All language subtitles for J2.J.Retribusi.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,333 --> 00:01:07,583 Is your walkie-talkie broken? 4 00:01:16,458 --> 00:01:17,333 Eight. 5 00:01:18,291 --> 00:01:19,208 Seven. 6 00:01:19,708 --> 00:01:20,541 Six. 7 00:01:21,166 --> 00:01:22,041 Five. 8 00:01:22,916 --> 00:01:23,750 Four. 9 00:01:24,541 --> 00:01:26,250 See? Jay is here! 10 00:01:26,333 --> 00:01:27,625 That's good. 11 00:01:27,708 --> 00:01:28,708 Jay! 12 00:01:28,875 --> 00:01:30,458 My goodness, this child! 13 00:01:30,541 --> 00:01:32,291 Jay? It's Uncle Jay, not Jay! 14 00:01:32,375 --> 00:01:33,875 Hold up! 15 00:01:35,166 --> 00:01:36,125 What? I didn't hear you. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,166 Good afternoon, sir! 17 00:01:38,458 --> 00:01:39,291 Goodness. 18 00:01:39,375 --> 00:01:41,291 What's that in your hand? 19 00:01:42,958 --> 00:01:44,791 My friends will think I'm a sissy 20 00:01:44,875 --> 00:01:45,791 for wearing a bracelet. 21 00:01:45,875 --> 00:01:47,208 I made it myself! 22 00:01:47,291 --> 00:01:49,375 Okay, sorry. One minute. 23 00:01:50,250 --> 00:01:52,541 This is your name, not mine. 24 00:01:52,625 --> 00:01:55,083 So that I will always be next to you! 25 00:01:55,166 --> 00:01:56,791 You are not the only one with a present. 26 00:01:56,875 --> 00:01:58,208 I have one too. Guess where it is? 27 00:02:00,583 --> 00:02:01,416 There! 28 00:02:01,500 --> 00:02:02,750 What? That's my phone. 29 00:02:03,583 --> 00:02:04,500 You're lying! 30 00:02:05,291 --> 00:02:06,125 Hold on. 31 00:02:06,291 --> 00:02:07,208 One second. 32 00:02:08,500 --> 00:02:09,333 For you. 33 00:02:14,125 --> 00:02:15,375 Let me change my jacket. 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,333 Pink? 35 00:02:24,291 --> 00:02:25,125 Happy birthday, Nadi. 36 00:02:27,500 --> 00:02:28,750 -One more question. -One more. 37 00:02:29,333 --> 00:02:31,916 -There are three guys in a pool. -Okay. 38 00:02:32,000 --> 00:02:35,708 But only two get their head wet. 39 00:02:35,833 --> 00:02:39,041 The other guy's head is dry. Why? 40 00:02:40,541 --> 00:02:42,333 He went to the 7-Eleven and didn't swim? 41 00:02:44,500 --> 00:02:45,458 -Wrong! -Wrong? 42 00:02:45,541 --> 00:02:48,125 The answer is because he's bald! 43 00:02:49,375 --> 00:02:50,291 You mean hair! 44 00:02:53,625 --> 00:02:54,958 The hair doesn't get wet. 45 00:02:56,208 --> 00:02:57,041 Jay! 46 00:02:57,791 --> 00:02:59,708 Wow! 47 00:03:20,291 --> 00:03:21,125 Red, step back. 48 00:03:22,208 --> 00:03:23,041 Blue wins! 49 00:03:33,916 --> 00:03:35,791 You don't have to like me, 50 00:03:36,291 --> 00:03:39,041 but you're here because of me. 51 00:03:39,708 --> 00:03:40,666 Listen here. 52 00:03:41,166 --> 00:03:43,500 You can take my money from my pocket, 53 00:03:43,875 --> 00:03:47,041 but I can't put my hand under your skirt? 54 00:03:47,125 --> 00:03:48,500 That's not fair! 55 00:03:51,791 --> 00:03:54,500 Your parents should be thanking me. 56 00:03:56,583 --> 00:03:58,625 I don't know how much they owe. 57 00:04:00,083 --> 00:04:01,458 But remember, 58 00:04:01,541 --> 00:04:04,541 you are going to work for me until the day you die. 59 00:04:04,625 --> 00:04:07,166 So you have to be loyal. 60 00:04:08,750 --> 00:04:10,000 The same goes for the rest of you. 61 00:04:11,041 --> 00:04:12,458 You all belong to me. 62 00:04:13,833 --> 00:04:15,541 Keep that in mind. 63 00:04:27,791 --> 00:04:30,291 My strategy for the business is twofold. 64 00:04:31,166 --> 00:04:33,166 Are you done? Hurry up! 65 00:04:34,375 --> 00:04:35,958 This has dried out. You need to add water. 66 00:04:36,375 --> 00:04:38,833 Come on, this is not your first day, guys! 67 00:04:38,916 --> 00:04:40,583 Surely, I don't have to teach you these things. 68 00:04:41,750 --> 00:04:42,666 -Ms. Amy! -What is it? 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,041 This is the high-tea menu. 70 00:04:44,125 --> 00:04:45,583 Make sure it's all out on time. 71 00:04:50,875 --> 00:04:52,625 -Fix your bow tie. -Ms. Amy? 72 00:04:52,708 --> 00:04:55,250 -We have a problem. -What else? Let me see. 73 00:04:55,458 --> 00:04:56,666 Pen? Walk with me. 74 00:05:15,083 --> 00:05:15,916 Good afternoon. 75 00:05:34,708 --> 00:05:35,958 I am sorry, sir. Our rooms are fully booked. 76 00:05:36,041 --> 00:05:38,416 -Not even one room? -We're sorry, but no. 77 00:05:38,500 --> 00:05:41,041 That's okay, let's go over there. 78 00:05:46,666 --> 00:05:48,958 Our rooms have been fully booked since two days ago. 79 00:05:49,041 --> 00:05:50,750 How can they be empty? Where are the guests? 80 00:05:50,833 --> 00:05:52,416 There's a problem with our system. 81 00:05:53,750 --> 00:05:56,333 I'm a goner. What am I going to tell our boss? 82 00:05:56,416 --> 00:05:57,791 We're going to have huge losses. 83 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 He's right behind me, isn't he? 84 00:06:11,500 --> 00:06:13,125 Didn't you double-check all of this? 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,625 I mean yes! I checked. 86 00:06:16,708 --> 00:06:18,416 We have a problem with our booking system. 87 00:06:30,541 --> 00:06:31,375 Amy, 88 00:06:32,750 --> 00:06:34,750 I don't think you're cut out to be a manager. 89 00:07:00,583 --> 00:07:01,416 Hold on. 90 00:07:02,750 --> 00:07:03,708 I want to call your father. 91 00:07:10,708 --> 00:07:12,708 This is better than that. 92 00:07:13,083 --> 00:07:14,250 This is even better! 93 00:07:17,041 --> 00:07:18,166 Careful, there is a child here. 94 00:07:20,208 --> 00:07:21,208 Sorry. 95 00:07:33,166 --> 00:07:35,375 Dato', the reporters are due at 4:30 p.m., 96 00:07:35,458 --> 00:07:37,166 and the press conference will start at 5 p.m. 97 00:07:37,583 --> 00:07:39,083 Your bulletproof vest, Dato'. 98 00:07:41,416 --> 00:07:42,583 You don't need it, Dato'. 99 00:07:43,208 --> 00:07:44,750 I've made sure this place is secure. 100 00:07:54,666 --> 00:07:55,750 Dad! 101 00:07:57,208 --> 00:07:58,791 Dad! What did you buy me? 102 00:07:59,750 --> 00:08:00,791 Starting from today, 103 00:08:00,875 --> 00:08:02,208 I'm retiring from all my businesses. 104 00:08:02,791 --> 00:08:03,708 We can move to London, 105 00:08:04,041 --> 00:08:05,083 Geneva, or Paris. 106 00:08:05,166 --> 00:08:07,166 You name it, we'll move there. 107 00:08:07,750 --> 00:08:09,208 Dato', birthday. 108 00:08:09,708 --> 00:08:10,916 Birthday. 109 00:08:13,833 --> 00:08:15,916 Yes! Of course, there is a surprise! 110 00:08:16,000 --> 00:08:18,250 But I can't tell you what it is, right? 111 00:08:21,125 --> 00:08:22,250 One minute, Dato'. 112 00:08:23,625 --> 00:08:25,541 Don't worry. I'll get her a present. 