Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,413 --> 00:00:45,046
"I believe in miracles, but the miracle I
love most is instant coffee." Uri Goldwasser
4
00:01:14,659 --> 00:01:15,659
Yes?
5
00:01:17,704 --> 00:01:18,955
Yes. Reuven?
6
00:01:20,206 --> 00:01:22,292
It's for you.
- Take a message.
7
00:01:22,959 --> 00:01:25,420
He's busy.
Do you want to leave a message?
8
00:01:26,546 --> 00:01:29,340
Reuven, it's urgent.
9
00:01:32,635 --> 00:01:33,635
Yes.
10
00:01:36,472 --> 00:01:37,473
What?
11
00:01:39,017 --> 00:01:40,226
When did it happen?
12
00:01:58,745 --> 00:02:00,330
An Orphan's Kaddish.
13
00:02:02,957 --> 00:02:08,087
"Glorified and sanctified...
14
00:02:08,171 --> 00:02:12,508
"His great name." -Amen.
15
00:02:12,592 --> 00:02:20,592
"In the world He created
according to His will
16
00:02:21,267 --> 00:02:24,479
"May He establish His kingdom..."
17
00:02:58,513 --> 00:03:02,392
"...May He who makes peace in His high
places grant peace upon and all of Israel
18
00:03:02,475 --> 00:03:05,478
"and say Amen." -Amen.
- Mommy...
19
00:03:05,561 --> 00:03:07,355
"Rachel Abramov-Heller"
20
00:03:09,899 --> 00:03:12,610
Mommy...
21
00:03:14,195 --> 00:03:15,697
Be strong.
22
00:03:32,588 --> 00:03:33,965
Gadi...
23
00:03:50,398 --> 00:03:51,649
Mr. Abramov?
24
00:03:54,193 --> 00:03:55,194
Hello.
25
00:03:57,363 --> 00:03:59,198
I'm Ilana Levi,
26
00:03:59,282 --> 00:04:01,868
Gadi's social worker,
nice to meet you.
27
00:04:01,951 --> 00:04:02,951
Nice to meet you.
28
00:04:03,453 --> 00:04:06,122
We have a problem with his housing.
- What problem?
29
00:04:06,205 --> 00:04:08,458
Up until now he lived with his mother.
30
00:04:08,541 --> 00:04:09,917
I know.
31
00:04:10,001 --> 00:04:12,295
It will take time
to find him a place to live.
32
00:04:12,378 --> 00:04:16,466
Until then he'll have to live with you,
at least...
33
00:04:16,549 --> 00:04:18,926
I'm sorry, he can't live with me, I...
34
00:04:19,010 --> 00:04:20,887
Just until we find the right institution.
35
00:04:22,638 --> 00:04:28,269
Uncle Asher, be well, feel good.
36
00:04:29,562 --> 00:04:30,646
What about her brother?
37
00:04:32,315 --> 00:04:36,235
Look, there's a suitable hostel
that can take him in a few weeks.
38
00:04:36,319 --> 00:04:38,488
A few weeks?
- 2 or 3.
39
00:04:38,571 --> 00:04:41,365
It's a good place
that's worth waiting for.
40
00:04:45,411 --> 00:04:46,412
Listen, I...
41
00:04:46,496 --> 00:04:50,124
I leave the house at 7am
and don't come back until the evening.
42
00:04:50,208 --> 00:04:52,043
Who will take care of him all day?
43
00:04:52,126 --> 00:04:56,464
I know you live in a 3 room apartment and
you seem fit enough to tend to his needs.
44
00:04:56,547 --> 00:05:00,426
But in urgent circumstances,
don't you have a temporary arrangement?
45
00:05:00,510 --> 00:05:02,553
It's worth waiting for a good place.
46
00:05:02,637 --> 00:05:04,055
Gadi.
47
00:05:04,806 --> 00:05:07,141
Take him for now.
48
00:05:08,059 --> 00:05:09,310
Gadi,
49
00:05:09,393 --> 00:05:10,478
come.
50
00:05:16,234 --> 00:05:19,487
You'll live with your father
until we can find an arrangement.
51
00:05:20,154 --> 00:05:22,532
Can't he help you out
at the garage?
52
00:05:22,615 --> 00:05:27,411
I'll help out at the garage,
I'm a world champ cleaner.
53
00:05:27,495 --> 00:05:29,288
Mom always says...
54
00:05:46,138 --> 00:05:47,890
Come.
55
00:05:47,974 --> 00:05:50,268
Where to?
56
00:05:50,351 --> 00:05:52,019
The room.
57
00:06:00,444 --> 00:06:02,572
Oh no...
58
00:06:02,655 --> 00:06:04,657
What a mess.
59
00:06:05,658 --> 00:06:10,037
Mom won't let me live
in a place like this.
60
00:06:10,580 --> 00:06:12,248
Mom is gone.
61
00:06:13,207 --> 00:06:14,667
We'll just have to clean up.
62
00:06:17,962 --> 00:06:19,171
What's that?
63
00:06:19,255 --> 00:06:20,548
Carburetors.
64
00:06:20,631 --> 00:06:24,343
Carburetors.
Alfa Romeo has two.
65
00:06:27,430 --> 00:06:31,100
Alfa Romeo has two.
66
00:06:32,268 --> 00:06:35,438
The last encounter between
Valencia and Barcelona
67
00:06:35,521 --> 00:06:38,900
was the 33rd cycle last season.
68
00:06:38,983 --> 00:06:43,029
It was at Camp Nou,
Valencia defeated the Catalonians 2:1.
69
00:06:43,154 --> 00:06:49,035
But since then Valencia looks real bad,
they're in trouble...
70
00:07:25,988 --> 00:07:27,365
I'm thirsty.
71
00:07:28,366 --> 00:07:30,618
What would you like to drink?
Beer? Juice?
72
00:07:30,701 --> 00:07:32,662
What kind of juice do you have?
73
00:07:32,745 --> 00:07:35,414
Juice to spice up the goose.
74
00:07:44,215 --> 00:07:45,591
Here.
75
00:07:53,391 --> 00:07:57,061
This juice to spice up
the goose is delicious.
76
00:07:57,269 --> 00:08:00,064
Go to bed,
we're going to work early in the morning.
77
00:08:03,234 --> 00:08:04,735
Why here?
78
00:08:04,819 --> 00:08:08,280
I need a foot massage.
79
00:08:10,241 --> 00:08:11,367
What?
80
00:08:11,450 --> 00:08:14,286
Mom does it every night.
81
00:08:14,370 --> 00:08:15,705
There's no one like Mom.
82
00:08:15,913 --> 00:08:22,795
If I don't get a massage my muscles cramp
up and I can't stand up in the morning.
83
00:08:25,089 --> 00:08:28,175
Ow! That's too hard.
84
00:08:28,300 --> 00:08:30,803
Mom does it gently.
85
00:08:33,764 --> 00:08:35,641
I'm a singer.
86
00:08:37,601 --> 00:08:38,436
A singer?
87
00:08:38,519 --> 00:08:42,356
Didn't Mom tell you that I'm a singer?
- No.
88
00:08:42,440 --> 00:08:43,941
I'm a singer.
89
00:08:44,567 --> 00:08:48,571
I'm making a CD with songs that I wrote.
90
00:08:49,864 --> 00:08:55,661
I also like Shlomo Artzi
and the late Arik Einstein
91
00:08:55,745 --> 00:08:58,205
and Shlomi Shabat Shalom.
92
00:09:01,208 --> 00:09:02,710
Higher.
93
00:09:03,794 --> 00:09:06,255
Alright, that's enough, I'm tired.
94
00:09:06,922 --> 00:09:09,050
Mom always...
- "Mom, Mom."
95
00:09:09,133 --> 00:09:12,303
A little bit more.
- Enough is enough.
96
00:09:12,386 --> 00:09:16,057
I don't want to stay with you!
97
00:09:16,140 --> 00:09:17,224
Good.
98
00:09:17,308 --> 00:09:19,852
I don't want you to stay either.
99
00:09:25,191 --> 00:09:26,192
Go to bed.
100
00:09:26,275 --> 00:09:28,194
Damn...
101
00:09:28,277 --> 00:09:30,613
Damn it!
102
00:10:06,982 --> 00:10:10,778
Too bad you didn't get run over
instead of Mom.
103
00:10:12,530 --> 00:10:14,782
What a lousy father.
104
00:10:17,535 --> 00:10:20,121
A mediocre mechanic!
105
00:10:24,250 --> 00:10:26,210
Mom is right.
106
00:10:28,796 --> 00:10:33,092
Samson the Hero with his ass showing!
107
00:10:35,594 --> 00:10:36,929
Dede.
108
00:10:37,304 --> 00:10:38,681
Dede!
109
00:10:42,393 --> 00:10:44,311
Dede, come here.
110
00:10:44,812 --> 00:10:46,397
This is Gadi.
111
00:10:47,064 --> 00:10:48,983
Gadi, this is Dede.
- Hi.
112
00:10:49,066 --> 00:10:51,402
Nice to meet you.
113
00:10:51,485 --> 00:10:54,905
Gadi will help you in the shop.
- Great, what will he do?
114
00:10:54,989 --> 00:10:56,282
What will he do?
115
00:10:56,365 --> 00:10:58,868
Accounting and PR.
116
00:11:01,620 --> 00:11:03,539
Where did you work before this, dude?
117
00:11:03,622 --> 00:11:05,875
At the supermarket, dude.
118
00:11:05,958 --> 00:11:08,169
I was a bagger.
119
00:11:08,252 --> 00:11:10,004
He'll clean up.
120
00:11:10,087 --> 00:11:13,465
Of course I will,
I'm a world champ cleaner.
121
00:11:13,549 --> 00:11:14,925
Excellent.
122
00:11:15,009 --> 00:11:17,469
Dede, show him
where the cleaning products are,
123
00:11:17,553 --> 00:11:19,471
he'll wash the Mazda.
124
00:11:19,555 --> 00:11:22,099
This is your rag.
125
00:11:22,183 --> 00:11:23,517
Go...
- The rags are here...
126
00:11:23,601 --> 00:11:25,352
Go with him.
- This is what you clean with.
127
00:11:25,436 --> 00:11:27,688
You open this here, this is the hose.
128
00:11:28,314 --> 00:11:29,315
Here.
129
00:11:29,398 --> 00:11:30,858
And you can...
130
00:11:31,525 --> 00:11:32,943
Take it easy.
131
00:11:33,027 --> 00:11:35,196
Over there, outside.
132
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
Out there, on the car.
133
00:11:37,865 --> 00:11:41,410
That's it.
First wash and then wipe it dry, okay?
134
00:11:47,499 --> 00:11:52,463
Then I enter the room and ask
135
00:11:52,546 --> 00:11:57,551
If everyone is still alive
136
00:11:57,635 --> 00:12:02,514
You sing with a guitar,
longings for the sea
137
00:12:02,598 --> 00:12:06,936
Because the quest for love never ends...
138
00:12:15,819 --> 00:12:18,364
Where to?
- To eat.
139
00:12:18,447 --> 00:12:20,950
Where?
- A restaurant.
140
00:12:21,033 --> 00:12:24,245
What restaurant?
- Rita's Kitchen.
141
00:12:24,662 --> 00:12:28,916
Who's Rita?
- Rita. Don't you remember Rita?
142
00:12:29,959 --> 00:12:33,837
Oh, Rita, Rita, yes, I remember.
- Gadi, Gadi.
143
00:12:34,588 --> 00:12:36,340
I remember.
144
00:12:36,548 --> 00:12:39,635
"Rita's Kitchen"
145
00:12:42,513 --> 00:12:43,514
Rita.
146
00:12:44,598 --> 00:12:46,308
Hey, Gadi!
147
00:12:47,017 --> 00:12:49,478
Welcome.
- Gadi, do you remember Rita?
148
00:12:49,561 --> 00:12:51,814
Of course he does.
149
00:12:51,897 --> 00:12:53,565
Let me introduce you to everyone.
150
00:12:54,149 --> 00:12:55,609
Guys,
151
00:12:55,693 --> 00:12:58,112
this is Gadi, Reuven's son.
- Hi, Gadi.
152
00:12:58,195 --> 00:12:59,947
Hi, Gadi.
- Hey, man.
153
00:13:00,030 --> 00:13:05,077
My grandfather was
the best mechanic in Jerusalem.
154
00:13:05,160 --> 00:13:08,080
So is my dad, but I'm a singer.
155
00:13:09,373 --> 00:13:13,252
I'm making a CD with songs I wrote.
156
00:13:13,877 --> 00:13:18,674
I also like Shlomo Artzi
and the late Arik Einstein
157
00:13:18,757 --> 00:13:21,385
and Shlomi Shabat Shalom.
158
00:13:24,305 --> 00:13:26,265
Come sit down and eat.
159
00:13:27,057 --> 00:13:28,559
Sit here.
160
00:13:31,145 --> 00:13:34,023
Jackie, prepare a dish for Gadi.
161
00:13:37,818 --> 00:13:38,902
Enjoy.
162
00:13:39,320 --> 00:13:40,904
Oh no...
163
00:13:41,322 --> 00:13:42,781
What's wrong?
164
00:13:43,741 --> 00:13:46,910
Everything is touching everything.
165
00:13:47,703 --> 00:13:48,704
Here you go.
166
00:13:52,958 --> 00:13:56,628
Is this better?
- Much better.
167
00:13:58,213 --> 00:13:59,923
What's your name?
168
00:14:00,007 --> 00:14:01,007
Adela.
169
00:14:03,677 --> 00:14:06,180
You're a pretty girl, Adela.
