All language subtitles for Kick The (2011).Ganool.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,066 --> 00:01:45,274 Hey! That's a foul! 2 00:03:09,400 --> 00:03:13,315 At long last, the Kris of Kings, one of the most valuable treasures 3 00:03:13,400 --> 00:03:14,524 in Thai history, 4 00:03:14,566 --> 00:03:17,315 has been returned to its rightful home once again. 5 00:03:17,691 --> 00:03:19,732 This Kris is extremely important 6 00:03:19,816 --> 00:03:23,357 and constitutes a remarkable cultural heritage of Thailand. 7 00:03:23,816 --> 00:03:26,357 There is a legend which has been told for generations, 8 00:03:26,566 --> 00:03:28,940 that whoever possesses this Kris will have the power to rule the world. 9 00:03:31,066 --> 00:03:33,232 I'm sorry, how much is it worth? 10 00:03:33,691 --> 00:03:37,899 Well, it's far too valuable to put a monetary value to it. 11 00:03:37,941 --> 00:03:40,857 But if I had to hazard a guess, I would say... 12 00:03:40,983 --> 00:03:43,482 $30 million U.S. Dollars. 13 00:03:47,191 --> 00:03:49,565 When will the public be allowed to see it? 14 00:03:50,691 --> 00:03:53,565 Get ready. We leave tomorrow. 15 00:04:11,816 --> 00:04:13,524 Dad. Please. 16 00:04:15,066 --> 00:04:16,107 Daddy 17 00:04:23,608 --> 00:04:24,440 Good! 18 00:04:35,858 --> 00:04:36,732 Gather around! 19 00:04:39,441 --> 00:04:42,065 Taeyang? How long till the Olympic tryouts? 20 00:04:42,816 --> 00:04:44,982 About a month. 21 00:04:45,441 --> 00:04:47,607 Exactly 28 days. 22 00:04:47,816 --> 00:04:50,399 You start special training today, understood? 23 00:04:52,358 --> 00:04:53,940 Do I really have to tryout, Dad? 24 00:04:54,400 --> 00:04:55,315 What? 25 00:04:55,566 --> 00:04:58,774 I'm kind of busy with school. 26 00:04:59,400 --> 00:05:00,857 And I don't feel too hot. 27 00:05:02,441 --> 00:05:05,607 Olympic tryouts or get out of my house. 28 00:05:08,233 --> 00:05:11,899 We have a show tonight to mark Taekwondo Day. 29 00:05:13,025 --> 00:05:16,607 Be at the event hall by 6PM, Understood? 30 00:05:16,983 --> 00:05:17,940 Yes. 31 00:05:18,025 --> 00:05:20,065 The Taekwondo Family Motto! One! 32 00:05:20,108 --> 00:05:22,649 Always strive for justice. 33 00:05:22,775 --> 00:05:23,357 Louder! Two! 34 00:05:23,566 --> 00:05:26,482 Be loyal to your country and obedient to your parents. 35 00:05:27,150 --> 00:05:27,732 Three! 36 00:05:27,775 --> 00:05:30,857 Love your family as you love yourself. 37 00:05:30,900 --> 00:05:31,815 Dismissed! 38 00:05:31,900 --> 00:05:32,899 Attention! 39 00:05:33,025 --> 00:05:33,899 Bow. 40 00:05:40,733 --> 00:05:45,149 Will we even make it by midnight like this? 41 00:05:45,483 --> 00:05:48,732 I'm not going too slow. They're going too fast. 42 00:05:49,025 --> 00:05:51,107 They're all going over the speed limit! 43 00:05:53,358 --> 00:05:57,232 Are you licking the pendant? 44 00:06:03,358 --> 00:06:05,190 On behalf of SD Company 45 00:06:05,358 --> 00:06:09,149 I congratulate the inauguration of Taekwondo Day in Thailand. 46 00:06:16,441 --> 00:06:18,649 Never seen you before. Are you new? 47 00:06:18,733 --> 00:06:19,524 Yes. 48 00:06:20,191 --> 00:06:21,149 All of you? 49 00:06:21,316 --> 00:06:22,149 Yes, sir. 50 00:06:22,941 --> 00:06:24,440 What's your name? 51 00:06:25,858 --> 00:06:26,815 Somchai. 52 00:06:28,858 --> 00:06:30,524 Transport it carefully. 53 00:06:30,733 --> 00:06:31,857 Yes, sir. 54 00:06:38,816 --> 00:06:40,190 Who are you? 55 00:06:40,441 --> 00:06:42,899 I wasn't told about anyone named Somchai. 56 00:06:42,983 --> 00:06:44,982 Arrest 'em all! 57 00:07:10,858 --> 00:07:13,357 For the continued success of Taekwondo 58 00:07:13,691 --> 00:07:18,649 SD company promises to provide extensive support. 59 00:07:18,858 --> 00:07:20,440 A big round of applause, please. 60 00:07:55,983 --> 00:07:59,357 No manners, parking like that in the unloading zone. 61 00:07:59,691 --> 00:08:01,774 Get out here. 62 00:08:42,608 --> 00:08:44,857 Oops, sorry. 63 00:08:57,941 --> 00:09:00,274 What the! 64 00:09:01,483 --> 00:09:02,690 Right away, sir! 65 00:09:06,900 --> 00:09:11,315 Look what hit my car. 66 00:09:11,900 --> 00:09:14,315 When this thing is about to fall apart. 67 00:09:14,400 --> 00:09:16,107 I wonder if he's okay. 68 00:09:16,525 --> 00:09:17,940 Excuse me, 69 00:09:19,066 --> 00:09:20,482 Breaking news. 70 00:09:20,566 --> 00:09:24,940 The legendary 'Kris of Kings' 71 00:09:25,025 --> 00:09:31,107 has been stolen by an unidentified group. 72 00:09:32,316 --> 00:09:33,440 Why you little! 73 00:09:33,483 --> 00:09:34,607 Get out! 74 00:09:37,525 --> 00:09:38,440 Are you okay? 75 00:09:38,525 --> 00:09:39,690 - That fool. - Come out, now! 76 00:09:39,733 --> 00:09:42,357 Come out! 77 00:09:42,483 --> 00:09:43,190 Come out! 78 00:09:45,066 --> 00:09:45,649 Hey! 79 00:09:48,066 --> 00:09:48,690 Stop! 80 00:09:49,650 --> 00:09:51,024 Typhoon! 81 00:09:51,150 --> 00:09:52,857 - Are you okay? - Yes, Mommy. 82 00:09:52,983 --> 00:09:56,024 - Forget it. Let's go in. - Dare run away from me! 83 00:09:56,233 --> 00:09:57,232 Damn fool! 84 00:09:57,358 --> 00:09:59,399 Typhoon! Seat belt! 85 00:09:59,483 --> 00:10:01,065 - Mija! - He's so dead! 86 00:10:01,108 --> 00:10:03,899 Mija! Stop! What are you doing! 87 00:10:05,025 --> 00:10:07,357 - Where are you going? - Quiet! 