All language subtitles for Love.Tactics.2022.WEB.NF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:10,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:32,540 --> 00:00:33,541 WWW.LOVETACTICS.COM 3 00:00:33,625 --> 00:00:36,375 [woman] What a woman desires most in life is to feel loved. 4 00:00:36,458 --> 00:00:37,458 LOVE TACTICS 5 00:00:37,541 --> 00:00:40,125 She always seeks that attention and passion from day one. 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,916 A man desires comfort. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 Once the excitement of meeting someone new is over, 8 00:00:45,416 --> 00:00:49,083 instead of rekindling that feeling, they start looking for the next conquest. 9 00:00:50,041 --> 00:00:52,875 Women pay attention to the tiny details of an event 10 00:00:52,958 --> 00:00:54,833 and go through all possible outcomes. 11 00:00:54,916 --> 00:00:58,750 For instance, they know and remember all the details about the first date. 12 00:00:58,833 --> 00:01:00,708 Women actually never forget anything. 13 00:01:01,666 --> 00:01:06,375 Men, on the other hand, view an event as a whole and care about how it felt. 14 00:01:06,458 --> 00:01:09,541 They don't have the slightest idea about what happened on the first date, 15 00:01:09,625 --> 00:01:13,125 but they never forget how they felt when they first saw you. 16 00:01:13,916 --> 00:01:15,041 Welcome. 17 00:01:21,583 --> 00:01:24,458 [woman] The theme of our winter collection is infusion. 18 00:01:26,875 --> 00:01:30,708 As you see, the designs are made of softer, more flowing materials. 19 00:01:34,458 --> 00:01:37,541 In our previous collection, we used a retro effect 20 00:01:37,625 --> 00:01:40,000 that has become more prominent than last time. 21 00:01:40,583 --> 00:01:43,541 Less complex, effortless designs will be in the spotlight. 22 00:01:44,375 --> 00:01:48,041 This year, we embrace a trend that is less influenced by the past. 23 00:01:48,833 --> 00:01:51,625 We mainly opted for lace and tulle in our new collection. 24 00:01:52,250 --> 00:01:54,500 Less stitches and clean silhouettes. 25 00:01:55,000 --> 00:01:57,916 You never cease to amaze me, do you? Impressive, Aslı. 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,458 Let's start production immediately. 27 00:01:59,541 --> 00:02:01,041 [man] As you can see from the drawings, 28 00:02:01,125 --> 00:02:04,166 our campaign this time around focuses solely on women. 29 00:02:05,041 --> 00:02:07,166 Our aim is to make an association with paint. 30 00:02:07,250 --> 00:02:10,916 Mr. Kerem, I don't understand why that's the aim. 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,458 What do you mean, "why," Mr. Altan? 32 00:02:12,541 --> 00:02:16,083 Well, I don't understand what makeup have to do with paint. 33 00:02:16,875 --> 00:02:18,500 Mr. Altan, I'll explain. 34 00:02:19,166 --> 00:02:22,250 When woman go shopping, they don't leave anything to chance. 35 00:02:22,333 --> 00:02:24,750 Especially when men are involved. 36 00:02:24,833 --> 00:02:26,958 More, when it concerns their home. 37 00:02:27,041 --> 00:02:28,708 The home is a woman's temple. 38 00:02:28,791 --> 00:02:32,166 When it comes to the household, they want to make all the decisions. 39 00:02:32,666 --> 00:02:33,708 With this campaign, 40 00:02:33,791 --> 00:02:36,791 we convey the idea that when it comes to their makeup, 41 00:02:36,875 --> 00:02:39,791 they should be in charge of things in the same way 42 00:02:39,875 --> 00:02:41,750 they would the walls of their own house. 43 00:02:42,875 --> 00:02:46,000 -[laughs] -I mean, If you agree, of course. 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,500 He really is as good as they say. 45 00:02:48,583 --> 00:02:51,875 Well, the campaign is in good hands with you, Mr. Kerem. 46 00:02:51,958 --> 00:02:52,875 Let's do it. 47 00:02:53,750 --> 00:02:54,833 Ahmet. 48 00:02:55,625 --> 00:02:56,791 [chuckles] 49 00:02:56,875 --> 00:02:59,041 [laughing] You're right. 50 00:03:00,083 --> 00:03:00,916 Hey. 51 00:03:02,333 --> 00:03:04,750 -If it isn't our big-time sales director. -[sighs] 52 00:03:04,833 --> 00:03:06,375 Come on. I know you got ghosted. 53 00:03:06,458 --> 00:03:07,958 But pull yourself together. 54 00:03:12,958 --> 00:03:15,708 Can someone tell me where I went wrong? 55 00:03:16,708 --> 00:03:19,250 -Sure you want me to explain this to you? -Mm-hm.. 56 00:03:20,041 --> 00:03:21,000 You just met a guy. 57 00:03:21,916 --> 00:03:24,916 That same night, you went to dinner. That same night, you slept with him. 58 00:03:25,000 --> 00:03:26,916 -But I've never done that-- -Hold on, Hande. 59 00:03:27,000 --> 00:03:29,708 It doesn't matter, because he doesn't know about that. 60 00:03:29,791 --> 00:03:33,916 You can't blame him if he thinks that's something you do on the regular. 61 00:03:34,458 --> 00:03:36,583 Let me guess. Not a word since it happened. 62 00:03:36,666 --> 00:03:38,416 It's not just that he didn't call. 63 00:03:38,500 --> 00:03:42,125 What do you do when he doesn't pick up after ten calls and no call back? 64 00:03:42,208 --> 00:03:44,541 Wait a minute. That is not what you told me. 65 00:03:44,625 --> 00:03:47,166 That made the situation much worse! Honestly! 66 00:03:47,250 --> 00:03:48,083 How so? 67 00:03:48,166 --> 00:03:49,666 Cellphones are the most effective 68 00:03:49,750 --> 00:03:51,666 relationship weapon you can use for torture. 69 00:03:51,750 --> 00:03:55,041 You can use it by not calling at all, or calling again and again. 70 00:03:56,250 --> 00:03:59,416 If he doesn't call on the first day, assume it’s a tactic, 71 00:03:59,500 --> 00:04:01,208 so you shouldn't worry yourself. 72 00:04:01,291 --> 00:04:04,208 A second day goes by, and you start to wonder. 73 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 If there's no call on the third day, 74 00:04:06,166 --> 00:04:07,500 you fall in love. 75 00:04:07,583 --> 00:04:11,500 Or you sleep with someone for a night, and they call you just nonstop. 76 00:04:12,208 --> 00:04:14,208 It is so frustrating and suffocating, 77 00:04:14,291 --> 00:04:16,750 even if you did want to see them again, you think otherwise. 78 00:04:16,833 --> 00:04:19,083 Sounds like you're on his side, Aslı? 79 00:04:19,583 --> 00:04:21,708 Of course not. I'm just explaining why they do this. 80 00:04:21,791 --> 00:04:23,958 They're all a bunch of typical, classic, mediocre, 81 00:04:24,041 --> 00:04:26,291 -insensitive, dense, dishonest… -Hold on, I missed-- 82 00:04:26,375 --> 00:04:28,750 -…awful, disgusting, child-- -…so, "dense…" 83 00:04:29,333 --> 00:04:31,291 -"Disgusting." -[sighs] 84 00:04:34,458 --> 00:04:35,958 In short, that's guys. 85 00:04:36,666 --> 00:04:39,750 Someone should find this guy for what he did to you and make him pay. 86 00:04:40,458 --> 00:04:41,333 Hell, yes. 87 00:04:45,333 --> 00:04:46,708 [Aslı] Men rule the world. 88 00:04:46,791 --> 00:04:47,916 Women rule men. 89 00:04:48,000 --> 00:04:50,041 And hormones rule women. 90 00:04:50,125 --> 00:04:52,708 Maybe that's why the world is as complicated as women. 91 00:04:53,291 --> 00:04:54,291 Come on, girls. 92 00:04:54,375 --> 00:04:58,916 Stop waiting for a prince and learn to control your unstable hormones first. 93 00:04:59,000 --> 00:05:00,166 [message alert] 94 00:05:01,000 --> 00:05:02,916 [woman] You keep providing us with tactics, 95 00:05:03,000 --> 00:05:06,500 but have you ever made a man fall in love with you using these tactics? 96 00:05:08,625 --> 00:05:10,416 [Aslı] You know what? You're right. 97 00:05:10,500 --> 00:05:13,541 It may be more fun to demonstrate these tactics in practice. 98 00:05:13,625 --> 00:05:17,416 In my next article, I will find a man, and make him fall in love with me, 99 00:05:17,500 --> 00:05:21,125 using the right tactics, and share every step of it with you. 100 00:05:32,916 --> 00:05:34,625 Is it true what I've been hearing? 101 00:05:37,625 --> 00:05:40,458 You gave the campaign I've spent all this time developing to someone else? 102 00:05:40,541 --> 00:05:43,708 So you can devote all your energy to this paint campaign. 103 00:05:44,208 --> 00:05:49,250 You know, the campaign that we nearly lost because of your cocky attitude and ego. 104 00:05:49,333 --> 00:05:51,541 You got that campaign because of me. 105 00:05:51,625 --> 00:05:54,333 And that's thanks to being cocky and confident, all right? 106 00:05:54,416 --> 00:05:55,958 -Are you listening to me? -Listen, Kerem. 107 00:05:56,041 --> 00:05:58,666 -Landing the campaign was pure luck. -[laughs] 108 00:05:58,750 --> 00:06:02,250 If your attitude doesn't change soon, your luck will run out. 109 00:06:03,875 --> 00:06:05,708 But that's not going to happen. 110 00:06:07,333 --> 00:06:09,250 Put me on the campaign, and I'll prove it. 111 00:06:09,333 --> 00:06:11,958 Just drop it, Kerem, because now, it's Tuna's campaign. 112 00:06:12,041 --> 00:06:13,458 Tuna's campaign? 113 00:06:21,833 --> 00:06:22,833 Tuna. 114 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 What's wrong with him? 115 00:06:28,708 --> 00:06:29,791 [man] I don't know, man. 116 00:06:29,875 --> 00:06:32,750 Apparently, the only thing keeping them together were these cuffs. 117 00:06:32,833 --> 00:06:35,500 So when she left him, he handcuffed himself, or something. 118 00:06:36,541 --> 00:06:38,458 I'm a married man, dude. 119 00:06:38,541 --> 00:06:40,750 What do I know about handcuffs or whips? 120 00:06:40,833 --> 00:06:42,250 Just look at my butt. 121 00:06:43,500 --> 00:06:46,208 Like I told him, you won't find a single handprint. 122 00:06:46,291 --> 00:06:47,125 -Hm? -Know why? 123 00:06:47,791 --> 00:06:49,666 There isn't. That's why. 124 00:06:50,166 --> 00:06:52,125 I don't get what his problem is. 125 00:06:52,625 --> 00:06:54,625 He just keeps on saying the same thing. 126 00:06:55,500 --> 00:06:58,125 Man! You got dumped again? 127 00:06:58,708 --> 00:06:59,958 What a surprise. 128 00:07:00,041 --> 00:07:03,666 You get dumped every other day. You're not used to it by now? 129 00:07:03,750 --> 00:07:06,000 Get up. There's something we need to talk about. 130 00:07:06,083 --> 00:07:08,458 This isn't something you can understand. 131 00:07:08,541 --> 00:07:11,166 You're about the last person I can talk to about this. 132 00:07:11,250 --> 00:07:13,500 -Why's that? -Because for you to understand, 133 00:07:13,583 --> 00:07:15,916 you'd have to go out with the same woman at least twice. 134 00:07:16,000 --> 00:07:17,833 You don't even sleep with the same woman twice. 135 00:07:17,916 --> 00:07:19,875 It doesn't happen often, but I agree with Tuna. 136 00:07:19,958 --> 00:07:22,166 -This is over your head. -Shut up, you're married. 137 00:07:22,958 --> 00:07:24,916 As for you, you're wrong. 138 00:07:26,000 --> 00:07:28,541 Gentlemen, I'm a man who has completely figured out women. 139 00:07:29,125 --> 00:07:31,416 As someone who has completely figured out men… 140 00:07:31,500 --> 00:07:32,708 [retching] 141 00:07:32,791 --> 00:07:36,041 …getting a man to fall in love with me is going to be a piece of cake. 142 00:07:36,125 --> 00:07:39,000 That's so nice. I want to fall in love too. 143 00:07:39,083 --> 00:07:40,583 What do you mean, Cansu? 144 00:07:40,666 --> 00:07:43,750 You always fall head over heels with every man you say hi to. 145 00:07:43,833 --> 00:07:45,583 -Really. -No, no, no. Like this. 146 00:07:45,666 --> 00:07:47,625 It's like when you get light-headed. 147 00:07:48,333 --> 00:07:50,041 My stomach all in knots. 148 00:07:50,125 --> 00:07:52,041 -And your body gets all hot. 149 00:07:52,125 --> 00:07:54,125 -You start trembling. -Yeah! The shivers. 150 00:07:54,208 --> 00:07:55,958 Ah. That's not love. 151 00:07:56,041 --> 00:07:57,000 It's a cold. 152 00:07:57,083 --> 00:08:00,291 Picking up a girl in a bar and having a girl fall in love with you 153 00:08:00,375 --> 00:08:02,333 -aren't the same thing. -Hmm. 154 00:08:02,416 --> 00:08:04,583 You mean I can't get a girl to fall for me? 155 00:08:04,666 --> 00:08:05,916 I know it for a fact. 156 00:08:06,000 --> 00:08:08,375 First of all, I don't care about love. 157 00:08:08,458 --> 00:08:10,750 All that lovey-dovey BS isn't my thing. 158 00:08:10,833 --> 00:08:12,791 Look, man, he can't admit he can't do it. 159 00:08:12,875 --> 00:08:14,666 -[chuckles] -You think that too? 160 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 I don't know, dude. I'm a married man. 161 00:08:16,833 --> 00:08:18,958 From what I hear, you regret it with all your soul. 162 00:08:19,833 --> 00:08:21,208 Yeah, I still don't get it. 163 00:08:22,291 --> 00:08:24,416 How did I think it was good to get married? 