170
00:14:06,263 --> 00:14:07,097
Thank you.
171
00:14:07,181 --> 00:14:08,974
Do you have a boyfriend?
172
00:14:09,558 --> 00:14:11,310
Where's Dede?
- I don't know.
173
00:14:11,393 --> 00:14:15,689
Do you want to be my girlfriend?
I'll write a song for you.
174
00:14:16,190 --> 00:14:19,109
Enjoy the food, Gadi.
- Thank you.
175
00:14:29,995 --> 00:14:32,373
Adela, stop,
someone might see us.
176
00:14:32,456 --> 00:14:34,041
Let's go out tonight.
177
00:14:34,124 --> 00:14:36,293
Come over to my place
and then we'll see.
178
00:14:36,377 --> 00:14:39,755
I'm tired of hanging out at your place.
Let's go dancing...
179
00:14:39,838 --> 00:14:43,008
We'll see, I'm exhausted.
180
00:14:59,024 --> 00:15:00,692
You're enjoying the food?
181
00:15:14,581 --> 00:15:15,791
Do you like it, Gadi?
182
00:15:15,874 --> 00:15:17,751
Very. -Good.
183
00:15:20,295 --> 00:15:22,631
Would you screw her, Gadi?
184
00:15:27,136 --> 00:15:31,348
You should have seen
how this guy washes cars.
185
00:15:34,935 --> 00:15:37,229
I'll help you.
186
00:15:37,312 --> 00:15:40,941
Thanks, Gadi.
- Of course I'll help you.
187
00:15:49,199 --> 00:15:50,200
Up.
188
00:15:51,493 --> 00:15:53,370
You're strong, Gadi.
189
00:15:53,454 --> 00:15:59,376
It's because of my long hair.
I'm like Samson the hero.
190
00:16:02,004 --> 00:16:03,046
Up.
191
00:16:05,007 --> 00:16:07,301
I like strong men.
192
00:16:07,384 --> 00:16:10,429
Then you like me.
193
00:16:12,890 --> 00:16:17,060
You rise like the sun
194
00:16:17,144 --> 00:16:21,106
Above me
195
00:16:21,190 --> 00:16:27,863
Writing my day in its rays
196
00:16:35,245 --> 00:16:36,538
Dede!
197
00:16:36,747 --> 00:16:37,998
What?
198
00:16:38,707 --> 00:16:41,126
The water pump, replace it.
199
00:16:41,210 --> 00:16:44,213
I have to finish the Rover first.
- No, first change the pump.
200
00:16:44,296 --> 00:16:46,340
Come and listen to the Rover.
- I don't have time.
201
00:16:46,423 --> 00:16:48,592
Reuven, it'll only take a second.
202
00:16:59,728 --> 00:17:02,773
The third valve is faulty,
it has to be filed down. -Oh.
203
00:17:02,856 --> 00:17:05,108
Reuven, I wanted to talk to you.
204
00:17:08,070 --> 00:17:10,155
Are you alright?
- I'm fine.
205
00:17:10,447 --> 00:17:11,532
Listen...
206
00:17:11,615 --> 00:17:13,242
Not now, Dede.
207
00:17:20,749 --> 00:17:22,543
Mr. Abramov,
208
00:17:22,626 --> 00:17:25,629
you must change your lifestyle completely.
209
00:17:25,921 --> 00:17:31,552
Your kidneys are failing,
you must start dialysis.
210
00:17:31,635 --> 00:17:33,095
What does that mean?
211
00:17:33,178 --> 00:17:37,391
The machine will remove the toxins
from your blood.
212
00:17:37,474 --> 00:17:42,563
We'll start with twice a week and go up to three, if we have to.
- Twice a week?
213
00:17:42,646 --> 00:17:47,359
I have a business to run.
- And you must cut salt out of your diet.
214
00:17:49,027 --> 00:17:53,282
That itching is a symptom
of your kidney condition.
215
00:17:53,365 --> 00:17:55,367
Nausea, vomiting.
216
00:17:55,450 --> 00:17:58,245
Your bones can break,
your muscles can atrophy.
217
00:17:58,328 --> 00:18:01,373
None of that will kill you,
but if your kidneys don't function, then...
218
00:18:01,456 --> 00:18:04,376
Dr. Hori.
- Huri. -Dr. Huri,
219
00:18:05,002 --> 00:18:09,172
I hardly drink anymore, I went
down from 3 packs of cigarettes a day
220
00:18:09,256 --> 00:18:10,549
to barely one.
221
00:18:10,632 --> 00:18:13,885
You can't even be subjected
to second hand smoke.
222
00:18:13,969 --> 00:18:16,888
Your shortness of breath
will get more severe.
223
00:18:18,307 --> 00:18:22,603
If you're 60 years old and nothing hurts,
that means you're dead.
224
00:18:22,686 --> 00:18:25,022
That's what my late father used to say.
225
00:18:25,606 --> 00:18:27,190
How old was he when he died?
226
00:18:27,691 --> 00:18:28,691
52.
227
00:18:31,778 --> 00:18:35,616
You're a champ, Gadi.
No one washes cars as good as you.
228
00:18:35,699 --> 00:18:36,742
You're a champ.
229
00:18:36,825 --> 00:18:40,245
You've never seen a champ like me.
230
00:18:40,329 --> 00:18:42,289
I have to be at a meeting at 1:15.
231
00:18:42,372 --> 00:18:46,543
The car's ready. Gadi will just
finish up and you're good to go.
232
00:18:48,503 --> 00:18:50,464
You're very pretty.
233
00:18:51,048 --> 00:18:53,508
He knows his women, huh?
234
00:18:53,592 --> 00:18:55,218
Do you have a boyfriend?
235
00:18:55,302 --> 00:18:57,596
I'm married.
- Oh.
236
00:18:58,221 --> 00:19:00,891
Her husband has good taste,
doesn't he, Gadi?
237
00:19:00,974 --> 00:19:03,810
Her husband has good taste.
238
00:19:03,894 --> 00:19:05,729
Could you please hurry him up?
239
00:19:05,812 --> 00:19:10,692
Since Gadi started working here,
people come here just for his car washes.
240
00:19:12,110 --> 00:19:14,112
Lunchtime.
241
00:19:15,280 --> 00:19:17,199
Hey!
Where is he going?
242
00:19:17,282 --> 00:19:21,495
It's lunchtime, he's starving his ass off.
- Starving my ass off...
243
00:19:21,578 --> 00:19:25,248
But I'm late for a meeting.
- I'm just a hired hand.
244
00:19:27,501 --> 00:19:28,502
Abramov!
245
00:19:28,960 --> 00:19:33,590
What kind of imbeciles do you have working here?
- Dede, finish off her car.
246
00:19:33,674 --> 00:19:35,676
And you, don't come here anymore.
247
00:19:39,429 --> 00:19:41,264
What the heck are you doing?
248
00:19:41,348 --> 00:19:43,058
Leaving in the middle of a wash?
249
00:19:43,141 --> 00:19:45,686
The clients have to wait
until you come back from lunch?
250
00:19:45,769 --> 00:19:48,021
I'm starving my ass off.
251
00:19:48,105 --> 00:19:49,773
What are you, an idiot?
252
00:19:50,315 --> 00:19:53,610
I always eat lunch at 1 o'clock.
253
00:19:53,694 --> 00:19:55,654
You'll eat when I tell you to eat.
254
00:19:55,737 --> 00:19:59,616
With Mom I always ate at one,
I'm not asking you!
255
00:19:59,700 --> 00:20:02,285
Go! And don't come back!
256
00:20:02,619 --> 00:20:03,870
Imbecile.
257
00:20:03,954 --> 00:20:07,416
I don't want to work for him anymore,
258
00:20:07,624 --> 00:20:10,377
he's a shithead.
259
00:20:10,460 --> 00:20:12,045
Reuven's a good man, Gadi.
260
00:20:12,129 --> 00:20:14,339
He's a good man?
261
00:20:15,048 --> 00:20:18,093
He was my dad's best friend
262
00:20:18,176 --> 00:20:19,594
and when my dad died,
263
00:20:19,678 --> 00:20:23,974
I was 12 and wanted
a Bat Mitzvah party like my friends,
264
00:20:24,057 --> 00:20:26,226
but my mom didn't have money.
265
00:20:26,309 --> 00:20:30,814
So Reuven paid for my Bat Mitzvah party
and to this day he's like my dad.
266
00:20:30,897 --> 00:20:33,734
Then why does he yell at me?
267
00:20:33,817 --> 00:20:35,485
He yells and then he regrets it.
268
00:20:35,569 --> 00:20:39,865
He didn't regret
leaving me and Mom.
269
00:20:39,948 --> 00:20:41,158
He came to visit.
270
00:20:41,241 --> 00:20:43,493
Only on my Bar Mitzvah.
271
00:20:43,577 --> 00:20:47,038
And on your 20th birthday.
- He shouldn't yell at me
272
00:20:47,122 --> 00:20:51,293
and call me an idiot
in front of everyone.
273
00:20:53,920 --> 00:20:55,213
Come.
274
00:20:56,256 --> 00:20:58,049
Come to eat.
275
00:20:59,217 --> 00:21:02,679
Rita, why don't you have children?
276
00:21:04,473 --> 00:21:05,682
Come to eat.
277
00:21:07,642 --> 00:21:10,103
My family is a mess.
278
00:21:10,187 --> 00:21:13,064
My siblings are constantly arguing
279
00:21:13,148 --> 00:21:15,233
over who will be the donor.
280
00:21:16,234 --> 00:21:18,779
My little brother is about
to enlist to the army,
281
00:21:19,196 --> 00:21:21,323
Menashe the eldest said,
282
00:21:21,782 --> 00:21:26,036
"How can you be a combat soldier
with only one kidney?"
283
00:21:27,704 --> 00:21:29,831
My middle sister is single.
284
00:21:30,665 --> 00:21:34,377
My mother says to her: "No one
will want you, you can't be a donor."
285
00:21:36,004 --> 00:21:39,216
My brother Moshe said:
"I'll be the donor, no problem."
286
00:21:39,883 --> 00:21:42,969
"No, it has to be a young kidney,
you're old."
287
00:21:44,095 --> 00:21:45,472
Life sucks, man.
288
00:22:09,955 --> 00:22:11,081
"Nave Hadar" Institution.
289
00:22:11,164 --> 00:22:15,377
I'm looking into an
availability for someone.
290
00:22:16,002 --> 00:22:18,213
Who do I have to speak to?
291
00:22:19,297 --> 00:22:27,297
"Neve Hadar"
292
00:22:28,849 --> 00:22:30,934
We have a meeting with the principal.
293
00:22:31,893 --> 00:22:33,186
Gadi.
294
00:22:42,863 --> 00:22:43,863
Hey.
295
00:22:45,866 --> 00:22:47,534
I'm going home.
296
00:22:47,617 --> 00:22:50,996
Gadi, get over here...
- I want to go home...
297
00:22:51,079 --> 00:22:54,040
Gadi, come with me.
- I don't want... -Come.
298
00:22:55,667 --> 00:23:00,005
Your son will love this place,
we're like one big happy family.
299
00:23:02,173 --> 00:23:05,969
Two in a room, food in abundance,
a different menu every day.
300
00:23:06,052 --> 00:23:08,638
Even I eat in our dining room.
301
00:23:08,722 --> 00:23:10,181
Better than my wife's cooking.
302
00:23:10,932 --> 00:23:13,310
What if he's not happy here?
303
00:23:13,393 --> 00:23:16,605
Then I return all your checks,
except the deposit.
304
00:23:16,688 --> 00:23:17,814
I'm hungry!
305
00:23:17,898 --> 00:23:21,610
I told Dima that I don't like hardboiled eggs!
- Yossi, not now.
306
00:23:21,693 --> 00:23:25,572
I asked for scrambled eggs and he said
I won't get breakfast at all. I'm hungry!
307
00:23:25,655 --> 00:23:26,907
Come here!
308
00:23:27,198 --> 00:23:28,575
I'm sorry, Sir, he got away.
309
00:23:28,658 --> 00:23:30,952
I hate hardboiled eggs!
310
00:23:31,036 --> 00:23:32,329
I'm hungry!
311
00:23:34,039 --> 00:23:39,127
You can't keep everyone happy...
His parents begged me to keep him here.
312
00:23:39,210 --> 00:23:41,463
I shouldn't have listened to them.
313
00:23:42,714 --> 00:23:45,675
You won't find a better home than ours.
314
00:23:46,968 --> 00:23:49,512
We'll see.
- We'll see.
315
00:23:50,180 --> 00:23:52,057
We'll see and see.
316
00:23:52,766 --> 00:23:53,934
Come, Gadi.
317
00:23:58,063 --> 00:24:01,358
And we'll see and see and see.
318
00:24:04,486 --> 00:24:06,488
I've had it with these loonies.
319
00:24:07,489 --> 00:24:10,659
I don't like hardboiled eggs either.
320
00:24:10,742 --> 00:24:15,789
What?
- I don't like hardboiled eggs, only omelets.
321
00:24:16,373 --> 00:24:18,458
With a tomato sliced into six.
322
00:24:18,541 --> 00:24:20,835
Exactly, pal.
323
00:24:24,631 --> 00:24:26,049
Dad, let me drive.
324
00:24:26,132 --> 00:24:27,801
Are you nuts?
325
00:24:32,347 --> 00:24:33,974
"Reuven's Garage"
326
00:24:37,352 --> 00:24:39,854
Hello, Mr. Abramov, how are you?
327
00:24:41,022 --> 00:24:44,025
Reuven, call me Reuven. -Okay.
