All language subtitles for Haunting.of.the.Queen.Mary.2023.1080p.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:22,917 --> 00:01:24,351 Last one there goes to prison! 3 00:01:24,384 --> 00:01:25,729 Wait, that's not fair. Wait for me! 4 00:01:25,753 --> 00:01:27,463 I said if you want to see a clattering engine, 5 00:01:27,487 --> 00:01:29,657 stop by the Commons on the first Friday of the month. 6 00:01:31,926 --> 00:01:33,226 What do you think is? 7 00:01:33,260 --> 00:01:34,862 Might just be a drill. 8 00:01:34,896 --> 00:01:36,740 Very strange, don't you think? Haven't you heard? 9 00:01:36,764 --> 00:01:37,999 Heard what? 10 00:01:38,032 --> 00:01:39,009 A rupture of some sort in the engine. 11 00:01:39,033 --> 00:01:40,200 Oh, here comes someone. 12 00:01:40,233 --> 00:01:41,869 Excuse me, where do you think he's going? 13 00:01:41,903 --> 00:01:42,904 Hello? 14 00:01:55,016 --> 00:01:56,784 Take one, keep moving please. 15 00:01:57,085 --> 00:01:58,586 Take one. 16 00:01:58,620 --> 00:02:00,064 - Did you say this way? - Everything will be fine. 17 00:02:00,088 --> 00:02:01,321 Upstairs and turn left. 18 00:02:01,522 --> 00:02:02,957 I don't like this madness. 19 00:02:03,123 --> 00:02:05,760 Are we sinking? No. Upstairs, turn left. 20 00:02:05,793 --> 00:02:06,794 Everything will be fine. 21 00:02:06,828 --> 00:02:08,261 Just continue upstairs, please. 22 00:02:08,295 --> 00:02:09,697 Keep moving, please. 23 00:02:10,064 --> 00:02:11,431 Sir, keep moving, please. 24 00:02:11,465 --> 00:02:12,800 There you go, Sir. 25 00:02:12,834 --> 00:02:14,702 Are there at least enough lifeboats this time? 26 00:02:14,736 --> 00:02:16,638 Keep calm, go upstairs please. 27 00:02:28,950 --> 00:02:30,518 Hello? 28 00:02:34,055 --> 00:02:35,657 Mrs Ratch? 29 00:02:48,836 --> 00:02:51,039 The porter found her twenty minutes ago. 30 00:02:51,271 --> 00:02:52,439 And? 31 00:02:52,507 --> 00:02:54,307 Apparently, her husband used an axe. 32 00:02:54,341 --> 00:02:55,843 Oh my God. 33 00:02:55,977 --> 00:02:59,179 The lunatic hasn't stopped whistling since he got here. 34 00:02:59,947 --> 00:03:01,281 The little girl? 35 00:03:01,314 --> 00:03:02,750 We're still looking. 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,939 ♪ London Bridge is falling down ♪ 37 00:03:25,305 --> 00:03:27,207 ♪ Falling down ♪ 38 00:03:27,340 --> 00:03:29,342 ♪ Falling down ♪ 39 00:03:29,376 --> 00:03:32,580 ♪ London Bridge is falling down ♪ 40 00:03:32,613 --> 00:03:36,651 My fair lady... 41 00:03:56,369 --> 00:03:59,640 Daddy? Is that you? 42 00:04:02,944 --> 00:04:04,512 In the flesh. 43 00:04:06,279 --> 00:04:08,616 Mum... mum's hurt. 44 00:04:08,649 --> 00:04:10,017 It's horrible. 45 00:04:22,530 --> 00:04:23,998 Captain! Why aren't you upstairs? 46 00:04:24,031 --> 00:04:26,634 I was. But an incident occurred with one of the passengers. 47 00:04:26,701 --> 00:04:29,469 - Take care of it. - There's been a murder. 48 00:04:30,605 --> 00:04:33,406 ♪ Build it up with iron and steel ♪ 49 00:04:33,440 --> 00:04:36,409 ♪ My fair lady ♪ 50 00:04:37,078 --> 00:04:38,345 Let's find the captain. 51 00:04:38,880 --> 00:04:42,216 But first, can you help me out this bind? 52 00:04:47,555 --> 00:04:51,893 Where... is... she? 53 00:05:00,067 --> 00:05:01,334 Thank you, Cassandra. 54 00:05:01,602 --> 00:05:05,273 Daddy? My name is Jackie. 55 00:05:14,816 --> 00:05:17,985 Where... is... she? 56 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 ♪ ...he must go, he must go ♪ 57 00:05:55,223 --> 00:05:56,423 (siren blaring 58 00:06:09,136 --> 00:06:10,238 No! No! 59 00:06:18,913 --> 00:06:22,283 Right, anyone asks, we're Mr and Mrs William Howe. 60 00:06:22,516 --> 00:06:24,085 Are you sure they cancelled? 61 00:06:24,518 --> 00:06:25,953 - Who am I? - Our niece. 62 00:06:25,987 --> 00:06:27,998 They might just be delayed, have you thought of that? 63 00:06:28,022 --> 00:06:30,258 Stop worrying. Apparently Mrs Howe's weak stomach 64 00:06:30,291 --> 00:06:31,424 caused her so much upset, 65 00:06:31,458 --> 00:06:32,769 she's still clinging to a toilet bowl. 66 00:06:32,793 --> 00:06:34,494 Do I have to use my real name? 67 00:06:34,528 --> 00:06:36,429 - Why? - Jackie is so boring! 68 00:06:36,664 --> 00:06:38,431 How about... Cassandra? 69 00:06:38,465 --> 00:06:39,634 That's a terrible name. 70 00:06:39,667 --> 00:06:41,936 I was fine in third class dining. 71 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 I wasn't. 72 00:06:43,638 --> 00:06:45,139 - Were you? - Mm-hmm. 73 00:06:45,640 --> 00:06:47,375 Oh, what does a seven-year-old know? 74 00:06:47,407 --> 00:06:48,776 - Eight! - Really? 75 00:06:48,809 --> 00:06:50,344 Have you any idea what will happen 76 00:06:50,378 --> 00:06:52,747 if they catch us impersonating other guests? 77 00:06:55,616 --> 00:06:58,451 Thank you. 78 00:06:58,485 --> 00:07:01,522 We, err, reserved a table. The name is Howe. 79 00:07:01,555 --> 00:07:03,090 William Howe? 80 00:07:03,391 --> 00:07:05,226 Ah, yes. Er, you cancelled. 81 00:07:05,259 --> 00:07:06,694 Well, we're here now. 82 00:07:06,727 --> 00:07:08,629 That table is no longer available. 83 00:07:09,429 --> 00:07:10,932 I'm sorry, Mr Howe. 84 00:07:11,565 --> 00:07:13,868 And it was for two guests, only. 85 00:07:13,901 --> 00:07:16,037 Captain... Howe. 86 00:07:16,469 --> 00:07:18,039 Army, Sir? 87 00:07:18,773 --> 00:07:21,375 Infantry. Northern Ireland. 88 00:07:23,878 --> 00:07:25,212 Did you serve? 89 00:07:25,780 --> 00:07:28,349 Royal engineers. Palestine. 90 00:07:30,318 --> 00:07:32,485 Oh, bugger. 91 00:07:33,421 --> 00:07:34,588 Blasted lighter. 92 00:07:34,622 --> 00:07:36,824 Could have sworn I brought it with me. 93 00:07:45,967 --> 00:07:49,036 Well... Captain Howe. 94 00:07:49,503 --> 00:07:51,471 Shall we see about that table? 95 00:07:55,910 --> 00:07:57,111 Happy Halloween! 96 00:07:57,144 --> 00:07:59,747 And boy, oh, boy, have we got a show or you tonight! 97 00:07:59,780 --> 00:08:01,649 So, come and join us on the dance floor 98 00:08:01,682 --> 00:08:03,918 and let's 'raise some spirits'! 99 00:08:16,263 --> 00:08:17,497 This is you, Sir. 100 00:08:17,531 --> 00:08:21,969 Ah, perhaps you have something a little more... 101 00:08:22,269 --> 00:08:24,405 central, for an old army pal? 102 00:08:24,438 --> 00:08:26,240 My usual table. 103 00:08:34,315 --> 00:08:36,751 Reserved, I'm afraid. 104 00:08:37,785 --> 00:08:39,453 Typical army engineer. 105 00:08:40,021 --> 00:08:42,823 Technically correct, but of no use to anyone. 106 00:08:43,190 --> 00:08:44,458 Enjoy your evening, Sir. 107 00:08:44,492 --> 00:08:45,693 Oh, fuck off. 108 00:08:45,726 --> 00:08:47,762 Darling, please. 109 00:08:48,162 --> 00:08:49,430 This is fine. 110 00:08:49,630 --> 00:08:51,098 He's a movie producer. 111 00:08:51,132 --> 00:08:53,701 Made the one about a couple who have a child out of wedlock, 112 00:08:53,734 --> 00:08:55,504 with hilarious consequences. 113 00:08:55,536 --> 00:08:58,472 One Up, One Down? - Yeah, yeah. Quite liked it. 114 00:08:58,839 --> 00:09:01,208 Heard he was in London making a picture with Fred Astaire. 115 00:09:01,242 --> 00:09:02,243 Really? 116 00:09:02,810 --> 00:09:04,378 I should go over and introduce myself. 117 00:09:04,412 --> 00:09:05,346 - No. - No. 118 00:09:05,379 --> 00:09:06,547 You always say, 119 00:09:06,580 --> 00:09:08,649 "If an opportunity comes along, grab it." 120 00:09:08,682 --> 00:09:10,519 Yeah, I do, but never beg. 121 00:09:10,551 --> 00:09:12,720 Opportunity is slippery. 122 00:09:12,753 --> 00:09:15,723 It's like trying to catch a fish with bare hands. 123 00:09:15,756 --> 00:09:18,659 The trick is to wait and let it come to you, 124 00:09:18,692 --> 00:09:20,327 then when it gets close... 125 00:09:20,361 --> 00:09:21,829 grab it! 126 00:09:21,862 --> 00:09:23,164 And don't let it go, 127 00:09:23,197 --> 00:09:25,866 no matter how much it begs and tries to slip away. 128 00:09:26,233 --> 00:09:27,701 Hold on tight. 129 00:09:28,636 --> 00:09:31,172 And don't be afraid to get your hands dirty. 130 00:09:31,205 --> 00:09:32,640 How long must I wait? 131 00:09:32,673 --> 00:09:33,874 Haven't you heard? 132 00:09:34,208 --> 00:09:38,312 Patience is next to godliness. 133 00:09:40,147 --> 00:09:43,984 ♪ Release me, release me and stop haunting me ♪ 134 00:09:44,452 --> 00:09:47,188 Right. Who else needs a drink? 135 00:09:47,455 --> 00:09:49,156 - ♪Release me ♪ - Garon? 136 00:09:49,490 --> 00:09:50,791 ♪ Release me ♪ 137 00:09:53,694 --> 00:09:55,096 ♪ and stop haunting me ♪ 138 00:09:55,262 --> 00:09:57,107 - The quality of the work, the quality... - Mom... 139 00:09:57,131 --> 00:09:59,600 the, the quality of the work and the story you tell, 140 00:09:59,633 --> 00:10:00,901 that is all very important, 141 00:10:00,935 --> 00:10:03,971 but the, the truth of the matter is... - Mom. 142 00:10:04,472 --> 00:10:05,739 Um, yes. Yes? 143 00:10:05,773 --> 00:10:07,675 Why can't ghosts move on? 144 00:10:07,708 --> 00:10:08,828 Er, what does your book say? 145 00:10:09,176 --> 00:10:11,712 - Nothing. - Well, it is a good question. 146 00:10:12,079 --> 00:10:14,615 The quality of the work, and the story you tell... 147 00:10:14,648 --> 00:10:16,650 Dad should write about it in his book. 148 00:10:16,917 --> 00:10:19,420 Er, I'm not sure that's the angle they want to take. 149 00:10:19,954 --> 00:10:22,524 Well, then change his mind. 150 00:10:22,656 --> 00:10:25,659 Who wants to read about boring old architecture 151 00:10:26,026 --> 00:10:27,596 on a haunted ship? 152 00:10:27,628 --> 00:10:28,996 What? 153 00:10:29,396 --> 00:10:31,432 Um, well, maybe we should leave it 154 00:10:31,465 --> 00:10:33,200 for the people in charge to decide. 155 00:10:33,234 --> 00:10:34,401 I hope they say yes. 156 00:10:35,169 --> 00:10:37,438 It's been ages since the three of us did anything. 157 00:10:37,471 --> 00:10:39,673 Yep. Feels that way. 158 00:10:39,707 --> 00:10:41,418 He might as well live in a different country. 159 00:10:41,442 --> 00:10:43,043 Well, it's kind of appropriate, then, 160 00:10:43,077 --> 00:10:46,080 that we are meeting on a ship that has travelled the whole world. 161 00:10:46,113 --> 00:10:49,584 - Or a different continent. - Honey, you're being a little dramatic. 162 00:10:49,850 --> 00:10:51,061 You just needed time to settle in. 163 00:10:51,085 --> 00:10:53,754 You know, new home, new school, new friends. 164 00:10:53,787 --> 00:10:55,823 - Yeah, right. - What? 165 00:10:57,391 --> 00:10:58,726 - Nothing. - I told you, 166 00:10:58,759 --> 00:10:59,936 those kids don't know what they're talking about. 167 00:10:59,960 --> 00:11:01,328 That is why they're kids. 168 00:11:02,496 --> 00:11:03,797 Do you believe them? 169 00:11:04,298 --> 00:11:06,568 Then you are just as stupid as they are. 170 00:11:06,700 --> 00:11:09,837 -No, I'm not! No, you're not. You're not. 171 00:11:13,575 --> 00:11:17,579 A sailor went to... 172 00:11:17,811 --> 00:11:19,413 ♪ sea, sea, sea... ♪ 173 00:11:20,014 --> 00:11:22,349 ♪ to see what he could... ♪ 174 00:11:23,384 --> 00:11:24,586 ♪ ...see, see, see ♪ 175 00:11:24,653 --> 00:11:26,153 I'm not four. 176 00:11:26,220 --> 00:11:27,321 Right. 