88 00:10:08,900 --> 00:10:11,440 A black Benz was involved in a hit-and-run incident! 89 00:10:36,441 --> 00:10:37,565 Are you okay? 90 00:10:45,358 --> 00:10:47,649 Watch out for that car! 91 00:10:58,608 --> 00:10:59,899 Hey! Slow down! 92 00:11:31,983 --> 00:11:33,774 Mister? Where are you running off to? 93 00:12:03,233 --> 00:12:05,565 Gave up trying to escape, huh? 94 00:12:06,608 --> 00:12:08,149 You're so busted! 95 00:12:08,233 --> 00:12:10,732 Stay still, Mija. 96 00:12:11,525 --> 00:12:12,232 Stay here. 97 00:12:21,066 --> 00:12:22,815 Today's your funeral! 98 00:12:23,233 --> 00:12:26,899 Hey! 99 00:12:31,525 --> 00:12:33,315 Hey you! 100 00:12:34,108 --> 00:12:36,524 Stop! 101 00:12:48,691 --> 00:12:50,607 Hey, Mister! You're not going anywhere! 102 00:13:15,400 --> 00:13:16,899 What are you doing here? 103 00:13:17,025 --> 00:13:19,482 Can't you see for yourself? Damn it. 104 00:13:19,608 --> 00:13:21,607 You're all dead meat. 105 00:13:42,733 --> 00:13:48,024 - Are you okay, Mija? - I'm alright. 106 00:13:50,650 --> 00:13:52,690 Get him! 107 00:13:52,858 --> 00:13:55,065 He's getting away! 108 00:13:55,775 --> 00:13:58,149 That way! 109 00:14:12,733 --> 00:14:13,690 Taemi! 110 00:14:55,858 --> 00:14:57,607 Let go! 111 00:15:19,316 --> 00:15:20,940 I'm really sorry, sir. 112 00:15:28,025 --> 00:15:30,232 And in breaking news this afternoon 113 00:15:30,275 --> 00:15:33,232 a brave Korean family of martial artists thwarted 114 00:15:33,275 --> 00:15:36,524 an attempted robbery of a Thai National Treasure. 115 00:15:36,608 --> 00:15:40,940 The Thai government has made an official statement that the Kris of Kings exhibition 116 00:15:41,025 --> 00:15:45,649 will take place as scheduled at the Thai Museum under heavy security 117 00:15:45,775 --> 00:15:49,357 In addition, on the final day of the exhibition there will be a special performance 118 00:15:49,483 --> 00:15:54,607 by this Taekwondo Family, the heroes who helped save our national treasure. 119 00:15:59,858 --> 00:16:01,565 This is becoming quite amusing. 120 00:16:39,858 --> 00:16:41,774 Taeyang? Out all night, again? 121 00:16:41,816 --> 00:16:42,690 Quiet, will ya? 122 00:16:42,733 --> 00:16:44,565 You be quiet. Mom! 123 00:16:44,816 --> 00:16:46,149 What are you doing! 124 00:16:46,608 --> 00:16:47,982 Hey! 125 00:16:48,066 --> 00:16:48,649 Mom! 126 00:16:48,691 --> 00:16:50,857 Come on! Be quiet! 127 00:17:08,983 --> 00:17:09,607 Hello? 128 00:17:09,775 --> 00:17:12,607 Hi, Yiseul. I'm a little tied up right now. 129 00:17:14,275 --> 00:17:15,649 I'll call back later. 130 00:17:19,733 --> 00:17:21,024 360! 131 00:17:22,191 --> 00:17:24,565 Now, 540! 132 00:17:27,733 --> 00:17:30,024 Now, 720! 133 00:17:33,691 --> 00:17:35,607 Again! Get up! 134 00:17:42,108 --> 00:17:42,899 Again! 135 00:17:52,525 --> 00:17:54,190 Snap out of it and focus! 136 00:17:54,691 --> 00:17:56,274 What's with your kick? 137 00:17:56,900 --> 00:17:59,690 At this rate, forget the Tornado, you won't even land a roundhouse kick! 138 00:18:00,691 --> 00:18:02,524 There's no strength in your legs! 139 00:18:03,066 --> 00:18:05,607 Do 1000 forward rolls! 140 00:18:06,775 --> 00:18:07,607 Get to it! 141 00:18:13,358 --> 00:18:15,940 This is insane! 142 00:18:17,358 --> 00:18:19,149 The stage is too small. 143 00:18:19,316 --> 00:18:20,940 And the floor's too slippery. 144 00:18:21,650 --> 00:18:23,690 This isn't cut out for a show. 145 00:18:23,775 --> 00:18:24,690 Quiet! 146 00:18:24,900 --> 00:18:26,649 Since when does it matter where we perform? 147 00:18:26,775 --> 00:18:30,107 Hurry up and get ready! 148 00:18:30,275 --> 00:18:32,607 Hope we don't get hurt. 149 00:19:47,150 --> 00:19:48,774 Hey, guys! 150 00:19:52,191 --> 00:19:54,024 Forget it. 151 00:20:11,400 --> 00:20:15,649 - I'm beat. - Always cuz of Dad... 152 00:20:19,066 --> 00:20:20,149 Who the hell are you! 153 00:20:31,483 --> 00:20:33,274 Taeyang! Take Typhoon upstairs! 154 00:20:33,358 --> 00:20:34,524 - Mom! - Now! 155 00:20:34,650 --> 00:20:35,357 Let's go! 156 00:20:42,691 --> 00:20:43,565 Go upstairs! 157 00:21:07,525 --> 00:21:08,190 Mija! 158 00:21:17,691 --> 00:21:18,732 Hurry upstairs! 159 00:21:22,150 --> 00:21:22,940 Dad! 160 00:21:23,150 --> 00:21:24,524 - Where's Typhoon? - Upstairs. 161 00:21:24,608 --> 00:21:25,232 Go up! 162 00:21:38,150 --> 00:21:38,940 Let go! 163 00:21:43,316 --> 00:21:44,024 Mom! 164 00:21:54,400 --> 00:21:55,065 Taemi! 165 00:21:58,150 --> 00:21:58,982 Typhoon! 166 00:23:04,441 --> 00:23:06,357 - Typhoon! - Daddy! 167 00:23:13,983 --> 00:23:15,607 Taeyang! 168 00:23:16,691 --> 00:23:18,732 - Are you okay? - Yes. 169 00:23:26,566 --> 00:23:27,774 Let's go. 170 00:23:32,608 --> 00:23:34,690 - Get moving! - Why you! 171 00:23:36,483 --> 00:23:38,399 What happened? 172 00:23:38,483 --> 00:23:40,774 They're the robbers who tried to steal the Kris. 173 00:23:40,941 --> 00:23:41,690 Thieves? 174 00:23:41,775 --> 00:23:45,899 They were taking revenge for interfering with them. 175 00:23:45,983 --> 00:23:47,940 More of them could come for you. 176 00:23:48,025 --> 00:23:50,315 It'll be best to take your kids and stay far away. 177 00:23:50,400 --> 00:23:51,857 Why should we go anywhere? 178 00:23:52,358 --> 00:23:54,607 We didn't do anything wrong! 