:34:33,791
Here it is.
591
00:34:34,333 --> 00:34:35,375
Look.
592
00:34:35,458 --> 00:34:36,458
Aah!
593
00:34:36,958 --> 00:34:41,625
Many of the bottles you see,
they're older than you! [laughs]
594
00:34:42,208 --> 00:34:44,500
-That's wonderful.
-But first, before we do the tasting,
595
00:34:44,583 --> 00:34:46,833
I want to introduce to you someone.
596
00:34:46,916 --> 00:34:48,416
My only daughter.
597
00:34:49,708 --> 00:34:50,958
Meltem, my dear!
598
00:34:52,583 --> 00:34:53,875
Surprise.
599
00:34:56,541 --> 00:34:57,458
[Servet chuckles]
600
00:34:58,166 --> 00:34:59,041
Mmm.
601
00:35:00,041 --> 00:35:05,583
Please meet the chief designer
of our brand we have taken over, Ms. Aslı.
602
00:35:06,166 --> 00:35:10,458
Aslı, Meltem is the new manager
of our brand.
603
00:35:11,166 --> 00:35:12,083
Pleasure.
604
00:35:12,583 --> 00:35:16,416
Uh, that there, he's from the agency
you wanted to work with, uh…
605
00:35:16,500 --> 00:35:17,458
Don't tell me.
606
00:35:17,541 --> 00:35:18,916
Ah, Kerem. Kerem.
607
00:35:19,958 --> 00:35:21,208
Let me show you around.
608
00:35:21,916 --> 00:35:25,083
-Such beautiful eyes.
-[Aslı laughs] Mr. Servet!
609
00:35:25,166 --> 00:35:28,375
Anything you want to try, just tell me.
610
00:35:30,208 --> 00:35:31,083
Oh no.
611
00:35:31,958 --> 00:35:33,833
-Ha-ho!
-[Aslı] Oh!
612
00:35:33,916 --> 00:35:35,125
[Servet laughing]
613
00:35:36,166 --> 00:35:38,333
Ah, quite the pop. [chuckles]
614
00:35:39,750 --> 00:35:40,791
[sighs]
615
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
Thank you so much.
-Bon appétit.
616
00:35:43,125 --> 00:35:44,666
My beautiful daughter.
617
00:35:46,958 --> 00:35:48,000
[sighs]
618
00:35:50,041 --> 00:35:50,875
Hmm.
619
00:35:51,375 --> 00:35:53,000
There you go. Serve yourself.
620
00:35:54,916 --> 00:35:55,875
Aah.
621
00:35:56,458 --> 00:35:59,000
-To new and beautiful beginnings.
-[Aslı] Hmm!
622
00:36:01,583 --> 00:36:02,583
[Servet] Mmm!
623
00:36:03,250 --> 00:36:04,875
Mmm! Hmm.
624
00:36:08,583 --> 00:36:09,875
Mmph!
625
00:36:11,208 --> 00:36:14,916
-To a swift success.
-Quiet! Oh, you youngsters!
626
00:36:15,000 --> 00:36:17,208
You're way too naive and ambitions
627
00:36:17,291 --> 00:36:19,958
to even know how to really make a toast.
628
00:36:20,041 --> 00:36:20,958
Classless.
629
00:36:21,750 --> 00:36:24,375
It's all about work and career for you.
630
00:36:25,125 --> 00:36:29,375
If there's something
that needs a toast in this life,
631
00:36:29,458 --> 00:36:31,416
it is beauty and love.
632
00:36:32,041 --> 00:36:34,875
I raise my glass to you, my Aslı.
633
00:36:36,125 --> 00:36:38,458
-Mr. Servet, you're too kind.
-[Servet] Oh!
634
00:36:38,541 --> 00:36:40,041
Thank you. Thank you so much.
635
00:37:09,333 --> 00:37:11,500
In a minute, there's gonna be a knock,
636
00:37:12,125 --> 00:37:15,708
and Aslı will be at the door,
and you will invite her in.
637
00:37:16,750 --> 00:37:18,125
[knocking at door]
638
00:37:22,000 --> 00:37:23,750
Oh, big frickin' surprise.
639
00:37:34,083 --> 00:37:36,416
You're surprised to see me?
640
00:37:36,500 --> 00:37:37,916
Mmm! [laughs]
641
00:37:38,416 --> 00:37:40,250
Everyone thinks I got over you.
642
00:37:40,333 --> 00:37:43,541
But I didn't give up.
Not even for one millisecond.
643
00:37:43,625 --> 00:37:45,166
I fooled them all.
644
00:37:45,250 --> 00:37:46,333
I'm back now.
645
00:37:46,916 --> 00:37:48,583
Just to be with you.
646
00:37:48,666 --> 00:37:51,250
I have the perfect plan, too.
647
00:37:51,833 --> 00:37:52,833
[coughs] Uh--
648
00:37:54,708 --> 00:37:56,916
I know you wanna get back together.
649
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
It's just that you won't admit it.
650
00:37:59,208 --> 00:38:01,083
[gasps] Let me handle this.
651
00:38:01,166 --> 00:38:02,375
[gulps]
652
00:38:02,458 --> 00:38:04,875
And I'll tell my father everything.
653
00:38:04,958 --> 00:38:06,625
-I can't.
-Why not?
654
00:38:07,208 --> 00:38:08,625
Don't act like we haven't before.
655
00:38:08,708 --> 00:38:10,166
[Kerem groans] No, I can't. Wait--
656
00:38:10,666 --> 00:38:13,416
I can't, uh… even if I wanted to.
657
00:38:13,500 --> 00:38:15,125
Uh… Meltem.
658
00:38:15,208 --> 00:38:16,083
[gasps]
659
00:38:16,583 --> 00:38:17,416
[grunts]
660
00:38:17,916 --> 00:38:19,375
[giggles]
661
00:38:20,500 --> 00:38:22,000
Ha, ha. This is really--
662
00:38:22,833 --> 00:38:25,041
But I have something important
I really have to tell you.
663
00:38:25,125 --> 00:38:26,166
Hmm.
664
00:38:26,250 --> 00:38:27,416
About my…
665
00:38:28,416 --> 00:38:30,041
About-- you-- Um…
666
00:38:34,375 --> 00:38:35,291
[gasps]
667
00:38:36,291 --> 00:38:37,458
Uh…
668
00:38:38,708 --> 00:38:39,666
But why?
669
00:38:41,708 --> 00:38:42,708
Horse.
670
00:38:42,791 --> 00:38:44,625
-Horse?
-A horse. It kicked me.
671
00:38:45,291 --> 00:38:46,708
[neighing]
672
00:38:47,541 --> 00:38:48,916
It kicked you in the junk?
673
00:38:49,500 --> 00:38:50,416
Mm-hm.
674
00:38:50,500 --> 00:38:51,916
[sighs]
675
00:38:52,416 --> 00:38:53,500
But how?
676
00:38:53,583 --> 00:38:55,250
I feel terrible just thinking about it.
677
00:38:55,333 --> 00:38:58,625
-Don't make me tell you. It's too--
-Sweetie, don't get worked up.
678
00:39:02,791 --> 00:39:03,625
So…
679
00:39:04,416 --> 00:39:05,750
It'll get better, right?
680
00:39:06,666 --> 00:39:07,708
Afraid not.
681
00:39:08,625 --> 00:39:09,750
It's God's will.
682
00:39:10,250 --> 00:39:11,541
[whimpers]
683
00:39:14,708 --> 00:39:16,500
We'll get through this together.
684
00:39:17,083 --> 00:39:19,166
Baby, here.
685
00:39:19,250 --> 00:39:20,958
I'll never leave you.
686
00:39:21,666 --> 00:39:22,833
Mmm.
687
00:39:23,333 --> 00:39:24,291
[chuckles]
688
00:39:29,083 --> 00:39:31,375
[Servet] Ah, we're over here, Aslı.
689
00:39:32,000 --> 00:39:33,666
Let's hit the bar. shall we?
690
00:39:35,208 --> 00:39:36,291
Sure.
691
00:39:40,500 --> 00:39:42,958
-Gin and tonic. What are you having?
-Gin and tonic.
692
00:39:45,750 --> 00:39:47,875
He's trying to make me jealous.
693
00:39:47,958 --> 00:39:51,083
At the end of the night,we'll see who's crazy with jealousy.
694
00:39:54,875 --> 00:39:57,958
[loudly] This place is so great.
I love it!
695
00:39:58,041 --> 00:40:00,041
[Servet] Ah, Aslı, my dear!
696
00:40:00,125 --> 00:40:04,291
Everything is so plain and so empty
697
00:40:04,375 --> 00:40:06,333
next to your beauty.
698
00:40:06,416 --> 00:40:07,458
[both laugh]
699
00:40:07,541 --> 00:40:10,041
-I feel young whenever I'm next to you.
-[laughs]
700
00:40:10,125 --> 00:40:11,416
[Servet laughing]
701
00:40:12,375 --> 00:40:14,041
You keep trying, Aslı.
702
00:40:15,333 --> 00:40:19,083
I'm just saying, if we can fix this,
you should let me try.
703
00:40:22,583 --> 00:40:24,791
Well, I'm happy with mu daughter, Meltem.
704
00:40:24,875 --> 00:40:26,958
She insisted that I buy your company.
705
00:40:27,458 --> 00:40:29,791
Without that,
our paths may not have crossed.
706
00:40:29,875 --> 00:40:31,208
[both laugh]
707
00:40:31,291 --> 00:40:32,500
Yeah, it's great!
708
00:40:32,583 --> 00:40:35,416
Are you a little drunk?