113 00:08:26,583 --> 00:08:28,500 -Okay, you can buy her. -It's okay. I know. 114 00:08:43,208 --> 00:08:44,291 You like that, don't you? 115 00:08:48,125 --> 00:08:49,875 Dad forgot my birthday. 116 00:08:50,375 --> 00:08:52,583 He remembered! He was just pretending not to. 117 00:08:52,666 --> 00:08:55,083 He was putting on an act in front of you. Really! 118 00:08:55,916 --> 00:08:57,500 Okay, listen. 119 00:08:57,583 --> 00:08:59,125 Now that they have gone to work, 120 00:08:59,208 --> 00:09:00,875 I think I'll go up and play a game. 121 00:09:01,458 --> 00:09:04,041 -I want to play! -Wait, I haven't finished. 122 00:09:04,291 --> 00:09:06,666 I think I want to play with dolls today. 123 00:09:07,083 --> 00:09:10,583 -No! -Really, I want to play with dolls. 124 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 I'm okay. 125 00:09:39,875 --> 00:09:40,791 What are you laughing at? 126 00:09:44,833 --> 00:09:45,666 Mr. Liu Kang. 127 00:09:46,708 --> 00:09:47,541 How are you? 128 00:09:49,791 --> 00:09:50,791 I am very well. 129 00:09:54,916 --> 00:09:56,500 Thank you! 130 00:10:22,083 --> 00:10:24,208 Dato', are you sure about this? 131 00:10:48,541 --> 00:10:52,125 Make sure she comes to my room before we leave tonight. 132 00:11:02,625 --> 00:11:05,041 Boss, I forgot to put his water on the table. 133 00:11:05,166 --> 00:11:06,000 I'll get it done now. 134 00:11:11,291 --> 00:11:12,625 -Jay! -Yes? 135 00:11:12,875 --> 00:11:14,625 Don't you miss being a policeman? 136 00:11:15,291 --> 00:11:16,416 I know! 137 00:11:16,500 --> 00:11:18,291 You want an easy job, don't you? 138 00:11:18,875 --> 00:11:21,375 -No shoot-outs, just relaxed. -Who said so? 139 00:11:21,458 --> 00:11:22,750 It's hard work looking after you! 140 00:11:22,833 --> 00:11:24,750 I've got a fever and I need to go to the hospital! 141 00:11:25,166 --> 00:11:26,583 If I was a policeman, 142 00:11:26,666 --> 00:11:27,583 who would look after you? 143 00:11:27,916 --> 00:11:29,541 But you're a superhero. 144 00:11:29,625 --> 00:11:31,416 If a superhero looks after me alone, 145 00:11:31,500 --> 00:11:32,791 who's going to fight the bad guys? 146 00:11:32,875 --> 00:11:34,708 I am no superhero, Nadi. 147 00:11:34,833 --> 00:11:36,708 Fight the bad guys? You could do it! 148 00:11:37,333 --> 00:11:39,916 That is if you remember what I taught you. 149 00:11:40,000 --> 00:11:41,750 You must have forgotten. What's the first thing? 150 00:11:41,833 --> 00:11:43,625 Don't let the enemies spot us! 151 00:11:43,708 --> 00:11:45,083 She remembers! 152 00:11:45,166 --> 00:11:46,958 -Number two? -Plan the attack! 153 00:11:47,500 --> 00:11:48,666 Okay, you remember two. 154 00:11:48,750 --> 00:11:49,666 But not the third, right? 155 00:11:49,958 --> 00:11:50,791 What is number three? 156 00:11:51,291 --> 00:11:53,416 -If you don't have a weapon, -Yes? 157 00:11:53,875 --> 00:11:55,291 use whatever you can! 158 00:11:55,375 --> 00:11:57,416 Poking me with your walkie-talkie? I have one too! Come here! 159 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 You called for backup! 160 00:12:47,000 --> 00:12:48,333 So much ice cream! 161 00:12:52,500 --> 00:12:53,625 Just the two of you? 162 00:12:59,375 --> 00:13:00,708 One for Jay. 163 00:13:01,375 --> 00:13:03,083 One for Falcon One! 164 00:13:03,583 --> 00:13:04,750 If you don't have a weapon, 165 00:13:05,125 --> 00:13:06,291 use whatever you can! 166 00:13:17,291 --> 00:13:19,166 Mr. Kang? Dato'! 167 00:13:19,666 --> 00:13:20,666 Dato' Hashim? 168 00:13:20,750 --> 00:13:22,958 This hotel is your last asset, 169 00:13:23,041 --> 00:13:24,375 you've sold the rest. 170 00:13:24,458 --> 00:13:26,458 Will you be launching a new business? 171 00:13:26,541 --> 00:13:27,916 No, I want to retire. 172 00:13:56,333 --> 00:13:59,416 Dato'! Mr. Kang! 173 00:13:59,500 --> 00:14:01,666 I have prepared your meal. 174 00:14:02,291 --> 00:14:03,125 Just the two of you, right? 175 00:14:31,625 --> 00:14:33,291 Dato'! Mr. Liu Kang! 176 00:14:42,708 --> 00:14:44,375 Hallway 4, clear. 177 00:14:45,625 --> 00:14:47,416 Corridor 9, clear. 178 00:15:01,416 --> 00:15:03,083 We'll take a short break. 179 00:15:10,208 --> 00:15:11,125 Quiet! 180 00:15:15,916 --> 00:15:17,958 -Jay! -Nadi! 181 00:15:42,208 --> 00:15:43,833 Lock down all exits! 182 00:15:44,791 --> 00:15:46,208 Don't let them get out! 183 00:15:50,250 --> 00:15:51,583 Guard that exit! 184 00:16:11,041 --> 00:16:14,000 Guys! Quiet! Sit down! 185 00:16:15,625 --> 00:16:17,250 Let's go! Move! 186 00:16:18,000 --> 00:16:19,041 Cover me! 187 00:16:22,000 --> 00:16:24,250 You don't know how to shoot 188 00:16:24,333 --> 00:16:27,333 and you're not allowed to handle a gun. Come here! 189 00:16:28,916 --> 00:16:30,208 Get inside! 190 00:16:31,875 --> 00:16:34,000 Get inside! 191 00:16:34,083 --> 00:16:35,166 I said move! 192 00:16:35,250 --> 00:16:36,083 Viktor. 193 00:16:36,916 --> 00:16:37,750 What's up, Ivan? 194 00:16:38,833 --> 00:16:39,958 Tina is not responding. 195 00:16:40,541 --> 00:16:42,083 Check the kid's room. 196 00:16:47,625 --> 00:16:48,458 Nadi. 197 00:16:48,541 --> 00:16:49,666 Jay! 198 00:16:50,583 --> 00:16:51,416 Nadi. 199 00:16:52,583 --> 00:16:54,833 Don't look over there, okay? 200 00:16:56,458 --> 00:16:58,333 Breathe in. 201 00:16:59,041 --> 00:17:00,083 Breathe out. 202 00:17:03,083 --> 00:17:05,000 Remember what I taught you? 203 00:17:06,791 --> 00:17:07,625 You remember, don't you? 204 00:17:10,500 --> 00:17:12,541 I won't let anything happen to you. 205 00:17:14,958 --> 00:17:15,791 I am here. 206 00:17:17,916 --> 00:17:19,416 Go! 207 00:17:22,416 --> 00:17:23,583 Move! 208 00:17:23,958 --> 00:17:25,041 They're trying to get out! 209 00:17:26,500 --> 00:17:27,916 They are going for Exit 1! 210 00:17:36,041 --> 00:17:37,291 Secure the ballroom corridor. 211 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Don't let anyone leave. 212 00:17:51,333 --> 00:17:52,833 Go, boss! I will cover for you! 213 00:18:14,291 --> 00:18:15,125 That way. 214 00:18:28,000 --> 00:18:28,833 Stay here. 215 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 Nadi! 216 00:19:47,416 --> 00:19:49,416 Don't let the enemy spot us. 217 00:20:05,458 --> 00:20:07,958 Liu Kang is at Staircase 20, East Block. 218 00:20:08,583 --> 00:20:09,458 Move. 219 00:20:09,541 --> 00:20:11,791 Down! Get down! 220 00:20:11,875 --> 00:20:13,291 Down! 221 00:20:14,833 --> 00:20:17,625 Down! 222 00:20:17,708 --> 00:20:19,083 Listen to orders! 223 00:20:21,291 --> 00:20:22,708 Silence! 224 00:20:22,791 --> 00:20:26,291 Sit down. Quiet. 225 00:20:29,125 --> 00:20:29,958 Nadi. 226 00:20:30,041 --> 00:20:31,250 Hold on. 227 00:20:32,125 --> 00:20:33,791 Stay here. 228 00:20:54,208 --> 00:20:55,208 Nadi, hey. 229 00:20:55,750 --> 00:20:56,833 -Jay! -Yes? 230 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 How about Dad, Uncle Sani, 231 00:20:58,750 --> 00:21:00,583 and Aunt Fazira? 