179 00:23:54,733 --> 00:23:55,649 Quiet down, will you! 180 00:23:55,691 --> 00:23:57,565 - It's not our fault! - Stop it! 181 00:23:57,650 --> 00:23:58,649 Master Moon! 182 00:23:58,775 --> 00:24:00,399 Must we stay away? 183 00:24:00,941 --> 00:24:04,399 I'll request special protection for you if necessary. 184 00:24:04,483 --> 00:24:08,149 Don't worry! Just leave 'em to me. 185 00:24:08,191 --> 00:24:11,982 - Excuse me, who are you? - Sorry, I forgot. 186 00:24:12,150 --> 00:24:13,815 I'm like family. I'm also their agent. 187 00:24:13,983 --> 00:24:14,982 ANIMAL TRAINER, BANGKOK ZOO 188 00:24:15,066 --> 00:24:17,565 Like a manager, you know? 189 00:24:17,650 --> 00:24:20,774 Thank you for everything. Don't worry. 190 00:24:20,858 --> 00:24:22,607 Call us if anything comes up. 191 00:24:22,650 --> 00:24:24,690 Thank you! 192 00:24:25,983 --> 00:24:27,524 - Calm down. - How can I! 193 00:24:27,691 --> 00:24:29,690 Scared the heck out of me. 194 00:24:37,191 --> 00:24:37,732 Hello? 195 00:24:37,816 --> 00:24:41,815 This is Dream Entertainment. You've passed the qualifying round. 196 00:24:41,858 --> 00:24:42,774 Really? 197 00:24:42,858 --> 00:24:45,149 - Yes, congratulations. - Thank you. 198 00:24:45,233 --> 00:24:48,357 - Please prepare a freestyle dance. - Okay. 199 00:24:48,900 --> 00:24:50,690 See you at the final audition. 200 00:24:50,733 --> 00:24:53,690 Yes! Thank you! 201 00:25:03,941 --> 00:25:05,274 Ah, Dad? 202 00:25:06,650 --> 00:25:07,732 What? 203 00:25:10,441 --> 00:25:13,274 I have something to tell you. 204 00:25:13,775 --> 00:25:14,732 What is it? 205 00:25:16,941 --> 00:25:19,607 Can I stay here instead of going to Uncle Mum's place? 206 00:25:21,483 --> 00:25:22,357 What? 207 00:25:24,608 --> 00:25:26,190 I have school and work. 208 00:25:27,566 --> 00:25:29,274 And I'm not feeling very well. 209 00:25:30,316 --> 00:25:32,690 Still not feeling well? 210 00:25:33,941 --> 00:25:36,524 You started dancing again, didn't you? 211 00:25:38,858 --> 00:25:40,899 Go and pack your things. 212 00:25:41,233 --> 00:25:42,357 But Dad! 213 00:25:42,441 --> 00:25:46,607 No buts! Snap out of it! The tryouts are coming up! 214 00:25:47,150 --> 00:25:48,982 Please listen to me, dad! 215 00:25:49,108 --> 00:25:53,607 To what? That you wanna be a singer? 216 00:25:54,316 --> 00:25:56,315 Shut up and pack your things. 217 00:25:56,566 --> 00:25:58,232 It doesn't matter what you say. 218 00:25:59,066 --> 00:26:01,232 I don't care about winning an Olympic gold medal! 219 00:26:01,733 --> 00:26:03,857 That's only your dream. 220 00:26:04,691 --> 00:26:06,107 I'm gonna do what I want. 221 00:26:06,358 --> 00:26:08,857 Do what you want? Huh? 222 00:26:09,066 --> 00:26:12,274 When you can't even kick right? Think you can? 223 00:26:12,316 --> 00:26:13,649 I'll do it! 224 00:26:13,816 --> 00:26:14,565 Do what? 225 00:26:14,650 --> 00:26:17,607 The damn Tornado! I'll do it! 226 00:26:17,983 --> 00:26:18,732 Really? 227 00:26:18,858 --> 00:26:19,690 Yes. 228 00:26:20,691 --> 00:26:21,649 Fine. 229 00:26:22,191 --> 00:26:26,149 You have until the tryouts. If you can't manage it, no more dancing. 230 00:26:27,483 --> 00:26:28,440 Take it or leave it. 231 00:26:29,191 --> 00:26:30,149 Fine. 232 00:26:30,733 --> 00:26:32,524 But you have to keep your promise, too. 233 00:26:32,608 --> 00:26:37,024 Fine. But you only have one chance. 234 00:26:42,233 --> 00:26:44,774 Taeyang! Take good care of your brother and sister. 235 00:26:46,025 --> 00:26:46,940 Okay. 236 00:26:48,025 --> 00:26:49,690 Aren't you coming, Mommy? 237 00:26:50,566 --> 00:26:52,565 Ask your stubborn father. 238 00:26:52,608 --> 00:26:54,732 He won't go because of his classes. 239 00:26:54,816 --> 00:26:57,565 And he doesn't even get paid! 240 00:26:57,941 --> 00:26:59,482 Go! Get going. 241 00:26:59,566 --> 00:27:04,315 I'll miss you, kids. Be good. 242 00:27:04,608 --> 00:27:05,690 Or else! 243 00:27:06,025 --> 00:27:07,565 - Yes. - I know. 244 00:27:08,650 --> 00:27:10,190 Give mommy a kiss. 245 00:27:12,775 --> 00:27:14,065 - Be careful. - Careful! 246 00:27:40,650 --> 00:27:43,232 Uncle Mum? You have Internet, right? 247 00:27:43,900 --> 00:27:44,700 Nope. 248 00:27:44,733 --> 00:27:45,399 What? 249 00:27:46,233 --> 00:27:47,274 A TV then? 250 00:27:47,400 --> 00:27:48,440 Nope. 251 00:27:48,566 --> 00:27:50,024 What about a phone? 252 00:27:50,358 --> 00:27:51,440 Nope! Nope! Nope! 253 00:27:51,525 --> 00:27:54,107 Then, what's at the house? 254 00:27:54,733 --> 00:27:55,607 Just a house. 255 00:27:55,858 --> 00:27:58,774 I need my Facebook every day. 256 00:27:58,858 --> 00:28:00,982 Book? Lots of books at home. 257 00:28:01,483 --> 00:28:02,690 What! 258 00:28:05,025 --> 00:28:06,690 I have something to tell you all. 259 00:28:07,066 --> 00:28:10,607 When your father first came here, he had it rough. 260 00:28:10,775 --> 00:28:12,232 When he opened the gym 261 00:28:12,941 --> 00:28:15,774 some town thugs charged in. 262 00:28:15,858 --> 00:28:19,899 He stood up to them. 263 00:28:20,066 --> 00:28:23,982 And smashed over 200 bricks. 264 00:28:27,733 --> 00:28:28,982 Taemi? Taeyang? 265 00:28:30,775 --> 00:28:31,857 Come on out! 266 00:28:37,733 --> 00:28:40,190 What the! 267 00:28:40,941 --> 00:28:42,690 I hate things like that! 268 00:28:44,525 --> 00:28:45,690 Get away! 269 00:28:47,650 --> 00:28:49,315 He grew a lot since I last saw him. 270 00:28:50,691 --> 00:28:52,940 Let's go. 271 00:28:53,233 --> 00:28:54,774 Typhoon, get your bag. 272 00:28:55,483 --> 00:28:58,482 Wawa! Wawa! 273 00:28:58,650 --> 00:29:01,565 Wawa? What's that? 274 00:29:01,816 --> 00:29:02,857 A person. 