You had quite a few drinks during dinner.
709
00:40:35,500 --> 00:40:39,041
Yeah, I'm drunk from being
in the presence of your beauty.
710
00:40:39,125 --> 00:40:40,000
[both laugh]
711
00:40:40,083 --> 00:40:41,750
-[Servet] Mmm!
-[Aslı] Oh!
712
00:40:42,750 --> 00:40:43,666
[Aslı chuckles]
713
00:40:43,750 --> 00:40:45,000
[Servet giggles]
714
00:40:45,500 --> 00:40:48,458
We'd better go join your dad.
It's rude, you know? Come on.
715
00:40:50,583 --> 00:40:52,083
So, are you buzzed?
716
00:40:52,166 --> 00:40:54,875
What's shakin'? Are we havin' fun, huh?
717
00:40:54,958 --> 00:40:56,291
Everything's good, right?
718
00:40:57,083 --> 00:40:59,083
-Yeah, all right.
-[both laughing]
719
00:40:59,166 --> 00:41:00,541
[Servet] Where's my wine?
720
00:41:00,625 --> 00:41:02,208
-[Aslı] Ah!
-Here's to you!
721
00:41:02,291 --> 00:41:03,625
-Yeah.
-[Servet laughing]
722
00:41:03,708 --> 00:41:05,000
-Um… It's late.
-Hm?
723
00:41:05,083 --> 00:41:06,541
-Shouldn't we head back?
-Hmph.
724
00:41:06,625 --> 00:41:09,708
Oh, come on! You're no fun! Not yet.
725
00:41:09,791 --> 00:41:12,500
Ah, let me see here.
Mr. Servet, you're nursin' that.
726
00:41:12,583 --> 00:41:15,041
-I hope that's not all you can drink?
-[Servet] Of course not.
727
00:41:15,125 --> 00:41:17,083
What do you take me for?
Let's order.
728
00:41:17,166 --> 00:41:19,458
-[Kerem] Order!
-I don't just drink wine. Let's get going.
729
00:41:19,541 --> 00:41:21,625
-[Kerem] Can we get one? Yeah, yeah.
-This over here…
730
00:41:21,708 --> 00:41:23,500
-Bring it over here.
-You have to try these.
731
00:41:23,583 --> 00:41:25,333
-I'll take that.
-I probably already tried it.
732
00:41:25,416 --> 00:41:27,666
-Here we are! All right, buckle up!
-Give it here.
733
00:41:27,750 --> 00:41:29,666
You're gonna love this. Please.
734
00:41:30,250 --> 00:41:31,541
-You have some too.
-Happy now?
735
00:41:31,625 --> 00:41:33,416
-I can't drink anything but wine!
-Enjoy!
736
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
-Cheers!
-Here we go!
737
00:41:37,166 --> 00:41:39,291
-[Aslı] Mmm! Mm-hm!
-[Servet] Mmm!
738
00:41:39,375 --> 00:41:40,500
-Too strong.
-[Aslı] Yeah!
739
00:41:40,583 --> 00:41:42,791
-Just one more.
-Too strong, just like me! Like me!
740
00:41:42,875 --> 00:41:44,166
Let's do it. One more. Come on.
741
00:41:44,250 --> 00:41:46,666
-To our future.
-All right, let's go!
742
00:41:46,750 --> 00:41:48,791
-Ohhhh! Mmm!
-Ohh…
743
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
-What if he gets sick? He could die.
-[Meltem] Oh!
744
00:41:52,208 --> 00:41:54,083
-He'll be fine.
-[laughing]
745
00:41:55,125 --> 00:41:57,625
-[laughing]
-Get up! Come dance with me.
746
00:42:03,666 --> 00:42:04,791
[Meltem laughs]
747
00:42:06,375 --> 00:42:08,083
-[Servet] Whoo!
-[Aslı] Ohh…
748
00:42:08,166 --> 00:42:09,666
-[laughing]
-[Servet] Aslı!
749
00:42:09,750 --> 00:42:11,958
-I'm okay. I'm okay.
-Whoo!
750
00:42:12,583 --> 00:42:14,166
-Okay, that's a lot.
-[Servet chuckling]
751
00:42:14,250 --> 00:42:16,500
Get it, get it, get it, get it! Yep!
752
00:42:16,583 --> 00:42:17,625
-Mmm!
-[chuckles]
753
00:42:18,208 --> 00:42:19,791
[groans]
754
00:42:20,541 --> 00:42:21,625
[grunting]
755
00:42:21,708 --> 00:42:23,083
Yeah! [laughs]
756
00:42:23,166 --> 00:42:25,625
-[Kerem] People, how are we doing?
-Stop! Should we sit?
757
00:42:25,708 --> 00:42:27,291
-I'll show you something.
-[Meltem] Whoo!
758
00:42:27,375 --> 00:42:29,291
No! I don't want to. I'm okay.
759
00:42:29,375 --> 00:42:30,208
[Meltem groans]
760
00:42:30,291 --> 00:42:31,916
Okay, okay. Easy.
761
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Oh!
762
00:42:35,250 --> 00:42:37,166
-Mmm!
-Oh, forget it.
763
00:42:38,458 --> 00:42:40,250
-Let's go.
-And go where?
764
00:42:40,333 --> 00:42:41,625
It's either A or B.
765
00:42:41,708 --> 00:42:45,333
Spend your evening carring Mr. Servet
and Meltem around, or come with me.
766
00:42:45,916 --> 00:42:46,833
B.
767
00:42:57,083 --> 00:42:59,250
I bet you're not used to places like this.
768
00:42:59,333 --> 00:43:03,541
You know, where you don't know the waiter
and all. It's probably overwhelming.
769
00:43:04,333 --> 00:43:07,500
[laughing] What? Look who's here!
770
00:43:07,583 --> 00:43:09,333
Wait! Wait! Don't move!
771
00:43:09,416 --> 00:43:11,208
Oopsie. I guess I spoke too soon.
772
00:43:11,291 --> 00:43:15,000
My gosh, you have a secret place
in every city to impress the ladies.
773
00:43:15,083 --> 00:43:15,916
Super!
774
00:43:16,000 --> 00:43:17,291
[man] There he is!
775
00:43:17,375 --> 00:43:18,458
-My man!
-[Kerem] Hey!
776
00:43:18,541 --> 00:43:19,750
[man laughing]
777
00:43:19,833 --> 00:43:21,541
Come here! Welcome.
778
00:43:21,625 --> 00:43:24,000
-[Kerem] Thanks. How are you?
-Good, good, thanks.
779
00:43:24,083 --> 00:43:25,791
-And you?
-Really good.
780
00:43:25,875 --> 00:43:27,416
[man] You're always busy when I call.
781
00:43:27,500 --> 00:43:29,666
-{Kerem] Aah…
-[man] So you finally got away? [laughs]
782
00:43:29,750 --> 00:43:31,041
Don't hold it against me,
783
00:43:31,125 --> 00:43:32,833
-but I am here working.
-[laughs]
784
00:43:32,916 --> 00:43:35,458
-[Kerem] No joke!
-[man] It's okay. As long as you're here.
785
00:43:35,541 --> 00:43:37,000
-Welcome! [laughs]
-Oh!
786
00:43:37,083 --> 00:43:41,000
Uh, I'd like you to meet Aslı.
Semih. Semih, Aslı.
787
00:43:41,083 --> 00:43:42,750
-Ah, hello. Welcome.
-Uh…
788
00:43:42,833 --> 00:43:45,541
You'll have to forgive me.
Kerem always comes here alone.
789
00:43:45,625 --> 00:43:47,958
I mean, that's why
I didn't think you were with him.
790
00:43:48,041 --> 00:43:49,833
-Welcome. [chuckles]
-The pleasure's all mine.
791
00:43:49,916 --> 00:43:51,708
Me too. Hold on, I'll tell Sevinç.
792
00:43:51,791 --> 00:43:53,000
-Oh, yeah, please!
-Sevinç!
793
00:43:53,083 --> 00:43:55,208
-Come see who's here.
-Kerem--
794
00:43:56,500 --> 00:43:57,625
Keep this between us.
795
00:43:58,208 --> 00:43:59,083
What's that?
796
00:43:59,666 --> 00:44:01,750
I was a little judgmental
towards you, okay?
797
00:44:05,250 --> 00:44:06,333
Maybe we make a deal.
798
00:44:07,375 --> 00:44:09,625
The friction, bickering, prejudice…
799
00:44:09,708 --> 00:44:13,291
whatever's going on with us,
let's drop it for tonight.
800
00:44:15,500 --> 00:44:18,375
-Welcome, stranger!
-Sevinç! Come here.
801
00:44:18,458 --> 00:44:20,750
-I missed you.
-I missed you too.
802
00:44:20,833 --> 00:44:22,000
[Sevinç] Handsome!
803
00:44:23,000 --> 00:44:24,125
Who is this?
804
00:44:24,791 --> 00:44:27,541
-I'm Sevinç.
-I'm Aslı. Nice to meet you.
805
00:44:27,625 --> 00:44:29,083
-[Kerem] How's work?
-[Semih] Fine!
806
00:44:29,166 --> 00:44:30,291
Better now that you're here.
807
00:44:30,375 --> 00:44:33,791
Enough standing around. Come on,
let's go into the garden. All right?
808
00:44:36,083 --> 00:44:38,208
This place really is amazing.
809
00:44:38,291 --> 00:44:40,250
Kerem was born here, you know.
810
00:44:40,333 --> 00:44:42,500
-What? You're from here?
-Mm-hm.
811
00:44:43,416 --> 00:44:45,708
I grew up here, until I left for college.