164 00:08:25,041 --> 00:08:28,166 -What was going through my mind? -[Kerem] See? That's how love ends. 165 00:08:28,750 --> 00:08:30,708 It's easy to make a girl fall for you. 166 00:08:30,791 --> 00:08:32,916 Women are already programmed to fall in love. 167 00:08:33,000 --> 00:08:37,457 The hard part is to try and live your life without being pestered, get it? 168 00:08:38,457 --> 00:08:41,416 Then do it. Because I don't think you have the guts to try. 169 00:08:42,500 --> 00:08:44,333 Huh? Yeah, come on! 170 00:08:44,416 --> 00:08:46,333 -Do it. -Do it. 171 00:08:47,333 --> 00:08:51,083 And I'll write everything that I experience on my forum. 172 00:08:51,166 --> 00:08:54,083 Wait, there's a problem. What if he reads it? 173 00:08:54,166 --> 00:08:56,625 It's all good. Who else other than us 174 00:08:56,708 --> 00:08:59,916 -knows Aslı writes the Love Tactics blog? -[sighs] 175 00:09:00,500 --> 00:09:01,791 All right, then. 176 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 On one condition. 177 00:09:04,500 --> 00:09:07,833 That campaign you took away from me is mine after I win. 178 00:09:07,916 --> 00:09:09,333 Hold on-- [grunts] 179 00:09:09,958 --> 00:09:11,416 I can't do that. 180 00:09:11,500 --> 00:09:14,333 It's a once-in-a-lifetime campaign. What else instead? 181 00:09:14,416 --> 00:09:15,958 What's wrong? 182 00:09:16,041 --> 00:09:19,166 You're so sure I can't make a girl fall in love with me. Why are you worried? 183 00:09:19,250 --> 00:09:22,750 -I mean it. You'll be toast. -How about it? 184 00:09:23,333 --> 00:09:24,166 It's a deal. 185 00:09:25,750 --> 00:09:26,833 -Deal. -[grunts] 186 00:09:28,291 --> 00:09:32,041 We doing this? One married guy and two bachelors? 187 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 First, we need to find a target. 188 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 First, we need to find a target. 189 00:09:35,916 --> 00:09:39,500 Men are simple. They're incapable of any type of growth or maturing. 190 00:09:39,583 --> 00:09:41,666 Toilet training is the extent of their development. 191 00:09:41,750 --> 00:09:42,958 [whistle blows] 192 00:09:44,875 --> 00:09:48,916 Women are complex, gentlemen. They see things in a complicated way. 193 00:09:49,000 --> 00:09:53,333 So, when men have trouble understanding women, they make accusations. 194 00:09:53,416 --> 00:09:55,500 Women tell men that we're being rude. 195 00:09:56,083 --> 00:09:58,750 The old saying "It's what's inside that counts"? 196 00:09:58,833 --> 00:10:01,291 Of course, it's referring to your lingerie. 197 00:10:01,375 --> 00:10:03,333 It really counts what's inside. 198 00:10:06,250 --> 00:10:07,541 Yes! 199 00:10:07,625 --> 00:10:08,916 [laughs] 200 00:10:10,708 --> 00:10:14,500 Their only goal is to find a rich, possibly handsome idiot 201 00:10:14,583 --> 00:10:17,083 who can put up with their mood swings and hot temper. 202 00:10:17,625 --> 00:10:19,708 The goal when getting dressed is to tease a little 203 00:10:19,791 --> 00:10:21,750 and make him wonder about the hidden parts. 204 00:10:21,833 --> 00:10:25,375 You know, contrary to popular belief, revealing outfits won't attract men. 205 00:10:25,458 --> 00:10:28,625 Impressing a woman is the same as selling her a product. 206 00:10:29,125 --> 00:10:29,958 It's easy. 207 00:10:30,458 --> 00:10:32,666 Oh, by the way, you're the product. 208 00:10:32,750 --> 00:10:36,250 And just like a product, you have to be something they wanna buy, right? 209 00:10:36,833 --> 00:10:39,500 Men don't like too much makeup. Less is more. 210 00:10:40,041 --> 00:10:41,750 [Kerem] Women are detail-oriented. 211 00:10:41,833 --> 00:10:44,625 The accessories we wear give clues about our character. 212 00:10:44,708 --> 00:10:48,916 Listen up. An expensive watch lets them know we're not stingy. 213 00:10:49,000 --> 00:10:50,833 A ring says you're married. 214 00:10:51,833 --> 00:10:54,708 Guys, we're going hunting tonight. 215 00:10:57,208 --> 00:10:58,583 Tonight's the night. 216 00:10:58,666 --> 00:11:00,791 Girls, we're gonna lay a trap for this guy. 217 00:11:01,541 --> 00:11:05,291 ♪ Tellin' me to give up Tellin' me to give up ♪ 218 00:11:05,375 --> 00:11:07,333 ♪ Tellin' me to give up ♪ 219 00:11:07,416 --> 00:11:11,041 ♪ Tellin' me to give up Tellin' me to give up ♪ 220 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 [woman] Hi, how are you? 221 00:11:24,666 --> 00:11:26,916 All right, gentlemen. Pick one. 222 00:11:28,000 --> 00:11:31,666 Wow, that's self-confidence. You could've chosen the girl yourself. 223 00:11:31,750 --> 00:11:33,666 Hey, wait, man. We pick the girl. 224 00:11:37,666 --> 00:11:38,625 Hmm… 225 00:11:39,125 --> 00:11:40,416 Not this one. 226 00:11:42,250 --> 00:11:44,000 Nope. Not that one. 227 00:11:44,083 --> 00:11:47,000 You cretin! It feels like you're picking a lamb for slaughter. 228 00:11:47,083 --> 00:11:47,958 Maybe he is. 229 00:11:50,875 --> 00:11:52,041 That's her. 230 00:11:56,041 --> 00:11:58,000 Whoa! Hey, yo! 231 00:11:58,083 --> 00:12:00,333 What about that handsome guy? 232 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 He can't keep his eyes off you. 233 00:12:06,666 --> 00:12:09,291 Ladies, let the games begin. 234 00:12:11,125 --> 00:12:11,958 Come. 235 00:12:15,750 --> 00:12:18,166 Dude, that's a bit too much. 236 00:12:21,666 --> 00:12:22,625 And so what's next? 237 00:12:23,208 --> 00:12:25,791 We must allow the target to examine the trap. 238 00:12:27,333 --> 00:12:29,500 Hey, you'd better move now. Go over there. 239 00:12:30,291 --> 00:12:32,000 Never. We wait. 240 00:12:34,333 --> 00:12:35,750 He's not coming over. 241 00:12:38,750 --> 00:12:40,083 So we'll make him come to us. 242 00:12:42,583 --> 00:12:44,416 -Hot cocoa, headed this way. -Look away. 243 00:12:49,458 --> 00:12:51,875 [woman] Goodness me! [laughs] 244 00:12:54,041 --> 00:12:57,166 And our hunting adventure ends before it begins. 245 00:12:57,250 --> 00:12:58,708 It's just begun. 246 00:12:58,791 --> 00:13:00,666 -Hi. Evening. -Hello. 247 00:13:00,750 --> 00:13:02,625 -One mojito, if you will. -Right away. 248 00:13:02,708 --> 00:13:04,125 I'm Metin. Hi. 249 00:13:07,166 --> 00:13:10,500 Ah… Man, I swear I've met you somewhere, huh? 250 00:13:11,666 --> 00:13:13,250 -Oh, right! -Hmm? 251 00:13:13,333 --> 00:13:15,375 Just remembered why I stopped going there. 252 00:13:16,083 --> 00:13:17,708 [laughs] 253 00:13:17,791 --> 00:13:19,583 Your sense of humor's so great! 254 00:13:23,125 --> 00:13:25,458 -Music's so loud in here. -Mmm. 255 00:13:26,000 --> 00:13:27,916 We should go somewhere that's quiet. 256 00:13:28,791 --> 00:13:30,333 My place? 257 00:13:31,291 --> 00:13:32,416 Wanna go? 258 00:13:34,250 --> 00:13:36,333 I bet you can party. Right? 259 00:13:36,416 --> 00:13:37,916 Excuse me. What are you saying? 260 00:13:38,500 --> 00:13:39,916 Everything okay, darling? 261 00:13:41,041 --> 00:13:42,208 [Aslı] Uh… 262 00:13:43,041 --> 00:13:44,000 Um… 263 00:13:44,083 --> 00:13:46,666 Yeah, honey. This gentleman here asked me a question. 264 00:13:46,750 --> 00:13:49,333 -I think he got his answer. -That's what I thought. 265 00:13:55,500 --> 00:13:56,791 I'm Kerem, by the way. 266 00:13:57,583 --> 00:13:58,416 Aslı. 267 00:13:59,375 --> 00:14:00,791 Aslı? Really? 268 00:14:00,875 --> 00:14:03,208 You're not going to bring up Kerem and Aslı. 269 00:14:03,708 --> 00:14:06,500 -No, wasn't planning on it. -That's good. 270 00:14:07,083 --> 00:14:08,833 I should get back to my friends now. 271 00:14:08,916 --> 00:14:10,875 But have a good night. Thanks for that. 272 00:14:10,958 --> 00:14:14,375 You might wanna stay a bit longer. That guy keeps looking over here. 273 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 Until the coast is clear. 274 00:14:17,583 --> 00:14:20,375 By the way, Tuna and Emir. 275 00:14:20,458 --> 00:14:21,333 Aslı. 276 00:14:22,208 --> 00:14:25,250 -Ah! Aslı and Kerem! -Yeah, exactly. You got it. 277 00:14:27,458 --> 00:14:29,083 Aslı. So where are you from? 278 00:14:30,041 --> 00:14:33,416 Are you planning to become a member of the Neighborhood Watch now? 279 00:14:33,500 --> 00:14:34,750 She could be from my town. 280 00:14:35,333 --> 00:14:36,916 Like to invite your friends over? 281 00:14:37,000 --> 00:14:40,666 No worries, I think it's all good now. I should probably go join them. 282 00:14:40,750 --> 00:14:43,208 Nice to meet you. Have a good night. Enjoy. 283 00:14:51,208 --> 00:14:54,250 -Um, why did you come back here? -Did you change your mind? 284 00:14:54,333 --> 00:14:55,583 Come on, chill. 285 00:14:55,666 --> 00:14:58,458 -He'll be coming here any second. -Don't be ridiculous. 286 00:14:58,541 --> 00:15:00,583 You didn't even give him eye contact. 287 00:15:03,291 --> 00:15:06,958 What's wrong, Casanova? She's a tough nut to crack, or what? 288 00:15:10,208 --> 00:15:12,083 There he goes He's coming over. 289 00:15:12,166 --> 00:15:14,875 He's coming over! I swear it's so fun. 290 00:15:15,541 --> 00:15:16,791 Here he is! 291 00:15:22,250 --> 00:15:23,625 Here's your mojito. 292 00:15:25,416 --> 00:15:26,625 Enjoy your night. 293 00:15:28,666 --> 00:15:30,208 And now he's gone? 294 00:15:30,291 --> 00:15:33,166 He's super cute, and so polite! 295 00:15:35,291 --> 00:15:38,750 Wait. Who's that charming guy that he came in with? 296 00:15:52,833 --> 00:15:53,958 [laughing] 297 00:15:54,041 --> 00:15:55,041 -Hey, there. -Ooh! 298 00:15:55,708 --> 00:15:57,041 I'm Tuna. 299 00:15:57,125 --> 00:15:58,916 Oh, like the bird, right? 300 00:15:59,000 --> 00:16:00,666 No, I'm Tuna. Like the fish. 301 00:16:00,750 --> 00:16:01,958 Oh, right. Of course. 302 00:16:02,041 --> 00:16:03,250 I'm Cansu. 303 00:16:05,208 --> 00:16:07,958 -It's nice to meet you. -It's nice to meet you too. 304 00:16:13,458 --> 00:16:15,958 Oh, Tuna's so cute, am I right? 305 00:16:16,041 --> 00:16:18,833 Hey, you plan for one thing and get another. 306 00:16:19,416 --> 00:16:22,166 You'll have to find someone else, since this one's going. 307 00:16:22,250 --> 00:16:23,875 No one's going anywhere, girl. 308 00:16:23,958 --> 00:16:26,250 Everything's going exactly as I planned. 309 00:16:26,833 --> 00:16:28,375 Um, maybe I missed something. 310 00:16:28,458 --> 00:16:30,916 No. You didn't miss a thing. 311 00:16:31,458 --> 00:16:35,291 Yeah, Kerem, can you drop the dark and mysterious act for a minute? 312 00:16:35,375 --> 00:16:36,583 Please, just fill us in. 313 00:16:37,166 --> 00:16:40,458 Me neither. You didn't look him in the eye, he doesn't have your number. 314 00:16:40,541 --> 00:16:43,500 So how do you plan to see him again and make him fall in love? 315 00:16:43,583 --> 00:16:44,958 Just as I planned. 316 00:16:45,666 --> 00:16:46,916 Through you, girl. 317 00:16:47,416 --> 00:16:48,291 [mouths] 318 00:16:48,375 --> 00:16:49,250 What do you mean, me? 319 00:16:55,666 --> 00:16:56,500 Aslı Yıldırım. 320 00:16:56,583 --> 00:16:58,708 ASLI YILDIRIM - 28 LEAD FASHION DESIGNER - BORN IN İZMİR 321 00:16:58,791 --> 00:17:01,458 28 years old. Glamour brand's chief designer. 322 00:17:01,541 --> 00:17:03,666 Kerem Aksoy. 30 years old. 323 00:17:04,290 --> 00:17:06,290 Wonder boy of the advertising world. 324 00:17:06,375 --> 00:17:09,083 Star sign Leo. You can tell from how cocky he is. 325 00:17:09,165 --> 00:17:12,208 She earned her degree in design in Milan. Originally from İzmir. 326 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 He's a modern-day Don Juan. 327 00:17:14,583 --> 00:17:17,290 He'll chases anything that has a pulse. Anything. 328 00:17:18,333 --> 00:17:21,708 [Kerem] She's not a big fan of social media. Barely on it. 329 00:17:21,790 --> 00:17:23,915 It is safe to say she doesn't get out much. 330 00:17:24,000 --> 00:17:27,708 His social media is just a tool he's using to score with girls. 331 00:17:27,790 --> 00:17:29,416 It's his hunting ground. 332 00:17:35,250 --> 00:17:37,625 We start the game with a chance encounter. 333 00:17:38,166 --> 00:17:39,916 Yes, ladies, we're ready. 334 00:17:40,000 --> 00:17:42,083 A chance encounter will start it all off. 335 00:17:42,166 --> 00:17:43,458 [both laugh] 336 00:17:46,791 --> 00:17:50,333 You're supposed to come to the exhibition tonight. Mr. Hakan asked you to show face. 337 00:17:50,416 --> 00:17:53,875 Ugh, no. I can't make it. I have plans that I can't break tonight. 338 00:17:53,958 --> 00:17:56,375 Mr. Hakan insists that you cancel your plans. 339 00:17:56,458 --> 00:17:58,375 What? He doesn't even know about it. 340 00:17:58,458 --> 00:18:01,000 He prepared a response on the off-chance this happened. 