All language subtitles for Laces.2018.HEBREW.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,413 --> 00:00:45,046 "I believe in miracles, but the miracle I love most is instant coffee." Uri Goldwasser 4 00:01:14,659 --> 00:01:15,659 Yes? 5 00:01:17,704 --> 00:01:18,955 Yes. Reuven? 6 00:01:20,206 --> 00:01:22,292 It's for you. - Take a message. 7 00:01:22,959 --> 00:01:25,420 He's busy. Do you want to leave a message? 8 00:01:26,546 --> 00:01:29,340 Reuven, it's urgent. 9 00:01:32,635 --> 00:01:33,635 Yes. 10 00:01:36,472 --> 00:01:37,473 What? 11 00:01:39,017 --> 00:01:40,226 When did it happen? 12 00:01:58,745 --> 00:02:00,330 An Orphan's Kaddish. 13 00:02:02,957 --> 00:02:08,087 "Glorified and sanctified... 14 00:02:08,171 --> 00:02:12,508 "His great name." -Amen. 15 00:02:12,592 --> 00:02:20,592 "In the world He created according to His will 16 00:02:21,267 --> 00:02:24,479 "May He establish His kingdom..." 17 00:02:58,513 --> 00:03:02,392 "...May He who makes peace in His high places grant peace upon and all of Israel 18 00:03:02,475 --> 00:03:05,478 "and say Amen." -Amen. - Mommy... 19 00:03:05,561 --> 00:03:07,355 "Rachel Abramov-Heller" 20 00:03:09,899 --> 00:03:12,610 Mommy... 21 00:03:14,195 --> 00:03:15,697 Be strong. 22 00:03:32,588 --> 00:03:33,965 Gadi... 23 00:03:50,398 --> 00:03:51,649 Mr. Abramov? 24 00:03:54,193 --> 00:03:55,194 Hello. 25 00:03:57,363 --> 00:03:59,198 I'm Ilana Levi, 26 00:03:59,282 --> 00:04:01,868 Gadi's social worker, nice to meet you. 27 00:04:01,951 --> 00:04:02,951 Nice to meet you. 28 00:04:03,453 --> 00:04:06,122 We have a problem with his housing. - What problem? 29 00:04:06,205 --> 00:04:08,458 Up until now he lived with his mother. 30 00:04:08,541 --> 00:04:09,917 I know. 31 00:04:10,001 --> 00:04:12,295 It will take time to find him a place to live. 32 00:04:12,378 --> 00:04:16,466 Until then he'll have to live with you, at least... 33 00:04:16,549 --> 00:04:18,926 I'm sorry, he can't live with me, I... 34 00:04:19,010 --> 00:04:20,887 Just until we find the right institution. 35 00:04:22,638 --> 00:04:28,269 Uncle Asher, be well, feel good. 36 00:04:29,562 --> 00:04:30,646 What about her brother? 37 00:04:32,315 --> 00:04:36,235 Look, there's a suitable hostel that can take him in a few weeks. 38 00:04:36,319 --> 00:04:38,488 A few weeks? - 2 or 3. 39 00:04:38,571 --> 00:04:41,365 It's a good place that's worth waiting for. 40 00:04:45,411 --> 00:04:46,412 Listen, I... 41 00:04:46,496 --> 00:04:50,124 I leave the house at 7am and don't come back until the evening. 42 00:04:50,208 --> 00:04:52,043 Who will take care of him all day? 43 00:04:52,126 --> 00:04:56,464 I know you live in a 3 room apartment and you seem fit enough to tend to his needs. 44 00:04:56,547 --> 00:05:00,426 But in urgent circumstances, don't you have a temporary arrangement? 45 00:05:00,510 --> 00:05:02,553 It's worth waiting for a good place. 46 00:05:02,637 --> 00:05:04,055 Gadi. 47 00:05:04,806 --> 00:05:07,141 Take him for now. 48 00:05:08,059 --> 00:05:09,310 Gadi, 49 00:05:09,393 --> 00:05:10,478 come. 50 00:05:16,234 --> 00:05:19,487 You'll live with your father until we can find an arrangement. 51 00:05:20,154 --> 00:05:22,532 Can't he help you out at the garage? 52 00:05:22,615 --> 00:05:27,411 I'll help out at the garage, I'm a world champ cleaner. 53 00:05:27,495 --> 00:05:29,288 Mom always says... 54 00:05:46,138 --> 00:05:47,890 Come. 55 00:05:47,974 --> 00:05:50,268 Where to? 56 00:05:50,351 --> 00:05:52,019 The room. 57 00:06:00,444 --> 00:06:02,572 Oh no... 58 00:06:02,655 --> 00:06:04,657 What a mess. 59 00:06:05,658 --> 00:06:10,037 Mom won't let me live in a place like this. 60 00:06:10,580 --> 00:06:12,248 Mom is gone. 61 00:06:13,207 --> 00:06:14,667 We'll just have to clean up. 62 00:06:17,962 --> 00:06:19,171 What's that? 63 00:06:19,255 --> 00:06:20,548 Carburetors. 64 00:06:20,631 --> 00:06:24,343 Carburetors. Alfa Romeo has two. 65 00:06:27,430 --> 00:06:31,100 Alfa Romeo has two. 66 00:06:32,268 --> 00:06:35,438 The last encounter between Valencia and Barcelona 67 00:06:35,521 --> 00:06:38,900 was the 33rd cycle last season. 68 00:06:38,983 --> 00:06:43,029 It was at Camp Nou, Valencia defeated the Catalonians 2:1. 69 00:06:43,154 --> 00:06:49,035 But since then Valencia looks real bad, they're in trouble... 70 00:07:25,988 --> 00:07:27,365 I'm thirsty. 71 00:07:28,366 --> 00:07:30,618 What would you like to drink? Beer? Juice? 72 00:07:30,701 --> 00:07:32,662 What kind of juice do you have? 73 00:07:32,745 --> 00:07:35,414 Juice to spice up the goose. 74 00:07:44,215 --> 00:07:45,591 Here. 75 00:07:53,391 --> 00:07:57,061 This juice to spice up the goose is delicious. 76 00:07:57,269 --> 00:08:00,064 Go to bed, we're going to work early in the morning. 77 00:08:03,234 --> 00:08:04,735 Why here? 78 00:08:04,819 --> 00:08:08,280 I need a foot massage. 79 00:08:10,241 --> 00:08:11,367 What? 80 00:08:11,450 --> 00:08:14,286 Mom does it every night. 81 00:08:14,370 --> 00:08:15,705 There's no one like Mom. 82 00:08:15,913 --> 00:08:22,795 If I don't get a massage my muscles cramp up and I can't stand up in the morning. 83 00:08:25,089 --> 00:08:28,175 Ow! That's too hard. 84 00:08:28,300 --> 00:08:30,803 Mom does it gently. 85 00:08:33,764 --> 00:08:35,641 I'm a singer. 86 00:08:37,601 --> 00:08:38,436 A singer? 87 00:08:38,519 --> 00:08:42,356 Didn't Mom tell you that I'm a singer? - No. 88 00:08:42,440 --> 00:08:43,941 I'm a singer. 89 00:08:44,567 --> 00:08:48,571 I'm making a CD with songs that I wrote. 90 00:08:49,864 --> 00:08:55,661 I also like Shlomo Artzi and the late Arik Einstein 91 00:08:55,745 --> 00:08:58,205 and Shlomi Shabat Shalom. 92 00:09:01,208 --> 00:09:02,710 Higher. 93 00:09:03,794 --> 00:09:06,255 Alright, that's enough, I'm tired. 94 00:09:06,922 --> 00:09:09,050 Mom always... - "Mom, Mom." 95 00:09:09,133 --> 00:09:12,303 A little bit more. - Enough is enough. 96 00:09:12,386 --> 00:09:16,057 I don't want to stay with you! 97 00:09:16,140 --> 00:09:17,224 Good. 98 00:09:17,308 --> 00:09:19,852 I don't want you to stay either. 99 00:09:25,191 --> 00:09:26,192 Go to bed. 100 00:09:26,275 --> 00:09:28,194 Damn... 101 00:09:28,277 --> 00:09:30,613 Damn it! 102 00:10:06,982 --> 00:10:10,778 Too bad you didn't get run over instead of Mom. 103 00:10:12,530 --> 00:10:14,782 What a lousy father. 104 00:10:17,535 --> 00:10:20,121 A mediocre mechanic! 105 00:10:24,250 --> 00:10:26,210 Mom is right. 106 00:10:28,796 --> 00:10:33,092 Samson the Hero with his ass showing! 107 00:10:35,594 --> 00:10:36,929 Dede. 108 00:10:37,304 --> 00:10:38,681 Dede! 109 00:10:42,393 --> 00:10:44,311 Dede, come here. 110 00:10:44,812 --> 00:10:46,397 This is Gadi. 111 00:10:47,064 --> 00:10:48,983 Gadi, this is Dede. - Hi. 112 00:10:49,066 --> 00:10:51,402 Nice to meet you. 113 00:10:51,485 --> 00:10:54,905 Gadi will help you in the shop. - Great, what will he do? 114 00:10:54,989 --> 00:10:56,282 What will he do? 115 00:10:56,365 --> 00:10:58,868 Accounting and PR. 116 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 Where did you work before this, dude? 117 00:11:03,622 --> 00:11:05,875 At the supermarket, dude. 118 00:11:05,958 --> 00:11:08,169 I was a bagger. 119 00:11:08,252 --> 00:11:10,004 He'll clean up. 120 00:11:10,087 --> 00:11:13,465 Of course I will, I'm a world champ cleaner. 121 00:11:13,549 --> 00:11:14,925 Excellent. 122 00:11:15,009 --> 00:11:17,469 Dede, show him where the cleaning products are, 123 00:11:17,553 --> 00:11:19,471 he'll wash the Mazda. 124 00:11:19,555 --> 00:11:22,099 This is your rag. 125 00:11:22,183 --> 00:11:23,517 Go... - The rags are here... 126 00:11:23,601 --> 00:11:25,352 Go with him. - This is what you clean with. 127 00:11:25,436 --> 00:11:27,688 You open this here, this is the hose. 128 00:11:28,314 --> 00:11:29,315 Here. 129 00:11:29,398 --> 00:11:30,858 And you can... 130 00:11:31,525 --> 00:11:32,943 Take it easy. 131 00:11:33,027 --> 00:11:35,196 Over there, outside. 132 00:11:35,654 --> 00:11:37,781 Out there, on the car. 133 00:11:37,865 --> 00:11:41,410 That's it. First wash and then wipe it dry, okay? 134 00:11:47,499 --> 00:11:52,463 Then I enter the room and ask 135 00:11:52,546 --> 00:11:57,551 If everyone is still alive 136 00:11:57,635 --> 00:12:02,514 You sing with a guitar, longings for the sea 137 00:12:02,598 --> 00:12:06,936 Because the quest for love never ends... 138 00:12:15,819 --> 00:12:18,364 Where to? - To eat. 139 00:12:18,447 --> 00:12:20,950 Where? - A restaurant. 140 00:12:21,033 --> 00:12:24,245 What restaurant? - Rita's Kitchen. 141 00:12:24,662 --> 00:12:28,916 Who's Rita? - Rita. Don't you remember Rita? 142 00:12:29,959 --> 00:12:33,837 Oh, Rita, Rita, yes, I remember. - Gadi, Gadi. 143 00:12:34,588 --> 00:12:36,340 I remember. 144 00:12:36,548 --> 00:12:39,635 "Rita's Kitchen" 145 00:12:42,513 --> 00:12:43,514 Rita. 146 00:12:44,598 --> 00:12:46,308 Hey, Gadi! 147 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 Welcome. - Gadi, do you remember Rita? 148 00:12:49,561 --> 00:12:51,814 Of course he does. 149 00:12:51,897 --> 00:12:53,565 Let me introduce you to everyone. 150 00:12:54,149 --> 00:12:55,609 Guys, 151 00:12:55,693 --> 00:12:58,112 this is Gadi, Reuven's son. - Hi, Gadi. 152 00:12:58,195 --> 00:12:59,947 Hi, Gadi. - Hey, man. 153 00:13:00,030 --> 00:13:05,077 My grandfather was the best mechanic in Jerusalem. 154 00:13:05,160 --> 00:13:08,080 So is my dad, but I'm a singer. 155 00:13:09,373 --> 00:13:13,252 I'm making a CD with songs I wrote. 156 00:13:13,877 --> 00:13:18,674 I also like Shlomo Artzi and the late Arik Einstein 157 00:13:18,757 --> 00:13:21,385 and Shlomi Shabat Shalom. 158 00:13:24,305 --> 00:13:26,265 Come sit down and eat. 159 00:13:27,057 --> 00:13:28,559 Sit here. 160 00:13:31,145 --> 00:13:34,023 Jackie, prepare a dish for Gadi. 161 00:13:37,818 --> 00:13:38,902 Enjoy. 162 00:13:39,320 --> 00:13:40,904 Oh no... 163 00:13:41,322 --> 00:13:42,781 What's wrong? 164 00:13:43,741 --> 00:13:46,910 Everything is touching everything. 165 00:13:47,703 --> 00:13:48,704 Here you go. 166 00:13:52,958 --> 00:13:56,628 Is this better? - Much better. 167 00:13:58,213 --> 00:13:59,923 What's your name? 168 00:14:00,007 --> 00:14:01,007 Adela. 169 00:14:03,677 --> 00:14:06,180 You're a pretty girl, Adela. 