All language subtitles for Domina.S02E02.Wedding.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:18,670 Your son Drusus is engaged 2 00:00:18,801 --> 00:00:20,672 to my daughter Antonina. 3 00:00:20,803 --> 00:00:23,284 He's openly living with his German concubine. 4 00:00:23,414 --> 00:00:26,287 I won't let anything happen to you. Ever. 5 00:00:26,417 --> 00:00:28,724 He disrespects my niece, my family! 6 00:00:28,854 --> 00:00:31,379 I'm not leaving Drusus. 7 00:00:31,509 --> 00:00:33,120 The German is now a problem. 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,296 She has to disappear for good. 9 00:00:35,426 --> 00:00:38,690 No, no, no! 10 00:00:38,821 --> 00:00:40,214 An absolutely prime female, 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,564 and bidding starts at 8,000. 12 00:00:42,694 --> 00:00:44,740 I was thinking now you're back, 13 00:00:44,870 --> 00:00:46,742 you might need someone to look after you. 14 00:00:46,872 --> 00:00:49,571 After I lost Antigone, it was never the same. 15 00:00:49,701 --> 00:00:52,356 What the fuck are you staring at? 16 00:00:52,487 --> 00:00:54,184 Come to bed. 17 00:00:54,315 --> 00:00:55,446 Might be a while. 18 00:00:55,577 --> 00:00:57,405 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 19 00:00:57,535 --> 00:01:01,496 Your new master's inside. 20 00:01:01,626 --> 00:01:02,453 - Fuck. - Agrippa. 21 00:01:02,584 --> 00:01:05,326 You're unpopular. 22 00:01:05,456 --> 00:01:08,372 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 23 00:01:08,503 --> 00:01:10,200 I'm pregnant again, 24 00:01:10,331 --> 00:01:13,247 so it's safe for us to see each other. 25 00:01:13,377 --> 00:01:14,813 It's not exactly safe. 26 00:01:14,944 --> 00:01:16,641 Domitius, there you are. 27 00:01:16,772 --> 00:01:17,686 Will you send for Antonia, 28 00:01:17,816 --> 00:01:19,427 tell her that her husband's here? 29 00:01:19,557 --> 00:01:20,254 Octavia's new son-in-law-- 30 00:01:20,384 --> 00:01:21,733 what do you make of him? 31 00:01:21,864 --> 00:01:23,735 He's ruthless, ambitious. 32 00:01:23,866 --> 00:01:27,043 - I miss you. - The usual place, tomorrow? 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 The son you never had. 34 00:01:35,660 --> 00:01:38,794 Antonina, you're evil! Stop! 35 00:01:44,365 --> 00:01:46,628 Yes, Pugnax, yes! 36 00:01:46,758 --> 00:01:49,326 I sent for him. Come on, Pugnax, get your tunic off. 37 00:01:52,547 --> 00:01:54,636 Obviously, I want to know what's what before I get married. 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 I don't want to just sit there like a lemon in front of Drusus 39 00:01:56,899 --> 00:01:58,292 on my wedding night. 40 00:01:58,422 --> 00:01:59,815 This is what Antigone did 41 00:01:59,945 --> 00:02:05,516 for Aunt Livia before she got married. She told me. 42 00:02:05,647 --> 00:02:06,604 Are those the balls? 43 00:02:06,735 --> 00:02:08,389 Can't you ask Mother? 44 00:02:08,519 --> 00:02:09,390 She told me to ask you. 45 00:02:09,520 --> 00:02:13,872 What do I do with it? 46 00:02:14,003 --> 00:02:15,135 Oh, dear. 47 00:02:18,050 --> 00:02:20,270 I don't think I could get that inside me. 48 00:02:20,401 --> 00:02:22,272 Antonia! 49 00:02:22,403 --> 00:02:23,621 It's Mother. Quick! 50 00:02:23,752 --> 00:02:25,319 Antonia! 51 00:02:25,449 --> 00:02:27,843 Look. Just remember the rules. 52 00:02:27,973 --> 00:02:30,846 Never in your bottom. That's what male slaves are for. 53 00:02:30,976 --> 00:02:32,587 And never in your mouth, it's shameful 54 00:02:32,717 --> 00:02:35,111 and no Roman lady allows it. 55 00:02:37,722 --> 00:02:38,854 Right. 56 00:03:00,963 --> 00:03:03,922 Don't bother putting that on. 57 00:03:11,713 --> 00:03:13,497 Sometimes I wonder if you understand 58 00:03:13,628 --> 00:03:14,977 the risk we're running. 59 00:03:15,107 --> 00:03:18,850 Of course I do. But I don't care. 60 00:03:21,984 --> 00:03:23,551 Did he see us? 61 00:03:23,681 --> 00:03:26,945 How do I know? 62 00:03:30,471 --> 00:03:32,560 Grandfather... 63 00:03:32,690 --> 00:03:35,171 it's Drusus. 64 00:03:35,302 --> 00:03:37,391 I bring you these gifts 65 00:03:37,521 --> 00:03:40,872 and ask for your blessing... 66 00:03:41,003 --> 00:03:43,527 for my wedding. 67 00:03:45,007 --> 00:03:47,966 You can't just ask him for stuff and leave. 68 00:03:48,097 --> 00:03:49,838 It's rude. 69 00:03:58,673 --> 00:04:00,588 So... yes. 70 00:04:00,718 --> 00:04:02,720 I'm marrying Antonina. 71 00:04:02,851 --> 00:04:05,549 Octavia's youngest daughter. 72 00:04:05,680 --> 00:04:07,725 If you remember... 73 00:04:07,856 --> 00:04:12,339 Mother poisoned her son, Marcellus, a few years ago. 74 00:04:12,469 --> 00:04:15,951 They haven't spoken since, not surprisingly. 75 00:04:16,081 --> 00:04:19,824 So, obviously we're all looking forward to that reunion. 76 00:04:19,955 --> 00:04:25,265 But, uh... as you know, 77 00:04:25,395 --> 00:04:27,397 Tiberius and I have sworn to restore the Republic 78 00:04:27,528 --> 00:04:30,574 after Augustus dies. 79 00:04:30,705 --> 00:04:34,012 So, Mother says I have to marry into his family 80 00:04:34,143 --> 00:04:37,886 and give him grandchildren... 81 00:04:38,016 --> 00:04:40,889 for the honor of our family 82 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 and the glory of Rome. 83 00:04:46,024 --> 00:04:48,331 Glory and honor? 84 00:04:48,462 --> 00:04:50,768 - Seriously? - I know. 85 00:04:50,899 --> 00:04:52,509 But what else is there? 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,468 Love. 87 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 Hope. 88 00:04:56,513 --> 00:04:58,472 Freedom. 89 00:04:58,602 --> 00:05:00,909 Who cares about all that stuff? 90 00:05:01,039 --> 00:05:03,651 This marriage is what Mother wants. 91 00:05:04,478 --> 00:05:09,004 - That's all that matters. - Yes, that is all that matters. 92 00:05:09,134 --> 00:05:11,311 Pugnax! 93 00:05:11,441 --> 00:05:13,400 Hurry up, over here! 94 00:05:13,530 --> 00:05:15,793 Pugnax, quick! Quick! 95 00:05:15,924 --> 00:05:17,882 There's something in the water. 96 00:05:26,761 --> 00:05:28,632 Is this really necessary? 97 00:05:28,763 --> 00:05:31,983 Better safe than sorry. 98 00:05:32,114 --> 00:05:33,594 You don't want the slaves talking about you 99 00:05:33,724 --> 00:05:35,857 sleeping with your sister's husband. 100 00:05:35,987 --> 00:05:37,641 Half-sister. 101 00:05:37,772 --> 00:05:40,557 Seriously? 