275 00:29:03,483 --> 00:29:04,149 A person? 276 00:29:04,275 --> 00:29:05,899 Yes, my niece! 277 00:29:06,275 --> 00:29:09,232 Go inside and unpack first. 278 00:29:09,441 --> 00:29:10,357 Okay. 279 00:29:14,441 --> 00:29:15,565 So heavy! 280 00:29:24,483 --> 00:29:25,732 We have to sleep here? 281 00:29:29,733 --> 00:29:31,774 If you touch this, you're dead. 282 00:30:02,733 --> 00:30:03,524 Hey! 283 00:30:05,025 --> 00:30:08,649 Stay back! 284 00:30:10,316 --> 00:30:12,107 I hate pigs! 285 00:30:23,983 --> 00:30:25,774 Damn! I knew it! 286 00:30:26,275 --> 00:30:27,690 No reception. 287 00:30:57,816 --> 00:31:00,482 This is my niece, Wawa. She'll be staying with us. 288 00:31:00,983 --> 00:31:02,149 Resembles me, huh? 289 00:31:02,275 --> 00:31:04,274 What's with your clothes? 290 00:31:04,650 --> 00:31:05,940 I just fell. 291 00:31:06,566 --> 00:31:07,774 You've been exploring already? 292 00:31:08,108 --> 00:31:10,607 Let's get dinner ready. 293 00:31:10,775 --> 00:31:13,565 Taeyang and Wawa, pick some fruit. 294 00:31:13,733 --> 00:31:14,774 Taemi and I'll go to draw some drinking water. 295 00:31:14,858 --> 00:31:16,274 There's no water!? 296 00:31:16,400 --> 00:31:17,857 Dismissed! 297 00:31:18,025 --> 00:31:20,107 - Get moving! - Follow me. 298 00:31:20,233 --> 00:31:22,607 Taemi! This way! 299 00:31:35,691 --> 00:31:36,607 Hey! 300 00:31:41,691 --> 00:31:42,482 Hey! 301 00:31:45,775 --> 00:31:47,524 Hurry up. 302 00:31:52,691 --> 00:31:54,399 This place is so beautiful. 303 00:32:04,566 --> 00:32:06,440 Uncle Mum? What are you doing? 304 00:32:08,733 --> 00:32:10,690 - Uncle Mum? - Quiet! 305 00:32:19,983 --> 00:32:22,482 Look, Uncle Mum! I caught it! 306 00:32:22,816 --> 00:32:24,190 I caught it! 307 00:32:24,816 --> 00:32:26,690 This is so cool! 308 00:32:26,900 --> 00:32:28,815 It's just beginner's luck. 309 00:32:29,191 --> 00:32:31,274 Damn fish. 310 00:32:31,441 --> 00:32:33,107 So amazing. 311 00:32:42,150 --> 00:32:43,315 Pretty cool! 312 00:32:46,691 --> 00:32:47,815 Nice! 313 00:33:08,441 --> 00:33:14,732 I could have caught it. 314 00:33:27,566 --> 00:33:29,190 We've located the kids, sir. 315 00:33:30,316 --> 00:33:31,899 Should I bring them here? 316 00:33:33,858 --> 00:33:34,857 No. 317 00:33:53,691 --> 00:33:55,149 Not yet. 318 00:33:58,983 --> 00:33:59,982 A duel? 319 00:34:00,941 --> 00:34:01,815 With Wawa? 320 00:34:02,233 --> 00:34:04,857 You don't have to, if you're scared. 321 00:34:05,275 --> 00:34:08,607 Come on. How can I fight a girl? 322 00:34:09,025 --> 00:34:11,649 Scared you'll lose? 323 00:34:12,316 --> 00:34:13,524 Fine. 324 00:34:13,566 --> 00:34:15,232 But don't blame me if she gets hurt. 325 00:34:15,316 --> 00:34:16,232 Sure. 326 00:34:16,775 --> 00:34:17,607 Over there. 327 00:34:41,066 --> 00:34:41,940 Are you okay? 328 00:34:46,150 --> 00:34:47,107 I forgot to tell you. 329 00:34:47,233 --> 00:34:50,774 Wawa is a former Muay Thai national champion. 330 00:35:17,025 --> 00:35:19,940 It's a tie. Get up! 331 00:35:22,150 --> 00:35:23,899 Taemi. Wawa. Bow. 332 00:35:30,775 --> 00:35:32,732 Taemi! Let's eat! 333 00:35:32,816 --> 00:35:35,065 It's okay. I'm not hungry. 334 00:35:35,191 --> 00:35:36,690 You sure? 335 00:35:36,858 --> 00:35:37,732 Me, neither. 336 00:35:38,650 --> 00:35:40,857 Then, I'll eat it all. 337 00:35:41,608 --> 00:35:42,649 Mantis. 338 00:35:44,025 --> 00:35:45,107 Grasshopper. 339 00:35:50,941 --> 00:35:52,940 This is good. What is it? 340 00:35:54,775 --> 00:35:55,690 Goat eyes. 341 00:36:02,566 --> 00:36:03,857 Just kidding. 342 00:36:04,025 --> 00:36:06,149 Come on! 343 00:36:06,275 --> 00:36:07,899 It's Thai fish cake. 344 00:36:09,775 --> 00:36:14,440 Yeah! Chicken! 345 00:36:14,608 --> 00:36:15,982 Eat up, kids. 346 00:36:17,358 --> 00:36:19,649 Where's Taeyang? 347 00:36:21,483 --> 00:36:22,315 I don't know. 348 00:36:22,483 --> 00:36:23,774 He went that way. 349 00:36:23,983 --> 00:36:25,690 Why isn't he eating? 350 00:36:26,108 --> 00:36:27,524 Taeyang! Let's eat! 351 00:36:28,066 --> 00:36:29,649 One, two! 352 00:36:35,816 --> 00:36:36,815 Damn it. 353 00:37:20,066 --> 00:37:22,357 Eat first. 354 00:37:22,566 --> 00:37:24,982 What's with all this? 355 00:37:25,858 --> 00:37:27,232 And all these candles? 356 00:37:28,066 --> 00:37:31,024 We had all these? It's kind of a waste. 357 00:37:31,400 --> 00:37:32,940 And they could start a fire. 358 00:37:37,191 --> 00:37:40,482 What the? 359 00:37:47,400 --> 00:37:49,024 It's kinda scary, hon. 360 00:37:50,691 --> 00:37:54,565 You think traditional dress is appropriate? 361 00:37:55,483 --> 00:37:58,315 What's with all this food when the kids aren't here? 362 00:37:58,400 --> 00:38:00,524 Is it a special occasion? 363 00:38:00,941 --> 00:38:03,274 What? You're scaring me. 364 00:38:04,775 --> 00:38:05,690 ANNIVERSARY 365 00:38:08,691 --> 00:38:10,524 It slipped my mind. 366 00:38:10,900 --> 00:38:12,815 Sorry, I've been kinda out of it. 367 00:38:12,900 --> 00:38:14,732 Mija! Baby... 368 00:38:15,650 --> 00:38:16,399 Stop. 369 00:38:16,525 --> 00:38:18,774 Eat it all or you're dead. 370 00:38:19,816 --> 00:38:21,524 Yes, ma'am! 371 00:38:30,608 --> 00:38:31,565 Honey? 