812
00:44:47,375 --> 00:44:48,625
-Here?
-Be my guest.
813
00:44:48,708 --> 00:44:49,958
[Aslı and Semih chuckle]
814
00:44:51,208 --> 00:44:52,833
So, what's been goin' on?
815
00:44:52,916 --> 00:44:54,875
Sevinç goes nonstop. [chuckles]
816
00:44:54,958 --> 00:44:57,333
[Sevinç] Let's see if you recognize
this handsome guy.
817
00:44:57,416 --> 00:44:59,750
-Hurry, before he stops me.
-[Kerem chuckles]
818
00:45:00,333 --> 00:45:02,000
-Kerem, is this you?
-Mm-hm.
819
00:45:02,083 --> 00:45:03,750
[Aslı laughs] Look at you.
820
00:45:03,833 --> 00:45:05,291
Uh, who's that with you?
821
00:45:05,375 --> 00:45:06,333
My dad.
822
00:45:07,333 --> 00:45:09,375
Two years before he died. Right?
823
00:45:11,750 --> 00:45:13,083
-I'm sorry.
-It's okay.
824
00:45:13,166 --> 00:45:15,041
And your mom, is she still alive?
825
00:45:16,875 --> 00:45:18,750
I'm going to get something to drink.
826
00:45:24,750 --> 00:45:26,833
-I said something wrong?
-[Sevinç] Not wrong.
827
00:45:26,916 --> 00:45:30,041
But let's just say
it's a sensitive subject.
828
00:45:30,125 --> 00:45:32,458
[sighs] I'll check on Kerem.
829
00:45:34,833 --> 00:45:37,250
She's no longer with us, his mother?
830
00:45:37,333 --> 00:45:40,541
She's alive, but she left Kerem
and his father when he was ten.
831
00:45:40,625 --> 00:45:42,041
-Just a baby.
-Yeah.
832
00:45:43,083 --> 00:45:47,291
I always tell Semih that it's the reason
he never gets close to anyone.
833
00:45:47,375 --> 00:45:49,500
He has to find his mother and forgive her.
834
00:45:49,583 --> 00:45:52,208
I always said
that's his biggest obstacle to love.
835
00:45:52,291 --> 00:45:53,541
Until you came along!
836
00:45:53,625 --> 00:45:56,625
So I guess I was wrong.
You are a miracle. [laughs]
837
00:45:57,125 --> 00:45:58,541
-Ah!
-Yeah!
838
00:45:58,625 --> 00:46:00,916
-Oh. Uh-uh.
-[laughing]
839
00:46:01,000 --> 00:46:02,458
So you thought that…
840
00:46:02,958 --> 00:46:05,708
Uh, hold on, wait.
Karem and me aren't together.
841
00:46:05,791 --> 00:46:06,750
Honestly.
842
00:46:06,833 --> 00:46:08,500
I'll play along. If you say so.
843
00:46:08,583 --> 00:46:11,208
-[laughing]
-I swear! You don't believe me?
844
00:46:36,333 --> 00:46:37,458
[gasps softly]
845
00:46:49,458 --> 00:46:50,583
You know what this is?
846
00:46:52,791 --> 00:46:53,666
A tear vase.
847
00:46:55,833 --> 00:46:59,208
In the past,
when they were away from their loved ones,
848
00:46:59,291 --> 00:47:01,875
women used to collect their tears
and pour them into this vase.
849
00:47:03,708 --> 00:47:06,083
They believed that
the more tears they collected,
850
00:47:06,166 --> 00:47:09,250
the greater their husband's love
would be when they returned.
851
00:47:11,750 --> 00:47:12,750
I made this.
852
00:47:18,041 --> 00:47:19,083
It's yours.
853
00:47:32,166 --> 00:47:33,916
You know how to make pottery, then?
854
00:47:35,208 --> 00:47:37,375
Here, you can't get a girl
if you don't make pottery.
855
00:47:37,458 --> 00:47:41,041
Ah, so this is just another trick
you learned to get the ladies.
856
00:47:41,125 --> 00:47:42,625
[laughs]
857
00:47:43,125 --> 00:47:45,500
My father taught me,
and his father taught him.
858
00:47:49,333 --> 00:47:50,750
Wanna make something?
859
00:47:52,291 --> 00:47:53,708
Of course I want to!
860
00:47:59,791 --> 00:48:01,208
You have to press it first.
861
00:48:02,833 --> 00:48:03,916
A little harder.
862
00:48:05,166 --> 00:48:06,708
Let's add a little more water.
863
00:48:14,791 --> 00:48:15,708
[Aslı] Is this right?
864
00:48:16,500 --> 00:48:17,708
You must be patient.
865
00:48:21,000 --> 00:48:22,166
[Aslı laughs]
866
00:48:25,041 --> 00:48:27,916
Press here with both thumbs.
867
00:48:29,166 --> 00:48:30,125
That's right.
868
00:48:31,416 --> 00:48:33,250
You're clearing away extra clay.
869
00:48:39,125 --> 00:48:40,166
[gasps]
870
00:48:40,250 --> 00:48:42,500
I can tell that you're really good.
871
00:48:42,583 --> 00:48:45,083
I'm afraid I'm gonna ruin it.
You can finish it.
872
00:48:46,208 --> 00:48:47,041
[sighs]
873
00:48:56,250 --> 00:48:57,500
It's almost morning.
874
00:49:01,291 --> 00:49:02,625
Well, Aslı…
875
00:49:05,041 --> 00:49:07,166
there's only one thing to do at this hour.
876
00:49:08,833 --> 00:49:09,833
Yeah? What?
877
00:49:29,500 --> 00:49:30,875
[laughs]
878
00:49:32,000 --> 00:49:33,125
Karem, what are you doing?
879
00:49:33,208 --> 00:49:34,625
-Stop messing around.
-Hold on.
880
00:49:35,250 --> 00:49:36,166
Trust me.
881
00:49:39,958 --> 00:49:41,375
You won't regret it.
882
00:49:53,750 --> 00:49:55,958
Kerem, that's enough.
Aren't we almost there?
883
00:49:56,041 --> 00:49:57,000
We're here.
884
00:49:59,916 --> 00:50:03,125
I'm just gonna pick you up real quick.
Don't be afraid, okay?
885
00:50:03,208 --> 00:50:05,041
-Kerem, would you--
-No, no. Be patient.
886
00:50:05,125 --> 00:50:06,541
I promise it's worth it.
887
00:50:07,125 --> 00:50:08,333
Yeah, I'm ready.
888
00:50:18,791 --> 00:50:20,583
-[both laugh]
-Wait right here.
889
00:50:20,666 --> 00:50:22,666
-One second, please, and I'll join you.
-No problem.
890
00:50:28,375 --> 00:50:30,583
[screams] What is going on?
891
00:50:30,666 --> 00:50:32,541
-[laughs]
-Aah! I don't want this any more!
892
00:50:32,625 --> 00:50:34,583
-It's goin' on. Don't worry.
-Aah!
893
00:50:34,666 --> 00:50:36,666
-Kerem! No, no, no! This joke isn't funny!
-Stop!
894
00:50:36,750 --> 00:50:38,333
-It's not a joke, I swear.
-Please stop!
895
00:50:38,416 --> 00:50:40,500
It's gonna be great.
It's awesome. Trust me.
896
00:50:40,583 --> 00:50:41,791
Kerem, something is going on!
897
00:50:41,875 --> 00:50:43,375
-I am really scared!
-[Kerem] All right.
898
00:50:43,458 --> 00:50:45,625
-Nothing to be scared of.
-[Aslı] Please! I'm so worried.
899
00:50:45,708 --> 00:50:46,750
-No, no. All right.
-Please!
900
00:50:46,833 --> 00:50:47,958
-I need you to relax.
-Wait--
901
00:50:48,041 --> 00:50:49,666
Keep your eyes closed.
902
00:50:49,750 --> 00:50:51,750
Are we in a balloon right now?
903
00:50:53,125 --> 00:50:54,583
[screams]
904
00:50:54,666 --> 00:50:56,500
-Oh my God! It is a balloon!
-Whoa!
905
00:50:56,583 --> 00:50:58,250
-I-- I gotta get out!
-Calm down, calm down.
906
00:50:58,333 --> 00:51:00,333
-Stop. Wait!
-[Aslı] Put this down!
907
00:51:00,416 --> 00:51:02,875
-[Kerem] What are you-- Stop!
-[Aslı] Put this down! I'm dizzy!
908
00:51:02,958 --> 00:51:04,125
-Calm down!
-I have to get off!
909
00:51:04,208 --> 00:51:05,791
-I have to get off!
-Calm down. Wait.
910
00:51:05,875 --> 00:51:07,125
-What are you doing?
-[screams]
911
00:51:07,208 --> 00:51:09,500
-Will you calm down?
-No, no, no, no, no!
912
00:51:09,583 --> 00:51:10,791
I'm gonna-- I'm gonna pass--
913
00:51:10,875 --> 00:51:13,166
-Oh, you're passing out. Calm down!
-I feel horrible!
914
00:51:13,250 --> 00:51:15,916
-[Aslı] I have a fear of heights!
-[Kerem] You're afraid of heights?
915
00:51:16,000 --> 00:51:17,083
-I am not okay!
-Aslı--
916
00:51:17,166 --> 00:51:18,583
-I am not okay!
-Hold on! Look at me.
917
00:51:18,666 --> 00:51:20,833
-I am not okay!
-Relax! You got on a plane!
918
00:51:20,916 --> 00:51:22,333
You never showed it there.
919
00:51:22,416 --> 00:51:24,333
Because I always take a pill before!