102 00:05:43,865 --> 00:05:45,823 Listen, I've had an idea 103 00:05:45,954 --> 00:05:48,435 about the wedding-- how to kill it dead. 104 00:05:48,565 --> 00:05:50,828 It's, uh... 105 00:05:50,959 --> 00:05:55,616 cruel, but I think it will work. 106 00:07:07,992 --> 00:07:11,126 Do you remember our wedding? 107 00:07:11,256 --> 00:07:13,041 Freezing fucking cold. 108 00:07:13,171 --> 00:07:16,087 Your ex-husband, my ex-wife. 109 00:07:16,218 --> 00:07:20,918 Drusus and Julia howling in Antigone's arms. 110 00:07:21,049 --> 00:07:24,661 Half a lifetime ago. 111 00:07:24,792 --> 00:07:26,489 And now... 112 00:07:26,620 --> 00:07:28,883 the last two kids are off our hands. 113 00:07:29,013 --> 00:07:31,755 Finally. 114 00:07:35,324 --> 00:07:37,587 And think how much money we saved 115 00:07:37,718 --> 00:07:40,677 marrying them to each other. 116 00:07:40,808 --> 00:07:43,767 Hmm. 117 00:07:43,898 --> 00:07:45,116 - What are you saying? - What? 118 00:07:45,247 --> 00:07:47,641 - Come here. I'm cheap? - It's true. No! 119 00:07:47,771 --> 00:07:49,991 - Calling me cheap? - Stop. 120 00:07:55,779 --> 00:07:57,912 Agrippa. 121 00:07:58,042 --> 00:08:00,001 Oh, send the cook. 122 00:08:00,131 --> 00:08:04,962 As you're aware, politics is not really my thing. 123 00:08:05,093 --> 00:08:08,705 But, this, uh... this new marriage legislation 124 00:08:08,836 --> 00:08:10,141 that we're pushing through the Senate, 125 00:08:10,272 --> 00:08:11,839 forcing aristocracy to get married 126 00:08:11,969 --> 00:08:15,930 and start producing children, well... 127 00:08:16,060 --> 00:08:16,974 well, it's not very popular. 128 00:08:17,105 --> 00:08:18,976 So... 129 00:08:19,107 --> 00:08:20,848 I was wondering if we could 130 00:08:20,978 --> 00:08:22,850 maybe push the vote back a bit. 131 00:08:22,980 --> 00:08:25,069 No. 132 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 Listen, brother... 133 00:08:26,810 --> 00:08:29,813 could you run the vote without me tomorrow? 134 00:08:29,944 --> 00:08:32,207 You're fucking joking, right? 135 00:08:32,337 --> 00:08:34,122 I've some things I need to deal with. 136 00:08:45,960 --> 00:08:47,962 Piso's expecting me. 137 00:08:52,270 --> 00:08:53,141 Ah. 138 00:08:53,271 --> 00:08:55,273 Livia. 139 00:08:59,103 --> 00:09:01,279 He ambushed me as well. 140 00:09:01,410 --> 00:09:06,981 You two asked me to officiate at this wedding. 141 00:09:07,111 --> 00:09:09,157 Well, there's a condition. 142 00:09:09,287 --> 00:09:11,768 And I know you hate conditions, 143 00:09:11,899 --> 00:09:13,901 but things haven't been right with you two since... 144 00:09:14,031 --> 00:09:16,817 well, business with the German girl. 145 00:09:16,947 --> 00:09:19,254 - Her name was Gemina. - And it's time... 146 00:09:19,384 --> 00:09:20,951 to make up. 147 00:09:21,082 --> 00:09:23,171 Both of you... 148 00:09:23,301 --> 00:09:25,086 or I'm not doing it. 149 00:09:29,220 --> 00:09:33,747 Hmm. 150 00:09:33,877 --> 00:09:37,925 All right. 151 00:09:38,055 --> 00:09:39,274 I'm sorry. 152 00:09:41,189 --> 00:09:43,234 No, you're not. 153 00:09:43,365 --> 00:09:45,715 You'd do the exact same thing all over again. 154 00:09:45,846 --> 00:09:48,718 Yeah. 155 00:09:48,849 --> 00:09:50,720 But I didn't enjoy it. 156 00:09:53,201 --> 00:09:55,638 I'm sorry about that. 157 00:09:55,769 --> 00:09:57,074 There you are, Piso. 158 00:09:57,205 --> 00:09:58,946 We're both sorry. 159 00:10:10,522 --> 00:10:14,004 I feel bad lying to him about the girl. 160 00:10:14,135 --> 00:10:16,224 What choice did he give us? 161 00:10:19,314 --> 00:10:22,099 We've been waiting years for this wedding. 162 00:10:22,230 --> 00:10:24,885 He better not fuck it up. 163 00:10:25,015 --> 00:10:26,843 Well, yeah, we have waited a long time. 164 00:10:26,974 --> 00:10:29,803 And this marriage will cement his position 165 00:10:29,933 --> 00:10:33,110 as Augustus' heir at the heart of the family. 166 00:10:33,241 --> 00:10:35,591 So show him some love and respect, 167 00:10:35,722 --> 00:10:37,288 or you'll lose him. 168 00:10:37,419 --> 00:10:38,986 And if we lose him then we lose everything, 169 00:10:39,116 --> 00:10:42,642 because Tiberius is no fucking use to us on his own. 170 00:10:45,253 --> 00:10:48,778 That hadn't actually occurred to you, had it? 171 00:10:48,909 --> 00:10:50,780 I need you to vote in the Senate tomorrow. 172 00:10:50,911 --> 00:10:53,261 Ah, those stupid new marriage laws. 173 00:10:53,391 --> 00:10:54,697 Everyone hates them. 174 00:10:54,828 --> 00:10:56,917 - Whose idea were they anyway? - Mine. 175 00:10:57,047 --> 00:11:00,921 - Yours? - You vote "yes." 176 00:11:01,051 --> 00:11:03,184 What is going on, Livia? 177 00:11:03,314 --> 00:11:05,926 It's possible everything will depend on it. 178 00:11:06,056 --> 00:11:09,669 Don't be late. 179 00:11:48,490 --> 00:11:51,319 Are you sure you can spare the time for adultery? 180 00:11:51,449 --> 00:11:52,320 You're supposed to be babysitting Octavia 181 00:11:52,450 --> 00:11:53,843 day and night for Livia. 182 00:11:53,974 --> 00:11:56,672 Yeah, well, she's asleep. 183 00:11:56,803 --> 00:12:00,937 And Livia's paranoid. 184 00:12:03,853 --> 00:12:06,682 You know, she'll betray you in the end, 185 00:12:06,813 --> 00:12:11,252 if she has to--Livia. 186 00:12:11,382 --> 00:12:13,733 She won't like it, but she'll do it. 187 00:12:16,039 --> 00:12:18,868 Sometimes, Iullus, I just don't think you get it. 188 00:12:37,844 --> 00:12:38,932 Mother! 189 00:12:39,062 --> 00:12:42,239 Mother! 190 00:12:42,370 --> 00:12:43,980 Mother! 191 00:12:44,111 --> 00:12:45,199 - Marcella. - Mother. 192 00:12:45,329 --> 00:12:47,375 Marcella. 193 00:12:47,505 --> 00:12:49,507 My darling, you're soaking wet. 194 00:12:49,638 --> 00:12:52,249 It was horrible. I was so scared. 195 00:12:52,380 --> 00:12:54,382 - You've got fever. - No, no, no. 196 00:12:56,645 --> 00:12:58,299 He was so pale. 197 00:12:58,429 --> 00:13:00,214 And he looked... 198 00:13:00,344 --> 00:13:01,911 - so unhappy. - What? 199 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 He touched my hand, and he was icy cold. 200 00:13:04,131 --> 00:13:05,523 Who? 201 00:13:05,654 --> 00:13:07,264 Marcellus. 202 00:13:10,311 --> 00:13:11,051 Marcellus? 203 00:13:13,531 --> 00:13:14,968 Oh... 204 00:13:21,322 --> 00:13:23,890 Julia. Julia. There you are. 205 00:13:24,020 --> 00:13:25,456 Antonia! 206 00:13:25,587 --> 00:13:28,111 You idiots, I know. I've always known. 