All language subtitles for Delightfully Deceitful S01E01 - The Genius Girl (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,241 --> 00:01:06,481 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:01:06,482 --> 00:01:08,912 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:19,689 --> 00:01:21,859 Meet Surprise's gifted little girl, 4 00:01:21,860 --> 00:01:23,520 Lee Ro Um! 5 00:01:34,869 --> 00:01:36,069 Hwang Dong Yeon, 6 00:01:36,070 --> 00:01:39,070 born November 12, 1974. 7 00:01:39,570 --> 00:01:41,070 He's a car mechanic. 8 00:01:41,339 --> 00:01:44,179 His family is Kang Ye Eun, father Hwang In Cheol, 9 00:01:44,180 --> 00:01:45,680 mother Jeong Ae Sook. 10 00:01:45,750 --> 00:01:48,419 Sajo Elementary School, Gaon Middle School, 11 00:01:48,519 --> 00:01:51,579 Gayang High School, Gayang University graduate. 12 00:01:51,580 --> 00:01:53,419 Currently works at Jiyong Automobile. 13 00:02:47,710 --> 00:02:49,108 (Upholding Law and Order) 14 00:02:49,109 --> 00:02:51,309 (Episode 1) 15 00:02:57,449 --> 00:02:59,748 (Remorseful Attitude) 16 00:02:59,749 --> 00:03:01,919 (Correcting the Future) 17 00:03:25,350 --> 00:03:26,410 Get up. 18 00:03:29,419 --> 00:03:30,419 Get up. 19 00:03:35,459 --> 00:03:36,590 I said get up. 20 00:03:41,290 --> 00:03:43,560 Get up, you witch! 21 00:03:49,299 --> 00:03:51,138 Do you not hear me, 22 00:03:51,139 --> 00:03:52,209 darn wench? 23 00:03:54,840 --> 00:03:55,940 Are you deaf? 24 00:03:56,479 --> 00:03:59,179 Did you stuff your ears with toilet paper? 25 00:04:02,750 --> 00:04:04,320 What are you looking at? 26 00:04:05,019 --> 00:04:07,419 Get up and help us clean! 27 00:04:07,649 --> 00:04:08,820 What's the matter? 28 00:04:10,489 --> 00:04:11,519 Hello, sir. 29 00:04:11,760 --> 00:04:13,759 Everyone else is up sweeping and wiping, 30 00:04:13,760 --> 00:04:16,329 but one witch is sitting still as if she's some noble. 31 00:04:16,630 --> 00:04:17,729 Who? 32 00:04:18,030 --> 00:04:19,229 That one right... 33 00:04:21,429 --> 00:04:22,669 Who do you mean? 34 00:04:29,440 --> 00:04:31,739 You just got here two hours ago. 35 00:04:31,880 --> 00:04:33,579 If you cause a fuss already, 36 00:04:34,209 --> 00:04:36,329 the only other place for you is solitary confinement. 37 00:04:36,549 --> 00:04:38,949 I bet you'll hate that real bad. 38 00:04:39,790 --> 00:04:41,290 Don't get on anyone's nerves. 39 00:04:45,859 --> 00:04:48,260 (Hopeful correction for a brighter future) 40 00:04:49,859 --> 00:04:52,229 - That darn bast... - Don't. 41 00:04:53,000 --> 00:04:54,570 She's here for murdering her parents. 42 00:05:06,750 --> 00:05:08,509 (Park and Cue Law Firm) 43 00:05:08,510 --> 00:05:10,179 Do I know Han Moo Young the lawyer? 44 00:05:11,889 --> 00:05:13,320 Of all the lawyers I know, 45 00:05:14,889 --> 00:05:15,920 he's the best. 46 00:05:18,589 --> 00:05:20,088 Why do you think... 47 00:05:20,089 --> 00:05:22,260 people keep bringing their cases to him? 48 00:05:25,029 --> 00:05:26,029 I don't know. 49 00:05:26,630 --> 00:05:27,670 "To defend." 50 00:05:28,570 --> 00:05:29,839 It's a great word. 51 00:05:30,370 --> 00:05:31,440 "To help others..." 52 00:05:32,110 --> 00:05:33,440 "with their speech." 53 00:05:33,740 --> 00:05:35,379 A card sharp who bet their wrist... 54 00:05:35,380 --> 00:05:37,209 on a game and won one million dollars. 55 00:05:37,440 --> 00:05:39,549 With 16 priors, he's addicted to gambling, 56 00:05:39,550 --> 00:05:40,579 and he's a con man. 57 00:05:40,750 --> 00:05:42,719 Wouldn't that guarantee him a prison sentence? 58 00:05:43,219 --> 00:05:44,550 However, 59 00:05:45,079 --> 00:05:46,089 despite that... 60 00:05:49,219 --> 00:05:50,420 If your lawyer... 61 00:05:51,789 --> 00:05:53,730 is Han Moo Young, that changes everything. 