372 00:38:32,150 --> 00:38:33,357 Yes? 373 00:38:34,983 --> 00:38:38,649 Do you regret giving up the Olympics and marrying me? 374 00:38:39,441 --> 00:38:41,482 What are you talking about? 375 00:38:43,275 --> 00:38:45,524 If I wasn't pregnant with Taeyang... 376 00:38:46,733 --> 00:38:48,982 You could have won a gold medal. 377 00:38:49,608 --> 00:38:50,399 I don't regret it. 378 00:38:50,566 --> 00:38:52,149 I know you do. 379 00:38:52,275 --> 00:38:53,149 Hey! 380 00:38:53,400 --> 00:38:57,107 Really? Then, let Taeyang do what he wants! 381 00:38:57,858 --> 00:38:59,607 Make your own happiness. 382 00:38:59,650 --> 00:39:01,524 The power of positivity! Remember? 383 00:39:01,941 --> 00:39:03,649 That was your pick up line with me! 384 00:39:04,441 --> 00:39:08,315 I said that? Hey, that's pretty good. 385 00:39:08,691 --> 00:39:10,274 That line was not bad. 386 00:39:10,566 --> 00:39:12,940 Because of it, my life ended up like this. 387 00:39:14,316 --> 00:39:16,774 Taeyang's got talent. That's why the audition... 388 00:39:21,858 --> 00:39:24,565 What? Audition? 389 00:39:26,983 --> 00:39:27,940 Taeyang. 390 00:39:29,191 --> 00:39:30,440 Can you jump from here? 391 00:39:30,941 --> 00:39:32,857 No, that's impossible. 392 00:39:33,400 --> 00:39:37,982 How will you know without trying? 393 00:39:38,233 --> 00:39:38,899 I know. 394 00:39:39,191 --> 00:39:40,232 No, you don't. 395 00:39:41,233 --> 00:39:42,607 If you don't try, you can never know. 396 00:39:42,941 --> 00:39:49,024 But if you trust your heart, you can do anything. 397 00:39:50,316 --> 00:39:52,732 Following your heart rather than your mind is true courage. 398 00:39:53,900 --> 00:39:57,274 Your father is like that. 399 00:39:58,358 --> 00:40:03,107 He gave up the Olympic gold medal that he desperately wanted... 400 00:40:03,191 --> 00:40:04,899 and chose you instead. 401 00:40:05,900 --> 00:40:08,815 He chose his family over his dream. 402 00:40:09,691 --> 00:40:11,065 Though he promised his father the medal. 403 00:40:11,441 --> 00:40:12,565 What would you do? 404 00:40:12,858 --> 00:40:15,065 Stay here and think about it. 405 00:40:31,941 --> 00:40:35,315 FINAL AUDITIONS AT 9 AM TOMORROW 406 00:40:47,525 --> 00:40:49,524 - Hey! - What. 407 00:40:49,775 --> 00:40:51,190 I love you! 408 00:40:51,650 --> 00:40:53,232 Oh, please. 409 00:40:53,441 --> 00:40:55,565 - Don't go! - Let go! 410 00:41:22,608 --> 00:41:23,607 That stings. 411 00:41:35,400 --> 00:41:38,107 You sure you won't pray? 412 00:41:38,566 --> 00:41:39,940 No way. 413 00:41:40,608 --> 00:41:43,149 But you came all this way! 414 00:41:43,691 --> 00:41:44,690 No! 415 00:41:45,941 --> 00:41:48,024 Aren't you worried about the kids? 416 00:41:48,358 --> 00:41:52,440 Of course I am. But that's useless, you know? 417 00:41:53,525 --> 00:41:55,690 You're so stubborn. 418 00:41:57,233 --> 00:41:58,065 Oh yeah. 419 00:41:58,316 --> 00:42:02,565 What about the exhibition in two days? 420 00:42:02,650 --> 00:42:05,024 Of course we can't do it! 421 00:42:05,483 --> 00:42:08,690 Why are you yelling! You call and cancel it, then! 422 00:42:27,608 --> 00:42:30,024 What are you doing? Hurry up! 423 00:42:55,275 --> 00:42:57,774 I'm not afraid 424 00:42:58,400 --> 00:43:00,982 I'm charging ahead 425 00:43:01,733 --> 00:43:04,565 Through all the tears 426 00:43:04,983 --> 00:43:07,690 I'm soaring now 427 00:43:08,150 --> 00:43:10,065 Like the sun 428 00:43:11,275 --> 00:43:14,315 Rising high 429 00:43:16,191 --> 00:43:17,524 I'm on fire 430 00:43:17,650 --> 00:43:20,190 Fly high 431 00:43:21,858 --> 00:43:24,524 Run to the world 432 00:43:24,650 --> 00:43:27,940 I'll show you the world 433 00:43:28,441 --> 00:43:31,107 All my dreams 434 00:43:31,275 --> 00:43:34,815 My reason for living 435 00:43:34,941 --> 00:43:37,524 The bursting excitement 436 00:43:38,358 --> 00:43:41,649 Burns inside my heart 437 00:43:41,816 --> 00:43:44,857 Run to the world I got the world 438 00:43:45,108 --> 00:43:48,065 Run to the world I got the world 439 00:44:23,525 --> 00:44:26,524 What's going on outside? I can't concentrate! 440 00:44:29,108 --> 00:44:31,732 Typhoon, run outside. 441 00:44:50,941 --> 00:44:52,649 If you don't wanna get hurt 442 00:44:53,566 --> 00:44:55,357 leave while you have the chance. 443 00:45:01,983 --> 00:45:02,899 Uncle Mum! 444 00:45:29,858 --> 00:45:30,649 Where did he go? 445 00:45:35,483 --> 00:45:36,483 Stay back! 446 00:45:37,191 --> 00:45:38,649 If you don't, I'll shoot! 447 00:45:39,066 --> 00:45:40,565 No! 448 00:45:43,483 --> 00:45:46,065 Let me go! 449 00:45:46,150 --> 00:45:48,315 Sis! Help me! 450 00:45:51,316 --> 00:45:52,190 Typhoon! 451 00:46:31,400 --> 00:46:32,107 Hey! 452 00:49:03,858 --> 00:49:04,649 Uncle Mum! You okay? 453 00:49:04,733 --> 00:49:05,732 I'm fine. 454 00:49:05,816 --> 00:49:07,232 They took Typhoon. Hurry! 455 00:49:07,316 --> 00:49:08,149 What? 456 00:49:08,191 --> 00:49:09,399 Hurry! 457 00:49:34,233 --> 00:49:36,857 If you trust your heart, you can do anything. 458 00:49:37,191 --> 00:49:40,399 Following your heart rather than your mind is true courage. 459 00:50:29,233 --> 00:50:30,024 Two! 460 00:50:32,150 --> 00:50:32,815 One! 461 00:50:34,900 --> 00:50:35,565 Two! 462 00:50:36,983 --> 00:50:38,107 Hello? 