207 00:13:28,242 --> 00:13:31,158 Marcella's had a dream or... something. 208 00:13:31,288 --> 00:13:33,073 And there's a right to-do on the terrace. 209 00:13:33,203 --> 00:13:35,249 Um... 210 00:13:37,033 --> 00:13:38,339 Julia, they all think you're asleep in bed. 211 00:13:38,469 --> 00:13:39,601 You come back with me, and I'll sneak you 212 00:13:39,731 --> 00:13:40,907 back to your bedroom through the kitchens. 213 00:13:43,648 --> 00:13:45,389 Antonia, listen. 214 00:13:45,520 --> 00:13:48,305 You know... 215 00:13:48,436 --> 00:13:49,916 Iullus and I... 216 00:13:50,046 --> 00:13:51,047 This only happens when I'm pregnant. 217 00:13:51,178 --> 00:13:53,136 So I always know my husband's the father. 218 00:13:53,267 --> 00:13:55,051 The traditional Roman way. 219 00:13:56,270 --> 00:13:59,055 You know I'll never tell. 220 00:14:01,014 --> 00:14:03,451 Come on. 221 00:14:12,373 --> 00:14:15,332 Oh, Domitius. 222 00:14:21,556 --> 00:14:22,992 Where have you been? 223 00:14:23,123 --> 00:14:26,169 Couldn't sleep. 224 00:14:26,300 --> 00:14:28,955 Everything all right? 225 00:14:29,085 --> 00:14:31,522 It is. Yes. 226 00:14:31,653 --> 00:14:36,484 If you'll excuse me, I'm gonna get some sleep. 227 00:15:20,310 --> 00:15:22,356 The slaves are out? 228 00:15:22,486 --> 00:15:25,054 Wait. 229 00:15:39,199 --> 00:15:42,985 It's so beautiful. 230 00:15:46,815 --> 00:15:49,035 Thank you. 231 00:16:02,091 --> 00:16:04,137 Conscript fathers. 232 00:16:04,267 --> 00:16:06,966 Tomorrow... 233 00:16:07,096 --> 00:16:10,317 Rome celebrates a marriage in the family 234 00:16:10,447 --> 00:16:12,319 of Caesar Augustus. 235 00:16:12,449 --> 00:16:14,451 And there is nothing more important 236 00:16:14,582 --> 00:16:16,279 to Caesar Augustus 237 00:16:16,410 --> 00:16:18,455 than the institution of marriage. 238 00:16:18,586 --> 00:16:20,718 Where is he then? 239 00:16:20,849 --> 00:16:22,024 Yeah, where is he? 240 00:16:27,769 --> 00:16:30,598 For the children it produces 241 00:16:30,728 --> 00:16:33,383 are Rome's most precious asset, 242 00:16:33,514 --> 00:16:36,299 something the aristocracy of Rome seems to have forgotten. 243 00:16:42,131 --> 00:16:43,741 With these new laws, 244 00:16:43,872 --> 00:16:46,179 Caesar Augustus gives social 245 00:16:46,309 --> 00:16:48,224 and financial incentives 246 00:16:48,355 --> 00:16:51,532 to those who marry and produce children. 247 00:16:53,490 --> 00:16:54,970 Ah-- 248 00:16:55,101 --> 00:16:57,146 And imposes... 249 00:16:57,277 --> 00:16:59,279 suitable penalties on those 250 00:16:59,409 --> 00:17:02,325 who choose to ignore their duty to the state. 251 00:17:04,458 --> 00:17:05,502 As the guardian 252 00:17:05,633 --> 00:17:07,504 of the laws and morals of Rome, 253 00:17:07,635 --> 00:17:12,292 Caesar Augustus expects his own family to set an example, 254 00:17:12,422 --> 00:17:13,423 and he asks you all... 255 00:17:13,554 --> 00:17:14,381 He deflowered my mother! 256 00:17:14,511 --> 00:17:15,425 And mine! 257 00:17:17,819 --> 00:17:20,039 He asks you all to follow it. 258 00:17:22,563 --> 00:17:25,305 I commend these new measures to the Senate 259 00:17:25,435 --> 00:17:26,436 and call for a vote. 260 00:17:38,579 --> 00:17:39,710 Oh, don't worry. 261 00:17:39,841 --> 00:17:41,538 It fucking passed. 262 00:17:41,669 --> 00:17:43,627 I wasn't worried. 263 00:17:47,979 --> 00:17:50,808 Tell me, Tiberius, why has she got Augustus 264 00:17:50,939 --> 00:17:53,594 shoving his morality down our throat? 265 00:17:53,724 --> 00:17:57,076 Everyone knows he used to fuck everything in Rome. 266 00:17:57,206 --> 00:18:00,601 Yeah, before he married your mother, of course. 267 00:18:00,731 --> 00:18:03,865 I can't see it, either, but whatever it is, 268 00:18:03,995 --> 00:18:07,216 she's been planning it for months. 269 00:18:09,697 --> 00:18:12,439 I won't be here tomorrow. 270 00:18:12,569 --> 00:18:14,702 I know. 271 00:18:14,832 --> 00:18:16,530 The wedding. 272 00:18:21,361 --> 00:18:24,625 Does it bother you? 273 00:18:26,888 --> 00:18:29,804 I don't care about Drusus. 274 00:18:29,934 --> 00:18:31,371 I have you. 275 00:18:46,299 --> 00:18:48,562 Sister. 276 00:18:48,692 --> 00:18:51,217 You look... you look tired. 277 00:18:51,347 --> 00:18:54,350 Uncle. 278 00:18:54,481 --> 00:18:58,441 Antonina. 279 00:18:58,572 --> 00:19:00,269 - Are you ready? - I can't wait. 280 00:19:00,400 --> 00:19:01,705 You should see my dress. 281 00:19:01,836 --> 00:19:03,838 Mother, may I go and see Vipsania? 282 00:19:03,968 --> 00:19:06,841 No! Uh, Antonina, come! 283 00:19:10,410 --> 00:19:12,238 What's happened? 284 00:19:15,241 --> 00:19:16,285 May we speak alone? 285 00:19:22,378 --> 00:19:24,250 Vipsania! 286 00:19:29,037 --> 00:19:30,430 Drusus. 287 00:19:33,476 --> 00:19:36,262 It's me. 288 00:19:36,392 --> 00:19:37,306 Antonina. 289 00:19:37,437 --> 00:19:39,221 You're all grown up. 290 00:19:39,352 --> 00:19:41,745 And ready to go. 291 00:19:44,748 --> 00:19:46,489 Antonina, walk with me. 292 00:19:46,620 --> 00:19:48,839 You're gonna get the talk. 293 00:19:48,970 --> 00:19:51,451 - What's the talk? - She asks you questions. 294 00:19:51,581 --> 00:19:53,540 - What are the answers? - Who knows? 295 00:19:53,670 --> 00:19:56,282 I got them all wrong. 296 00:20:03,463 --> 00:20:06,335 Aunt Livia. Sorry. 297 00:20:06,466 --> 00:20:08,207 As the wife of Drusus 298 00:20:08,337 --> 00:20:09,817 and a member of my family, 299 00:20:09,947 --> 00:20:12,341 you will have a high public profile. 300 00:20:12,472 --> 00:20:14,300 How will you adapt? 301 00:20:14,430 --> 00:20:17,825 I will set an example of modesty and chastity, 302 00:20:17,955 --> 00:20:20,567 like you, in public anyway. 303 00:20:20,697 --> 00:20:24,745 And what are the most important qualities... 304 00:20:24,875 --> 00:20:26,486 in a Roman wife? 305 00:20:26,616 --> 00:20:29,271 Fertility and loyalty 306 00:20:29,402 --> 00:20:33,797 to my husband, his career, and his family. 307 00:20:36,713 --> 00:20:38,672 If only there were two of you. 308 00:20:47,028 --> 00:20:48,899 Marcellus came from the underworld last night 309 00:20:49,030 --> 00:20:51,859 in a dream to his sister. 310 00:20:51,989 --> 00:20:56,037 He came to tell us... 311 00:20:56,167 --> 00:20:58,692 that with all his heart, he opposes the wedding. 