920
00:51:24,416 --> 00:51:28,208
Relaxant. I need to get down. Right now!
921
00:51:28,291 --> 00:51:30,291
-[screams]
-[Kerem] Aslı, calm down. Calm down.
922
00:51:30,375 --> 00:51:31,791
-I'm going to pass out.
-Whoa, whoa.
923
00:51:31,875 --> 00:51:34,458
-Why would you do this to me?
-Wait-- No, no. Stop. Stop!
924
00:51:34,541 --> 00:51:35,916
[screams]
925
00:51:36,000 --> 00:51:37,916
[Kerem] Okay. Aslı.
Look at me. Look at me.
926
00:51:38,000 --> 00:51:39,791
-[gasps]
-Aslı, will you help me help you?
927
00:51:39,875 --> 00:51:40,875
-Close your eyes.
-[wails]
928
00:51:40,958 --> 00:51:44,041
-I just need you to try.
-I'm up here because you said close them!
929
00:51:44,125 --> 00:51:45,541
Just pretend we're not up here.
930
00:51:45,625 --> 00:51:47,291
-Breathe! Aslı…
-[screams]
931
00:51:47,375 --> 00:51:50,375
Close your eyes.
Close your eyes and take a deep breath.
932
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
-[panting]
-Close your eyes. Close your eyes.
933
00:51:52,708 --> 00:51:55,083
Close them. Just breathe now.
934
00:51:56,291 --> 00:51:57,333
-[flame roars]
-[gasps]
935
00:51:57,416 --> 00:51:58,375
Sh, sh.
936
00:51:59,166 --> 00:52:00,375
Forget you're even here.
937
00:52:05,875 --> 00:52:06,916
That's it.
938
00:52:07,708 --> 00:52:09,625
-You're okay.
-[gasps]
939
00:52:11,500 --> 00:52:12,708
Calm down.
940
00:52:15,916 --> 00:52:17,208
Everything's okay.
941
00:52:18,958 --> 00:52:19,916
It's okay.
942
00:52:21,333 --> 00:52:24,750
Calm down. Calm down. Yeah.
943
00:52:24,833 --> 00:52:26,250
Nothing's gonna happen.
944
00:52:27,166 --> 00:52:28,666
You got this. Come on.
945
00:52:28,750 --> 00:52:29,708
[gasps]
946
00:52:30,833 --> 00:52:32,500
Now, slowly open your eyes.
947
00:52:34,708 --> 00:52:36,333
-That's it. Shh.
-[gasps]
948
00:52:54,958 --> 00:52:56,125
Not so bad, huh?
949
00:52:57,250 --> 00:52:58,375
It's beautiful.
950
00:53:34,708 --> 00:53:36,708
[birdsong]
951
00:53:41,458 --> 00:53:43,458
[rooster crows]
952
00:53:58,916 --> 00:53:59,791
-Um, I…
-I…
953
00:53:59,875 --> 00:54:01,041
[chuckles]
954
00:54:01,125 --> 00:54:03,791
-You go first.
-No, please. You go first.
955
00:54:07,583 --> 00:54:08,833
Thank you, Kerem.
956
00:54:10,000 --> 00:54:11,333
It was a beautiful night.
957
00:54:13,333 --> 00:54:15,875
Though my fear of heights was on display…
958
00:54:15,958 --> 00:54:17,125
[both laugh]
959
00:54:18,500 --> 00:54:19,791
It was lovely.
960
00:54:22,833 --> 00:54:23,750
Really.
961
00:54:24,708 --> 00:54:25,625
Good evening--
962
00:54:25,708 --> 00:54:27,541
Uh, yes, it's good morning by now.
963
00:54:28,708 --> 00:54:30,541
Maybe we should get some rest.
964
00:54:32,458 --> 00:54:33,583
Sleep tight.
965
00:54:34,625 --> 00:54:35,583
You as well.
966
00:55:21,333 --> 00:55:22,583
[exhales]
967
00:55:26,666 --> 00:55:28,125
[sighs] What's up with me?
968
00:55:28,208 --> 00:55:30,666
The moment you knock on that door,
you're done.
969
00:55:30,750 --> 00:55:31,625
No.
970
00:55:32,958 --> 00:55:35,291
Get it together, Aslı. What are you doing?
971
00:55:38,625 --> 00:55:40,250
[Servet] Ah! Oh…
972
00:55:40,333 --> 00:55:42,916
Mmm, mmm… Mwah!
973
00:55:43,750 --> 00:55:47,208
Aslı, my dear, again,
thank you so much for coming.
974
00:55:47,791 --> 00:55:50,208
We'll sign the documents
in a few days.
975
00:55:50,291 --> 00:55:52,541
The company is entrusted to my daughter.
976
00:55:53,541 --> 00:55:54,791
And to you.
977
00:55:56,166 --> 00:55:59,875
Young man, you got the job because of her.
978
00:56:00,500 --> 00:56:02,958
Tell your boss I want to work with you.
979
00:56:06,541 --> 00:56:07,875
Aah!
980
00:56:13,416 --> 00:56:15,166
[boats' horns blowing]
981
00:56:17,750 --> 00:56:20,291
Bro, a father and daughter freak show.
982
00:56:20,375 --> 00:56:21,250
You serious?
983
00:56:21,333 --> 00:56:22,833
It was so hard to ditch 'em.
984
00:56:23,458 --> 00:56:26,416
-Anyway, we got the job.
-[Tuna laughs]
985
00:56:30,250 --> 00:56:31,458
What's up with him?
986
00:56:32,208 --> 00:56:33,458
What's so funny?
987
00:56:33,541 --> 00:56:35,708
I was laughing at this douchebag
called Mr. K.
988
00:56:35,791 --> 00:56:37,125
Mr. what? Huh?
989
00:56:37,208 --> 00:56:38,125
Mr. K.
990
00:56:38,708 --> 00:56:41,166
There's a girl writing this
Love Tactics blog.
991
00:56:41,250 --> 00:56:42,083
-You know?
-Mmm?
992
00:56:42,166 --> 00:56:45,208
She makes Mr. K fall in love with her
using these strategies.
993
00:56:45,291 --> 00:56:48,500
She writes every day. Poor bastard
doesn't even know what's going on.
994
00:56:48,583 --> 00:56:50,583
-Dumbass.
-[Tuna] Big time.
995
00:56:50,666 --> 00:56:54,125
He's trying the cheesiest moves
just to get her.
996
00:56:54,208 --> 00:56:58,250
He's so pretentious.
He acts like he's a player or something.
997
00:56:58,333 --> 00:57:01,416
He thinks he's in charge,
but she's playing him and he's clueless.
998
00:57:01,500 --> 00:57:04,041
Read up and do the opposite of him, man.
999
00:57:07,958 --> 00:57:10,875
Hey, Emir, I don't know
if you may have noticed, but…
1000
00:57:12,000 --> 00:57:15,666
Kerem hasn't touched a girl
since he started hanging out with Aslı.
1001
00:57:15,750 --> 00:57:17,250
Exactly.
1002
00:57:17,333 --> 00:57:20,875
That means that he can live without sex
like every normal human being.
1003
00:57:20,958 --> 00:57:23,458
What are you talking about? I'm busy now.
1004
00:57:23,541 --> 00:57:28,583
You always made time for that in the past.
Once, you had sex during lunch break.
1005
00:57:28,666 --> 00:57:32,250
If I didn't know you better,
I'd think you were in love with her.
1006
00:57:36,291 --> 00:57:38,583
[Aslı] Mr. K surprised me quite a bit.
1007
00:57:38,666 --> 00:57:42,875
It was the first time I saw himas someone other than his womanizer self.
1008
00:57:42,958 --> 00:57:45,666
He's not so bad when he drops the act.
1009
00:57:48,750 --> 00:57:49,791
[message alert]
1010
00:57:49,875 --> 00:57:51,333
[woman 1] What, did you fall in love?
1011
00:57:51,416 --> 00:57:53,583
I thought he's supposed to fall for you.
1012
00:58:06,541 --> 00:58:07,625
[message alert]
1013
00:58:13,541 --> 00:58:15,666
[Kerem] If you're free,how about dinner tomorrow night?
1014
00:58:18,541 --> 00:58:20,166
[woman 1] What, did you fall in love?
1015
00:58:20,250 --> 00:58:22,250
I thought he's supposed to fall for you.
1016
00:58:38,250 --> 00:58:41,666
[Aslı] I just got a message from Mr. K.He wants to meet tomorrow night.
1017
00:58:41,750 --> 00:58:44,750
But unlike most of you,I didn't reply right away.
1018
00:58:44,833 --> 00:58:46,833
He even saw that I read his message.
1019
00:58:46,916 --> 00:58:49,833
These types of guys make ita matter of pride to steal your heart
1020
00:58:49,916 --> 00:58:51,583
once they see you're different.
1021
00:58:51,666 --> 00:58:54,708
So I will wait at least an hour to reply.
1022
00:58:59,041 --> 00:59:00,166
[sighs]
1023
00:59:00,875 --> 00:59:02,166
[message alert]
1024
00:59:02,916 --> 00:59:05,916
[woman 2] I could never resist like that.I admire you!
1025
00:59:06,416 --> 00:59:08,166
[Aslı] We are going to resist, girls.
1026
00:59:10,125 --> 00:59:11,375
[sighs]
1027
00:59:23,291 --> 00:59:24,750
No. I can't resist.
1028
00:59:27,958 --> 00:59:32,583
ALL RIGHT
1029
00:59:37,083 --> 00:59:39,041
[Kerem] Come by my place at seven o'clock.