62 00:05:58,670 --> 00:05:59,769 Defendant. 63 00:06:00,329 --> 00:06:02,300 - Yes? - Are you a card sharp? 64 00:06:03,099 --> 00:06:04,638 (Witness) 65 00:06:04,639 --> 00:06:05,670 Yes. 66 00:06:05,740 --> 00:06:08,170 What does a card sharp do? 67 00:06:10,010 --> 00:06:11,079 When gambling, 68 00:06:11,579 --> 00:06:13,980 I use slight of hand to con others. 69 00:06:16,480 --> 00:06:21,189 Then on April 11, did you use your skills... 70 00:06:21,190 --> 00:06:23,920 as a card sharp against the victim? 71 00:06:27,930 --> 00:06:29,000 Yes. 72 00:06:30,099 --> 00:06:32,870 And you were aware that it would be considered fraud. 73 00:06:35,199 --> 00:06:36,199 Yes. 74 00:06:39,139 --> 00:06:40,269 I rest my case. 75 00:06:42,139 --> 00:06:43,139 Defendant. 76 00:06:44,110 --> 00:06:46,509 - Yes. - Did you use your skills... 77 00:06:46,510 --> 00:06:47,750 in the first half of the game? 78 00:06:47,980 --> 00:06:49,518 No, the latter half of the game. 79 00:06:49,519 --> 00:06:50,680 (Witness) 80 00:06:51,750 --> 00:06:56,060 Let's compare the 1st and 2nd half of the game. 81 00:06:57,219 --> 00:07:01,529 Please pay attention to Ms. Jung and the defendant's little finger. 82 00:07:01,889 --> 00:07:04,659 Ms. Jung was wearing the ring during the first half of the game, 83 00:07:04,829 --> 00:07:07,829 but the defendant was wearing it in the second half of the game. 84 00:07:08,269 --> 00:07:11,639 Was that ring a part of your card tricks? 85 00:07:12,670 --> 00:07:13,709 No. 86 00:07:14,010 --> 00:07:15,039 Of course, it wasn't. 87 00:07:16,839 --> 00:07:17,909 That ring... 88 00:07:18,579 --> 00:07:21,880 was a token of love, not a tool. 89 00:07:22,180 --> 00:07:25,218 The defendant has been accused of a six-figure gambling fraud, 90 00:07:25,219 --> 00:07:27,990 but here's something we should be really curious about. 91 00:07:28,250 --> 00:07:30,690 The question is why, not how he did it. 92 00:07:31,289 --> 00:07:33,089 Who was it for? 93 00:07:33,789 --> 00:07:35,629 As you all saw in the video, 94 00:07:35,630 --> 00:07:38,769 in the first half of the game, Ms. Jung lost a million dollars. 95 00:07:39,199 --> 00:07:41,369 The victim even mentioned... 96 00:07:41,370 --> 00:07:45,239 a physical rights waiver to Ms. Jung and threatened her. 97 00:07:45,240 --> 00:07:47,439 The video clearly shows it. 98 00:07:47,440 --> 00:07:48,510 Defendant. 99 00:07:48,839 --> 00:07:52,409 Is it true that Ms. Jung gave you the ring during the break? 100 00:07:52,909 --> 00:07:54,480 - Yes. - Why did she do that? 101 00:07:56,120 --> 00:07:59,888 She said to remember her as I might not be able to see her again. 102 00:07:59,889 --> 00:08:02,360 Did you not think you'd be put in danger... 103 00:08:02,659 --> 00:08:05,489 if you used your skills and got caught? 104 00:08:05,490 --> 00:08:07,130 I knew that, but I really wanted... 105 00:08:08,389 --> 00:08:10,189 to win some money and clear her debt for her. 106 00:08:16,940 --> 00:08:19,610 That was the moment when the defendant decided... 107 00:08:19,769 --> 00:08:23,578 to use his skills as a card sharp, which he hadn't used... 108 00:08:23,579 --> 00:08:25,038 for ten years. 109 00:08:25,039 --> 00:08:27,810 He did not do it for his personal financial gain, 110 00:08:28,310 --> 00:08:30,649 nor was it a gambling addict's reckless act. 111 00:08:30,779 --> 00:08:34,649 He instinctively wanted to protect the woman he loves. 112 00:08:35,349 --> 00:08:40,490 That was the motivation behind his decision to use his skills. 113 00:08:49,839 --> 00:08:51,469 The defendant is guilty of fraud. 114 00:08:51,769 --> 00:08:54,209 Ergo, the defendant is sentenced to two years in prison. 