232 00:21:00,750 --> 00:21:02,541 Nadi, Uncle Sani will look after Dad. 233 00:21:02,625 --> 00:21:04,000 I have to look after you. 234 00:21:04,500 --> 00:21:05,541 But Dad... 235 00:21:05,625 --> 00:21:07,333 Tell you what. Once you're safe, 236 00:21:07,708 --> 00:21:08,541 I'll come back 237 00:21:08,625 --> 00:21:10,208 and get your dad and the rest, okay? 238 00:21:11,166 --> 00:21:12,000 Promise? 239 00:21:14,791 --> 00:21:15,875 Promise. 240 00:21:42,083 --> 00:21:43,875 Multilevel parking, level 6. 241 00:21:43,958 --> 00:21:44,791 You guys go up. 242 00:21:45,583 --> 00:21:46,416 I'll meet you there. 243 00:22:01,791 --> 00:22:02,625 Don't touch me! 244 00:22:12,375 --> 00:22:13,958 Taufiq, the hotel is secured. 245 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 We had a situation in the parking lot, 246 00:22:16,208 --> 00:22:17,208 but it was taken care of. 247 00:22:17,916 --> 00:22:18,750 The kid? 248 00:22:20,666 --> 00:22:22,791 We haven't located her yet. 249 00:24:02,250 --> 00:24:03,583 Stop! 250 00:24:04,458 --> 00:24:05,791 I said stop! 251 00:24:06,625 --> 00:24:07,875 Get out now! 252 00:24:08,458 --> 00:24:09,541 Move! 253 00:24:09,625 --> 00:24:11,333 He's shooting at me, sir! 254 00:24:11,458 --> 00:24:12,541 Take him inside. 255 00:24:13,250 --> 00:24:14,083 Move! 256 00:24:14,916 --> 00:24:17,000 Please, mister. 257 00:24:31,333 --> 00:24:32,458 Who's there? 258 00:24:41,041 --> 00:24:41,875 Nadi! 259 00:24:45,458 --> 00:24:46,291 Hurry. 260 00:24:57,541 --> 00:24:58,750 Shoot them! 261 00:25:17,583 --> 00:25:18,458 Nadi! 262 00:25:19,125 --> 00:25:20,000 Jay. 263 00:25:22,375 --> 00:25:25,041 Don't let them escape! Shoot! 264 00:25:39,375 --> 00:25:40,833 Nadi! Get down! 265 00:25:55,291 --> 00:25:56,125 Nadi. 266 00:26:04,833 --> 00:26:06,125 Here! 267 00:26:06,875 --> 00:26:08,125 Take the girl to Taufiq. 268 00:26:15,708 --> 00:26:17,708 Uncle Jay! 269 00:26:19,166 --> 00:26:21,166 Uncle Jay! 270 00:26:23,833 --> 00:26:26,083 Uncle Jay. 271 00:26:35,750 --> 00:26:36,666 Hold him! 272 00:26:50,625 --> 00:26:52,208 Go to hell! 273 00:27:01,041 --> 00:27:02,083 Come here, you. 274 00:28:23,041 --> 00:28:25,625 Normally reporters have a lot of questions, right? 275 00:28:29,875 --> 00:28:31,041 Why are you so quiet? 276 00:28:36,791 --> 00:28:37,625 Because... 277 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 today you are the news. 278 00:28:44,541 --> 00:28:45,708 Honestly, 279 00:28:46,250 --> 00:28:47,916 I don't trust reporters! 280 00:28:55,708 --> 00:28:58,208 Let me write the news for you. 281 00:29:02,125 --> 00:29:03,041 Johor Bahru, 282 00:29:04,291 --> 00:29:05,333 6:30 p.m., 283 00:29:05,791 --> 00:29:07,666 a group of armed terrorists 284 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 broke into a luxurious hotel 285 00:29:11,416 --> 00:29:13,833 owned by a millionaire, 286 00:29:14,375 --> 00:29:15,791 who sold it 287 00:29:16,250 --> 00:29:18,166 in an event held 288 00:29:18,250 --> 00:29:20,958 to pull a shroud over the people's eyes. 289 00:29:23,375 --> 00:29:25,291 Over what was really taking place 290 00:29:25,375 --> 00:29:26,416 in this building. 291 00:29:29,000 --> 00:29:29,833 Isn't that so, Dato'? 292 00:29:34,208 --> 00:29:35,041 Sani. 293 00:29:36,666 --> 00:29:38,833 -Make sure Nadi and Jay are safe-- -Jay is dead, Dato'. 294 00:29:40,708 --> 00:29:42,416 You'll see Nadi in a while. 295 00:29:51,416 --> 00:29:52,791 Dato', come. 296 00:29:56,875 --> 00:29:58,708 Next time, before you go to sleep, 297 00:29:59,958 --> 00:30:01,208 make sure you check your sheets. 298 00:30:02,875 --> 00:30:03,750 There may be snakes underneath. 299 00:31:30,833 --> 00:31:32,500 Those people were shaking, 300 00:31:32,583 --> 00:31:34,500 nearly peed in their pants! 301 00:31:35,166 --> 00:31:36,583 You were pretty hardcore! 302 00:32:22,583 --> 00:32:23,666 Come in, Team Level 4. 303 00:32:32,166 --> 00:32:33,750 Din, change to channel 6. 304 00:32:35,875 --> 00:32:38,000 The bodyguard is still alive. 305 00:32:38,500 --> 00:32:40,833 Get him before Taufiq finds out. 306 00:32:40,916 --> 00:32:41,916 Okay, roger, Boon. 307 00:32:43,125 --> 00:32:44,000 We're dead meat. 308 00:32:44,625 --> 00:32:46,333 Taufiq is going to kill us! 309 00:33:57,750 --> 00:33:59,000 One hour to Phase 2. 310 00:34:01,750 --> 00:34:03,083 Din, come in. 311 00:34:08,291 --> 00:34:09,125 Din? 312 00:34:39,541 --> 00:34:40,750 Where are you going? 313 00:34:41,791 --> 00:34:42,958 Hey, where are you going? 314 00:34:47,791 --> 00:34:48,625 Don't! 315 00:35:01,541 --> 00:35:02,375 Where's the kid? 316 00:35:03,000 --> 00:35:03,833 What kid? 317 00:35:04,000 --> 00:35:04,958 Where is she? 318 00:35:06,166 --> 00:35:07,166 Go to hell! 319 00:35:22,875 --> 00:35:24,166 Don't. 320 00:35:33,583 --> 00:35:35,000 Amy. 321 00:35:35,791 --> 00:35:36,625 Amy! 322 00:35:36,708 --> 00:35:41,000 Amy! Amy, it's me, Jay! 323 00:35:42,208 --> 00:35:43,041 Dato' Hashim's bodyguard. 324 00:35:45,916 --> 00:35:47,208 -Jay? -Yes. 325 00:35:49,333 --> 00:35:50,708 The guests were attacked 326 00:35:50,791 --> 00:35:51,958 during the press conference. 327 00:35:58,500 --> 00:36:00,625 Stop! Chang, he's a good guy! 328 00:36:02,208 --> 00:36:03,250 Stop! He's a good guy! 329 00:36:10,333 --> 00:36:11,750 Stop it! 330 00:36:12,250 --> 00:36:13,416 Jay, don't! 331 00:36:26,666 --> 00:36:29,666 Chang! Stop! 332 00:36:30,375 --> 00:36:32,291 Chang! He's a good guy! 333 00:36:38,708 --> 00:36:39,666 Stop fighting! 334 00:37:03,166 --> 00:37:04,083 Who is this beast? 335 00:37:09,500 --> 00:37:10,833 He's a bodyguard like you. 336 00:37:24,666 --> 00:37:27,208 Amy, which floor is the CCTV room on? 337 00:37:27,291 --> 00:37:28,458 Do you know who these people are? 338 00:37:28,541 --> 00:37:29,916 Everyone in the ballroom 339 00:37:30,000 --> 00:37:31,083 has been taken hostage. 340 00:37:31,166 --> 00:37:33,750 -What do they want? -There are at least 40 of them. 341 00:37:33,833 --> 00:37:35,458 They want to kidnap Nadi. 342 00:37:36,166 --> 00:37:37,458 Where's the hotel emergency line? 343 00:37:38,333 --> 00:37:40,041 -In the CCTV room. -Let's go. Now. 344 00:37:40,125 --> 00:37:41,166 -Lead the way. -All right. 345 00:37:53,000 --> 00:37:55,041 I never trust people like you. 346 00:37:56,375 --> 00:37:57,625 Liu Kang's dog. 347 00:37:58,916 --> 00:38:00,791 At his beck and call. 348 00:38:01,708 --> 00:38:03,541 Handling all his deals here. 349 00:38:04,458 --> 00:38:06,291 Looking after all his assets. 350 00:38:07,333 --> 00:38:10,583 No wonder you kept this decrepit part of the hotel. 351 00:38:11,083 --> 00:38:13,333 Everyone would be safe 352 00:38:13,416 --> 00:38:15,208 if you didn't stage this fake press conference. 