1030
00:59:39,125 --> 00:59:40,125
I'm cooking.
1031
00:59:43,958 --> 00:59:45,000
His place?
1032
00:59:51,416 --> 00:59:52,500
[Aslı] Okay.
1033
01:00:16,333 --> 01:00:17,916
[doorbell rings]
1034
01:00:30,000 --> 01:00:30,833
Welcome.
1035
01:00:31,416 --> 01:00:32,250
Thank you.
1036
01:00:38,875 --> 01:00:39,708
Come in.
1037
01:00:45,458 --> 01:00:48,541
I need to check on dinner.
Please, make yourself at home.
1038
01:00:48,625 --> 01:00:49,666
I'm good.
1039
01:00:52,625 --> 01:00:56,125
He's beautiful, his house is beautiful,
and on top of that, he cooks.
1040
01:00:57,041 --> 01:00:58,125
[exhales]
1041
01:00:58,875 --> 01:01:00,750
How many ladies were here before me?
1042
01:01:00,833 --> 01:01:04,000
I wonder who went home…
and who stayed the night.
1043
01:01:10,541 --> 01:01:12,208
Tonight's the night, girls.
1044
01:01:12,291 --> 01:01:14,041
The night we have our first kiss.
1045
01:01:14,125 --> 01:01:17,000
And then he'll be one step closer to opening up to me.
1046
01:01:25,583 --> 01:01:27,583
Everything is really delicious.
1047
01:01:27,666 --> 01:01:29,083
Mm. Thanks again.
1048
01:01:29,166 --> 01:01:30,750
Mmm. My pleasure.
1049
01:01:33,166 --> 01:01:34,083
Mmm…
1050
01:02:02,708 --> 01:02:03,833
Enjoy.
1051
01:02:08,291 --> 01:02:09,625
That is very kind.
1052
01:02:20,958 --> 01:02:21,875
It's all right.
1053
01:02:22,666 --> 01:02:23,541
It's all right.
1054
01:02:29,833 --> 01:02:30,958
The game is on.
1055
01:02:34,666 --> 01:02:36,000
[message alert]
1056
01:02:38,416 --> 01:02:41,916
This is getting ridiculous.
They keep asking me for updates. Gah!
1057
01:02:42,000 --> 01:02:43,583
The first kiss is very important.
1058
01:02:43,666 --> 01:02:45,583
It's best not to make the first move.
1059
01:02:45,666 --> 01:02:49,250
They're men, right? They latchonto your lips at the first opportunity.
1060
01:02:52,875 --> 01:02:54,666
Why won't he make a move?
1061
01:03:11,083 --> 01:03:12,083
Another glass?
1062
01:03:12,750 --> 01:03:13,666
Sure.
1063
01:03:16,750 --> 01:03:17,875
-Mm--
-Phew!
1064
01:03:17,958 --> 01:03:19,166
-Whew!
-[chuckles]
1065
01:03:20,666 --> 01:03:21,708
[snorts]
1066
01:03:45,875 --> 01:03:46,708
Come with me.
1067
01:04:11,916 --> 01:04:15,291
-Make yourself comfortable.
-I'll just sit over here.
1068
01:04:25,083 --> 01:04:26,375
[pouring]
1069
01:04:35,958 --> 01:04:37,958
-[bleep]
-[music plays]
1070
01:04:42,333 --> 01:04:44,416
Something tells me you like this movie.
1071
01:04:44,500 --> 01:04:45,416
Am I wrong?
1072
01:04:49,375 --> 01:04:50,750
It's my favorite film.
1073
01:04:53,833 --> 01:04:55,583
Watch it with me this time.
1074
01:05:09,958 --> 01:05:11,000
Ah--
1075
01:05:12,500 --> 01:05:13,375
I got it.
1076
01:05:31,916 --> 01:05:33,916
[heavy rainfall on film soundtrack]
1077
01:05:55,791 --> 01:05:57,041
[horn honks]
1078
01:06:08,166 --> 01:06:09,291
[music swells]
1079
01:06:10,750 --> 01:06:12,000
[gasps]
1080
01:06:19,083 --> 01:06:22,791
-I just couldn't leave anything to chance.
-This is so amazing!
1081
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
You're the one who's amazing.
1082
01:06:42,833 --> 01:06:47,291
♪ When your heart is racin'Racin' at the speed of light ♪
1083
01:06:48,250 --> 01:06:51,958
♪ And you feel likeYou got nowhere else to go ♪
1084
01:06:53,416 --> 01:06:58,000
♪ No, I hold you till the sun comes inThe morning light ♪
1085
01:06:58,666 --> 01:07:02,583
♪ Yeah, I'll keep you safeI'll never let you go ♪
1086
01:07:03,375 --> 01:07:05,375
♪ I'll never let you go ♪
1087
01:07:08,416 --> 01:07:10,833
♪ I know you're scared sometimes
1088
01:07:10,916 --> 01:07:13,333
♪ Don't know if you're all, all right ♪
1089
01:07:13,875 --> 01:07:15,875
♪ Takin' it day by day ♪
1090
01:07:16,416 --> 01:07:18,750
♪ It seems like you lost your way… ♪
1091
01:07:19,458 --> 01:07:20,333
Mm--
1092
01:07:20,833 --> 01:07:22,625
-Kerem.
-Mmm?
1093
01:07:24,250 --> 01:07:25,250
-Kerem.
-Mmm?
1094
01:07:27,000 --> 01:07:28,291
Get me a drink, will you?
1095
01:07:29,125 --> 01:07:31,375
[exhales] Seriously?
1096
01:07:31,458 --> 01:07:32,708
You're joking with me.
1097
01:07:32,791 --> 01:07:34,250
-[gasps]
-Right now?
1098
01:07:34,333 --> 01:07:37,166
[whispers] Seriously. Get one for me?
1099
01:07:37,708 --> 01:07:38,666
Really.
1100
01:07:44,666 --> 01:07:45,666
Phew.
1101
01:07:48,416 --> 01:07:50,416
-Here.
-Thanks.
1102
01:07:53,166 --> 01:07:54,416
Okay. That's enough.
1103
01:07:55,541 --> 01:07:57,041
[chuckling] That's enough. All right?
1104
01:07:57,125 --> 01:07:58,625
Okay. Come on. [laughs]
1105
01:08:12,750 --> 01:08:14,333
Hey, uh, Kerem?
1106
01:08:14,416 --> 01:08:16,041
-Kerem? Kerem?
-Mmm?
1107
01:08:16,125 --> 01:08:17,166
Uh…
1108
01:08:18,332 --> 01:08:22,666
Do you do this to all the girls? Hm?
You sleep with them in here?
1109
01:08:23,541 --> 01:08:24,457
What?
1110
01:08:24,541 --> 01:08:26,875
What girls? Sleep with who in here?
1111
01:08:26,957 --> 01:08:28,416
Aslı, what's goin' on?
1112
01:08:31,291 --> 01:08:33,250
Tell me a secret no other girl knows.
1113
01:08:33,791 --> 01:08:35,125
Something just between us.
1114
01:08:36,625 --> 01:08:37,666
[sighs]
1115
01:08:47,957 --> 01:08:49,332
The piano downstairs
1116
01:08:50,375 --> 01:08:51,416
was my mother's.
1117
01:08:52,916 --> 01:08:54,000
She taught me to play.
1118
01:08:55,207 --> 01:08:58,875
No one has touched that piano
since she left. Not me, not anyone.
1119
01:09:01,416 --> 01:09:03,250
I swear, it's the truth.
1120
01:09:03,332 --> 01:09:04,291
Really? Nobody?
1121
01:09:04,875 --> 01:09:06,041
Nobody.
1122
01:09:07,332 --> 01:09:08,957
I can't throw it out, or play it.
1123
01:09:09,041 --> 01:09:12,666
If I throw it out, it feels like
I'm letting go of my mom or something.
1124
01:09:13,375 --> 01:09:16,957
And it kind of feels like…
I forgive her if I play it.
1125
01:09:20,375 --> 01:09:21,791
[Kerem sighs]
1126
01:09:27,332 --> 01:09:28,791
[both chuckle]
1127
01:09:48,791 --> 01:09:50,707
[soundtrack plays over dialogue]
1128
01:10:20,500 --> 01:10:23,000
[piano playing "Moonlight Sonata"
by Beethoven]
1129
01:11:22,750 --> 01:11:25,083
[playing slowly]
1130
01:12:49,125 --> 01:12:50,750
[friend 1] So, tell us! What happened?
1131
01:12:50,833 --> 01:12:53,916
Why don't I have any sane friends?
1132
01:12:54,000 --> 01:12:55,541
You think we're the only ones waiting?
1133
01:12:55,625 --> 01:12:58,166
Mr. K was the trending topic last night.
1134
01:12:58,250 --> 01:13:01,250
Half of the women in Turkey
are wondering whether you kissed or not.
1135
01:13:01,333 --> 01:13:03,000
And whether you made him fall in love.
1136
01:13:04,166 --> 01:13:05,500
[friend 1] So what happened?
1137
01:13:05,583 --> 01:13:06,875
Nothing happened.
1138
01:13:07,666 --> 01:13:09,250
She came over for dinner.
1139
01:13:09,916 --> 01:13:11,041
That's about it.
1140
01:13:14,291 --> 01:13:15,166
Wait a minute.
1141
01:13:16,000 --> 01:13:17,708
So a woman came over,
1142
01:13:18,291 --> 01:13:20,166
and somehow,
she went home later that night
1143
01:13:20,250 --> 01:13:22,625
without anything even happening,
is that right?