328
00:24:44,109 --> 00:24:45,944
Sit down.
- No, thanks.
329
00:24:46,027 --> 00:24:48,488
I just came to see how Gadi is doing.
330
00:24:48,571 --> 00:24:49,864
A surprise visit?
331
00:24:50,323 --> 00:24:51,616
Maybe I'm abusing him?
332
00:24:51,700 --> 00:24:53,243
Heaven forbid.
333
00:24:58,456 --> 00:24:59,456
Are you alright?
334
00:25:01,084 --> 00:25:02,752
Must be something I ate.
335
00:25:04,713 --> 00:25:07,799
What about the institution you mentioned?
336
00:25:07,882 --> 00:25:11,177
Oh, it's not an institution, it's a
village for people with special needs.
337
00:25:11,261 --> 00:25:13,596
Gadi is first on the waiting list.
338
00:25:14,305 --> 00:25:16,766
I see he likes working here.
339
00:25:16,850 --> 00:25:19,060
I wish I could say the same.
340
00:25:19,144 --> 00:25:20,812
Reuven, be patient.
341
00:25:20,895 --> 00:25:22,689
I know the principal.
342
00:25:22,772 --> 00:25:24,983
I'll hang in there
for another week or two.
343
00:25:25,567 --> 00:25:27,819
It'll be another 3-4 months.
344
00:25:27,902 --> 00:25:31,239
3-4 months?!
- It's an exceptional place.
345
00:25:31,322 --> 00:25:34,659
I can't... -It's worth waiting for, Reuven.
- I can't.
346
00:25:34,743 --> 00:25:36,578
Taking care of him isn't easy.
347
00:25:36,661 --> 00:25:38,788
Not to mention the expenses.
348
00:25:39,456 --> 00:25:42,167
Maybe we can apply for a special benefit
from National Insurance.
349
00:25:43,585 --> 00:25:45,962
That would be very nice of you.
350
00:25:46,046 --> 00:25:47,172
Done.
351
00:25:47,255 --> 00:25:50,008
I'll come around with the supervisor
to see how he's doing.
352
00:25:50,091 --> 00:25:53,219
I'll tell you when
and you'll prepare him.
353
00:25:55,221 --> 00:25:56,347
Alright...
354
00:25:59,142 --> 00:26:01,561
I'm going to the diner to talk to Gadi.
355
00:26:02,187 --> 00:26:03,897
My father used to say:
356
00:26:04,439 --> 00:26:06,191
"Every bad thing has a good side."
357
00:26:10,111 --> 00:26:11,112
Hello?
358
00:26:11,529 --> 00:26:15,575
No, Benny, no.
If the judge finds out
359
00:26:15,658 --> 00:26:17,368
he won't authorize it...
360
00:26:23,333 --> 00:26:25,960
Oh no...
361
00:26:26,711 --> 00:26:29,881
How many times
do I have to tell you?
362
00:26:29,964 --> 00:26:31,424
What's wrong? Six slices.
363
00:26:31,508 --> 00:26:33,927
Everything is touching everything.
364
00:26:34,677 --> 00:26:38,473
Take a good look,
I'm sick of telling you.
365
00:26:38,556 --> 00:26:41,684
Just eat, the supervisor will be here
at 8 o'clock.
366
00:26:41,768 --> 00:26:42,811
Like this.
367
00:26:44,562 --> 00:26:46,147
Gadi, eat up.
368
00:26:47,857 --> 00:26:51,361
I put it in order,
why are you messing it up?
369
00:26:51,444 --> 00:26:53,655
Don't you remember I explained it to you?
370
00:26:55,490 --> 00:26:58,451
A show, right, right.
371
00:26:59,285 --> 00:27:00,870
Bring me the slicery.
372
00:27:01,454 --> 00:27:02,831
The "slicery"?
373
00:27:02,914 --> 00:27:04,999
Slice-Cut,
374
00:27:05,083 --> 00:27:07,335
Slicery-Cutlery...
375
00:27:08,753 --> 00:27:09,963
Hurry up.
376
00:27:10,046 --> 00:27:11,673
Finish the plate.
377
00:27:12,132 --> 00:27:14,467
Eating slowly is healthy.
378
00:27:15,760 --> 00:27:17,387
That's what Mom...
379
00:27:18,429 --> 00:27:19,764
That's what they say.
380
00:27:19,848 --> 00:27:22,475
Hurry up, Ilana and the supervisor
will be here at any minute.
381
00:27:22,559 --> 00:27:25,395
Would you screw her, Dad?
- Screw her?!
382
00:27:25,979 --> 00:27:28,314
Where did you hear that?
- From Dede.
383
00:27:28,398 --> 00:27:31,234
He's screwing this girl real good.
384
00:27:31,317 --> 00:27:33,194
Are you screwing anyone?
385
00:27:35,822 --> 00:27:40,034
Mum's the word.
- Mum's the word.
386
00:27:45,081 --> 00:27:46,082
What?
387
00:27:47,333 --> 00:27:51,296
She can't keep her eyes off you.
- Who?
388
00:27:52,046 --> 00:27:53,506
Ilana.
389
00:27:53,590 --> 00:27:56,926
Stop it, I don't want you eating
when the supervisor is here.
390
00:27:57,010 --> 00:27:58,970
Do you want to screw her too?
391
00:27:59,888 --> 00:28:01,181
Do you remember what to do?
392
00:28:01,264 --> 00:28:04,684
A show, a show.
- Exactly. Don't forget.
393
00:28:05,185 --> 00:28:06,644
Go on, chow down.
394
00:28:11,816 --> 00:28:13,568
When's your birthday?
395
00:28:13,651 --> 00:28:15,528
On Pass...
396
00:28:18,448 --> 00:28:19,908
On Purim.
397
00:28:19,991 --> 00:28:21,326
Passover or Purim?
398
00:28:21,409 --> 00:28:22,827
Neither.
399
00:28:22,911 --> 00:28:27,624
Since his mother died,
he's been more distraught and very slow.
400
00:28:27,707 --> 00:28:31,169
I can't leave him alone, he...
- Gadi, how old are you?
401
00:28:34,797 --> 00:28:37,425
Dad knows.
- He's 38.
402
00:28:38,343 --> 00:28:41,304
Do you ever go to the grocery store?
403
00:28:43,723 --> 00:28:45,225
No.
404
00:28:45,308 --> 00:28:47,101
Do you bathe on your own?
405
00:28:49,437 --> 00:28:50,855
No.
406
00:28:50,939 --> 00:28:52,315
Do you dress yourself?
407
00:28:52,398 --> 00:28:53,691
No.
408
00:28:55,693 --> 00:28:57,862
Do you brush your teeth on your own?
409
00:29:00,365 --> 00:29:01,950
Yes.
- Good.
410
00:29:02,825 --> 00:29:05,703
If you can call that brushing his teeth...
411
00:29:06,412 --> 00:29:10,166
One more thing, I want to see
how you tie up your shoelaces.
412
00:29:10,250 --> 00:29:12,252
Gadi, take off your shoe.
413
00:29:22,637 --> 00:29:24,305
Now put it on.
414
00:29:27,809 --> 00:29:29,560
And tie up the shoelace.
415
00:29:44,534 --> 00:29:49,289
I want to leave, I want to leave...
- It's alright, Gadi.
416
00:29:49,372 --> 00:29:54,877
Are we done here? We're in a hurry.
- Yes, we're done.
417
00:29:54,961 --> 00:29:58,131
Come to the garage,
I'll wash your car.
418
00:29:59,090 --> 00:30:00,758
You work at a garage?
419
00:30:00,842 --> 00:30:02,010
Of course.
420
00:30:02,093 --> 00:30:05,138
Work, he just makes a mess.
421
00:30:05,221 --> 00:30:06,848
Nava, may I have a word?
- Yes.
422
00:30:06,931 --> 00:30:08,850
Reuven, I'll be in touch.
Thank you.
423
00:30:08,933 --> 00:30:12,228
When will we know? -Soon.
424
00:30:12,312 --> 00:30:13,896
Bye, Gadi.
425
00:30:13,980 --> 00:30:16,899
Nava, a word.
- I'm on my way, yes.
426
00:30:32,707 --> 00:30:36,336
Dad, I wrote a new song.
You want to hear it?
427
00:30:37,712 --> 00:30:39,047
Dad.
428
00:30:39,130 --> 00:30:42,258
Did you take your meds?
- Of course. Listen.
429
00:30:42,342 --> 00:30:46,179
"Pain has gone, joy came instead
430
00:30:46,262 --> 00:30:49,849
"Two lovers met
431
00:30:49,932 --> 00:30:53,353
"Crying that hangs on happiness
432
00:30:53,436 --> 00:30:56,564
"Good to see you again, my love"
433
00:30:59,734 --> 00:31:00,943
Are you listening?
434
00:31:01,652 --> 00:31:03,279
Yes, yes, very nice.
435
00:31:04,947 --> 00:31:07,325
She loves me too.
436
00:31:07,408 --> 00:31:08,576
Who?
437
00:31:08,659 --> 00:31:09,827
Adela.
438
00:31:10,870 --> 00:31:13,164
I want to marry her.
439
00:31:15,416 --> 00:31:18,669
I don't think she's right for you.
- Why not?
440
00:31:18,753 --> 00:31:20,588
Because she's...
441
00:31:21,839 --> 00:31:23,508
she's black...
442
00:31:23,591 --> 00:31:27,303
I like black girls,
they're nicer to me.
443
00:31:28,388 --> 00:31:29,615
There are many fish in the sea.
444
00:31:29,639 --> 00:31:31,391
I hate fish.
445
00:31:32,392 --> 00:31:35,561
Cheers!
- I have a grandson! -Cheers!
446
00:31:35,645 --> 00:31:38,564
Raise your glasses!
- Cheers! -Congratulations!
447
00:31:38,648 --> 00:31:40,983
Gadi!
448
00:31:41,067 --> 00:31:42,360
Congratulations!
449
00:31:42,443 --> 00:31:45,029
Gadi, I have a grandson.
450
00:31:45,113 --> 00:31:47,907
Congratulations, congratulations.
451
00:31:47,990 --> 00:31:50,410
Congratulations, Nissim.
452
00:31:50,493 --> 00:31:54,330
Here's to you, Gadi! -Raise your glasses,
guys! Everyone on their feet. Music!
453
00:31:54,414 --> 00:31:57,667
Rita, where's the music?
- Congratulations!
454
00:32:05,133 --> 00:32:07,677
You're such a champ, Gadi.
455
00:32:08,010 --> 00:32:09,345
Gadi.
456
00:32:12,140 --> 00:32:15,101
Music!
- Gadi, don't drink so fast.
457
00:32:15,184 --> 00:32:16,936
Everyone, drink up!
458
00:32:21,149 --> 00:32:23,067
You dance so well.
459
00:32:24,777 --> 00:32:27,613
Dance, guys, dance.
460
00:32:31,701 --> 00:32:33,661
Cheers, guys!
Clap your hands.
461
00:32:33,744 --> 00:32:36,205
Gadi... Gadi, that's enough.
462
00:32:38,124 --> 00:32:40,835
Reuven, have a drink.
- I'm a champ.
463
00:32:43,629 --> 00:32:45,715
You mustn't drink, Gadi.
464
00:32:45,798 --> 00:32:47,967
You mustn't drink.
465
00:32:51,762 --> 00:32:53,097
You feel better now?
466
00:32:53,181 --> 00:32:55,641
Where's Adela?
467
00:32:55,725 --> 00:32:58,519
Wash your face, you'll feel better.
468
00:32:58,603 --> 00:32:59,603
There you go.
469
00:33:03,441 --> 00:33:05,359
I brought you some dinner.
470
00:33:09,572 --> 00:33:12,700
Adela said she enjoyed dancing with you.
471
00:33:13,242 --> 00:33:16,412
She said I'm a champ.
472
00:33:16,496 --> 00:33:18,080
You are a champ.
473
00:33:18,664 --> 00:33:19,665
Sit up.
474
00:33:19,749 --> 00:33:21,083
Eat.
475
00:33:21,751 --> 00:33:23,127
Come on now.
476
00:33:25,379 --> 00:33:28,132
She said I'm a champ.
477
00:33:28,883 --> 00:33:30,092
Of course she did.
478
00:33:30,384 --> 00:33:32,637
She loves me.
479
00:33:34,764 --> 00:33:37,475
We'll get married.
480
00:33:40,061 --> 00:33:42,647
Gadi, she won't marry you.
481
00:33:44,273 --> 00:33:46,442
You're lying.
482
00:33:47,652 --> 00:33:50,947
Mom always said you're a liar.
483
00:33:51,030 --> 00:33:54,534
Stop with the Mom already.
484
00:33:55,159 --> 00:33:58,579
I feel bad for you,
your son is screwed up.
485
00:33:58,663 --> 00:34:01,082
Don't say that.
- He can't drive,
486
00:34:01,165 --> 00:34:03,834
no one wants to marry him...
487
00:34:03,918 --> 00:34:05,253
You'll find someone.
488
00:34:06,087 --> 00:34:08,631
You will, it's just...
- You're ashamed of me.
489
00:34:08,714 --> 00:34:12,260
No I'm not.
- Oh yes you are!
490
00:34:15,346 --> 00:34:19,767
But don't you worry,
I'll solve your problem.
491
00:34:52,592 --> 00:34:55,261
Looks like the game is over.
492
00:34:55,344 --> 00:34:59,223
Wow, Benayoun!
493
00:34:59,307 --> 00:35:03,394
Beitar Jerusalem scores its fourth goal...