170 00:14:06,263 --> 00:14:07,097 Thank you. 171 00:14:07,181 --> 00:14:08,974 Do you have a boyfriend? 172 00:14:09,558 --> 00:14:11,310 Where's Dede? - I don't know. 173 00:14:11,393 --> 00:14:15,689 Do you want to be my girlfriend? I'll write a song for you. 174 00:14:16,190 --> 00:14:19,109 Enjoy the food, Gadi. - Thank you. 175 00:14:29,995 --> 00:14:32,373 Adela, stop, someone might see us. 176 00:14:32,456 --> 00:14:34,041 Let's go out tonight. 177 00:14:34,124 --> 00:14:36,293 Come over to my place and then we'll see. 178 00:14:36,377 --> 00:14:39,755 I'm tired of hanging out at your place. Let's go dancing... 179 00:14:39,838 --> 00:14:43,008 We'll see, I'm exhausted. 180 00:14:59,024 --> 00:15:00,692 You're enjoying the food? 181 00:15:14,581 --> 00:15:15,791 Do you like it, Gadi? 182 00:15:15,874 --> 00:15:17,751 Very. -Good. 183 00:15:20,295 --> 00:15:22,631 Would you screw her, Gadi? 184 00:15:27,136 --> 00:15:31,348 You should have seen how this guy washes cars. 185 00:15:34,935 --> 00:15:37,229 I'll help you. 186 00:15:37,312 --> 00:15:40,941 Thanks, Gadi. - Of course I'll help you. 187 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Up. 188 00:15:51,493 --> 00:15:53,370 You're strong, Gadi. 189 00:15:53,454 --> 00:15:59,376 It's because of my long hair. I'm like Samson the hero. 190 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Up. 191 00:16:05,007 --> 00:16:07,301 I like strong men. 192 00:16:07,384 --> 00:16:10,429 Then you like me. 193 00:16:12,890 --> 00:16:17,060 You rise like the sun 194 00:16:17,144 --> 00:16:21,106 Above me 195 00:16:21,190 --> 00:16:27,863 Writing my day in its rays 196 00:16:35,245 --> 00:16:36,538 Dede! 197 00:16:36,747 --> 00:16:37,998 What? 198 00:16:38,707 --> 00:16:41,126 The water pump, replace it. 199 00:16:41,210 --> 00:16:44,213 I have to finish the Rover first. - No, first change the pump. 200 00:16:44,296 --> 00:16:46,340 Come and listen to the Rover. - I don't have time. 201 00:16:46,423 --> 00:16:48,592 Reuven, it'll only take a second. 202 00:16:59,728 --> 00:17:02,773 The third valve is faulty, it has to be filed down. -Oh. 203 00:17:02,856 --> 00:17:05,108 Reuven, I wanted to talk to you. 204 00:17:08,070 --> 00:17:10,155 Are you alright? - I'm fine. 205 00:17:10,447 --> 00:17:11,532 Listen... 206 00:17:11,615 --> 00:17:13,242 Not now, Dede. 207 00:17:20,749 --> 00:17:22,543 Mr. Abramov, 208 00:17:22,626 --> 00:17:25,629 you must change your lifestyle completely. 209 00:17:25,921 --> 00:17:31,552 Your kidneys are failing, you must start dialysis. 210 00:17:31,635 --> 00:17:33,095 What does that mean? 211 00:17:33,178 --> 00:17:37,391 The machine will remove the toxins from your blood. 212 00:17:37,474 --> 00:17:42,563 We'll start with twice a week and go up to three, if we have to. - Twice a week? 213 00:17:42,646 --> 00:17:47,359 I have a business to run. - And you must cut salt out of your diet. 214 00:17:49,027 --> 00:17:53,282 That itching is a symptom of your kidney condition. 215 00:17:53,365 --> 00:17:55,367 Nausea, vomiting. 216 00:17:55,450 --> 00:17:58,245 Your bones can break, your muscles can atrophy. 217 00:17:58,328 --> 00:18:01,373 None of that will kill you, but if your kidneys don't function, then... 218 00:18:01,456 --> 00:18:04,376 Dr. Hori. - Huri. -Dr. Huri, 219 00:18:05,002 --> 00:18:09,172 I hardly drink anymore, I went down from 3 packs of cigarettes a day 220 00:18:09,256 --> 00:18:10,549 to barely one. 221 00:18:10,632 --> 00:18:13,885 You can't even be subjected to second hand smoke. 222 00:18:13,969 --> 00:18:16,888 Your shortness of breath will get more severe. 223 00:18:18,307 --> 00:18:22,603 If you're 60 years old and nothing hurts, that means you're dead. 224 00:18:22,686 --> 00:18:25,022 That's what my late father used to say. 225 00:18:25,606 --> 00:18:27,190 How old was he when he died? 226 00:18:27,691 --> 00:18:28,691 52. 227 00:18:31,778 --> 00:18:35,616 You're a champ, Gadi. No one washes cars as good as you. 228 00:18:35,699 --> 00:18:36,742 You're a champ. 229 00:18:36,825 --> 00:18:40,245 You've never seen a champ like me. 230 00:18:40,329 --> 00:18:42,289 I have to be at a meeting at 1:15. 231 00:18:42,372 --> 00:18:46,543 The car's ready. Gadi will just finish up and you're good to go. 232 00:18:48,503 --> 00:18:50,464 You're very pretty. 233 00:18:51,048 --> 00:18:53,508 He knows his women, huh? 234 00:18:53,592 --> 00:18:55,218 Do you have a boyfriend? 235 00:18:55,302 --> 00:18:57,596 I'm married. - Oh. 236 00:18:58,221 --> 00:19:00,891 Her husband has good taste, doesn't he, Gadi? 237 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Her husband has good taste. 238 00:19:03,894 --> 00:19:05,729 Could you please hurry him up? 239 00:19:05,812 --> 00:19:10,692 Since Gadi started working here, people come here just for his car washes. 240 00:19:12,110 --> 00:19:14,112 Lunchtime. 241 00:19:15,280 --> 00:19:17,199 Hey! Where is he going? 242 00:19:17,282 --> 00:19:21,495 It's lunchtime, he's starving his ass off. - Starving my ass off... 243 00:19:21,578 --> 00:19:25,248 But I'm late for a meeting. - I'm just a hired hand. 244 00:19:27,501 --> 00:19:28,502 Abramov! 245 00:19:28,960 --> 00:19:33,590 What kind of imbeciles do you have working here? - Dede, finish off her car. 246 00:19:33,674 --> 00:19:35,676 And you, don't come here anymore. 247 00:19:39,429 --> 00:19:41,264 What the heck are you doing? 248 00:19:41,348 --> 00:19:43,058 Leaving in the middle of a wash? 249 00:19:43,141 --> 00:19:45,686 The clients have to wait until you come back from lunch? 250 00:19:45,769 --> 00:19:48,021 I'm starving my ass off. 251 00:19:48,105 --> 00:19:49,773 What are you, an idiot? 252 00:19:50,315 --> 00:19:53,610 I always eat lunch at 1 o'clock. 253 00:19:53,694 --> 00:19:55,654 You'll eat when I tell you to eat. 254 00:19:55,737 --> 00:19:59,616 With Mom I always ate at one, I'm not asking you! 255 00:19:59,700 --> 00:20:02,285 Go! And don't come back! 256 00:20:02,619 --> 00:20:03,870 Imbecile. 257 00:20:03,954 --> 00:20:07,416 I don't want to work for him anymore, 258 00:20:07,624 --> 00:20:10,377 he's a shithead. 259 00:20:10,460 --> 00:20:12,045 Reuven's a good man, Gadi. 260 00:20:12,129 --> 00:20:14,339 He's a good man? 261 00:20:15,048 --> 00:20:18,093 He was my dad's best friend 262 00:20:18,176 --> 00:20:19,594 and when my dad died, 263 00:20:19,678 --> 00:20:23,974 I was 12 and wanted a Bat Mitzvah party like my friends, 264 00:20:24,057 --> 00:20:26,226 but my mom didn't have money. 265 00:20:26,309 --> 00:20:30,814 So Reuven paid for my Bat Mitzvah party and to this day he's like my dad. 266 00:20:30,897 --> 00:20:33,734 Then why does he yell at me? 267 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 He yells and then he regrets it. 268 00:20:35,569 --> 00:20:39,865 He didn't regret leaving me and Mom. 269 00:20:39,948 --> 00:20:41,158 He came to visit. 270 00:20:41,241 --> 00:20:43,493 Only on my Bar Mitzvah. 271 00:20:43,577 --> 00:20:47,038 And on your 20th birthday. - He shouldn't yell at me 272 00:20:47,122 --> 00:20:51,293 and call me an idiot in front of everyone. 273 00:20:53,920 --> 00:20:55,213 Come. 274 00:20:56,256 --> 00:20:58,049 Come to eat. 275 00:20:59,217 --> 00:21:02,679 Rita, why don't you have children? 276 00:21:04,473 --> 00:21:05,682 Come to eat. 277 00:21:07,642 --> 00:21:10,103 My family is a mess. 278 00:21:10,187 --> 00:21:13,064 My siblings are constantly arguing 279 00:21:13,148 --> 00:21:15,233 over who will be the donor. 280 00:21:16,234 --> 00:21:18,779 My little brother is about to enlist to the army, 281 00:21:19,196 --> 00:21:21,323 Menashe the eldest said, 282 00:21:21,782 --> 00:21:26,036 "How can you be a combat soldier with only one kidney?" 283 00:21:27,704 --> 00:21:29,831 My middle sister is single. 284 00:21:30,665 --> 00:21:34,377 My mother says to her: "No one will want you, you can't be a donor." 285 00:21:36,004 --> 00:21:39,216 My brother Moshe said: "I'll be the donor, no problem." 286 00:21:39,883 --> 00:21:42,969 "No, it has to be a young kidney, you're old." 287 00:21:44,095 --> 00:21:45,472 Life sucks, man. 288 00:22:09,955 --> 00:22:11,081 "Nave Hadar" Institution. 289 00:22:11,164 --> 00:22:15,377 I'm looking into an availability for someone. 290 00:22:16,002 --> 00:22:18,213 Who do I have to speak to? 291 00:22:19,297 --> 00:22:27,297 "Neve Hadar" 292 00:22:28,849 --> 00:22:30,934 We have a meeting with the principal. 293 00:22:31,893 --> 00:22:33,186 Gadi. 294 00:22:42,863 --> 00:22:43,863 Hey. 295 00:22:45,866 --> 00:22:47,534 I'm going home. 296 00:22:47,617 --> 00:22:50,996 Gadi, get over here... - I want to go home... 297 00:22:51,079 --> 00:22:54,040 Gadi, come with me. - I don't want... -Come. 298 00:22:55,667 --> 00:23:00,005 Your son will love this place, we're like one big happy family. 299 00:23:02,173 --> 00:23:05,969 Two in a room, food in abundance, a different menu every day. 300 00:23:06,052 --> 00:23:08,638 Even I eat in our dining room. 301 00:23:08,722 --> 00:23:10,181 Better than my wife's cooking. 302 00:23:10,932 --> 00:23:13,310 What if he's not happy here? 303 00:23:13,393 --> 00:23:16,605 Then I return all your checks, except the deposit. 304 00:23:16,688 --> 00:23:17,814 I'm hungry! 305 00:23:17,898 --> 00:23:21,610 I told Dima that I don't like hardboiled eggs! - Yossi, not now. 306 00:23:21,693 --> 00:23:25,572 I asked for scrambled eggs and he said I won't get breakfast at all. I'm hungry! 307 00:23:25,655 --> 00:23:26,907 Come here! 308 00:23:27,198 --> 00:23:28,575 I'm sorry, Sir, he got away. 309 00:23:28,658 --> 00:23:30,952 I hate hardboiled eggs! 310 00:23:31,036 --> 00:23:32,329 I'm hungry! 311 00:23:34,039 --> 00:23:39,127 You can't keep everyone happy... His parents begged me to keep him here. 312 00:23:39,210 --> 00:23:41,463 I shouldn't have listened to them. 313 00:23:42,714 --> 00:23:45,675 You won't find a better home than ours. 314 00:23:46,968 --> 00:23:49,512 We'll see. - We'll see. 315 00:23:50,180 --> 00:23:52,057 We'll see and see. 316 00:23:52,766 --> 00:23:53,934 Come, Gadi. 317 00:23:58,063 --> 00:24:01,358 And we'll see and see and see. 318 00:24:04,486 --> 00:24:06,488 I've had it with these loonies. 319 00:24:07,489 --> 00:24:10,659 I don't like hardboiled eggs either. 320 00:24:10,742 --> 00:24:15,789 What? - I don't like hardboiled eggs, only omelets. 