1144
01:13:27,125 --> 01:13:28,916
Yo. Of course!
1145
01:13:30,708 --> 01:13:32,083
Unbelievable!
1146
01:13:32,916 --> 01:13:35,208
Spill it! Did he end up kissing you?
1147
01:13:36,708 --> 01:13:38,833
[all gasp and laugh]
1148
01:13:38,916 --> 01:13:40,166
Why don't you write about it?
1149
01:13:40,250 --> 01:13:42,750
Your followers have been waiting
since last night.
1150
01:13:43,583 --> 01:13:44,583
'Cause, girls…
1151
01:13:46,708 --> 01:13:49,041
Uh… I don't wanna do this anymore.
1152
01:13:49,916 --> 01:13:53,041
What do you mean, you don't want to?
What are you talking about?
1153
01:13:53,125 --> 01:13:56,500
You've come this far. Why are you
talking like this all of a sudden?
1154
01:13:56,583 --> 01:13:57,666
I don't get it.
1155
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
But I do.
1156
01:14:01,500 --> 01:14:03,166
You're in love with him!!
1157
01:14:04,541 --> 01:14:05,958
[yells] You fell in love with her!
1158
01:14:09,500 --> 01:14:11,166
[whispers] You fell in love with her.
1159
01:14:11,958 --> 01:14:14,958
He fell in love with her. I won the bet.
1160
01:14:15,625 --> 01:14:17,916
The account is mine! The account is mine!
1161
01:14:18,000 --> 01:14:19,625
[friend 1] It's true! She did!
1162
01:14:19,708 --> 01:14:22,125
Oh my God. You did?
1163
01:14:22,208 --> 01:14:23,291
Don't hold out on us.
1164
01:14:23,375 --> 01:14:25,500
Is there a pic?
Of the guy who stole your heart?
1165
01:14:25,583 --> 01:14:28,125
Of course there is. Here, let me show you.
1166
01:14:30,416 --> 01:14:32,125
Hmm… There.
1167
01:14:38,000 --> 01:14:39,041
Hande, what's wrong?
1168
01:14:40,125 --> 01:14:41,291
It's just…
1169
01:14:42,708 --> 01:14:45,333
This is the bastard
that I was telling you about.
1170
01:14:49,875 --> 01:14:51,708
That-- that's the same guy?
1171
01:14:53,500 --> 01:14:55,125
Hande, what are you saying?
1172
01:14:56,625 --> 01:14:57,750
Aslı, that's him.
1173
01:14:58,333 --> 01:14:59,166
Sorry.
1174
01:15:01,208 --> 01:15:03,791
But how could I let him play me like that?
1175
01:15:03,875 --> 01:15:07,041
I was beating myself up
for not telling the truth to him.
1176
01:15:07,666 --> 01:15:08,916
I am such an idiot.
1177
01:15:09,000 --> 01:15:11,208
My God! I am such an idiot!
1178
01:15:11,291 --> 01:15:13,625
You didn't know about it.
Don't be so hard on yourself.
1179
01:15:13,708 --> 01:15:14,666
Hande.
1180
01:15:15,541 --> 01:15:18,333
I'm so sorry.
And to think that I was giving you advice.
1181
01:15:18,416 --> 01:15:21,083
As if I could teach you
about how to handle men.
1182
01:15:21,166 --> 01:15:23,791
I mean, this is poetic justice.
1183
01:15:24,958 --> 01:15:27,250
I was handing out advice
like I was an expert on it.
1184
01:15:27,333 --> 01:15:28,708
What am I gonna say now?
1185
01:15:29,833 --> 01:15:31,250
There's nothing to say.
1186
01:15:31,833 --> 01:15:34,333
Maybe we were destined
to be conned by the same man.
1187
01:15:38,916 --> 01:15:39,791
I'll show him.
1188
01:15:40,625 --> 01:15:44,375
No one should be allowed to play with us
or our feelings like that.
1189
01:15:44,958 --> 01:15:46,750
I mean, he will pay
for what he did this time.
1190
01:15:52,500 --> 01:15:53,708
[water splashing gently]
1191
01:15:53,791 --> 01:15:55,791
[boat horn blares]
1192
01:16:10,458 --> 01:16:11,625
You're so beautiful.
1193
01:16:15,250 --> 01:16:16,416
I'm so glad you called.
1194
01:16:17,166 --> 01:16:18,500
If you hadn't, I would've.
1195
01:16:18,583 --> 01:16:20,500
-Honestly.
-Hello. Welcome.
1196
01:16:21,708 --> 01:16:23,000
[Kerem] Thank you.
1197
01:16:29,375 --> 01:16:30,291
You all right?
1198
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Yeah.
1199
01:16:32,875 --> 01:16:34,375
Everything's wonderful. Why?
1200
01:16:34,458 --> 01:16:35,875
LOVE TACTICS - STREAMING
1201
01:16:35,958 --> 01:16:37,708
You seem a little different.
1202
01:16:41,958 --> 01:16:44,750
-Is it about last night?
-Oh, no, it isn't.
1203
01:16:45,583 --> 01:16:46,458
No.
1204
01:16:48,583 --> 01:16:51,250
Because if it is,
1205
01:16:52,041 --> 01:16:53,666
and you're wondering
1206
01:16:54,333 --> 01:16:56,458
if I'm thinking about you and me
as a fling,
1207
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
or if what I feel about you
is something real…
1208
01:17:01,958 --> 01:17:03,458
It's something real.
1209
01:17:05,416 --> 01:17:06,500
Look.
1210
01:17:08,083 --> 01:17:09,458
I've never been in love.
1211
01:17:11,708 --> 01:17:14,291
I didn't believe in it
because I never felt it.
1212
01:17:14,875 --> 01:17:17,375
I believed love was a made-up thing.
1213
01:17:18,333 --> 01:17:19,250
I admit…
1214
01:17:20,083 --> 01:17:21,791
-[horn blares]
-…I was wrong.
1215
01:17:26,166 --> 01:17:29,208
I'm feeling things right nowthat I've never felt before.
1216
01:17:30,041 --> 01:17:30,916
-Yeah.
-Yeah.
1217
01:17:31,000 --> 01:17:32,750
[Kerem] And I don't want it to end.
1218
01:17:35,291 --> 01:17:36,958
[vibrating]
1219
01:17:46,541 --> 01:17:48,291
I fell in love with you, Aslı.
1220
01:17:51,083 --> 01:17:52,875
I'm yours, if you'll have me.
1221
01:17:58,750 --> 01:18:00,041
Say something.
1222
01:18:04,416 --> 01:18:05,416
I… [laughs]
1223
01:18:08,833 --> 01:18:10,041
Of course I will.
1224
01:18:12,666 --> 01:18:16,125
So, I want to say I'm really happy
that you confessed your love to me.
1225
01:18:19,625 --> 01:18:22,666
But that was my goal.
To get you to fall in love with me.
1226
01:18:23,750 --> 01:18:24,750
What do you mean?
1227
01:18:26,958 --> 01:18:27,958
Uh… what?
1228
01:18:28,958 --> 01:18:31,625
This was a game. I'm playing you.
1229
01:18:32,541 --> 01:18:34,583
I wanted to show you
and douchebags like you
1230
01:18:34,666 --> 01:18:36,958
what it would feel like
to have your heart broken.
1231
01:18:37,958 --> 01:18:39,041
From the beginning?
1232
01:18:41,708 --> 01:18:42,541
It was…
1233
01:18:43,500 --> 01:18:44,833
Everything was a lie?
1234
01:18:45,916 --> 01:18:47,833
I've seen guys like you before.
1235
01:18:47,916 --> 01:18:50,500
You and your stupid scorecard
of all the girls you conquer.
1236
01:18:50,583 --> 01:18:53,625
With each score,
you are making someone's heart break.
1237
01:18:54,750 --> 01:18:56,708
While you were showing off
to your friends,
1238
01:18:56,791 --> 01:18:59,041
all the women that you hurt
were crying with each other.
1239
01:18:59,125 --> 01:19:00,958
So I made you an example.
1240
01:19:01,791 --> 01:19:03,166
I shared it on my blog,
1241
01:19:03,250 --> 01:19:06,083
so that all the heartless people
like you might learn a lesson.
1242
01:19:06,166 --> 01:19:10,208
Even now, thousands of followers
are watching you declare your love.
1243
01:19:11,125 --> 01:19:14,791
My lovely followers,
here is the infamous Mr. K.
1244
01:19:17,708 --> 01:19:21,250
Just like I promised you,
he has fallen for me.
1245
01:19:22,333 --> 01:19:24,000
My work here is done.
1246
01:19:24,083 --> 01:19:25,958
That's it. I can't sit here
for another second.
1247
01:19:26,041 --> 01:19:27,208
But…
1248
01:19:27,833 --> 01:19:28,833
Aslı…
1249
01:20:51,541 --> 01:20:52,916
-Oh my God! Look at him!
-Oh my God!
1250
01:20:53,000 --> 01:20:54,166
Check this out!
1251
01:20:54,250 --> 01:20:55,541
I can't believe it.
1252
01:20:55,625 --> 01:20:57,333
-Oh my gosh!
-[laughing]
1253
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
Wait, what?
1254
01:21:15,625 --> 01:21:16,750
I'm sorry, Aslı.
1255
01:21:17,666 --> 01:21:20,083
-But then why would you fire me?
-Let's say it was necessary.
1256
01:21:20,166 --> 01:21:21,416
So it's that simple, huh?
1257
01:21:21,916 --> 01:21:25,041
How about the years I have given
to the brand? It is my life.
1258
01:21:25,125 --> 01:21:27,875
Are you just gonna throw me out
without explaining this?