353 00:38:28,416 --> 00:38:29,250 Taufiq. 354 00:38:30,041 --> 00:38:31,166 Let's talk about this. 355 00:38:34,083 --> 00:38:36,041 Why don't we strike a deal? 356 00:38:44,083 --> 00:38:45,541 People like you 357 00:38:48,833 --> 00:38:50,333 think everyone is for sale. 358 00:38:54,625 --> 00:38:55,458 Only now, 359 00:38:57,833 --> 00:38:58,666 you will know 360 00:38:59,541 --> 00:39:00,791 how much your life is worth. 361 00:39:03,333 --> 00:39:05,333 Calm down. Taufiq, this is a small matter. Relax. 362 00:39:05,416 --> 00:39:07,583 How much are you willing to pay for your life? 363 00:39:11,416 --> 00:39:12,416 How much, Dato'? 364 00:39:12,500 --> 00:39:13,666 Taufiq... 365 00:39:22,416 --> 00:39:23,458 Next time, Dato', 366 00:39:26,708 --> 00:39:28,041 if you're not willing to pay the price, 367 00:39:30,250 --> 00:39:31,208 don't speak out of line. 368 00:40:25,708 --> 00:40:26,541 Dato'. 369 00:40:29,083 --> 00:40:30,916 What's wrong, Dato'? Forgot your codes? 370 00:40:31,000 --> 00:40:31,875 What codes? 371 00:40:34,250 --> 00:40:35,375 Curse you! 372 00:40:39,208 --> 00:40:40,083 No worries, Dato'. 373 00:40:41,291 --> 00:40:42,125 I figured as much. 374 00:40:42,833 --> 00:40:44,541 We have something... 375 00:40:46,416 --> 00:40:47,250 which may motivate... 376 00:40:48,416 --> 00:40:49,250 you. 377 00:40:54,083 --> 00:40:54,916 Bring her in. 378 00:40:56,750 --> 00:40:57,583 Move. 379 00:41:02,166 --> 00:41:04,125 Nadi! 380 00:41:04,708 --> 00:41:08,333 Dad! 381 00:41:13,541 --> 00:41:14,875 Dad. 382 00:41:15,916 --> 00:41:16,916 Dad. 383 00:41:27,916 --> 00:41:29,166 -Dad! -Nadi. 384 00:41:33,333 --> 00:41:34,166 Curse you! 385 00:41:39,750 --> 00:41:41,125 Dad. 386 00:41:43,625 --> 00:41:44,958 Dad. 387 00:41:48,791 --> 00:41:50,250 Dad! 388 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Nadi. 389 00:41:55,541 --> 00:41:57,291 -Okay, Dad. -Where's Uncle Jay? 390 00:41:58,708 --> 00:42:00,541 He's gone. 391 00:42:03,291 --> 00:42:04,333 Sani. 392 00:42:07,166 --> 00:42:08,166 Dad. 393 00:42:10,791 --> 00:42:11,625 You dog. 394 00:42:13,291 --> 00:42:15,833 Dad. 395 00:42:17,875 --> 00:42:18,708 Fool. 396 00:42:19,666 --> 00:42:20,916 Clock's ticking, Dato'. 397 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Dad. 398 00:43:12,416 --> 00:43:13,541 Go to hell! 399 00:43:31,458 --> 00:43:33,458 Amy, hold this. 400 00:45:19,375 --> 00:45:21,041 The bodyguard is here! 401 00:45:21,166 --> 00:45:23,916 I repeat! The bodyguard is here! Damn it! 402 00:45:24,583 --> 00:45:25,583 Uncle Jay? 403 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Her bodyguard. 404 00:45:42,083 --> 00:45:44,208 Uncle Jay is going to take care of you! 405 00:45:51,500 --> 00:45:52,666 I like this kid! 406 00:45:56,083 --> 00:45:57,625 Not a coward, unlike her dad. 407 00:46:00,250 --> 00:46:01,416 Uncle Jay. 408 00:46:02,666 --> 00:46:03,750 Uncle Jay. 409 00:46:07,666 --> 00:46:09,000 Haven't you killed him yet? 410 00:46:09,666 --> 00:46:11,875 Team, whoever gets the bodyguard, 411 00:46:11,958 --> 00:46:13,083 shoot to kill! 412 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 Want to pick them off the floor? 413 00:46:43,333 --> 00:46:46,000 Don't shoot us! 414 00:46:46,083 --> 00:46:46,916 Put your guns down. 415 00:46:47,000 --> 00:46:49,291 Go to hell! Kill them all! 416 00:46:49,375 --> 00:46:51,375 -Put them down. -Please don't! 417 00:47:02,375 --> 00:47:03,458 Push them here. 418 00:47:31,666 --> 00:47:33,416 Get him! 419 00:48:34,583 --> 00:48:35,750 Fool. 420 00:48:38,500 --> 00:48:40,583 Amy! 421 00:49:15,416 --> 00:49:19,083 You fools have no idea who I am! 422 00:49:20,625 --> 00:49:22,666 It's you who has no idea who I am. 423 00:49:30,375 --> 00:49:33,291 You think you can beat me? 424 00:49:44,583 --> 00:49:45,583 One more. 425 00:49:50,208 --> 00:49:51,333 Let go of my hand! 426 00:51:07,875 --> 00:51:09,083 What have you done? 427 00:51:09,958 --> 00:51:10,958 What have you done? 428 00:51:18,291 --> 00:51:21,291 Close the exits! 429 00:51:21,833 --> 00:51:22,666 Dad? 430 00:51:22,750 --> 00:51:23,833 What's going on, Dad? 431 00:51:23,916 --> 00:51:25,333 What have you done? You're done for! 432 00:51:38,875 --> 00:51:40,875 Which area doesn't have CCTVs? 433 00:51:42,916 --> 00:51:43,833 -Where? -Here. 434 00:51:54,583 --> 00:51:55,875 We have to get out of here. 435 00:51:57,083 --> 00:51:57,916 Let's go. 436 00:52:00,833 --> 00:52:01,666 I don't know! 437 00:52:02,791 --> 00:52:03,625 Where's Nadi? 438 00:52:05,083 --> 00:52:07,416 Okay! 439 00:52:14,250 --> 00:52:15,166 Ask your grandma! 440 00:52:18,541 --> 00:52:19,541 Okay! 441 00:52:21,666 --> 00:52:23,708 She's at Dato' Hashim's vault. 442 00:52:31,083 --> 00:52:32,583 What's in the vault? 443 00:52:32,666 --> 00:52:34,333 I don't know! 444 00:52:34,416 --> 00:52:35,750 What do they want with the hostages? 445 00:52:36,958 --> 00:52:39,458 The flower among the dogs wants to speak. 446 00:52:41,083 --> 00:52:42,250 How am I supposed to know? 447 00:52:42,833 --> 00:52:45,041 To get the money, what else? 448 00:52:45,125 --> 00:52:46,958 Darling! Dogs! 449 00:52:50,500 --> 00:52:51,958 Let me share my plan. 450 00:52:52,041 --> 00:52:53,375 Do you have time to listen? 451 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Not too long from now, 452 00:52:57,791 --> 00:52:58,625 you will die. 453 00:52:59,083 --> 00:53:00,916 Your friends, 454 00:53:01,666 --> 00:53:02,500 the ones who are still alive, 455 00:53:03,416 --> 00:53:04,375 will also die. 456 00:53:06,541 --> 00:53:09,000 I just have one more question. 457 00:53:11,500 --> 00:53:13,250 What are you going to do with Nadi? 458 00:53:15,958 --> 00:53:16,791 Fine. 459 00:53:18,875 --> 00:53:20,791 I will tell you! 460 00:53:21,625 --> 00:53:23,166 I will tell you! 461 00:53:28,916 --> 00:53:30,541 Taufiq needs to get into the vault quickly 462 00:53:30,625 --> 00:53:32,041 before Kang leaves 463 00:53:32,125 --> 00:53:34,125 and takes everything with him. 464 00:53:34,208 --> 00:53:37,250 That kid is the key to getting in fast. 465 00:53:47,750 --> 00:53:48,916 Where's the kid? 466 00:53:51,708 --> 00:53:52,541 Find them. 467 00:53:58,791 --> 00:54:00,083 Liu Kang. 468 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 You... 469 00:54:09,875 --> 00:54:10,958 lose. 470 00:54:19,375 --> 00:54:20,791 Sani is whose contact? 471 00:54:26,208 --> 00:54:28,791 Whose contact? 472 00:54:30,666 --> 00:54:32,000 Whose contact? 473 00:54:32,083 --> 00:54:33,416 Find out now! 474 00:54:33,500 --> 00:54:35,750 Find his contact and bring him here! 475 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 Jin. 476 00:54:42,958 --> 00:54:44,208 Kang put the wrong code. 477 00:54:44,291 --> 00:54:45,291 Triggered these bombs. 