321 00:24:16,373 --> 00:24:18,458 With a tomato sliced into six. 322 00:24:18,541 --> 00:24:20,835 Exactly, pal. 323 00:24:24,631 --> 00:24:26,049 Dad, let me drive. 324 00:24:26,132 --> 00:24:27,801 Are you nuts? 325 00:24:32,347 --> 00:24:33,974 "Reuven's Garage" 326 00:24:37,352 --> 00:24:39,854 Hello, Mr. Abramov, how are you? 327 00:24:41,022 --> 00:24:44,025 Reuven, call me Reuven. -Okay. 328 00:24:44,109 --> 00:24:45,944 Sit down. - No, thanks. 329 00:24:46,027 --> 00:24:48,488 I just came to see how Gadi is doing. 330 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 A surprise visit? 331 00:24:50,323 --> 00:24:51,616 Maybe I'm abusing him? 332 00:24:51,700 --> 00:24:53,243 Heaven forbid. 333 00:24:58,456 --> 00:24:59,456 Are you alright? 334 00:25:01,084 --> 00:25:02,752 Must be something I ate. 335 00:25:04,713 --> 00:25:07,799 What about the institution you mentioned? 336 00:25:07,882 --> 00:25:11,177 Oh, it's not an institution, it's a village for people with special needs. 337 00:25:11,261 --> 00:25:13,596 Gadi is first on the waiting list. 338 00:25:14,305 --> 00:25:16,766 I see he likes working here. 339 00:25:16,850 --> 00:25:19,060 I wish I could say the same. 340 00:25:19,144 --> 00:25:20,812 Reuven, be patient. 341 00:25:20,895 --> 00:25:22,689 I know the principal. 342 00:25:22,772 --> 00:25:24,983 I'll hang in there for another week or two. 343 00:25:25,567 --> 00:25:27,819 It'll be another 3-4 months. 344 00:25:27,902 --> 00:25:31,239 3-4 months?! - It's an exceptional place. 345 00:25:31,322 --> 00:25:34,659 I can't... -It's worth waiting for, Reuven. - I can't. 346 00:25:34,743 --> 00:25:36,578 Taking care of him isn't easy. 347 00:25:36,661 --> 00:25:38,788 Not to mention the expenses. 348 00:25:39,456 --> 00:25:42,167 Maybe we can apply for a special benefit from National Insurance. 349 00:25:43,585 --> 00:25:45,962 That would be very nice of you. 350 00:25:46,046 --> 00:25:47,172 Done. 351 00:25:47,255 --> 00:25:50,008 I'll come around with the supervisor to see how he's doing. 352 00:25:50,091 --> 00:25:53,219 I'll tell you when and you'll prepare him. 353 00:25:55,221 --> 00:25:56,347 Alright... 354 00:25:59,142 --> 00:26:01,561 I'm going to the diner to talk to Gadi. 355 00:26:02,187 --> 00:26:03,897 My father used to say: 356 00:26:04,439 --> 00:26:06,191 "Every bad thing has a good side." 357 00:26:10,111 --> 00:26:11,112 Hello? 358 00:26:11,529 --> 00:26:15,575 No, Benny, no. If the judge finds out 359 00:26:15,658 --> 00:26:17,368 he won't authorize it... 360 00:26:23,333 --> 00:26:25,960 Oh no... 361 00:26:26,711 --> 00:26:29,881 How many times do I have to tell you? 362 00:26:29,964 --> 00:26:31,424 What's wrong? Six slices. 363 00:26:31,508 --> 00:26:33,927 Everything is touching everything. 364 00:26:34,677 --> 00:26:38,473 Take a good look, I'm sick of telling you. 365 00:26:38,556 --> 00:26:41,684 Just eat, the supervisor will be here at 8 o'clock. 366 00:26:41,768 --> 00:26:42,811 Like this. 367 00:26:44,562 --> 00:26:46,147 Gadi, eat up. 368 00:26:47,857 --> 00:26:51,361 I put it in order, why are you messing it up? 369 00:26:51,444 --> 00:26:53,655 Don't you remember I explained it to you? 370 00:26:55,490 --> 00:26:58,451 A show, right, right. 371 00:26:59,285 --> 00:27:00,870 Bring me the slicery. 372 00:27:01,454 --> 00:27:02,831 The "slicery"? 373 00:27:02,914 --> 00:27:04,999 Slice-Cut, 374 00:27:05,083 --> 00:27:07,335 Slicery-Cutlery... 375 00:27:08,753 --> 00:27:09,963 Hurry up. 376 00:27:10,046 --> 00:27:11,673 Finish the plate. 377 00:27:12,132 --> 00:27:14,467 Eating slowly is healthy. 378 00:27:15,760 --> 00:27:17,387 That's what Mom... 379 00:27:18,429 --> 00:27:19,764 That's what they say. 380 00:27:19,848 --> 00:27:22,475 Hurry up, Ilana and the supervisor will be here at any minute. 381 00:27:22,559 --> 00:27:25,395 Would you screw her, Dad? - Screw her?! 382 00:27:25,979 --> 00:27:28,314 Where did you hear that? - From Dede. 383 00:27:28,398 --> 00:27:31,234 He's screwing this girl real good. 384 00:27:31,317 --> 00:27:33,194 Are you screwing anyone? 385 00:27:35,822 --> 00:27:40,034 Mum's the word. - Mum's the word. 386 00:27:45,081 --> 00:27:46,082 What? 387 00:27:47,333 --> 00:27:51,296 She can't keep her eyes off you. - Who? 388 00:27:52,046 --> 00:27:53,506 Ilana. 389 00:27:53,590 --> 00:27:56,926 Stop it, I don't want you eating when the supervisor is here. 390 00:27:57,010 --> 00:27:58,970 Do you want to screw her too? 391 00:27:59,888 --> 00:28:01,181 Do you remember what to do? 392 00:28:01,264 --> 00:28:04,684 A show, a show. - Exactly. Don't forget. 393 00:28:05,185 --> 00:28:06,644 Go on, chow down. 394 00:28:11,816 --> 00:28:13,568 When's your birthday? 395 00:28:13,651 --> 00:28:15,528 On Pass... 396 00:28:18,448 --> 00:28:19,908 On Purim. 397 00:28:19,991 --> 00:28:21,326 Passover or Purim? 398 00:28:21,409 --> 00:28:22,827 Neither. 399 00:28:22,911 --> 00:28:27,624 Since his mother died, he's been more distraught and very slow. 400 00:28:27,707 --> 00:28:31,169 I can't leave him alone, he... - Gadi, how old are you? 401 00:28:34,797 --> 00:28:37,425 Dad knows. - He's 38. 402 00:28:38,343 --> 00:28:41,304 Do you ever go to the grocery store? 403 00:28:43,723 --> 00:28:45,225 No. 404 00:28:45,308 --> 00:28:47,101 Do you bathe on your own? 405 00:28:49,437 --> 00:28:50,855 No. 406 00:28:50,939 --> 00:28:52,315 Do you dress yourself? 407 00:28:52,398 --> 00:28:53,691 No. 408 00:28:55,693 --> 00:28:57,862 Do you brush your teeth on your own? 409 00:29:00,365 --> 00:29:01,950 Yes. - Good. 410 00:29:02,825 --> 00:29:05,703 If you can call that brushing his teeth... 411 00:29:06,412 --> 00:29:10,166 One more thing, I want to see how you tie up your shoelaces. 412 00:29:10,250 --> 00:29:12,252 Gadi, take off your shoe. 413 00:29:22,637 --> 00:29:24,305 Now put it on. 414 00:29:27,809 --> 00:29:29,560 And tie up the shoelace. 415 00:29:44,534 --> 00:29:49,289 I want to leave, I want to leave... - It's alright, Gadi. 416 00:29:49,372 --> 00:29:54,877 Are we done here? We're in a hurry. - Yes, we're done. 417 00:29:54,961 --> 00:29:58,131 Come to the garage, I'll wash your car. 418 00:29:59,090 --> 00:30:00,758 You work at a garage? 419 00:30:00,842 --> 00:30:02,010 Of course. 420 00:30:02,093 --> 00:30:05,138 Work, he just makes a mess. 421 00:30:05,221 --> 00:30:06,848 Nava, may I have a word? - Yes. 422 00:30:06,931 --> 00:30:08,850 Reuven, I'll be in touch. Thank you. 423 00:30:08,933 --> 00:30:12,228 When will we know? -Soon. 424 00:30:12,312 --> 00:30:13,896 Bye, Gadi. 425 00:30:13,980 --> 00:30:16,899 Nava, a word. - I'm on my way, yes. 426 00:30:32,707 --> 00:30:36,336 Dad, I wrote a new song. You want to hear it? 427 00:30:37,712 --> 00:30:39,047 Dad. 428 00:30:39,130 --> 00:30:42,258 Did you take your meds? - Of course. Listen. 429 00:30:42,342 --> 00:30:46,179 "Pain has gone, joy came instead 430 00:30:46,262 --> 00:30:49,849 "Two lovers met 431 00:30:49,932 --> 00:30:53,353 "Crying that hangs on happiness 432 00:30:53,436 --> 00:30:56,564 "Good to see you again, my love" 433 00:30:59,734 --> 00:31:00,943 Are you listening? 434 00:31:01,652 --> 00:31:03,279 Yes, yes, very nice. 435 00:31:04,947 --> 00:31:07,325 She loves me too. 436 00:31:07,408 --> 00:31:08,576 Who? 437 00:31:08,659 --> 00:31:09,827 Adela. 438 00:31:10,870 --> 00:31:13,164 I want to marry her. 439 00:31:15,416 --> 00:31:18,669 I don't think she's right for you. - Why not? 440 00:31:18,753 --> 00:31:20,588 Because she's... 441 00:31:21,839 --> 00:31:23,508 she's black... 442 00:31:23,591 --> 00:31:27,303 I like black girls, they're nicer to me. 443 00:31:28,388 --> 00:31:29,615 There are many fish in the sea. 444 00:31:29,639 --> 00:31:31,391 I hate fish. 445 00:31:32,392 --> 00:31:35,561 Cheers! - I have a grandson! -Cheers! 446 00:31:35,645 --> 00:31:38,564 Raise your glasses! - Cheers! -Congratulations! 447 00:31:38,648 --> 00:31:40,983 Gadi! 448 00:31:41,067 --> 00:31:42,360 Congratulations! 449 00:31:42,443 --> 00:31:45,029 Gadi, I have a grandson. 450 00:31:45,113 --> 00:31:47,907 Congratulations, congratulations. 451 00:31:47,990 --> 00:31:50,410 Congratulations, Nissim. 452 00:31:50,493 --> 00:31:54,330 Here's to you, Gadi! -Raise your glasses, guys! Everyone on their feet. Music! 453 00:31:54,414 --> 00:31:57,667 Rita, where's the music? - Congratulations! 454 00:32:05,133 --> 00:32:07,677 You're such a champ, Gadi. 455 00:32:08,010 --> 00:32:09,345 Gadi. 456 00:32:12,140 --> 00:32:15,101 Music! - Gadi, don't drink so fast. 457 00:32:15,184 --> 00:32:16,936 Everyone, drink up! 458 00:32:21,149 --> 00:32:23,067 You dance so well. 459 00:32:24,777 --> 00:32:27,613 Dance, guys, dance. 460 00:32:31,701 --> 00:32:33,661 Cheers, guys! Clap your hands. 461 00:32:33,744 --> 00:32:36,205 Gadi... Gadi, that's enough. 462 00:32:38,124 --> 00:32:40,835 Reuven, have a drink. - I'm a champ. 463 00:32:43,629 --> 00:32:45,715 You mustn't drink, Gadi. 464 00:32:45,798 --> 00:32:47,967 You mustn't drink. 465 00:32:51,762 --> 00:32:53,097 You feel better now? 466 00:32:53,181 --> 00:32:55,641 Where's Adela? 467 00:32:55,725 --> 00:32:58,519 Wash your face, you'll feel better. 468 00:32:58,603 --> 00:32:59,603 There you go. 469 00:33:03,441 --> 00:33:05,359 I brought you some dinner. 470 00:33:09,572 --> 00:33:12,700 Adela said she enjoyed dancing with you. 471 00:33:13,242 --> 00:33:16,412 She said I'm a champ. 472 00:33:16,496 --> 00:33:18,080 You are a champ. 473 00:33:18,664 --> 00:33:19,665 Sit up. 474 00:33:19,749 --> 00:33:21,083 Eat. 475 00:33:21,751 --> 00:33:23,127 Come on now. 476 00:33:25,379 --> 00:33:28,132 She said I'm a champ. 477 00:33:28,883 --> 00:33:30,092 Of course she did. 478 00:33:30,384 --> 00:33:32,637 She loves me. 479 00:33:34,764 --> 00:33:37,475 We'll get married. 480 00:33:40,061 --> 00:33:42,647 Gadi, she won't marry you. 481 00:33:44,273 --> 00:33:46,442 You're lying. 482 00:33:47,652 --> 00:33:50,947 Mom always said you're a liar. 483 00:33:51,030 --> 00:33:54,534 Stop with the Mom already. 484 00:33:55,159 --> 00:33:58,579 I feel bad for you, your son is screwed up. 485 00:33:58,663 --> 00:34:01,082 Don't say that. - He can't drive, 486 00:34:01,165 --> 00:34:03,834 no one wants to marry him... 487 00:34:03,918 --> 00:34:05,253 You'll find someone. 