341 00:18:01,083 --> 00:18:03,125 I'm prepared for all kinds of scenarios. 342 00:18:04,166 --> 00:18:07,125 This isn't about selling the brand. What would I even do there? 343 00:18:07,208 --> 00:18:09,166 You're the most valuable part of this brand. 344 00:18:09,250 --> 00:18:11,458 During our sales pitch, your name gets mentioned. 345 00:18:11,541 --> 00:18:14,291 So that's why he said he wanted you to meet our new partner. 346 00:18:14,375 --> 00:18:16,583 He planned that response ahead of time? 347 00:18:16,666 --> 00:18:19,125 He's a man who has foresight. Kudos to him. 348 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 I'm stuck. That's that, I'm going. 349 00:18:22,583 --> 00:18:24,000 No way. [chuckles] 350 00:18:26,416 --> 00:18:29,458 Come on, I need to run into this guy so I can pick him up. 351 00:18:30,083 --> 00:18:31,250 [sighs] 352 00:18:31,333 --> 00:18:32,666 Kerem, listen. 353 00:18:32,750 --> 00:18:33,791 -Huh? -Don't you slack off. 354 00:18:33,875 --> 00:18:36,500 They're looking at us, and two brands are on the line. 355 00:18:36,583 --> 00:18:40,125 If we don't go, and someone else closes the deal, it's not on my head. 356 00:18:40,208 --> 00:18:41,666 -Don't worry. -You'll go? 357 00:18:41,750 --> 00:18:44,708 -I'll go. -I've got my eyes on you. 358 00:18:44,791 --> 00:18:47,041 Well, get a good look. I said I'll go! 359 00:18:48,625 --> 00:18:50,750 When will I have time to find her now? 360 00:18:58,666 --> 00:19:00,416 Kerem, this account's a game changer. 361 00:19:00,500 --> 00:19:03,208 -We have to get them to work with us. -All right, I got it. 362 00:19:03,708 --> 00:19:06,416 SERVET KORAL ART GALLERY PAINTING & SCULPTURE EXHIBITION 363 00:19:09,333 --> 00:19:10,166 Here you go. 364 00:19:10,958 --> 00:19:12,541 Gentlemen, it's right this way. 365 00:19:29,416 --> 00:19:30,541 Dear friends, 366 00:19:31,250 --> 00:19:34,291 On behalf of myself and everyone at Koral Holding, 367 00:19:34,375 --> 00:19:37,083 thank you for making it out on such a lovely evening. 368 00:19:37,583 --> 00:19:40,333 Welcome to our exhibition in Fişekhane. 369 00:19:40,416 --> 00:19:42,125 I really hope you enjoy it. 370 00:19:42,708 --> 00:19:44,625 We are excited to share it with you. 371 00:19:45,375 --> 00:19:46,875 Have a wonderful night, everyone. 372 00:19:46,958 --> 00:19:48,500 [applause] 373 00:20:34,666 --> 00:20:37,541 -Uh, have you met Ms. Lale? -No, not yet. 374 00:20:38,041 --> 00:20:39,708 There she is. I'll introduce you. 375 00:20:42,166 --> 00:20:44,958 You have to meet my niece. She just arrived from London. 376 00:20:45,041 --> 00:20:48,416 Between you and me, she went there to get over a heartbreak. 377 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 She's a sweetie. Here she comes. 378 00:20:51,666 --> 00:20:53,041 Isn't she gorgeous? 379 00:20:55,333 --> 00:20:58,833 Ah, Ms. Lale, I really need to take this call. I sincerely apologise. 380 00:20:58,916 --> 00:20:59,791 -I'm sorry-- -[yelps] 381 00:20:59,875 --> 00:21:01,416 -[yells] -[Aslı coughs] 382 00:21:02,333 --> 00:21:03,291 [Lale] Oh, dear. 383 00:21:03,375 --> 00:21:04,416 [Aslı] It wasn't me. 384 00:21:04,500 --> 00:21:06,916 [Lale] How rude. You could've just apologized. 385 00:21:07,416 --> 00:21:08,916 -Look at me. I mean-- -[thunder rumbles] 386 00:21:09,000 --> 00:21:09,958 [heavy rainfall] 387 00:21:17,833 --> 00:21:19,083 [Aslı sighs] 388 00:21:20,708 --> 00:21:22,916 -No way. -Oh, come on. 389 00:21:24,666 --> 00:21:27,791 Could you get out? I really have a lot on my plate right now. 390 00:21:27,875 --> 00:21:31,083 Normally, I'd just catch the next cab, but I'm kind of in a bind here, 391 00:21:31,166 --> 00:21:33,250 and as you can see, it's the only one. 392 00:21:33,333 --> 00:21:34,625 That leaves two options. 393 00:21:34,708 --> 00:21:38,666 Either you get out and wait for another one, or we travel together for a while. 394 00:21:39,458 --> 00:21:41,708 -Well, this is a coincidence. -[sighs] 395 00:21:42,208 --> 00:21:44,666 -I'm starving. And you? -Actually-- 396 00:21:47,000 --> 00:21:48,958 I really am hungry, so I can't say no. 397 00:21:50,125 --> 00:21:51,833 To Beylerbeyi, pretty please. 398 00:21:51,916 --> 00:21:52,958 [driver] Yes, sir. 399 00:21:56,500 --> 00:21:58,291 ♪ Ooh ♪ 400 00:21:59,916 --> 00:22:03,041 ♪ I can feel your fingertips ♪ 401 00:22:03,958 --> 00:22:05,500 ♪ Ooh ♪ 402 00:22:07,083 --> 00:22:10,250 ♪ I can feel your fingertips ♪ 403 00:22:15,625 --> 00:22:18,750 Ugh, I don't know why you had to bring me all the way out here. 404 00:22:21,166 --> 00:22:22,500 I thought you'd enjoy it. 405 00:22:23,708 --> 00:22:24,541 Cliché. 406 00:22:25,291 --> 00:22:26,166 What's that mean? 407 00:22:35,791 --> 00:22:37,458 -Welcome, Mr. Kerem. -Thank you. 408 00:22:37,541 --> 00:22:38,416 This way. 409 00:22:39,416 --> 00:22:40,916 You're pretty popular in this place. 410 00:22:41,500 --> 00:22:43,500 A stylish, expensive restaurant by the ocean. 411 00:22:43,583 --> 00:22:46,083 You bring girls here on most of your dates to impress them. 412 00:22:46,166 --> 00:22:47,250 Cliché. 413 00:22:47,333 --> 00:22:49,333 [band playing traditional music] 414 00:23:27,791 --> 00:23:28,875 Is he coming? 415 00:23:28,958 --> 00:23:31,791 Please don't! Oh, this is way too much! 416 00:23:31,875 --> 00:23:32,791 -[laughing] -What? 417 00:23:32,875 --> 00:23:35,333 -[violinist playing] -No, wait. Really, I promise-- 418 00:23:35,416 --> 00:23:36,500 This wasn't me. 419 00:23:37,166 --> 00:23:38,416 I've never seen this before. 420 00:23:39,000 --> 00:23:42,375 -Oh! Oh! It's ridiculous. -He must always do this. 421 00:23:42,458 --> 00:23:44,250 [laughing] 422 00:23:44,333 --> 00:23:46,875 Come on. Okay. Thank you. Come on, please don't. 423 00:23:46,958 --> 00:23:48,333 -[Aslı] Oh! -[Kerem] That's enough. 424 00:23:49,500 --> 00:23:52,833 -That was great. Thank you. -You're welcome, Mr. Kerem. Bon appétit. 425 00:23:54,791 --> 00:23:58,708 You said it was the first time you'd seen the guy, but he's clearly seen you before. 426 00:24:00,458 --> 00:24:02,500 -Appears so. -[laughs] 427 00:24:03,875 --> 00:24:04,708 Um… 428 00:24:05,916 --> 00:24:08,791 Do girls still swoon over these gimmicks, or not? 429 00:24:12,333 --> 00:24:13,833 [Aslı laughing] 430 00:24:14,458 --> 00:24:17,583 Oh! Oh, it is so over the top! 431 00:24:17,666 --> 00:24:19,125 [laughs] 432 00:24:19,625 --> 00:24:21,625 [hums along to music] 433 00:24:44,958 --> 00:24:47,416 It was a great night. Thank you. 434 00:24:48,000 --> 00:24:50,333 Meh. Good night. 435 00:24:52,958 --> 00:24:53,916 "Meh," my ass. 436 00:24:54,000 --> 00:24:57,541 You won't know what hit you when this is over, you cranky bi-- 437 00:24:58,291 --> 00:24:59,166 [chuckles] 438 00:25:02,125 --> 00:25:04,458 When I'm done with you, you'll wish you were dead. 439 00:25:04,541 --> 00:25:06,333 You conceited, smug douchebag. 440 00:25:15,375 --> 00:25:16,458 Good one. 441 00:25:21,791 --> 00:25:22,791 I'm going home. 442 00:25:28,375 --> 00:25:30,833 Come on, man, tell us. Where did you run off to? 443 00:25:32,583 --> 00:25:34,791 I was with Aslı, my bro. 444 00:25:34,875 --> 00:25:36,875 And it was actually a coincidence. 445 00:25:37,416 --> 00:25:39,458 [Aslı] Hello, my lovely followers. 446 00:25:39,541 --> 00:25:41,541 The first date finally took place, 447 00:25:41,625 --> 00:25:44,750 unexpectedly and completely by coincidence. 448 00:25:44,833 --> 00:25:47,500 When I ran away to avoid seeing that clinger, 449 00:25:48,125 --> 00:25:50,208 the target appeared next to me in the car. 450 00:25:50,291 --> 00:25:53,083 As for how the night went, he… 451 00:25:53,166 --> 00:25:55,708 I'll use the name "Mr. K" from now on. 452 00:25:55,791 --> 00:25:57,333 …is a total cliché. 453 00:25:57,416 --> 00:26:01,166 He's a smug bastard who uses old, played-out moves to pick up girls, 454 00:26:01,250 --> 00:26:03,375 and see every girl as a pushover. 455 00:26:03,875 --> 00:26:07,041 She's crabby, difficult, arrogant, and so hard to please. 456 00:26:07,125 --> 00:26:09,875 Even though I don't like him at all, 457 00:26:09,958 --> 00:26:13,125 I will keep my promise and make him fall in love with me. 458 00:26:13,875 --> 00:26:16,750 She's trying not to show it, but she's into me. 459 00:26:17,375 --> 00:26:18,291 Believe me. 460 00:26:19,916 --> 00:26:22,000 I don't know how I'm going to put up with her, though. 461 00:26:24,916 --> 00:26:26,375 [Cansu] That's such a great move. 462 00:26:26,458 --> 00:26:28,583 You got it the first time through. That's progress! 463 00:26:28,666 --> 00:26:30,541 -Right? That is progress. -[laughing] 464 00:26:31,333 --> 00:26:34,291 [sighs] Anyway, he'll be here soon. The animal. 465 00:26:37,125 --> 00:26:38,458 [knocking at door] 466 00:26:39,375 --> 00:26:40,875 -Oh, I think he's here. -[Aslı coughs] 467 00:26:41,958 --> 00:26:42,958 Yes? 468 00:26:45,000 --> 00:26:45,875 [door closes] 469 00:26:48,666 --> 00:26:50,666 -[whispers] What is he wearing? -[gasps] 470 00:26:53,708 --> 00:26:54,750 [man] Aslı Yıldırım? 471 00:26:57,375 --> 00:26:59,208 [clears throat] That's me. What's this? 472 00:26:59,291 --> 00:27:00,750 You have a package. 473 00:27:00,833 --> 00:27:03,458 Mr. Kerem told me to deliver it to you myself. 474 00:27:08,958 --> 00:27:12,291 Oh, to see the look on her face right now when he delivered it. 475 00:27:12,791 --> 00:27:14,041 [Tuna scoffs] 476 00:27:14,125 --> 00:27:16,958 Dude, are you sick in the head? What's your plan? 477 00:27:17,708 --> 00:27:21,416 You get a great excuse to see the girl, and you send a courier to her. 478 00:27:21,500 --> 00:27:25,541 Yeah. This way, she'll see I'm not the kind of man who jumps on every girl 479 00:27:25,625 --> 00:27:28,541 and she'll feel butterflies in her stomach. 480 00:27:28,625 --> 00:27:29,500 [laughs] 481 00:27:29,583 --> 00:27:33,041 -Again, what's your plan? -We wait for her to call. 482 00:27:34,666 --> 00:27:35,708 She'll call. 483 00:27:38,083 --> 00:27:39,125 I just-- I don't get it. 484 00:27:39,208 --> 00:27:42,208 Why have we been staring at this phone for the last 15 minutes? 485 00:27:42,291 --> 00:27:45,083 If you don't understand, then why are you looking, Cansu? 486 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 He'll wait for you to call. 487 00:27:47,333 --> 00:27:49,833 If you don't call him, he'll call you. I just know. 488 00:27:50,333 --> 00:27:51,500 He'll call eventually. 489 00:27:56,250 --> 00:27:57,916 [whispers] What is the plan? 490 00:28:00,750 --> 00:28:02,375 [whispers] I know just as much as you. 491 00:28:02,458 --> 00:28:05,000 -You should call her, bro. -[Tuna] I agree, dude. 492 00:28:05,083 --> 00:28:06,500 Call her instead of sitting around. 493 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 [tuts] 494 00:28:08,083 --> 00:28:10,916 If you call first, it means the woman has taken the reins, 495 00:28:11,000 --> 00:28:12,875 and you can't take them back. 496 00:28:12,958 --> 00:28:13,833 That's it. 497 00:28:14,416 --> 00:28:16,291 Be patient. She'll call. 498 00:28:42,833 --> 00:28:44,833 [phone ringing] 499 00:28:46,166 --> 00:28:47,375 [screams] 500 00:28:52,833 --> 00:28:54,166 [phone ringing] 501 00:28:56,000 --> 00:28:57,083 [groans] 502 00:28:58,333 --> 00:28:59,291 Hey, what's up? 503 00:29:00,000 --> 00:29:02,166 Cappadocia? Why would I go to Cappadocia? 504 00:29:02,250 --> 00:29:04,500 [Ahmet] You're taking the noon flight to Cappadocia. 505 00:29:04,583 --> 00:29:06,958 [colleague] Our new partners want to meet you. 506 00:29:07,041 --> 00:29:08,916 What does Cappadocia have to do with it? 507 00:29:09,000 --> 00:29:11,666 They want to welcome you to their farm in Cappadocia. 508 00:29:11,750 --> 00:29:13,250 [sighs] I'm in. I'm in. 509 00:29:13,750 --> 00:29:16,541 [Ahmet] Mr. Servet wants to talk about the campaign. 510 00:29:16,625 --> 00:29:19,000 Don't screw this up, Kerem. You get me? 511 00:29:21,083 --> 00:29:21,958 Gah! 512 00:29:27,000 --> 00:29:28,041 [sighs] 513 00:29:37,916 --> 00:29:38,791 Kerem? 514 00:29:39,416 --> 00:29:40,333 Aslı? 515 00:29:40,958 --> 00:29:42,875 [both chuckle] 516 00:29:47,958 --> 00:29:51,375 A bit difficult to think this is a coincidence. 517 00:29:51,458 --> 00:29:52,666 My thoughts exactly. 518 00:29:53,791 --> 00:29:55,583 I'm working in Cappadocia. 519 00:29:56,750 --> 00:29:58,583 Mm-hm. I bet you are. 520 00:29:59,208 --> 00:30:00,083 Hm? 521 00:30:00,666 --> 00:30:03,333 -I'm going to Cappadocia for work as well. -Sure. 522 00:30:05,333 --> 00:30:06,458 It's the truth. 523 00:30:07,583 --> 00:30:08,750 [laughs] 524 00:30:11,208 --> 00:30:12,458 [laughs] 525 00:30:17,375 --> 00:30:18,416 [sighs] 526 00:30:22,708 --> 00:30:23,833 [Aslı] Hey, girls. 