312 00:20:58,822 --> 00:21:02,217 As do I. 313 00:21:02,348 --> 00:21:03,914 I simply cannot face the thought 314 00:21:04,045 --> 00:21:09,355 of marrying my daughter to Livia's son. 315 00:21:09,485 --> 00:21:11,400 I'm... 316 00:21:11,531 --> 00:21:13,924 I'm so sorry, Gaius. 317 00:21:16,536 --> 00:21:18,320 I've tried to get past this. 318 00:21:18,451 --> 00:21:20,888 And the gods know that I have tried. 319 00:21:22,498 --> 00:21:26,328 But I cannot. 320 00:21:26,459 --> 00:21:28,809 I've announced it in the Senate. 321 00:21:28,939 --> 00:21:31,768 Declared public holidays. 322 00:21:31,899 --> 00:21:34,423 Everyone we know is coming. 323 00:21:34,554 --> 00:21:36,556 Except Marcellus. 324 00:21:45,521 --> 00:21:47,523 Maybe... 325 00:21:47,654 --> 00:21:50,439 if you spoke to Livia, even once... 326 00:21:50,570 --> 00:21:54,922 No. Never. 327 00:21:55,052 --> 00:21:58,317 I've accused her of terrible things. 328 00:21:58,447 --> 00:22:02,669 What if I'm wrong? What if I'm right? 329 00:22:02,799 --> 00:22:07,021 I go over and over it in my head and I can't find any peace. 330 00:22:07,151 --> 00:22:08,109 Ever. 331 00:22:11,939 --> 00:22:15,377 I can't just cancel the wedding the day before. 332 00:22:15,508 --> 00:22:17,423 I understand. 333 00:22:17,553 --> 00:22:20,556 Of course, the decision is entirely yours. 334 00:22:24,560 --> 00:22:27,824 There's only one thing I can do. 335 00:22:30,784 --> 00:22:33,047 Your husband would like to see you. 336 00:22:33,177 --> 00:22:34,353 Huh? 337 00:22:34,483 --> 00:22:36,311 He's postponed the wedding. 338 00:22:36,442 --> 00:22:37,965 Indefinitely. 339 00:22:38,095 --> 00:22:39,836 She left it late. 340 00:22:39,967 --> 00:22:42,012 Pay for it. 341 00:22:42,143 --> 00:22:43,927 What's the cover story? 342 00:22:44,058 --> 00:22:46,626 The Augur was consulted, of course, as he must be. 343 00:22:46,756 --> 00:22:50,673 Tomorrow was pronounced "unlucky." 344 00:22:50,804 --> 00:22:53,720 We always knew Octavia wouldn't go through with it. 345 00:22:53,850 --> 00:22:55,504 And it's too late for anyone to stop the marriage laws. 346 00:22:55,635 --> 00:22:57,898 Well, yeah, but still. 347 00:22:58,028 --> 00:22:59,987 What has to be done, I'd hoped to avoid. 348 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 Mmm. 349 00:23:02,163 --> 00:23:05,645 Leverage like this, you never want to waste it. 350 00:23:05,775 --> 00:23:08,125 Right. 351 00:23:08,256 --> 00:23:09,475 You want me to make the arrangements? 352 00:23:09,605 --> 00:23:11,041 Not yet. 353 00:23:16,482 --> 00:23:17,874 Hey, Drusus. 354 00:23:18,005 --> 00:23:19,441 What are you doing here? 355 00:23:19,572 --> 00:23:20,660 You're getting married tomorrow. 356 00:23:20,790 --> 00:23:22,401 Am I? Fuck. 357 00:23:22,531 --> 00:23:24,185 Come on, Vistilius, let's play dice. 358 00:23:24,315 --> 00:23:26,013 Uh, listen, I promised Tiberius 359 00:23:26,143 --> 00:23:28,015 I wouldn't go gambling with you again, 360 00:23:28,145 --> 00:23:30,409 after that last time. 361 00:23:30,539 --> 00:23:31,410 He has this theory that your reckless, impulsive nature 362 00:23:31,540 --> 00:23:33,063 leads you to make 363 00:23:33,194 --> 00:23:34,717 self-destructive investment decisions. 364 00:23:34,848 --> 00:23:38,852 Yeah, yeah. I know all that. Come on. 365 00:23:41,158 --> 00:23:43,857 Also... um, I'm broke. 366 00:23:43,987 --> 00:23:45,946 I'm not. 367 00:23:51,778 --> 00:23:53,780 Hey. 368 00:23:56,217 --> 00:23:58,785 Get out. Drusus is here. 369 00:24:01,178 --> 00:24:05,095 You shouldn't have come. 370 00:24:05,226 --> 00:24:06,923 You didn't say that 371 00:24:07,054 --> 00:24:08,925 when I was bringing him here every night 372 00:24:09,056 --> 00:24:09,883 to lose a fortune. 373 00:24:10,013 --> 00:24:12,146 You got your cut. 374 00:24:12,276 --> 00:24:15,715 Drusus is very important to us. We have big plans for him, 375 00:24:15,845 --> 00:24:18,239 and we don't need you fucking them up. 376 00:24:22,939 --> 00:24:24,550 I don't know. Do you want me to deal with her? 377 00:24:24,680 --> 00:24:28,989 Brother, I always ask myself, "Is this violence necessary?" 378 00:24:29,119 --> 00:24:31,948 Sometimes it's just enjoyable. 379 00:24:32,079 --> 00:24:33,472 Drusus! 380 00:24:34,342 --> 00:24:35,822 Vilbia. 381 00:24:35,952 --> 00:24:39,826 It's great to see you. We missed you. 382 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 So, who's winning? 383 00:24:42,002 --> 00:24:43,917 No one yet. 384 00:24:44,047 --> 00:24:46,833 Oh. 385 00:25:16,950 --> 00:25:18,691 I heard. 386 00:25:22,956 --> 00:25:24,479 This makes it look really bad. 387 00:25:24,610 --> 00:25:26,002 Most powerful man on Earth, 388 00:25:26,133 --> 00:25:29,702 and I can't even arrange a fucking wedding. 389 00:25:29,832 --> 00:25:32,487 I thought my sister was over everything. 390 00:25:32,618 --> 00:25:35,838 Give her time. 391 00:25:37,884 --> 00:25:41,148 You're taking this very calmly. 392 00:25:41,278 --> 00:25:43,933 Do you have a plan? 393 00:25:44,064 --> 00:25:45,979 You always have a plan. 394 00:25:48,285 --> 00:25:50,853 Yeah, I have a plan. 395 00:25:56,990 --> 00:25:58,165 I have a plan. 396 00:25:58,295 --> 00:26:01,734 Mm-mm. Mm-mm. 397 00:26:02,822 --> 00:26:04,780 Livia... 398 00:26:04,911 --> 00:26:06,869 What? 399 00:26:23,886 --> 00:26:29,718 What? This is how we always get past our setbacks. 400 00:26:31,024 --> 00:26:33,940 We haven't done it in weeks. 401 00:26:34,070 --> 00:26:35,942 - Weeks. - Hmm. 402 00:26:47,170 --> 00:26:51,348 I... 403 00:26:51,479 --> 00:26:54,090 What? 404 00:26:55,875 --> 00:26:57,616 What, don't you want me anymore? 405 00:26:58,791 --> 00:27:01,228 No, it's just... 406 00:27:01,358 --> 00:27:02,838 It's okay. 407 00:27:02,969 --> 00:27:04,753 I'm sorry. 408 00:27:04,884 --> 00:27:08,801 Um... 409 00:27:12,065 --> 00:27:14,241 Um... 410 00:27:16,199 --> 00:27:17,331 Yeah, give her time. 411 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 She'll come 'round. 412 00:27:20,726 --> 00:27:22,858 No, she won't. 413 00:27:29,865 --> 00:27:31,867 Livia, I... 414 00:27:33,260 --> 00:27:35,131 You had one job. One. 415 00:27:39,005 --> 00:27:40,789 Shall I have the couches for the wedding feast removed? 416 00:27:40,920 --> 00:27:42,269 No, give everyone the day off. 417 00:27:42,399 --> 00:27:43,662 You ought to at least pretend to think 418 00:27:43,792 --> 00:27:45,011 the wedding isn't happening. 419 00:27:45,141 --> 00:27:49,232 Well, if anything starts to go wrong, send for me. 420 00:27:49,363 --> 00:27:51,931 And what could possibly go wrong? 