488 00:34:06,087 --> 00:34:08,631 You will, it's just... - You're ashamed of me. 489 00:34:08,714 --> 00:34:12,260 No I'm not. - Oh yes you are! 490 00:34:15,346 --> 00:34:19,767 But don't you worry, I'll solve your problem. 491 00:34:52,592 --> 00:34:55,261 Looks like the game is over. 492 00:34:55,344 --> 00:34:59,223 Wow, Benayoun! 493 00:34:59,307 --> 00:35:03,394 Beitar Jerusalem scores its fourth goal... 494 00:35:24,790 --> 00:35:26,042 Here. 495 00:35:26,125 --> 00:35:28,836 Yesterday's and this morning. 496 00:35:32,757 --> 00:35:33,799 Okay. 497 00:35:37,053 --> 00:35:38,638 Open your mouth. 498 00:35:49,273 --> 00:35:50,358 Thank you. 499 00:35:52,818 --> 00:35:56,822 How about we take a day off sometime and go to the beach in Tel-Aviv? 500 00:36:02,161 --> 00:36:03,704 Get back to work. 501 00:36:13,798 --> 00:36:15,758 Want to come over tonight? - Hey... 502 00:36:18,094 --> 00:36:21,263 Does she want to come over tonight? 503 00:36:21,347 --> 00:36:24,475 She has to study for an exam. 504 00:36:24,558 --> 00:36:25,893 Tomorrow's better. 505 00:36:26,602 --> 00:36:29,563 Tomorrow he's meeting up with friends. 506 00:36:29,647 --> 00:36:31,524 She can go with. 507 00:36:32,566 --> 00:36:34,151 He's free tonight. 508 00:36:34,902 --> 00:36:37,571 He wants to eat in Abu Gosh. 509 00:36:38,364 --> 00:36:41,033 No one knows him in Abu Gosh? 510 00:36:44,870 --> 00:36:46,747 Adela, Adela? 511 00:36:49,333 --> 00:36:55,506 Find someone you're not ashamed of around your friends. 512 00:37:04,515 --> 00:37:06,851 Yes. - Reuven? -Yes. 513 00:37:06,934 --> 00:37:08,602 This is Ilana. 514 00:37:09,145 --> 00:37:10,438 The social worker. 515 00:37:10,521 --> 00:37:13,899 Hi, Ilana, how are you? - I'm fine. Listen, Reuven, 516 00:37:13,983 --> 00:37:16,485 there's room in that village I mentioned. 517 00:37:16,569 --> 00:37:21,282 I think Gadi should live there for a few days to see how he likes it. 518 00:37:21,365 --> 00:37:24,952 Ilana, I'm working, maybe we can... - Dad! 519 00:37:25,035 --> 00:37:27,913 You don't want him to try it out? - Dad! -Yes... 520 00:37:27,997 --> 00:37:32,209 No, I mean... - Dad, Dede wants the keys to the Peugeot. 521 00:37:32,293 --> 00:37:38,174 Reuven, it's the best place for people with special needs. 522 00:37:39,049 --> 00:37:40,049 Hello? 523 00:37:40,968 --> 00:37:43,387 Reuven? - Oh no... 524 00:37:43,471 --> 00:37:44,722 Yes, yes, I'm listening. 525 00:37:45,139 --> 00:37:48,893 I want to take him there tomorrow morning... - Gadi, where are those keys? 526 00:37:48,976 --> 00:37:50,227 Reuven? 527 00:37:50,519 --> 00:37:52,104 Don't put your hand in! 528 00:37:53,564 --> 00:37:54,982 Hello? 529 00:37:56,025 --> 00:37:57,067 Reuven, do you hear me? 530 00:37:57,151 --> 00:37:59,028 Yes, yes, I hear you. 531 00:37:59,111 --> 00:38:01,822 Talk to Gadi, prepare his meds and clothes for 3 days. 532 00:38:01,906 --> 00:38:03,783 I have to go to Dede. 533 00:38:06,911 --> 00:38:08,204 Ilana... 534 00:38:08,954 --> 00:38:12,792 Shouldn't I see the place first? I'd like to see the place first. 535 00:38:12,875 --> 00:38:14,960 It's best you don't come with at this point. 536 00:38:15,044 --> 00:38:16,170 Oh. 537 00:38:16,253 --> 00:38:19,590 I'll pick him up tomorrow at 7:30 am... - Ilana... 538 00:38:19,673 --> 00:38:21,133 Okay. -Bye. 539 00:38:33,395 --> 00:38:38,067 Are you finishing up? There's exact change in here in case you need it. 540 00:38:38,150 --> 00:38:40,653 I'm trying to take a shower. 541 00:38:41,946 --> 00:38:43,239 Come out. -Stop it! 542 00:38:43,322 --> 00:38:46,784 Ilana's here, get a move on. - You're bothering me... -Let's go. 543 00:38:46,867 --> 00:38:48,202 Stop it! 544 00:38:48,828 --> 00:38:50,454 It's okay. 545 00:38:50,955 --> 00:38:52,081 Ilana's here. 546 00:38:52,164 --> 00:38:58,420 You said I won't be going to an institution. - It's not an institution. 547 00:38:58,504 --> 00:39:01,507 Here, dry yourself off. Besides, it's only for a few days. 548 00:39:01,590 --> 00:39:03,759 If you don't like it, I won't force you to stay. 549 00:39:03,843 --> 00:39:08,931 If they only have hardboiled eggs, I'm not staying. 550 00:39:09,014 --> 00:39:11,851 Ilana said they have food that you'll like. 551 00:39:12,935 --> 00:39:14,645 Dry off. 552 00:39:20,818 --> 00:39:26,115 They have a music class. You can join the choir if you like. 553 00:39:30,619 --> 00:39:31,619 Yes? 554 00:39:33,122 --> 00:39:35,249 Batia, relax, I'm on it. 555 00:39:44,300 --> 00:39:48,804 How are you, Rivka? - I'm good, Ilana. -Great. 556 00:39:48,888 --> 00:39:50,347 It's good to see you. - Thank you. 557 00:39:50,431 --> 00:39:51,765 Gadi! 558 00:39:51,849 --> 00:39:53,183 Gadi! 559 00:39:53,893 --> 00:39:55,853 Hi, Gadi, I'm Rivka. 560 00:39:55,936 --> 00:40:00,524 Would you like to see our petting zoo? A baby goat was born last night. 561 00:40:03,485 --> 00:40:04,486 Well then... 562 00:40:04,570 --> 00:40:07,698 We're going to the petting zoo. You can join us if you like. 563 00:40:08,490 --> 00:40:10,701 Gadi... 564 00:40:11,744 --> 00:40:15,789 That's okay, I'm spending the day, he'll come when he's ready. 565 00:40:45,027 --> 00:40:47,905 Gadi, a 10 o'clock snack. 566 00:40:55,412 --> 00:40:57,498 Here you go. 567 00:40:59,333 --> 00:41:00,501 Enjoy. 568 00:41:36,328 --> 00:41:37,955 Hello. 569 00:41:38,038 --> 00:41:40,040 What's your name? 570 00:41:40,749 --> 00:41:42,376 I'm Michal. 571 00:41:44,044 --> 00:41:45,045 Bye bye. 572 00:42:54,656 --> 00:42:57,910 Michal, don't stop as long as the song is playing. 573 00:42:57,993 --> 00:42:59,578 Keep going. 574 00:43:08,170 --> 00:43:10,881 Reuven? - Hello, Ilana. What's going on? 575 00:43:10,964 --> 00:43:14,968 He was reluctant at first, but he got a nice room and went to sleep. 576 00:43:15,052 --> 00:43:16,470 When can I come visit? 577 00:43:16,553 --> 00:43:18,972 Give him these 3 days on his own. 578 00:43:19,056 --> 00:43:22,976 I hope he'll like it there. - He will. -I hope so. 579 00:43:25,145 --> 00:43:26,146 Okay, 580 00:43:26,772 --> 00:43:28,190 so... 581 00:43:28,273 --> 00:43:29,525 I'll be in touch. 582 00:43:30,109 --> 00:43:32,194 Good night. - Good night. Eh... 583 00:43:32,277 --> 00:43:34,071 Yes? - Ilana... 584 00:43:34,780 --> 00:43:37,282 How about we have a bite to eat? 585 00:43:37,866 --> 00:43:39,660 Now? -Tomorrow. 586 00:43:41,870 --> 00:43:43,789 On one condition, Reuven. 587 00:43:43,872 --> 00:43:45,582 That I pay for myself. 588 00:43:46,041 --> 00:43:48,418 Out of the question, you'll pay for us both. 589 00:43:49,711 --> 00:43:50,796 Good night. 590 00:43:50,879 --> 00:43:52,047 Good night. 591 00:43:58,095 --> 00:43:59,513 Michal, 592 00:43:59,847 --> 00:44:01,598 you sang so well. 593 00:44:01,682 --> 00:44:03,058 Thank you. 594 00:44:08,564 --> 00:44:10,357 I'm a singer too. 595 00:44:10,983 --> 00:44:15,696 You are? - I'm making a CD with songs that I wrote. 596 00:44:16,280 --> 00:44:19,867 Next month we'll finish up recording. 597 00:44:19,950 --> 00:44:20,950 Really? 598 00:44:21,869 --> 00:44:24,788 The CD will be in stores on Passover. 599 00:44:25,080 --> 00:44:30,377 Then I'll have gigs and I'll be very busy. 600 00:44:30,460 --> 00:44:32,421 That's great. 601 00:44:32,754 --> 00:44:35,382 I also like Shlomo Artzi, 602 00:44:35,465 --> 00:44:38,635 the late Arik Einstein 603 00:44:38,719 --> 00:44:41,722 and Shlomi Shabat Shalom. 604 00:44:56,195 --> 00:44:59,489 It's not nice to behave like that towards a new friend. -Not your business. 605 00:44:59,573 --> 00:45:01,575 It is. - It's not! 606 00:45:07,831 --> 00:45:10,876 Stop everyone! People, that's enough. 607 00:45:12,252 --> 00:45:14,171 Eat your food. 608 00:45:27,851 --> 00:45:29,686 Here's to you. - Here's to you. 609 00:45:33,565 --> 00:45:37,611 Somehow I got used to his shenanigans. 610 00:45:38,487 --> 00:45:41,031 You're falling in love with him. 611 00:45:41,114 --> 00:45:45,369 He's so captivating, once you get to know him. I miss him already. 612 00:45:47,955 --> 00:45:50,540 Go ahead, ask me. - Ask you what? 613 00:45:50,624 --> 00:45:52,793 Why I left him. 614 00:45:53,752 --> 00:45:54,836 Okay. 615 00:45:55,796 --> 00:45:57,381 I'm asking. 616 00:45:59,341 --> 00:46:04,137 His mother and I were at odds even before he was born. 617 00:46:05,847 --> 00:46:08,892 As soon as we were told that he's... 618 00:46:11,103 --> 00:46:12,771 I couldn't handle it. 619 00:46:13,522 --> 00:46:14,522 I just... 620 00:46:15,315 --> 00:46:16,692 Couldn't... 621 00:46:17,401 --> 00:46:20,946 I was young, I would come home late at night. 622 00:46:21,738 --> 00:46:23,532 So as not to be home. 623 00:46:25,075 --> 00:46:30,497 After the divorce she moved away with Gadi, to be close to her family and... 624 00:46:31,123 --> 00:46:33,458 I admit, I was relieved. 625 00:46:34,960 --> 00:46:36,420 I was relieved. 626 00:46:36,503 --> 00:46:39,089 I paid child support and all, but... 627 00:46:41,008 --> 00:46:42,676 I didn't keep in touch. 628 00:46:51,810 --> 00:46:52,894 My daughter. 629 00:46:53,854 --> 00:46:55,605 Hi, sweetheart. 630 00:46:56,481 --> 00:46:58,400 Do you have a leave this weekend? 631 00:46:58,483 --> 00:47:00,777 Great, sweetie, I'm happy. 632 00:47:00,861 --> 00:47:02,696 Can I talk to you later? 633 00:47:03,322 --> 00:47:05,282 Okay, bye. 634 00:47:10,579 --> 00:47:12,372 Go ahead, ask me. 635 00:47:13,165 --> 00:47:14,624 I'm asking. 636 00:47:15,042 --> 00:47:17,085 That was my daughter, Liel. 637 00:47:17,169 --> 00:47:18,879 I'm a single mom. 638 00:47:25,260 --> 00:47:26,803 Reuven? 639 00:47:33,977 --> 00:47:35,937 Okay, begin. 640 00:47:36,021 --> 00:47:37,481 Aviram. 641 00:47:41,693 --> 00:47:43,945 The entire battle you were on my mind. 642 00:47:44,029 --> 00:47:46,698 I'm glad you're home safe and sound. 643 00:47:47,366 --> 00:47:48,909 I love you. 644 00:47:48,992 --> 00:47:50,744 I love you too. 645 00:48:02,422 --> 00:48:05,550 Excellent, let's do that again. 646 00:48:07,427 --> 00:48:10,972 I wish you would have told me. No, no, no, no, no... 647 00:48:11,056 --> 00:48:13,392 I trust you, take care of it. 648 00:48:13,475 --> 00:48:18,146 I'm on the transplant committee too and I demand another discussion. 649 00:48:18,480 --> 00:48:20,649 No, listen, I trust you. 650 00:48:20,732 --> 00:48:23,402 You take care of it. Bye. 651 00:48:30,075 --> 00:48:31,576 Thank you for dinner. 