177 00:11:28,022 --> 00:11:30,491 ♪ But all that he could see, see, see... ♪ 178 00:11:31,292 --> 00:11:34,762 ♪ was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 179 00:11:35,863 --> 00:11:39,634 ♪ Two sailors went to sea, sea, sea ♪ 180 00:11:39,767 --> 00:11:43,538 ♪ To see what they could see, see, see ♪ 181 00:11:43,704 --> 00:11:47,208 ♪ And all that they could see, see, see ♪ 182 00:11:47,341 --> 00:11:51,745 ♪ Was the bottom of the deep blue sea, sea, sea ♪ 183 00:12:03,658 --> 00:12:04,825 Okay. 184 00:12:05,292 --> 00:12:07,828 Go do some of that ghost hunting, honey. 185 00:12:47,201 --> 00:12:48,570 For thirty-one years, 186 00:12:48,603 --> 00:12:51,740 the Queen Mary served as a majestic city of the sea. 187 00:12:52,039 --> 00:12:54,842 Now she's dropped anchor for the final time. 188 00:12:54,875 --> 00:12:56,210 Closing out a career 189 00:12:56,243 --> 00:12:59,413 unequalled in the history of commercial sea voyaging. 190 00:12:59,446 --> 00:13:01,650 A career that took her through a depression, 191 00:13:01,683 --> 00:13:05,252 a world war, a period of unequalled glory, 192 00:13:05,286 --> 00:13:06,721 and a last great voyage. 193 00:13:06,755 --> 00:13:09,323 Well, I would describe this Queen Mary's the most elegant 194 00:13:09,356 --> 00:13:12,627 and the finest ship that has ever sailed any of the oceans. 195 00:13:12,661 --> 00:13:14,928 The saddest thing is, I think, to ever happen 196 00:13:14,962 --> 00:13:18,700 because this has got to be one of the most beautiful ships that was, er... 197 00:13:18,733 --> 00:13:20,200 anyone's ever built. 198 00:13:21,770 --> 00:13:24,271 We feel that The Queen Mary will be sort of 199 00:13:24,305 --> 00:13:27,274 the crown jewel in what we hope will be 200 00:13:27,308 --> 00:13:31,912 the foremost water recreation development in the entire United States. 201 00:13:31,945 --> 00:13:35,082 Their predictions are as high as two and a half million people a year 202 00:13:35,115 --> 00:13:40,354 will be coming down to visit and board The Queen Mary for its various activities. 203 00:13:42,557 --> 00:13:46,960 The quality of the work and the story that you tell, the pictures, 204 00:13:46,994 --> 00:13:50,297 that's all very... quality, the quality... 205 00:13:50,831 --> 00:13:53,233 - Dad! Dad! - Hey, son! 206 00:13:53,867 --> 00:13:55,269 I have missed you. 207 00:13:55,302 --> 00:13:56,437 Me too! 208 00:13:56,937 --> 00:14:00,274 - Hi, Patrick. - Hey... Anne. 209 00:14:00,575 --> 00:14:01,743 Glad you made it, 210 00:14:01,875 --> 00:14:03,286 although you are a little late, but that's fine. 211 00:14:03,310 --> 00:14:05,179 - Sorry. - I rung ahead, let them know. 212 00:14:05,279 --> 00:14:07,081 You wanna go through it again, or...? 213 00:14:07,448 --> 00:14:08,516 - The pitch? - Yeah. 214 00:14:09,049 --> 00:14:10,417 Um, I'm good if you are? 215 00:14:10,451 --> 00:14:13,253 I'm, I'm good. - Er, well, although, er... 216 00:14:13,454 --> 00:14:17,291 the publisher thinks a more holistic approach is needed. 217 00:14:17,625 --> 00:14:22,930 Um, books, website, 3D tour? 218 00:14:23,565 --> 00:14:24,898 Guests have reported 219 00:14:24,932 --> 00:14:26,500 seeing a woman in white, playing piano. 220 00:14:26,534 --> 00:14:29,069 A war bride, who, after learning her husband died 221 00:14:29,103 --> 00:14:31,673 serving in France, took her own life. 222 00:14:32,239 --> 00:14:35,209 You can pick up a limited-edition doll of the woman in white 223 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 in the gift shop on your way out. 224 00:14:37,344 --> 00:14:40,948 Next, we'll see where Fred Astaire once danced the cha cha. 225 00:14:40,981 --> 00:14:44,351 I'm half expecting Fred Astaire to jump out and try sell me a hoover. 226 00:14:44,385 --> 00:14:46,855 - So, what's this about a 3D tour? - Oh, sorry. 227 00:14:47,187 --> 00:14:49,099 Er, you know, I just thought you could mention it to him. 228 00:14:49,123 --> 00:14:50,825 It, it's a big thing to just mention. 229 00:14:50,859 --> 00:14:52,168 There are no visuals, no concept work. 230 00:14:52,192 --> 00:14:53,637 Besides we've been through this... - Hey, uh... 231 00:14:53,661 --> 00:14:55,305 - the ship's almost 80 years old. - Hey, Dad. 232 00:14:55,329 --> 00:14:56,865 It deserves something... - I'm thirsty. 233 00:14:56,897 --> 00:14:58,274 You can feel and touch. Something that lasts. 234 00:14:58,298 --> 00:14:59,510 - Can I get a frappe? - Er, sure. 235 00:14:59,534 --> 00:15:00,811 No, honey. Who lets a kid drink coffee? 236 00:15:00,835 --> 00:15:02,202 - Oh, come on! - Fine. 237 00:15:02,236 --> 00:15:03,538 Hang on, I'll give you water. 238 00:15:03,571 --> 00:15:04,572 Oh, forget it. 239 00:15:04,639 --> 00:15:05,840 With or without all this. 240 00:15:06,206 --> 00:15:07,441 But, er, you don't agree? 241 00:15:07,474 --> 00:15:09,778 No, I do, I do. I think you're incredibly noble. 242 00:15:09,811 --> 00:15:11,278 - Well, thank you. - And righteous. 243 00:15:11,311 --> 00:15:12,989 - Yeah, keep going. - And have amazing intentions. 244 00:15:13,013 --> 00:15:15,082 I feel like the idea is a little dated. 245 00:15:15,149 --> 00:15:16,494 I don't know what a book is gonna do 246 00:15:16,518 --> 00:15:17,685 to save The Queen Mary. 247 00:15:17,719 --> 00:15:19,687 Get your God damn freaking hands off me! 248 00:15:23,157 --> 00:15:25,125 If I catch you sneaking in here one more time, 249 00:15:25,159 --> 00:15:27,294 I swear to God, I'll crack your head open. 250 00:15:27,327 --> 00:15:29,029 So, I've been published three times. 251 00:15:29,062 --> 00:15:30,964 Oh, we're counting academic papers now? 252 00:15:30,998 --> 00:15:32,634 All warmly received. 253 00:15:37,872 --> 00:15:39,641 Welcome to L.A. 254 00:15:39,674 --> 00:15:40,941 These days. 255 00:15:41,074 --> 00:15:42,677 So, what do you think? 256 00:15:42,710 --> 00:15:44,913 Look, isn't the real reason you wanted to work on this... 257 00:15:44,945 --> 00:15:46,648 so you can spend time with... 258 00:15:48,949 --> 00:15:50,250 Hey, buddy. 259 00:15:50,284 --> 00:15:51,719 Huh? Yeah? 260 00:15:52,352 --> 00:15:55,289 Er... you wanna go on the haunted tour 261 00:15:55,757 --> 00:15:57,391 while your mom has her boring meeting? 262 00:15:58,593 --> 00:15:59,627 Yeah! 263 00:16:00,994 --> 00:16:02,664 - Good luck. - Thank you. 264 00:16:03,731 --> 00:16:04,732 Yeah. 265 00:16:04,766 --> 00:16:07,000 - Come on. - Bye, Mom! 266 00:16:10,605 --> 00:16:11,606 I'll be fine. 267 00:16:34,562 --> 00:16:38,600 ♪ We'll give a toast to our bastard Captain ♪ 268 00:16:38,633 --> 00:16:41,803 ♪ 'Cause only a bastard could drive us to drink ♪ 269 00:16:41,836 --> 00:16:42,971 ♪ To drink! To drink! ♪ 270 00:16:43,003 --> 00:16:44,639 ♪ And though we all know ♪ 271 00:16:44,706 --> 00:16:46,875 - ♪the man is a bastard ♪ - Damn it. 272 00:16:46,941 --> 00:16:50,277 ♪ He will never let us sink Sink! Sink! ♪ 273 00:16:50,912 --> 00:16:55,015 ♪ Our bastard captain enjoys the flavour ♪ 274 00:16:55,048 --> 00:16:57,886 ♪ of any substance that eases the pain ♪ 275 00:16:57,919 --> 00:16:59,186 ♪ The pain! The pain! ♪ 276 00:16:59,219 --> 00:17:02,022 ♪ And that's the reason our merciless cap... ♪ 277 00:17:06,861 --> 00:17:10,464 ♪ A captain fancies alleviation ♪ 278 00:17:10,497 --> 00:17:13,166 ♪ from all of the willies that drive him to drink ♪ 279 00:17:13,200 --> 00:17:14,468 ♪ To drink! To drink! ♪ 280 00:17:14,502 --> 00:17:17,104 ♪ And that's the reason our barbarous captain ♪ 281 00:17:18,238 --> 00:17:20,942 ♪ keeps assortments at his sink ♪ 282 00:17:20,975 --> 00:17:22,476 ♪ Sink! Sink! ♪ 283 00:17:23,745 --> 00:17:25,312 - Captain. - Oh, Gibson. 284 00:17:25,345 --> 00:17:26,781 I've looked at your proposal. 285 00:17:27,015 --> 00:17:28,616 - Oh, right. - Let's be clear, 286 00:17:28,683 --> 00:17:31,184 we're on the world's fastest ocean liner. 287 00:17:31,619 --> 00:17:35,355 And all you're thinking about is how to make us go faster. 288 00:17:36,123 --> 00:17:37,433 I like it. - Yes, Sir, about that... 289 00:17:37,457 --> 00:17:38,993 -Passengers travel on The Queen Mary 290 00:17:39,326 --> 00:17:41,930 because of two words, Blue Riband. 291 00:17:42,396 --> 00:17:45,399 Not just an award for fastest transatlantic crossing, 292 00:17:45,432 --> 00:17:46,734 but a guarantee. 293 00:17:47,001 --> 00:17:48,536 - Evening, gentlemen. - Captain. 294 00:17:48,603 --> 00:17:51,438 So, if our rivals want the title of world's fastest, 295 00:17:51,471 --> 00:17:55,175 well, fuel consumption is the new battle ground. 296 00:17:55,510 --> 00:17:56,778 Not propulsion. 297 00:17:57,244 --> 00:18:00,615 Slow? Gibson, why haven't you rung off full ahead? 298 00:18:00,748 --> 00:18:03,551 Yes, Sir, that's what I wanted to talk to you about. 299 00:18:03,851 --> 00:18:05,853 Standing still would mean 300 00:18:05,887 --> 00:18:09,023 almost certain death for a project of this magnitude. 301 00:18:09,591 --> 00:18:13,828 So, when the Great Depression halted construction for over a year, 302 00:18:13,861 --> 00:18:15,029 a deal was struck 303 00:18:15,095 --> 00:18:18,131 for Cunard to merge with White Star Line. 304 00:18:18,365 --> 00:18:21,101 Owners of the ill-fated Titanic. 305 00:18:21,401 --> 00:18:24,639 Creating Cunard White Star. 306 00:18:25,238 --> 00:18:29,010 Steam was generated in massive furnaces, 307 00:18:29,176 --> 00:18:34,348 superheated and passed to engine at seven-hundred degrees Fahrenheit. 308 00:18:34,381 --> 00:18:38,052 About four-hundred pound per square inch. Phew! 309 00:18:38,218 --> 00:18:40,420 Now, I don't mean to scare y'all, 310 00:18:40,521 --> 00:18:45,125 but this was the scene of an accident in 1938, 311 00:18:45,158 --> 00:18:47,795 when steam built up behind an emergency door, 312 00:18:47,895 --> 00:18:50,330 escaped, killing an engineer... 313 00:18:50,397 --> 00:18:51,966 shutting down the main engine. 314 00:18:52,000 --> 00:18:56,370 Guests have since reported hearing his haunting scream... 315 00:18:56,537 --> 00:18:58,106 -Dad! Throughout the ship. 316 00:18:58,171 --> 00:18:59,607 Hey, Dad! 317 00:19:00,908 --> 00:19:03,176 Dad! 318 00:19:43,417 --> 00:19:44,418 Dad! 319 00:19:45,553 --> 00:19:47,320 She survived head on collisions, 320 00:19:47,354 --> 00:19:51,391 Hitler's relentless wolf packs and even a one-hundred-foot rogue wave, 321 00:19:51,425 --> 00:19:54,361 causing many to believe her blessed. 322 00:20:10,410 --> 00:20:11,713 Mrs Calder? 323 00:20:17,250 --> 00:20:18,886 Mrs Calder. 324 00:20:19,486 --> 00:20:21,756 - Miss. - Oh, Miss Calder. 325 00:20:21,789 --> 00:20:24,224 Yes, yes. Hello, hello. 326 00:20:24,257 --> 00:20:25,560 Um, Mr Torres? 327 00:20:25,593 --> 00:20:27,895 Er, no, er, Charles Bittner. 