527 00:30:23,916 --> 00:30:24,958 Guess who's with me? 528 00:30:25,541 --> 00:30:27,208 Mr. K, of course. 529 00:30:27,291 --> 00:30:30,166 He didn't call, but he did one better and ran after me. 530 00:30:30,250 --> 00:30:31,375 This is it, girls. 531 00:30:31,458 --> 00:30:34,541 The target is caught in the trap. There's no going back. 532 00:30:36,916 --> 00:30:38,541 [laughing] 533 00:30:51,750 --> 00:30:54,166 [Kerem] Do you really think a coincidence like this is normal? 534 00:30:54,833 --> 00:30:57,666 No, I wouldn't believe it even if I saw it in some movie. 535 00:30:59,208 --> 00:31:02,041 And I'm not so sure that it is a coincidence. 536 00:31:02,125 --> 00:31:05,583 Mm-hm. So you're finally coming clean that it's not. 537 00:31:05,666 --> 00:31:06,666 Only you would know. 538 00:31:07,833 --> 00:31:11,458 Wait. You think I booked this flight to be with you? 539 00:31:12,000 --> 00:31:13,833 [laughing] Oh, God! 540 00:31:18,041 --> 00:31:21,125 -Maybe you took this trip to be with me. -Wait a minute. 541 00:31:21,625 --> 00:31:24,666 The man who I would get on a plane to chase after wasn't born yet. 542 00:31:25,250 --> 00:31:27,375 Do you watch sappy love movies? 543 00:31:27,458 --> 00:31:30,250 Do you get your cliché ideas from them or something? 544 00:31:30,916 --> 00:31:33,125 -How lucky to be him. -Him? 545 00:31:33,625 --> 00:31:35,166 The man who wasn't born yet. 546 00:31:35,250 --> 00:31:38,333 The poor bastard doesn't even know what's in store for him. 547 00:31:38,916 --> 00:31:40,083 Oh, what a comedian. 548 00:31:40,166 --> 00:31:42,500 -If you'll excuse me-- -Be my guest. 549 00:31:49,208 --> 00:31:50,875 CAPPADOCIA AIRPORT 550 00:31:57,458 --> 00:32:00,333 Well, it seems we've gotten ourselves into quite a mess. 551 00:32:01,958 --> 00:32:03,500 What is all this about, huh? 552 00:32:03,583 --> 00:32:06,375 Ms. Aslı, Mr. Kerem, welcome. I'll take your bags. 553 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 Your car is this way. Follow me, please. 554 00:32:11,166 --> 00:32:12,541 Uh-- [sighs] 555 00:32:36,750 --> 00:32:37,625 Welcome! 556 00:32:39,958 --> 00:32:42,083 -[chuckles] -Thank you. 557 00:32:43,250 --> 00:32:44,541 [man sighs] Aah. 558 00:32:45,041 --> 00:32:46,125 [kisses] 559 00:32:47,958 --> 00:32:50,250 -Aslı, right? -Mr. Servet? 560 00:32:50,333 --> 00:32:55,375 Oh, could we drop the formalities? Please, call me Servet. 561 00:32:57,625 --> 00:32:59,750 That sounds good. Course I will. 562 00:33:02,833 --> 00:33:04,416 -This is? -I'm Kerem. 563 00:33:05,208 --> 00:33:06,958 Ah. Sure… 564 00:33:07,666 --> 00:33:09,250 Advertising boy wonder. 565 00:33:09,333 --> 00:33:12,083 [laughs] You can go to your room, if you like. 566 00:33:12,166 --> 00:33:13,416 Get some rest. 567 00:33:13,500 --> 00:33:14,958 Allow me to show you. 568 00:33:15,458 --> 00:33:18,458 Follow me. Rest after the plane ride. Then we'll talk over dinner. 569 00:33:19,041 --> 00:33:20,375 [Aslı] Of course, as you wish. 570 00:33:20,458 --> 00:33:21,500 [Kerem and Aslı chuckle] 571 00:33:26,500 --> 00:33:27,458 [gasps] 572 00:33:28,333 --> 00:33:30,583 Then this really was just a coincidence. 573 00:33:36,083 --> 00:33:37,625 It really is a coincidence. 574 00:33:41,458 --> 00:33:42,375 But how? 575 00:33:42,458 --> 00:33:45,875 It was a coincidence, even though I'm having a hard time believing it. 576 00:33:46,375 --> 00:33:49,666 That's okay, because now we have a weapon that works on all men. 577 00:33:50,250 --> 00:33:51,333 Jealousy. 578 00:33:51,416 --> 00:33:53,875 Since men's actions are based on animal instinct, 579 00:33:53,958 --> 00:33:57,083 they see the attention of another man in the vicinity as a threat. 580 00:33:57,583 --> 00:34:00,333 The desire to be the alpha becomes so overwhelming 581 00:34:00,416 --> 00:34:03,666 that even a woman they didn't care about becomes valuable. 582 00:34:13,083 --> 00:34:14,958 -Oh! Aslı, dear! -[laughs] 583 00:34:16,333 --> 00:34:18,458 Oh, my. You look ravishing. 584 00:34:19,500 --> 00:34:20,833 Let me look at you. 585 00:34:21,625 --> 00:34:22,833 Ah! [laughs] 586 00:34:23,875 --> 00:34:26,666 Come, now. Let me show you my wine collection. 587 00:34:26,750 --> 00:34:29,625 You're going to love it. 588 00:34:29,708 --> 00:34:30,750 [chuckles] 589 00:34:30,833 --> 00:34:32,083 Hmm. 590 00:34:32,625 --> 00:34:33,791 Here it is. 591 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 Look. 592 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Aah! 593 00:34:36,958 --> 00:34:41,625 Many of the bottles you see, they're older than you! [laughs] 594 00:34:42,208 --> 00:34:44,500 -That's wonderful. -But first, before we do the tasting, 595 00:34:44,583 --> 00:34:46,833 I want to introduce to you someone. 596 00:34:46,916 --> 00:34:48,416 My only daughter. 597 00:34:49,708 --> 00:34:50,958 Meltem, my dear! 598 00:34:52,583 --> 00:34:53,875 Surprise. 599 00:34:56,541 --> 00:34:57,458 [Servet chuckles] 600 00:34:58,166 --> 00:34:59,041 Mmm. 601 00:35:00,041 --> 00:35:05,583 Please meet the chief designer of our brand we have taken over, Ms. Aslı. 602 00:35:06,166 --> 00:35:10,458 Aslı, Meltem is the new manager of our brand. 603 00:35:11,166 --> 00:35:12,083 Pleasure. 604 00:35:12,583 --> 00:35:16,416 Uh, that there, he's from the agency you wanted to work with, uh… 605 00:35:16,500 --> 00:35:17,458 Don't tell me. 606 00:35:17,541 --> 00:35:18,916 Ah, Kerem. Kerem. 607 00:35:19,958 --> 00:35:21,208 Let me show you around. 608 00:35:21,916 --> 00:35:25,083 -Such beautiful eyes. -[Aslı laughs] Mr. Servet! 609 00:35:25,166 --> 00:35:28,375 Anything you want to try, just tell me. 610 00:35:30,208 --> 00:35:31,083 Oh no. 611 00:35:31,958 --> 00:35:33,833 -Ha-ho! -[Aslı] Oh! 612 00:35:33,916 --> 00:35:35,125 [Servet laughing] 613 00:35:36,166 --> 00:35:38,333 Ah, quite the pop. [chuckles] 614 00:35:39,750 --> 00:35:40,791 [sighs] 615 00:35:40,875 --> 00:35:42,458 Thank you so much. -Bon appétit. 616 00:35:43,125 --> 00:35:44,666 My beautiful daughter. 617 00:35:46,958 --> 00:35:48,000 [sighs] 618 00:35:50,041 --> 00:35:50,875 Hmm. 619 00:35:51,375 --> 00:35:53,000 There you go. Serve yourself. 620 00:35:54,916 --> 00:35:55,875 Aah. 621 00:35:56,458 --> 00:35:59,000 -To new and beautiful beginnings. -[Aslı] Hmm! 622 00:36:01,583 --> 00:36:02,583 [Servet] Mmm! 623 00:36:03,250 --> 00:36:04,875 Mmm! Hmm. 624 00:36:08,583 --> 00:36:09,875 Mmph! 625 00:36:11,208 --> 00:36:14,916 -To a swift success. -Quiet! Oh, you youngsters! 626 00:36:15,000 --> 00:36:17,208 You're way too naive and ambitions 627 00:36:17,291 --> 00:36:19,958 to even know how to really make a toast. 628 00:36:20,041 --> 00:36:20,958 Classless. 629 00:36:21,750 --> 00:36:24,375 It's all about work and career for you. 630 00:36:25,125 --> 00:36:29,375 If there's something that needs a toast in this life, 631 00:36:29,458 --> 00:36:31,416 it is beauty and love. 632 00:36:32,041 --> 00:36:34,875 I raise my glass to you, my Aslı. 633 00:36:36,125 --> 00:36:38,458 -Mr. Servet, you're too kind. -[Servet] Oh! 634 00:36:38,541 --> 00:36:40,041 Thank you. Thank you so much. 635 00:37:09,333 --> 00:37:11,500 In a minute, there's gonna be a knock, 636 00:37:12,125 --> 00:37:15,708 and Aslı will be at the door, and you will invite her in. 637 00:37:16,750 --> 00:37:18,125 [knocking at door] 638 00:37:22,000 --> 00:37:23,750 Oh, big frickin' surprise. 639 00:37:34,083 --> 00:37:36,416 You're surprised to see me? 640 00:37:36,500 --> 00:37:37,916 Mmm! [laughs] 641 00:37:38,416 --> 00:37:40,250 Everyone thinks I got over you. 642 00:37:40,333 --> 00:37:43,541 But I didn't give up. Not even for one millisecond. 643 00:37:43,625 --> 00:37:45,166 I fooled them all. 644 00:37:45,250 --> 00:37:46,333 I'm back now. 645 00:37:46,916 --> 00:37:48,583 Just to be with you. 646 00:37:48,666 --> 00:37:51,250 I have the perfect plan, too. 647 00:37:51,833 --> 00:37:52,833 [coughs] Uh-- 648 00:37:54,708 --> 00:37:56,916 I know you wanna get back together. 649 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 It's just that you won't admit it. 650 00:37:59,208 --> 00:38:01,083 [gasps] Let me handle this. 651 00:38:01,166 --> 00:38:02,375 [gulps] 652 00:38:02,458 --> 00:38:04,875 And I'll tell my father everything. 653 00:38:04,958 --> 00:38:06,625 -I can't. -Why not? 654 00:38:07,208 --> 00:38:08,625 Don't act like we haven't before. 655 00:38:08,708 --> 00:38:10,166 [Kerem groans] No, I can't. Wait-- 656 00:38:10,666 --> 00:38:13,416 I can't, uh… even if I wanted to. 657 00:38:13,500 --> 00:38:15,125 Uh… Meltem. 658 00:38:15,208 --> 00:38:16,083 [gasps] 659 00:38:16,583 --> 00:38:17,416 [grunts] 660 00:38:17,916 --> 00:38:19,375 [giggles] 661 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 Ha, ha. This is really-- 662 00:38:22,833 --> 00:38:25,041 But I have something important I really have to tell you. 663 00:38:25,125 --> 00:38:26,166 Hmm. 664 00:38:26,250 --> 00:38:27,416 About my… 665 00:38:28,416 --> 00:38:30,041 About-- you-- Um… 666 00:38:34,375 --> 00:38:35,291 [gasps] 667 00:38:36,291 --> 00:38:37,458 Uh… 668 00:38:38,708 --> 00:38:39,666 But why? 669 00:38:41,708 --> 00:38:42,708 Horse. 670 00:38:42,791 --> 00:38:44,625 -Horse? -A horse. It kicked me. 671 00:38:45,291 --> 00:38:46,708 [neighing] 672 00:38:47,541 --> 00:38:48,916 It kicked you in the junk? 673 00:38:49,500 --> 00:38:50,416 Mm-hm. 674 00:38:50,500 --> 00:38:51,916 [sighs] 675 00:38:52,416 --> 00:38:53,500 But how? 676 00:38:53,583 --> 00:38:55,250 I feel terrible just thinking about it. 677 00:38:55,333 --> 00:38:58,625 -Don't make me tell you. It's too-- -Sweetie, don't get worked up. 678 00:39:02,791 --> 00:39:03,625 So… 679 00:39:04,416 --> 00:39:05,750 It'll get better, right? 680 00:39:06,666 --> 00:39:07,708 Afraid not. 681 00:39:08,625 --> 00:39:09,750 It's God's will. 682 00:39:10,250 --> 00:39:11,541 [whimpers] 683 00:39:14,708 --> 00:39:16,500 We'll get through this together. 684 00:39:17,083 --> 00:39:19,166 Baby, here. 685 00:39:19,250 --> 00:39:20,958 I'll never leave you. 686 00:39:21,666 --> 00:39:22,833 Mmm. 687 00:39:23,333 --> 00:39:24,291 [chuckles] 688 00:39:29,083 --> 00:39:31,375 [Servet] Ah, we're over here, Aslı. 689 00:39:32,000 --> 00:39:33,666 Let's hit the bar. shall we? 690 00:39:35,208 --> 00:39:36,291 Sure. 691 00:39:40,500 --> 00:39:42,958 -Gin and tonic. What are you having? -Gin and tonic. 692 00:39:45,750 --> 00:39:47,875 He's trying to make me jealous. 693 00:39:47,958 --> 00:39:51,083 At the end of the night, we'll see who's crazy with jealousy. 694 00:39:54,875 --> 00:39:57,958 [loudly] This place is so great. I love it! 695 00:39:58,041 --> 00:40:00,041 [Servet] Ah, Aslı, my dear! 696 00:40:00,125 --> 00:40:04,291 Everything is so plain and so empty 697 00:40:04,375 --> 00:40:06,333 next to your beauty. 698 00:40:06,416 --> 00:40:07,458 [both laugh] 699 00:40:07,541 --> 00:40:10,041 -I feel young whenever I'm next to you. -[laughs] 700 00:40:10,125 --> 00:40:11,416 [Servet laughing] 701 00:40:12,375 --> 00:40:14,041 You keep trying, Aslı. 702 00:40:15,333 --> 00:40:19,083 I'm just saying, if we can fix this, you should let me try. 703 00:40:22,583 --> 00:40:24,791 Well, I'm happy with mu daughter, Meltem. 704 00:40:24,875 --> 00:40:26,958 She insisted that I buy your company. 705 00:40:27,458 --> 00:40:29,791 Without that, our paths may not have crossed. 706 00:40:29,875 --> 00:40:31,208 [both laugh] 707 00:40:31,291 --> 00:40:32,500 Yeah, it's great! 708 00:40:32,583 --> 00:40:35,416 Are you a little drunk? You had quite a few drinks during dinner. 709 00:40:35,500 --> 00:40:39,041 Yeah, I'm drunk from being in the presence of your beauty. 710 00:40:39,125 --> 00:40:40,000 [both laugh] 711 00:40:40,083 --> 00:40:41,750 -[Servet] Mmm! -[Aslı] Oh! 712 00:40:42,750 --> 00:40:43,666 [Aslı chuckles] 713 00:40:43,750 --> 00:40:45,000 [Servet giggles] 714 00:40:45,500 --> 00:40:48,458 We'd better go join your dad. It's rude, you know? Come on. 715 00:40:50,583 --> 00:40:52,083 So, are you buzzed? 716 00:40:52,166 --> 00:40:54,875 What's shakin'? Are we havin' fun, huh? 717 00:40:54,958 --> 00:40:56,291 Everything's good, right? 718 00:40:57,083 --> 00:40:59,083 -Yeah, all right. -[both laughing] 719 00:40:59,166 --> 00:41:00,541 [Servet] Where's my wine? 720 00:41:00,625 --> 00:41:02,208 -[Aslı] Ah! -Here's to you! 721 00:41:02,291 --> 00:41:03,625 -Yeah. -[Servet laughing] 722 00:41:03,708 --> 00:41:05,000 -Um… It's late. -Hm? 723 00:41:05,083 --> 00:41:06,541 -Shouldn't we head back? -Hmph. 724 00:41:06,625 --> 00:41:09,708 Oh, come on! You're no fun! Not yet. 725 00:41:09,791 --> 00:41:12,500 Ah, let me see here. Mr. Servet, you're nursin' that. 726 00:41:12,583 --> 00:41:15,041 -I hope that's not all you can drink? -[Servet] Of course not. 727 00:41:15,125 --> 00:41:17,083 What do you take me for? Let's order. 