494
00:35:24,790 --> 00:35:26,042
Here.
495
00:35:26,125 --> 00:35:28,836
Yesterday's and this morning.
496
00:35:32,757 --> 00:35:33,799
Okay.
497
00:35:37,053 --> 00:35:38,638
Open your mouth.
498
00:35:49,273 --> 00:35:50,358
Thank you.
499
00:35:52,818 --> 00:35:56,822
How about we take a day off sometime
and go to the beach in Tel-Aviv?
500
00:36:02,161 --> 00:36:03,704
Get back to work.
501
00:36:13,798 --> 00:36:15,758
Want to come over tonight?
- Hey...
502
00:36:18,094 --> 00:36:21,263
Does she want to come over tonight?
503
00:36:21,347 --> 00:36:24,475
She has to study for an exam.
504
00:36:24,558 --> 00:36:25,893
Tomorrow's better.
505
00:36:26,602 --> 00:36:29,563
Tomorrow he's meeting up with friends.
506
00:36:29,647 --> 00:36:31,524
She can go with.
507
00:36:32,566 --> 00:36:34,151
He's free tonight.
508
00:36:34,902 --> 00:36:37,571
He wants to eat in Abu Gosh.
509
00:36:38,364 --> 00:36:41,033
No one knows him in Abu Gosh?
510
00:36:44,870 --> 00:36:46,747
Adela, Adela?
511
00:36:49,333 --> 00:36:55,506
Find someone you're not ashamed of
around your friends.
512
00:37:04,515 --> 00:37:06,851
Yes.
- Reuven? -Yes.
513
00:37:06,934 --> 00:37:08,602
This is Ilana.
514
00:37:09,145 --> 00:37:10,438
The social worker.
515
00:37:10,521 --> 00:37:13,899
Hi, Ilana, how are you?
- I'm fine. Listen, Reuven,
516
00:37:13,983 --> 00:37:16,485
there's room in that village I mentioned.
517
00:37:16,569 --> 00:37:21,282
I think Gadi should live there for
a few days to see how he likes it.
518
00:37:21,365 --> 00:37:24,952
Ilana, I'm working, maybe we can...
- Dad!
519
00:37:25,035 --> 00:37:27,913
You don't want him to try it out?
- Dad! -Yes...
520
00:37:27,997 --> 00:37:32,209
No, I mean...
- Dad, Dede wants the keys to the Peugeot.
521
00:37:32,293 --> 00:37:38,174
Reuven, it's the best place
for people with special needs.
522
00:37:39,049 --> 00:37:40,049
Hello?
523
00:37:40,968 --> 00:37:43,387
Reuven?
- Oh no...
524
00:37:43,471 --> 00:37:44,722
Yes, yes, I'm listening.
525
00:37:45,139 --> 00:37:48,893
I want to take him there tomorrow morning...
- Gadi, where are those keys?
526
00:37:48,976 --> 00:37:50,227
Reuven?
527
00:37:50,519 --> 00:37:52,104
Don't put your hand in!
528
00:37:53,564 --> 00:37:54,982
Hello?
529
00:37:56,025 --> 00:37:57,067
Reuven, do you hear me?
530
00:37:57,151 --> 00:37:59,028
Yes, yes, I hear you.
531
00:37:59,111 --> 00:38:01,822
Talk to Gadi, prepare his meds
and clothes for 3 days.
532
00:38:01,906 --> 00:38:03,783
I have to go to Dede.
533
00:38:06,911 --> 00:38:08,204
Ilana...
534
00:38:08,954 --> 00:38:12,792
Shouldn't I see the place first?
I'd like to see the place first.
535
00:38:12,875 --> 00:38:14,960
It's best you don't
come with at this point.
536
00:38:15,044 --> 00:38:16,170
Oh.
537
00:38:16,253 --> 00:38:19,590
I'll pick him up tomorrow at 7:30 am...
- Ilana...
538
00:38:19,673 --> 00:38:21,133
Okay. -Bye.
539
00:38:33,395 --> 00:38:38,067
Are you finishing up? There's exact
change in here in case you need it.
540
00:38:38,150 --> 00:38:40,653
I'm trying to take a shower.
541
00:38:41,946 --> 00:38:43,239
Come out. -Stop it!
542
00:38:43,322 --> 00:38:46,784
Ilana's here, get a move on.
- You're bothering me... -Let's go.
543
00:38:46,867 --> 00:38:48,202
Stop it!
544
00:38:48,828 --> 00:38:50,454
It's okay.
545
00:38:50,955 --> 00:38:52,081
Ilana's here.
546
00:38:52,164 --> 00:38:58,420
You said I won't be going to an institution.
- It's not an institution.
547
00:38:58,504 --> 00:39:01,507
Here, dry yourself off.
Besides, it's only for a few days.
548
00:39:01,590 --> 00:39:03,759
If you don't like it,
I won't force you to stay.
549
00:39:03,843 --> 00:39:08,931
If they only have hardboiled eggs,
I'm not staying.
550
00:39:09,014 --> 00:39:11,851
Ilana said they have food that you'll like.
551
00:39:12,935 --> 00:39:14,645
Dry off.
552
00:39:20,818 --> 00:39:26,115
They have a music class.
You can join the choir if you like.
553
00:39:30,619 --> 00:39:31,619
Yes?
554
00:39:33,122 --> 00:39:35,249
Batia, relax, I'm on it.
555
00:39:44,300 --> 00:39:48,804
How are you, Rivka?
- I'm good, Ilana. -Great.
556
00:39:48,888 --> 00:39:50,347
It's good to see you.
- Thank you.
557
00:39:50,431 --> 00:39:51,765
Gadi!
558
00:39:51,849 --> 00:39:53,183
Gadi!
559
00:39:53,893 --> 00:39:55,853
Hi, Gadi, I'm Rivka.
560
00:39:55,936 --> 00:40:00,524
Would you like to see our petting zoo?
A baby goat was born last night.
561
00:40:03,485 --> 00:40:04,486
Well then...
562
00:40:04,570 --> 00:40:07,698
We're going to the petting zoo.
You can join us if you like.
563
00:40:08,490 --> 00:40:10,701
Gadi...
564
00:40:11,744 --> 00:40:15,789
That's okay, I'm spending the day,
he'll come when he's ready.
565
00:40:45,027 --> 00:40:47,905
Gadi, a 10 o'clock snack.
566
00:40:55,412 --> 00:40:57,498
Here you go.
567
00:40:59,333 --> 00:41:00,501
Enjoy.
568
00:41:36,328 --> 00:41:37,955
Hello.
569
00:41:38,038 --> 00:41:40,040
What's your name?
570
00:41:40,749 --> 00:41:42,376
I'm Michal.
571
00:41:44,044 --> 00:41:45,045
Bye bye.
572
00:42:54,656 --> 00:42:57,910
Michal, don't stop as
long as the song is playing.
573
00:42:57,993 --> 00:42:59,578
Keep going.
574
00:43:08,170 --> 00:43:10,881
Reuven?
- Hello, Ilana. What's going on?
575
00:43:10,964 --> 00:43:14,968
He was reluctant at first,
but he got a nice room and went to sleep.
576
00:43:15,052 --> 00:43:16,470
When can I come visit?
577
00:43:16,553 --> 00:43:18,972
Give him these 3 days on his own.
578
00:43:19,056 --> 00:43:22,976
I hope he'll like it there.
- He will. -I hope so.
579
00:43:25,145 --> 00:43:26,146
Okay,
580
00:43:26,772 --> 00:43:28,190
so...
581
00:43:28,273 --> 00:43:29,525
I'll be in touch.
582
00:43:30,109 --> 00:43:32,194
Good night.
- Good night. Eh...
583
00:43:32,277 --> 00:43:34,071
Yes?
- Ilana...
584
00:43:34,780 --> 00:43:37,282
How about we have a bite to eat?
585
00:43:37,866 --> 00:43:39,660
Now? -Tomorrow.
586
00:43:41,870 --> 00:43:43,789
On one condition, Reuven.
587
00:43:43,872 --> 00:43:45,582
That I pay for myself.
588
00:43:46,041 --> 00:43:48,418
Out of the question,
you'll pay for us both.
589
00:43:49,711 --> 00:43:50,796
Good night.
590
00:43:50,879 --> 00:43:52,047
Good night.
591
00:43:58,095 --> 00:43:59,513
Michal,
592
00:43:59,847 --> 00:44:01,598
you sang so well.
593
00:44:01,682 --> 00:44:03,058
Thank you.
594
00:44:08,564 --> 00:44:10,357
I'm a singer too.
595
00:44:10,983 --> 00:44:15,696
You are?
- I'm making a CD with songs that I wrote.
596
00:44:16,280 --> 00:44:19,867
Next month we'll finish up recording.
597
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
Really?
598
00:44:21,869 --> 00:44:24,788
The CD will be in stores on Passover.
599
00:44:25,080 --> 00:44:30,377
Then I'll have gigs
and I'll be very busy.
600
00:44:30,460 --> 00:44:32,421
That's great.
601
00:44:32,754 --> 00:44:35,382
I also like Shlomo Artzi,
602
00:44:35,465 --> 00:44:38,635
the late Arik Einstein
603
00:44:38,719 --> 00:44:41,722
and Shlomi Shabat Shalom.
604
00:44:56,195 --> 00:44:59,489
It's not nice to behave like that
towards a new friend. -Not your business.
605
00:44:59,573 --> 00:45:01,575
It is.
- It's not!
606
00:45:07,831 --> 00:45:10,876
Stop everyone!
People, that's enough.
607
00:45:12,252 --> 00:45:14,171
Eat your food.
608
00:45:27,851 --> 00:45:29,686
Here's to you.
- Here's to you.
609
00:45:33,565 --> 00:45:37,611
Somehow I got used to his shenanigans.
610
00:45:38,487 --> 00:45:41,031
You're falling in love with him.
611
00:45:41,114 --> 00:45:45,369
He's so captivating, once you
get to know him. I miss him already.
612
00:45:47,955 --> 00:45:50,540
Go ahead, ask me.
- Ask you what?
613
00:45:50,624 --> 00:45:52,793
Why I left him.
614
00:45:53,752 --> 00:45:54,836
Okay.
615
00:45:55,796 --> 00:45:57,381
I'm asking.
616
00:45:59,341 --> 00:46:04,137
His mother and I were at odds
even before he was born.
617
00:46:05,847 --> 00:46:08,892
As soon as we were told that he's...
618
00:46:11,103 --> 00:46:12,771
I couldn't handle it.
619
00:46:13,522 --> 00:46:14,522
I just...
620
00:46:15,315 --> 00:46:16,692
Couldn't...
621
00:46:17,401 --> 00:46:20,946
I was young,
I would come home late at night.
622
00:46:21,738 --> 00:46:23,532
So as not to be home.
623
00:46:25,075 --> 00:46:30,497
After the divorce she moved away with Gadi,
to be close to her family and...
624
00:46:31,123 --> 00:46:33,458
I admit, I was relieved.
625
00:46:34,960 --> 00:46:36,420
I was relieved.
626
00:46:36,503 --> 00:46:39,089
I paid child support and all, but...
627
00:46:41,008 --> 00:46:42,676
I didn't keep in touch.
628
00:46:51,810 --> 00:46:52,894
My daughter.
629
00:46:53,854 --> 00:46:55,605
Hi, sweetheart.
630
00:46:56,481 --> 00:46:58,400
Do you have a leave this weekend?
631
00:46:58,483 --> 00:47:00,777
Great, sweetie, I'm happy.
632
00:47:00,861 --> 00:47:02,696
Can I talk to you later?
633
00:47:03,322 --> 00:47:05,282
Okay, bye.
634
00:47:10,579 --> 00:47:12,372
Go ahead, ask me.
635
00:47:13,165 --> 00:47:14,624
I'm asking.
636
00:47:15,042 --> 00:47:17,085
That was my daughter, Liel.
637
00:47:17,169 --> 00:47:18,879
I'm a single mom.
638
00:47:25,260 --> 00:47:26,803
Reuven?
639
00:47:33,977 --> 00:47:35,937
Okay, begin.
640
00:47:36,021 --> 00:47:37,481
Aviram.
641
00:47:41,693 --> 00:47:43,945
The entire battle you were on my mind.
642
00:47:44,029 --> 00:47:46,698
I'm glad you're home safe and sound.
643
00:47:47,366 --> 00:47:48,909
I love you.
644
00:47:48,992 --> 00:47:50,744
I love you too.
645
00:48:02,422 --> 00:48:05,550
Excellent, let's do that again.
646
00:48:07,427 --> 00:48:10,972
I wish you would have told me.
No, no, no, no, no...
647
00:48:11,056 --> 00:48:13,392
I trust you, take care of it.
648
00:48:13,475 --> 00:48:18,146
I'm on the transplant committee too
and I demand another discussion.
649
00:48:18,480 --> 00:48:20,649
No, listen, I trust you.
650
00:48:20,732 --> 00:48:23,402
You take care of it. Bye.
651
00:48:30,075 --> 00:48:31,576
Thank you for dinner.
652
00:48:34,246 --> 00:48:36,289
We must meet again soon.
653
00:48:37,332 --> 00:48:38,708
Gladly.
654
00:48:41,920 --> 00:48:43,255
You're sweating.
655
00:48:44,381 --> 00:48:45,674
You don't have a fever.
656
00:48:53,014 --> 00:48:55,642
No rest for the weary.
- Right.
657
00:48:58,437 --> 00:48:59,437
Hello.
658
00:49:00,147 --> 00:49:02,441
No, no, no, no, that boy...