463 00:50:41,566 --> 00:50:42,232 What? 464 00:50:45,108 --> 00:50:45,815 Wawa! 465 00:50:46,525 --> 00:50:51,065 Taemi! Are you okay? Can you hear me? 466 00:50:51,441 --> 00:50:53,190 Taemi? 467 00:50:53,233 --> 00:50:54,357 Mom? 468 00:50:55,441 --> 00:50:57,190 What are you doing? 469 00:50:58,066 --> 00:50:59,982 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 470 00:51:00,691 --> 00:51:02,857 Did you get hurt? 471 00:51:03,108 --> 00:51:04,065 It's only a scratch. 472 00:51:04,150 --> 00:51:04,732 Wawa. 473 00:51:04,858 --> 00:51:05,565 Are you okay? 474 00:51:05,691 --> 00:51:06,399 I'm fine. 475 00:51:06,483 --> 00:51:08,274 - Where's Mum? - In the restroom. 476 00:51:09,191 --> 00:51:09,899 What happened? 477 00:51:10,025 --> 00:51:14,274 Not sure. When we woke up some strange men came. 478 00:51:14,400 --> 00:51:15,774 CONGRATULATIONS! YOU PASSED TODAY'S FINAL AUDITION 479 00:51:15,858 --> 00:51:17,524 They took Typhoon. 480 00:51:26,233 --> 00:51:27,357 Where were you? 481 00:51:28,066 --> 00:51:29,232 Where did you go! 482 00:51:29,650 --> 00:51:31,149 I don't believe you! 483 00:51:31,650 --> 00:51:34,065 I'll find Typhoon and bring him back. 484 00:51:34,108 --> 00:51:38,274 How! You call yourself his brother? 485 00:51:38,900 --> 00:51:41,065 How could you? Get out! 486 00:51:50,025 --> 00:51:51,649 - Taeyang! - Bro! 487 00:51:56,400 --> 00:51:57,399 You too! 488 00:52:09,983 --> 00:52:14,190 We finally meet in person, Master Moon. 489 00:52:16,191 --> 00:52:17,607 You're shorter than I expected. 490 00:52:18,108 --> 00:52:19,065 Who the hell are you? 491 00:52:20,025 --> 00:52:21,857 What do you want from us? 492 00:52:27,275 --> 00:52:29,149 Daddy? Mommy? 493 00:52:29,233 --> 00:52:31,274 - Typhoon! - Stay back! 494 00:52:32,108 --> 00:52:33,065 Hold it, Taemi. 495 00:52:35,358 --> 00:52:41,732 If you a harm a hair on my son's head, I'll kill you. 496 00:52:54,233 --> 00:52:55,857 Stop or else! 497 00:52:59,275 --> 00:53:00,565 Are you okay? 498 00:53:00,691 --> 00:53:02,274 - No! Stop! - Taemi! 499 00:53:02,566 --> 00:53:04,065 This will make us even. 500 00:53:04,150 --> 00:53:07,815 No! Taemi, stay still! 501 00:53:08,650 --> 00:53:09,899 Just kidding. 502 00:53:10,525 --> 00:53:12,232 Crazy idiot! 503 00:53:12,608 --> 00:53:13,440 Taemi! 504 00:53:15,066 --> 00:53:17,190 - No! - Stay still! 505 00:53:19,858 --> 00:53:21,940 Taemi! Are you okay? 506 00:53:24,983 --> 00:53:29,190 I'll tell you how you can see your kid again. 507 00:53:30,025 --> 00:53:31,232 It's very simple. 508 00:53:39,025 --> 00:53:43,149 Just exchange this fake knife with the real one during your show. 509 00:53:44,025 --> 00:53:47,482 Do it right, if you wanna see your kid again. 510 00:54:35,025 --> 00:54:36,357 You're really going to do it? 511 00:54:36,608 --> 00:54:37,482 Yes. 512 00:54:37,608 --> 00:54:39,357 Let's just call the cops. 513 00:54:40,191 --> 00:54:42,565 No. It's too late and too dangerous. 514 00:54:43,233 --> 00:54:46,232 You think Typhoon's alright? 515 00:54:47,150 --> 00:54:49,232 Of course. He's our son. 516 00:54:51,775 --> 00:54:52,607 Let's sleep. 517 00:54:52,816 --> 00:54:54,357 How can you sleep at a time like this! 518 00:54:54,441 --> 00:54:56,107 We can't do the show with just three people. 519 00:54:56,691 --> 00:54:58,274 Not three, four. 520 00:54:59,108 --> 00:55:03,732 Four? How? Who's coming? 521 00:55:04,275 --> 00:55:07,399 Draw your hands together, then kick with your left. 522 00:55:09,025 --> 00:55:10,107 Try to follow me. 523 00:55:11,983 --> 00:55:13,190 Do I really have to do this? 524 00:55:14,150 --> 00:55:15,274 Block! 525 00:55:19,025 --> 00:55:20,024 You idiot! 526 00:55:20,400 --> 00:55:22,024 Hey! Be nice! 527 00:55:23,483 --> 00:55:26,232 - I don't know about this. - Me, neither. 528 00:55:31,525 --> 00:55:33,024 The other way. 529 00:55:37,400 --> 00:55:38,190 Front! 530 00:55:41,191 --> 00:55:42,399 Damn! 531 00:55:46,483 --> 00:55:48,232 So cold. 532 00:56:45,941 --> 00:56:46,732 Hello? 533 00:56:49,025 --> 00:56:49,899 Typhoon! 534 00:56:50,441 --> 00:56:52,357 Where are you! 535 00:56:52,566 --> 00:56:53,357 What? 536 00:58:00,275 --> 00:58:06,774 If I'm not back in 30 minutes, call the cops. 537 00:58:06,858 --> 00:58:07,649 Okay? 538 00:58:12,983 --> 00:58:14,399 Why aren't you coming? 539 00:58:14,525 --> 00:58:17,732 I'm almost there. Don't worry. 540 00:58:21,191 --> 00:58:25,190 Typhoon! I'm inside. Where are you? 541 00:58:25,233 --> 00:58:26,107 I'm scared. 542 00:58:26,150 --> 00:58:28,315 It's okay. You trust me, right? 543 00:58:29,108 --> 00:58:31,107 I'll save you. 544 00:58:32,400 --> 00:58:33,565 Don't worry. 545 00:58:34,275 --> 00:58:35,607 I'm hungry. 546 00:58:35,816 --> 00:58:39,565 What? I'll buy you whatever you want. 547 00:58:39,691 --> 00:58:41,107 What do you want to eat? 548 00:58:41,858 --> 00:58:43,399 - Pizza. - Pizza! 549 00:58:43,650 --> 00:58:45,357 - Hamburger. - Hamburger! 550 00:58:45,650 --> 00:58:47,649 - Japchae. - Japchae! What else! 551 00:58:47,691 --> 00:58:51,232 - Tom yum kung. - Okay! You can eat all that? 552 00:58:51,316 --> 00:58:52,857 - Chocolate. - Chocolate! 553 00:58:53,483 --> 00:58:54,774 - Candy. - Candy! 554 00:58:55,733 --> 00:58:57,315 - Chips. - Chips! 555 00:59:06,108 --> 00:59:11,357 - Typhoon! - Ribs, steak, fried chicken... 556 01:00:25,108 --> 01:00:28,649 Good work, Taemi. 