328 00:20:30,765 --> 00:20:31,833 Are you the historian? 329 00:20:31,866 --> 00:20:34,569 I'm our, er, humble Captain. 330 00:20:36,470 --> 00:20:40,742 I work directly with Mr Torres, our historian. You were delayed? 331 00:20:41,274 --> 00:20:43,077 He asked if I'd fill in. 332 00:20:43,111 --> 00:20:44,779 Oh, please. 333 00:20:47,815 --> 00:20:48,983 Shit. 334 00:21:01,562 --> 00:21:02,730 Hello? 335 00:21:50,711 --> 00:21:51,979 Pipes started shaking, 336 00:21:52,013 --> 00:21:53,181 so I reduced the speed. 337 00:21:53,214 --> 00:21:55,016 - And? - Problem's coming from in there. 338 00:21:57,151 --> 00:21:58,219 It's hot to the touch. 339 00:21:58,252 --> 00:21:59,887 I wouldn't venture in there. 340 00:21:59,921 --> 00:22:02,690 My guess is cracked steam pipes and a cocktail of superheated oil. 341 00:22:02,723 --> 00:22:05,059 That room is probably 700 degrees. 342 00:22:05,092 --> 00:22:06,335 We need to shut her down, Captain. 343 00:22:06,359 --> 00:22:07,728 Let the engineers do their work. 344 00:22:07,762 --> 00:22:08,896 No. 345 00:22:08,930 --> 00:22:10,363 Reduce speed to 15 knots. 346 00:22:10,430 --> 00:22:14,068 - Captain, it only takes a spark from... - All that clatter down here, 347 00:22:14,101 --> 00:22:15,937 you must've lost your hearing. 348 00:22:16,037 --> 00:22:18,405 I said do not stop. 349 00:22:18,573 --> 00:22:21,209 By all means, find a way to reduce the pressure and speed. 350 00:22:21,242 --> 00:22:22,243 Gradually. 351 00:22:22,276 --> 00:22:23,978 But do not stop. 352 00:22:24,377 --> 00:22:28,381 And the next time you decide to slow my ship without my consent, 353 00:22:28,749 --> 00:22:30,350 I'll leave you at the nearest port. 354 00:22:30,383 --> 00:22:31,686 Yes, Captain. 355 00:23:12,627 --> 00:23:13,628 H-hello? 356 00:23:37,251 --> 00:23:39,820 Are you lost? 357 00:23:40,721 --> 00:23:42,023 How old are you? 358 00:23:42,790 --> 00:23:43,791 Eight. 359 00:23:44,491 --> 00:23:45,726 Me too. 360 00:24:11,752 --> 00:24:12,753 Hello? 361 00:24:13,087 --> 00:24:14,188 Down here. 362 00:24:36,944 --> 00:24:38,879 I didn't know there still was a ship's Captain. 363 00:24:38,913 --> 00:24:41,816 There is not. But don't tell anyone. 364 00:24:44,251 --> 00:24:45,920 I just like the suit. 365 00:24:45,953 --> 00:24:49,824 So, why a book about us, exactly? 366 00:24:49,857 --> 00:24:51,826 I am a digital marketing consultant... 367 00:24:51,859 --> 00:24:52,960 and my... 368 00:24:52,994 --> 00:24:54,929 my son is obsessed with ghost stories. 369 00:24:54,962 --> 00:24:56,998 A little too obsessed actually and... 370 00:24:57,064 --> 00:24:58,866 Bittner, are you there? 371 00:24:59,066 --> 00:25:00,844 Well, er, one day he has this dream and he says to me, 372 00:25:00,868 --> 00:25:02,903 "Mom, I had a dream that I was on The Queen Mary." 373 00:25:02,937 --> 00:25:04,939 And I was like, "Oh, you know, we should go visit." 374 00:25:05,206 --> 00:25:08,709 And he said, "No, I had a dream we lived there." 375 00:25:11,345 --> 00:25:12,446 Not kidding. 376 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 And so, you know, it got me thinking, 377 00:25:14,648 --> 00:25:18,119 um, what about doing a book from a child's perspective? 378 00:25:18,152 --> 00:25:22,523 - Hmm. - Exploring the ship and some of the... 379 00:25:23,457 --> 00:25:24,959 stranger stories. 380 00:25:25,526 --> 00:25:28,596 - Ghost stories? - Yes, the ghost stories. 381 00:25:29,697 --> 00:25:32,700 And also explore the ship's rich history 382 00:25:32,733 --> 00:25:35,936 and we could raise awareness and we could help save it. 383 00:25:38,205 --> 00:25:40,241 I didn't know we needed saving. 384 00:25:41,175 --> 00:25:42,810 Just what I see in the media. 385 00:25:44,879 --> 00:25:45,946 Stories. 386 00:25:46,213 --> 00:25:47,782 Right. Stories. 387 00:25:50,985 --> 00:25:53,054 You know, we're pretty used to stories around here, 388 00:25:53,087 --> 00:25:57,491 I mean, people have said we're a doorway for the dead. 389 00:25:57,526 --> 00:26:00,161 And although we're famous for our fiction, 390 00:26:00,194 --> 00:26:03,197 you know, sometimes facts can be much stranger. 391 00:26:05,132 --> 00:26:10,838 Did you know in 1942, while, er, transporting German and Italian prisoners, 392 00:26:11,105 --> 00:26:13,741 she collided with one of our own escort ships? 393 00:26:13,841 --> 00:26:18,612 Sank it. Killing all but 99 of its 400 sailors. 394 00:26:19,080 --> 00:26:23,484 And she just continued on with little more than a scratch. 395 00:26:24,718 --> 00:26:26,353 Would you take me on a tour? 396 00:26:36,363 --> 00:26:37,998 Beautiful. 397 00:26:38,032 --> 00:26:40,734 Oh, yes, we have exactly five hundred and ninety-six working clocks 398 00:26:40,768 --> 00:26:41,869 aboard The Queen Mary. 399 00:26:41,902 --> 00:26:44,839 Wow. Really is a time machine in here. 400 00:26:45,673 --> 00:26:47,717 We should definitely get all these details in the book. 401 00:26:47,741 --> 00:26:50,044 Well, the Queen's Salon was a social hub at night. 402 00:26:50,077 --> 00:26:51,712 Winston Churchill used to sit over there, 403 00:26:51,745 --> 00:26:53,714 Alfred Hitchcock drank his martini there, 404 00:26:53,747 --> 00:26:56,016 and Bob Hope wrote his column over there. 405 00:26:56,317 --> 00:26:57,586 Tourists, they love that. 406 00:26:57,618 --> 00:27:00,054 You know, knowing what famous people did, 407 00:27:00,221 --> 00:27:01,122 where they went. 408 00:27:01,188 --> 00:27:03,090 Is there anything else you can show me? 409 00:28:21,135 --> 00:28:23,871 People came here to enjoy glamour. 410 00:28:24,205 --> 00:28:25,239 They still do. 411 00:28:25,472 --> 00:28:27,174 We host brunch on Sundays. 412 00:28:27,208 --> 00:28:29,443 Wedding receptions. Corporate parties. 413 00:28:29,578 --> 00:28:31,745 You know, Bar-mitzvahs and what-not. 414 00:28:32,514 --> 00:28:33,881 Oh, throughout the voyage, 415 00:28:34,248 --> 00:28:37,785 er, those ships marked The Queen's Mary's location along the Atlantic. 416 00:28:37,952 --> 00:28:42,557 Unfortunately, they stopped working after we permanently docked in '67. 417 00:28:42,591 --> 00:28:46,460 We could capture these fascinating details in a wholly original way. 418 00:28:47,027 --> 00:28:48,829 Well, other people have taken pictures. 419 00:28:48,862 --> 00:28:50,998 How do you propose your book will be any different? 420 00:28:51,498 --> 00:28:53,977 The quality of the work and the story you tell with the pictures, 421 00:28:54,001 --> 00:28:55,869 that's all very important. But... 422 00:28:56,103 --> 00:28:57,972 have you ever thought about virtual reality? 423 00:28:58,138 --> 00:29:00,474 Imagine taking a tour of The Queen Mary. 424 00:29:00,808 --> 00:29:02,409 Not as it is now, but... 425 00:29:03,210 --> 00:29:08,449 as it was in, I don't know, 1938 or even 1944. 426 00:29:08,516 --> 00:29:10,017 What would that entail? 427 00:29:10,050 --> 00:29:12,753 On site time. Just the scanning. 428 00:29:12,953 --> 00:29:14,955 The coding we could do from anywhere. 429 00:29:15,089 --> 00:29:20,828 But we would need to cover... every inch of the ship. 430 00:29:24,733 --> 00:29:27,501 You're fucking kidding me? 431 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 I'm sorry? 432 00:29:30,739 --> 00:29:32,373 Thank you, Miss Calder. 433 00:29:32,406 --> 00:29:35,476 I'll, er, pass this along to Mr Torres and we'll get back to you. 434 00:29:44,184 --> 00:29:46,453 Over here is the grand salon 435 00:29:46,487 --> 00:29:49,957 and, er, if you'll all come this way, we'll go to our... 436 00:29:58,600 --> 00:30:00,167 He seems traumatised. 437 00:30:00,434 --> 00:30:04,038 I just... sorry, I turned around, he was just gone and I... 438 00:30:05,507 --> 00:30:06,741 How'd the meeting go? 439 00:30:06,775 --> 00:30:08,108 Fine. 440 00:30:08,142 --> 00:30:10,444 Um, I was thinking, if this book thing goes well, 441 00:30:10,512 --> 00:30:11,746 maybe we could try again. 442 00:30:11,812 --> 00:30:13,447 Settle down, buy a house. 443 00:30:13,480 --> 00:30:16,050 I'm the only one still renting at my firm, so... 444 00:30:16,383 --> 00:30:21,021 Does now feel like the right time to be talking about this? 445 00:30:21,723 --> 00:30:23,057 All I wanna do is know 446 00:30:23,090 --> 00:30:25,125 that we're thinking the same thing for our son. 447 00:30:25,159 --> 00:30:27,895 'Cause Lukas needs stability, we, we both need stability, right? 448 00:30:27,928 --> 00:30:29,263 There is no 'we'. 449 00:30:29,296 --> 00:30:31,932 - And he's not your son. - Come on. 450 00:30:31,965 --> 00:30:33,367 We, we, we raised him together. 451 00:30:33,400 --> 00:30:35,836 You can't just move to another town and shut me out. 452 00:30:35,869 --> 00:30:37,706 Stop it, it's way overdue we all moved on. 453 00:30:37,739 --> 00:30:41,075 I, I hear what you're saying, but it's a house, not a prison. 454 00:30:41,108 --> 00:30:42,409 You always made it feel 455 00:30:42,443 --> 00:30:44,345 so God damn permanent. 456 00:30:44,813 --> 00:30:46,880 Jackie, darling. 457 00:30:47,214 --> 00:30:49,483 If I'm doing that I, I'm not aware... 458 00:30:49,551 --> 00:30:51,385 You mustn't worry. 459 00:30:54,188 --> 00:30:55,932 - Move to another town and... - We have to move forward. 460 00:30:55,956 --> 00:30:58,125 You're going to a new home. 461 00:30:58,359 --> 00:31:00,060 This is your home. 462 00:31:00,127 --> 00:31:03,964 You die here, you stay here forever. 463 00:31:05,633 --> 00:31:07,836 Honey, are you okay? 464 00:31:07,901 --> 00:31:09,771 Wait for us there. 465 00:31:11,673 --> 00:31:15,442 And we'll be a family again. 466 00:31:15,543 --> 00:31:17,277 We found him. No big deal. 467 00:31:17,311 --> 00:31:19,614 - He's wet. - Yeah, I can see that. 468 00:31:19,748 --> 00:31:21,315 You know, but otherwise unharmed. 469 00:31:21,348 --> 00:31:23,150 Come on, let's get you home and dry. 470 00:31:23,217 --> 00:31:24,586 You poor thing. 471 00:31:24,719 --> 00:31:28,021 Miss Calder! Wait, wait! Miss Calder! 472 00:31:44,171 --> 00:31:46,340 Miss Calder? Charles Bittner. 473 00:31:46,373 --> 00:31:47,374 Good news. 474 00:31:47,408 --> 00:31:49,243 We'd like you and your family to come back 475 00:31:49,276 --> 00:31:51,245 and work on that exciting project. 476 00:31:51,679 --> 00:31:54,549 Mr Torres thinks is a great idea. 477 00:31:54,682 --> 00:31:57,585 Luckily, we've renovation scheduled this weekend, 478 00:31:57,619 --> 00:32:01,321 so, you'll have the, er, the entire ship to yourself. 479 00:32:01,856 --> 00:32:05,225 ♪ Good times are finally back ♪ 480 00:32:05,593 --> 00:32:09,463 ♪ Here to stay and that's a fact ♪ 481 00:32:09,764 --> 00:32:12,567 ♪ Living free again... ♪ 482 00:32:13,167 --> 00:32:16,671 ♪ Good times are finally back ♪ 483 00:32:26,046 --> 00:32:28,415 I'm on the lookout for my next big star. 484 00:32:28,449 --> 00:32:31,118 She could be right here, in this room, 485 00:32:31,151 --> 00:32:33,688 you just never know. 486 00:32:37,057 --> 00:32:39,326 You just never know. 487 00:32:43,531 --> 00:32:44,766 Where are you going? 