659
00:49:26,173 --> 00:49:28,133
"Pain has gone
660
00:49:28,216 --> 00:49:30,010
"Joy came instead
661
00:49:30,677 --> 00:49:32,804
"Two lovers met
662
00:49:33,930 --> 00:49:37,309
"Crying that hangs on happiness
663
00:49:37,392 --> 00:49:39,853
"Good to see you again, my love."
664
00:50:13,929 --> 00:50:16,056
Hello, Gadi, how are you?
665
00:50:16,139 --> 00:50:19,226
What do you care?
666
00:50:19,309 --> 00:50:20,852
Listen, Gadi...
667
00:50:22,187 --> 00:50:23,605
Gadi?
668
00:50:31,863 --> 00:50:33,365
Gadi, what's going on?
669
00:50:34,824 --> 00:50:36,159
Gadi?
670
00:50:36,910 --> 00:50:41,039
They won't give me
the food like I'm used to.
671
00:50:41,456 --> 00:50:46,336
The food is touching.
- I'll call the director and tell her how you like your food.
672
00:50:46,419 --> 00:50:50,257
I don't want to work
in their plastic factory.
673
00:50:50,340 --> 00:50:53,343
And working in the garage
with all the noise and dirt is better?
674
00:50:53,426 --> 00:50:54,761
The best.
675
00:50:54,844 --> 00:50:56,638
What's so good about the garage?
676
00:50:57,764 --> 00:50:59,474
You're there.
677
00:51:00,016 --> 00:51:01,017
Me?
678
00:51:01,601 --> 00:51:08,233
Adela and Rita and Dede
and Meir and Nissim Ceramics...
679
00:51:08,316 --> 00:51:10,110
Dad?
- Yes, Gadi.
680
00:51:10,193 --> 00:51:13,905
You're not thinking of killing yourself,
are you?
681
00:51:13,989 --> 00:51:16,241
Why would you say such a thing?
682
00:51:17,158 --> 00:51:18,158
Gadi?
683
00:51:19,160 --> 00:51:20,160
Gadi?
684
00:51:36,219 --> 00:51:38,972
Gadi? -What?
- Nothing, go back to sleep.
685
00:51:40,098 --> 00:51:41,641
Gadi, Gadi.
686
00:51:41,725 --> 00:51:42,559
Wake up.
687
00:51:42,642 --> 00:51:43,810
Wake up.
- Dad?
688
00:51:43,893 --> 00:51:45,186
We're going home.
689
00:51:45,645 --> 00:51:47,397
To Mom's home?
690
00:51:47,480 --> 00:51:49,816
Of course not.
To my home.
691
00:51:52,819 --> 00:51:54,279
Don't worry,
692
00:51:54,362 --> 00:51:56,448
I won't send you anywhere.
693
00:51:56,531 --> 00:51:58,241
You'll live with me.
694
00:52:00,368 --> 00:52:04,080
Hey hey hey, Gadi, Gadi, Gadi!
695
00:52:14,674 --> 00:52:15,925
Good night.
696
00:52:16,009 --> 00:52:18,845
Good night, my friend.
697
00:52:35,612 --> 00:52:38,031
Imagine a beautiful world
698
00:52:38,114 --> 00:52:41,117
Less sad than it is now
699
00:52:41,201 --> 00:52:46,289
Where the sun is in our pocket
700
00:52:46,373 --> 00:52:49,042
The stars over the rooftops
701
00:52:49,125 --> 00:52:52,796
And time passes without fear
702
00:52:52,879 --> 00:52:57,926
And I am going to meet Adela in heaven
703
00:52:58,009 --> 00:53:02,430
Imagine me falling
704
00:53:02,514 --> 00:53:07,060
Into her arms
705
00:53:09,813 --> 00:53:12,399
He should be on "A Star is Born" contest.
706
00:53:13,650 --> 00:53:15,819
A mental star is born.
707
00:53:17,112 --> 00:53:20,115
What did you say?
- Reuven, Reuven...
708
00:53:20,198 --> 00:53:21,574
What's wrong with you?!
709
00:53:21,658 --> 00:53:23,368
Hey! Reuven!
710
00:53:23,451 --> 00:53:26,246
Reuven, calm down!
- Dad! Dad! Dad!
711
00:53:26,329 --> 00:53:29,958
Let him go!
What's wrong with you?
712
00:53:30,041 --> 00:53:31,041
Reuven?
713
00:53:31,418 --> 00:53:32,419
Reuven!
714
00:53:32,627 --> 00:53:34,879
Reuven, what's going on?
715
00:53:35,171 --> 00:53:36,381
Someone call an ambulance.
716
00:53:36,464 --> 00:53:37,757
Dad, Dad...
717
00:53:37,841 --> 00:53:39,300
Dad, Dad, Dad!
718
00:53:39,551 --> 00:53:40,760
Call an ambulance.
719
00:53:41,302 --> 00:53:43,847
Call an ambulance, now!
720
00:53:44,723 --> 00:53:45,807
Dad...
721
00:53:45,890 --> 00:53:47,016
Dad!
722
00:53:47,475 --> 00:53:48,476
Dad!
723
00:53:59,279 --> 00:54:01,865
Why didn't you tell me anything?
724
00:54:03,241 --> 00:54:06,453
This is Dr. Huri.
- Hello.
725
00:54:07,078 --> 00:54:10,123
You're my most disobedient patient.
726
00:54:10,206 --> 00:54:13,251
You don't come in regularly for dialysis
and you're still smoking.
727
00:54:13,334 --> 00:54:15,295
I'm down to a pack a day.
728
00:54:15,378 --> 00:54:17,046
I hardly drink.
- Abramov,
729
00:54:17,130 --> 00:54:20,300
your health is deteriorating,
730
00:54:20,383 --> 00:54:23,344
the dialysis is barely effective.
731
00:54:23,428 --> 00:54:26,347
You must come in 3 times a week.
732
00:54:26,431 --> 00:54:28,266
I can't do that.
733
00:54:28,349 --> 00:54:31,895
And we must consider a kidney transplant.
734
00:54:33,021 --> 00:54:35,940
There's a long waiting list
735
00:54:36,024 --> 00:54:39,068
and you may not hold out until then.
736
00:55:15,396 --> 00:55:18,274
What's your name?
- Ella.
737
00:55:18,358 --> 00:55:21,611
Nice to meet you, I'm Gadi.
- Ella...
738
00:55:22,195 --> 00:55:24,405
What is this?
Ella, come with me.
739
00:55:25,240 --> 00:55:27,492
Can't you see he's retarded?
740
00:55:27,575 --> 00:55:29,911
I'm not retarded.
741
00:55:30,954 --> 00:55:34,082
I have special needs.
742
00:55:40,421 --> 00:55:42,006
Do you have a boyfriend?
743
00:55:43,299 --> 00:55:44,299
Yes.
744
00:55:44,843 --> 00:55:48,096
He has good taste.
745
00:55:48,388 --> 00:55:49,388
Thank you.
746
00:55:49,764 --> 00:55:52,684
I want a bouquet for my father.
747
00:55:53,977 --> 00:55:55,854
That one.
- That one?
748
00:55:58,523 --> 00:56:02,986
It costs 30 shekels.
- 30 shekels.
749
00:56:10,785 --> 00:56:13,371
Oh no...
750
00:56:13,454 --> 00:56:15,540
What?
- Do you have something for 20?
751
00:56:15,623 --> 00:56:19,919
Give me 100, I'll give you change.
- No, no, no, no, no.
752
00:56:24,799 --> 00:56:26,926
Your son is a good soul.
753
00:56:27,010 --> 00:56:29,679
Why don't you want his kidney?
- Shimon.
754
00:56:32,056 --> 00:56:34,934
You feel for him,
but you're denying him a good deed.
755
00:56:35,018 --> 00:56:38,146
Shimon.
- Saving one's father,
756
00:56:38,229 --> 00:56:39,814
is there anything greater than that?
757
00:56:39,898 --> 00:56:42,483
It's the ultimate...
758
00:56:42,567 --> 00:56:44,068
It's...
- Shimon.
759
00:56:44,152 --> 00:56:45,528
It's...
- Shimon!
760
00:56:45,612 --> 00:56:47,071
Enough is enough.
761
00:56:47,780 --> 00:56:49,157
Gadi is the ideal donor...
762
00:56:49,240 --> 00:56:50,408
Shimon, that's enough.
763
00:56:50,491 --> 00:56:54,787
Dad, what do I donate? I have money.
- You don't have to donate a thing.
764
00:56:54,871 --> 00:56:57,707
I have lots of money.
- Gadi, close the...
765
00:56:57,790 --> 00:57:01,836
Gadi, close the pouch
and go call the nurse.
766
00:57:05,965 --> 00:57:08,134
You're doing this for him, huh?
767
00:57:22,982 --> 00:57:24,222
What do you think you're doing?
768
00:57:24,275 --> 00:57:26,653
Let go. -Reuven!
- Let go!
769
00:57:27,153 --> 00:57:28,279
Go to hell.
770
00:57:30,031 --> 00:57:31,031
Rita!
771
00:57:35,244 --> 00:57:39,374
The doctor said you mustn't smoke.
772
00:57:43,002 --> 00:57:45,421
Fine, I put it out. You see?
773
00:57:45,505 --> 00:57:47,632
Where did Rita go?
774
00:57:47,715 --> 00:57:48,758
Gadi,
775
00:57:49,801 --> 00:57:52,887
no one must know
that I was in dialysis.
776
00:57:52,971 --> 00:57:55,598
Not even Ilana?
777
00:57:55,682 --> 00:57:58,559
No one. It's a secret.
778
00:57:58,643 --> 00:58:01,270
Mum's the word.
779
00:58:01,771 --> 00:58:03,690
Rita!
780
00:58:06,317 --> 00:58:08,611
Rita!
781
00:58:13,449 --> 00:58:15,410
It's so bland like this.
782
00:58:15,493 --> 00:58:16,703
I'll be your donor.
783
00:58:18,079 --> 00:58:20,289
What type blood do you have?
784
00:58:20,373 --> 00:58:21,416
B, I think.
785
00:58:21,499 --> 00:58:22,499
No good.
786
00:58:22,542 --> 00:58:24,127
I have O.
787
00:58:26,671 --> 00:58:28,464
Why not Gadi?
788
00:58:28,548 --> 00:58:30,383
Absolutely not.
- Why?
789
00:58:30,925 --> 00:58:33,177
I haven't given a rat's ass about him
for 36 years
790
00:58:33,261 --> 00:58:35,513
and now I'll use him for replacement parts?
791
00:58:38,099 --> 00:58:40,309
What about Yehuda?
- You know we're not talking.
792
00:58:40,393 --> 00:58:42,854
This is no time for petty squabbles,
he's your brother.
793
00:58:42,937 --> 00:58:46,566
I told you a thousand times.
- So you'd rather die and leave Gadi alone?
794
00:58:46,649 --> 00:58:48,026
I won't call him.
795
00:58:48,109 --> 00:58:50,570
It's either him or Gadi.
796
00:58:55,700 --> 00:58:57,493
How do I look?
797
00:58:57,577 --> 00:59:00,455
Real handsome.
798
00:59:00,538 --> 00:59:02,331
Where are you going?
799
00:59:02,415 --> 00:59:04,584
I have a date.
- With who?
800
00:59:04,667 --> 00:59:07,045
Yehuda.
- Which Yehuda?
801
00:59:07,128 --> 00:59:08,337
Uncle Yehuda!
802
00:59:08,880 --> 00:59:10,840
Uncle Yehuda?
803
00:59:10,923 --> 00:59:13,384
I'm coming with you.
- You barely remember him.
804
00:59:13,468 --> 00:59:17,221
Sure I do. He sent me gifts on my birthday.
805
00:59:17,305 --> 00:59:19,849
Yehuda sent you gifts?
- Sure.
806
00:59:19,932 --> 00:59:23,102
I'm coming with you.
- No, by the time you get dressed. I'm going alone.
807
00:59:23,186 --> 00:59:24,645
You wish.
808
00:59:24,729 --> 00:59:26,939
No! No!
You're not coming with me! I'm going, Gadi.
809
00:59:27,106 --> 00:59:28,483
Gadi! You're not coming
810
00:59:32,195 --> 00:59:34,072
Uncle Yehuda!
811
00:59:34,155 --> 00:59:36,574
Gadi, what a surprise.
812
00:59:37,492 --> 00:59:39,952
Naomi, look who's here.
Hi, Reuven, welcome.
813
00:59:40,036 --> 00:59:42,622
Hey...
- Aunt Naomi!
814
00:59:42,705 --> 00:59:45,416
What a palace.
815
00:59:45,500 --> 00:59:47,251
Right, Dad?
816
00:59:47,335 --> 00:59:50,630
Don't ask what a hefty mortgage I took out.
817
00:59:51,380 --> 00:59:55,051
Wait, I'll close the door
so the dog doesn't dirty the couches.
818
00:59:55,134 --> 00:59:57,261
How are your boys?
819
00:59:57,345 --> 00:59:58,345
Fine.
820
00:59:58,596 --> 00:59:59,596
Dad...
821
00:59:59,639 --> 01:00:02,016
They're busy doing their own thing.
You know how it is.
822
01:00:02,100 --> 01:00:03,684
Give me that. Thank you.
823
01:00:03,768 --> 01:00:06,229
No, I don't know how it is.
824
01:00:06,312 --> 01:00:07,522
Shall we sit down to eat?
825
01:00:13,236 --> 01:00:14,779
How's it going with the garage?
826
01:00:18,157 --> 01:00:19,951
I'm on dialysis.