728 00:41:17,166 --> 00:41:19,458 -[Kerem] Order! -I don't just drink wine. Let's get going. 729 00:41:19,541 --> 00:41:21,625 -[Kerem] Can we get one? Yeah, yeah. -This over here… 730 00:41:21,708 --> 00:41:23,500 -Bring it over here. -You have to try these. 731 00:41:23,583 --> 00:41:25,333 -I'll take that. -I probably already tried it. 732 00:41:25,416 --> 00:41:27,666 -Here we are! All right, buckle up! -Give it here. 733 00:41:27,750 --> 00:41:29,666 You're gonna love this. Please. 734 00:41:30,250 --> 00:41:31,541 -You have some too. -Happy now? 735 00:41:31,625 --> 00:41:33,416 -I can't drink anything but wine! -Enjoy! 736 00:41:33,500 --> 00:41:35,500 -Cheers! -Here we go! 737 00:41:37,166 --> 00:41:39,291 -[Aslı] Mmm! Mm-hm! -[Servet] Mmm! 738 00:41:39,375 --> 00:41:40,500 -Too strong. -[Aslı] Yeah! 739 00:41:40,583 --> 00:41:42,791 -Just one more. -Too strong, just like me! Like me! 740 00:41:42,875 --> 00:41:44,166 Let's do it. One more. Come on. 741 00:41:44,250 --> 00:41:46,666 -To our future. -All right, let's go! 742 00:41:46,750 --> 00:41:48,791 -Ohhhh! Mmm! -Ohh… 743 00:41:50,208 --> 00:41:52,125 -What if he gets sick? He could die. -[Meltem] Oh! 744 00:41:52,208 --> 00:41:54,083 -He'll be fine. -[laughing] 745 00:41:55,125 --> 00:41:57,625 -[laughing] -Get up! Come dance with me. 746 00:42:03,666 --> 00:42:04,791 [Meltem laughs] 747 00:42:06,375 --> 00:42:08,083 -[Servet] Whoo! -[Aslı] Ohh… 748 00:42:08,166 --> 00:42:09,666 -[laughing] -[Servet] Aslı! 749 00:42:09,750 --> 00:42:11,958 -I'm okay. I'm okay. -Whoo! 750 00:42:12,583 --> 00:42:14,166 -Okay, that's a lot. -[Servet chuckling] 751 00:42:14,250 --> 00:42:16,500 Get it, get it, get it, get it! Yep! 752 00:42:16,583 --> 00:42:17,625 -Mmm! -[chuckles] 753 00:42:18,208 --> 00:42:19,791 [groans] 754 00:42:20,541 --> 00:42:21,625 [grunting] 755 00:42:21,708 --> 00:42:23,083 Yeah! [laughs] 756 00:42:23,166 --> 00:42:25,625 -[Kerem] People, how are we doing? -Stop! Should we sit? 757 00:42:25,708 --> 00:42:27,291 -I'll show you something. -[Meltem] Whoo! 758 00:42:27,375 --> 00:42:29,291 No! I don't want to. I'm okay. 759 00:42:29,375 --> 00:42:30,208 [Meltem groans] 760 00:42:30,291 --> 00:42:31,916 Okay, okay. Easy. 761 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Oh! 762 00:42:35,250 --> 00:42:37,166 -Mmm! -Oh, forget it. 763 00:42:38,458 --> 00:42:40,250 -Let's go. -And go where? 764 00:42:40,333 --> 00:42:41,625 It's either A or B. 765 00:42:41,708 --> 00:42:45,333 Spend your evening carring Mr. Servet and Meltem around, or come with me. 766 00:42:45,916 --> 00:42:46,833 B. 767 00:42:57,083 --> 00:42:59,250 I bet you're not used to places like this. 768 00:42:59,333 --> 00:43:03,541 You know, where you don't know the waiter and all. It's probably overwhelming. 769 00:43:04,333 --> 00:43:07,500 [laughing] What? Look who's here! 770 00:43:07,583 --> 00:43:09,333 Wait! Wait! Don't move! 771 00:43:09,416 --> 00:43:11,208 Oopsie. I guess I spoke too soon. 772 00:43:11,291 --> 00:43:15,000 My gosh, you have a secret place in every city to impress the ladies. 773 00:43:15,083 --> 00:43:15,916 Super! 774 00:43:16,000 --> 00:43:17,291 [man] There he is! 775 00:43:17,375 --> 00:43:18,458 -My man! -[Kerem] Hey! 776 00:43:18,541 --> 00:43:19,750 [man laughing] 777 00:43:19,833 --> 00:43:21,541 Come here! Welcome. 778 00:43:21,625 --> 00:43:24,000 -[Kerem] Thanks. How are you? -Good, good, thanks. 779 00:43:24,083 --> 00:43:25,791 -And you? -Really good. 780 00:43:25,875 --> 00:43:27,416 [man] You're always busy when I call. 781 00:43:27,500 --> 00:43:29,666 -{Kerem] Aah… -[man] So you finally got away? [laughs] 782 00:43:29,750 --> 00:43:31,041 Don't hold it against me, 783 00:43:31,125 --> 00:43:32,833 -but I am here working. -[laughs] 784 00:43:32,916 --> 00:43:35,458 -[Kerem] No joke! -[man] It's okay. As long as you're here. 785 00:43:35,541 --> 00:43:37,000 -Welcome! [laughs] -Oh! 786 00:43:37,083 --> 00:43:41,000 Uh, I'd like you to meet Aslı. Semih. Semih, Aslı. 787 00:43:41,083 --> 00:43:42,750 -Ah, hello. Welcome. -Uh… 788 00:43:42,833 --> 00:43:45,541 You'll have to forgive me. Kerem always comes here alone. 789 00:43:45,625 --> 00:43:47,958 I mean, that's why I didn't think you were with him. 790 00:43:48,041 --> 00:43:49,833 -Welcome. [chuckles] -The pleasure's all mine. 791 00:43:49,916 --> 00:43:51,708 Me too. Hold on, I'll tell Sevinç. 792 00:43:51,791 --> 00:43:53,000 -Oh, yeah, please! -Sevinç! 793 00:43:53,083 --> 00:43:55,208 -Come see who's here. -Kerem-- 794 00:43:56,500 --> 00:43:57,625 Keep this between us. 795 00:43:58,208 --> 00:43:59,083 What's that? 796 00:43:59,666 --> 00:44:01,750 I was a little judgmental towards you, okay? 797 00:44:05,250 --> 00:44:06,333 Maybe we make a deal. 798 00:44:07,375 --> 00:44:09,625 The friction, bickering, prejudice… 799 00:44:09,708 --> 00:44:13,291 whatever's going on with us, let's drop it for tonight. 800 00:44:15,500 --> 00:44:18,375 -Welcome, stranger! -Sevinç! Come here. 801 00:44:18,458 --> 00:44:20,750 -I missed you. -I missed you too. 802 00:44:20,833 --> 00:44:22,000 [Sevinç] Handsome! 803 00:44:23,000 --> 00:44:24,125 Who is this? 804 00:44:24,791 --> 00:44:27,541 -I'm Sevinç. -I'm Aslı. Nice to meet you. 805 00:44:27,625 --> 00:44:29,083 -[Kerem] How's work? -[Semih] Fine! 806 00:44:29,166 --> 00:44:30,291 Better now that you're here. 807 00:44:30,375 --> 00:44:33,791 Enough standing around. Come on, let's go into the garden. All right? 808 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 This place really is amazing. 809 00:44:38,291 --> 00:44:40,250 Kerem was born here, you know. 810 00:44:40,333 --> 00:44:42,500 -What? You're from here? -Mm-hm. 811 00:44:43,416 --> 00:44:45,708 I grew up here, until I left for college. 812 00:44:47,375 --> 00:44:48,625 -Here? -Be my guest. 813 00:44:48,708 --> 00:44:49,958 [Aslı and Semih chuckle] 814 00:44:51,208 --> 00:44:52,833 So, what's been goin' on? 815 00:44:52,916 --> 00:44:54,875 Sevinç goes nonstop. [chuckles] 816 00:44:54,958 --> 00:44:57,333 [Sevinç] Let's see if you recognize this handsome guy. 817 00:44:57,416 --> 00:44:59,750 -Hurry, before he stops me. -[Kerem chuckles] 818 00:45:00,333 --> 00:45:02,000 -Kerem, is this you? -Mm-hm. 819 00:45:02,083 --> 00:45:03,750 [Aslı laughs] Look at you. 820 00:45:03,833 --> 00:45:05,291 Uh, who's that with you? 821 00:45:05,375 --> 00:45:06,333 My dad. 822 00:45:07,333 --> 00:45:09,375 Two years before he died. Right? 823 00:45:11,750 --> 00:45:13,083 -I'm sorry. -It's okay. 824 00:45:13,166 --> 00:45:15,041 And your mom, is she still alive? 825 00:45:16,875 --> 00:45:18,750 I'm going to get something to drink. 826 00:45:24,750 --> 00:45:26,833 -I said something wrong? -[Sevinç] Not wrong. 827 00:45:26,916 --> 00:45:30,041 But let's just say it's a sensitive subject. 828 00:45:30,125 --> 00:45:32,458 [sighs] I'll check on Kerem. 829 00:45:34,833 --> 00:45:37,250 She's no longer with us, his mother? 830 00:45:37,333 --> 00:45:40,541 She's alive, but she left Kerem and his father when he was ten. 831 00:45:40,625 --> 00:45:42,041 -Just a baby. -Yeah. 832 00:45:43,083 --> 00:45:47,291 I always tell Semih that it's the reason he never gets close to anyone. 833 00:45:47,375 --> 00:45:49,500 He has to find his mother and forgive her. 834 00:45:49,583 --> 00:45:52,208 I always said that's his biggest obstacle to love. 835 00:45:52,291 --> 00:45:53,541 Until you came along! 836 00:45:53,625 --> 00:45:56,625 So I guess I was wrong. You are a miracle. [laughs] 837 00:45:57,125 --> 00:45:58,541 -Ah! -Yeah! 838 00:45:58,625 --> 00:46:00,916 -Oh. Uh-uh. -[laughing] 839 00:46:01,000 --> 00:46:02,458 So you thought that… 840 00:46:02,958 --> 00:46:05,708 Uh, hold on, wait. Karem and me aren't together. 841 00:46:05,791 --> 00:46:06,750 Honestly. 842 00:46:06,833 --> 00:46:08,500 I'll play along. If you say so. 843 00:46:08,583 --> 00:46:11,208 -[laughing] -I swear! You don't believe me? 844 00:46:36,333 --> 00:46:37,458 [gasps softly] 845 00:46:49,458 --> 00:46:50,583 You know what this is? 846 00:46:52,791 --> 00:46:53,666 A tear vase. 847 00:46:55,833 --> 00:46:59,208 In the past, when they were away from their loved ones, 848 00:46:59,291 --> 00:47:01,875 women used to collect their tears and pour them into this vase. 849 00:47:03,708 --> 00:47:06,083 They believed that the more tears they collected, 850 00:47:06,166 --> 00:47:09,250 the greater their husband's love would be when they returned. 851 00:47:11,750 --> 00:47:12,750 I made this. 852 00:47:18,041 --> 00:47:19,083 It's yours. 853 00:47:32,166 --> 00:47:33,916 You know how to make pottery, then? 854 00:47:35,208 --> 00:47:37,375 Here, you can't get a girl if you don't make pottery. 855 00:47:37,458 --> 00:47:41,041 Ah, so this is just another trick you learned to get the ladies. 856 00:47:41,125 --> 00:47:42,625 [laughs] 857 00:47:43,125 --> 00:47:45,500 My father taught me, and his father taught him. 858 00:47:49,333 --> 00:47:50,750 Wanna make something? 859 00:47:52,291 --> 00:47:53,708 Of course I want to! 860 00:47:59,791 --> 00:48:01,208 You have to press it first. 861 00:48:02,833 --> 00:48:03,916 A little harder. 862 00:48:05,166 --> 00:48:06,708 Let's add a little more water. 863 00:48:14,791 --> 00:48:15,708 [Aslı] Is this right? 864 00:48:16,500 --> 00:48:17,708 You must be patient. 865 00:48:21,000 --> 00:48:22,166 [Aslı laughs] 866 00:48:25,041 --> 00:48:27,916 Press here with both thumbs. 867 00:48:29,166 --> 00:48:30,125 That's right. 868 00:48:31,416 --> 00:48:33,250 You're clearing away extra clay. 869 00:48:39,125 --> 00:48:40,166 [gasps] 870 00:48:40,250 --> 00:48:42,500 I can tell that you're really good. 871 00:48:42,583 --> 00:48:45,083 I'm afraid I'm gonna ruin it. You can finish it. 872 00:48:46,208 --> 00:48:47,041 [sighs] 873 00:48:56,250 --> 00:48:57,500 It's almost morning. 874 00:49:01,291 --> 00:49:02,625 Well, Aslı… 875 00:49:05,041 --> 00:49:07,166 there's only one thing to do at this hour. 876 00:49:08,833 --> 00:49:09,833 Yeah? What? 877 00:49:29,500 --> 00:49:30,875 [laughs] 878 00:49:32,000 --> 00:49:33,125 Karem, what are you doing? 879 00:49:33,208 --> 00:49:34,625 -Stop messing around. -Hold on. 880 00:49:35,250 --> 00:49:36,166 Trust me. 881 00:49:39,958 --> 00:49:41,375 You won't regret it. 882 00:49:53,750 --> 00:49:55,958 Kerem, that's enough. Aren't we almost there? 883 00:49:56,041 --> 00:49:57,000 We're here. 884 00:49:59,916 --> 00:50:03,125 I'm just gonna pick you up real quick. Don't be afraid, okay? 885 00:50:03,208 --> 00:50:05,041 -Kerem, would you-- -No, no. Be patient. 886 00:50:05,125 --> 00:50:06,541 I promise it's worth it. 887 00:50:07,125 --> 00:50:08,333 Yeah, I'm ready. 888 00:50:18,791 --> 00:50:20,583 -[both laugh] -Wait right here. 889 00:50:20,666 --> 00:50:22,666 -One second, please, and I'll join you. -No problem. 890 00:50:28,375 --> 00:50:30,583 [screams] What is going on? 891 00:50:30,666 --> 00:50:32,541 -[laughs] -Aah! I don't want this any more! 892 00:50:32,625 --> 00:50:34,583 -It's goin' on. Don't worry. -Aah! 893 00:50:34,666 --> 00:50:36,666 -Kerem! No, no, no! This joke isn't funny! -Stop! 894 00:50:36,750 --> 00:50:38,333 -It's not a joke, I swear. -Please stop! 895 00:50:38,416 --> 00:50:40,500 It's gonna be great. It's awesome. Trust me. 896 00:50:40,583 --> 00:50:41,791 Kerem, something is going on! 897 00:50:41,875 --> 00:50:43,375 -I am really scared! -[Kerem] All right. 898 00:50:43,458 --> 00:50:45,625 -Nothing to be scared of. -[Aslı] Please! I'm so worried. 899 00:50:45,708 --> 00:50:46,750 -No, no. All right. -Please! 900 00:50:46,833 --> 00:50:47,958 -I need you to relax. -Wait-- 901 00:50:48,041 --> 00:50:49,666 Keep your eyes closed. 902 00:50:49,750 --> 00:50:51,750 Are we in a balloon right now? 903 00:50:53,125 --> 00:50:54,583 [screams] 904 00:50:54,666 --> 00:50:56,500 -Oh my God! It is a balloon! -Whoa! 905 00:50:56,583 --> 00:50:58,250 -I-- I gotta get out! -Calm down, calm down. 906 00:50:58,333 --> 00:51:00,333 -Stop. Wait! -[Aslı] Put this down! 907 00:51:00,416 --> 00:51:02,875 -[Kerem] What are you-- Stop! -[Aslı] Put this down! I'm dizzy! 908 00:51:02,958 --> 00:51:04,125 -Calm down! -I have to get off! 909 00:51:04,208 --> 00:51:05,791 -I have to get off! -Calm down. Wait. 910 00:51:05,875 --> 00:51:07,125 -What are you doing? -[screams] 911 00:51:07,208 --> 00:51:09,500 -Will you calm down? -No, no, no, no, no! 912 00:51:09,583 --> 00:51:10,791 I'm gonna-- I'm gonna pass-- 913 00:51:10,875 --> 00:51:13,166 -Oh, you're passing out. Calm down! -I feel horrible! 