488 00:32:44,799 --> 00:32:47,602 How's he supposed to notice me if I'm planted to a chair? 489 00:32:47,669 --> 00:32:49,871 I told you, we don't beg, ever. 490 00:32:49,904 --> 00:32:52,206 Well, I say let the cards decide. 491 00:32:52,239 --> 00:32:53,908 No, we shouldn't draw attention. 492 00:32:54,509 --> 00:32:56,487 What if somebody else questions and we've to explains things? 493 00:32:56,511 --> 00:32:57,645 - Things? - Things. 494 00:32:57,679 --> 00:32:59,222 We were offered tickets to America and we took 'em. 495 00:32:59,246 --> 00:33:00,815 What's wrong with that? 496 00:33:01,081 --> 00:33:03,083 They paid me to read their fortune. 497 00:33:03,383 --> 00:33:05,553 I told them they'd die if they left London. 498 00:33:05,587 --> 00:33:06,630 Who's to say they wouldn't? 499 00:33:06,654 --> 00:33:09,289 That was wrong. It's not what the cards said. 500 00:33:09,858 --> 00:33:11,726 We were fine in third class. 501 00:33:12,426 --> 00:33:15,295 We don't belong there and neither does she. 502 00:33:22,369 --> 00:33:23,638 Hmm-mm. 503 00:33:23,671 --> 00:33:26,273 Now then, put that in your pipe. 504 00:33:55,469 --> 00:33:57,605 Have you seen George's new film? 505 00:33:57,805 --> 00:33:59,507 Oh, it's simply divine. 506 00:33:59,741 --> 00:34:01,743 Hepburn lights up every room. 507 00:34:02,342 --> 00:34:03,811 Including the box office. 508 00:34:03,912 --> 00:34:06,514 I don't know how to compare it to some of his earlier pictures, 509 00:34:06,714 --> 00:34:10,217 probably not as entertaining as Two Dinosaurs Meet While Ice Skating. 510 00:34:10,685 --> 00:34:12,061 But it is just magical, wouldn't you agree? 511 00:34:12,085 --> 00:34:13,521 Excuse me, Sir. 512 00:34:13,555 --> 00:34:14,999 Now, you may ask, what is the distinction between 513 00:34:15,023 --> 00:34:16,356 subject matter and style. 514 00:34:16,456 --> 00:34:17,968 - But this is a cinematic... - I'm a dancer. 515 00:34:17,992 --> 00:34:20,460 - experiment in style. - I'd to audition for your next movie. 516 00:34:21,629 --> 00:34:22,630 What now, my dear? 517 00:34:22,664 --> 00:34:23,565 I'm a dancer. 518 00:34:23,598 --> 00:34:25,833 I'd like to audition for your next movie. 519 00:34:25,967 --> 00:34:28,101 I'm the star you've been looking for. 520 00:34:32,239 --> 00:34:35,342 Did your parents not teach you that it is very rude 521 00:34:35,375 --> 00:34:39,547 to come to a table uninvited? - Oh, Viktor. Come now. 522 00:34:48,322 --> 00:34:50,157 Good evening, your name please. 523 00:34:50,190 --> 00:34:51,793 Mr and Mrs Howe. 524 00:34:52,159 --> 00:34:54,328 Frightfully sorry I had to cancel earlier. 525 00:34:54,529 --> 00:34:57,130 My wife is feeling much better now. 526 00:34:57,699 --> 00:34:59,433 Is there a table still free? 527 00:35:08,843 --> 00:35:10,110 What happened? 528 00:35:12,880 --> 00:35:13,881 Oh. 529 00:35:20,788 --> 00:35:23,156 David. 530 00:35:23,190 --> 00:35:25,059 He once asked, can I give him a scoop? 531 00:35:25,258 --> 00:35:27,829 A scoop, I said, of what ice cream?! 532 00:35:27,962 --> 00:35:29,063 Well, I'm a sherbet... 533 00:35:29,097 --> 00:35:30,297 Excuse me. 534 00:35:30,965 --> 00:35:32,466 Sir, that's my girl you just spoke to. 535 00:35:32,499 --> 00:35:35,302 She's, er, just a little upset. 536 00:35:42,543 --> 00:35:43,544 Now... 537 00:35:44,912 --> 00:35:46,648 I apologise that she interrupted you, 538 00:35:46,681 --> 00:35:50,150 but she wants to be in movies more than anything and, er... 539 00:35:50,317 --> 00:35:52,020 and now she's just a little upset. 540 00:35:52,053 --> 00:35:53,988 She's talking about abandoning her dream, 541 00:35:54,022 --> 00:35:55,690 which upset my wife. 542 00:35:55,723 --> 00:35:57,457 Oh, we're also performers. 543 00:35:59,259 --> 00:36:01,194 Now, she's a dancer. A very good one. 544 00:36:01,395 --> 00:36:02,635 Better than that Ginger Rogers. 545 00:36:02,664 --> 00:36:04,398 - Oh, she is? - Oh! 546 00:36:04,431 --> 00:36:07,467 You'll be doing me a big favour if you just reconsider. 547 00:36:07,501 --> 00:36:10,071 You, you see what see can do, you won't be sorry. 548 00:36:22,617 --> 00:36:25,820 Please. 549 00:36:40,467 --> 00:36:41,602 Please. 550 00:36:42,904 --> 00:36:44,839 And who are you? 551 00:36:45,405 --> 00:36:47,340 My thought exactly. 552 00:36:52,446 --> 00:36:54,481 Go home. We'll reschedule. 553 00:36:54,515 --> 00:36:56,392 Why would you invite us here and then tell us to go home? 554 00:36:56,416 --> 00:36:58,062 Isn't the book from your son's perspective? 555 00:36:58,086 --> 00:36:59,319 Er, yeah, but... 556 00:36:59,386 --> 00:37:00,922 Well, so he should be here. 557 00:37:01,022 --> 00:37:03,157 It's empty now. It's the perfect time to do it. 558 00:37:03,223 --> 00:37:07,394 Oh, we refurbish all the time. Yeah, tourism is eating this ship alive. 559 00:37:07,427 --> 00:37:09,130 People come, they take things. 560 00:37:09,296 --> 00:37:11,733 Souvenirs that cost us a fortune. 561 00:37:13,067 --> 00:37:14,401 You know the worst offender? 562 00:37:14,569 --> 00:37:17,071 I mean, you'll laugh. 563 00:37:17,171 --> 00:37:18,172 Mould. 564 00:37:18,206 --> 00:37:19,439 - What, mould? - Hmm. 565 00:37:19,473 --> 00:37:21,943 Such a tiny nuisance, you know. 566 00:37:22,442 --> 00:37:24,746 We got leaking roofs, dripping air ducts, 567 00:37:24,779 --> 00:37:28,482 sweating plumbing pipes and all this... damp. 568 00:37:29,150 --> 00:37:31,461 I mean, you wouldn't think it when you're up there in the fresh air. 569 00:37:31,485 --> 00:37:33,253 But below deck is the perfect breeding ground 570 00:37:33,286 --> 00:37:36,657 for some really... nasty organisms. 571 00:37:37,558 --> 00:37:40,962 Which might explain why your son is sick. 572 00:37:40,995 --> 00:37:43,263 Tell me, did Lukas mention the ship when you got home? 573 00:37:43,296 --> 00:37:45,465 He said he left his camera in the pool area. 574 00:37:45,499 --> 00:37:47,434 - Pool? - His clothes were wet. 575 00:37:47,467 --> 00:37:49,203 No, pockets of stagnant water. 576 00:37:49,237 --> 00:37:50,638 Poor ventilation. 577 00:37:50,838 --> 00:37:51,873 He said the pool. 578 00:37:51,906 --> 00:37:54,108 When we docked in '67, the boilers came out, 579 00:37:54,142 --> 00:37:55,576 so did the pool above it. 580 00:37:55,610 --> 00:37:58,713 It was a tragedy, really. She was a real pearl. But... 581 00:37:59,514 --> 00:38:03,316 Look, er, I know this isn't the same without Lukas. 582 00:38:03,651 --> 00:38:05,352 So how about when you come back, 583 00:38:05,385 --> 00:38:08,689 I'll give you a deluxe, all access, tour. 584 00:38:08,890 --> 00:38:10,258 With me as your guide, yeah? 585 00:38:10,457 --> 00:38:13,060 And, er, this is you. 586 00:38:14,729 --> 00:38:18,431 I had to leave my very sick son... at home 587 00:38:19,100 --> 00:38:23,336 in order to come here because he knows this is, um... 588 00:38:24,437 --> 00:38:26,174 a last chance for us. 589 00:38:26,874 --> 00:38:29,944 I even had to call my very unpleasant mother 590 00:38:30,144 --> 00:38:31,478 to ask her to watch him. 591 00:38:31,846 --> 00:38:35,650 And as you can imagine, I don't like calling her for anything. 592 00:38:36,684 --> 00:38:39,452 We are just not leaving here empty handed... 593 00:38:40,721 --> 00:38:41,923 Captain. 594 00:38:43,724 --> 00:38:47,562 I am not asking you, I am begging you. 595 00:38:48,328 --> 00:38:49,530 Okay. 596 00:38:50,932 --> 00:38:51,999 Okay! 597 00:38:52,934 --> 00:38:57,038 But, er, anything below M deck is restricted. 598 00:38:57,805 --> 00:39:00,373 He's not exactly Captain material, is he? 599 00:39:07,949 --> 00:39:10,618 If you don't wanna do this, I understand. 600 00:39:12,485 --> 00:39:15,422 I'm here, aren't I? 601 00:39:39,513 --> 00:39:41,649 Your mask, Sir. Remove it. 602 00:39:41,682 --> 00:39:44,085 My mask? What does that have to do with anything? 603 00:39:44,151 --> 00:39:45,820 There is a special place in hell 604 00:39:46,187 --> 00:39:48,256 for men who impersonate war heroes. 605 00:39:53,794 --> 00:39:56,030 If you're not who you claim to be, then who are you? 606 00:40:01,501 --> 00:40:05,539 Should anything happen to your father or I, stay here. 607 00:40:07,440 --> 00:40:08,441 Come with me, Sir. 608 00:40:08,475 --> 00:40:09,911 What on earth are you doing? 609 00:40:09,944 --> 00:40:11,913 Give me your hands. Come on. 610 00:40:13,180 --> 00:40:16,684 Just see what she can do. Just see what she can do. 611 00:40:19,587 --> 00:40:21,155 ♪ Might be a curse ♪ 612 00:40:21,289 --> 00:40:24,091 ♪ It makes your mind all into a blur ♪ 613 00:40:24,158 --> 00:40:25,960 ♪ You won't be feeling... ♪ 614 00:40:27,995 --> 00:40:33,433 Your, er, film, One Up, One Down. Didn't think much of it. 615 00:40:34,101 --> 00:40:35,970 The plot wasn't very realistic. 616 00:40:36,170 --> 00:40:38,172 Oh, a critic. 617 00:40:38,873 --> 00:40:42,743 This, no doubt, is why he hides his face. 618 00:40:48,649 --> 00:40:50,351 A parent would do anything for their child. 619 00:40:50,518 --> 00:40:53,421 Even if it requires looking rather... foolish. 620 00:41:00,995 --> 00:41:03,764 Enjoy the rest of your evening. 621 00:41:13,040 --> 00:41:15,977 I told you, I told you, I told you he'd be there. 622 00:41:16,010 --> 00:41:17,311 - Darling. - Yeah? 623 00:41:17,411 --> 00:41:18,846 - Your mask. - Oh. 624 00:41:21,716 --> 00:41:23,084 D'you think she bought it? 625 00:41:23,117 --> 00:41:24,518 - Yes. - Hmm. 626 00:41:24,552 --> 00:41:25,853 You were magnificent. 627 00:41:26,020 --> 00:41:28,255 A little part of me feels bad we had to lie. 628 00:41:28,356 --> 00:41:30,567 How else is she supposed to learn to perform when it counts? 629 00:41:30,591 --> 00:41:33,861 Still, it's one thing to have an opportunity, it's another to take it. 630 00:41:33,928 --> 00:41:35,262 And she will. 631 00:41:35,296 --> 00:41:36,464 With her talent, 632 00:41:36,630 --> 00:41:39,900 she won't need to scrimp and scrape like we did. 633 00:41:40,868 --> 00:41:43,738 Every door will be held open, every opportunity laid out 634 00:41:43,771 --> 00:41:46,040 before she even sets foot off this ship. 635 00:41:49,643 --> 00:41:51,312 I'll see you back in the cabin. 636 00:41:51,379 --> 00:41:54,215 Yeah. 637 00:41:54,248 --> 00:41:56,751 How did you know that she'd pick the fortune card? 638 00:42:10,398 --> 00:42:12,099 Shit. 639 00:42:12,900 --> 00:42:19,240 ♪ The bells of hell are ting-a-ling-a-ling for you but not for me ♪ 640 00:42:49,504 --> 00:42:52,073 Excuse me. Do Dinosaurs on Ice Skates. 641 00:42:53,774 --> 00:42:56,010 Apologies for my friend earlier. 642 00:42:56,243 --> 00:42:57,645 Was your father in the army? 643 00:42:57,745 --> 00:43:00,314 Yes. He was in the Varlets. 644 00:43:00,347 --> 00:43:02,283 So, he entertained the troops. 645 00:43:02,650 --> 00:43:04,351 Sounds like a hero to me! 646 00:43:06,454 --> 00:43:08,823 Well, here's the thing. 