1259
01:21:27,958 --> 01:21:30,916
Aslı, it's not good for either of us
to keep discussing this.
1260
01:21:32,083 --> 01:21:33,125
[scoffs]
1261
01:21:33,208 --> 01:21:34,291
[sniffles]
1262
01:21:37,250 --> 01:21:38,958
[doorbell rings]
1263
01:21:54,916 --> 01:21:55,916
Can I come in?
1264
01:21:58,041 --> 01:21:59,208
A horse? [scoffs]
1265
01:21:59,291 --> 01:22:00,666
Meltem, I really don't--
1266
01:22:00,750 --> 01:22:03,000
It'll just take five minutes of your time.
1267
01:22:14,916 --> 01:22:17,166
Honestly, it caught me by surprise.
1268
01:22:20,541 --> 01:22:21,958
That you could fall in love.
1269
01:22:23,583 --> 01:22:26,833
Anyway, now that you've
given your love away,
1270
01:22:26,916 --> 01:22:28,458
you can fall in love with me.
1271
01:22:28,541 --> 01:22:29,666
[sighs]
1272
01:22:31,250 --> 01:22:34,916
I'll make a deal with you, Kerem.
You don't wanna be here anymore.
1273
01:22:35,000 --> 01:22:36,041
Let's go to London.
1274
01:22:36,125 --> 01:22:38,541
It'll be good for you
to get away from here.
1275
01:22:39,041 --> 01:22:40,166
And when we come back,
1276
01:22:40,791 --> 01:22:42,666
we'll start fresh and build from there.
1277
01:22:43,583 --> 01:22:44,541
Hmm?
1278
01:22:46,833 --> 01:22:48,583
If you've said your piece, Meltem,
1279
01:22:48,666 --> 01:22:50,208
I'd like to be alone now.
1280
01:22:53,250 --> 01:22:56,375
See, I would do anything
to help you leave her behind.
1281
01:22:57,458 --> 01:22:59,208
It hurts me to see you like this.
1282
01:23:00,125 --> 01:23:04,083
Besides, I promise she's gonna regret
what she did to you.
1283
01:23:05,208 --> 01:23:07,958
Now she doesn't have a job.
That's a good start.
1284
01:23:08,041 --> 01:23:09,500
She was fired?
1285
01:23:09,583 --> 01:23:12,000
Of course. I gave the order myself.
1286
01:23:13,208 --> 01:23:15,791
Someone had to make her payfor what she did to you.
1287
01:23:15,875 --> 01:23:17,000
[sighs]
1288
01:23:18,583 --> 01:23:20,083
[breathing shakily]
1289
01:23:49,333 --> 01:23:53,250
[Aslı] Dear followers, you knowthat I shut down my blog page,
1290
01:23:53,333 --> 01:23:55,583
but I wanted to share one last post.
1291
01:23:56,500 --> 01:23:57,708
Hold on. Did I hear that right?
1292
01:23:57,791 --> 01:23:59,666
You want me to come back to work for you?
1293
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
[Hakan] Yes, exactly.
1294
01:24:04,625 --> 01:24:06,375
I'd rather not come back.
1295
01:24:24,250 --> 01:24:26,625
Uh-- What are you all doing here?
1296
01:24:27,875 --> 01:24:30,166
-We need to talk to you.
-Is something wrong?
1297
01:24:30,250 --> 01:24:32,583
-Mm-hm.
-Did you get your job back?
1298
01:24:32,666 --> 01:24:35,625
Well, yeah, they offered me my old job,
but I won't do it.
1299
01:24:36,416 --> 01:24:37,625
Wait. How would you know?
1300
01:24:37,708 --> 01:24:41,416
Because of Kerem.
When he heard that Meltem had you fired,
1301
01:24:41,500 --> 01:24:46,333
he agreed to go to London with her, on
the condition that you got your job back.
1302
01:24:46,833 --> 01:24:51,000
Aren't you going to do something?
Don't you see? He really does love you.
1303
01:24:51,583 --> 01:24:52,500
Come on!
1304
01:24:54,458 --> 01:24:56,375
More importantly, you love him too.
1305
01:24:57,291 --> 01:25:00,250
I don't care about him. I never did.
1306
01:25:01,000 --> 01:25:03,250
-Yeah, but--
-I'm happy, I promise.
1307
01:25:03,333 --> 01:25:05,125
I want you to be happy too.
1308
01:25:05,208 --> 01:25:08,666
Ladies, sorry for interrupting,
but his plane leaves in two hours.
1309
01:25:11,083 --> 01:25:11,916
Go on.
1310
01:25:28,250 --> 01:25:29,416
[bleep]
1311
01:25:32,458 --> 01:25:35,541
-[Tuna] The call won't go through.
-We're sorry. The person you are calling…
1312
01:25:35,625 --> 01:25:37,333
-His phone's off.
-…is not available…
1313
01:25:37,416 --> 01:25:39,541
[Cansu] Ezgi, Ezgi, hold on! Me first.
1314
01:25:41,958 --> 01:25:43,500
[all panting]
1315
01:25:44,333 --> 01:25:47,125
It's so romantic, right?
It's just like a dream.
1316
01:25:47,208 --> 01:25:50,166
-If it gets more romantic, I'll cry.
-[engine starts]
1317
01:25:50,666 --> 01:25:53,041
-Comfortable? [giggles]
-Never been better.
1318
01:25:53,125 --> 01:25:54,791
[Cansu and Ezgi laugh]
1319
01:26:03,541 --> 01:26:05,125
INTERNATIONAL DEPARTURES
1320
01:26:07,666 --> 01:26:09,041
All right, let's go.
1321
01:26:09,125 --> 01:26:10,416
Excuse me.
1322
01:26:10,500 --> 01:26:12,375
Could you please let us through?
1323
01:26:12,458 --> 01:26:13,666
We're kind of in a hurry.
1324
01:26:13,750 --> 01:26:17,208
If we let everyone in a hurry through,
we'd never get the truck unloaded.
1325
01:26:17,291 --> 01:26:19,125
-Go on, one by one.
-Great. We'll never make it.
1326
01:26:20,041 --> 01:26:24,083
Listen, guys. It's a matter of life
and death. We're going to reunite lovers.
1327
01:26:24,166 --> 01:26:27,458
[laughs] If they're really in love,
then one day, they'll reunite.
1328
01:26:27,541 --> 01:26:30,500
-Huh? Hold tight! [laughs]
-Sir, maybe you should pull over
1329
01:26:30,583 --> 01:26:33,458
and let us go,
instead of spouting your words of wisdom?
1330
01:26:33,541 --> 01:26:35,333
Lady, we're not moving.
1331
01:26:35,833 --> 01:26:37,041
Be patient. You'll live.
1332
01:26:37,625 --> 01:26:40,250
Excuse me? You're the lady, pal!
1333
01:26:40,333 --> 01:26:42,083
You soulless, heartless bastard!
1334
01:26:42,166 --> 01:26:45,166
I swear, I'll shove damn things
you unloaded up your ass!
1335
01:26:45,250 --> 01:26:47,958
I'll rail you with those boards,
you mother-- [bleep]!
1336
01:26:48,041 --> 01:26:49,000
[bleep]
1337
01:26:49,083 --> 01:26:51,083
[long bleep]
1338
01:26:51,166 --> 01:26:52,375
[bleep fading]
1339
01:26:52,458 --> 01:26:54,333
You have a lovely day.
1340
01:26:54,416 --> 01:26:55,416
Go on.
1341
01:26:56,958 --> 01:26:59,333
We appreciate it! Thanks so much!
1342
01:27:02,041 --> 01:27:04,541
Sweetie, tell Emir we need to get going.
1343
01:27:09,791 --> 01:27:11,541
Emir. Emir!
1344
01:27:12,208 --> 01:27:13,708
-Come on.
-[starts engine]
1345
01:27:16,500 --> 01:27:21,708
[woman on PA] …Airlines.Passengers on flight 1541 to Düsseldorf
1346
01:27:21,791 --> 01:27:25,291
are kindly requested to proceedto passport control.
1347
01:27:33,708 --> 01:27:35,458
[horn blares]
1348
01:27:38,166 --> 01:27:39,958
This traffic's horrible.
1349
01:27:40,625 --> 01:27:43,541
-So, should we have taken the TEM?
-It's blocked too.
1350
01:27:43,625 --> 01:27:44,875
Were you able to get him?
1351
01:27:44,958 --> 01:27:47,583
-I still can't reach him.
-So what are we gonna do now?
1352
01:27:47,666 --> 01:27:49,208
It's taking too long!
1353
01:27:51,083 --> 01:27:52,166
[gasps]
1354
01:28:31,958 --> 01:28:34,375
-Thank you so much.
-I hope you get there before it leaves.
1355
01:28:34,458 --> 01:28:36,083
-Pray!
-Of course.
1356
01:28:40,166 --> 01:28:41,250
Excuse me!
1357
01:28:42,500 --> 01:28:43,625
Have a good day!
1358
01:28:43,708 --> 01:28:45,125
-[chuckles]
-[man] Thank you.
1359
01:28:47,250 --> 01:28:50,333
[man] Please get in line
with your laptops and tablets open.
1360
01:28:50,416 --> 01:28:52,208
I'm at the airport.
How much time do I have?
1361
01:28:52,291 --> 01:28:55,125
[Ezgi] They're probably boarding now.You won't get to the gate in time.
1362
01:28:55,208 --> 01:28:57,416
-Are you kidding me?
-Hold on. Listen.
1363
01:28:57,500 --> 01:28:59,541
Cansu got you a ticket.You're checked in.