557 01:00:37,733 --> 01:00:38,982 I think this is it. 558 01:00:39,233 --> 01:00:41,315 Let's go. I'll get those villains! 559 01:00:41,400 --> 01:00:43,565 Wait! You two stay here. 560 01:00:44,441 --> 01:00:45,690 I'm going in alone. 561 01:00:46,025 --> 01:00:47,857 What? We should go together! 562 01:00:48,316 --> 01:00:49,149 Yeah, dad! 563 01:00:49,275 --> 01:00:52,399 Mija, please! That's why the kids never listen! 564 01:00:52,858 --> 01:00:55,482 Taemi's no girl. She's practically a man. 565 01:00:56,108 --> 01:00:57,607 Just stay here with Taemi. 566 01:00:58,358 --> 01:01:01,482 Okay. But be careful. 567 01:01:03,316 --> 01:01:08,190 If I don't come back in 10 minutes, call the cops. 568 01:01:09,108 --> 01:01:12,440 Mum, keep the car running. Just in case. 569 01:01:20,691 --> 01:01:22,982 Taemi! You heard dad, right? 570 01:01:23,191 --> 01:01:25,732 Stay right here till I come back. Understood? 571 01:01:26,483 --> 01:01:27,315 Okay. 572 01:01:27,525 --> 01:01:28,357 And Mum? 573 01:01:28,608 --> 01:01:29,440 I know. 574 01:01:37,233 --> 01:01:38,649 - Uncle Mum? - I know! 575 01:01:48,650 --> 01:01:50,649 That family never listens. 576 01:02:13,191 --> 01:02:14,982 Taemi! 577 01:02:15,858 --> 01:02:17,024 Are you okay? 578 01:02:18,316 --> 01:02:19,857 You never listen, do you! 579 01:02:20,650 --> 01:02:22,024 Because she takes after you! 580 01:02:23,150 --> 01:02:27,357 The show was great. You're real good. 581 01:02:32,025 --> 01:02:33,607 Where's my son! 582 01:02:39,691 --> 01:02:40,982 Typhoon! 583 01:02:41,066 --> 01:02:43,274 Daddy! Mommy! 584 01:02:43,316 --> 01:02:44,190 You're all dead! 585 01:02:44,275 --> 01:02:44,899 Are you okay? 586 01:02:44,983 --> 01:02:47,732 My son, Taeyang, will come with the cops! 587 01:02:47,900 --> 01:02:49,315 You're all dead! 588 01:02:50,983 --> 01:02:51,899 Taeyang? 589 01:02:53,150 --> 01:02:53,649 Mom! 590 01:02:53,941 --> 01:02:54,690 Taeyang! 591 01:02:55,858 --> 01:02:58,274 What are you doing here? 592 01:03:02,941 --> 01:03:03,940 Typhoon! 593 01:03:05,025 --> 01:03:08,482 You got what you wanted. 594 01:03:09,358 --> 01:03:12,899 Do whatever you want to me, but let my family go. 595 01:03:14,483 --> 01:03:15,357 I beg you. 596 01:03:15,733 --> 01:03:17,649 You beg? 597 01:03:19,400 --> 01:03:21,607 But there's no show of respect. 598 01:03:23,108 --> 01:03:25,149 You could try kneeling down. 599 01:03:28,608 --> 01:03:30,024 Let go! 600 01:03:41,275 --> 01:03:42,857 - Dad! - Daddy! 601 01:03:44,816 --> 01:03:48,482 Come on! It's me you want! 602 01:03:49,525 --> 01:03:51,815 Let my family go! Now! 603 01:03:51,858 --> 01:03:52,732 Stay back! 604 01:04:04,566 --> 01:04:05,565 Nope. 605 01:04:07,525 --> 01:04:09,732 A family stays together till the very end. 606 01:04:11,358 --> 01:04:12,232 Tie them up! 607 01:04:13,733 --> 01:04:16,274 Let go! 608 01:04:42,441 --> 01:04:43,774 Go have some fun. 609 01:04:52,941 --> 01:04:55,399 Where's the Kris? 610 01:05:03,025 --> 01:05:04,774 Follow that car! Now! 611 01:05:12,816 --> 01:05:14,774 Fools! Follow it! Now! 612 01:05:35,941 --> 01:05:38,399 All that training was worth it. 613 01:05:39,733 --> 01:05:41,857 A great pupil under a great teacher. 614 01:05:42,358 --> 01:05:47,190 - Mum! - Uncle Mum! 615 01:05:47,441 --> 01:05:48,232 Mum! 616 01:05:48,483 --> 01:05:49,482 Daddy! 617 01:05:50,150 --> 01:05:53,899 - Get over here! - Mum! 618 01:05:55,650 --> 01:05:56,857 Daddy! 619 01:05:59,275 --> 01:06:00,732 Mum! 620 01:06:03,483 --> 01:06:04,524 Wawa! 621 01:06:08,233 --> 01:06:09,107 Wawa? 622 01:06:14,608 --> 01:06:17,357 - Are you okay? - Don't touch it! 623 01:06:20,233 --> 01:06:21,274 Stop! 624 01:06:21,400 --> 01:06:22,690 We could all die! 625 01:06:23,358 --> 01:06:26,440 Listen to me carefully. 626 01:06:27,233 --> 01:06:28,649 Everyone goes out 627 01:06:29,858 --> 01:06:31,024 and finds a safe spot. 628 01:06:31,108 --> 01:06:33,274 No way, Dad! We can stop it. 629 01:06:33,400 --> 01:06:34,524 Taeyang! 630 01:06:34,983 --> 01:06:37,565 Listen for once. Take the family and run! 631 01:06:37,691 --> 01:06:40,440 No! Do something! 632 01:06:40,483 --> 01:06:41,690 Mija! 633 01:06:41,983 --> 01:06:43,524 Take the kids and go! 634 01:06:43,858 --> 01:06:46,899 There's no time! Go! 635 01:06:49,608 --> 01:06:50,690 Get out. 636 01:06:54,025 --> 01:06:55,315 Get out, now! 637 01:06:58,816 --> 01:07:00,899 - Let's go. - No! 638 01:07:01,275 --> 01:07:02,482 Snap out of it! 639 01:07:03,983 --> 01:07:05,274 Daddy! 640 01:07:05,566 --> 01:07:08,482 It's okay, Taemi. 641 01:07:08,983 --> 01:07:11,399 I'll be right out. Go with your mom! 642 01:07:11,566 --> 01:07:13,565 Let's wait outside. 643 01:07:13,608 --> 01:07:15,607 Listen to your mom! 644 01:07:20,900 --> 01:07:22,315 - Daddy! - Let's go. 645 01:07:22,358 --> 01:07:24,399 You, too! Go protect them! 646 01:07:24,650 --> 01:07:25,690 Hurry! 647 01:07:30,900 --> 01:07:32,149 Taeyang? 648 01:07:42,441 --> 01:07:46,315 I'm so sorry. 649 01:07:46,650 --> 01:07:48,482 I do trust you, son. 650 01:07:50,191 --> 01:07:51,107 Go on. 651 01:08:08,525 --> 01:08:10,232 - Dad! - No, Taemi! 652 01:08:10,608 --> 01:08:12,732 Run! Hurry! 