652 00:48:34,246 --> 00:48:36,289 We must meet again soon. 653 00:48:37,332 --> 00:48:38,708 Gladly. 654 00:48:41,920 --> 00:48:43,255 You're sweating. 655 00:48:44,381 --> 00:48:45,674 You don't have a fever. 656 00:48:53,014 --> 00:48:55,642 No rest for the weary. - Right. 657 00:48:58,437 --> 00:48:59,437 Hello. 658 00:49:00,147 --> 00:49:02,441 No, no, no, no, that boy... 659 00:49:26,173 --> 00:49:28,133 "Pain has gone 660 00:49:28,216 --> 00:49:30,010 "Joy came instead 661 00:49:30,677 --> 00:49:32,804 "Two lovers met 662 00:49:33,930 --> 00:49:37,309 "Crying that hangs on happiness 663 00:49:37,392 --> 00:49:39,853 "Good to see you again, my love." 664 00:50:13,929 --> 00:50:16,056 Hello, Gadi, how are you? 665 00:50:16,139 --> 00:50:19,226 What do you care? 666 00:50:19,309 --> 00:50:20,852 Listen, Gadi... 667 00:50:22,187 --> 00:50:23,605 Gadi? 668 00:50:31,863 --> 00:50:33,365 Gadi, what's going on? 669 00:50:34,824 --> 00:50:36,159 Gadi? 670 00:50:36,910 --> 00:50:41,039 They won't give me the food like I'm used to. 671 00:50:41,456 --> 00:50:46,336 The food is touching. - I'll call the director and tell her how you like your food. 672 00:50:46,419 --> 00:50:50,257 I don't want to work in their plastic factory. 673 00:50:50,340 --> 00:50:53,343 And working in the garage with all the noise and dirt is better? 674 00:50:53,426 --> 00:50:54,761 The best. 675 00:50:54,844 --> 00:50:56,638 What's so good about the garage? 676 00:50:57,764 --> 00:50:59,474 You're there. 677 00:51:00,016 --> 00:51:01,017 Me? 678 00:51:01,601 --> 00:51:08,233 Adela and Rita and Dede and Meir and Nissim Ceramics... 679 00:51:08,316 --> 00:51:10,110 Dad? - Yes, Gadi. 680 00:51:10,193 --> 00:51:13,905 You're not thinking of killing yourself, are you? 681 00:51:13,989 --> 00:51:16,241 Why would you say such a thing? 682 00:51:17,158 --> 00:51:18,158 Gadi? 683 00:51:19,160 --> 00:51:20,160 Gadi? 684 00:51:36,219 --> 00:51:38,972 Gadi? -What? - Nothing, go back to sleep. 685 00:51:40,098 --> 00:51:41,641 Gadi, Gadi. 686 00:51:41,725 --> 00:51:42,559 Wake up. 687 00:51:42,642 --> 00:51:43,810 Wake up. - Dad? 688 00:51:43,893 --> 00:51:45,186 We're going home. 689 00:51:45,645 --> 00:51:47,397 To Mom's home? 690 00:51:47,480 --> 00:51:49,816 Of course not. To my home. 691 00:51:52,819 --> 00:51:54,279 Don't worry, 692 00:51:54,362 --> 00:51:56,448 I won't send you anywhere. 693 00:51:56,531 --> 00:51:58,241 You'll live with me. 694 00:52:00,368 --> 00:52:04,080 Hey hey hey, Gadi, Gadi, Gadi! 695 00:52:14,674 --> 00:52:15,925 Good night. 696 00:52:16,009 --> 00:52:18,845 Good night, my friend. 697 00:52:35,612 --> 00:52:38,031 Imagine a beautiful world 698 00:52:38,114 --> 00:52:41,117 Less sad than it is now 699 00:52:41,201 --> 00:52:46,289 Where the sun is in our pocket 700 00:52:46,373 --> 00:52:49,042 The stars over the rooftops 701 00:52:49,125 --> 00:52:52,796 And time passes without fear 702 00:52:52,879 --> 00:52:57,926 And I am going to meet Adela in heaven 703 00:52:58,009 --> 00:53:02,430 Imagine me falling 704 00:53:02,514 --> 00:53:07,060 Into her arms 705 00:53:09,813 --> 00:53:12,399 He should be on "A Star is Born" contest. 706 00:53:13,650 --> 00:53:15,819 A mental star is born. 707 00:53:17,112 --> 00:53:20,115 What did you say? - Reuven, Reuven... 708 00:53:20,198 --> 00:53:21,574 What's wrong with you?! 709 00:53:21,658 --> 00:53:23,368 Hey! Reuven! 710 00:53:23,451 --> 00:53:26,246 Reuven, calm down! - Dad! Dad! Dad! 711 00:53:26,329 --> 00:53:29,958 Let him go! What's wrong with you? 712 00:53:30,041 --> 00:53:31,041 Reuven? 713 00:53:31,418 --> 00:53:32,419 Reuven! 714 00:53:32,627 --> 00:53:34,879 Reuven, what's going on? 715 00:53:35,171 --> 00:53:36,381 Someone call an ambulance. 716 00:53:36,464 --> 00:53:37,757 Dad, Dad... 717 00:53:37,841 --> 00:53:39,300 Dad, Dad, Dad! 718 00:53:39,551 --> 00:53:40,760 Call an ambulance. 719 00:53:41,302 --> 00:53:43,847 Call an ambulance, now! 720 00:53:44,723 --> 00:53:45,807 Dad... 721 00:53:45,890 --> 00:53:47,016 Dad! 722 00:53:47,475 --> 00:53:48,476 Dad! 723 00:53:59,279 --> 00:54:01,865 Why didn't you tell me anything? 724 00:54:03,241 --> 00:54:06,453 This is Dr. Huri. - Hello. 725 00:54:07,078 --> 00:54:10,123 You're my most disobedient patient. 726 00:54:10,206 --> 00:54:13,251 You don't come in regularly for dialysis and you're still smoking. 727 00:54:13,334 --> 00:54:15,295 I'm down to a pack a day. 728 00:54:15,378 --> 00:54:17,046 I hardly drink. - Abramov, 729 00:54:17,130 --> 00:54:20,300 your health is deteriorating, 730 00:54:20,383 --> 00:54:23,344 the dialysis is barely effective. 731 00:54:23,428 --> 00:54:26,347 You must come in 3 times a week. 732 00:54:26,431 --> 00:54:28,266 I can't do that. 733 00:54:28,349 --> 00:54:31,895 And we must consider a kidney transplant. 734 00:54:33,021 --> 00:54:35,940 There's a long waiting list 735 00:54:36,024 --> 00:54:39,068 and you may not hold out until then. 736 00:55:15,396 --> 00:55:18,274 What's your name? - Ella. 737 00:55:18,358 --> 00:55:21,611 Nice to meet you, I'm Gadi. - Ella... 738 00:55:22,195 --> 00:55:24,405 What is this? Ella, come with me. 739 00:55:25,240 --> 00:55:27,492 Can't you see he's retarded? 740 00:55:27,575 --> 00:55:29,911 I'm not retarded. 741 00:55:30,954 --> 00:55:34,082 I have special needs. 742 00:55:40,421 --> 00:55:42,006 Do you have a boyfriend? 743 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 Yes. 744 00:55:44,843 --> 00:55:48,096 He has good taste. 745 00:55:48,388 --> 00:55:49,388 Thank you. 746 00:55:49,764 --> 00:55:52,684 I want a bouquet for my father. 747 00:55:53,977 --> 00:55:55,854 That one. - That one? 748 00:55:58,523 --> 00:56:02,986 It costs 30 shekels. - 30 shekels. 749 00:56:10,785 --> 00:56:13,371 Oh no... 750 00:56:13,454 --> 00:56:15,540 What? - Do you have something for 20? 751 00:56:15,623 --> 00:56:19,919 Give me 100, I'll give you change. - No, no, no, no, no. 752 00:56:24,799 --> 00:56:26,926 Your son is a good soul. 753 00:56:27,010 --> 00:56:29,679 Why don't you want his kidney? - Shimon. 754 00:56:32,056 --> 00:56:34,934 You feel for him, but you're denying him a good deed. 755 00:56:35,018 --> 00:56:38,146 Shimon. - Saving one's father, 756 00:56:38,229 --> 00:56:39,814 is there anything greater than that? 757 00:56:39,898 --> 00:56:42,483 It's the ultimate... 758 00:56:42,567 --> 00:56:44,068 It's... - Shimon. 759 00:56:44,152 --> 00:56:45,528 It's... - Shimon! 760 00:56:45,612 --> 00:56:47,071 Enough is enough. 761 00:56:47,780 --> 00:56:49,157 Gadi is the ideal donor... 762 00:56:49,240 --> 00:56:50,408 Shimon, that's enough. 763 00:56:50,491 --> 00:56:54,787 Dad, what do I donate? I have money. - You don't have to donate a thing. 764 00:56:54,871 --> 00:56:57,707 I have lots of money. - Gadi, close the... 765 00:56:57,790 --> 00:57:01,836 Gadi, close the pouch and go call the nurse. 766 00:57:05,965 --> 00:57:08,134 You're doing this for him, huh? 767 00:57:22,982 --> 00:57:24,222 What do you think you're doing? 768 00:57:24,275 --> 00:57:26,653 Let go. -Reuven! - Let go! 769 00:57:27,153 --> 00:57:28,279 Go to hell. 770 00:57:30,031 --> 00:57:31,031 Rita! 771 00:57:35,244 --> 00:57:39,374 The doctor said you mustn't smoke. 772 00:57:43,002 --> 00:57:45,421 Fine, I put it out. You see? 773 00:57:45,505 --> 00:57:47,632 Where did Rita go? 774 00:57:47,715 --> 00:57:48,758 Gadi, 775 00:57:49,801 --> 00:57:52,887 no one must know that I was in dialysis. 776 00:57:52,971 --> 00:57:55,598 Not even Ilana? 777 00:57:55,682 --> 00:57:58,559 No one. It's a secret. 778 00:57:58,643 --> 00:58:01,270 Mum's the word. 779 00:58:01,771 --> 00:58:03,690 Rita! 780 00:58:06,317 --> 00:58:08,611 Rita! 781 00:58:13,449 --> 00:58:15,410 It's so bland like this. 782 00:58:15,493 --> 00:58:16,703 I'll be your donor. 783 00:58:18,079 --> 00:58:20,289 What type blood do you have? 784 00:58:20,373 --> 00:58:21,416 B, I think. 785 00:58:21,499 --> 00:58:22,499 No good. 786 00:58:22,542 --> 00:58:24,127 I have O. 787 00:58:26,671 --> 00:58:28,464 Why not Gadi? 788 00:58:28,548 --> 00:58:30,383 Absolutely not. - Why? 789 00:58:30,925 --> 00:58:33,177 I haven't given a rat's ass about him for 36 years 790 00:58:33,261 --> 00:58:35,513 and now I'll use him for replacement parts? 791 00:58:38,099 --> 00:58:40,309 What about Yehuda? - You know we're not talking. 792 00:58:40,393 --> 00:58:42,854 This is no time for petty squabbles, he's your brother. 793 00:58:42,937 --> 00:58:46,566 I told you a thousand times. - So you'd rather die and leave Gadi alone? 794 00:58:46,649 --> 00:58:48,026 I won't call him. 795 00:58:48,109 --> 00:58:50,570 It's either him or Gadi. 796 00:58:55,700 --> 00:58:57,493 How do I look? 797 00:58:57,577 --> 00:59:00,455 Real handsome. 798 00:59:00,538 --> 00:59:02,331 Where are you going? 799 00:59:02,415 --> 00:59:04,584 I have a date. - With who? 800 00:59:04,667 --> 00:59:07,045 Yehuda. - Which Yehuda? 801 00:59:07,128 --> 00:59:08,337 Uncle Yehuda! 802 00:59:08,880 --> 00:59:10,840 Uncle Yehuda? 803 00:59:10,923 --> 00:59:13,384 I'm coming with you. - You barely remember him. 804 00:59:13,468 --> 00:59:17,221 Sure I do. He sent me gifts on my birthday. 805 00:59:17,305 --> 00:59:19,849 Yehuda sent you gifts? - Sure. 806 00:59:19,932 --> 00:59:23,102 I'm coming with you. - No, by the time you get dressed. I'm going alone. 807 00:59:23,186 --> 00:59:24,645 You wish. 808 00:59:24,729 --> 00:59:26,939 No! No! You're not coming with me! I'm going, Gadi. 809 00:59:27,106 --> 00:59:28,483 Gadi! You're not coming 810 00:59:32,195 --> 00:59:34,072 Uncle Yehuda! 811 00:59:34,155 --> 00:59:36,574 Gadi, what a surprise. 812 00:59:37,492 --> 00:59:39,952 Naomi, look who's here. Hi, Reuven, welcome. 813 00:59:40,036 --> 00:59:42,622 Hey... - Aunt Naomi! 814 00:59:42,705 --> 00:59:45,416 What a palace. 815 00:59:45,500 --> 00:59:47,251 Right, Dad? 816 00:59:47,335 --> 00:59:50,630 Don't ask what a hefty mortgage I took out. 817 00:59:51,380 --> 00:59:55,051 Wait, I'll close the door so the dog doesn't dirty the couches. 818 00:59:55,134 --> 00:59:57,261 How are your boys? 819 00:59:57,345 --> 00:59:58,345 Fine. 820 00:59:58,596 --> 00:59:59,596 Dad... 821 00:59:59,639 --> 01:00:02,016 They're busy doing their own thing. You know how it is. 822 01:00:02,100 --> 01:00:03,684 Give me that. Thank you. 823 01:00:03,768 --> 01:00:06,229 No, I don't know how it is. 824 01:00:06,312 --> 01:00:07,522 Shall we sit down to eat? 825 01:00:13,236 --> 01:00:14,779 How's it going with the garage? 