115 00:08:54,940 --> 00:08:58,538 Even though he engaged in illegal gambling, 116 00:08:58,539 --> 00:09:01,979 he did not commit fraud with malicious intent. 117 00:09:01,980 --> 00:09:04,249 Hence, the court has decided to suspend his sentence... 118 00:09:04,250 --> 00:09:06,990 for three years. 119 00:09:21,630 --> 00:09:23,899 (Defence Counsel, Defendant) 120 00:09:29,440 --> 00:09:30,679 Lawyer Han Moo Young. 121 00:09:32,309 --> 00:09:33,380 I'm Woo Young Ki. 122 00:09:35,549 --> 00:09:37,648 You turned a crime drama into a romance. 123 00:09:37,649 --> 00:09:39,489 How did you come up with the idea? 124 00:09:39,490 --> 00:09:41,450 Do you take public speaking classes or something? 125 00:09:41,649 --> 00:09:43,818 I've made it clear to you that I don't want to do any interviews. 126 00:09:43,819 --> 00:09:45,888 Well, we are a small local newspaper, 127 00:09:45,889 --> 00:09:47,959 but I can guarantee you that you'll be on the first page. 128 00:09:47,960 --> 00:09:50,899 I'm Woo Young Ki. I have that much power. 129 00:09:53,230 --> 00:09:54,928 If you don't get any media exposure with that face, 130 00:09:54,929 --> 00:09:57,299 it's such a waste. 131 00:09:59,470 --> 00:10:01,538 Fine. I'll be sure not to include... 132 00:10:01,539 --> 00:10:03,510 any provocative nicknames such as Vampire. 133 00:10:03,980 --> 00:10:05,880 You're not getting it, are you? 134 00:10:06,580 --> 00:10:09,300 There will be no interview, so no need to worry about what to write. 135 00:10:10,580 --> 00:10:11,620 What... 136 00:10:13,149 --> 00:10:14,449 I heard he was rude. 137 00:10:14,450 --> 00:10:17,319 What? Rude? 138 00:10:18,760 --> 00:10:20,559 I heard the rumours. Vampire. 139 00:10:23,929 --> 00:10:25,000 Gosh. 140 00:10:25,330 --> 00:10:26,929 I'm sorry. 141 00:10:27,830 --> 00:10:29,670 - It's okay. - You were going to the restroom. 142 00:10:29,769 --> 00:10:30,769 Go on. 143 00:10:36,039 --> 00:10:37,210 Hasn't Byeol grown a lot? 144 00:10:41,149 --> 00:10:42,819 Byeol's dad's appeal trial is today. 145 00:10:44,179 --> 00:10:45,179 That's great. 146 00:10:45,689 --> 00:10:46,720 It's "great?" 147 00:10:47,519 --> 00:10:49,839 Do you know how my life has been for the past three years? 148 00:10:51,519 --> 00:10:53,730 You said you'd help us through this difficult fight, 149 00:10:54,090 --> 00:10:56,230 then gave up on him. 150 00:11:02,740 --> 00:11:05,439 I heard he was very cold and heartless. 151 00:11:06,809 --> 00:11:08,309 And he picks and chooses his clients. 152 00:11:09,340 --> 00:11:11,379 (My son died a year after he was adopted.) 153 00:11:11,380 --> 00:11:13,420 (At age 18, Myung Hoon couldn't even go to school.) 154 00:11:18,450 --> 00:11:20,450 So clearly, he won't take on my case. 155 00:11:20,789 --> 00:11:22,720 Well, you're right. 156 00:11:25,730 --> 00:11:27,929 Ms. Park, what is this? 157 00:11:28,559 --> 00:11:30,799 I'll find out for you. 158 00:11:36,939 --> 00:11:38,269 Mr. Han Moo Young. 159 00:11:38,740 --> 00:11:39,769 Yes. 160 00:11:42,210 --> 00:11:43,538 Did the trial go well? 161 00:11:43,539 --> 00:11:45,538 Yes, he got a suspended sentence. 162 00:11:45,539 --> 00:11:46,549 I knew it. 163 00:11:47,210 --> 00:11:50,019 I've told you about him. He is Chairman Jung's younger son. 164 00:11:54,750 --> 00:11:55,990 Are you familiar with my case? 165 00:11:56,289 --> 00:11:57,860 You know, the taxi driver. 166 00:11:58,559 --> 00:11:59,860 It's not that hand. 167 00:12:00,429 --> 00:12:01,489 Sorry? 168 00:12:01,490 --> 00:12:04,929 In your first statement, you said you hurt your right hand. 169 00:12:05,799 --> 00:12:07,559 You should wear the cast on your right hand. 170 00:12:12,139 --> 00:12:13,169 Come with me. 171 00:12:22,649 --> 00:12:23,950 He's taking on my case? 172 00:12:24,149 --> 00:12:25,749 I thought he was picky with his clients. 