421 00:27:52,061 --> 00:27:54,411 No! This is your doing! I hate you. 422 00:27:54,542 --> 00:27:56,196 Control yourself. 423 00:27:56,326 --> 00:27:58,067 At least have the guts to admit it. 424 00:27:58,198 --> 00:27:59,765 - You'll just have to wait. - For what? 425 00:27:59,895 --> 00:28:02,463 I'm 18. Everyone I know is married. 426 00:28:02,593 --> 00:28:04,857 Vipsania's married, Antonia's married, 427 00:28:04,987 --> 00:28:07,729 even Marcella's been married twice, and Julia. 428 00:28:07,860 --> 00:28:08,991 What do you mean "even Marcella"? 429 00:28:09,122 --> 00:28:10,950 You will get married. 430 00:28:11,080 --> 00:28:12,473 At your guardian's pleasure, 431 00:28:12,603 --> 00:28:14,301 just like every other Roman girl. 432 00:28:14,431 --> 00:28:16,825 I am not "every other Roman girl." 433 00:28:16,956 --> 00:28:19,698 And I will never marry anyone but Drusus! 434 00:28:19,828 --> 00:28:21,961 One of the five great families of Rome! 435 00:28:22,091 --> 00:28:24,485 They've had 28 consuls. 436 00:28:24,615 --> 00:28:27,270 How many have we had? One. 437 00:28:27,401 --> 00:28:30,099 Your father was a moneylender from Velletri. 438 00:28:30,230 --> 00:28:31,187 My grandfather. 439 00:28:31,318 --> 00:28:34,364 - Antonia, please, please-- - No! No! 440 00:28:34,495 --> 00:28:37,193 Whatever you think Livia did, 441 00:28:37,324 --> 00:28:40,109 it's wrong to punish my sister or Drusus. 442 00:28:40,240 --> 00:28:42,285 - You be quiet. - Yes. 443 00:28:42,416 --> 00:28:44,766 Keep your mouth shut. 444 00:28:48,030 --> 00:28:49,336 I will. 445 00:28:49,466 --> 00:28:51,207 Yes. I will. 446 00:28:51,338 --> 00:28:54,036 I swear before all the gods until you allow this marriage, 447 00:28:54,167 --> 00:28:56,169 I will not eat again. 448 00:28:56,299 --> 00:28:58,040 Yes. 449 00:28:58,171 --> 00:29:00,347 And neither will I. 450 00:29:06,570 --> 00:29:08,485 Oh, God. 451 00:29:14,840 --> 00:29:16,363 Don't worry. 452 00:29:16,493 --> 00:29:18,147 We won't miss many meals. 453 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 What do you mean? 454 00:29:20,280 --> 00:29:22,064 She's right. 455 00:29:22,195 --> 00:29:23,979 Livia wants this marriage. 456 00:29:24,110 --> 00:29:25,241 She'll fix it. 457 00:29:25,372 --> 00:29:27,287 I'll speak to Livia to make sure... 458 00:29:27,417 --> 00:29:29,724 Surprisingly easy in the end. 459 00:29:29,855 --> 00:29:32,901 You owe me. 460 00:29:33,032 --> 00:29:34,294 You were the one that didn't want Drusus 461 00:29:34,424 --> 00:29:35,904 marrying into the family. 462 00:29:36,035 --> 00:29:37,123 I just... 463 00:29:37,253 --> 00:29:40,430 wanted to piss off Livia. 464 00:29:40,561 --> 00:29:45,784 And even she won't be able to get out of this one. 465 00:29:45,914 --> 00:29:49,918 You still don't believe she killed my brother, do you? 466 00:29:50,049 --> 00:29:54,836 Honestly, Marcella, since you ask, 467 00:29:54,967 --> 00:29:57,447 I don't believe Livia does anything. 468 00:29:57,578 --> 00:30:00,059 The idea that a woman runs spy networks 469 00:30:00,189 --> 00:30:02,931 and moves mysteriously behind the scenes, 470 00:30:03,062 --> 00:30:04,411 well... 471 00:30:04,541 --> 00:30:06,892 Livia got where she is on her back, 472 00:30:07,022 --> 00:30:08,894 like every other girl in Rome. 473 00:30:09,024 --> 00:30:12,941 You still owe me. 474 00:30:13,072 --> 00:30:14,769 What the fuck happened?! 475 00:30:14,900 --> 00:30:18,033 Octavia! 476 00:30:18,164 --> 00:30:20,035 Where are they? 477 00:30:20,166 --> 00:30:22,124 Don't look at me. 478 00:30:22,255 --> 00:30:24,083 I know, it's not your fault. 479 00:30:24,213 --> 00:30:25,258 That's right. It's yours. 480 00:30:25,388 --> 00:30:26,476 How didn't you see this coming? 481 00:30:26,607 --> 00:30:28,957 Octavia was always going to be a problem. 482 00:30:29,088 --> 00:30:30,480 Well, maybe we can poison her, too. 483 00:30:30,611 --> 00:30:33,005 Yeah, some things we just don't say out loud. 484 00:30:33,135 --> 00:30:33,962 Hmm. Look. 485 00:30:34,093 --> 00:30:37,009 Forget Octavia. 486 00:30:37,139 --> 00:30:39,315 You can't take Rome without an army behind you somewhere. 487 00:30:39,446 --> 00:30:41,578 And the biggest one is on the German border. 488 00:30:41,709 --> 00:30:43,276 Make me general of the Rhine army, 489 00:30:43,406 --> 00:30:45,147 and I will make it mine. 490 00:30:45,278 --> 00:30:46,801 After that, it doesn't matter who I marry. 491 00:30:46,932 --> 00:30:48,455 "Whom I marry." 492 00:30:48,585 --> 00:30:50,500 I'm 20 years old, Livia. 493 00:30:50,631 --> 00:30:53,852 My life is slipping away. 494 00:30:53,982 --> 00:30:55,462 Send me to war. 495 00:31:00,467 --> 00:31:02,991 The wedding will happen in four days. 496 00:31:03,122 --> 00:31:04,906 On the Ides of the month, 497 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 that is the next available day. 498 00:31:07,039 --> 00:31:08,301 Can you shut up and wait that long? 499 00:31:11,217 --> 00:31:15,874 And you, make your stupid wife pregnant! 500 00:31:16,004 --> 00:31:19,007 I need Agrippa's family tied into mine. 501 00:31:19,138 --> 00:31:21,488 Dear Mother. 502 00:31:27,537 --> 00:31:29,452 So, the, uh, 503 00:31:29,583 --> 00:31:32,020 situation is... 504 00:31:32,151 --> 00:31:36,024 ...in hand, hmm? 505 00:31:36,155 --> 00:31:38,505 Why the foul mood, young lady? 506 00:31:41,595 --> 00:31:44,337 When a man refuses a woman, 507 00:31:44,467 --> 00:31:48,515 in bed, I mean, for-- for the first time, 508 00:31:48,645 --> 00:31:50,647 what's he thinking? 509 00:31:53,520 --> 00:31:56,871 Well, honestly, uh... 510 00:31:57,002 --> 00:31:58,394 it could be a lot of things. 511 00:31:58,525 --> 00:32:00,919 I'm 40 this year. 512 00:32:01,049 --> 00:32:03,922 I know. No idea what to get you. 513 00:32:04,052 --> 00:32:06,228 I'm getting old, Piso. 514 00:32:06,359 --> 00:32:10,450 I'm not ready to get old. 515 00:32:10,580 --> 00:32:13,322 Mother wants you pregnant. 516 00:32:13,453 --> 00:32:16,021 So one understands. 517 00:32:20,416 --> 00:32:24,246 I've brought one of her dresses along. 518 00:32:25,726 --> 00:32:27,206 Just in case. 519 00:32:31,166 --> 00:32:32,472 Put it on. 520 00:32:41,307 --> 00:32:43,483 I lost a fortune on that fuck last time out. 521 00:32:44,788 --> 00:32:47,313 The fights are all fixed. 