914 00:51:13,250 --> 00:51:15,916 -[Aslı] I have a fear of heights! -[Kerem] You're afraid of heights? 915 00:51:16,000 --> 00:51:17,083 -I am not okay! -Aslı-- 916 00:51:17,166 --> 00:51:18,583 -I am not okay! -Hold on! Look at me. 917 00:51:18,666 --> 00:51:20,833 -I am not okay! -Relax! You got on a plane! 918 00:51:20,916 --> 00:51:22,333 You never showed it there. 919 00:51:22,416 --> 00:51:24,333 Because I always take a pill before! 920 00:51:24,416 --> 00:51:28,208 Relaxant. I need to get down. Right now! 921 00:51:28,291 --> 00:51:30,291 -[screams] -[Kerem] Aslı, calm down. Calm down. 922 00:51:30,375 --> 00:51:31,791 -I'm going to pass out. -Whoa, whoa. 923 00:51:31,875 --> 00:51:34,458 -Why would you do this to me? -Wait-- No, no. Stop. Stop! 924 00:51:34,541 --> 00:51:35,916 [screams] 925 00:51:36,000 --> 00:51:37,916 [Kerem] Okay. Aslı. Look at me. Look at me. 926 00:51:38,000 --> 00:51:39,791 -[gasps] -Aslı, will you help me help you? 927 00:51:39,875 --> 00:51:40,875 -Close your eyes. -[wails] 928 00:51:40,958 --> 00:51:44,041 -I just need you to try. -I'm up here because you said close them! 929 00:51:44,125 --> 00:51:45,541 Just pretend we're not up here. 930 00:51:45,625 --> 00:51:47,291 -Breathe! Aslı… -[screams] 931 00:51:47,375 --> 00:51:50,375 Close your eyes. Close your eyes and take a deep breath. 932 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 -[panting] -Close your eyes. Close your eyes. 933 00:51:52,708 --> 00:51:55,083 Close them. Just breathe now. 934 00:51:56,291 --> 00:51:57,333 -[flame roars] -[gasps] 935 00:51:57,416 --> 00:51:58,375 Sh, sh. 936 00:51:59,166 --> 00:52:00,375 Forget you're even here. 937 00:52:05,875 --> 00:52:06,916 That's it. 938 00:52:07,708 --> 00:52:09,625 -You're okay. -[gasps] 939 00:52:11,500 --> 00:52:12,708 Calm down. 940 00:52:15,916 --> 00:52:17,208 Everything's okay. 941 00:52:18,958 --> 00:52:19,916 It's okay. 942 00:52:21,333 --> 00:52:24,750 Calm down. Calm down. Yeah. 943 00:52:24,833 --> 00:52:26,250 Nothing's gonna happen. 944 00:52:27,166 --> 00:52:28,666 You got this. Come on. 945 00:52:28,750 --> 00:52:29,708 [gasps] 946 00:52:30,833 --> 00:52:32,500 Now, slowly open your eyes. 947 00:52:34,708 --> 00:52:36,333 -That's it. Shh. -[gasps] 948 00:52:54,958 --> 00:52:56,125 Not so bad, huh? 949 00:52:57,250 --> 00:52:58,375 It's beautiful. 950 00:53:34,708 --> 00:53:36,708 [birdsong] 951 00:53:41,458 --> 00:53:43,458 [rooster crows] 952 00:53:58,916 --> 00:53:59,791 -Um, I… -I… 953 00:53:59,875 --> 00:54:01,041 [chuckles] 954 00:54:01,125 --> 00:54:03,791 -You go first. -No, please. You go first. 955 00:54:07,583 --> 00:54:08,833 Thank you, Kerem. 956 00:54:10,000 --> 00:54:11,333 It was a beautiful night. 957 00:54:13,333 --> 00:54:15,875 Though my fear of heights was on display… 958 00:54:15,958 --> 00:54:17,125 [both laugh] 959 00:54:18,500 --> 00:54:19,791 It was lovely. 960 00:54:22,833 --> 00:54:23,750 Really. 961 00:54:24,708 --> 00:54:25,625 Good evening-- 962 00:54:25,708 --> 00:54:27,541 Uh, yes, it's good morning by now. 963 00:54:28,708 --> 00:54:30,541 Maybe we should get some rest. 964 00:54:32,458 --> 00:54:33,583 Sleep tight. 965 00:54:34,625 --> 00:54:35,583 You as well. 966 00:55:21,333 --> 00:55:22,583 [exhales] 967 00:55:26,666 --> 00:55:28,125 [sighs] What's up with me? 968 00:55:28,208 --> 00:55:30,666 The moment you knock on that door, you're done. 969 00:55:30,750 --> 00:55:31,625 No. 970 00:55:32,958 --> 00:55:35,291 Get it together, Aslı. What are you doing? 971 00:55:38,625 --> 00:55:40,250 [Servet] Ah! Oh… 972 00:55:40,333 --> 00:55:42,916 Mmm, mmm… Mwah! 973 00:55:43,750 --> 00:55:47,208 Aslı, my dear, again, thank you so much for coming. 974 00:55:47,791 --> 00:55:50,208 We'll sign the documents in a few days. 975 00:55:50,291 --> 00:55:52,541 The company is entrusted to my daughter. 976 00:55:53,541 --> 00:55:54,791 And to you. 977 00:55:56,166 --> 00:55:59,875 Young man, you got the job because of her. 978 00:56:00,500 --> 00:56:02,958 Tell your boss I want to work with you. 979 00:56:06,541 --> 00:56:07,875 Aah! 980 00:56:13,416 --> 00:56:15,166 [boats' horns blowing] 981 00:56:17,750 --> 00:56:20,291 Bro, a father and daughter freak show. 982 00:56:20,375 --> 00:56:21,250 You serious? 983 00:56:21,333 --> 00:56:22,833 It was so hard to ditch 'em. 984 00:56:23,458 --> 00:56:26,416 -Anyway, we got the job. -[Tuna laughs] 985 00:56:30,250 --> 00:56:31,458 What's up with him? 986 00:56:32,208 --> 00:56:33,458 What's so funny? 987 00:56:33,541 --> 00:56:35,708 I was laughing at this douchebag called Mr. K. 988 00:56:35,791 --> 00:56:37,125 Mr. what? Huh? 989 00:56:37,208 --> 00:56:38,125 Mr. K. 990 00:56:38,708 --> 00:56:41,166 There's a girl writing this Love Tactics blog. 991 00:56:41,250 --> 00:56:42,083 -You know? -Mmm? 992 00:56:42,166 --> 00:56:45,208 She makes Mr. K fall in love with her using these strategies. 993 00:56:45,291 --> 00:56:48,500 She writes every day. Poor bastard doesn't even know what's going on. 994 00:56:48,583 --> 00:56:50,583 -Dumbass. -[Tuna] Big time. 995 00:56:50,666 --> 00:56:54,125 He's trying the cheesiest moves just to get her. 996 00:56:54,208 --> 00:56:58,250 He's so pretentious. He acts like he's a player or something. 997 00:56:58,333 --> 00:57:01,416 He thinks he's in charge, but she's playing him and he's clueless. 998 00:57:01,500 --> 00:57:04,041 Read up and do the opposite of him, man. 999 00:57:07,958 --> 00:57:10,875 Hey, Emir, I don't know if you may have noticed, but… 1000 00:57:12,000 --> 00:57:15,666 Kerem hasn't touched a girl since he started hanging out with Aslı. 1001 00:57:15,750 --> 00:57:17,250 Exactly. 1002 00:57:17,333 --> 00:57:20,875 That means that he can live without sex like every normal human being. 1003 00:57:20,958 --> 00:57:23,458 What are you talking about? I'm busy now. 1004 00:57:23,541 --> 00:57:28,583 You always made time for that in the past. Once, you had sex during lunch break. 1005 00:57:28,666 --> 00:57:32,250 If I didn't know you better, I'd think you were in love with her. 1006 00:57:36,291 --> 00:57:38,583 [Aslı] Mr. K surprised me quite a bit. 1007 00:57:38,666 --> 00:57:42,875 It was the first time I saw him as someone other than his womanizer self. 1008 00:57:42,958 --> 00:57:45,666 He's not so bad when he drops the act. 1009 00:57:48,750 --> 00:57:49,791 [message alert] 1010 00:57:49,875 --> 00:57:51,333 [woman 1] What, did you fall in love? 1011 00:57:51,416 --> 00:57:53,583 I thought he's supposed to fall for you. 1012 00:58:06,541 --> 00:58:07,625 [message alert] 1013 00:58:13,541 --> 00:58:15,666 [Kerem] If you're free, how about dinner tomorrow night? 1014 00:58:18,541 --> 00:58:20,166 [woman 1] What, did you fall in love? 1015 00:58:20,250 --> 00:58:22,250 I thought he's supposed to fall for you. 1016 00:58:38,250 --> 00:58:41,666 [Aslı] I just got a message from Mr. K. He wants to meet tomorrow night. 1017 00:58:41,750 --> 00:58:44,750 But unlike most of you, I didn't reply right away. 1018 00:58:44,833 --> 00:58:46,833 He even saw that I read his message. 1019 00:58:46,916 --> 00:58:49,833 These types of guys make it a matter of pride to steal your heart 1020 00:58:49,916 --> 00:58:51,583 once they see you're different. 1021 00:58:51,666 --> 00:58:54,708 So I will wait at least an hour to reply. 1022 00:58:59,041 --> 00:59:00,166 [sighs] 1023 00:59:00,875 --> 00:59:02,166 [message alert] 1024 00:59:02,916 --> 00:59:05,916 [woman 2] I could never resist like that. I admire you! 1025 00:59:06,416 --> 00:59:08,166 [Aslı] We are going to resist, girls. 1026 00:59:10,125 --> 00:59:11,375 [sighs] 1027 00:59:23,291 --> 00:59:24,750 No. I can't resist. 1028 00:59:27,958 --> 00:59:32,583 ALL RIGHT 1029 00:59:37,083 --> 00:59:39,041 [Kerem] Come by my place at seven o'clock. 1030 00:59:39,125 --> 00:59:40,125 I'm cooking. 1031 00:59:43,958 --> 00:59:45,000 His place? 1032 00:59:51,416 --> 00:59:52,500 [Aslı] Okay. 1033 01:00:16,333 --> 01:00:17,916 [doorbell rings] 1034 01:00:30,000 --> 01:00:30,833 Welcome. 1035 01:00:31,416 --> 01:00:32,250 Thank you. 1036 01:00:38,875 --> 01:00:39,708 Come in. 1037 01:00:45,458 --> 01:00:48,541 I need to check on dinner. Please, make yourself at home. 1038 01:00:48,625 --> 01:00:49,666 I'm good. 1039 01:00:52,625 --> 01:00:56,125 He's beautiful, his house is beautiful, and on top of that, he cooks. 1040 01:00:57,041 --> 01:00:58,125 [exhales] 1041 01:00:58,875 --> 01:01:00,750 How many ladies were here before me? 1042 01:01:00,833 --> 01:01:04,000 I wonder who went home… and who stayed the night. 1043 01:01:10,541 --> 01:01:12,208 Tonight's the night, girls. 1044 01:01:12,291 --> 01:01:14,041 The night we have our first kiss. 1045 01:01:14,125 --> 01:01:17,000 And then he'll be one step closer to opening up to me. 1046 01:01:25,583 --> 01:01:27,583 Everything is really delicious. 1047 01:01:27,666 --> 01:01:29,083 Mm. Thanks again. 1048 01:01:29,166 --> 01:01:30,750 Mmm. My pleasure. 1049 01:01:33,166 --> 01:01:34,083 Mmm… 1050 01:02:02,708 --> 01:02:03,833 Enjoy. 1051 01:02:08,291 --> 01:02:09,625 That is very kind. 1052 01:02:20,958 --> 01:02:21,875 It's all right. 1053 01:02:22,666 --> 01:02:23,541 It's all right. 1054 01:02:29,833 --> 01:02:30,958 The game is on. 1055 01:02:34,666 --> 01:02:36,000 [message alert] 1056 01:02:38,416 --> 01:02:41,916 This is getting ridiculous. They keep asking me for updates. Gah! 1057 01:02:42,000 --> 01:02:43,583 The first kiss is very important. 1058 01:02:43,666 --> 01:02:45,583 It's best not to make the first move. 1059 01:02:45,666 --> 01:02:49,250 They're men, right? They latch onto your lips at the first opportunity. 1060 01:02:52,875 --> 01:02:54,666 Why won't he make a move? 1061 01:03:11,083 --> 01:03:12,083 Another glass? 1062 01:03:12,750 --> 01:03:13,666 Sure. 1063 01:03:16,750 --> 01:03:17,875 -Mm-- -Phew! 1064 01:03:17,958 --> 01:03:19,166 -Whew! -[chuckles] 1065 01:03:20,666 --> 01:03:21,708 [snorts] 1066 01:03:45,875 --> 01:03:46,708 Come with me. 1067 01:04:11,916 --> 01:04:15,291 -Make yourself comfortable. -I'll just sit over here. 1068 01:04:25,083 --> 01:04:26,375 [pouring] 1069 01:04:35,958 --> 01:04:37,958 -[bleep] -[music plays] 1070 01:04:42,333 --> 01:04:44,416 Something tells me you like this movie. 1071 01:04:44,500 --> 01:04:45,416 Am I wrong? 1072 01:04:49,375 --> 01:04:50,750 It's my favorite film. 1073 01:04:53,833 --> 01:04:55,583 Watch it with me this time. 1074 01:05:09,958 --> 01:05:11,000 Ah-- 1075 01:05:12,500 --> 01:05:13,375 I got it. 1076 01:05:31,916 --> 01:05:33,916 [heavy rainfall on film soundtrack] 1077 01:05:55,791 --> 01:05:57,041 [horn honks] 1078 01:06:08,166 --> 01:06:09,291 [music swells] 1079 01:06:10,750 --> 01:06:12,000 [gasps] 1080 01:06:19,083 --> 01:06:22,791 -I just couldn't leave anything to chance. -This is so amazing! 1081 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 You're the one who's amazing. 1082 01:06:42,833 --> 01:06:47,291 ♪ When your heart is racin' Racin' at the speed of light ♪ 1083 01:06:48,250 --> 01:06:51,958 ♪ And you feel like You got nowhere else to go ♪ 1084 01:06:53,416 --> 01:06:58,000 ♪ No, I hold you till the sun comes in The morning light ♪ 1085 01:06:58,666 --> 01:07:02,583 ♪ Yeah, I'll keep you safe I'll never let you go ♪ 1086 01:07:03,375 --> 01:07:05,375 ♪ I'll never let you go ♪ 1087 01:07:08,416 --> 01:07:10,833 ♪ I know you're scared sometimes 1088 01:07:10,916 --> 01:07:13,333 ♪ Don't know if you're all, all right ♪ 1089 01:07:13,875 --> 01:07:15,875 ♪ Takin' it day by day ♪ 1090 01:07:16,416 --> 01:07:18,750 ♪ It seems like you lost your way… ♪ 1091 01:07:19,458 --> 01:07:20,333 Mm-- 1092 01:07:20,833 --> 01:07:22,625 -Kerem. -Mmm? 1093 01:07:24,250 --> 01:07:25,250 -Kerem. -Mmm? 1094 01:07:27,000 --> 01:07:28,291 Get me a drink, will you? 1095 01:07:29,125 --> 01:07:31,375 [exhales] Seriously? 1096 01:07:31,458 --> 01:07:32,708 You're joking with me. 1097 01:07:32,791 --> 01:07:34,250 -[gasps] -Right now? 1098 01:07:34,333 --> 01:07:37,166 [whispers] Seriously. Get one for me? 1099 01:07:37,708 --> 01:07:38,666 Really. 1100 01:07:44,666 --> 01:07:45,666 Phew. 1101 01:07:48,416 --> 01:07:50,416 -Here. -Thanks. 1102 01:07:53,166 --> 01:07:54,416 Okay. That's enough. 1103 01:07:55,541 --> 01:07:57,041 [chuckling] That's enough. All right? 1104 01:07:57,125 --> 01:07:58,625 Okay. Come on. [laughs] 1105 01:08:12,750 --> 01:08:14,333 Hey, uh, Kerem? 