827
01:00:24,288 --> 01:00:28,084
I go with Dad to the dialysis treatments.
828
01:00:30,878 --> 01:00:33,631
What's for dinner?
I'm starving my ass off.
829
01:00:34,006 --> 01:00:37,718
Oh no.
- Oh no... -Clean that up.
830
01:00:37,802 --> 01:00:41,055
It's Kroitzer parquet.
It'll leave a stain.
831
01:00:42,473 --> 01:00:44,642
Kroitzer parquet.
832
01:00:44,725 --> 01:00:47,562
I'll help.
- That's okay, sweetheart. I've got it.
833
01:00:47,645 --> 01:00:52,608
I'm a world champ cleaner. -Alright.
- Too bad you didn't apply lacquer...
834
01:00:53,192 --> 01:00:55,194
Come, let's wash our hands.
835
01:00:55,278 --> 01:00:57,321
It's expensive parquet...
836
01:00:57,405 --> 01:01:00,616
So she's tense.
- I need a kidney right away.
837
01:01:01,534 --> 01:01:04,036
It's best the donor be a close relative.
838
01:01:04,120 --> 01:01:06,330
A son, daughter, brother, sister.
839
01:01:06,414 --> 01:01:07,707
We don't have a sister.
840
01:01:08,082 --> 01:01:09,167
Right.
841
01:01:09,250 --> 01:01:13,087
Can't the donor's blood pressure,
glucose be an issue?
842
01:01:13,171 --> 01:01:15,506
The doctor said I don't have much time.
843
01:01:15,590 --> 01:01:16,591
Who's the doctor?
844
01:01:16,674 --> 01:01:18,092
Dr. Huri.
845
01:01:18,176 --> 01:01:19,468
An Arab?
846
01:01:19,552 --> 01:01:21,721
They say he's a leading specialist.
847
01:01:21,804 --> 01:01:24,140
You can buy a kidney these days.
848
01:01:24,223 --> 01:01:28,019
Really, I saw a show on TV. There
are clinics next to the prisons in China
849
01:01:28,102 --> 01:01:31,105
where they... execute 10-20 people a day,
850
01:01:31,189 --> 01:01:33,191
and hop, organs go to transplants.
851
01:01:33,274 --> 01:01:35,067
How much does it cost?
852
01:01:36,319 --> 01:01:38,029
Around 150 thousand dollars.
853
01:01:39,405 --> 01:01:42,074
One week and you have
a kidney in your hand.
854
01:01:43,284 --> 01:01:45,578
I'll get you a loan from my bank.
855
01:01:49,498 --> 01:01:51,292
I'll be your guarantor.
856
01:01:51,375 --> 01:01:52,919
What do you say?
857
01:01:55,046 --> 01:01:56,797
Another loan?
858
01:01:57,506 --> 01:02:00,801
I still have the loan
I took out for the garage
859
01:02:00,885 --> 01:02:03,471
that I'm still paying because of you.
860
01:02:03,554 --> 01:02:05,514
Gadi, let's go.
- I want to eat!
861
01:02:05,598 --> 01:02:07,642
Forget that, let's go!
- Why are you leaving?
862
01:02:07,725 --> 01:02:10,436
Me, me, me...
863
01:02:10,519 --> 01:02:12,605
all you ever thought of was yourself.
864
01:02:12,688 --> 01:02:15,608
I need you to be a guarantor?
865
01:02:17,777 --> 01:02:18,903
Reuven.
866
01:02:18,986 --> 01:02:24,575
Dad used to say: "A monkey in a suit
and tie is still a monkey."
867
01:02:37,421 --> 01:02:39,215
Goodbye, Gadi.
868
01:02:47,014 --> 01:02:51,018
Kroitzer parquet, my ass.
869
01:03:09,578 --> 01:03:11,539
Are you okay?
870
01:03:11,622 --> 01:03:13,332
I'm fine.
871
01:03:16,502 --> 01:03:17,795
Kroitzer. -Yes.
872
01:03:18,629 --> 01:03:20,131
You know what I heard?
873
01:03:20,715 --> 01:03:22,341
Without a donor, Reuven...
874
01:03:22,425 --> 01:03:23,843
Sshhh!
875
01:03:24,468 --> 01:03:26,512
Without a kidney donation the man will die.
876
01:03:26,595 --> 01:03:28,973
What about his little brother?
877
01:03:29,056 --> 01:03:30,349
Cut it out!
878
01:03:42,361 --> 01:03:46,157
Rita, what were Meir
and Nissim Ceramics talking about?
879
01:03:46,240 --> 01:03:49,160
What donation were they talking about?
880
01:03:51,120 --> 01:03:53,456
A transplant.
- What's that?
881
01:03:54,248 --> 01:03:55,333
It's nothing.
882
01:03:56,000 --> 01:03:59,045
Tell me, tell me already!
883
01:04:04,425 --> 01:04:06,802
A person has organs in his body.
884
01:04:07,386 --> 01:04:11,098
If some break down,
they can be replaced.
885
01:04:11,182 --> 01:04:15,394
Reuven's kidneys have broken down
so he has to replace one of them.
886
01:04:15,478 --> 01:04:18,564
Like you replace a carburetor?
887
01:04:18,647 --> 01:04:19,815
Exactly.
888
01:04:19,899 --> 01:04:22,568
Without a carburetor the car won't drive.
889
01:04:22,651 --> 01:04:23,903
Exactly.
890
01:04:25,029 --> 01:04:27,656
So now Reuven needs a kidney donation.
891
01:04:27,740 --> 01:04:30,159
Is my carburetor good, Rita?
892
01:04:31,452 --> 01:04:34,038
It's not a carburetor, Gadi.
It's a kidney.
893
01:04:34,580 --> 01:04:36,165
Then I'll give him mine.
894
01:04:36,248 --> 01:04:37,583
I have two.
895
01:04:37,666 --> 01:04:39,126
Same as an Alfa Romeo.
896
01:04:39,794 --> 01:04:42,004
Don't tell him we talked about it,
okay?
897
01:04:42,088 --> 01:04:43,547
It's a secret.
898
01:04:43,631 --> 01:04:46,258
Mum's the word,
899
01:04:46,342 --> 01:04:49,887
don't spill the beans...
900
01:04:49,970 --> 01:04:52,807
You promise you won't tell him?
- Of course.
901
01:05:07,488 --> 01:05:09,031
Dad, who's that?
902
01:05:11,575 --> 01:05:12,868
A nice man.
903
01:05:14,620 --> 01:05:16,205
Okay, gotta go.
904
01:05:16,288 --> 01:05:17,915
Why doesn't he talk?
905
01:05:17,998 --> 01:05:18,998
Let's go.
906
01:05:26,632 --> 01:05:28,092
How are you, Gadi?
907
01:05:29,093 --> 01:05:33,389
Rita said I can give Dad my kidney.
908
01:05:34,056 --> 01:05:37,268
It's like replacing a carburetor.
909
01:05:38,060 --> 01:05:39,687
A carburetor...
910
01:05:39,770 --> 01:05:41,689
That's a good one, Reuven.
911
01:05:42,106 --> 01:05:44,608
A new carburetor
or used in good condition?
912
01:05:46,277 --> 01:05:47,778
Gadi, that's enough.
913
01:05:48,612 --> 01:05:49,822
But why?
914
01:05:49,905 --> 01:05:51,073
That's enough.
915
01:05:51,157 --> 01:05:53,325
Why?
- Because I said so.
916
01:05:53,409 --> 01:05:56,829
I want to donate my...
- Didn't you hear me?
917
01:05:57,788 --> 01:06:01,500
Wouldn't you do it for me?
918
01:06:01,584 --> 01:06:03,252
It's out of the question.
919
01:06:03,335 --> 01:06:04,545
No!
920
01:06:04,628 --> 01:06:07,590
"It's out of the question..."
921
01:06:07,673 --> 01:06:09,592
The kid wants to, man.
922
01:06:15,806 --> 01:06:17,516
It's after one.
923
01:06:18,058 --> 01:06:19,058
Gadi.
924
01:06:19,852 --> 01:06:21,228
Gadi.
925
01:06:21,312 --> 01:06:22,563
Gadi!
926
01:06:22,646 --> 01:06:24,315
I'm not talking to you.
927
01:06:26,358 --> 01:06:28,903
It's after one o'clock,
aren't you going to eat?
928
01:06:31,113 --> 01:06:32,781
I'm not talking to you.
929
01:06:33,115 --> 01:06:34,241
Why?
930
01:06:34,325 --> 01:06:36,285
You know why.
931
01:06:36,368 --> 01:06:37,536
Gadi.
932
01:06:39,288 --> 01:06:40,288
Gadi!
933
01:06:44,293 --> 01:06:46,795
Gadi, I want to talk to you...
- No!
934
01:06:46,879 --> 01:06:48,506
Gadi, don't be a child.
935
01:06:50,466 --> 01:06:51,509
Gadi, come.
936
01:06:52,593 --> 01:06:54,512
I'll find a donor, don't worry.
937
01:06:54,595 --> 01:06:56,180
Mine isn't good enough!
938
01:06:57,097 --> 01:06:58,933
Of course you don't want it.
939
01:06:59,016 --> 01:07:01,477
Gadi.
- It's not good enough...
940
01:07:01,560 --> 01:07:03,771
"Out of the question."
- Gadi.
941
01:07:03,854 --> 01:07:06,065
It's not out of the question!
942
01:07:15,533 --> 01:07:18,077
Why isn't Shimon here today?
943
01:07:18,160 --> 01:07:19,787
He returned his soul to the Maker.
944
01:07:19,870 --> 01:07:21,330
Bless his soul.
945
01:07:22,039 --> 01:07:24,458
He was here 2 days ago...
946
01:07:24,542 --> 01:07:26,627
He looked fine.
947
01:07:26,710 --> 01:07:30,047
He took a turn for the worse
948
01:07:30,130 --> 01:07:32,258
and his heart gave in.
949
01:07:34,009 --> 01:07:35,803
Shimon is dead?
950
01:07:46,188 --> 01:07:47,815
Shimon is dead.
951
01:07:51,443 --> 01:07:53,904
Where are you going, Gadi?
- Shimon is dead...
952
01:07:53,988 --> 01:07:55,406
Gadi, where are you going?
953
01:07:55,489 --> 01:07:56,490
Reuven,
954
01:07:58,200 --> 01:08:00,452
you can't last like this.
955
01:08:00,536 --> 01:08:03,080
Take your son's kidney.
956
01:08:04,164 --> 01:08:05,164
Dr. Huri,
957
01:08:06,584 --> 01:08:10,921
Does he look like he has
anything more to lose?
958
01:08:15,175 --> 01:08:17,011
Shimon is dead...
959
01:08:19,763 --> 01:08:21,849
Shimon is dead...
960
01:08:25,352 --> 01:08:27,229
Shimon...
961
01:08:28,147 --> 01:08:29,898
Shimon is dead.
962
01:08:33,444 --> 01:08:36,947
Shimon is dead.
963
01:08:37,031 --> 01:08:39,700
Shimon is dead, he's dead.
964
01:08:40,159 --> 01:08:42,161
Shimon is dead.
965
01:08:43,662 --> 01:08:45,873
He's dead...
966
01:08:56,091 --> 01:08:58,719
Gadi, I made you breakfast.
967
01:09:00,929 --> 01:09:04,141
An omelet, just like you like.
968
01:09:06,226 --> 01:09:08,646
Gadi, this can't go on.
969
01:09:10,272 --> 01:09:13,901
You haven't taken your meds in 2 days,
you'll have a seizure.
970
01:09:13,984 --> 01:09:15,819
You said so yourself.
971
01:09:19,365 --> 01:09:23,619
Gadi, I'm placing your
breakfast by the door.
972
01:09:25,579 --> 01:09:29,166
Gadi, I'm going to dialysis,
don't you want to come with me?
973
01:09:29,792 --> 01:09:31,543
Good bye.
974
01:09:43,180 --> 01:09:45,182
Reuven,
975
01:09:45,265 --> 01:09:46,183
do you have a minute?
976
01:09:46,266 --> 01:09:48,143
Come in, come in.
977
01:09:52,690 --> 01:09:54,650
Look, I've been thinking about it,
978
01:09:54,733 --> 01:09:57,027
the garage is a mess,
979
01:09:57,111 --> 01:09:59,321
there's only one working lift
and that limits us.
980
01:09:59,947 --> 01:10:03,575
If we had another lift or two
we could take on more clients
981
01:10:03,784 --> 01:10:06,304
and the output would grow, the turnover
would grow, we could get a worker.
982
01:10:06,328 --> 01:10:07,705
I'll think about it...
983
01:10:07,788 --> 01:10:09,540
sometime.
984
01:10:10,416 --> 01:10:13,669
Reuven, this is the time.
I'm even willing to invest.
985
01:10:14,169 --> 01:10:16,505
Then it won't all be on you,
I'll take care of everything.
986
01:10:17,589 --> 01:10:18,799
Are you sure you're alright?
987
01:10:19,383 --> 01:10:20,592
Reuven.
988
01:10:20,801 --> 01:10:22,511
Don't you have a job?
989
01:10:22,928 --> 01:10:24,388
Okay, I...
990
01:11:01,425 --> 01:11:02,425
Gadi.
991
01:11:04,428 --> 01:11:06,013
Gadi.
992
01:11:07,806 --> 01:11:09,433
Gadi.
993
01:11:09,516 --> 01:11:12,227
Gadi, you didn't take your pills.
994
01:11:12,311 --> 01:11:14,438
Gadi.
995
01:11:25,616 --> 01:11:28,535
Thanks for coming.