522 00:32:47,443 --> 00:32:50,098 On the subject of fixes, 523 00:32:50,229 --> 00:32:53,275 a lot of people aren't buying the Augur cover story. 524 00:32:53,406 --> 00:32:56,975 I know I didn't. 525 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 It's embarrassing, of course, politically, 526 00:32:59,151 --> 00:33:01,980 given the legislation and all. 527 00:33:02,110 --> 00:33:05,592 A lot of people are wondering why you went cold 528 00:33:05,722 --> 00:33:08,290 on marrying your niece into one of the five great families. 529 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 The consensus is... 530 00:33:12,338 --> 00:33:14,427 Drusus has fallen from favor? 531 00:33:18,474 --> 00:33:20,172 And a number of senators have been in touch, 532 00:33:20,302 --> 00:33:21,738 not very discreetly, 533 00:33:21,869 --> 00:33:25,438 wondering if you'd care to pimp out your niece to them. 534 00:33:25,568 --> 00:33:27,179 Now that she's back on the market. 535 00:33:27,309 --> 00:33:30,443 She's not back on the market. 536 00:33:30,573 --> 00:33:33,663 Ah, what's Livia got in mind? 537 00:33:38,886 --> 00:33:41,019 She thinks we should give it time. 538 00:33:41,149 --> 00:33:43,673 But she doesn't know my sister like I do. 539 00:33:43,804 --> 00:33:46,067 And, besides... 540 00:33:46,198 --> 00:33:47,764 I'm not in the mood for time. 541 00:33:56,338 --> 00:33:58,210 Agrippa. 542 00:33:58,340 --> 00:33:59,689 We're just off to the country house. 543 00:33:59,820 --> 00:34:02,344 Rome is simply impossible in this heat. 544 00:34:02,475 --> 00:34:04,042 A message from your brother. 545 00:34:04,172 --> 00:34:08,176 As your daughter won't now be getting married, 546 00:34:08,307 --> 00:34:12,354 he wishes her to enroll as a priestess... 547 00:34:12,485 --> 00:34:13,529 in the Temple of Vesta. 548 00:34:13,660 --> 00:34:16,663 What? Mother. 549 00:34:16,793 --> 00:34:19,448 Agrippa, this must be a mistake. 550 00:34:19,579 --> 00:34:21,842 No mistake. It's the highest honor 551 00:34:21,972 --> 00:34:24,540 the state can bestow upon a woman. 552 00:34:24,671 --> 00:34:26,673 And the temple's always short of suitable candidates. 553 00:34:26,803 --> 00:34:28,501 No. 554 00:34:28,631 --> 00:34:30,198 No. Mother. 555 00:34:30,329 --> 00:34:32,113 You are to take this note from your uncle 556 00:34:32,244 --> 00:34:34,376 and give it to the high priestess. 557 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 You are to go immediately. 558 00:34:36,335 --> 00:34:40,687 Wait. Just... Just leave us. Leave us. 559 00:34:42,297 --> 00:34:43,733 Agrippa, what is this? 560 00:34:43,864 --> 00:34:46,258 You asked that your daughter not be married. 561 00:34:46,388 --> 00:34:47,824 - No, no, I... - Your brother respects that. 562 00:34:47,955 --> 00:34:49,783 I asked that she not be married to Livia's son. 563 00:34:49,913 --> 00:34:51,524 You need to respect his alternative. 564 00:34:51,654 --> 00:34:52,699 What, that she be locked away 565 00:34:52,829 --> 00:34:53,743 in a temple for the rest of her life? 566 00:34:53,874 --> 00:34:55,180 It's only 30 years. 567 00:34:55,310 --> 00:34:56,529 She can still get married afterwards. 568 00:34:56,659 --> 00:34:58,270 She'll be 48. 569 00:34:58,400 --> 00:35:00,228 She'll be 48 years old. This is vile! 570 00:35:00,359 --> 00:35:02,448 It's just a marriage, Octavia. 571 00:35:02,578 --> 00:35:04,276 A political alliance between one family and another. 572 00:35:04,406 --> 00:35:07,583 - It's never personal. - She made it personal! 573 00:35:07,714 --> 00:35:10,238 Your son was poisoned by his slave! 574 00:35:10,369 --> 00:35:11,761 Yes, well, everybody keeps telling me that! 575 00:35:11,892 --> 00:35:13,676 There's never been any proof that Livia was involved! 576 00:35:13,807 --> 00:35:16,157 No, you never found it! 577 00:35:16,288 --> 00:35:19,073 And I wonder just how hard you looked. 578 00:35:19,204 --> 00:35:19,769 What the fuck? 579 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 Oh, yes, Agrippa. 580 00:35:21,510 --> 00:35:26,298 I have seen the way you look at Livia! 581 00:35:26,428 --> 00:35:30,345 If you change your mind about the marriage, 582 00:35:30,476 --> 00:35:33,392 I suggest you do it soon. 583 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 You tell my little brother 584 00:35:35,698 --> 00:35:39,267 that I'll let her rot in that temple forever 585 00:35:39,398 --> 00:35:41,574 rather than have her marry into Livia's family. 586 00:35:41,704 --> 00:35:42,575 I'll tell him. 587 00:35:42,705 --> 00:35:44,490 Yes! Tell him! 588 00:36:03,465 --> 00:36:07,339 You're not sorry about this. 589 00:36:07,469 --> 00:36:09,645 Honestly, 590 00:36:09,776 --> 00:36:11,952 I think that marriage just brings my brother 591 00:36:12,082 --> 00:36:15,825 one step closer to a squalid and violent death. 592 00:36:15,956 --> 00:36:19,351 Your father was an optimist, too. 593 00:36:25,444 --> 00:36:28,925 I don't want to be Augustus. 594 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 I don't even want to be me. 595 00:36:34,061 --> 00:36:36,585 I'd like to care about honor and glory 596 00:36:36,716 --> 00:36:41,155 and your personal quest to restore the Republic but I... 597 00:36:41,286 --> 00:36:45,507 I just can't. 598 00:36:45,638 --> 00:36:48,162 There's obviously just... 599 00:36:48,293 --> 00:36:52,297 something wrong with my head. 600 00:36:52,427 --> 00:36:53,820 Hmm. 601 00:36:56,953 --> 00:37:00,696 But I do care about my brother. 602 00:37:00,827 --> 00:37:03,960 And I care about keeping him alive. 603 00:37:04,091 --> 00:37:07,616 That's probably my only ambition. 604 00:37:10,837 --> 00:37:12,882 I know. 605 00:37:18,410 --> 00:37:20,803 Well... 606 00:37:20,934 --> 00:37:23,719 I told them. 607 00:37:23,850 --> 00:37:24,764 She went for you. 608 00:37:24,894 --> 00:37:26,548 Live a ravenous cougar. 609 00:37:26,679 --> 00:37:29,377 Mother was the same. 610 00:37:29,508 --> 00:37:30,639 So are you. 611 00:37:30,770 --> 00:37:34,817 Oh, I tell you, brother. 612 00:37:34,948 --> 00:37:37,646 I feel sorry for Antonina. 613 00:37:37,777 --> 00:37:40,258 I can't control Rome if I can't control my own family. 614 00:37:40,388 --> 00:37:42,521 She's just caught in the middle of some old history. 615 00:37:42,651 --> 00:37:43,522 Brother... 616 00:37:43,652 --> 00:37:44,958 women are like dogs, 617 00:37:45,088 --> 00:37:47,874 they can smell fear. 618 00:37:55,055 --> 00:37:56,709 Horses! 