647 00:43:09,824 --> 00:43:14,295 I wanted to ask if you'd mind a dance. 648 00:43:16,630 --> 00:43:18,332 Mr Astaire! 649 00:43:18,432 --> 00:43:20,367 Please, call me Fred. 650 00:43:20,401 --> 00:43:22,470 Fred. I'm your biggest fan! 651 00:43:22,571 --> 00:43:23,572 You are?! 652 00:43:23,737 --> 00:43:27,041 Well, I think that's made my day. 653 00:44:12,920 --> 00:44:14,822 If you wanna sleep, I'll wait. 654 00:44:15,456 --> 00:44:16,790 Could be a long night. 655 00:44:18,425 --> 00:44:19,793 I'm fine. 656 00:44:22,663 --> 00:44:24,064 Are you sure? 657 00:44:26,535 --> 00:44:27,801 Yeah. 658 00:44:47,188 --> 00:44:48,856 Urgh. 659 00:44:50,491 --> 00:44:51,859 Are you hungry? 660 00:44:54,228 --> 00:44:55,729 Not really. 661 00:44:57,364 --> 00:44:58,732 I might look around 662 00:44:58,766 --> 00:45:01,202 and see if I can find a vending machine or something. 663 00:45:05,574 --> 00:45:06,840 Yeah, I know. 664 00:45:13,314 --> 00:45:14,882 We have to talk about it. 665 00:45:15,684 --> 00:45:19,720 I'm still trying to, you know, process everything you've told me. 666 00:45:19,753 --> 00:45:22,289 But I, I, I can't get my head around it. 667 00:45:23,757 --> 00:45:26,060 - I... - Maybe later? 668 00:45:29,598 --> 00:45:30,965 Yeah. 669 00:45:45,513 --> 00:45:48,916 Honey! We leave for Long Beach in five minutes! 670 00:45:53,120 --> 00:45:54,288 Lukas? 671 00:46:06,701 --> 00:46:08,235 Is everything okay? 672 00:46:10,871 --> 00:46:12,773 Oh my God, what are you doing?! 673 00:46:16,944 --> 00:46:18,212 Where is she?! 674 00:46:18,279 --> 00:46:19,813 She said she'd find me! 675 00:46:21,849 --> 00:46:23,050 Just come inside. 676 00:46:23,217 --> 00:46:25,587 I'm never going back in that ship! 677 00:46:25,620 --> 00:46:28,355 Take my hand, please. Lukas. 678 00:46:28,389 --> 00:46:29,658 That's not my name! 679 00:47:00,054 --> 00:47:04,058 ♪ Oh, Death, where is thy sting-a-ling-a-ling? ♪ 680 00:47:04,091 --> 00:47:06,827 Oh, grave, thy victory 681 00:47:06,960 --> 00:47:11,198 ♪ The bells of hell go ting-a-ling- a-ling for you... ♪ 682 00:47:22,876 --> 00:47:24,978 ♪ ...but not for me. ♪ 683 00:47:53,874 --> 00:47:59,213 Set alarm, forty-five minutes. Set, sleep calm... 684 00:48:02,116 --> 00:48:03,484 Hello. 685 00:48:03,852 --> 00:48:08,122 Tonight, let's go to a far-off place. 686 00:48:09,056 --> 00:48:11,860 Using my words in your dreams. 687 00:48:11,992 --> 00:48:16,930 Where time dissolves like shifting desert sands. 688 00:49:09,082 --> 00:49:12,787 And the truth of what happened. 689 00:49:15,389 --> 00:49:20,695 Now, focus on the dark. 690 00:49:35,877 --> 00:49:37,244 Bingo. 691 00:50:05,607 --> 00:50:06,841 Come on... 692 00:50:20,454 --> 00:50:21,723 Urgh! 693 00:50:21,756 --> 00:50:28,362 Urgh. Urgh. Argh. 694 00:50:38,940 --> 00:50:40,440 Come on! 695 00:50:40,708 --> 00:50:42,042 Urgh! 696 00:50:48,583 --> 00:50:49,584 Ha. 697 00:51:10,004 --> 00:51:13,608 Jackie... went... away. 698 00:51:14,474 --> 00:51:17,210 Never... to... return. 699 00:51:19,781 --> 00:51:24,619 Where... is... she? 700 00:51:29,557 --> 00:51:31,826 Where is she?! 701 00:51:31,859 --> 00:51:33,628 I come bearing... 702 00:51:41,301 --> 00:51:43,136 Where is she? 703 00:51:45,305 --> 00:51:46,874 She must've slipped out. 704 00:51:47,075 --> 00:51:50,177 No. I told her to stay here. 705 00:51:52,179 --> 00:51:54,414 - You have to let me inside. - Out of the question. 706 00:51:54,515 --> 00:51:55,550 Good evening! 707 00:51:55,683 --> 00:51:56,718 Good evening. 708 00:51:56,751 --> 00:51:58,185 Here you are, my man. 709 00:51:59,887 --> 00:52:00,888 Hmm. 710 00:52:14,936 --> 00:52:19,206 There's a special guest onboard, Mr Fred Astaire! 711 00:52:19,540 --> 00:52:22,309 ♪ There's some that's bound for New York town ♪ 712 00:52:22,342 --> 00:52:24,812 ♪ and some that's bound for France ♪ 713 00:52:24,879 --> 00:52:30,685 ♪ Heave away, me Johnny, heave away ♪ 714 00:52:30,752 --> 00:52:33,788 ♪ And some that's bound for the bangle bay ♪ 715 00:52:33,821 --> 00:52:36,156 ♪ to teach them ways to dance ♪ 716 00:52:36,189 --> 00:52:39,192 ♪ Heavy away, me Johnny boy ♪ 717 00:52:39,359 --> 00:52:42,195 ♪ We're all bound to go ♪ 718 00:52:42,229 --> 00:52:45,066 ♪ The pilot he's a-waiting for ♪ 719 00:52:45,099 --> 00:52:47,401 ♪ the turning of the tide ♪ 720 00:52:47,434 --> 00:52:53,340 ♪ Heavy away, me Johnny, heave away ♪ 721 00:52:53,440 --> 00:52:56,176 ♪ And then me boys will be gone again ♪ 722 00:52:56,209 --> 00:52:58,780 ♪ with a good and westerly wind ♪ 723 00:52:58,846 --> 00:53:01,983 ♪ Heave away, me Johnny boy, ♪ 724 00:53:02,083 --> 00:53:06,821 ♪ We're all bound to go ♪ 725 00:54:43,718 --> 00:54:46,521 Captain, you're risking the forward generators 726 00:54:46,554 --> 00:54:48,488 and the safety of the passengers! 727 00:54:50,057 --> 00:54:51,159 And for what? 728 00:54:51,192 --> 00:54:53,227 For the sake of a title? It's reckless. 729 00:54:53,493 --> 00:54:55,596 The first-class pool is above us. 730 00:54:56,030 --> 00:54:58,065 Clear it out, as a precaution. 731 00:54:58,498 --> 00:54:59,934 If that'll make you feel better. 732 00:55:00,001 --> 00:55:01,269 But I'm telling you, 733 00:55:01,636 --> 00:55:05,405 there's nothing we can throw at this ship that she cannot survive. 734 00:55:09,043 --> 00:55:10,845 Natural law might disagree. 735 00:55:50,117 --> 00:55:51,519 Ow! 736 00:56:35,830 --> 00:56:37,397 Call the doctor! 737 00:56:38,699 --> 00:56:40,001 Emergency in the boiler room! 738 00:57:09,096 --> 00:57:10,765 Fred, you did it again. 739 00:57:20,274 --> 00:57:24,444 Kid, you were wonderful. Just wonderful! 740 00:57:25,646 --> 00:57:28,416 I am sorry about before. 741 00:57:30,151 --> 00:57:31,152 You got real talent. 742 00:57:31,552 --> 00:57:32,763 I want to offer you a contract. 743 00:57:32,787 --> 00:57:34,588 I guarantee it'll open every door in town, 744 00:57:34,622 --> 00:57:36,857 or I'm not Viktor Kershner! 745 00:57:38,659 --> 00:57:40,493 Now, if I could just speak to your parents, 746 00:57:40,528 --> 00:57:43,597 straighten out that misunderstanding from before. 747 00:57:46,567 --> 00:57:49,537 You stay there. I'll go talk to them. 748 00:57:51,572 --> 00:57:53,040 Thank you! 749 00:57:53,240 --> 00:57:54,575 Kid, you earned it. 750 00:57:59,447 --> 00:58:01,382 Just hold on a little longer. 751 00:58:03,317 --> 00:58:04,919 Not my swally! 752 00:58:04,952 --> 00:58:05,753 You'll be fine. 753 00:58:21,602 --> 00:58:23,237 Oh! Excuse me! 754 00:58:29,110 --> 00:58:31,045 Jackie? 755 00:58:38,853 --> 00:58:39,854 David? 756 00:58:50,164 --> 00:58:51,265 David? 757 00:58:54,068 --> 00:58:55,069 Is that you? 758 00:59:03,644 --> 00:59:05,112 Oh, thank goodness. 759 00:59:05,146 --> 00:59:06,547 Something is very wrong. 760 00:59:06,580 --> 00:59:08,015 I went back and she wasn't there. 761 00:59:08,049 --> 00:59:09,950 David, I, I didn't want to tell you 762 00:59:09,984 --> 00:59:11,919 in case you accuse me of being overly dramatic, 763 00:59:11,952 --> 00:59:14,255 because I know this sounds like it is... 764 00:59:14,288 --> 00:59:15,689 but last night I had a dream 765 00:59:15,723 --> 00:59:17,591 there were police waiting for us at the port 766 00:59:17,625 --> 00:59:20,928 and then a few moments ago downstairs I tried to give the maitre d' a tip, 767 00:59:20,961 --> 00:59:23,330 but when I reached into my bag, I pulled out this! 768 00:59:34,642 --> 00:59:36,944 - Why do you have that? - Hmm. 769 00:59:46,320 --> 00:59:47,321 I... 770 00:59:47,922 --> 00:59:50,891 I'm going to go upstairs and try and find... 771 00:59:52,593 --> 00:59:53,928 Cassandra. 772 00:59:55,129 --> 00:59:56,964 Perhaps she's waiting in the playroom. 773 00:59:57,364 --> 00:59:58,365 Stay. 774 01:00:42,710 --> 01:00:44,879 Somebody oughta tell them to keep it down. 775 01:00:55,289 --> 01:00:57,424 Can you please keep it down? 776 01:00:58,826 --> 01:01:01,328 Or I'll call security. 777 01:01:46,273 --> 01:01:47,975 778 777 01:02:44,131 --> 01:02:45,466 David? 779 01:02:48,135 --> 01:02:50,337 He's with the ship now. 780 01:02:52,306 --> 01:02:53,474 What does that mean? 781 01:02:54,942 --> 01:02:56,544 Show me my husband! 782 01:02:57,878 --> 01:03:01,248 Firstly, put on the mask. 783 01:03:15,697 --> 01:03:17,464 Now take the card. 784 01:03:20,801 --> 01:03:22,169 Just tell me. 785 01:03:22,303 --> 01:03:25,039 The answer is on the card. 786 01:03:31,145 --> 01:03:32,212 Please. 787 01:03:33,748 --> 01:03:36,216 Step in and take it. 788 01:03:44,058 --> 01:03:46,226 What did you do to my husband? 789 01:03:47,094 --> 01:03:50,397 Your husband, your husband? 790 01:03:51,800 --> 01:03:52,933 Please. 791 01:03:58,939 --> 01:04:00,274 Take it. 792 01:04:04,178 --> 01:04:07,047 Just tell me. 793 01:04:32,973 --> 01:04:36,745 My service to this ship has... come to an end. 794 01:04:37,177 --> 01:04:40,447 Thank your family for me, will you? 795 01:04:41,683 --> 01:04:44,351 Eight years without sport was... 796 01:04:45,185 --> 01:04:47,254 tough. 797 01:05:07,141 --> 01:05:08,976 No, no, no, no, no! 798 01:05:12,179 --> 01:05:15,048 Urgh! 799 01:05:21,523 --> 01:05:23,924 ♪ A bunch of blue ribbons ♪ 800 01:05:24,057 --> 01:05:28,730 ♪ to tie up my bonnie brown hair ♪ 801 01:05:29,196 --> 01:05:34,536 ♪ He promised he'd buy me a basket of posies ♪ 802 01:05:34,602 --> 01:05:36,370 ♪ A garland... ♪ 803 01:05:36,470 --> 01:05:38,038 Hello? 804 01:05:40,207 --> 01:05:41,208 Hello? 805 01:05:41,810 --> 01:05:45,479 Hello? You alright in there? 806 01:05:48,883 --> 01:05:52,986 We can't... die... here. 807 01:05:57,191 --> 01:05:59,993 So, find the exit. 808 01:06:02,764 --> 01:06:03,964 Like I did. 809 01:06:12,807 --> 01:06:14,676 Urgh! 810 01:06:19,480 --> 01:06:20,949 Urgh! 811 01:06:55,917 --> 01:07:00,788 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 812 01:07:01,054 --> 01:07:05,693 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 813 01:07:06,226 --> 01:07:11,031 ♪ Oh my dear, what can the matter be? ♪ 814 01:07:11,064 --> 01:07:16,004 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 815 01:07:16,571 --> 01:07:21,876 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 816 01:07:22,109 --> 01:07:27,147 ♪ Dear, dear, dear, what can the matter be? ♪ 817 01:07:27,447 --> 01:07:32,486 ♪ Oh, my dear, what can the matter be? ♪ 818 01:07:32,921 --> 01:07:37,992 ♪ Johnny, so long at the fair ♪ 819 01:07:38,560 --> 01:07:43,898 ♪ Oh dear, what can the matter be? ♪ 820 01:07:44,431 --> 01:07:50,038 ♪ Dear, dear, what can the matter be? ♪ 821 01:07:50,470 --> 01:07:56,811 ♪ Oh dear, what can the matter be...? ♪ 822 01:07:57,879 --> 01:08:03,150 ♪ Johnny's so long... ♪ 823 01:08:22,036 --> 01:08:24,939 In a few moments, the Ghost and Legends tour 824 01:08:24,973 --> 01:08:29,142 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 825 01:08:29,409 --> 01:08:32,479 Join our resident guides as they lead you into the depths 826 01:08:32,513 --> 01:08:37,018 of the RMS Queen Mary in an effort to connect with spirits 827 01:08:37,085 --> 01:08:39,386 who still call the ship home. 828 01:08:39,453 --> 01:08:44,692 Stops include the isolation ward, door number 13, 829 01:08:44,792 --> 01:08:46,126 the boiler room, 830 01:08:46,159 --> 01:08:50,163 and the infamous B-474 state room. 831 01:08:50,464 --> 01:08:54,368 That's Ghosts and Legends departing soon. 832 01:09:02,010 --> 01:09:04,545 Bittner. Yeah? 833 01:09:04,746 --> 01:09:06,648 Will you turn it down? 834 01:09:16,724 --> 01:09:17,925 It's Torres. 