1106 01:08:14,416 --> 01:08:16,041 -Kerem? Kerem? -Mmm? 1107 01:08:16,125 --> 01:08:17,166 Uh… 1108 01:08:18,332 --> 01:08:22,666 Do you do this to all the girls? Hm? You sleep with them in here? 1109 01:08:23,541 --> 01:08:24,457 What? 1110 01:08:24,541 --> 01:08:26,875 What girls? Sleep with who in here? 1111 01:08:26,957 --> 01:08:28,416 Aslı, what's goin' on? 1112 01:08:31,291 --> 01:08:33,250 Tell me a secret no other girl knows. 1113 01:08:33,791 --> 01:08:35,125 Something just between us. 1114 01:08:36,625 --> 01:08:37,666 [sighs] 1115 01:08:47,957 --> 01:08:49,332 The piano downstairs 1116 01:08:50,375 --> 01:08:51,416 was my mother's. 1117 01:08:52,916 --> 01:08:54,000 She taught me to play. 1118 01:08:55,207 --> 01:08:58,875 No one has touched that piano since she left. Not me, not anyone. 1119 01:09:01,416 --> 01:09:03,250 I swear, it's the truth. 1120 01:09:03,332 --> 01:09:04,291 Really? Nobody? 1121 01:09:04,875 --> 01:09:06,041 Nobody. 1122 01:09:07,332 --> 01:09:08,957 I can't throw it out, or play it. 1123 01:09:09,041 --> 01:09:12,666 If I throw it out, it feels like I'm letting go of my mom or something. 1124 01:09:13,375 --> 01:09:16,957 And it kind of feels like… I forgive her if I play it. 1125 01:09:20,375 --> 01:09:21,791 [Kerem sighs] 1126 01:09:27,332 --> 01:09:28,791 [both chuckle] 1127 01:09:48,791 --> 01:09:50,707 [soundtrack plays over dialogue] 1128 01:10:20,500 --> 01:10:23,000 [piano playing "Moonlight Sonata" by Beethoven] 1129 01:11:22,750 --> 01:11:25,083 [playing slowly] 1130 01:12:49,125 --> 01:12:50,750 [friend 1] So, tell us! What happened? 1131 01:12:50,833 --> 01:12:53,916 Why don't I have any sane friends? 1132 01:12:54,000 --> 01:12:55,541 You think we're the only ones waiting? 1133 01:12:55,625 --> 01:12:58,166 Mr. K was the trending topic last night. 1134 01:12:58,250 --> 01:13:01,250 Half of the women in Turkey are wondering whether you kissed or not. 1135 01:13:01,333 --> 01:13:03,000 And whether you made him fall in love. 1136 01:13:04,166 --> 01:13:05,500 [friend 1] So what happened? 1137 01:13:05,583 --> 01:13:06,875 Nothing happened. 1138 01:13:07,666 --> 01:13:09,250 She came over for dinner. 1139 01:13:09,916 --> 01:13:11,041 That's about it. 1140 01:13:14,291 --> 01:13:15,166 Wait a minute. 1141 01:13:16,000 --> 01:13:17,708 So a woman came over, 1142 01:13:18,291 --> 01:13:20,166 and somehow, she went home later that night 1143 01:13:20,250 --> 01:13:22,625 without anything even happening, is that right? 1144 01:13:27,125 --> 01:13:28,916 Yo. Of course! 1145 01:13:30,708 --> 01:13:32,083 Unbelievable! 1146 01:13:32,916 --> 01:13:35,208 Spill it! Did he end up kissing you? 1147 01:13:36,708 --> 01:13:38,833 [all gasp and laugh] 1148 01:13:38,916 --> 01:13:40,166 Why don't you write about it? 1149 01:13:40,250 --> 01:13:42,750 Your followers have been waiting since last night. 1150 01:13:43,583 --> 01:13:44,583 'Cause, girls… 1151 01:13:46,708 --> 01:13:49,041 Uh… I don't wanna do this anymore. 1152 01:13:49,916 --> 01:13:53,041 What do you mean, you don't want to? What are you talking about? 1153 01:13:53,125 --> 01:13:56,500 You've come this far. Why are you talking like this all of a sudden? 1154 01:13:56,583 --> 01:13:57,666 I don't get it. 1155 01:13:59,166 --> 01:14:00,333 But I do. 1156 01:14:01,500 --> 01:14:03,166 You're in love with him!! 1157 01:14:04,541 --> 01:14:05,958 [yells] You fell in love with her! 1158 01:14:09,500 --> 01:14:11,166 [whispers] You fell in love with her. 1159 01:14:11,958 --> 01:14:14,958 He fell in love with her. I won the bet. 1160 01:14:15,625 --> 01:14:17,916 The account is mine! The account is mine! 1161 01:14:18,000 --> 01:14:19,625 [friend 1] It's true! She did! 1162 01:14:19,708 --> 01:14:22,125 Oh my God. You did? 1163 01:14:22,208 --> 01:14:23,291 Don't hold out on us. 1164 01:14:23,375 --> 01:14:25,500 Is there a pic? Of the guy who stole your heart? 1165 01:14:25,583 --> 01:14:28,125 Of course there is. Here, let me show you. 1166 01:14:30,416 --> 01:14:32,125 Hmm… There. 1167 01:14:38,000 --> 01:14:39,041 Hande, what's wrong? 1168 01:14:40,125 --> 01:14:41,291 It's just… 1169 01:14:42,708 --> 01:14:45,333 This is the bastard that I was telling you about. 1170 01:14:49,875 --> 01:14:51,708 That-- that's the same guy? 1171 01:14:53,500 --> 01:14:55,125 Hande, what are you saying? 1172 01:14:56,625 --> 01:14:57,750 Aslı, that's him. 1173 01:14:58,333 --> 01:14:59,166 Sorry. 1174 01:15:01,208 --> 01:15:03,791 But how could I let him play me like that? 1175 01:15:03,875 --> 01:15:07,041 I was beating myself up for not telling the truth to him. 1176 01:15:07,666 --> 01:15:08,916 I am such an idiot. 1177 01:15:09,000 --> 01:15:11,208 My God! I am such an idiot! 1178 01:15:11,291 --> 01:15:13,625 You didn't know about it. Don't be so hard on yourself. 1179 01:15:13,708 --> 01:15:14,666 Hande. 1180 01:15:15,541 --> 01:15:18,333 I'm so sorry. And to think that I was giving you advice. 1181 01:15:18,416 --> 01:15:21,083 As if I could teach you about how to handle men. 1182 01:15:21,166 --> 01:15:23,791 I mean, this is poetic justice. 1183 01:15:24,958 --> 01:15:27,250 I was handing out advice like I was an expert on it. 1184 01:15:27,333 --> 01:15:28,708 What am I gonna say now? 1185 01:15:29,833 --> 01:15:31,250 There's nothing to say. 1186 01:15:31,833 --> 01:15:34,333 Maybe we were destined to be conned by the same man. 1187 01:15:38,916 --> 01:15:39,791 I'll show him. 1188 01:15:40,625 --> 01:15:44,375 No one should be allowed to play with us or our feelings like that. 1189 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 I mean, he will pay for what he did this time. 1190 01:15:52,500 --> 01:15:53,708 [water splashing gently] 1191 01:15:53,791 --> 01:15:55,791 [boat horn blares] 1192 01:16:10,458 --> 01:16:11,625 You're so beautiful. 1193 01:16:15,250 --> 01:16:16,416 I'm so glad you called. 1194 01:16:17,166 --> 01:16:18,500 If you hadn't, I would've. 1195 01:16:18,583 --> 01:16:20,500 -Honestly. -Hello. Welcome. 1196 01:16:21,708 --> 01:16:23,000 [Kerem] Thank you. 1197 01:16:29,375 --> 01:16:30,291 You all right? 1198 01:16:31,291 --> 01:16:32,166 Yeah. 1199 01:16:32,875 --> 01:16:34,375 Everything's wonderful. Why? 1200 01:16:34,458 --> 01:16:35,875 LOVE TACTICS - STREAMING 1201 01:16:35,958 --> 01:16:37,708 You seem a little different. 1202 01:16:41,958 --> 01:16:44,750 -Is it about last night? -Oh, no, it isn't. 1203 01:16:45,583 --> 01:16:46,458 No. 1204 01:16:48,583 --> 01:16:51,250 Because if it is, 1205 01:16:52,041 --> 01:16:53,666 and you're wondering 1206 01:16:54,333 --> 01:16:56,458 if I'm thinking about you and me as a fling, 1207 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 or if what I feel about you is something real… 1208 01:17:01,958 --> 01:17:03,458 It's something real. 1209 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 Look. 1210 01:17:08,083 --> 01:17:09,458 I've never been in love. 1211 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 I didn't believe in it because I never felt it. 1212 01:17:14,875 --> 01:17:17,375 I believed love was a made-up thing. 1213 01:17:18,333 --> 01:17:19,250 I admit… 1214 01:17:20,083 --> 01:17:21,791 -[horn blares] -…I was wrong. 1215 01:17:26,166 --> 01:17:29,208 I'm feeling things right now that I've never felt before. 1216 01:17:30,041 --> 01:17:30,916 -Yeah. -Yeah. 1217 01:17:31,000 --> 01:17:32,750 [Kerem] And I don't want it to end. 1218 01:17:35,291 --> 01:17:36,958 [vibrating] 1219 01:17:46,541 --> 01:17:48,291 I fell in love with you, Aslı. 1220 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 I'm yours, if you'll have me. 1221 01:17:58,750 --> 01:18:00,041 Say something. 1222 01:18:04,416 --> 01:18:05,416 I… [laughs] 1223 01:18:08,833 --> 01:18:10,041 Of course I will. 1224 01:18:12,666 --> 01:18:16,125 So, I want to say I'm really happy that you confessed your love to me. 1225 01:18:19,625 --> 01:18:22,666 But that was my goal. To get you to fall in love with me. 1226 01:18:23,750 --> 01:18:24,750 What do you mean? 1227 01:18:26,958 --> 01:18:27,958 Uh… what? 1228 01:18:28,958 --> 01:18:31,625 This was a game. I'm playing you. 1229 01:18:32,541 --> 01:18:34,583 I wanted to show you and douchebags like you 1230 01:18:34,666 --> 01:18:36,958 what it would feel like to have your heart broken. 1231 01:18:37,958 --> 01:18:39,041 From the beginning? 1232 01:18:41,708 --> 01:18:42,541 It was… 1233 01:18:43,500 --> 01:18:44,833 Everything was a lie? 1234 01:18:45,916 --> 01:18:47,833 I've seen guys like you before. 1235 01:18:47,916 --> 01:18:50,500 You and your stupid scorecard of all the girls you conquer. 1236 01:18:50,583 --> 01:18:53,625 With each score, you are making someone's heart break. 1237 01:18:54,750 --> 01:18:56,708 While you were showing off to your friends, 1238 01:18:56,791 --> 01:18:59,041 all the women that you hurt were crying with each other. 1239 01:18:59,125 --> 01:19:00,958 So I made you an example. 1240 01:19:01,791 --> 01:19:03,166 I shared it on my blog, 1241 01:19:03,250 --> 01:19:06,083 so that all the heartless people like you might learn a lesson. 1242 01:19:06,166 --> 01:19:10,208 Even now, thousands of followers are watching you declare your love. 1243 01:19:11,125 --> 01:19:14,791 My lovely followers, here is the infamous Mr. K. 1244 01:19:17,708 --> 01:19:21,250 Just like I promised you, he has fallen for me. 1245 01:19:22,333 --> 01:19:24,000 My work here is done. 1246 01:19:24,083 --> 01:19:25,958 That's it. I can't sit here for another second. 1247 01:19:26,041 --> 01:19:27,208 But… 1248 01:19:27,833 --> 01:19:28,833 Aslı… 1249 01:20:51,541 --> 01:20:52,916 -Oh my God! Look at him! -Oh my God! 1250 01:20:53,000 --> 01:20:54,166 Check this out! 1251 01:20:54,250 --> 01:20:55,541 I can't believe it. 1252 01:20:55,625 --> 01:20:57,333 -Oh my gosh! -[laughing] 1253 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 Wait, what? 1254 01:21:15,625 --> 01:21:16,750 I'm sorry, Aslı. 1255 01:21:17,666 --> 01:21:20,083 -But then why would you fire me? -Let's say it was necessary. 1256 01:21:20,166 --> 01:21:21,416 So it's that simple, huh? 1257 01:21:21,916 --> 01:21:25,041 How about the years I have given to the brand? It is my life. 1258 01:21:25,125 --> 01:21:27,875 Are you just gonna throw me out without explaining this? 1259 01:21:27,958 --> 01:21:30,916 Aslı, it's not good for either of us to keep discussing this. 1260 01:21:32,083 --> 01:21:33,125 [scoffs] 1261 01:21:33,208 --> 01:21:34,291 [sniffles] 1262 01:21:37,250 --> 01:21:38,958 [doorbell rings] 1263 01:21:54,916 --> 01:21:55,916 Can I come in? 1264 01:21:58,041 --> 01:21:59,208 A horse? [scoffs] 1265 01:21:59,291 --> 01:22:00,666 Meltem, I really don't-- 1266 01:22:00,750 --> 01:22:03,000 It'll just take five minutes of your time. 1267 01:22:14,916 --> 01:22:17,166 Honestly, it caught me by surprise. 1268 01:22:20,541 --> 01:22:21,958 That you could fall in love. 1269 01:22:23,583 --> 01:22:26,833 Anyway, now that you've given your love away, 1270 01:22:26,916 --> 01:22:28,458 you can fall in love with me. 1271 01:22:28,541 --> 01:22:29,666 [sighs] 1272 01:22:31,250 --> 01:22:34,916 I'll make a deal with you, Kerem. You don't wanna be here anymore. 1273 01:22:35,000 --> 01:22:36,041 Let's go to London. 1274 01:22:36,125 --> 01:22:38,541 It'll be good for you to get away from here. 1275 01:22:39,041 --> 01:22:40,166 And when we come back, 1276 01:22:40,791 --> 01:22:42,666 we'll start fresh and build from there. 1277 01:22:43,583 --> 01:22:44,541 Hmm? 1278 01:22:46,833 --> 01:22:48,583 If you've said your piece, Meltem, 1279 01:22:48,666 --> 01:22:50,208 I'd like to be alone now. 1280 01:22:53,250 --> 01:22:56,375 See, I would do anything to help you leave her behind. 1281 01:22:57,458 --> 01:22:59,208 It hurts me to see you like this. 1282 01:23:00,125 --> 01:23:04,083 Besides, I promise she's gonna regret what she did to you. 1283 01:23:05,208 --> 01:23:07,958 Now she doesn't have a job. That's a good start. 1284 01:23:08,041 --> 01:23:09,500 She was fired? 1285 01:23:09,583 --> 01:23:12,000 Of course. I gave the order myself. 1286 01:23:13,208 --> 01:23:15,791 Someone had to make her pay for what she did to you. 1287 01:23:15,875 --> 01:23:17,000 [sighs] 1288 01:23:18,583 --> 01:23:20,083 [breathing shakily] 1289 01:23:49,333 --> 01:23:53,250 [Aslı] Dear followers, you know that I shut down my blog page, 1290 01:23:53,333 --> 01:23:55,583 but I wanted to share one last post. 1291 01:23:56,500 --> 01:23:57,708 Hold on. Did I hear that right? 1292 01:23:57,791 --> 01:23:59,666 You want me to come back to work for you? 1293 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 [Hakan] Yes, exactly. 