619 00:38:05,021 --> 00:38:07,546 It's Antonina. 620 00:38:07,676 --> 00:38:09,374 He sent her to the Temple of Vesta to be a priestess. 621 00:38:09,504 --> 00:38:10,418 What? 622 00:38:10,549 --> 00:38:12,594 We didn't see that coming. 623 00:38:12,725 --> 00:38:13,856 And once she takes the vows... 624 00:38:13,987 --> 00:38:15,336 that's it. 625 00:38:15,467 --> 00:38:16,816 Well, get her out of there. Now! 626 00:38:16,946 --> 00:38:19,471 How? It's death for a man to enter the temple. 627 00:38:19,601 --> 00:38:20,733 Well, you think of something. 628 00:38:20,863 --> 00:38:23,431 I'll catch you up. Go. Go! 629 00:38:24,693 --> 00:38:26,042 Get my horse. 630 00:38:34,137 --> 00:38:37,619 Here it is, the Temple of Vesta. 631 00:38:39,839 --> 00:38:41,101 This was supposed to be my wedding day. 632 00:39:00,642 --> 00:39:04,298 The sacred flame of Rome. 633 00:39:04,429 --> 00:39:06,779 We guard it, day and night. 634 00:39:09,564 --> 00:39:12,001 If it should ever go out, 635 00:39:12,132 --> 00:39:16,963 the wrath of the gods would fall down on Rome... 636 00:39:17,093 --> 00:39:21,968 and upon us. 637 00:39:22,098 --> 00:39:23,665 High priestess. 638 00:39:23,796 --> 00:39:26,973 I am Antonia, daughter of Marcus Antonius. 639 00:39:27,103 --> 00:39:29,541 This is my sister, Antonina. 640 00:39:29,671 --> 00:39:32,457 I know. you were engaged to Livia's son. 641 00:39:32,587 --> 00:39:35,721 I know Livia well. 642 00:39:35,851 --> 00:39:39,551 We were best friends when we were children. 643 00:39:39,681 --> 00:39:42,467 Our mothers were cousins. 644 00:39:42,597 --> 00:39:45,644 We were always in each other's houses. 645 00:39:48,124 --> 00:39:49,909 She used me and betrayed me 646 00:39:50,039 --> 00:39:53,869 as she uses and betrays everyone. 647 00:39:54,000 --> 00:39:55,828 She's ruthless, 648 00:39:55,958 --> 00:39:57,699 selfish, 649 00:39:57,830 --> 00:40:01,877 and cruel. 650 00:40:02,008 --> 00:40:04,750 Let me show you 'round the temple 651 00:40:04,880 --> 00:40:08,623 and the room you will share with the other initiates. 652 00:40:10,190 --> 00:40:15,848 Did you hear that? 653 00:40:15,978 --> 00:40:17,545 I wonder what Livia did to her, 654 00:40:17,676 --> 00:40:19,591 the high priestess. 655 00:40:19,721 --> 00:40:23,638 She really hates her. 656 00:40:23,769 --> 00:40:26,162 High priestess... 657 00:40:26,293 --> 00:40:29,165 is it true... 658 00:40:29,296 --> 00:40:31,864 if a priestess breaks her vow of chastity, she's... 659 00:40:31,994 --> 00:40:33,082 buried alive? 660 00:40:33,213 --> 00:40:36,390 Fortunately, it rarely happens. 661 00:40:36,521 --> 00:40:40,742 Where's your sister? 662 00:40:40,873 --> 00:40:42,048 Oh, no. 663 00:40:48,054 --> 00:40:50,578 Get her! Get her! 664 00:40:59,761 --> 00:41:01,589 Sorry. Sorry. 665 00:41:01,720 --> 00:41:03,635 Come back. 666 00:41:03,765 --> 00:41:05,941 - Are you mad? - Wait! 667 00:41:09,118 --> 00:41:10,163 Don't move. 668 00:41:15,690 --> 00:41:16,735 Okay? 669 00:41:20,042 --> 00:41:21,827 That was lucky. 670 00:41:21,957 --> 00:41:25,091 Thank you, Tycho. 671 00:41:26,875 --> 00:41:28,616 Make the arrangements. 672 00:41:28,747 --> 00:41:31,184 - We end this now. - Lady. 673 00:41:34,753 --> 00:41:36,755 Aunt Livia, you have to help me. 674 00:41:36,885 --> 00:41:39,192 I can't be a Vestal! I can't! 675 00:41:39,322 --> 00:41:40,802 Antonia and Iullus said you'd fix everything. 676 00:41:40,933 --> 00:41:42,630 They're wrong! 677 00:41:42,761 --> 00:41:45,677 I can't fix anything because I'm a woman! 678 00:41:45,807 --> 00:41:48,157 And women have no power in Rome. 679 00:41:48,288 --> 00:41:50,986 So if you want something done, you stand behind the men 680 00:41:51,117 --> 00:41:53,815 and make sure no one can see you there! 681 00:41:53,946 --> 00:41:57,732 Because otherwise they will tear you to fucking pieces. 682 00:42:03,999 --> 00:42:05,914 Keep her hidden until I get back. 683 00:42:17,665 --> 00:42:20,929 Mother is gonna fix this. 684 00:42:21,060 --> 00:42:24,585 But you shouldn't let her. You shouldn't marry Drusus. 685 00:42:24,716 --> 00:42:26,718 You should go back to the temple and lock yourself in. 686 00:42:26,848 --> 00:42:27,675 What? 687 00:42:27,806 --> 00:42:30,199 Livia's a monster. 688 00:42:30,330 --> 00:42:33,202 She controls everything and everyone, 689 00:42:33,333 --> 00:42:36,858 so nobody can breathe any more. 690 00:42:36,989 --> 00:42:39,034 You have no idea what it's like. 691 00:42:39,165 --> 00:42:46,694 She even tells us when to have sex. 692 00:42:46,825 --> 00:42:50,872 What's sex like? 693 00:42:51,003 --> 00:42:54,659 Well, if you put on one of Livia's dresses, 694 00:42:54,789 --> 00:42:56,182 it's amazing. 695 00:42:56,312 --> 00:42:59,098 Actually, no. 696 00:42:59,228 --> 00:43:02,318 I've got a better idea. 697 00:43:02,449 --> 00:43:03,798 Better than what? 698 00:43:07,149 --> 00:43:08,934 Drusus, listen. 699 00:43:09,064 --> 00:43:10,326 If I give myself to you, 700 00:43:10,457 --> 00:43:12,198 and we... 701 00:43:12,328 --> 00:43:14,200 you know... 702 00:43:14,330 --> 00:43:15,288 I won't be a virgin, 703 00:43:15,418 --> 00:43:17,029 so I can't be a Vestal. 704 00:43:17,159 --> 00:43:18,944 They'll have to let us marry. 705 00:43:19,074 --> 00:43:22,121 Even I know that's a terrible idea. 706 00:43:22,251 --> 00:43:24,950 I won't marry a coward. 707 00:43:32,261 --> 00:43:35,090 You won't have to. 708 00:43:44,491 --> 00:43:46,232 Oh, you... 709 00:43:46,362 --> 00:43:47,668 You idiot. 710 00:44:21,180 --> 00:44:22,877 What do you want? 711 00:44:23,008 --> 00:44:26,402 You don't want your daughter in the Temple of Vesta. 712 00:44:28,230 --> 00:44:29,754 Neither do I. 713 00:44:29,884 --> 00:44:32,234 I don't want my son in that mausoleum either, 714 00:44:32,365 --> 00:44:34,759 but you stole him from me. 715 00:44:34,889 --> 00:44:37,326 As you once stole my brother from Scribonia, 716 00:44:37,457 --> 00:44:39,372 because you are Livia, 717 00:44:39,502 --> 00:44:41,113 a thief. 718 00:44:41,243 --> 00:44:44,290 Of people, lives, 719 00:44:44,420 --> 00:44:48,729 and dreams. 720 00:44:48,860 --> 00:44:52,777 And yet, you still expect me to unite our families 721 00:44:52,907 --> 00:44:56,084 so that your son can gain a small advantage 722 00:44:56,215 --> 00:44:57,738 in the vulgar scramble 723 00:44:57,869 --> 00:45:03,962 to inherit the laurels of Augustus. 