478 00:54:45,375 --> 00:54:46,666 I'll have to hack the passcode. 479 00:54:46,750 --> 00:54:47,833 The motherboard is gone. 480 00:54:47,916 --> 00:54:49,666 -The circuit is burnt... -How long? 481 00:54:49,750 --> 00:54:50,958 The panel is broken. 482 00:54:51,291 --> 00:54:52,750 I have to reload the system. 483 00:54:53,083 --> 00:54:53,916 How long? 484 00:54:54,625 --> 00:54:56,708 Seven to eight hours, minimum. 485 00:55:07,750 --> 00:55:08,958 All teams. 486 00:55:10,500 --> 00:55:13,666 Because of this idiot Sani, 487 00:55:15,500 --> 00:55:16,833 Phase 2 is delayed. 488 00:55:19,375 --> 00:55:20,750 Anything to say to your boss? 489 00:55:21,125 --> 00:55:22,125 Taufiq! 490 00:55:22,208 --> 00:55:24,875 Taufiq, help me! 491 00:55:24,958 --> 00:55:25,791 Taufiq! 492 00:55:28,291 --> 00:55:29,125 Boon? 493 00:55:29,208 --> 00:55:30,416 He's dead. 494 00:55:31,875 --> 00:55:33,083 Let me speak to the kid. 495 00:55:34,708 --> 00:55:35,541 I see. 496 00:55:36,125 --> 00:55:37,708 You are the babysitter. 497 00:55:38,208 --> 00:55:39,041 You are still alive? 498 00:55:40,041 --> 00:55:40,875 Impressive. 499 00:55:42,083 --> 00:55:43,541 Hard one to die, aren't you? 500 00:55:45,208 --> 00:55:46,416 You've been a busy boy today. 501 00:55:49,625 --> 00:55:50,750 Jay Zulkarnain. 502 00:55:51,916 --> 00:55:53,291 Uncle Jay. 503 00:55:53,833 --> 00:55:56,083 Ten years in the Special Forces. 504 00:56:00,583 --> 00:56:01,541 Your sister was a policewoman. 505 00:56:02,708 --> 00:56:03,583 But she's dead. 506 00:56:04,666 --> 00:56:06,041 A traitor before she died. 507 00:56:06,625 --> 00:56:09,291 HEAD OF PFO "ANDRA" DIED PFO TERRORIST HAS BEEN ARRESTED 508 00:56:09,375 --> 00:56:10,541 You killed Andra? 509 00:56:12,000 --> 00:56:14,541 But you couldn't save your own sister? 510 00:56:15,083 --> 00:56:16,916 Jay, what makes you think 511 00:56:17,000 --> 00:56:18,500 you can save the kid 512 00:56:18,583 --> 00:56:19,583 when you couldn't even do that? 513 00:56:23,500 --> 00:56:24,916 I can pay you. 514 00:56:28,208 --> 00:56:29,750 How much could they be paying you 515 00:56:30,083 --> 00:56:31,041 to be a babysitter? 516 00:56:31,500 --> 00:56:32,666 Let me speak to the kid. 517 00:56:33,708 --> 00:56:35,291 You want to speak to Nadi? 518 00:56:35,375 --> 00:56:36,208 Here. 519 00:56:39,958 --> 00:56:41,916 I think you're too late, Jay. 520 00:56:42,333 --> 00:56:43,666 Pity the little girl, 521 00:56:43,750 --> 00:56:45,958 screaming out your name. 522 00:56:46,041 --> 00:56:47,791 Uncle Jay! 523 00:56:47,875 --> 00:56:49,083 It won't be long before I'm right in front of you. 524 00:56:50,166 --> 00:56:51,000 Just wait. 525 00:56:51,458 --> 00:56:53,333 Okay? Taufiq. 526 00:56:58,000 --> 00:56:59,083 Damn it! 527 00:57:02,083 --> 00:57:04,916 How could none of you realize he is 528 00:57:05,291 --> 00:57:06,541 Jay Zulkarnain? 529 00:57:07,625 --> 00:57:08,833 Do you know who he is? 530 00:57:10,666 --> 00:57:11,500 Stupid fools! 531 00:57:11,916 --> 00:57:12,916 He's the one who killed Andra! 532 00:57:15,666 --> 00:57:16,500 Ivan. 533 00:57:18,333 --> 00:57:19,291 How many of our people 534 00:57:19,750 --> 00:57:20,833 has he killed? 535 00:57:21,666 --> 00:57:23,500 Viktor, Tina, Rooster, 536 00:57:23,583 --> 00:57:24,416 and Boon. 537 00:57:31,208 --> 00:57:32,041 Ivan. 538 00:57:33,250 --> 00:57:34,666 Secure this area. 539 00:57:35,041 --> 00:57:37,000 Block all entries. 540 00:57:37,083 --> 00:57:40,625 Make sure that devil doesn't come here! 541 00:57:41,708 --> 00:57:44,416 Okay? We have to get the girl no matter what! 542 00:57:50,333 --> 00:57:51,166 Team! 543 00:57:51,625 --> 00:57:53,833 Look for the girl. All levels! 544 00:57:53,916 --> 00:57:54,958 Nadi is not with them. 545 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 If she is not with Taufiq, 546 00:57:58,625 --> 00:57:59,625 where is she? 547 00:57:59,833 --> 00:58:00,666 Where's the storeroom? 548 00:58:19,791 --> 00:58:20,625 Everything is fine. 549 00:58:20,916 --> 00:58:22,916 There was a gas leak just now. 550 00:58:23,000 --> 00:58:24,791 Maybe that triggered the alarm. 551 00:58:24,875 --> 00:58:26,833 I will report this to the police. 552 00:58:26,916 --> 00:58:27,791 No, there's no need. 553 00:58:28,041 --> 00:58:29,875 We already informed the police. 554 00:58:30,208 --> 00:58:33,875 Okay, please email us the report. 555 00:58:39,708 --> 00:58:42,041 Taufiq, Macross called but it's under control. 556 00:58:42,125 --> 00:58:44,541 All teams, change to Protocol G. 557 00:58:49,625 --> 00:58:52,041 -Come. -Dad, stop. 558 00:58:52,125 --> 00:58:53,375 -Why? -Dad! 559 00:58:53,458 --> 00:58:56,333 One, don't let the enemies spot us. 560 00:58:58,500 --> 00:58:59,333 I promise 561 00:59:00,625 --> 00:59:02,250 I'll get you out of here. 562 00:59:02,833 --> 00:59:03,833 Don't be scared. 563 00:59:05,958 --> 00:59:06,916 Check over there. 564 00:59:07,000 --> 00:59:08,041 -The rest of you, follow me. -Nadi. 565 00:59:10,208 --> 00:59:11,708 Dad! Come on! 566 00:59:16,166 --> 00:59:17,375 Okay, we're safe here. 567 00:59:18,166 --> 00:59:19,000 Dad. 568 00:59:20,000 --> 00:59:22,500 Uncle Jay promised that he will save us. 569 00:59:23,625 --> 00:59:24,958 We just have to wait. 570 00:59:42,875 --> 00:59:43,708 Can I have this? 571 00:59:47,208 --> 00:59:48,541 What are we going to do, Jay? 572 00:59:50,208 --> 00:59:52,333 Make weapons out of anything we find here. 573 01:00:20,583 --> 01:00:21,416 Amy. 574 01:00:22,166 --> 01:00:23,583 Take this and this one. 575 01:00:24,791 --> 01:00:25,625 What is this? 576 01:00:25,708 --> 01:00:28,000 If anyone comes, light it up and throw it. Easy. 577 01:00:29,791 --> 01:00:31,125 Wait for the police. Chang? 578 01:00:40,541 --> 01:00:41,375 Jay. 579 01:00:42,083 --> 01:00:43,083 Change the walkie-talkie to channel 3. 580 01:00:47,458 --> 01:00:49,083 Ivan, Block M is secured. 581 01:00:49,166 --> 01:00:50,916 We are going to level 3. Over. 582 01:01:35,541 --> 01:01:36,916 Attack! 583 01:01:59,750 --> 01:02:00,875 Get back! 584 01:04:09,625 --> 01:04:11,416 Nadi, close the door. 585 01:04:11,500 --> 01:04:13,250 Stay in here. Okay? 586 01:04:13,583 --> 01:04:15,041 I'll be next to you. Close the door. 587 01:04:15,875 --> 01:04:16,708 Lock it. 588 01:04:30,791 --> 01:04:33,166 NOT IN SERVICE 589 01:04:36,833 --> 01:04:37,750 I didn't want... 590 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 to spend your birthday like this. 591 01:04:49,583 --> 01:04:50,416 Dad? 592 01:05:04,583 --> 01:05:05,791 My whole life, 593 01:05:08,583 --> 01:05:09,750 I've done so much wrong. 594 01:05:12,583 --> 01:05:13,666 When your mother passed away, 595 01:05:21,625 --> 01:05:23,875 I promised her I would retire. 