826 01:00:18,157 --> 01:00:19,951 I'm on dialysis. 827 01:00:24,288 --> 01:00:28,084 I go with Dad to the dialysis treatments. 828 01:00:30,878 --> 01:00:33,631 What's for dinner? I'm starving my ass off. 829 01:00:34,006 --> 01:00:37,718 Oh no. - Oh no... -Clean that up. 830 01:00:37,802 --> 01:00:41,055 It's Kroitzer parquet. It'll leave a stain. 831 01:00:42,473 --> 01:00:44,642 Kroitzer parquet. 832 01:00:44,725 --> 01:00:47,562 I'll help. - That's okay, sweetheart. I've got it. 833 01:00:47,645 --> 01:00:52,608 I'm a world champ cleaner. -Alright. - Too bad you didn't apply lacquer... 834 01:00:53,192 --> 01:00:55,194 Come, let's wash our hands. 835 01:00:55,278 --> 01:00:57,321 It's expensive parquet... 836 01:00:57,405 --> 01:01:00,616 So she's tense. - I need a kidney right away. 837 01:01:01,534 --> 01:01:04,036 It's best the donor be a close relative. 838 01:01:04,120 --> 01:01:06,330 A son, daughter, brother, sister. 839 01:01:06,414 --> 01:01:07,707 We don't have a sister. 840 01:01:08,082 --> 01:01:09,167 Right. 841 01:01:09,250 --> 01:01:13,087 Can't the donor's blood pressure, glucose be an issue? 842 01:01:13,171 --> 01:01:15,506 The doctor said I don't have much time. 843 01:01:15,590 --> 01:01:16,591 Who's the doctor? 844 01:01:16,674 --> 01:01:18,092 Dr. Huri. 845 01:01:18,176 --> 01:01:19,468 An Arab? 846 01:01:19,552 --> 01:01:21,721 They say he's a leading specialist. 847 01:01:21,804 --> 01:01:24,140 You can buy a kidney these days. 848 01:01:24,223 --> 01:01:28,019 Really, I saw a show on TV. There are clinics next to the prisons in China 849 01:01:28,102 --> 01:01:31,105 where they... execute 10-20 people a day, 850 01:01:31,189 --> 01:01:33,191 and hop, organs go to transplants. 851 01:01:33,274 --> 01:01:35,067 How much does it cost? 852 01:01:36,319 --> 01:01:38,029 Around 150 thousand dollars. 853 01:01:39,405 --> 01:01:42,074 One week and you have a kidney in your hand. 854 01:01:43,284 --> 01:01:45,578 I'll get you a loan from my bank. 855 01:01:49,498 --> 01:01:51,292 I'll be your guarantor. 856 01:01:51,375 --> 01:01:52,919 What do you say? 857 01:01:55,046 --> 01:01:56,797 Another loan? 858 01:01:57,506 --> 01:02:00,801 I still have the loan I took out for the garage 859 01:02:00,885 --> 01:02:03,471 that I'm still paying because of you. 860 01:02:03,554 --> 01:02:05,514 Gadi, let's go. - I want to eat! 861 01:02:05,598 --> 01:02:07,642 Forget that, let's go! - Why are you leaving? 862 01:02:07,725 --> 01:02:10,436 Me, me, me... 863 01:02:10,519 --> 01:02:12,605 all you ever thought of was yourself. 864 01:02:12,688 --> 01:02:15,608 I need you to be a guarantor? 865 01:02:17,777 --> 01:02:18,903 Reuven. 866 01:02:18,986 --> 01:02:24,575 Dad used to say: "A monkey in a suit and tie is still a monkey." 867 01:02:37,421 --> 01:02:39,215 Goodbye, Gadi. 868 01:02:47,014 --> 01:02:51,018 Kroitzer parquet, my ass. 869 01:03:09,578 --> 01:03:11,539 Are you okay? 870 01:03:11,622 --> 01:03:13,332 I'm fine. 871 01:03:16,502 --> 01:03:17,795 Kroitzer. -Yes. 872 01:03:18,629 --> 01:03:20,131 You know what I heard? 873 01:03:20,715 --> 01:03:22,341 Without a donor, Reuven... 874 01:03:22,425 --> 01:03:23,843 Sshhh! 875 01:03:24,468 --> 01:03:26,512 Without a kidney donation the man will die. 876 01:03:26,595 --> 01:03:28,973 What about his little brother? 877 01:03:29,056 --> 01:03:30,349 Cut it out! 878 01:03:42,361 --> 01:03:46,157 Rita, what were Meir and Nissim Ceramics talking about? 879 01:03:46,240 --> 01:03:49,160 What donation were they talking about? 880 01:03:51,120 --> 01:03:53,456 A transplant. - What's that? 881 01:03:54,248 --> 01:03:55,333 It's nothing. 882 01:03:56,000 --> 01:03:59,045 Tell me, tell me already! 883 01:04:04,425 --> 01:04:06,802 A person has organs in his body. 884 01:04:07,386 --> 01:04:11,098 If some break down, they can be replaced. 885 01:04:11,182 --> 01:04:15,394 Reuven's kidneys have broken down so he has to replace one of them. 886 01:04:15,478 --> 01:04:18,564 Like you replace a carburetor? 887 01:04:18,647 --> 01:04:19,815 Exactly. 888 01:04:19,899 --> 01:04:22,568 Without a carburetor the car won't drive. 889 01:04:22,651 --> 01:04:23,903 Exactly. 890 01:04:25,029 --> 01:04:27,656 So now Reuven needs a kidney donation. 891 01:04:27,740 --> 01:04:30,159 Is my carburetor good, Rita? 892 01:04:31,452 --> 01:04:34,038 It's not a carburetor, Gadi. It's a kidney. 893 01:04:34,580 --> 01:04:36,165 Then I'll give him mine. 894 01:04:36,248 --> 01:04:37,583 I have two. 895 01:04:37,666 --> 01:04:39,126 Same as an Alfa Romeo. 896 01:04:39,794 --> 01:04:42,004 Don't tell him we talked about it, okay? 897 01:04:42,088 --> 01:04:43,547 It's a secret. 898 01:04:43,631 --> 01:04:46,258 Mum's the word, 899 01:04:46,342 --> 01:04:49,887 don't spill the beans... 900 01:04:49,970 --> 01:04:52,807 You promise you won't tell him? - Of course. 901 01:05:07,488 --> 01:05:09,031 Dad, who's that? 902 01:05:11,575 --> 01:05:12,868 A nice man. 903 01:05:14,620 --> 01:05:16,205 Okay, gotta go. 904 01:05:16,288 --> 01:05:17,915 Why doesn't he talk? 905 01:05:17,998 --> 01:05:18,998 Let's go. 906 01:05:26,632 --> 01:05:28,092 How are you, Gadi? 907 01:05:29,093 --> 01:05:33,389 Rita said I can give Dad my kidney. 908 01:05:34,056 --> 01:05:37,268 It's like replacing a carburetor. 909 01:05:38,060 --> 01:05:39,687 A carburetor... 910 01:05:39,770 --> 01:05:41,689 That's a good one, Reuven. 911 01:05:42,106 --> 01:05:44,608 A new carburetor or used in good condition? 912 01:05:46,277 --> 01:05:47,778 Gadi, that's enough. 913 01:05:48,612 --> 01:05:49,822 But why? 914 01:05:49,905 --> 01:05:51,073 That's enough. 915 01:05:51,157 --> 01:05:53,325 Why? - Because I said so. 916 01:05:53,409 --> 01:05:56,829 I want to donate my... - Didn't you hear me? 917 01:05:57,788 --> 01:06:01,500 Wouldn't you do it for me? 918 01:06:01,584 --> 01:06:03,252 It's out of the question. 919 01:06:03,335 --> 01:06:04,545 No! 920 01:06:04,628 --> 01:06:07,590 "It's out of the question..." 921 01:06:07,673 --> 01:06:09,592 The kid wants to, man. 922 01:06:15,806 --> 01:06:17,516 It's after one. 923 01:06:18,058 --> 01:06:19,058 Gadi. 924 01:06:19,852 --> 01:06:21,228 Gadi. 925 01:06:21,312 --> 01:06:22,563 Gadi! 926 01:06:22,646 --> 01:06:24,315 I'm not talking to you. 927 01:06:26,358 --> 01:06:28,903 It's after one o'clock, aren't you going to eat? 928 01:06:31,113 --> 01:06:32,781 I'm not talking to you. 929 01:06:33,115 --> 01:06:34,241 Why? 930 01:06:34,325 --> 01:06:36,285 You know why. 931 01:06:36,368 --> 01:06:37,536 Gadi. 932 01:06:39,288 --> 01:06:40,288 Gadi! 933 01:06:44,293 --> 01:06:46,795 Gadi, I want to talk to you... - No! 934 01:06:46,879 --> 01:06:48,506 Gadi, don't be a child. 935 01:06:50,466 --> 01:06:51,509 Gadi, come. 936 01:06:52,593 --> 01:06:54,512 I'll find a donor, don't worry. 937 01:06:54,595 --> 01:06:56,180 Mine isn't good enough! 938 01:06:57,097 --> 01:06:58,933 Of course you don't want it. 939 01:06:59,016 --> 01:07:01,477 Gadi. - It's not good enough... 940 01:07:01,560 --> 01:07:03,771 "Out of the question." - Gadi. 941 01:07:03,854 --> 01:07:06,065 It's not out of the question! 942 01:07:15,533 --> 01:07:18,077 Why isn't Shimon here today? 943 01:07:18,160 --> 01:07:19,787 He returned his soul to the Maker. 944 01:07:19,870 --> 01:07:21,330 Bless his soul. 945 01:07:22,039 --> 01:07:24,458 He was here 2 days ago... 946 01:07:24,542 --> 01:07:26,627 He looked fine. 947 01:07:26,710 --> 01:07:30,047 He took a turn for the worse 948 01:07:30,130 --> 01:07:32,258 and his heart gave in. 949 01:07:34,009 --> 01:07:35,803 Shimon is dead? 950 01:07:46,188 --> 01:07:47,815 Shimon is dead. 951 01:07:51,443 --> 01:07:53,904 Where are you going, Gadi? - Shimon is dead... 952 01:07:53,988 --> 01:07:55,406 Gadi, where are you going? 953 01:07:55,489 --> 01:07:56,490 Reuven, 954 01:07:58,200 --> 01:08:00,452 you can't last like this. 955 01:08:00,536 --> 01:08:03,080 Take your son's kidney. 956 01:08:04,164 --> 01:08:05,164 Dr. Huri, 957 01:08:06,584 --> 01:08:10,921 Does he look like he has anything more to lose? 958 01:08:15,175 --> 01:08:17,011 Shimon is dead... 959 01:08:19,763 --> 01:08:21,849 Shimon is dead... 960 01:08:25,352 --> 01:08:27,229 Shimon... 961 01:08:28,147 --> 01:08:29,898 Shimon is dead. 962 01:08:33,444 --> 01:08:36,947 Shimon is dead. 963 01:08:37,031 --> 01:08:39,700 Shimon is dead, he's dead. 964 01:08:40,159 --> 01:08:42,161 Shimon is dead. 965 01:08:43,662 --> 01:08:45,873 He's dead... 966 01:08:56,091 --> 01:08:58,719 Gadi, I made you breakfast. 967 01:09:00,929 --> 01:09:04,141 An omelet, just like you like. 968 01:09:06,226 --> 01:09:08,646 Gadi, this can't go on. 969 01:09:10,272 --> 01:09:13,901 You haven't taken your meds in 2 days, you'll have a seizure. 970 01:09:13,984 --> 01:09:15,819 You said so yourself. 971 01:09:19,365 --> 01:09:23,619 Gadi, I'm placing your breakfast by the door. 972 01:09:25,579 --> 01:09:29,166 Gadi, I'm going to dialysis, don't you want to come with me? 973 01:09:29,792 --> 01:09:31,543 Good bye. 974 01:09:43,180 --> 01:09:45,182 Reuven, 975 01:09:45,265 --> 01:09:46,183 do you have a minute? 976 01:09:46,266 --> 01:09:48,143 Come in, come in. 977 01:09:52,690 --> 01:09:54,650 Look, I've been thinking about it, 978 01:09:54,733 --> 01:09:57,027 the garage is a mess, 979 01:09:57,111 --> 01:09:59,321 there's only one working lift and that limits us. 980 01:09:59,947 --> 01:10:03,575 If we had another lift or two we could take on more clients 981 01:10:03,784 --> 01:10:06,304 and the output would grow, the turnover would grow, we could get a worker. 982 01:10:06,328 --> 01:10:07,705 I'll think about it... 983 01:10:07,788 --> 01:10:09,540 sometime. 984 01:10:10,416 --> 01:10:13,669 Reuven, this is the time. I'm even willing to invest. 985 01:10:14,169 --> 01:10:16,505 Then it won't all be on you, I'll take care of everything. 986 01:10:17,589 --> 01:10:18,799 Are you sure you're alright? 987 01:10:19,383 --> 01:10:20,592 Reuven. 988 01:10:20,801 --> 01:10:22,511 Don't you have a job? 989 01:10:22,928 --> 01:10:24,388 Okay, I... 990 01:11:01,425 --> 01:11:02,425 Gadi. 991 01:11:04,428 --> 01:11:06,013 Gadi. 992 01:11:07,806 --> 01:11:09,433 Gadi. 993 01:11:09,516 --> 01:11:12,227 Gadi, you didn't take your pills. 