724 00:45:04,092 --> 00:45:09,141 You understand if I prefer not to endure it. 725 00:45:09,271 --> 00:45:14,973 Your adopted son, Iullus, has been intimate with Julia 726 00:45:15,103 --> 00:45:19,020 before, during and after her marriage to Marcellus. 727 00:45:19,151 --> 00:45:21,370 And now she's betraying Agrippa. 728 00:45:21,501 --> 00:45:23,895 If their long affair became public, 729 00:45:24,025 --> 00:45:28,073 it would humiliate your brother and destroy his authority. 730 00:45:28,203 --> 00:45:31,163 Especially now, after his recent legislation on marriage. 731 00:45:35,036 --> 00:45:37,125 For Iullus, of course, the choice would be exile 732 00:45:37,256 --> 00:45:39,780 or suicide. 733 00:45:39,911 --> 00:45:42,348 The wedding will go ahead. 734 00:45:42,478 --> 00:45:43,741 The Ides of the month, 735 00:45:43,871 --> 00:45:46,352 in four days' time. 736 00:45:46,482 --> 00:45:50,399 You'd do that to my brother. 737 00:45:50,530 --> 00:45:54,012 I won't have to. 738 00:46:00,540 --> 00:46:03,195 Scribonia, what are you doing here? 739 00:46:03,325 --> 00:46:04,370 Why aren't you at the wedding? 740 00:46:04,500 --> 00:46:06,198 - That got cancelled. - What? 741 00:46:06,328 --> 00:46:07,286 Why? 742 00:46:07,416 --> 00:46:09,027 A lot of people hate Livia. 743 00:46:09,157 --> 00:46:13,031 You're certainly not the only one. 744 00:46:13,161 --> 00:46:17,513 Listen, Scribonia... 745 00:46:17,644 --> 00:46:20,908 - I think I'm pregnant. - What? 746 00:46:21,039 --> 00:46:23,041 - That's perfect. - Is it? 747 00:46:23,171 --> 00:46:25,130 Why is it? 748 00:46:25,260 --> 00:46:27,219 What if he doesn't want me any more when I'm fat? 749 00:46:27,349 --> 00:46:29,003 This was always the plan. 750 00:46:29,134 --> 00:46:32,180 It's what we've been working for. 751 00:46:32,311 --> 00:46:34,530 You came to me for advice. 752 00:46:34,661 --> 00:46:39,100 You came to me for revenge. 753 00:46:39,231 --> 00:46:40,928 Do exactly what I tell you 754 00:46:41,059 --> 00:46:43,104 and you will get everything you want. 755 00:46:55,116 --> 00:46:59,120 You are the only person in that family 756 00:46:59,251 --> 00:47:02,515 whoever treated me with any respect. 757 00:47:02,645 --> 00:47:09,783 I always saw your potential. 758 00:47:09,914 --> 00:47:12,046 I won't forget it. 759 00:47:12,177 --> 00:47:14,005 Okay. 760 00:47:19,445 --> 00:47:21,142 Oh, we just heard one of your slaves 761 00:47:21,273 --> 00:47:22,491 - died out on the estate. - Is it true... 762 00:47:22,622 --> 00:47:23,884 Would you like me to get you a new one? 763 00:47:24,015 --> 00:47:29,890 It is true about you and Julia? 764 00:47:30,021 --> 00:47:31,936 Oh. 765 00:47:34,416 --> 00:47:36,070 I love her. 766 00:47:36,201 --> 00:47:39,465 I always have. 767 00:47:39,595 --> 00:47:43,469 I can't remember a time when I didn't. 768 00:47:46,515 --> 00:47:48,300 - I can't help it. - Oh... 769 00:47:58,658 --> 00:48:00,965 Father, 770 00:48:01,095 --> 00:48:05,404 you shouldn't have left me alone like this. 771 00:48:05,534 --> 00:48:10,104 I'm not sure how much longer I can keep doing this. 772 00:48:17,068 --> 00:48:23,509 It's eating me alive. 773 00:48:38,350 --> 00:48:39,351 Mother. 774 00:48:51,754 --> 00:48:53,452 Here she comes. 775 00:48:58,544 --> 00:49:02,243 - You threw us to the wolves. - They threw you back. 776 00:49:04,506 --> 00:49:09,990 You might not always be so lucky. 777 00:49:14,342 --> 00:49:16,301 So, Iullus. 778 00:49:16,431 --> 00:49:24,396 Now do you get it? 779 00:49:24,526 --> 00:49:26,006 So... 780 00:49:26,137 --> 00:49:28,095 my sister changed her mind. 781 00:49:28,226 --> 00:49:29,444 Mm. 782 00:49:29,575 --> 00:49:31,142 Suddenly. 783 00:49:31,272 --> 00:49:35,102 The wedding will go ahead on the Ides, 784 00:49:35,233 --> 00:49:37,235 in four days' time. 785 00:49:37,365 --> 00:49:39,585 That's the next available date. 786 00:49:39,715 --> 00:49:50,161 Mmm. 787 00:49:50,291 --> 00:49:53,512 I expect you had something to do with it, 788 00:49:53,642 --> 00:49:55,688 somewhere. 789 00:49:58,430 --> 00:50:01,259 And I'm grateful. 790 00:50:01,389 --> 00:50:03,087 How grateful? 791 00:50:25,283 --> 00:50:27,589 It was a bluff, right? 792 00:50:27,720 --> 00:50:29,461 The Temple of Vesta? 793 00:50:29,591 --> 00:50:35,336 We never bluff. 794 00:50:38,600 --> 00:50:41,516 Can I have some wine, please? 795 00:50:41,647 --> 00:50:43,562 Oh, my god, these are good. 796 00:50:43,692 --> 00:50:45,129 You're hungry? 797 00:50:47,653 --> 00:50:50,438 Just a bit. 798 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 What happened? 799 00:50:52,484 --> 00:50:53,833 Mother won't talk about it. 800 00:50:53,963 --> 00:50:55,052 What's it been, two hours? 801 00:50:55,182 --> 00:50:56,140 Watch out, Antonina. 802 00:50:57,750 --> 00:50:59,056 I don't care. 803 00:51:27,475 --> 00:51:28,563 See? There you were. 804 00:51:28,694 --> 00:51:30,478 Worrying about nothing again. 805 00:51:30,609 --> 00:51:32,567 As always. 806 00:51:42,447 --> 00:51:44,231 Livia. 807 00:51:44,362 --> 00:51:46,277 Look. My wedding dress. 808 00:51:46,407 --> 00:51:55,590 Piso bought it for me from the shop. 809 00:51:55,721 --> 00:51:57,244 Hey. 810 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 Look, there's Antonina. 811 00:51:58,680 --> 00:52:00,465 Good lad. 812 00:52:11,693 --> 00:52:13,565 Happy now? 813 00:52:13,695 --> 00:52:15,871 Her family's far beneath mine. 814 00:52:16,002 --> 00:52:17,482 So's mine. 815 00:52:17,612 --> 00:52:19,875 Yes. 816 00:52:20,006 --> 00:52:22,356 Welcome, friends, 817 00:52:22,487 --> 00:52:26,491 to the wedding of Nero Claudius Drusus 818 00:52:26,621 --> 00:52:28,319 and Antonina, 819 00:52:28,449 --> 00:52:32,671 daughter of Octavia and Marcus Antonius. 820 00:52:32,801 --> 00:52:34,586 Great Juno, 821 00:52:34,716 --> 00:52:36,631 goddess of marriage and fertility, 822 00:52:36,762 --> 00:52:39,808 we ask your blessing on this day. 823 00:52:39,939 --> 00:52:43,682 Accept this sheep from my farm in return. 824 00:52:43,812 --> 00:52:47,642 Now, Drusus, will you take Antonina? 825 00:52:47,773 --> 00:52:50,167 I will. 826 00:52:50,297 --> 00:52:51,429 Antonina, 827 00:52:51,559 --> 00:52:59,828 will you have Drusus? 828 00:53:03,049 --> 00:53:04,311 All right. 829 00:53:05,834 --> 00:53:07,619 Then, Drusus, 830 00:53:07,749 --> 00:53:10,361 she is yours. 831 00:53:17,803 --> 00:53:20,197 Now, let's kill this sheep! 55574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.