596 01:05:26,583 --> 01:05:28,541 But I am only stopping it all now. 597 01:05:30,750 --> 01:05:33,375 Everything that has happened today is my fault. 598 01:05:33,458 --> 01:05:35,375 My fault, Nadi. 599 01:05:38,750 --> 01:05:40,750 I wouldn't be able to take it if anything happened to you. 600 01:05:46,000 --> 01:05:46,833 The truth is, 601 01:05:48,916 --> 01:05:51,333 I don't deserve it. 602 01:05:54,458 --> 01:05:57,791 But God gave me such a good daughter. 603 01:06:30,500 --> 01:06:32,125 I'd rather have the bodyguard work for me, 604 01:06:32,208 --> 01:06:33,208 rather than these fools! 605 01:06:59,625 --> 01:07:00,458 Ivan. 606 01:07:03,833 --> 01:07:06,000 Get Nadi before Jay finds her. 607 01:07:11,000 --> 01:07:12,166 Bring me his head! 608 01:07:21,750 --> 01:07:22,583 Amy. 609 01:07:23,083 --> 01:07:24,416 We should go and help him. 610 01:07:46,250 --> 01:07:47,625 It's not your fault. 611 01:07:48,541 --> 01:07:50,250 I don't think you are a loser. 612 01:07:51,458 --> 01:07:53,125 In fact, you are doing a really good job. 613 01:07:55,458 --> 01:07:57,458 I am not a good bodyguard either. 614 01:07:57,875 --> 01:07:59,375 I just want to be a Taekwondo champion 615 01:07:59,458 --> 01:08:00,416 and can't even do that. 616 01:08:01,916 --> 01:08:02,916 I am the real loser. 617 01:08:13,083 --> 01:08:15,125 I always hoped my life would improve, 618 01:08:16,458 --> 01:08:18,083 be one of the good guys. 619 01:08:33,041 --> 01:08:35,000 Nadi, come in. 620 01:08:36,166 --> 01:08:37,000 Dad! 621 01:08:37,750 --> 01:08:38,583 Nadi? 622 01:08:42,708 --> 01:08:44,875 Falcon One to Uncle Jay! 623 01:08:50,333 --> 01:08:51,916 Come in, Uncle Jay! 624 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Uncle Jay? 625 01:08:55,541 --> 01:08:56,375 Ivan. 626 01:08:57,000 --> 01:08:58,250 We're checking the store. 627 01:09:00,250 --> 01:09:01,083 Awaiting orders. 628 01:09:04,458 --> 01:09:05,583 Chang! 629 01:09:06,166 --> 01:09:07,000 Chang! 630 01:09:09,875 --> 01:09:10,791 Amy. 631 01:09:11,375 --> 01:09:14,625 Lock this and don't let anyone in. 632 01:09:15,916 --> 01:09:17,083 I can take them! 633 01:09:26,291 --> 01:09:27,125 Jay. 634 01:09:30,666 --> 01:09:32,375 -They've found us! -Amy? 635 01:09:33,291 --> 01:09:34,583 Uncle Jay. 636 01:09:37,208 --> 01:09:40,375 Uncle Jay, come in! Help me! 637 01:09:41,083 --> 01:09:41,916 Nadi? 638 01:09:47,916 --> 01:09:48,750 Nadi? 639 01:09:49,500 --> 01:09:51,083 Uncle Jay, come in! 640 01:09:56,416 --> 01:09:57,250 Where's the girl? 641 01:10:06,500 --> 01:10:08,375 I'm not paying you to relax. 642 01:10:15,291 --> 01:10:17,041 You can't even do a small thing! 643 01:10:17,125 --> 01:10:18,666 Where's the kid? I want her! 644 01:10:20,541 --> 01:10:21,458 I want the girl. 645 01:10:28,583 --> 01:10:30,041 I want the kid! 646 01:10:31,166 --> 01:10:33,833 Why is it so hard for you to find her? 647 01:11:10,958 --> 01:11:12,791 You're all trying to piss on me. 648 01:11:16,375 --> 01:11:18,166 And so now, I need to take a piss. 649 01:12:51,375 --> 01:12:52,208 Taufiq. 650 01:12:52,875 --> 01:12:54,166 There's movement in Corridor C. 651 01:13:03,625 --> 01:13:04,458 Nadi. 652 01:13:05,500 --> 01:13:07,041 Nadi, come in. Nadi. 653 01:13:21,708 --> 01:13:23,958 -Run, Nadi! -Dad! 654 01:13:24,041 --> 01:13:25,250 Run! 655 01:13:31,791 --> 01:13:33,000 Let me go! 656 01:13:33,666 --> 01:13:34,500 Dad! 657 01:13:35,041 --> 01:13:37,666 Dad. 658 01:13:49,291 --> 01:13:50,250 You're going to pay! 659 01:14:08,833 --> 01:14:09,666 Chang! 660 01:14:18,208 --> 01:14:19,041 Amy! 661 01:14:19,125 --> 01:14:20,416 Chang! 662 01:14:43,958 --> 01:14:44,791 Amy! 663 01:15:03,833 --> 01:15:05,916 Nadi. Come in, Nadi. 664 01:15:08,500 --> 01:15:09,333 Nadi? 665 01:15:09,916 --> 01:15:10,750 Come in, Nadi. 666 01:15:28,250 --> 01:15:31,166 Uncle Jay. Help me, Uncle Jay. 667 01:15:41,875 --> 01:15:42,833 Uncle Jay. 668 01:15:43,875 --> 01:15:46,166 Uncle Jay, help me. 669 01:15:53,291 --> 01:15:54,875 Uncle Jay, help me. 670 01:16:01,458 --> 01:16:02,291 Dad. 671 01:16:13,833 --> 01:16:14,666 Jay! 672 01:16:23,250 --> 01:16:24,416 Move! 673 01:16:33,000 --> 01:16:33,833 Jay! 674 01:16:42,041 --> 01:16:42,875 Jay. 675 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Are you guys okay? 676 01:16:56,958 --> 01:16:58,625 We are okay. 677 01:17:01,791 --> 01:17:02,875 Taufiq has Nadi. 678 01:17:04,958 --> 01:17:06,416 Amy, listen. 679 01:17:06,916 --> 01:17:08,625 I've got to get Nadi. 680 01:17:09,791 --> 01:17:10,625 Jay. 681 01:17:12,000 --> 01:17:14,791 What about the hostages? 682 01:17:15,083 --> 01:17:16,750 We should go save the people. 683 01:17:17,291 --> 01:17:18,125 The three of us! 684 01:17:19,416 --> 01:17:21,833 Amy, there are fireworks in the store. 685 01:17:22,500 --> 01:17:25,333 Take the fireworks to the rooftop. 686 01:17:25,666 --> 01:17:28,500 Light it up and send a signal to the police. 687 01:17:48,916 --> 01:17:50,083 It's a bit early for fireworks. 688 01:17:56,625 --> 01:17:57,625 What's that noise? 689 01:17:57,708 --> 01:17:59,333 They're setting off fireworks from the rooftop. 690 01:18:03,791 --> 01:18:04,916 They're pretty clever. 691 01:18:29,083 --> 01:18:31,166 It's deserted. Who set off the fireworks? 692 01:18:31,625 --> 01:18:33,666 Stop! Help me! 693 01:18:33,750 --> 01:18:34,583 What's going on? 694 01:18:34,666 --> 01:18:36,083 Police! 695 01:18:36,833 --> 01:18:38,250 -Sir! -Calm down. 696 01:18:38,333 --> 01:18:39,500 The hotel was attacked! 697 01:18:39,583 --> 01:18:42,708 -People were killed! -Calm down. Get inside. 698 01:18:46,750 --> 01:18:48,250 Call for backup from the control center! 699 01:18:49,166 --> 01:18:51,875 Johor, 5-6-3, reporting an incident, 700 01:18:51,958 --> 01:18:54,166 suspected armed terrorists 701 01:18:54,250 --> 01:18:57,875 behind the Waterfront Hotel. Suspects are shooting at us. 702 01:18:58,458 --> 01:19:00,250 Send back-up now, over! 703 01:19:00,333 --> 01:19:01,375 Up there, right side! 704 01:19:04,208 --> 01:19:05,833 Strap the hostages with C4. 705 01:19:35,208 --> 01:19:36,041 Dad? 706 01:20:31,541 --> 01:20:32,375 Move! 707 01:20:47,541 --> 01:20:51,791 JB 5-0-6 reporting, two MPVs, four URBs, one Black Maria 708 01:20:51,875 --> 01:20:54,166 are headed to Berjaya Waterfront Hotel, over. 709 01:20:54,250 --> 01:20:55,083 Report received. 710 01:20:55,666 --> 01:20:57,083 Taufiq, the police are here. 711 01:21:02,250 --> 01:21:03,250 All teams. 712 01:21:04,708 --> 01:21:07,541 Phase 3, in 30 minutes. 713 01:21:07,875 --> 01:21:08,750 Standby to exit. 714 01:21:12,500 --> 01:21:13,333 Nadi. 715 01:21:17,375 --> 01:21:18,208 Do you know... 716 01:21:21,625 --> 01:21:23,291 how Dad became so rich? 717 01:21:25,000 --> 01:21:28,500 To buy these nice clothes you wear? 718 01:21:30,041 --> 01:21:32,125 The mansion in which you live? 719 01:21:34,291 --> 01:21:36,291 Holidays here and there? 