994 01:11:12,311 --> 01:11:14,438 Gadi. 995 01:11:25,616 --> 01:11:28,535 Thanks for coming. - Good evening, Reuven. 996 01:11:32,206 --> 01:11:33,916 I don't know what to do, 997 01:11:33,999 --> 01:11:37,002 he hasn't taken his pills in a few days. - Where is he? 998 01:11:37,085 --> 01:11:38,128 In his room. 999 01:11:39,922 --> 01:11:42,633 I brought him chocolate, I'll try to talk to him. 1000 01:11:48,472 --> 01:11:49,556 Gadi? 1001 01:11:50,933 --> 01:11:52,559 Gadi, it's Ilana. 1002 01:11:54,061 --> 01:11:55,687 I brought you chocolate. 1003 01:11:56,480 --> 01:11:58,732 How about we go outside, 1004 01:11:59,525 --> 01:12:01,693 we'll eat the chocolate, 1005 01:12:01,777 --> 01:12:03,987 we'll talk, have something to drink. 1006 01:12:04,071 --> 01:12:07,115 Say: "Juice to spice up the goose." 1007 01:12:07,199 --> 01:12:08,867 Juice to spice up... 1008 01:12:08,951 --> 01:12:11,537 The goose. - The goose. 1009 01:12:20,295 --> 01:12:23,048 Why is he shutting himself in? There must be a reason. 1010 01:12:23,674 --> 01:12:27,511 It's this thing with Adela, the waitress... 1011 01:12:27,594 --> 01:12:30,556 He falls in love then he gets over it. 1012 01:12:30,639 --> 01:12:32,683 Did you yell at him? Argue with him? 1013 01:12:32,766 --> 01:12:34,059 Adela, 1014 01:12:34,142 --> 01:12:37,145 the waitress, she has this thing with... 1015 01:12:37,229 --> 01:12:39,565 Dede, my employee. Maybe he saw them together. 1016 01:12:39,648 --> 01:12:42,359 Or maybe she rejected him and he took it too hard. 1017 01:12:42,442 --> 01:12:45,237 You know this has nothing to do with Adela, right? 1018 01:12:45,320 --> 01:12:49,283 Why won't he come out? - Nothing happened, what do you want?! 1019 01:12:50,617 --> 01:12:53,036 So, we're arguing already? 1020 01:12:54,788 --> 01:12:57,207 You shouldn't have troubled coming. 1021 01:13:14,182 --> 01:13:15,225 Gadi, 1022 01:13:15,309 --> 01:13:17,561 I'm leaving the chocolate. 1023 01:13:17,936 --> 01:13:19,229 We'll talk tomorrow. 1024 01:13:55,724 --> 01:14:03,106 "You have reached Gadi Abramov, singer and songwriter. 1025 01:14:03,190 --> 01:14:06,026 "Please leave a message." 1026 01:14:25,712 --> 01:14:26,712 Gadi? 1027 01:14:27,464 --> 01:14:28,464 Gadi. 1028 01:14:29,257 --> 01:14:31,593 Gadi, calm down, calm down. 1029 01:14:31,677 --> 01:14:32,970 Do you hear me? 1030 01:14:33,053 --> 01:14:34,721 Do you hear me, Gadi? 1031 01:14:35,305 --> 01:14:37,683 Gadi, calm down, it will pass. Don't worry. 1032 01:14:37,766 --> 01:14:39,518 Don't worry, it will pass. I... 1033 01:14:39,643 --> 01:14:42,688 I'm calling an ambulance, you'll be fine. 1034 01:14:42,771 --> 01:14:43,771 Gadi. 1035 01:14:44,064 --> 01:14:45,273 Gadi, calm down. 1036 01:14:45,357 --> 01:14:47,275 Do you hear me? Gadi? 1037 01:14:47,401 --> 01:14:48,401 Gadi. 1038 01:15:02,499 --> 01:15:07,963 He must take his medication. If this happens again, go straight to the ER. 1039 01:15:08,046 --> 01:15:09,464 Okay, thank you. 1040 01:15:10,090 --> 01:15:11,341 Sign here. 1041 01:15:13,051 --> 01:15:14,261 Thank you. 1042 01:15:20,934 --> 01:15:22,561 Thank you. 1043 01:15:37,909 --> 01:15:41,204 You're not allowed to smoke. 1044 01:15:41,288 --> 01:15:42,789 No, no, I'm not... 1045 01:15:42,873 --> 01:15:47,044 I've had this pack in my pocket forever. 1046 01:15:48,545 --> 01:15:50,172 Dad. - What? 1047 01:15:51,173 --> 01:15:56,053 I feel you're not telling me the whole truth. 1048 01:15:56,636 --> 01:15:58,597 I swear, this pack... 1049 01:15:58,680 --> 01:16:01,349 I've had it in my pocket forever. Here. 1050 01:16:01,433 --> 01:16:02,476 See? 1051 01:16:05,479 --> 01:16:08,982 Don't you want to live? 1052 01:16:10,233 --> 01:16:12,402 Yes, I want to live. 1053 01:16:12,486 --> 01:16:17,032 Then why don't you want my kidney? 1054 01:16:30,712 --> 01:16:32,130 You know what? 1055 01:16:33,715 --> 01:16:35,425 We'll do a compatibility test. 1056 01:16:36,343 --> 01:16:38,095 If you're a match, 1057 01:16:38,887 --> 01:16:41,515 you'll donate your kidney to me 1058 01:16:41,598 --> 01:16:43,642 and they'll transplant it in me. 1059 01:16:51,691 --> 01:16:54,277 Very good, my friend. 1060 01:16:56,029 --> 01:16:59,116 Don't bear to smoke. 1061 01:16:59,199 --> 01:17:00,367 Bear? 1062 01:17:01,701 --> 01:17:02,828 Dare, 1063 01:17:03,829 --> 01:17:05,372 bear. 1064 01:17:07,290 --> 01:17:11,086 Dare smoke, don't bear smoke... 1065 01:17:14,840 --> 01:17:16,299 Let's go tomorrow to the beach. 1066 01:17:16,383 --> 01:17:19,261 We'll drop everything and go. What do you say? 1067 01:17:19,344 --> 01:17:22,180 First a compatibility test. 1068 01:17:35,694 --> 01:17:37,946 Ilana! 1069 01:17:38,029 --> 01:17:39,156 Gadi. 1070 01:17:39,948 --> 01:17:41,199 What are you doing here? 1071 01:17:41,283 --> 01:17:44,661 I'm a match, I'm a match! - What? 1072 01:17:44,744 --> 01:17:48,206 I will save my dad's life. - Wonderful. 1073 01:17:48,290 --> 01:17:50,709 I'm giving him my kidney. 1074 01:17:51,376 --> 01:17:53,753 Your kidney? - I have two. 1075 01:17:55,338 --> 01:17:56,338 Where's your dad? 1076 01:17:56,381 --> 01:17:58,508 Having dialysis. Bye. 1077 01:18:10,312 --> 01:18:11,646 How could you? 1078 01:18:15,817 --> 01:18:17,861 Why didn't you tell me? 1079 01:18:21,907 --> 01:18:23,575 I wanted to, Ilana. 1080 01:18:23,658 --> 01:18:24,701 You wanted to? 1081 01:18:25,785 --> 01:18:28,121 I would have told you eventually. 1082 01:18:30,123 --> 01:18:31,333 Reuven, 1083 01:18:31,416 --> 01:18:33,543 what do you think will happen with you now? 1084 01:18:33,627 --> 01:18:34,836 With Gadi? 1085 01:18:35,837 --> 01:18:38,965 I don't know. - I'm on the transplant committee. 1086 01:18:39,049 --> 01:18:43,178 I know. -A guardian can't take a kidney from his ward. 1087 01:18:43,261 --> 01:18:45,764 You're putting me in an impossible situation. 1088 01:18:45,847 --> 01:18:46,847 I... 1089 01:18:49,142 --> 01:18:50,393 Ilana, 1090 01:18:50,477 --> 01:18:52,854 you owe me nothing. 1091 01:18:54,898 --> 01:18:57,776 Ilana. -I have to go. 1092 01:19:00,612 --> 01:19:03,740 Dad, why is Ilana upset? 1093 01:19:04,783 --> 01:19:06,451 She is not upset. 1094 01:19:15,418 --> 01:19:17,045 Ilana... 1095 01:19:23,927 --> 01:19:26,429 Bring in the father and son. 1096 01:19:27,764 --> 01:19:29,307 Nice to meet you, Mr. Abramov. 1097 01:19:29,391 --> 01:19:33,103 I am Dahlia Barkan, I am legal advisor to the welfare bureau. 1098 01:19:33,186 --> 01:19:35,981 This is Gili Ben David, the transplant coordinator 1099 01:19:36,064 --> 01:19:38,358 and you both know Ilana. 1100 01:19:38,441 --> 01:19:40,068 Of course we do. 1101 01:19:40,151 --> 01:19:46,116 Okay. This is a report by National Insurance that I'm sure you're familiar with. 1102 01:19:46,199 --> 01:19:51,037 "The test shows that the ward can barely tie his shoes." 1103 01:19:51,121 --> 01:19:53,456 He was doing poorly back then. 1104 01:19:53,540 --> 01:19:58,086 Mr. Abramov, if your son doesn't know how much 17 minus 4 is, 1105 01:19:58,169 --> 01:20:01,715 if he can't state the name of the current prime minister... 1106 01:20:02,299 --> 01:20:04,301 He's not into politics. 1107 01:20:04,384 --> 01:20:06,720 He can't even tie his shoes? 1108 01:20:06,803 --> 01:20:09,139 I can. 1109 01:20:09,222 --> 01:20:13,935 The question is if he can make such a significant decision, 1110 01:20:14,019 --> 01:20:16,563 if he understands the medical ramifications. 1111 01:20:16,646 --> 01:20:18,064 So I lied. 1112 01:20:18,148 --> 01:20:20,400 Excuse me? - I wanted another 1,000 shekels. 1113 01:20:20,483 --> 01:20:22,652 Do I deserve to die because of that? 1114 01:20:23,570 --> 01:20:25,947 Show them how you tie your shoelaces. Show them. 1115 01:20:26,031 --> 01:20:28,491 Mr. Abramov, there's no need, really. 1116 01:20:28,575 --> 01:20:31,411 There may be no need, but you brought it up... -Ilana, please. 1117 01:20:31,494 --> 01:20:33,723 If he can tie up his shoes or not... - But it's the criteria of... 1118 01:20:33,747 --> 01:20:37,042 His father... - "National Insurance"... 1119 01:20:37,125 --> 01:20:38,543 I can. 1120 01:20:38,960 --> 01:20:43,006 But I can! It's no problem at all. 1121 01:20:43,798 --> 01:20:45,175 Okay, Gadi. 1122 01:20:45,258 --> 01:20:46,593 Go ahead. 1123 01:20:46,676 --> 01:20:50,764 Do you want to show us how you tie your shoes? 1124 01:21:24,589 --> 01:21:25,882 Thank you very much. 1125 01:21:31,930 --> 01:21:34,891 Restless again 1126 01:21:34,974 --> 01:21:38,561 Tense and kicking 1127 01:21:39,062 --> 01:21:42,607 It's that age 1128 01:21:42,690 --> 01:21:46,528 Everyone goes through it 1129 01:21:46,611 --> 01:21:48,613 Brush it off 1130 01:21:48,696 --> 01:21:50,323 What's with you 1131 01:21:50,407 --> 01:21:55,328 Mom is cooking for you 1132 01:21:55,412 --> 01:21:58,790 So perhaps you should stop 1133 01:21:58,873 --> 01:22:02,168 Fighting with the world 1134 01:22:02,252 --> 01:22:05,422 And then you'll feel 1135 01:22:05,505 --> 01:22:07,006 Much more sturdy 1136 01:22:07,090 --> 01:22:09,342 "Reuven, answer me. It's important. Ilana." 1137 01:22:09,426 --> 01:22:17,426 Na na na... 1138 01:22:23,189 --> 01:22:24,607 That was wonderful. 1139 01:22:25,442 --> 01:22:26,609 Absolutely charming. 1140 01:22:27,777 --> 01:22:32,699 Don't worry, my friend. It will be fine. They will approve us. 1141 01:22:33,366 --> 01:22:35,952 I'll make you some tea. 1142 01:22:42,459 --> 01:22:43,835 Yes, Ilana. 1143 01:22:50,758 --> 01:22:52,010 Okay... 1144 01:22:52,552 --> 01:22:53,803 I understand. 1145 01:22:56,890 --> 01:22:57,890 Okay. 1146 01:22:59,100 --> 01:23:02,562 So we didn't get approved. What can you do? 1147 01:23:02,645 --> 01:23:06,065 They won't let me give you my kidney? 1148 01:23:06,816 --> 01:23:07,859 Dad? 1149 01:23:07,942 --> 01:23:10,445 Ilana, let it go, there's no point. 1150 01:23:10,528 --> 01:23:12,030 We weren't approved? 1151 01:23:12,363 --> 01:23:14,240 Dad? - We'll work it out. 1152 01:23:15,116 --> 01:23:16,159 You'll see. 1153 01:23:16,618 --> 01:23:19,204 It didn't work out for Shimon... 1154 01:23:19,287 --> 01:23:25,877 His whole family prayed for him, you only have me to pray for you. 1155 01:23:27,128 --> 01:23:29,130 What's wrong? 