835 01:09:18,158 --> 01:09:20,528 Yeah? You're closed for business? 836 01:09:20,662 --> 01:09:21,763 Yeah. 837 01:09:21,796 --> 01:09:23,631 Management is concerned. 838 01:09:23,698 --> 01:09:25,399 Yeah, we're, er... 839 01:09:26,734 --> 01:09:27,669 we're renovating. 840 01:09:27,702 --> 01:09:30,004 Must be a pretty big job? 841 01:09:30,203 --> 01:09:33,407 Well, it's an emergency. It's just a couple of days. 842 01:09:34,809 --> 01:09:38,046 We've creditors crawling up our ass threatening to call in loans. 843 01:09:38,079 --> 01:09:40,380 I mean, do we look like Disney Land? 844 01:09:41,716 --> 01:09:45,586 Look, I've been doing this a long time, Mr Torres, 845 01:09:45,953 --> 01:09:49,624 and I'm telling you, it's better to cut a problem off at the root. 846 01:09:50,124 --> 01:09:51,659 What problem? 847 01:09:55,429 --> 01:09:57,464 Bittner, are you there? 848 01:09:59,867 --> 01:10:01,069 Bittner! 849 01:10:01,201 --> 01:10:04,939 One of our guests stole a vessel. 850 01:10:05,272 --> 01:10:06,674 A lifeboat? 851 01:10:07,008 --> 01:10:08,543 Er, no. 852 01:10:09,744 --> 01:10:10,745 Oh? 853 01:10:11,411 --> 01:10:14,347 A little girl, er, took one home. 854 01:10:14,882 --> 01:10:18,218 I called the parents, requested they return it, 855 01:10:18,519 --> 01:10:20,688 but they fed me some bullshit. 856 01:10:21,221 --> 01:10:22,590 Said she wasn't coming back, 857 01:10:22,623 --> 01:10:26,094 so I need time to find out what they know and fix it. 858 01:10:26,160 --> 01:10:29,564 Soon as I'm done, doors will open. 859 01:10:30,198 --> 01:10:31,799 Get rid of them. 860 01:10:32,365 --> 01:10:34,769 I don't think you understand. 861 01:10:34,802 --> 01:10:36,436 No, no. We agreed. 862 01:10:36,470 --> 01:10:41,509 You sell The Queen Mary experience, tours, merchandise, churro and whatnot, 863 01:10:41,576 --> 01:10:43,711 and we ignore whatever goes on there. 864 01:10:43,745 --> 01:10:46,114 But if you go and make an even bigger mess, 865 01:10:46,147 --> 01:10:47,481 that's a problem. 866 01:10:47,515 --> 01:10:49,817 Call me tomorrow when doors are open. 867 01:10:49,851 --> 01:10:51,251 - And Bittner? - Yeah? 868 01:10:51,284 --> 01:10:53,554 You're a security guard. Don't fucking... 869 01:11:09,904 --> 01:11:11,471 Hey, Jesus! 870 01:11:11,506 --> 01:11:13,473 I'll make you a Manhattan later if you want. 871 01:11:13,674 --> 01:11:15,810 I think it was the girl's mother. 872 01:11:16,010 --> 01:11:17,779 - Ow! - Yeah, I believe you. 873 01:11:19,747 --> 01:11:22,583 That wasn't your son you left with... 874 01:11:23,518 --> 01:11:24,952 Our son. 875 01:11:32,794 --> 01:11:38,099 I know you only stayed for Lukas, all these years. 876 01:11:38,132 --> 01:11:39,133 I know that. 877 01:11:39,167 --> 01:11:40,668 Wait, wait, please. 878 01:11:41,869 --> 01:11:42,904 But, um... 879 01:11:46,107 --> 01:11:47,642 what happens if he is here? 880 01:11:51,579 --> 01:11:53,346 Then I'll stay. 881 01:11:57,185 --> 01:11:58,485 Okay. 882 01:12:00,721 --> 01:12:04,559 It's just that I don't know where to find the pool. 883 01:12:07,161 --> 01:12:08,361 I do. 884 01:12:10,164 --> 01:12:11,699 I think we're done here. 885 01:12:26,981 --> 01:12:28,816 Anne, Captain Bittner here. 886 01:12:28,850 --> 01:12:30,918 Oh, hello. 887 01:12:31,185 --> 01:12:32,954 I'm sorry, the power is down. 888 01:12:32,987 --> 01:12:35,323 This whole place is a death trap when it rains. 889 01:12:35,355 --> 01:12:36,591 Look, I called maintenance, 890 01:12:36,624 --> 01:12:38,268 but they said they won't be here until tomorrow. 891 01:12:38,292 --> 01:12:39,560 I mean, "Tomorrow?" I said. 892 01:12:39,594 --> 01:12:41,662 "We've guests working on a special project." 893 01:12:41,729 --> 01:12:45,833 They apologised and all, but tomorrow's the best they can do. 894 01:12:45,867 --> 01:12:46,901 We brought torches. 895 01:12:46,934 --> 01:12:47,845 Yeah, if it was up to me, 896 01:12:47,869 --> 01:12:49,502 I wouldn't care if you looked around, 897 01:12:49,537 --> 01:12:51,105 but it's an insurance risk, you know. 898 01:12:51,138 --> 01:12:53,507 Those guys, they're a pain in the ass, you understand? 899 01:12:53,541 --> 01:12:54,909 We'll be careful. 900 01:12:54,942 --> 01:12:56,587 Yeah, no doubt. Still, we shouldn't take any risks. 901 01:12:56,611 --> 01:12:58,312 Let's reschedule, I insist. 902 01:12:58,378 --> 01:13:00,615 Pour yourself a drink, I'll come get you. 903 01:13:00,882 --> 01:13:02,917 We'll walk to your cabin, collect your stuff. 904 01:13:03,251 --> 01:13:06,419 And, er, I can tell you about the time Walt Disney and I smoked cigars 905 01:13:06,453 --> 01:13:09,156 in the bar until the wee hours. Huh? 906 01:13:10,490 --> 01:13:12,360 Okay, Captain. 907 01:13:12,793 --> 01:13:14,829 We gotta go. 908 01:13:14,862 --> 01:13:15,997 You know what? 909 01:13:16,496 --> 01:13:18,099 Think I will have that drink. 910 01:13:24,437 --> 01:13:25,806 Hell are you going? 911 01:13:38,052 --> 01:13:40,321 Go! Clear! 912 01:13:40,354 --> 01:13:41,689 - My face! - Move! 913 01:13:41,722 --> 01:13:43,257 - My face! - Wait! 914 01:13:43,324 --> 01:13:45,026 Make way for the Captain! 915 01:13:46,060 --> 01:13:48,095 Give it here. 916 01:13:50,965 --> 01:13:53,267 Not... my... swally! 917 01:13:53,301 --> 01:13:54,802 Easy, easy! 918 01:13:57,405 --> 01:13:59,774 Go. Go! 919 01:14:12,253 --> 01:14:13,988 Oh God, oh God. 920 01:14:29,437 --> 01:14:30,571 Captain. 921 01:14:30,604 --> 01:14:32,106 Gibson! Bloody hell. 922 01:14:36,110 --> 01:14:39,180 Forward generator burned out. All the flood doors are closing. 923 01:14:39,479 --> 01:14:40,915 Shall we contact New York? 924 01:14:40,948 --> 01:14:42,492 The navy? I mean, maybe they have a craft in the area. 925 01:14:42,516 --> 01:14:44,085 No, no. Just, just... 926 01:14:44,118 --> 01:14:47,088 just tell them it's part of tonight's entertainment. 927 01:14:47,688 --> 01:14:48,522 Sir? 928 01:14:48,689 --> 01:14:50,033 - Why aren't you upstairs? - Well, I was. 929 01:14:50,057 --> 01:14:51,969 But an incident occurred with one of the passengers. 930 01:14:51,993 --> 01:14:54,929 - Well, take care of it. - There's been a murder. 931 01:15:08,209 --> 01:15:09,310 David Ratch. 932 01:15:09,343 --> 01:15:11,612 Travelling third class with his family. 933 01:15:11,645 --> 01:15:14,882 Appears Mr Ratch lost his senses some time after dinner. 934 01:15:14,915 --> 01:15:17,595 Found him covered in his wife's blood trying to launch a life vessel. 935 01:15:17,718 --> 01:15:19,487 Took three men to restrain him. 936 01:15:19,520 --> 01:15:21,055 He's in the infirmary now. 937 01:15:21,455 --> 01:15:23,000 Bloody hell, how did they get down here? 938 01:15:23,024 --> 01:15:24,568 Captain! Why's she so slow this evening, huh?! 939 01:15:24,592 --> 01:15:26,093 Party's upstairs, gentlemen. 940 01:15:26,127 --> 01:15:27,871 - Are we sinking?! - Alright, alright. That'll do. 941 01:15:27,895 --> 01:15:31,065 The fastest ship, my arse. 942 01:15:32,299 --> 01:15:33,401 Where is Mrs Ratch? 943 01:15:33,434 --> 01:15:34,935 Cabin B-474. 944 01:15:34,969 --> 01:15:37,147 Apparently, he did it with an axe. Made a frightful mess. 945 01:15:37,171 --> 01:15:39,616 They have a young daughter. Our people are trying to locate her. 946 01:15:39,640 --> 01:15:42,143 She was last seen leaving the grand salon by herself, 947 01:15:42,176 --> 01:15:43,512 approximately eight thirty. 948 01:15:49,650 --> 01:15:51,520 How dare you make a joke about my wife?! 949 01:15:51,552 --> 01:15:52,553 I wasn't... 950 01:15:54,855 --> 01:15:56,525 Sir, respectfully, why are we here 951 01:15:56,557 --> 01:15:58,159 and not at the scene or on the bridge? 952 01:15:58,359 --> 01:16:00,027 I needed to see for myself. 953 01:16:00,529 --> 01:16:02,531 Clock stopped at seven. 954 01:16:02,797 --> 01:16:05,299 Same time you reported the accident downstairs. 955 01:16:06,133 --> 01:16:07,401 The prisoner say anything? 956 01:16:07,635 --> 01:16:08,636 Well, like what? 957 01:16:08,836 --> 01:16:10,938 Other than the obvious crazy? 958 01:16:11,305 --> 01:16:13,508 Was there anything that stood out? 959 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 Well apparently, his friends call him Clarky. 960 01:16:15,843 --> 01:16:18,163 Thought it was a bit odd for someone with the surname Ratch. 961 01:16:18,679 --> 01:16:21,582 He then used some rather choice words to indicate how the officer could 962 01:16:21,615 --> 01:16:24,118 use a 'so-and-so' and insert it. 963 01:16:24,553 --> 01:16:26,220 - A cigarette? - No. 964 01:16:27,054 --> 01:16:29,156 - Have you a cigarette, Gibson? - Oh. 965 01:16:32,660 --> 01:16:34,662 It must be time to send an SOS. 966 01:16:36,964 --> 01:16:38,999 Have you witnessed a ship go down? 967 01:16:40,901 --> 01:16:41,902 No. 968 01:16:43,003 --> 01:16:44,004 I have. 969 01:16:45,372 --> 01:16:47,241 My father did everything he could. 970 01:16:48,543 --> 01:16:50,845 Gave the order within plenty of time. 971 01:16:52,646 --> 01:16:54,181 People get scared. 972 01:16:55,517 --> 01:16:58,819 They panic... and fight like rats. 973 01:16:59,753 --> 01:17:02,022 I won't let that happen on this ship. 974 01:17:02,524 --> 01:17:04,325 Not while we can still save her. 975 01:17:04,792 --> 01:17:06,393 Well, shall I report to the bridge and... 976 01:17:07,394 --> 01:17:09,096 coordinate our resources from there? 977 01:17:11,832 --> 01:17:13,234 You don't understand. 978 01:17:15,236 --> 01:17:16,770 Our only concern now 979 01:17:17,671 --> 01:17:19,240 is Mr Ratch. 980 01:17:51,705 --> 01:17:53,575 Frightfully sorry to bother you. 981 01:17:54,441 --> 01:17:57,011 But I'm supposed to meet my husband in New York. 982 01:17:57,178 --> 01:18:00,014 And the captain said I can't disembark. 983 01:18:01,081 --> 01:18:05,252 If you see my husband, can you send him a message? 984 01:18:05,920 --> 01:18:08,222 I need... 985 01:18:08,255 --> 01:18:09,757 Oh! 986 01:18:12,726 --> 01:18:14,461 To leave... 987 01:18:15,996 --> 01:18:17,731 this... 988 01:18:17,798 --> 01:18:20,367 ship... 989 01:18:21,101 --> 01:18:23,572 I need to leave this ship, I need to leave this ship! 990 01:18:23,605 --> 01:18:28,175 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 991 01:18:28,309 --> 01:18:34,181 I need to leave this ship! I need to leave this ship! 992 01:18:34,281 --> 01:18:37,484 I need to leave this...! 993 01:19:09,116 --> 01:19:11,785 The pool. It's below M deck. 994 01:19:13,053 --> 01:19:15,956 Bittner, you sneaky little prick. 