1294 01:24:04,625 --> 01:24:06,375 I'd rather not come back. 1295 01:24:24,250 --> 01:24:26,625 Uh-- What are you all doing here? 1296 01:24:27,875 --> 01:24:30,166 -We need to talk to you. -Is something wrong? 1297 01:24:30,250 --> 01:24:32,583 -Mm-hm. -Did you get your job back? 1298 01:24:32,666 --> 01:24:35,625 Well, yeah, they offered me my old job, but I won't do it. 1299 01:24:36,416 --> 01:24:37,625 Wait. How would you know? 1300 01:24:37,708 --> 01:24:41,416 Because of Kerem. When he heard that Meltem had you fired, 1301 01:24:41,500 --> 01:24:46,333 he agreed to go to London with her, on the condition that you got your job back. 1302 01:24:46,833 --> 01:24:51,000 Aren't you going to do something? Don't you see? He really does love you. 1303 01:24:51,583 --> 01:24:52,500 Come on! 1304 01:24:54,458 --> 01:24:56,375 More importantly, you love him too. 1305 01:24:57,291 --> 01:25:00,250 I don't care about him. I never did. 1306 01:25:01,000 --> 01:25:03,250 -Yeah, but-- -I'm happy, I promise. 1307 01:25:03,333 --> 01:25:05,125 I want you to be happy too. 1308 01:25:05,208 --> 01:25:08,666 Ladies, sorry for interrupting, but his plane leaves in two hours. 1309 01:25:11,083 --> 01:25:11,916 Go on. 1310 01:25:28,250 --> 01:25:29,416 [bleep] 1311 01:25:32,458 --> 01:25:35,541 -[Tuna] The call won't go through. -We're sorry. The person you are calling… 1312 01:25:35,625 --> 01:25:37,333 -His phone's off. -…is not available… 1313 01:25:37,416 --> 01:25:39,541 [Cansu] Ezgi, Ezgi, hold on! Me first. 1314 01:25:41,958 --> 01:25:43,500 [all panting] 1315 01:25:44,333 --> 01:25:47,125 It's so romantic, right? It's just like a dream. 1316 01:25:47,208 --> 01:25:50,166 -If it gets more romantic, I'll cry. -[engine starts] 1317 01:25:50,666 --> 01:25:53,041 -Comfortable? [giggles] -Never been better. 1318 01:25:53,125 --> 01:25:54,791 [Cansu and Ezgi laugh] 1319 01:26:03,541 --> 01:26:05,125 INTERNATIONAL DEPARTURES 1320 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 All right, let's go. 1321 01:26:09,125 --> 01:26:10,416 Excuse me. 1322 01:26:10,500 --> 01:26:12,375 Could you please let us through? 1323 01:26:12,458 --> 01:26:13,666 We're kind of in a hurry. 1324 01:26:13,750 --> 01:26:17,208 If we let everyone in a hurry through, we'd never get the truck unloaded. 1325 01:26:17,291 --> 01:26:19,125 -Go on, one by one. -Great. We'll never make it. 1326 01:26:20,041 --> 01:26:24,083 Listen, guys. It's a matter of life and death. We're going to reunite lovers. 1327 01:26:24,166 --> 01:26:27,458 [laughs] If they're really in love, then one day, they'll reunite. 1328 01:26:27,541 --> 01:26:30,500 -Huh? Hold tight! [laughs] -Sir, maybe you should pull over 1329 01:26:30,583 --> 01:26:33,458 and let us go, instead of spouting your words of wisdom? 1330 01:26:33,541 --> 01:26:35,333 Lady, we're not moving. 1331 01:26:35,833 --> 01:26:37,041 Be patient. You'll live. 1332 01:26:37,625 --> 01:26:40,250 Excuse me? You're the lady, pal! 1333 01:26:40,333 --> 01:26:42,083 You soulless, heartless bastard! 1334 01:26:42,166 --> 01:26:45,166 I swear, I'll shove damn things you unloaded up your ass! 1335 01:26:45,250 --> 01:26:47,958 I'll rail you with those boards, you mother-- [bleep]! 1336 01:26:48,041 --> 01:26:49,000 [bleep] 1337 01:26:49,083 --> 01:26:51,083 [long bleep] 1338 01:26:51,166 --> 01:26:52,375 [bleep fading] 1339 01:26:52,458 --> 01:26:54,333 You have a lovely day. 1340 01:26:54,416 --> 01:26:55,416 Go on. 1341 01:26:56,958 --> 01:26:59,333 We appreciate it! Thanks so much! 1342 01:27:02,041 --> 01:27:04,541 Sweetie, tell Emir we need to get going. 1343 01:27:09,791 --> 01:27:11,541 Emir. Emir! 1344 01:27:12,208 --> 01:27:13,708 -Come on. -[starts engine] 1345 01:27:16,500 --> 01:27:21,708 [woman on PA] …Airlines. Passengers on flight 1541 to Düsseldorf 1346 01:27:21,791 --> 01:27:25,291 are kindly requested to proceed to passport control. 1347 01:27:33,708 --> 01:27:35,458 [horn blares] 1348 01:27:38,166 --> 01:27:39,958 This traffic's horrible. 1349 01:27:40,625 --> 01:27:43,541 -So, should we have taken the TEM? -It's blocked too. 1350 01:27:43,625 --> 01:27:44,875 Were you able to get him? 1351 01:27:44,958 --> 01:27:47,583 -I still can't reach him. -So what are we gonna do now? 1352 01:27:47,666 --> 01:27:49,208 It's taking too long! 1353 01:27:51,083 --> 01:27:52,166 [gasps] 1354 01:28:31,958 --> 01:28:34,375 -Thank you so much. -I hope you get there before it leaves. 1355 01:28:34,458 --> 01:28:36,083 -Pray! -Of course. 1356 01:28:40,166 --> 01:28:41,250 Excuse me! 1357 01:28:42,500 --> 01:28:43,625 Have a good day! 1358 01:28:43,708 --> 01:28:45,125 -[chuckles] -[man] Thank you. 1359 01:28:47,250 --> 01:28:50,333 [man] Please get in line with your laptops and tablets open. 1360 01:28:50,416 --> 01:28:52,208 I'm at the airport. How much time do I have? 1361 01:28:52,291 --> 01:28:55,125 [Ezgi] They're probably boarding now. You won't get to the gate in time. 1362 01:28:55,208 --> 01:28:57,416 -Are you kidding me? -Hold on. Listen. 1363 01:28:57,500 --> 01:28:59,541 Cansu got you a ticket. You're checked in. 1364 01:28:59,625 --> 01:29:01,333 And she just emailed you the info. 1365 01:29:01,416 --> 01:29:03,750 -Get to the gate. -You're the best! Unbelievable! 1366 01:29:03,833 --> 01:29:06,083 Thank you so much. I will call you right back. 1367 01:29:08,083 --> 01:29:10,375 Sorry! Sorry, excuse me, my plane is boarding. 1368 01:29:10,458 --> 01:29:12,333 Uh, could I move forward? Excuse me. 1369 01:29:12,416 --> 01:29:13,666 Thank you so much. 1370 01:29:13,750 --> 01:29:16,625 Ah! They say that common decency is still alive and well. 1371 01:29:17,208 --> 01:29:20,958 I almost didn't believe it, but now, I agree. 1372 01:29:21,041 --> 01:29:23,666 Thank you. Safe travels, everyone. 1373 01:29:23,750 --> 01:29:24,750 Thanks a lot. 1374 01:29:26,958 --> 01:29:28,041 -Wow! -[murmuring] 1375 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Ooh! 1376 01:29:30,750 --> 01:29:32,000 Yeah. It's him. 1377 01:29:32,791 --> 01:29:34,333 -[whispering] Are those… -Welcome. 1378 01:29:37,250 --> 01:29:38,958 Have nice trip, Mr. K. 1379 01:29:44,416 --> 01:29:45,666 Have a nice trip. 1380 01:29:45,750 --> 01:29:46,791 Welcome. 1381 01:29:47,583 --> 01:29:48,916 Here you go. Have a nice trip. 1382 01:29:49,000 --> 01:29:50,583 [gasping] Pardon. 1383 01:29:51,291 --> 01:29:52,625 Uh, I'm so sorry. 1384 01:29:56,083 --> 01:29:58,291 [announcement in Turkish] 1385 01:29:59,458 --> 01:30:00,791 [Meltem] Ugh, look. 1386 01:30:00,875 --> 01:30:02,875 [woman on PA] Passengers, welcome on board. 1387 01:30:03,708 --> 01:30:07,000 [woman] By the way, Love Tactics shared a new post. 1388 01:30:07,083 --> 01:30:11,750 -Apparently, it's really good. -I have to read it before we take off. 1389 01:30:11,833 --> 01:30:13,833 [announcement in Turkish] 1390 01:30:15,250 --> 01:30:18,583 Dear passengers, the seat belt sign will be switched on shortly. 1391 01:30:19,541 --> 01:30:20,750 [snorts] 1392 01:30:20,833 --> 01:30:23,833 …keep your seat belt fastened at all times… 1393 01:30:23,916 --> 01:30:25,625 LOVE TACTICS 1394 01:30:27,166 --> 01:30:30,125 [Aslı] Dear followers, you know that I shut down my blog, 1395 01:30:30,208 --> 01:30:32,333 but I wanted to share one last post. 1396 01:30:32,416 --> 01:30:33,625 I have a confession to make. 1397 01:30:34,250 --> 01:30:37,000 I love Mr. K. I mean, Kerem. 1398 01:30:37,083 --> 01:30:40,458 Despite the journey I've shared, I love him and regret what I did. 1399 01:30:40,541 --> 01:30:44,000 Maybe you think he deserved it, maybe he broke a lot of women's hearts, 1400 01:30:44,083 --> 01:30:45,666 but who doesn't make mistakes? 1401 01:30:45,750 --> 01:30:47,375 Did that make what I did right? 1402 01:30:47,458 --> 01:30:48,916 What was so wrong about our story? 1403 01:30:49,000 --> 01:30:50,541 That he fell in love with me? 1404 01:30:50,625 --> 01:30:51,958 I broke his heart. 1405 01:30:53,083 --> 01:30:54,666 But more importantly, 1406 01:30:54,750 --> 01:30:58,166 I turned down the only opportunity for happiness in my life 1407 01:30:58,250 --> 01:31:00,916 out of spite and a false sense of pride. 1408 01:31:01,000 --> 01:31:04,416 I ended a story that could have been beautiful before it even started. 1409 01:31:04,500 --> 01:31:08,083 Now, if I had the guts to do so, I would go up to him and apologize. 1410 01:31:08,166 --> 01:31:09,458 He would never forgive me, 1411 01:31:09,541 --> 01:31:12,125 but if I was brave, or had a sliver of hope, 1412 01:31:12,208 --> 01:31:14,416 I would have dropped everything and run to him. 1413 01:31:14,916 --> 01:31:18,416 I'm writing this because I don't want you to make the same mistake as me. 1414 01:31:18,500 --> 01:31:22,125 If you have the slightest chance of finding love, don't be afraid, 1415 01:31:22,208 --> 01:31:24,375 and don't let the person you love go. 1416 01:31:24,458 --> 01:31:26,833 Remember, true love only comes once. 1417 01:31:26,916 --> 01:31:29,625 If you're worried about knowing when it arrives, don't. 1418 01:31:29,708 --> 01:31:30,666 You'll know. 1419 01:31:31,625 --> 01:31:34,041 Your heart will tell you. Mine did. 1420 01:31:34,125 --> 01:31:35,375 I'm here. I'm here. 1421 01:31:36,250 --> 01:31:38,291 No, no, no, no! Stop, stop, stop, please! I made it. 1422 01:31:48,000 --> 01:31:49,041 Kerem? Where are you going? 1423 01:31:49,125 --> 01:31:50,291 I need to get on. 1424 01:31:50,375 --> 01:31:52,250 You have to let me board. Please. 1425 01:31:53,125 --> 01:31:54,458 -Ma'am, it's not possible. -Okay… 1426 01:31:54,541 --> 01:31:57,541 -All the passengers have boarded. -Yes, but here's my boarding pass. 1427 01:31:57,625 --> 01:31:59,166 Keep the door open, would you, please? 1428 01:31:59,250 --> 01:32:01,916 Kerem, come here now. You're making a mistake. 1429 01:32:02,875 --> 01:32:05,375 Uh, this one is for the next flight. 1430 01:32:06,291 --> 01:32:07,833 What? It's the wrong boarding pass? 1431 01:32:07,916 --> 01:32:09,500 Oh, Cansu! 1432 01:32:09,583 --> 01:32:11,916 Please. I need your help. I have to get on this plane now. 1433 01:32:12,000 --> 01:32:12,875 I will do anything. 1434 01:32:12,958 --> 01:32:14,708 I'm begging you, I need to get off, now. 1435 01:32:14,791 --> 01:32:17,916 Sorry, sir. We're headed to the runway for takeoff. Please take your seat. 1436 01:32:18,000 --> 01:32:20,000 You can't force me to stay on the plane, correct? 1437 01:32:20,083 --> 01:32:23,916 Look, if you keep doing this, I'll have to report you to airport security. 1438 01:32:24,000 --> 01:32:26,458 Please, report me to whoever you want. 1439 01:32:26,541 --> 01:32:28,500 Please stop, sir. Uh, call security now. 1440 01:32:28,583 --> 01:32:31,000 Can't you please let me go? I am begging you. Let me go! 1441 01:32:31,083 --> 01:32:33,500 -I have to. Please excuse me. Okay! -Ma'am, please stop! 1442 01:32:34,083 --> 01:32:35,125 Okay, bye! 1443 01:32:44,375 --> 01:32:45,416 [gasps] 1444 01:32:50,333 --> 01:32:51,375 Aslı? 1445 01:32:52,250 --> 01:32:53,208 Kerem? 1446 01:33:03,833 --> 01:33:05,041 -My-- -My-- 1447 01:33:05,125 --> 01:33:06,291 [both chuckle] 1448 01:33:08,000 --> 01:33:09,375 I don't want you to go. 1449 01:33:11,250 --> 01:33:12,291 Why's that? 1450 01:33:12,375 --> 01:33:13,958 You just can't leave now. 1451 01:33:15,541 --> 01:33:17,583 Because my tears won't fit in this vase. 1452 01:33:21,833 --> 01:33:23,500 I love you, Kerem. 1453 01:33:28,208 --> 01:33:29,083 Come here. 1454 01:33:55,250 --> 01:33:56,166 [man] Mr. Kerem. 1455 01:33:57,541 --> 01:33:58,500 Mr. Kerem! 1456 01:33:59,875 --> 01:34:01,333 POLICE 1457 01:34:01,416 --> 01:34:02,375 Uh… 1458 01:34:02,458 --> 01:34:04,916 -We'll pick this up after I'm released. -Oh! 1459 01:34:07,625 --> 01:34:10,541 Before we get separated, I wanna tell you that I'm sorry. 1460 01:34:11,125 --> 01:34:12,166 Me too. 1461 01:34:12,250 --> 01:34:13,916 I never told you that when I met you, 1462 01:34:14,000 --> 01:34:16,541 -the guys and I-- -You made a bet with the boys. I know. 1463 01:34:17,416 --> 01:34:18,916 But we're perfect for each other. 1464 01:34:21,625 --> 01:34:22,833 [laughs] 1465 01:34:23,333 --> 01:34:25,833 Remember the man you would chase onto a plane? 1466 01:34:26,416 --> 01:34:28,666 I thought you said he wasn't born. 1467 01:34:28,750 --> 01:34:31,041 You can't believe everything women say. 1468 01:34:31,583 --> 01:34:33,166 -Cliché. -[laughs] 1469 01:34:34,541 --> 01:34:36,666 I want all the clichés with you. 1470 01:34:36,750 --> 01:34:37,958 Me too.103621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.