720 01:21:38,291 --> 01:21:39,375 Because your dad... 721 01:21:40,416 --> 01:21:41,250 sells fake money. 722 01:21:42,583 --> 01:21:43,666 Illegal money, Nadi! 723 01:21:45,916 --> 01:21:48,750 Illegal money for all the criminals out there. 724 01:21:49,458 --> 01:21:51,833 Your daddy's friends. 725 01:21:52,583 --> 01:21:53,875 Like Liu Kang. 726 01:22:03,416 --> 01:22:04,875 Even a dog is purer than you. 727 01:22:16,250 --> 01:22:18,625 Your fake money printing business... 728 01:22:22,041 --> 01:22:23,041 is really quite fantastic. 729 01:22:25,625 --> 01:22:28,166 These plates make all the money 730 01:22:28,541 --> 01:22:30,458 printed here indistinguishable 731 01:22:30,833 --> 01:22:32,083 from real money. 732 01:22:33,958 --> 01:22:34,791 Untraceable. 733 01:22:39,666 --> 01:22:41,208 I just wanted these plates. 734 01:22:43,083 --> 01:22:43,958 I'm stealing. 735 01:22:47,166 --> 01:22:48,500 From a bigger thief than myself. 736 01:22:50,875 --> 01:22:51,708 Dato'. 737 01:22:53,416 --> 01:22:55,000 What did you say at the press conference? 738 01:22:55,666 --> 01:22:56,500 You want to retire? 739 01:23:01,583 --> 01:23:03,125 You and I both know 740 01:23:03,208 --> 01:23:06,125 there's no retiring from our world. 741 01:23:07,958 --> 01:23:09,666 We are both criminals. 742 01:23:16,750 --> 01:23:18,333 There's only one difference between us. 743 01:23:19,291 --> 01:23:20,375 I will live, 744 01:23:21,541 --> 01:23:22,666 and you will die. 745 01:23:23,916 --> 01:23:25,166 Have you really repented? 746 01:23:26,500 --> 01:23:27,333 Repent now. 747 01:23:29,208 --> 01:23:30,625 Repent now, Hashim. 748 01:23:32,583 --> 01:23:33,416 Taufiq. 749 01:23:35,208 --> 01:23:36,875 Please, not in front of my daughter. 750 01:23:38,083 --> 01:23:38,916 Please, 751 01:23:40,791 --> 01:23:42,125 not in front of my daughter. 752 01:23:45,750 --> 01:23:47,166 Close her eyes, Ivan. 753 01:23:48,041 --> 01:23:50,791 Dad! 754 01:23:50,958 --> 01:23:51,833 Dad! 755 01:23:54,666 --> 01:23:55,791 Look left! 756 01:23:57,291 --> 01:23:58,250 Check the area! 757 01:24:00,916 --> 01:24:02,916 Uncle Jay! 758 01:24:04,291 --> 01:24:05,291 Let them go! 759 01:24:05,875 --> 01:24:07,166 Uncle Jay. 760 01:24:08,625 --> 01:24:09,666 And if I don't? 761 01:24:10,333 --> 01:24:12,875 Your stuff is with me. 762 01:24:12,958 --> 01:24:14,375 Let them go. You can have this. 763 01:24:14,875 --> 01:24:15,708 Hashim. 764 01:24:16,333 --> 01:24:17,375 Nadi. 765 01:24:18,208 --> 01:24:19,041 Dad. 766 01:24:19,791 --> 01:24:21,458 Or 50 hostages? 767 01:24:21,541 --> 01:24:22,666 This is what you want, isn't it? Your bag? 768 01:24:23,541 --> 01:24:24,541 Give them to me. 769 01:24:24,958 --> 01:24:27,125 I offered to pay you, Jay. 770 01:24:27,750 --> 01:24:29,333 -But you declined. -What do you want? 771 01:24:31,041 --> 01:24:32,416 I want you dead! 772 01:24:32,500 --> 01:24:33,333 Kill him! 773 01:24:36,250 --> 01:24:37,416 Cover, fire burst! 774 01:24:39,166 --> 01:24:41,083 Move! Cover left! 775 01:24:41,958 --> 01:24:44,208 -Go! -Get the bag! 776 01:24:51,541 --> 01:24:53,125 Let's go! Go! 777 01:24:54,583 --> 01:24:56,666 Get the bag! 778 01:24:57,291 --> 01:24:58,375 Bag! 779 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 You stay here. 780 01:25:19,083 --> 01:25:19,916 Chang. 781 01:25:51,000 --> 01:25:51,833 Chang. 782 01:26:01,333 --> 01:26:02,541 Surround them! 783 01:26:03,208 --> 01:26:04,791 Shoot them! 784 01:26:04,875 --> 01:26:05,708 Jay! 785 01:26:05,791 --> 01:26:06,625 Take cover! 786 01:26:14,208 --> 01:26:15,875 -Ricky! Plates! -Okay, boss! 787 01:26:16,583 --> 01:26:17,416 Here, boss. 788 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 Nadi! 789 01:27:45,166 --> 01:27:46,208 Uncle Jay! 790 01:27:46,291 --> 01:27:47,250 Nadi. 791 01:27:50,208 --> 01:27:51,041 Nadi! 792 01:27:53,916 --> 01:27:55,416 Nadi! 793 01:28:28,791 --> 01:28:30,500 Dato'! 794 01:28:33,166 --> 01:28:34,916 Nadi? Nadi! 795 01:28:35,458 --> 01:28:36,291 Nadi! 796 01:28:37,125 --> 01:28:39,041 Uncle Jay. Dad? 797 01:28:40,375 --> 01:28:42,083 Dad! Get up! 798 01:28:42,750 --> 01:28:44,166 -Dad! Get up! -Nadi. 799 01:28:44,250 --> 01:28:45,416 -Dad! Get up! -Nadi. 800 01:28:45,500 --> 01:28:46,708 Once you're safe, 801 01:28:46,791 --> 01:28:48,375 I'll come back, and get Dad and the rest, okay? 802 01:28:48,750 --> 01:28:49,833 Promise? 803 01:28:49,916 --> 01:28:51,125 You killed Andra? 804 01:28:51,208 --> 01:28:53,875 But you couldn't save your own sister? 805 01:28:54,250 --> 01:28:56,166 I won't let anything happen to you. 806 01:28:56,750 --> 01:28:59,291 What about the hostages? 807 01:28:59,375 --> 01:29:02,166 If a superhero looks after me alone, who's going to fight the bad guys? 808 01:29:02,250 --> 01:29:03,125 Or 50 hostages? 809 01:29:06,166 --> 01:29:07,166 I promise. 810 01:29:08,458 --> 01:29:12,166 Dad! Dad! 811 01:29:12,250 --> 01:29:13,708 Nadi, Dad is okay. 812 01:29:13,833 --> 01:29:16,875 Nadi, Dad is okay. 813 01:29:17,791 --> 01:29:22,916 Dad is okay. 814 01:29:23,416 --> 01:29:25,125 You have to follow this man now. 815 01:29:25,208 --> 01:29:26,250 Get out of here. 816 01:29:26,333 --> 01:29:28,875 -Nadi. -Nadi. 817 01:29:30,958 --> 01:29:31,791 Nadi. 818 01:29:32,333 --> 01:29:33,750 All teams, go to your exits. 819 01:29:37,416 --> 01:29:38,750 -Chang. -Okay. 820 01:29:39,916 --> 01:29:41,083 -Nadi. -Uncle Jay! 821 01:29:41,166 --> 01:29:42,000 Nadi! 822 01:29:47,791 --> 01:29:50,083 Where are you going? 823 01:29:50,166 --> 01:29:53,000 Are you leaving me again? 824 01:29:53,250 --> 01:29:54,833 Nadi. 825 01:29:56,208 --> 01:29:58,666 Nadi, listen to me. 826 01:29:59,250 --> 01:30:00,833 You have to get out of here quickly. 827 01:30:00,916 --> 01:30:02,125 Dad is in critical condition. 828 01:30:03,333 --> 01:30:04,208 Hey, Nadi. 829 01:30:05,791 --> 01:30:06,958 I can't go with you. 830 01:30:07,041 --> 01:30:09,416 Uncle Jay, promise me 831 01:30:10,250 --> 01:30:11,666 that you will come back. 832 01:30:12,875 --> 01:30:13,708 I promise. 833 01:30:17,916 --> 01:30:19,250 I can't let him get away, Nadi. 834 01:30:20,875 --> 01:30:21,708 Nadi. 835 01:30:23,250 --> 01:30:24,166 Time check, 30 minutes. 836 01:30:31,291 --> 01:30:32,666 I promise I will come back. 837 01:30:35,000 --> 01:30:35,916 Chang! 838 01:30:38,083 --> 01:30:39,166 Dad. 839 01:30:41,791 --> 01:30:43,833 Dato'? 840 01:30:45,166 --> 01:30:46,583 We'll get Dad out of here. 841 01:30:51,833 --> 01:30:53,375 -Good morning, sir. -Good morning. 842 01:30:55,791 --> 01:30:57,458 -Good morning, sir. -Morning. Update? 