995 01:19:21,829 --> 01:19:23,230 Shit. 996 01:19:23,665 --> 01:19:26,333 It's all wet. Even the scanner. 997 01:19:26,433 --> 01:19:28,402 This'll need time to dry. 998 01:19:39,681 --> 01:19:41,549 Friend of Bittner's, you think? 999 01:19:50,824 --> 01:19:53,193 You know, I thought if we did this project together, 1000 01:19:53,227 --> 01:19:56,397 you and Lukas would come home and we'd be... 1001 01:19:56,964 --> 01:19:59,500 a... a kind of family again. 1002 01:20:00,167 --> 01:20:02,436 But honestly, the last thing I expected 1003 01:20:03,103 --> 01:20:06,373 was to get your answer before we even started. 1004 01:20:06,775 --> 01:20:08,475 So, I, I guess... 1005 01:20:10,077 --> 01:20:12,112 how come I wasn't enough? 1006 01:20:13,180 --> 01:20:14,181 Oh no. 1007 01:20:14,716 --> 01:20:16,417 No, no, that's not what it is. 1008 01:20:16,685 --> 01:20:18,419 I just don't believe in marriage. 1009 01:20:18,919 --> 01:20:20,321 I failed once. 1010 01:20:23,857 --> 01:20:25,694 I still want to escape. 1011 01:20:26,393 --> 01:20:30,197 It's just that the urge to be with Lukas is stronger. 1012 01:20:36,837 --> 01:20:38,573 You know, if you stay here, 1013 01:20:40,007 --> 01:20:42,777 you'll get trapped like that shrieking woman. 1014 01:20:45,513 --> 01:20:49,751 You'll end up as a footnote in one of Bittner's haunted tours. 1015 01:20:49,784 --> 01:20:52,486 A historical curiosity, nothing more. 1016 01:20:57,559 --> 01:20:58,560 Patrick. 1017 01:20:59,360 --> 01:21:00,361 Yeah? 1018 01:21:00,861 --> 01:21:03,330 I can't leave my son alone here. 1019 01:21:08,770 --> 01:21:09,903 Fine. 1020 01:21:10,237 --> 01:21:13,307 We can be the dead family still walking the deck. 1021 01:22:07,796 --> 01:22:09,664 Ugh, that smell. 1022 01:23:49,129 --> 01:23:51,431 Motherfuckers! 1023 01:24:30,939 --> 01:24:32,272 Look. 1024 01:24:33,741 --> 01:24:35,710 He's still here, Patrick. 1025 01:25:01,736 --> 01:25:07,542 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1026 01:25:41,009 --> 01:25:42,376 Oh, Christ. 1027 01:25:47,949 --> 01:25:49,550 Send the distress code. 1028 01:25:49,584 --> 01:25:52,452 It won't make a difference, don't you see? 1029 01:25:52,486 --> 01:25:56,591 The man roaming freely is why the ship is faltering. 1030 01:26:06,901 --> 01:26:08,235 Hello? 1031 01:26:09,771 --> 01:26:11,338 Miss Calder? 1032 01:26:20,081 --> 01:26:21,816 Are you alright in there? 1033 01:26:49,944 --> 01:26:51,344 Oh, fuck! 1034 01:26:58,385 --> 01:27:00,955 Wow, he used the whole roll. 1035 01:27:01,221 --> 01:27:02,557 Be careful. 1036 01:27:12,734 --> 01:27:14,969 I need to know what Bittner's hiding. 1037 01:27:21,042 --> 01:27:22,643 Is that it? 1038 01:27:23,778 --> 01:27:24,946 Damn. 1039 01:27:25,245 --> 01:27:27,247 I've never seen a doorway to... 1040 01:27:28,116 --> 01:27:29,416 fuck knows. 1041 01:27:33,988 --> 01:27:35,255 Anything? 1042 01:27:39,392 --> 01:27:42,697 Is that a... child? 1043 01:27:44,732 --> 01:27:45,833 No. 1044 01:27:47,300 --> 01:27:49,804 No, judging by the size, I'd say an adult. 1045 01:27:50,872 --> 01:27:51,939 And it's in the structure, 1046 01:27:51,973 --> 01:27:53,808 so probably from the time the ship was built. 1047 01:27:54,108 --> 01:27:56,511 Also, there's no way they could put the metal poles in there 1048 01:27:56,544 --> 01:27:58,679 after pouring the concrete. Which... 1049 01:27:59,580 --> 01:28:01,682 which tells me the workers knew about it. 1050 01:28:03,316 --> 01:28:05,253 Or they did it. 1051 01:28:05,318 --> 01:28:11,358 After Wall Street tumbled in '29, Clydebank shipyard closed its doors. 1052 01:28:12,325 --> 01:28:15,730 While this vessel was just bare bones. 1053 01:28:17,765 --> 01:28:21,235 The ship spent three long years overlooking that town. 1054 01:28:21,269 --> 01:28:22,537 Like a coffin. 1055 01:28:23,037 --> 01:28:24,504 As if they needed reminding 1056 01:28:25,106 --> 01:28:28,341 what would happen if her future couldn't be secured. 1057 01:28:29,677 --> 01:28:31,979 Then with the nation's pride at stake, 1058 01:28:32,647 --> 01:28:35,382 the British Government stepped in with a financial commitment, 1059 01:28:35,415 --> 01:28:36,884 to guarantee completion. 1060 01:28:38,318 --> 01:28:41,354 With Clydebank's future at stake, 1061 01:28:42,123 --> 01:28:43,691 the workers stepped in. 1062 01:28:44,525 --> 01:28:46,527 To guarantee her success. 1063 01:28:47,695 --> 01:28:49,864 And that of future generations. 1064 01:28:52,300 --> 01:28:54,735 Crime locks many doors. 1065 01:28:58,005 --> 01:28:59,540 But for one prisoner, 1066 01:29:00,842 --> 01:29:02,442 it required... 1067 01:29:04,111 --> 01:29:05,313 sacrifice. 1068 01:29:05,345 --> 01:29:07,849 Foundation sacrifice, to be exact. 1069 01:29:08,850 --> 01:29:11,384 According to an old engineering tradition, 1070 01:29:11,484 --> 01:29:12,987 to guarantee structural integrity, 1071 01:29:13,020 --> 01:29:15,890 one ought to bury a human inside of the walls. 1072 01:29:16,057 --> 01:29:18,125 And the more pain he suffers, 1073 01:29:20,261 --> 01:29:21,963 the greater the bind... 1074 01:29:23,297 --> 01:29:24,999 between his spirit... 1075 01:29:25,867 --> 01:29:27,068 and the ship. 1076 01:29:27,602 --> 01:29:30,503 Until both are inseparable. 1077 01:29:35,176 --> 01:29:39,247 The workers selected their victim, Edward Clark. 1078 01:29:39,280 --> 01:29:41,682 Or Clarky as he was known to them. 1079 01:29:42,116 --> 01:29:46,988 A riveter and former inmate, rumoured to have murdered. 1080 01:29:47,688 --> 01:29:51,759 They inflicted on him the most miserable of ends. 1081 01:29:53,661 --> 01:29:55,630 His sacrifice protected them. 1082 01:30:04,872 --> 01:30:08,009 Gave them the success and peace of mind 1083 01:30:08,142 --> 01:30:10,044 they so badly craved. 1084 01:30:14,215 --> 01:30:15,616 That's a real thing? 1085 01:30:15,750 --> 01:30:17,351 What, foundation sacrifice? 1086 01:30:17,385 --> 01:30:19,220 Yeah. 1087 01:30:19,253 --> 01:30:21,822 Well, it's not exactly on the curriculum at university, 1088 01:30:21,856 --> 01:30:23,257 but yeah, sure. 1089 01:30:23,691 --> 01:30:25,960 From time-to-time cases have occurred. 1090 01:30:26,160 --> 01:30:27,561 I mean, it's an open secret. 1091 01:30:27,662 --> 01:30:29,997 Even kids' rhymes are about it. 1092 01:30:30,097 --> 01:30:32,166 London Bridge keeps falling down until... 1093 01:30:32,199 --> 01:30:34,802 Until they lock a man inside. 1094 01:30:34,835 --> 01:30:37,872 Yeah. Folklore based on a grain of truth. 1095 01:30:38,673 --> 01:30:40,440 My God, that is barbaric. 1096 01:30:40,775 --> 01:30:43,210 And you actually believe we're unsinkable?! 1097 01:30:45,246 --> 01:30:48,516 Might explain how the ship survived a World War 1098 01:30:49,116 --> 01:30:51,686 a dozen botched face lifts, 1099 01:30:52,153 --> 01:30:53,521 a rogue wave. 1100 01:30:55,256 --> 01:31:01,062 RTo reinstate the ship's power, we must reinstate Mr Clark, 1101 01:31:01,629 --> 01:31:05,066 and kill whatever flesh he is in. 1102 01:31:18,446 --> 01:31:19,914 Should we fail... 1103 01:31:21,349 --> 01:31:24,251 your question as to whether this ship is unsinkable... 1104 01:31:26,921 --> 01:31:29,657 will most certainly be answered. 1105 01:31:35,363 --> 01:31:36,564 Oh, my God! 1106 01:31:37,465 --> 01:31:39,900 Oh, my fucking God. 1107 01:31:41,902 --> 01:31:44,271 Shit! 1108 01:31:47,775 --> 01:31:48,642 Lukas?! 1109 01:31:48,676 --> 01:31:49,877 Patrick! 1110 01:31:49,910 --> 01:31:50,745 I see him. 1111 01:31:50,778 --> 01:31:52,613 - Baby, come back! - Wait! 1112 01:32:08,596 --> 01:32:09,864 Anne! 1113 01:32:19,440 --> 01:32:22,209 Anne? Are you there? 1114 01:32:32,319 --> 01:32:35,556 Patrick, come in! Patrick. 1115 01:32:35,589 --> 01:32:36,791 Yeah, I'm here. 1116 01:32:39,226 --> 01:32:42,129 I followed Lukas to an elevator, but he's gone. 1117 01:32:42,496 --> 01:32:43,764 Where are you? 1118 01:32:45,800 --> 01:32:49,003 I don't know, er, cabin numbers are E-100s. 1119 01:32:49,103 --> 01:32:50,738 Okay, stay where you are... 1120 01:34:03,144 --> 01:34:05,212 Clear the way, coming through! 1121 01:34:05,779 --> 01:34:06,914 Keep moving, upstairs. 1122 01:34:06,947 --> 01:34:08,682 And follow the safety orders. 1123 01:34:13,988 --> 01:34:15,156 Where is it? 1124 01:34:38,145 --> 01:34:39,313 Come on! 1125 01:34:45,386 --> 01:34:46,487 Keep moving! 1126 01:34:46,555 --> 01:34:48,322 Out of the way! Coming through! 1127 01:35:17,418 --> 01:35:20,187 You're not from here, are you? 1128 01:35:23,658 --> 01:35:26,927 I'm sorry, excuse my impertinence. 1129 01:35:27,962 --> 01:35:29,564 - Mum? - Stay with us, please. 1130 01:35:29,631 --> 01:35:30,632 Lukas? 1131 01:35:30,665 --> 01:35:31,999 If you wish to stay, 1132 01:35:32,132 --> 01:35:34,101 y- y-you could take my place! 1133 01:35:34,134 --> 01:35:36,605 I really don't mind! 1134 01:35:36,971 --> 01:35:40,140 It's wonderful, wonderful fun! 1135 01:35:40,441 --> 01:35:42,009 And I could leave... 1136 01:35:42,743 --> 01:35:44,745 just for a little while. 1137 01:35:44,778 --> 01:35:46,480 You don't understand! 1138 01:35:46,514 --> 01:35:47,815 I've been here for so long! 1139 01:35:47,848 --> 01:35:49,517 I promise, I'll come back. 1140 01:35:49,551 --> 01:35:51,185 None of this is real. 1141 01:35:51,785 --> 01:35:53,921 - None of this is real. - Need your body! 1142 01:35:53,954 --> 01:35:55,624 But I need you more! 1143 01:35:55,923 --> 01:35:57,692 Why should you go and not me?! 1144 01:35:57,726 --> 01:35:59,860 Fuck me. People are waiting for me! 1145 01:36:00,027 --> 01:36:02,363 Please! I'm begging you! 1146 01:36:02,396 --> 01:36:03,497 Lukas! 1147 01:36:03,531 --> 01:36:04,865 Where are you?! 1148 01:36:06,767 --> 01:36:08,235 Give me your body! 1149 01:36:10,070 --> 01:36:12,540 I must get off of this boat! 1150 01:36:15,009 --> 01:36:16,277 Stop! 1151 01:36:17,177 --> 01:36:18,812 Where are you? 1152 01:36:22,983 --> 01:36:25,286 I thought you'd gone home. 1153 01:36:28,623 --> 01:36:29,724 Er... 1154 01:36:30,090 --> 01:36:32,259 yeah, we got lost on the way out. 1155 01:36:36,765 --> 01:36:38,499 Have you seen Anne anywhere? 1156 01:36:39,233 --> 01:36:40,367 No. 1157 01:36:45,272 --> 01:36:46,340 Who's that? 1158 01:36:46,541 --> 01:36:48,042 That's nobody. 1159 01:36:51,178 --> 01:36:52,179 You sure? 1160 01:36:52,647 --> 01:36:53,847 Yeah. 1161 01:36:56,884 --> 01:36:58,485 So, so that... 1162 01:36:58,787 --> 01:37:00,588 that's not her on the trolley? 1163 01:37:01,422 --> 01:37:02,524 Oh, him? 1164 01:37:03,591 --> 01:37:05,459 No, it's just, er... 1165 01:37:07,161 --> 01:37:12,132 just some vagrant I caught, er, sneaking around. 1166 01:37:16,705 --> 01:37:18,105 Okay. 1167 01:37:19,106 --> 01:37:20,374 Okay. 1168 01:37:20,407 --> 01:37:23,077 Er, we, we found the swimming pool, by the way. 1169 01:37:23,110 --> 01:37:25,747 You're right, she's, she's a, she's a pearl. 