- Good evening, Reuven.
996
01:11:32,206 --> 01:11:33,916
I don't know what to do,
997
01:11:33,999 --> 01:11:37,002
he hasn't taken his pills in a few days.
- Where is he?
998
01:11:37,085 --> 01:11:38,128
In his room.
999
01:11:39,922 --> 01:11:42,633
I brought him chocolate,
I'll try to talk to him.
1000
01:11:48,472 --> 01:11:49,556
Gadi?
1001
01:11:50,933 --> 01:11:52,559
Gadi, it's Ilana.
1002
01:11:54,061 --> 01:11:55,687
I brought you chocolate.
1003
01:11:56,480 --> 01:11:58,732
How about we go outside,
1004
01:11:59,525 --> 01:12:01,693
we'll eat the chocolate,
1005
01:12:01,777 --> 01:12:03,987
we'll talk,
have something to drink.
1006
01:12:04,071 --> 01:12:07,115
Say: "Juice to spice up the goose."
1007
01:12:07,199 --> 01:12:08,867
Juice to spice up...
1008
01:12:08,951 --> 01:12:11,537
The goose.
- The goose.
1009
01:12:20,295 --> 01:12:23,048
Why is he shutting himself in?
There must be a reason.
1010
01:12:23,674 --> 01:12:27,511
It's this thing with Adela, the waitress...
1011
01:12:27,594 --> 01:12:30,556
He falls in love
then he gets over it.
1012
01:12:30,639 --> 01:12:32,683
Did you yell at him? Argue with him?
1013
01:12:32,766 --> 01:12:34,059
Adela,
1014
01:12:34,142 --> 01:12:37,145
the waitress, she has this thing with...
1015
01:12:37,229 --> 01:12:39,565
Dede, my employee.
Maybe he saw them together.
1016
01:12:39,648 --> 01:12:42,359
Or maybe she rejected him
and he took it too hard.
1017
01:12:42,442 --> 01:12:45,237
You know this has nothing
to do with Adela, right?
1018
01:12:45,320 --> 01:12:49,283
Why won't he come out?
- Nothing happened, what do you want?!
1019
01:12:50,617 --> 01:12:53,036
So, we're arguing already?
1020
01:12:54,788 --> 01:12:57,207
You shouldn't have troubled coming.
1021
01:13:14,182 --> 01:13:15,225
Gadi,
1022
01:13:15,309 --> 01:13:17,561
I'm leaving the chocolate.
1023
01:13:17,936 --> 01:13:19,229
We'll talk tomorrow.
1024
01:13:55,724 --> 01:14:03,106
"You have reached Gadi Abramov,
singer and songwriter.
1025
01:14:03,190 --> 01:14:06,026
"Please leave a message."
1026
01:14:25,712 --> 01:14:26,712
Gadi?
1027
01:14:27,464 --> 01:14:28,464
Gadi.
1028
01:14:29,257 --> 01:14:31,593
Gadi, calm down, calm down.
1029
01:14:31,677 --> 01:14:32,970
Do you hear me?
1030
01:14:33,053 --> 01:14:34,721
Do you hear me, Gadi?
1031
01:14:35,305 --> 01:14:37,683
Gadi, calm down, it will pass.
Don't worry.
1032
01:14:37,766 --> 01:14:39,518
Don't worry, it will pass. I...
1033
01:14:39,643 --> 01:14:42,688
I'm calling an ambulance,
you'll be fine.
1034
01:14:42,771 --> 01:14:43,771
Gadi.
1035
01:14:44,064 --> 01:14:45,273
Gadi, calm down.
1036
01:14:45,357 --> 01:14:47,275
Do you hear me? Gadi?
1037
01:14:47,401 --> 01:14:48,401
Gadi.
1038
01:15:02,499 --> 01:15:07,963
He must take his medication. If this
happens again, go straight to the ER.
1039
01:15:08,046 --> 01:15:09,464
Okay, thank you.
1040
01:15:10,090 --> 01:15:11,341
Sign here.
1041
01:15:13,051 --> 01:15:14,261
Thank you.
1042
01:15:20,934 --> 01:15:22,561
Thank you.
1043
01:15:37,909 --> 01:15:41,204
You're not allowed to smoke.
1044
01:15:41,288 --> 01:15:42,789
No, no, I'm not...
1045
01:15:42,873 --> 01:15:47,044
I've had this pack in my pocket forever.
1046
01:15:48,545 --> 01:15:50,172
Dad.
- What?
1047
01:15:51,173 --> 01:15:56,053
I feel you're not telling
me the whole truth.
1048
01:15:56,636 --> 01:15:58,597
I swear, this pack...
1049
01:15:58,680 --> 01:16:01,349
I've had it in my pocket forever. Here.
1050
01:16:01,433 --> 01:16:02,476
See?
1051
01:16:05,479 --> 01:16:08,982
Don't you want to live?
1052
01:16:10,233 --> 01:16:12,402
Yes, I want to live.
1053
01:16:12,486 --> 01:16:17,032
Then why don't you want my kidney?
1054
01:16:30,712 --> 01:16:32,130
You know what?
1055
01:16:33,715 --> 01:16:35,425
We'll do a compatibility test.
1056
01:16:36,343 --> 01:16:38,095
If you're a match,
1057
01:16:38,887 --> 01:16:41,515
you'll donate your kidney to me
1058
01:16:41,598 --> 01:16:43,642
and they'll transplant it in me.
1059
01:16:51,691 --> 01:16:54,277
Very good, my friend.
1060
01:16:56,029 --> 01:16:59,116
Don't bear to smoke.
1061
01:16:59,199 --> 01:17:00,367
Bear?
1062
01:17:01,701 --> 01:17:02,828
Dare,
1063
01:17:03,829 --> 01:17:05,372
bear.
1064
01:17:07,290 --> 01:17:11,086
Dare smoke, don't bear smoke...
1065
01:17:14,840 --> 01:17:16,299
Let's go tomorrow to the beach.
1066
01:17:16,383 --> 01:17:19,261
We'll drop everything and go.
What do you say?
1067
01:17:19,344 --> 01:17:22,180
First a compatibility test.
1068
01:17:35,694 --> 01:17:37,946
Ilana!
1069
01:17:38,029 --> 01:17:39,156
Gadi.
1070
01:17:39,948 --> 01:17:41,199
What are you doing here?
1071
01:17:41,283 --> 01:17:44,661
I'm a match, I'm a match!
- What?
1072
01:17:44,744 --> 01:17:48,206
I will save my dad's life.
- Wonderful.
1073
01:17:48,290 --> 01:17:50,709
I'm giving him my kidney.
1074
01:17:51,376 --> 01:17:53,753
Your kidney?
- I have two.
1075
01:17:55,338 --> 01:17:56,338
Where's your dad?
1076
01:17:56,381 --> 01:17:58,508
Having dialysis. Bye.
1077
01:18:10,312 --> 01:18:11,646
How could you?
1078
01:18:15,817 --> 01:18:17,861
Why didn't you tell me?
1079
01:18:21,907 --> 01:18:23,575
I wanted to, Ilana.
1080
01:18:23,658 --> 01:18:24,701
You wanted to?
1081
01:18:25,785 --> 01:18:28,121
I would have told you eventually.
1082
01:18:30,123 --> 01:18:31,333
Reuven,
1083
01:18:31,416 --> 01:18:33,543
what do you think will happen with you now?
1084
01:18:33,627 --> 01:18:34,836
With Gadi?
1085
01:18:35,837 --> 01:18:38,965
I don't know.
- I'm on the transplant committee.
1086
01:18:39,049 --> 01:18:43,178
I know. -A guardian can't take
a kidney from his ward.
1087
01:18:43,261 --> 01:18:45,764
You're putting me in
an impossible situation.
1088
01:18:45,847 --> 01:18:46,847
I...
1089
01:18:49,142 --> 01:18:50,393
Ilana,
1090
01:18:50,477 --> 01:18:52,854
you owe me nothing.
1091
01:18:54,898 --> 01:18:57,776
Ilana. -I have to go.
1092
01:19:00,612 --> 01:19:03,740
Dad, why is Ilana upset?
1093
01:19:04,783 --> 01:19:06,451
She is not upset.
1094
01:19:15,418 --> 01:19:17,045
Ilana...
1095
01:19:23,927 --> 01:19:26,429
Bring in the father and son.
1096
01:19:27,764 --> 01:19:29,307
Nice to meet you, Mr. Abramov.
1097
01:19:29,391 --> 01:19:33,103
I am Dahlia Barkan,
I am legal advisor to the welfare bureau.
1098
01:19:33,186 --> 01:19:35,981
This is Gili Ben David,
the transplant coordinator
1099
01:19:36,064 --> 01:19:38,358
and you both know Ilana.
1100
01:19:38,441 --> 01:19:40,068
Of course we do.
1101
01:19:40,151 --> 01:19:46,116
Okay. This is a report by National Insurance
that I'm sure you're familiar with.
1102
01:19:46,199 --> 01:19:51,037
"The test shows
that the ward can barely tie his shoes."
1103
01:19:51,121 --> 01:19:53,456
He was doing poorly back then.
1104
01:19:53,540 --> 01:19:58,086
Mr. Abramov, if your son doesn't know
how much 17 minus 4 is,
1105
01:19:58,169 --> 01:20:01,715
if he can't state the name
of the current prime minister...
1106
01:20:02,299 --> 01:20:04,301
He's not into politics.
1107
01:20:04,384 --> 01:20:06,720
He can't even tie his shoes?
1108
01:20:06,803 --> 01:20:09,139
I can.
1109
01:20:09,222 --> 01:20:13,935
The question is if he can make
such a significant decision,
1110
01:20:14,019 --> 01:20:16,563
if he understands the
medical ramifications.
1111
01:20:16,646 --> 01:20:18,064
So I lied.
1112
01:20:18,148 --> 01:20:20,400
Excuse me?
- I wanted another 1,000 shekels.
1113
01:20:20,483 --> 01:20:22,652
Do I deserve to die because of that?
1114
01:20:23,570 --> 01:20:25,947
Show them how you tie your shoelaces.
Show them.
1115
01:20:26,031 --> 01:20:28,491
Mr. Abramov,
there's no need, really.
1116
01:20:28,575 --> 01:20:31,411
There may be no need,
but you brought it up... -Ilana, please.
1117
01:20:31,494 --> 01:20:33,723
If he can tie up his shoes or not...
- But it's the criteria of...
1118
01:20:33,747 --> 01:20:37,042
His father...
- "National Insurance"...
1119
01:20:37,125 --> 01:20:38,543
I can.
1120
01:20:38,960 --> 01:20:43,006
But I can!
It's no problem at all.
1121
01:20:43,798 --> 01:20:45,175
Okay, Gadi.
1122
01:20:45,258 --> 01:20:46,593
Go ahead.
1123
01:20:46,676 --> 01:20:50,764
Do you want to show us
how you tie your shoes?
1124
01:21:24,589 --> 01:21:25,882
Thank you very much.
1125
01:21:31,930 --> 01:21:34,891
Restless again
1126
01:21:34,974 --> 01:21:38,561
Tense and kicking
1127
01:21:39,062 --> 01:21:42,607
It's that age
1128
01:21:42,690 --> 01:21:46,528
Everyone goes through it
1129
01:21:46,611 --> 01:21:48,613
Brush it off
1130
01:21:48,696 --> 01:21:50,323
What's with you
1131
01:21:50,407 --> 01:21:55,328
Mom is cooking for you
1132
01:21:55,412 --> 01:21:58,790
So perhaps you should stop
1133
01:21:58,873 --> 01:22:02,168
Fighting with the world
1134
01:22:02,252 --> 01:22:05,422
And then you'll feel
1135
01:22:05,505 --> 01:22:07,006
Much more sturdy
1136
01:22:07,090 --> 01:22:09,342
"Reuven, answer me.
It's important. Ilana."
1137
01:22:09,426 --> 01:22:17,426
Na na na...
1138
01:22:23,189 --> 01:22:24,607
That was wonderful.
1139
01:22:25,442 --> 01:22:26,609
Absolutely charming.
1140
01:22:27,777 --> 01:22:32,699
Don't worry, my friend.
It will be fine. They will approve us.
1141
01:22:33,366 --> 01:22:35,952
I'll make you some tea.
1142
01:22:42,459 --> 01:22:43,835
Yes, Ilana.
1143
01:22:50,758 --> 01:22:52,010
Okay...
1144
01:22:52,552 --> 01:22:53,803
I understand.
1145
01:22:56,890 --> 01:22:57,890
Okay.
1146
01:22:59,100 --> 01:23:02,562
So we didn't get approved.
What can you do?
1147
01:23:02,645 --> 01:23:06,065
They won't let me give you my kidney?
1148
01:23:06,816 --> 01:23:07,859
Dad?
1149
01:23:07,942 --> 01:23:10,445
Ilana, let it go, there's no point.
1150
01:23:10,528 --> 01:23:12,030
We weren't approved?
1151
01:23:12,363 --> 01:23:14,240
Dad?
- We'll work it out.
1152
01:23:15,116 --> 01:23:16,159
You'll see.
1153
01:23:16,618 --> 01:23:19,204
It didn't work out for Shimon...
1154
01:23:19,287 --> 01:23:25,877
His whole family prayed for him,
you only have me to pray for you.
1155
01:23:27,128 --> 01:23:29,130
What's wrong?
1156
01:23:30,965 --> 01:23:34,552
Don't worry, my friend, you'll be fine.
1157
01:23:36,513 --> 01:23:37,513
Dad.
1158
01:23:40,683 --> 01:23:42,727
Get it all out, Dad.