843 01:30:58,000 --> 01:30:59,833 HQ received reports of a shoot-out 844 01:30:59,916 --> 01:31:01,250 from this premise, sir. 845 01:31:01,333 --> 01:31:02,708 And the guests have been unreachable 846 01:31:02,791 --> 01:31:03,875 since last night. 847 01:31:03,958 --> 01:31:05,416 VIPs and reporters. 848 01:31:06,250 --> 01:31:08,750 Two officers confirmed that they are armed. 849 01:31:08,833 --> 01:31:10,333 This happened last night. 850 01:31:10,416 --> 01:31:11,500 Why do we only know-- 851 01:31:11,583 --> 01:31:12,916 Help me! 852 01:31:14,000 --> 01:31:16,416 We have more than 100 hostages inside. 853 01:31:17,750 --> 01:31:20,375 Enter and we will kill them all! 854 01:31:20,458 --> 01:31:23,291 DSP Risham Aziz from The Royal Police Force. 855 01:31:24,083 --> 01:31:27,333 How can we be sure 856 01:31:27,416 --> 01:31:29,833 -that you haven't killed anyone? -Don't try to stall! 857 01:31:30,750 --> 01:31:32,625 If you want them alive, 858 01:31:33,708 --> 01:31:34,833 get us... 859 01:31:35,875 --> 01:31:37,500 five helicopters. 860 01:31:37,583 --> 01:31:39,916 To take us to the airport. 861 01:31:40,041 --> 01:31:41,708 Two hours from now. 862 01:31:42,291 --> 01:31:43,125 Or... 863 01:31:43,791 --> 01:31:45,583 they will all die! 864 01:31:47,166 --> 01:31:49,375 Sir, our intel shows half of them 865 01:31:49,458 --> 01:31:50,916 have exited the perimeter. 866 01:31:51,750 --> 01:31:53,166 All units, standby to enter. 867 01:31:54,166 --> 01:31:55,000 Remember, 868 01:31:55,125 --> 01:31:57,250 our main objective is to save the hostages. 869 01:31:58,125 --> 01:31:58,958 Understood, sir. 870 01:31:59,458 --> 01:32:00,291 Roll out! 871 01:32:13,250 --> 01:32:14,500 Sir, level 2 is clear. 872 01:32:15,541 --> 01:32:18,500 Charlie Team Leader, Hallway 6 is clear. 873 01:32:20,208 --> 01:32:21,041 Come here. 874 01:32:22,500 --> 01:32:23,333 Get into position. 875 01:32:26,083 --> 01:32:28,416 -All teams to exit now! -Copy that. 876 01:32:31,041 --> 01:32:32,416 -Police! -Spread out! 877 01:32:32,500 --> 01:32:34,000 -Spread out! -Down! 878 01:32:34,083 --> 01:32:36,166 -Alpha Team Leader? -Entering ballroom, sir. 879 01:32:36,250 --> 01:32:37,375 Please help me, sir! 880 01:32:39,458 --> 01:32:40,875 About 40 hostages, sir. 881 01:32:44,833 --> 01:32:46,625 Ballroom is secured. The rest, please exit. 882 01:32:46,708 --> 01:32:47,708 Please help me, sir! 883 01:32:47,791 --> 01:32:49,083 The hostages have been fitted with bombs. 884 01:32:49,166 --> 01:32:50,125 Call in the bomb squad. 885 01:32:50,958 --> 01:32:52,500 Repeat. Request for the bomb squad. 886 01:32:56,333 --> 01:32:57,916 Clear the back! 887 01:32:58,000 --> 01:32:58,916 Clear this area! 888 01:33:01,083 --> 01:33:03,000 Move back! 889 01:33:03,541 --> 01:33:04,375 Move back! 890 01:33:08,083 --> 01:33:10,541 Four individuals and a girl are being led out 891 01:33:10,625 --> 01:33:13,375 by the police from the hotel premises. 892 01:33:13,916 --> 01:33:16,333 LATEST NEWS TERRORIST ATTACK IN JOHOR BAHRU 893 01:33:20,708 --> 01:33:21,541 Sir. 894 01:33:21,625 --> 01:33:22,833 This is a remote-controlled C4. 895 01:33:22,916 --> 01:33:24,250 We can diffuse it one by one. 896 01:33:24,333 --> 01:33:25,583 Until we get the detonator, 897 01:33:25,666 --> 01:33:27,000 the risk of explosion is still there. 898 01:33:46,166 --> 01:33:49,625 Quickly, untie the rope! 899 01:33:53,333 --> 01:33:54,750 Look out! 900 01:34:03,333 --> 01:34:05,333 Alpha Team, Bravo Team, situation report. 901 01:34:05,916 --> 01:34:08,291 Sir, remote C4, Type I.A. 902 01:34:08,375 --> 01:34:10,708 India, Alpha, 1-5-58. 903 01:34:11,125 --> 01:34:13,583 Two chargers are attached to a detonator. 904 01:34:14,166 --> 01:34:16,166 Four wires. From the top. 905 01:34:16,250 --> 01:34:17,500 Yellow. Second, black. 906 01:34:17,583 --> 01:34:19,125 Third, red. Fourth, black. 907 01:34:21,166 --> 01:34:22,958 Alpha Team, Bravo Team. 908 01:35:01,375 --> 01:35:02,208 Sir, 909 01:35:02,958 --> 01:35:03,791 yellow secured. 910 01:36:09,625 --> 01:36:10,500 Top black. 911 01:36:20,541 --> 01:36:21,375 Sir. 912 01:36:22,708 --> 01:36:23,916 Bomb secured! 913 01:36:24,000 --> 01:36:25,250 Thank you, sir. 914 01:36:25,333 --> 01:36:27,666 Thank you. 915 01:36:33,583 --> 01:36:34,583 Sham. 916 01:36:34,666 --> 01:36:35,500 This circuit is different. 917 01:36:35,583 --> 01:36:37,291 I need time to analyze it. 918 01:36:37,833 --> 01:36:39,000 I can't just cut through the wires. 919 01:36:55,083 --> 01:36:57,166 -Jay! -Okay! 920 01:36:57,250 --> 01:36:58,875 -I will kill them all, Jay! -Don't do it! 921 01:36:58,958 --> 01:37:01,333 -I will kill them, Jay! -Don't press that. 922 01:37:09,125 --> 01:37:10,458 You are going to die, Jay! 923 01:37:13,666 --> 01:37:14,833 You want to kill me, Jay? 924 01:37:15,541 --> 01:37:17,541 You'd better make sure I'm dead! 925 01:37:17,916 --> 01:37:19,166 Or I will find you! 926 01:37:19,250 --> 01:37:20,916 I will find your family! 927 01:37:21,875 --> 01:37:23,041 I will kill them all! 928 01:37:50,041 --> 01:37:51,916 -Sham, the bomb has been activated! -Get down! 929 01:39:08,500 --> 01:39:09,958 I will wait for you, Dad. 930 01:39:16,583 --> 01:39:17,416 Uncle Jay? 931 01:39:18,666 --> 01:39:20,250 Uncle Jay has never broken a promise. 932 01:39:57,875 --> 01:39:58,708 Amy! 933 01:40:01,416 --> 01:40:03,708 Jay, your comments on what happened? 934 01:40:05,000 --> 01:40:06,125 Jay! 935 01:40:06,916 --> 01:40:07,750 Chang. 936 01:40:30,250 --> 01:40:31,458 Hold on. Come here. 937 01:40:33,000 --> 01:40:34,333 He's the hero today. 938 01:40:35,166 --> 01:40:36,958 If there is anything you want to know, 939 01:40:38,083 --> 01:40:39,500 ask him, okay? 940 01:40:43,083 --> 01:40:46,250 You are the hero today. What is your comment? 941 01:40:46,333 --> 01:40:48,583 I don't know! 942 01:40:48,875 --> 01:40:50,125 Jay! Amy! 943 01:40:52,208 --> 01:40:53,041 Nadi! 944 01:40:55,250 --> 01:40:56,083 Nadi. 945 01:40:57,041 --> 01:40:57,958 Uncle Jay! 946 01:41:01,041 --> 01:41:01,875 Uncle Jay! 947 01:41:05,541 --> 01:41:07,333 -Nadi, are you okay? -I'm okay. 948 01:41:09,583 --> 01:41:10,416 One minute. 949 01:41:11,666 --> 01:41:12,500 Dato'. 950 01:41:22,458 --> 01:41:23,291 Don't worry, Dato'. 951 01:41:25,125 --> 01:41:26,625 I understand my responsibilities. 952 01:41:44,458 --> 01:41:46,958 -Uncle Jay, you were late. -What? 953 01:41:47,500 --> 01:41:48,333 I'm late... 954 01:41:50,166 --> 01:41:51,000 Late? 955 01:41:53,666 --> 01:41:54,916 I promise that from now on, 956 01:41:55,916 --> 01:41:56,750 I will never be late. 957 01:41:58,125 --> 01:41:58,958 Promise? 958 01:42:02,708 --> 01:42:03,583 Promise. 959 01:42:10,500 --> 01:42:12,750 Nadi, look. 960 01:42:18,625 --> 01:42:19,500 Nadi. 58615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.