1364
01:28:59,625 --> 01:29:01,333
And she just emailed you the info.
1365
01:29:01,416 --> 01:29:03,750
-Get to the gate.
-You're the best! Unbelievable!
1366
01:29:03,833 --> 01:29:06,083
Thank you so much.
I will call you right back.
1367
01:29:08,083 --> 01:29:10,375
Sorry! Sorry, excuse me,
my plane is boarding.
1368
01:29:10,458 --> 01:29:12,333
Uh, could I move forward? Excuse me.
1369
01:29:12,416 --> 01:29:13,666
Thank you so much.
1370
01:29:13,750 --> 01:29:16,625
Ah! They say that common decency
is still alive and well.
1371
01:29:17,208 --> 01:29:20,958
I almost didn't believe it,
but now, I agree.
1372
01:29:21,041 --> 01:29:23,666
Thank you. Safe travels, everyone.
1373
01:29:23,750 --> 01:29:24,750
Thanks a lot.
1374
01:29:26,958 --> 01:29:28,041
-Wow!
-[murmuring]
1375
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Ooh!
1376
01:29:30,750 --> 01:29:32,000
Yeah. It's him.
1377
01:29:32,791 --> 01:29:34,333
-[whispering] Are those…
-Welcome.
1378
01:29:37,250 --> 01:29:38,958
Have nice trip, Mr. K.
1379
01:29:44,416 --> 01:29:45,666
Have a nice trip.
1380
01:29:45,750 --> 01:29:46,791
Welcome.
1381
01:29:47,583 --> 01:29:48,916
Here you go. Have a nice trip.
1382
01:29:49,000 --> 01:29:50,583
[gasping] Pardon.
1383
01:29:51,291 --> 01:29:52,625
Uh, I'm so sorry.
1384
01:29:56,083 --> 01:29:58,291
[announcement in Turkish]
1385
01:29:59,458 --> 01:30:00,791
[Meltem] Ugh, look.
1386
01:30:00,875 --> 01:30:02,875
[woman on PA] Passengers,welcome on board.
1387
01:30:03,708 --> 01:30:07,000
[woman] By the way, Love Tactics
shared a new post.
1388
01:30:07,083 --> 01:30:11,750
-Apparently, it's really good.
-I have to read it before we take off.
1389
01:30:11,833 --> 01:30:13,833
[announcement in Turkish]
1390
01:30:15,250 --> 01:30:18,583
Dear passengers, the seat belt signwill be switched on shortly.
1391
01:30:19,541 --> 01:30:20,750
[snorts]
1392
01:30:20,833 --> 01:30:23,833
…keep your seat beltfastened at all times…
1393
01:30:23,916 --> 01:30:25,625
LOVE TACTICS
1394
01:30:27,166 --> 01:30:30,125
[Aslı] Dear followers, you knowthat I shut down my blog,
1395
01:30:30,208 --> 01:30:32,333
but I wanted to share one last post.
1396
01:30:32,416 --> 01:30:33,625
I have a confession to make.
1397
01:30:34,250 --> 01:30:37,000
I love Mr. K. I mean, Kerem.
1398
01:30:37,083 --> 01:30:40,458
Despite the journey I've shared,I love him and regret what I did.
1399
01:30:40,541 --> 01:30:44,000
Maybe you think he deserved it,maybe he broke a lot of women's hearts,
1400
01:30:44,083 --> 01:30:45,666
but who doesn't make mistakes?
1401
01:30:45,750 --> 01:30:47,375
Did that make what I did right?
1402
01:30:47,458 --> 01:30:48,916
What was so wrong about our story?
1403
01:30:49,000 --> 01:30:50,541
That he fell in love with me?
1404
01:30:50,625 --> 01:30:51,958
I broke his heart.
1405
01:30:53,083 --> 01:30:54,666
But more importantly,
1406
01:30:54,750 --> 01:30:58,166
I turned down the only opportunityfor happiness in my life
1407
01:30:58,250 --> 01:31:00,916
out of spite and a false sense of pride.
1408
01:31:01,000 --> 01:31:04,416
I ended a story that could havebeen beautiful before it even started.
1409
01:31:04,500 --> 01:31:08,083
Now, if I had the guts to do so,I would go up to him and apologize.
1410
01:31:08,166 --> 01:31:09,458
He would never forgive me,
1411
01:31:09,541 --> 01:31:12,125
but if I was brave,or had a sliver of hope,
1412
01:31:12,208 --> 01:31:14,416
I would have dropped everythingand run to him.
1413
01:31:14,916 --> 01:31:18,416
I'm writing this because I don't want youto make the same mistake as me.
1414
01:31:18,500 --> 01:31:22,125
If you have the slightest chanceof finding love, don't be afraid,
1415
01:31:22,208 --> 01:31:24,375
and don't let the person you love go.
1416
01:31:24,458 --> 01:31:26,833
Remember, true love only comes once.
1417
01:31:26,916 --> 01:31:29,625
If you're worried about knowingwhen it arrives, don't.
1418
01:31:29,708 --> 01:31:30,666
You'll know.
1419
01:31:31,625 --> 01:31:34,041
Your heart will tell you. Mine did.
1420
01:31:34,125 --> 01:31:35,375
I'm here. I'm here.
1421
01:31:36,250 --> 01:31:38,291
No, no, no, no!
Stop, stop, stop, please! I made it.
1422
01:31:48,000 --> 01:31:49,041
Kerem? Where are you going?
1423
01:31:49,125 --> 01:31:50,291
I need to get on.
1424
01:31:50,375 --> 01:31:52,250
You have to let me board. Please.
1425
01:31:53,125 --> 01:31:54,458
-Ma'am, it's not possible.
-Okay…
1426
01:31:54,541 --> 01:31:57,541
-All the passengers have boarded.
-Yes, but here's my boarding pass.
1427
01:31:57,625 --> 01:31:59,166
Keep the door open,
would you, please?
1428
01:31:59,250 --> 01:32:01,916
Kerem, come here now.
You're making a mistake.
1429
01:32:02,875 --> 01:32:05,375
Uh, this one is for the next flight.
1430
01:32:06,291 --> 01:32:07,833
What? It's the wrong boarding pass?
1431
01:32:07,916 --> 01:32:09,500
Oh, Cansu!
1432
01:32:09,583 --> 01:32:11,916
Please. I need your help.
I have to get on this plane now.
1433
01:32:12,000 --> 01:32:12,875
I will do anything.
1434
01:32:12,958 --> 01:32:14,708
I'm begging you, I need to get off, now.
1435
01:32:14,791 --> 01:32:17,916
Sorry, sir. We're headed to the runway
for takeoff. Please take your seat.
1436
01:32:18,000 --> 01:32:20,000
You can't force me
to stay on the plane, correct?
1437
01:32:20,083 --> 01:32:23,916
Look, if you keep doing this, I'll have
to report you to airport security.
1438
01:32:24,000 --> 01:32:26,458
Please, report me to whoever you want.
1439
01:32:26,541 --> 01:32:28,500
Please stop, sir. Uh, call security now.
1440
01:32:28,583 --> 01:32:31,000
Can't you please let me go?
I am begging you. Let me go!
1441
01:32:31,083 --> 01:32:33,500
-I have to. Please excuse me. Okay!
-Ma'am, please stop!
1442
01:32:34,083 --> 01:32:35,125
Okay, bye!
1443
01:32:44,375 --> 01:32:45,416
[gasps]
1444
01:32:50,333 --> 01:32:51,375
Aslı?
1445
01:32:52,250 --> 01:32:53,208
Kerem?
1446
01:33:03,833 --> 01:33:05,041
-My--
-My--
1447
01:33:05,125 --> 01:33:06,291
[both chuckle]
1448
01:33:08,000 --> 01:33:09,375
I don't want you to go.
1449
01:33:11,250 --> 01:33:12,291
Why's that?
1450
01:33:12,375 --> 01:33:13,958
You just can't leave now.
1451
01:33:15,541 --> 01:33:17,583
Because my tears won't fit in this vase.
1452
01:33:21,833 --> 01:33:23,500
I love you, Kerem.
1453
01:33:28,208 --> 01:33:29,083
Come here.
1454
01:33:55,250 --> 01:33:56,166
[man] Mr. Kerem.
1455
01:33:57,541 --> 01:33:58,500
Mr. Kerem!
1456
01:33:59,875 --> 01:34:01,333
POLICE
1457
01:34:01,416 --> 01:34:02,375
Uh…
1458
01:34:02,458 --> 01:34:04,916
-We'll pick this up after I'm released.
-Oh!
1459
01:34:07,625 --> 01:34:10,541
Before we get separated,
I wanna tell you that I'm sorry.
1460
01:34:11,125 --> 01:34:12,166
Me too.
1461
01:34:12,250 --> 01:34:13,916
I never told you that when I met you,
1462
01:34:14,000 --> 01:34:16,541
-the guys and I--
-You made a bet with the boys. I know.
1463
01:34:17,416 --> 01:34:18,916
But we're perfect for each other.
1464
01:34:21,625 --> 01:34:22,833
[laughs]
1465
01:34:23,333 --> 01:34:25,833
Remember the man
you would chase onto a plane?
1466
01:34:26,416 --> 01:34:28,666
I thought you said he wasn't born.
1467
01:34:28,750 --> 01:34:31,041
You can't believe everything women say.
1468
01:34:31,583 --> 01:34:33,166
-Cliché.
-[laughs]
1469
01:34:34,541 --> 01:34:36,666
I want all the clichés with you.
1470
01:34:36,750 --> 01:34:37,958
Me too.103621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.