1159
01:23:49,108 --> 01:23:50,151
Thank you.
1160
01:23:50,485 --> 01:23:53,863
You're welcome, my friend.
1161
01:23:53,947 --> 01:23:55,073
Dad?
1162
01:23:55,865 --> 01:23:59,202
Dad?
- I have to go to the hospital, Gadi.
1163
01:23:59,285 --> 01:24:01,704
Help me.
- I'll help you.
1164
01:24:01,788 --> 01:24:03,998
You'll be fine.
1165
01:24:04,082 --> 01:24:07,210
Watch out, Dad, watch out.
1166
01:24:08,920 --> 01:24:11,548
Dad, Dad, make a left!
1167
01:24:12,549 --> 01:24:14,968
Dad, watch out for the posts!
1168
01:24:16,344 --> 01:24:19,514
Dad, are you alright?
Don't worry, you'll be fine.
1169
01:24:19,889 --> 01:24:21,849
Watch out for the bus!
1170
01:24:23,393 --> 01:24:26,563
We're almost there...
- Yes, yes.
1171
01:24:26,646 --> 01:24:29,315
Here, at the gate.
1172
01:24:29,649 --> 01:24:32,819
Open up! Open the gate!
1173
01:24:32,902 --> 01:24:34,404
Open up!
1174
01:24:34,487 --> 01:24:36,072
Over there, Dad, over there...
1175
01:24:42,620 --> 01:24:48,167
Help me! Help me!
My dad is very sick!
1176
01:24:48,710 --> 01:24:52,046
Help me! Help me!
1177
01:24:53,715 --> 01:24:55,383
Pick him up.
1178
01:24:55,466 --> 01:24:57,135
Sir, sit down here.
1179
01:24:57,218 --> 01:24:59,262
Sit down, Dad...
- Careful.
1180
01:24:59,345 --> 01:25:00,972
Straighten the chair.
1181
01:25:01,055 --> 01:25:05,310
Pick up your feet..
Pick his legs up.
1182
01:25:05,393 --> 01:25:06,393
Gadi!
1183
01:25:06,811 --> 01:25:10,690
I'm here, Dad, I'm here.
1184
01:25:15,862 --> 01:25:21,326
Ilana, Dad is very sick.
I must give him my kidney...
1185
01:25:21,409 --> 01:25:24,787
Gadi, calm down.
- Dad will die too.
1186
01:25:24,871 --> 01:25:27,457
He will die!
1187
01:25:27,540 --> 01:25:30,501
Gadi, where are you?
- At the hospital.
1188
01:25:30,585 --> 01:25:32,420
He will die!
1189
01:25:32,503 --> 01:25:36,758
Help me, Ilana,
I have to, I have to!
1190
01:25:36,841 --> 01:25:38,051
Gadi, calm down.
1191
01:25:38,134 --> 01:25:39,510
I'm with you.
1192
01:25:40,178 --> 01:25:41,846
I'll handle this.
1193
01:26:04,452 --> 01:26:10,249
You are wise, educated people,
1194
01:26:10,333 --> 01:26:13,795
but I have deep thoughts too.
1195
01:26:13,878 --> 01:26:19,384
Don't you understand
that Dad will die like Shimon?
1196
01:26:22,845 --> 01:26:27,225
Mom died from a truck
and he's all I have.
1197
01:26:29,769 --> 01:26:35,024
When I was little,
he left me and Mom,
1198
01:26:35,108 --> 01:26:39,862
but it's not because he's a bad person.
1199
01:26:39,946 --> 01:26:44,325
I know him, he's a good person.
1200
01:26:46,953 --> 01:26:51,749
I have special needs,
1201
01:26:51,833 --> 01:26:56,337
but inside I'm as strong as a rock.
1202
01:26:57,255 --> 01:27:05,221
And a strong person
doesn't leave his dad when he's weak.
1203
01:27:06,806 --> 01:27:12,979
And he's not only my dad,
he's my best friend.
1204
01:27:14,439 --> 01:27:16,774
And now he will die.
1205
01:27:17,442 --> 01:27:19,402
I won't allow it.
1206
01:27:20,153 --> 01:27:21,821
I won't allow it.
1207
01:27:21,904 --> 01:27:25,616
I won't allow him to die!
1208
01:27:38,880 --> 01:27:40,298
Dede.
1209
01:27:40,381 --> 01:27:41,549
How are you, Reuven?
1210
01:27:42,091 --> 01:27:43,091
Here.
1211
01:27:43,593 --> 01:27:44,469
Sign this.
1212
01:27:44,552 --> 01:27:46,929
What is it?
- Two jobs from today.
1213
01:27:47,013 --> 01:27:50,600
If we had more lifts,
I could do more, but it is what it is.
1214
01:27:55,062 --> 01:27:56,773
So, how do you feel?
1215
01:27:56,856 --> 01:28:00,526
So that's it? The garage will be closed
until I get out of here?
1216
01:28:00,610 --> 01:28:01,611
Well then,
1217
01:28:01,694 --> 01:28:02,862
I'm outta here.
1218
01:28:03,362 --> 01:28:04,362
Gadi,
1219
01:28:04,697 --> 01:28:05,907
bye, dude.
1220
01:28:06,616 --> 01:28:07,909
Bye.
1221
01:28:15,124 --> 01:28:17,585
Gadi,
get me a snack from the machine.
1222
01:28:17,668 --> 01:28:20,171
Which one?
- Anything, as long as it's not salty.
1223
01:28:20,838 --> 01:28:22,715
Do you know how to use the machine?
1224
01:28:23,549 --> 01:28:24,550
Of course.
1225
01:28:38,648 --> 01:28:39,648
Oops.
1226
01:28:40,566 --> 01:28:42,235
You know, Rita,
1227
01:28:42,318 --> 01:28:44,654
my lawyer drafted a will.
1228
01:28:44,737 --> 01:28:46,155
Want some more to drink?
1229
01:28:47,490 --> 01:28:50,326
I appointed you Gadi's guardian.
1230
01:28:50,409 --> 01:28:52,411
Stop this nonsense.
1231
01:28:52,495 --> 01:28:54,205
You're like a sister to him.
1232
01:28:54,288 --> 01:28:56,666
I'm crazy about him, so what?
1233
01:28:56,749 --> 01:28:58,751
You don't have children as it is.
1234
01:28:58,835 --> 01:29:00,878
Reuven, stop,
what's gotten into you?
1235
01:29:02,129 --> 01:29:03,881
Are you still undergoing treatment?
1236
01:29:03,965 --> 01:29:05,716
I don't want to talk about it.
1237
01:29:17,728 --> 01:29:19,772
How are you, my friend?
1238
01:29:19,856 --> 01:29:22,316
How do you feel?
1239
01:29:22,400 --> 01:29:25,945
Excellent, thank you. Me too.
1240
01:29:27,029 --> 01:29:30,616
Ye-es!
1241
01:29:30,700 --> 01:29:32,368
What are you going on about?
1242
01:29:33,744 --> 01:29:35,329
Ilana.
1243
01:29:47,216 --> 01:29:48,342
Congratulations.
1244
01:30:18,998 --> 01:30:23,127
He needs some time alone.
1245
01:30:25,338 --> 01:30:27,590
We'll wait outside.
1246
01:31:02,249 --> 01:31:06,837
This is where you say goodbye
before going in separately.
1247
01:31:07,463 --> 01:31:12,426
Gadi, next time you see your dad,
your carburetor will be in his body.
1248
01:31:12,510 --> 01:31:17,723
If you don't assemble it well,
you'll have to answer to me.
1249
01:31:20,518 --> 01:31:21,644
Wait...
1250
01:31:21,727 --> 01:31:23,688
Ilana!
1251
01:31:27,608 --> 01:31:29,026
How are you, my hero?
1252
01:31:29,110 --> 01:31:33,072
Samson the Hero with his ass showing!
1253
01:31:36,033 --> 01:31:37,034
Good luck.
1254
01:31:37,118 --> 01:31:38,202
Thank you.
1255
01:31:40,204 --> 01:31:41,706
Bye, my friend.
1256
01:31:43,332 --> 01:31:45,710
Goodbye, buddy.
1257
01:31:57,346 --> 01:31:58,346
Ilana,
1258
01:32:00,057 --> 01:32:03,102
how about when I get out of here,
1259
01:32:04,687 --> 01:32:06,689
we go to some restaurant?
1260
01:32:09,316 --> 01:32:10,693
Something classy.
1261
01:32:12,153 --> 01:32:15,197
I'll reserve a table now,
so you don't change your mind.
1262
01:32:15,990 --> 01:32:17,575
I won't change my mind.
1263
01:32:26,417 --> 01:32:27,417
Good luck.
1264
01:33:08,250 --> 01:33:10,044
Where's Dad?
1265
01:33:14,090 --> 01:33:17,426
There's been a minor complication,
but he's in good hands.
1266
01:33:18,260 --> 01:33:20,387
Don't worry.
1267
01:33:21,639 --> 01:33:28,104
My carburetor is used,
but in good condition.
1268
01:33:28,646 --> 01:33:30,523
Let's be patient, Gadi.
1269
01:33:31,732 --> 01:33:34,693
Dr. Huri.
1270
01:33:49,375 --> 01:33:53,295
Rita, why are you crying?
1271
01:33:58,759 --> 01:33:59,759
Gadi...
1272
01:34:01,178 --> 01:34:02,721
Is Dad dead?
1273
01:34:07,893 --> 01:34:09,854
Dad is dead.
1274
01:34:14,733 --> 01:34:18,154
I won't see him anymore?
1275
01:34:56,609 --> 01:35:03,490
"Glorified and sanctified His great name."
- Amen.
1276
01:35:03,574 --> 01:35:09,038
"In the world He created
according to His will
1277
01:35:09,163 --> 01:35:12,124
"May He establish His kingdom..."
1278
01:35:13,792 --> 01:35:19,340
"May He establish His kingdom
and may His salvation blossom
1279
01:35:19,423 --> 01:35:23,886
and His anointed be near."
- Amen.
1280
01:35:23,969 --> 01:35:26,013
Amen.
1281
01:35:40,527 --> 01:35:42,988
"and say Amen."
- Amen.
1282
01:36:15,229 --> 01:36:18,649
Just because the spirit
1283
01:36:18,732 --> 01:36:22,361
In me, in my brain, in my soul
1284
01:36:22,444 --> 01:36:25,698
Just because the spirit
1285
01:36:25,823 --> 01:36:29,994
In me, in my blood, in my soul
1286
01:36:33,539 --> 01:36:40,504
Me, you and God beside me will win
1287
01:36:40,921 --> 01:36:43,048
It's not the brawn...
1288
01:36:43,132 --> 01:36:45,634
It's the spirit
1289
01:36:45,718 --> 01:36:48,721
That pushes me from behind
1290
01:36:50,764 --> 01:36:53,684
Just because the spirit
1291
01:36:54,351 --> 01:36:57,855
In me, in my blood, in my soul
1292
01:36:57,938 --> 01:37:01,025
It's the spirit
1293
01:37:01,108 --> 01:37:05,362
In me, in my blood, in my soul
1294
01:37:11,118 --> 01:37:14,788
That was excellent.
Take a 10 minute break.
1295
01:37:14,872 --> 01:37:17,041
Don't scatter, stay here.
1296
01:37:18,876 --> 01:37:20,169
Hello, Gadi.
1297
01:37:20,627 --> 01:37:23,422
You can be in "A Star is Born" contest.
1298
01:37:25,132 --> 01:37:26,132
Thank you.
1299
01:37:27,009 --> 01:37:30,304
I'm glad you're back.
1300
01:37:30,679 --> 01:37:32,890
You forgot to do up your shoelaces.
1301
01:37:34,391 --> 01:37:35,768
To tie.
1302
01:37:35,851 --> 01:37:39,188
What?
- It's "to tie" your shoelaces.
1303
01:37:40,564 --> 01:37:42,191
To tie your shoelaces.
1304
01:37:43,233 --> 01:37:44,818
To tie your shoelaces.
1305
01:37:47,363 --> 01:37:49,239
Do you have a boyfriend?
1306
01:37:50,199 --> 01:37:51,199
No.
1307
01:37:54,828 --> 01:37:58,082
So can I be your boyfriend?
1308
01:37:59,208 --> 01:38:01,085
Do you want to?
- Yes.
1309
01:38:02,753 --> 01:38:03,753
Okay.
1310
01:38:13,806 --> 01:38:16,183
I'm a singer too.
- I know.
1311
01:38:16,266 --> 01:38:19,812
Wait, Michal,
we're in the middle of rehearsal.
1312
01:38:21,730 --> 01:38:23,774
Okay.
1313
01:38:23,899 --> 01:38:29,196
Next month I'll have a CD with my songs.
1314
01:38:29,279 --> 01:38:30,823
I know.
1315
01:38:30,906 --> 01:38:34,493
Then you can sing with me when I perform.
1316
01:38:34,576 --> 01:38:36,703
Do you want to?
- Yes.
1317
01:38:37,246 --> 01:38:42,084
This world may be cruel
1318
01:38:43,544 --> 01:38:48,215
Perhaps only to me
1319
01:38:49,550 --> 01:38:54,596
Perhaps I feel strange
1320
01:38:55,848 --> 01:38:59,726
Only perhaps
1321
01:39:02,146 --> 01:39:06,859
I'm not perfect, I know
1322
01:39:08,402 --> 01:39:12,406
Not even close
1323
01:39:14,575 --> 01:39:19,329
And even if you're not listening
1324
01:39:20,831 --> 01:39:24,668
I really am trying...
84007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.