1170 01:37:26,246 --> 01:37:29,684 And the, er, little brat who absconded in your son's place? 1171 01:37:29,718 --> 01:37:31,318 She told us everything. 1172 01:37:33,788 --> 01:37:35,889 Now, I was hoping you'd, er, return with her, 1173 01:37:35,923 --> 01:37:39,527 so I could give you back your son. 1174 01:37:42,597 --> 01:37:44,031 We left instructions. 1175 01:37:44,064 --> 01:37:46,042 If we don't walk out of here tomorrow, call the cops. 1176 01:37:46,066 --> 01:37:48,302 Tell them everything. Okay? 1177 01:37:48,469 --> 01:37:53,874 So even if that was true, who'd believe her stories? 1178 01:37:53,941 --> 01:37:59,012 Well, actually, a lot of people would. 1179 01:37:59,880 --> 01:38:02,684 Whatever secrets you've kept hidden down here, 1180 01:38:02,717 --> 01:38:04,118 Lukas saw. 1181 01:38:04,385 --> 01:38:05,653 Okay, he saw them. 1182 01:38:07,888 --> 01:38:09,223 Give that to me. 1183 01:38:09,289 --> 01:38:10,625 No. No, no, no. 1184 01:38:10,825 --> 01:38:14,194 Not until we're safely off the ship. 1185 01:38:25,272 --> 01:38:28,208 Move, move, move! Where's that boy? 1186 01:38:31,813 --> 01:38:33,313 Clarky! 1187 01:38:42,322 --> 01:38:45,325 As we approach the next stop of our tour, 1188 01:38:45,392 --> 01:38:47,629 we are reminded in these hallowed halls 1189 01:38:47,662 --> 01:38:51,098 of how insignificant we really are. 1190 01:38:51,131 --> 01:38:53,902 When even a ship as hardy as the Queen Mary 1191 01:38:53,934 --> 01:38:55,936 could be brought to her knees. 1192 01:38:56,236 --> 01:39:00,174 The year 1942, she was en route to Scotland 1193 01:39:00,207 --> 01:39:03,545 with ten thousand, three hundred and ninety-eight soldiers, 1194 01:39:03,578 --> 01:39:06,548 and nine hundred and fifty crew on board. 1195 01:39:06,714 --> 01:39:11,018 Duly recorded on the ship's log is the date and time, 1196 01:39:11,185 --> 01:39:14,656 the course, the destination, weather conditions, 1197 01:39:15,022 --> 01:39:16,524 temperature, 1198 01:39:16,558 --> 01:39:18,560 longitude and latitude. 1199 01:39:18,693 --> 01:39:23,430 But what is never recorded is the fear that washes over a deck 1200 01:39:23,598 --> 01:39:25,399 like fog and ocean spray, 1201 01:39:25,432 --> 01:39:28,502 as a ninety foot rogue wave appears. 1202 01:39:28,570 --> 01:39:32,339 Yes, the RMS Queen Mary is a frightened ship, 1203 01:39:32,372 --> 01:39:37,177 and she carries with her a premonition... of death. 1204 01:40:29,831 --> 01:40:32,800 Lukas. Oh, Lukas, baby. 1205 01:40:33,968 --> 01:40:35,269 Is that you? 1206 01:40:37,070 --> 01:40:38,071 Is that you? 1207 01:40:42,209 --> 01:40:45,613 What happened to Jackie, Mommy? 1208 01:41:00,862 --> 01:41:01,896 Where are you? 1209 01:41:02,062 --> 01:41:03,230 Anne, please come in. 1210 01:41:03,263 --> 01:41:04,732 Fuck. 1211 01:41:10,805 --> 01:41:12,205 Oh. 1212 01:41:19,514 --> 01:41:20,548 Lukas? 1213 01:41:22,115 --> 01:41:23,383 Where are you? 1214 01:41:45,105 --> 01:41:47,207 Keep moving and stay calm. 1215 01:41:47,441 --> 01:41:49,309 It's all part of the show! 1216 01:41:51,946 --> 01:41:53,146 Move! 1217 01:41:54,649 --> 01:41:56,216 Move, move, move! 1218 01:42:02,523 --> 01:42:04,291 Don't let him off the ship! 1219 01:42:08,128 --> 01:42:09,530 Reverse the winch. 1220 01:42:12,033 --> 01:42:15,103 No, lower it! Lower it! 1221 01:42:27,782 --> 01:42:30,918 Mom, why can't I move on? 1222 01:42:32,020 --> 01:42:33,621 Oh, Lukas baby. 1223 01:42:34,122 --> 01:42:36,423 Jackie told me what happened. 1224 01:42:37,091 --> 01:42:39,627 We left him in the pool. 1225 01:42:40,995 --> 01:42:42,730 - To rot... - with the others. 1226 01:42:45,800 --> 01:42:47,300 Dad used to say... 1227 01:42:49,369 --> 01:42:52,840 opportunity is slippery 1228 01:42:53,841 --> 01:42:55,543 Like... 1229 01:42:56,443 --> 01:42:58,513 Like trying to catch a fish... 1230 01:42:59,379 --> 01:43:00,948 with your bare hands. 1231 01:43:02,083 --> 01:43:06,353 No matter how much it begs, 1232 01:43:08,823 --> 01:43:10,457 tries to slip away, 1233 01:43:12,960 --> 01:43:14,696 hold on tight. 1234 01:43:21,002 --> 01:43:23,437 And don't be afraid 1235 01:43:24,438 --> 01:43:27,407 to get your hands dirty. 1236 01:43:27,675 --> 01:43:32,479 Where... is... she? 1237 01:43:35,183 --> 01:43:37,819 She's waiting for her mom. 1238 01:43:41,488 --> 01:43:44,892 Stay with me... forever. 1239 01:43:45,860 --> 01:43:47,729 We'll be a family again. 1240 01:43:49,097 --> 01:43:52,232 Yes, I'll stay. 1241 01:44:03,343 --> 01:44:05,580 It's useless trying to leave, Clarky. 1242 01:44:05,613 --> 01:44:08,182 Even if I have to swim, I'm getting off this ship. 1243 01:44:18,526 --> 01:44:24,065 Outside, there are laws and obstacles to freedom. 1244 01:44:24,331 --> 01:44:26,100 Inside, there's only her. 1245 01:44:33,141 --> 01:44:34,776 I served my time. 1246 01:44:37,377 --> 01:44:39,346 I served my time! 1247 01:44:41,716 --> 01:44:43,050 I served my time! 1248 01:44:43,283 --> 01:44:45,352 You're the guardian, Clarky. 1249 01:44:45,753 --> 01:44:48,790 It's what they call 'a job for life'! 1250 01:44:50,290 --> 01:44:52,894 - Gibson! - Captain, the man is unarmed! 1251 01:44:53,060 --> 01:44:54,195 Let go, you fool. 1252 01:44:54,228 --> 01:44:56,664 Or he'll take us all to a watery grave. 1253 01:45:00,168 --> 01:45:01,736 Captain! Lower your rifle, 1254 01:45:01,769 --> 01:45:04,504 or I will have you forcibly removed and relieved of your duties. 1255 01:45:04,605 --> 01:45:06,874 If you are unwilling to perform your duty, 1256 01:45:07,041 --> 01:45:08,609 I won't hesitate. 1257 01:45:20,320 --> 01:45:23,323 Get back in your box! 1258 01:46:04,497 --> 01:46:05,833 Play something. 1259 01:46:09,303 --> 01:46:10,805 Something nice. 1260 01:47:42,863 --> 01:47:44,932 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1261 01:47:44,966 --> 01:47:47,068 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1262 01:47:47,101 --> 01:47:49,236 ♪ The Campbells are coming to bonnie Lochle... ♪ 1263 01:47:53,741 --> 01:47:55,475 ♪ Argyle he goes before ♪ 1264 01:47:55,509 --> 01:47:57,578 ♪ He makes the cannons and guns to roar ♪ 1265 01:47:57,611 --> 01:47:59,613 ♪ Wi' sound o' trumpet, pipe and drum ♪ 1266 01:47:59,647 --> 01:48:01,782 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1267 01:48:01,816 --> 01:48:03,951 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1268 01:48:03,985 --> 01:48:06,020 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1269 01:48:06,053 --> 01:48:08,356 ♪ The Campbells are coming, to bonnie Lochleven ♪ 1270 01:48:08,389 --> 01:48:10,424 ♪ The Campbells are coming, oho! Oho! ♪ 1271 01:48:10,458 --> 01:48:12,560 ♪ The Campbells they are all with arms ♪ 1272 01:48:12,593 --> 01:48:14,762 ♪ Their loyal faith and truth to show ♪ 1273 01:48:14,795 --> 01:48:17,064 ♪ Wi' banners rattling in the wind ♪ 1274 01:48:17,098 --> 01:48:18,178 ♪ The Campbells are co... ♪ 1275 01:50:50,151 --> 01:50:52,853 Oh, shit! 1276 01:51:08,169 --> 01:51:09,670 Oh, fuck! 1277 01:51:15,943 --> 01:51:17,678 Oh, Captain Bittner. 1278 01:51:26,687 --> 01:51:28,289 Perhaps you can tell us. 1279 01:51:29,624 --> 01:51:30,824 Yeah? 1280 01:51:31,158 --> 01:51:32,193 Your secret? 1281 01:51:34,028 --> 01:51:36,430 I'm afraid I, er, I don't know what... 1282 01:51:36,697 --> 01:51:39,133 I, I don't know what you mean, I... 1283 01:51:40,801 --> 01:51:43,404 As the ship's longest serving employee, 1284 01:51:43,737 --> 01:51:45,906 how she survived for so long? 1285 01:51:52,880 --> 01:51:55,249 Well, er, 1286 01:51:55,316 --> 01:52:00,321 young lady, I can, er, I can recommend just the book. 1287 01:52:00,988 --> 01:52:02,856 Available from our gift shop! 1288 01:52:04,225 --> 01:52:06,360 Okay, who wants a picture? Come on, bring it in. 1289 01:52:06,427 --> 01:52:07,529 There you go. 1290 01:52:07,696 --> 01:52:10,998 This your first time with a captain? 1291 01:52:12,733 --> 01:52:14,835 Ah. 1292 01:52:22,142 --> 01:52:23,310 Where is she? 1293 01:52:23,444 --> 01:52:24,512 She? 1294 01:52:24,579 --> 01:52:26,914 He. My son. 1295 01:52:28,449 --> 01:52:30,884 We would like to speak with you about the statement 1296 01:52:30,918 --> 01:52:33,854 you provided detectives three days ago. 1297 01:52:37,224 --> 01:52:39,960 After Lukas climbed out his bedroom window, 1298 01:52:40,127 --> 01:52:42,631 you said he accidentally slipped. 1299 01:52:44,498 --> 01:52:45,533 And fell. 1300 01:52:46,066 --> 01:52:49,370 Well, a neighbour has come forward with an account 1301 01:52:49,503 --> 01:52:51,872 which... contradicts yours. 1302 01:52:52,039 --> 01:52:55,376 Help me! Please! 1303 01:52:56,076 --> 01:52:58,245 I'm sorry about your boy. 1304 01:53:01,415 --> 01:53:02,983 I had to escape. 1305 01:53:08,289 --> 01:53:09,290 No. 1306 01:53:11,292 --> 01:53:12,293 No, no. 1307 01:53:14,094 --> 01:53:15,095 No... er... 1308 01:53:16,830 --> 01:53:20,200 We, er... we escaped. 1309 01:53:23,037 --> 01:53:24,405 Miss Calder. 1310 01:53:24,438 --> 01:53:25,839 Sir, we, we escaped. 1311 01:53:25,906 --> 01:53:27,207 Miss Calder, 1312 01:53:27,241 --> 01:53:29,310 you're being charged with second degree murder. 1313 01:53:37,351 --> 01:53:39,420 You have the right to remain silent. 1314 01:53:39,721 --> 01:53:41,255 Anything you say can 1315 01:53:41,288 --> 01:53:44,291 and will be used against you in a court of law. 1316 01:53:45,092 --> 01:53:46,827 You have the right to an attorney... 1317 01:53:55,069 --> 01:53:56,070 Hmm. 1318 01:53:59,674 --> 01:54:01,141 Hmm. 1319 01:54:01,676 --> 01:54:03,143 Hmm. 1320 01:54:06,980 --> 01:54:08,550 Miss Calder? 1321 01:54:11,852 --> 01:54:13,887 Miss Calder? 1322 01:54:23,931 --> 01:54:25,567 Captain Bittner for Torres. 1323 01:54:25,700 --> 01:54:26,701 Please hold. 1324 01:54:45,119 --> 01:54:47,154 Mr Torres on line two. 1325 01:54:50,090 --> 01:54:51,760 Bittner? You there? 1326 01:54:51,793 --> 01:54:52,794 In the flesh. 1327 01:55:23,457 --> 01:55:25,359 They lived their hopes and dreams 1328 01:55:25,392 --> 01:55:28,596 buried in her lavish woods and polished decks. 1329 01:55:28,630 --> 01:55:34,468 Now, resting and all but forgotten, they wait to return to life. 1330 01:55:35,936 --> 01:55:39,306 In a few moments, the new Ghosts and Legends tour, 1331 01:55:39,339 --> 01:55:40,742 No Escape, 1332 01:55:40,775 --> 01:55:44,378 will disembark from the grand staircase on the promenade level. 1333 01:55:45,045 --> 01:55:46,748 Join our resident guides 1334 01:55:46,781 --> 01:55:50,384 as they lead you into the depths of the RMS Queen Mary 1335 01:55:50,417 --> 01:55:55,523 in an effort to connect with spirits who still call this ship home. 1336 01:55:56,089 --> 01:56:01,295 That's Ghosts and Legends, No Escape, departing soon. 1337 01:56:02,305 --> 01:57:02,620 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fawzn Help other users to choose the best subtitles 95259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.