1156 01:23:30,965 --> 01:23:34,552 Don't worry, my friend, you'll be fine. 1157 01:23:36,513 --> 01:23:37,513 Dad. 1158 01:23:40,683 --> 01:23:42,727 Get it all out, Dad. 1159 01:23:49,108 --> 01:23:50,151 Thank you. 1160 01:23:50,485 --> 01:23:53,863 You're welcome, my friend. 1161 01:23:53,947 --> 01:23:55,073 Dad? 1162 01:23:55,865 --> 01:23:59,202 Dad? - I have to go to the hospital, Gadi. 1163 01:23:59,285 --> 01:24:01,704 Help me. - I'll help you. 1164 01:24:01,788 --> 01:24:03,998 You'll be fine. 1165 01:24:04,082 --> 01:24:07,210 Watch out, Dad, watch out. 1166 01:24:08,920 --> 01:24:11,548 Dad, Dad, make a left! 1167 01:24:12,549 --> 01:24:14,968 Dad, watch out for the posts! 1168 01:24:16,344 --> 01:24:19,514 Dad, are you alright? Don't worry, you'll be fine. 1169 01:24:19,889 --> 01:24:21,849 Watch out for the bus! 1170 01:24:23,393 --> 01:24:26,563 We're almost there... - Yes, yes. 1171 01:24:26,646 --> 01:24:29,315 Here, at the gate. 1172 01:24:29,649 --> 01:24:32,819 Open up! Open the gate! 1173 01:24:32,902 --> 01:24:34,404 Open up! 1174 01:24:34,487 --> 01:24:36,072 Over there, Dad, over there... 1175 01:24:42,620 --> 01:24:48,167 Help me! Help me! My dad is very sick! 1176 01:24:48,710 --> 01:24:52,046 Help me! Help me! 1177 01:24:53,715 --> 01:24:55,383 Pick him up. 1178 01:24:55,466 --> 01:24:57,135 Sir, sit down here. 1179 01:24:57,218 --> 01:24:59,262 Sit down, Dad... - Careful. 1180 01:24:59,345 --> 01:25:00,972 Straighten the chair. 1181 01:25:01,055 --> 01:25:05,310 Pick up your feet.. Pick his legs up. 1182 01:25:05,393 --> 01:25:06,393 Gadi! 1183 01:25:06,811 --> 01:25:10,690 I'm here, Dad, I'm here. 1184 01:25:15,862 --> 01:25:21,326 Ilana, Dad is very sick. I must give him my kidney... 1185 01:25:21,409 --> 01:25:24,787 Gadi, calm down. - Dad will die too. 1186 01:25:24,871 --> 01:25:27,457 He will die! 1187 01:25:27,540 --> 01:25:30,501 Gadi, where are you? - At the hospital. 1188 01:25:30,585 --> 01:25:32,420 He will die! 1189 01:25:32,503 --> 01:25:36,758 Help me, Ilana, I have to, I have to! 1190 01:25:36,841 --> 01:25:38,051 Gadi, calm down. 1191 01:25:38,134 --> 01:25:39,510 I'm with you. 1192 01:25:40,178 --> 01:25:41,846 I'll handle this. 1193 01:26:04,452 --> 01:26:10,249 You are wise, educated people, 1194 01:26:10,333 --> 01:26:13,795 but I have deep thoughts too. 1195 01:26:13,878 --> 01:26:19,384 Don't you understand that Dad will die like Shimon? 1196 01:26:22,845 --> 01:26:27,225 Mom died from a truck and he's all I have. 1197 01:26:29,769 --> 01:26:35,024 When I was little, he left me and Mom, 1198 01:26:35,108 --> 01:26:39,862 but it's not because he's a bad person. 1199 01:26:39,946 --> 01:26:44,325 I know him, he's a good person. 1200 01:26:46,953 --> 01:26:51,749 I have special needs, 1201 01:26:51,833 --> 01:26:56,337 but inside I'm as strong as a rock. 1202 01:26:57,255 --> 01:27:05,221 And a strong person doesn't leave his dad when he's weak. 1203 01:27:06,806 --> 01:27:12,979 And he's not only my dad, he's my best friend. 1204 01:27:14,439 --> 01:27:16,774 And now he will die. 1205 01:27:17,442 --> 01:27:19,402 I won't allow it. 1206 01:27:20,153 --> 01:27:21,821 I won't allow it. 1207 01:27:21,904 --> 01:27:25,616 I won't allow him to die! 1208 01:27:38,880 --> 01:27:40,298 Dede. 1209 01:27:40,381 --> 01:27:41,549 How are you, Reuven? 1210 01:27:42,091 --> 01:27:43,091 Here. 1211 01:27:43,593 --> 01:27:44,469 Sign this. 1212 01:27:44,552 --> 01:27:46,929 What is it? - Two jobs from today. 1213 01:27:47,013 --> 01:27:50,600 If we had more lifts, I could do more, but it is what it is. 1214 01:27:55,062 --> 01:27:56,773 So, how do you feel? 1215 01:27:56,856 --> 01:28:00,526 So that's it? The garage will be closed until I get out of here? 1216 01:28:00,610 --> 01:28:01,611 Well then, 1217 01:28:01,694 --> 01:28:02,862 I'm outta here. 1218 01:28:03,362 --> 01:28:04,362 Gadi, 1219 01:28:04,697 --> 01:28:05,907 bye, dude. 1220 01:28:06,616 --> 01:28:07,909 Bye. 1221 01:28:15,124 --> 01:28:17,585 Gadi, get me a snack from the machine. 1222 01:28:17,668 --> 01:28:20,171 Which one? - Anything, as long as it's not salty. 1223 01:28:20,838 --> 01:28:22,715 Do you know how to use the machine? 1224 01:28:23,549 --> 01:28:24,550 Of course. 1225 01:28:38,648 --> 01:28:39,648 Oops. 1226 01:28:40,566 --> 01:28:42,235 You know, Rita, 1227 01:28:42,318 --> 01:28:44,654 my lawyer drafted a will. 1228 01:28:44,737 --> 01:28:46,155 Want some more to drink? 1229 01:28:47,490 --> 01:28:50,326 I appointed you Gadi's guardian. 1230 01:28:50,409 --> 01:28:52,411 Stop this nonsense. 1231 01:28:52,495 --> 01:28:54,205 You're like a sister to him. 1232 01:28:54,288 --> 01:28:56,666 I'm crazy about him, so what? 1233 01:28:56,749 --> 01:28:58,751 You don't have children as it is. 1234 01:28:58,835 --> 01:29:00,878 Reuven, stop, what's gotten into you? 1235 01:29:02,129 --> 01:29:03,881 Are you still undergoing treatment? 1236 01:29:03,965 --> 01:29:05,716 I don't want to talk about it. 1237 01:29:17,728 --> 01:29:19,772 How are you, my friend? 1238 01:29:19,856 --> 01:29:22,316 How do you feel? 1239 01:29:22,400 --> 01:29:25,945 Excellent, thank you. Me too. 1240 01:29:27,029 --> 01:29:30,616 Ye-es! 1241 01:29:30,700 --> 01:29:32,368 What are you going on about? 1242 01:29:33,744 --> 01:29:35,329 Ilana. 1243 01:29:47,216 --> 01:29:48,342 Congratulations. 1244 01:30:18,998 --> 01:30:23,127 He needs some time alone. 1245 01:30:25,338 --> 01:30:27,590 We'll wait outside. 1246 01:31:02,249 --> 01:31:06,837 This is where you say goodbye before going in separately. 1247 01:31:07,463 --> 01:31:12,426 Gadi, next time you see your dad, your carburetor will be in his body. 1248 01:31:12,510 --> 01:31:17,723 If you don't assemble it well, you'll have to answer to me. 1249 01:31:20,518 --> 01:31:21,644 Wait... 1250 01:31:21,727 --> 01:31:23,688 Ilana! 1251 01:31:27,608 --> 01:31:29,026 How are you, my hero? 1252 01:31:29,110 --> 01:31:33,072 Samson the Hero with his ass showing! 1253 01:31:36,033 --> 01:31:37,034 Good luck. 1254 01:31:37,118 --> 01:31:38,202 Thank you. 1255 01:31:40,204 --> 01:31:41,706 Bye, my friend. 1256 01:31:43,332 --> 01:31:45,710 Goodbye, buddy. 1257 01:31:57,346 --> 01:31:58,346 Ilana, 1258 01:32:00,057 --> 01:32:03,102 how about when I get out of here, 1259 01:32:04,687 --> 01:32:06,689 we go to some restaurant? 1260 01:32:09,316 --> 01:32:10,693 Something classy. 1261 01:32:12,153 --> 01:32:15,197 I'll reserve a table now, so you don't change your mind. 1262 01:32:15,990 --> 01:32:17,575 I won't change my mind. 1263 01:32:26,417 --> 01:32:27,417 Good luck. 1264 01:33:08,250 --> 01:33:10,044 Where's Dad? 1265 01:33:14,090 --> 01:33:17,426 There's been a minor complication, but he's in good hands. 1266 01:33:18,260 --> 01:33:20,387 Don't worry. 1267 01:33:21,639 --> 01:33:28,104 My carburetor is used, but in good condition. 1268 01:33:28,646 --> 01:33:30,523 Let's be patient, Gadi. 1269 01:33:31,732 --> 01:33:34,693 Dr. Huri. 1270 01:33:49,375 --> 01:33:53,295 Rita, why are you crying? 1271 01:33:58,759 --> 01:33:59,759 Gadi... 1272 01:34:01,178 --> 01:34:02,721 Is Dad dead? 1273 01:34:07,893 --> 01:34:09,854 Dad is dead. 1274 01:34:14,733 --> 01:34:18,154 I won't see him anymore? 1275 01:34:56,609 --> 01:35:03,490 "Glorified and sanctified His great name." - Amen. 1276 01:35:03,574 --> 01:35:09,038 "In the world He created according to His will 1277 01:35:09,163 --> 01:35:12,124 "May He establish His kingdom..." 1278 01:35:13,792 --> 01:35:19,340 "May He establish His kingdom and may His salvation blossom 1279 01:35:19,423 --> 01:35:23,886 and His anointed be near." - Amen. 1280 01:35:23,969 --> 01:35:26,013 Amen. 1281 01:35:40,527 --> 01:35:42,988 "and say Amen." - Amen. 1282 01:36:15,229 --> 01:36:18,649 Just because the spirit 1283 01:36:18,732 --> 01:36:22,361 In me, in my brain, in my soul 1284 01:36:22,444 --> 01:36:25,698 Just because the spirit 1285 01:36:25,823 --> 01:36:29,994 In me, in my blood, in my soul 1286 01:36:33,539 --> 01:36:40,504 Me, you and God beside me will win 1287 01:36:40,921 --> 01:36:43,048 It's not the brawn... 1288 01:36:43,132 --> 01:36:45,634 It's the spirit 1289 01:36:45,718 --> 01:36:48,721 That pushes me from behind 1290 01:36:50,764 --> 01:36:53,684 Just because the spirit 1291 01:36:54,351 --> 01:36:57,855 In me, in my blood, in my soul 1292 01:36:57,938 --> 01:37:01,025 It's the spirit 1293 01:37:01,108 --> 01:37:05,362 In me, in my blood, in my soul 1294 01:37:11,118 --> 01:37:14,788 That was excellent. Take a 10 minute break. 1295 01:37:14,872 --> 01:37:17,041 Don't scatter, stay here. 1296 01:37:18,876 --> 01:37:20,169 Hello, Gadi. 1297 01:37:20,627 --> 01:37:23,422 You can be in "A Star is Born" contest. 1298 01:37:25,132 --> 01:37:26,132 Thank you. 1299 01:37:27,009 --> 01:37:30,304 I'm glad you're back. 1300 01:37:30,679 --> 01:37:32,890 You forgot to do up your shoelaces. 1301 01:37:34,391 --> 01:37:35,768 To tie. 1302 01:37:35,851 --> 01:37:39,188 What? - It's "to tie" your shoelaces. 1303 01:37:40,564 --> 01:37:42,191 To tie your shoelaces. 1304 01:37:43,233 --> 01:37:44,818 To tie your shoelaces. 1305 01:37:47,363 --> 01:37:49,239 Do you have a boyfriend? 1306 01:37:50,199 --> 01:37:51,199 No. 1307 01:37:54,828 --> 01:37:58,082 So can I be your boyfriend? 1308 01:37:59,208 --> 01:38:01,085 Do you want to? - Yes. 1309 01:38:02,753 --> 01:38:03,753 Okay. 1310 01:38:13,806 --> 01:38:16,183 I'm a singer too. - I know. 1311 01:38:16,266 --> 01:38:19,812 Wait, Michal, we're in the middle of rehearsal. 1312 01:38:21,730 --> 01:38:23,774 Okay. 1313 01:38:23,899 --> 01:38:29,196 Next month I'll have a CD with my songs. 1314 01:38:29,279 --> 01:38:30,823 I know. 1315 01:38:30,906 --> 01:38:34,493 Then you can sing with me when I perform. 1316 01:38:34,576 --> 01:38:36,703 Do you want to? - Yes. 1317 01:38:37,246 --> 01:38:42,084 This world may be cruel 1318 01:38:43,544 --> 01:38:48,215 Perhaps only to me 1319 01:38:49,550 --> 01:38:54,596 Perhaps I feel strange 1320 01:38:55,848 --> 01:38:59,726 Only perhaps 1321 01:39:02,146 --> 01:39:06,859 I'm not perfect, I know 1322 01:39:08,402 --> 01:39:12,406 Not even close 1323 01:39:14,575 --> 01:39:19,329 And even if you're not listening 1324 01:39:20,831 --> 01:39:24,668 I really am trying... 84007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.