653 01:08:19,400 --> 01:08:22,440 Taeyang! Open the door! 654 01:08:29,483 --> 01:08:31,440 Why did you come back! 655 01:08:31,566 --> 01:08:32,774 There's still time! 656 01:08:35,233 --> 01:08:38,107 No, there isn't! Get out of here, now! 657 01:08:38,233 --> 01:08:39,440 Don't touch it! 658 01:08:39,525 --> 01:08:41,524 You gotta see me win the gold! 659 01:08:42,066 --> 01:08:43,482 You promised Grandpa! 660 01:08:43,566 --> 01:08:45,815 No! It's too dangerous! 661 01:08:46,233 --> 01:08:47,899 Stop it! 662 01:08:50,816 --> 01:08:52,940 Get out, now! 663 01:08:56,275 --> 01:08:59,649 What are you doing! 664 01:09:04,566 --> 01:09:06,649 I can't breathe. 665 01:09:12,733 --> 01:09:14,732 We're alive! 666 01:09:16,108 --> 01:09:18,774 Typhoon, how did you know? 667 01:09:20,483 --> 01:09:22,440 From the video game I play. 668 01:09:25,566 --> 01:09:26,732 Dad! We're alive! 669 01:09:26,900 --> 01:09:29,065 We made it! 670 01:09:29,358 --> 01:09:31,065 We're alive, dad! 671 01:09:31,483 --> 01:09:33,274 Yeah, we made it. 672 01:09:33,608 --> 01:09:35,857 But you boys don't listen! 673 01:09:39,525 --> 01:09:41,815 You never listen, huh! 674 01:09:45,025 --> 01:09:46,232 We made it! 675 01:09:54,483 --> 01:09:55,857 Mommy! 676 01:09:56,566 --> 01:09:58,315 - Dad! - Taemi! 677 01:10:00,900 --> 01:10:01,607 Are you okay? 678 01:10:01,733 --> 01:10:02,607 Yes, I'm fine. 679 01:10:02,691 --> 01:10:03,815 - Are you okay? - Yeah. 680 01:10:03,900 --> 01:10:06,565 We'll deal with this at home. 681 01:10:08,691 --> 01:10:10,065 Wait! 682 01:10:11,191 --> 01:10:12,399 Where's that crazy fool? 683 01:10:12,483 --> 01:10:14,815 There was no one here when we came out. 684 01:10:15,525 --> 01:10:17,357 Probably long gone. 685 01:10:17,733 --> 01:10:18,440 Then, where's Mum? 686 01:10:18,525 --> 01:10:20,524 I think I know where they went. 687 01:10:21,233 --> 01:10:22,274 Really? 688 01:10:22,775 --> 01:10:23,524 Yes. 689 01:10:23,983 --> 01:10:25,274 How do we go after 'em? 690 01:10:26,150 --> 01:10:27,315 We don't have a vehicle. 691 01:10:29,108 --> 01:10:30,524 Yes, we do. 692 01:11:06,483 --> 01:11:07,565 Gather around! 693 01:11:10,358 --> 01:11:13,024 I'll give $1 million to the first one who catches him! 694 01:11:13,525 --> 01:11:14,565 Spread out! 695 01:11:22,441 --> 01:11:23,440 Over there! 696 01:11:28,525 --> 01:11:29,399 Watch Typhoon! 697 01:11:34,941 --> 01:11:35,899 Hold on. 698 01:11:48,358 --> 01:11:50,315 Hide here. 699 01:14:10,525 --> 01:14:11,357 You scared me! 700 01:14:11,775 --> 01:14:12,440 Next one! 701 01:14:15,900 --> 01:14:16,690 Next one! 702 01:15:46,275 --> 01:15:47,232 Let's get 'em. 703 01:16:18,150 --> 01:16:19,065 See ya later! 704 01:17:22,400 --> 01:17:25,440 Where are you scurrying off to? 705 01:17:54,400 --> 01:17:55,149 Stop! 706 01:17:57,025 --> 01:17:58,565 You want the piece of iron that much? 707 01:17:59,108 --> 01:18:00,357 You're alive? 708 01:18:02,150 --> 01:18:03,565 No more games. 709 01:18:04,275 --> 01:18:06,274 Let's go, one on one. 710 01:18:15,150 --> 01:18:16,107 You sure? 711 01:18:16,275 --> 01:18:18,399 Why? You scared? 712 01:18:25,733 --> 01:18:28,024 I can't stand guns! 713 01:20:06,191 --> 01:20:07,107 Wawa! 714 01:20:07,316 --> 01:20:08,565 Are you okay? 715 01:20:58,191 --> 01:20:58,774 Wawa! 716 01:22:06,608 --> 01:22:07,524 Wawa! 717 01:22:07,816 --> 01:22:08,857 Are you okay? 718 01:23:28,191 --> 01:23:29,190 Let go! 719 01:23:48,066 --> 01:23:49,274 Now, we're even. 720 01:23:50,191 --> 01:23:51,774 No hard feelings, huh? 721 01:23:54,108 --> 01:23:55,357 Honey! Are you okay? 722 01:23:57,400 --> 01:23:58,440 Daddy! 723 01:23:59,525 --> 01:24:00,899 How touching. 724 01:24:04,733 --> 01:24:05,565 Get them. 725 01:24:26,108 --> 01:24:27,232 Let him go! 726 01:24:28,775 --> 01:24:29,732 Typhoon! 727 01:24:32,900 --> 01:24:33,732 Mom! 728 01:24:46,733 --> 01:24:47,940 Stop! 729 01:24:50,525 --> 01:24:51,565 Dad. 730 01:25:40,191 --> 01:25:42,232 Taeyang! Run! 731 01:25:46,275 --> 01:25:47,565 Run! 732 01:25:52,275 --> 01:25:53,149 Get him! 733 01:26:00,858 --> 01:26:02,315 Go get 'em! 734 01:26:03,108 --> 01:26:04,315 I'm dying here. 735 01:26:04,400 --> 01:26:05,274 Not you! 736 01:26:06,191 --> 01:26:08,065 You! Over there! 737 01:28:04,483 --> 01:28:05,315 Taeyang! 738 01:28:22,150 --> 01:28:22,940 Let go! 739 01:29:05,775 --> 01:29:07,440 He finally did the Tornado kick! 740 01:29:25,191 --> 01:29:26,190 Get that away! 741 01:29:26,275 --> 01:29:27,232 Mom! 742 01:29:28,233 --> 01:29:29,190 Taeyang! 743 01:29:30,566 --> 01:29:31,607 Are you okay? 744 01:29:33,233 --> 01:29:33,940 Let me see. 745 01:29:34,108 --> 01:29:35,524 - Taeyang! - Dad! 746 01:29:35,733 --> 01:29:39,857 - Good work, son. - Way to go, bro. 747 01:29:42,816 --> 01:29:45,232 - Good work. - You were great! 748 01:29:50,358 --> 01:29:51,524 Stronger! 749 01:29:55,483 --> 01:29:57,149 Keep it up straight! 750 01:29:57,316 --> 01:29:58,940 Bend your knees more. 751 01:30:00,025 --> 01:30:00,732 One! 752 01:30:01,150 --> 01:30:02,065 Two! 753 01:30:02,441 --> 01:30:03,357 One! 754 01:30:03,941 --> 01:30:04,649 Two! 755 01:30:04,941 --> 01:30:07,274 Concentrate! Not just anyone can be a master! 756 01:30:07,691 --> 01:30:08,565 One! 757 01:30:08,941 --> 01:30:09,732 Two! 758 01:30:10,108 --> 01:30:11,024 One! 759 01:30:11,358 --> 01:30:12,190 Two! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 46562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.