173 00:12:26,519 --> 00:12:28,250 Right, you fit the bill. 174 00:12:28,919 --> 00:12:30,239 He always picks clients like you. 175 00:12:47,110 --> 00:12:49,809 How long do you think it'll take? 176 00:12:51,480 --> 00:12:53,380 You'll see it on the news soon. 177 00:12:59,019 --> 00:13:01,519 (Psychiatrist Mo Jae In) 178 00:13:11,630 --> 00:13:13,929 Do people still call you by those nicknames? 179 00:13:14,269 --> 00:13:15,870 Vampire, for example. 180 00:13:16,340 --> 00:13:18,970 - Yes. - How does it make you feel? 181 00:13:21,710 --> 00:13:23,879 With the job rotation program in place, 182 00:13:23,880 --> 00:13:26,479 anyone can get a field position. 183 00:13:26,480 --> 00:13:28,609 And the company has the right to assign employees... 184 00:13:28,610 --> 00:13:29,818 according to the company's needs. 185 00:13:29,819 --> 00:13:33,219 He had an office job. You forced him to accept the field position... 186 00:13:33,220 --> 00:13:35,619 and treated him unfairly for four years. 187 00:13:35,620 --> 00:13:38,459 Plaintiff's counsel. What are you doing now? 188 00:13:38,460 --> 00:13:39,830 We never treated him unfairly. 189 00:13:40,189 --> 00:13:43,028 He was an odd one for being unable to handle what everyone else does. 190 00:13:43,029 --> 00:13:44,260 What? "An odd one?" 191 00:13:44,360 --> 00:13:45,928 Are you done talking? 192 00:13:45,929 --> 00:13:48,999 You used him! Then when you were in a pickle, 193 00:13:49,000 --> 00:13:51,768 you threatened to fire him when he did nothing wrong! 194 00:13:51,769 --> 00:13:55,239 Plaintiff's counsel is defaming the witness... 195 00:13:55,240 --> 00:13:57,138 with his reckless, abstract remarks. 196 00:13:57,139 --> 00:13:59,749 Who is defaming whom here? 197 00:13:59,750 --> 00:14:01,909 Plaintiff's counsel, please calm down. 198 00:14:02,010 --> 00:14:03,648 We're examining the witness at the moment. 199 00:14:03,649 --> 00:14:05,419 He was a responsible man. 200 00:14:06,519 --> 00:14:07,549 Do you not know... 201 00:14:08,549 --> 00:14:10,419 how hard he worked... 202 00:14:11,360 --> 00:14:13,230 for the past ten years? 203 00:14:15,059 --> 00:14:17,558 For shameless people like you, 204 00:14:17,559 --> 00:14:18,899 he went through... 205 00:14:28,639 --> 00:14:30,909 How many times have you fainted... 206 00:14:31,840 --> 00:14:33,049 in the past six months? 207 00:14:34,409 --> 00:14:36,319 Will you quit being a lawyer after this case? 208 00:14:37,519 --> 00:14:38,919 You've done enough. 209 00:14:39,450 --> 00:14:42,149 Against a former prosecutor who's now working for that big company. 210 00:14:44,260 --> 00:14:45,260 Hey. 211 00:14:45,889 --> 00:14:49,029 Are big companies allowed to kill people after using them? 212 00:14:51,200 --> 00:14:52,330 I'll fight to the end. 213 00:14:53,169 --> 00:14:54,329 Byeol's mother is also... 214 00:14:54,330 --> 00:14:56,069 No, you shouldn't. Moo Young. 215 00:14:57,000 --> 00:14:58,798 You need to drop this for your own sake. 216 00:14:58,799 --> 00:14:59,809 And stop. 217 00:15:00,710 --> 00:15:02,839 Stop calling your clients like that. 218 00:15:02,840 --> 00:15:05,178 Sure, it's great and admirable to sympathize with your clients. 219 00:15:05,179 --> 00:15:06,950 But you need to live too, you know? 220 00:15:08,610 --> 00:15:10,279 Only then can you help them. 221 00:15:11,250 --> 00:15:14,219 I'm not saying you can't help them at all now. 222 00:15:14,220 --> 00:15:17,119 You don't have to only help people in need... 223 00:15:17,120 --> 00:15:18,889 to be a true lawyer. 224 00:15:20,090 --> 00:15:23,100 I've found someone who can help them. 225 00:15:25,330 --> 00:15:28,470 And I'm trying to find another doctor for you. 226 00:15:29,100 --> 00:15:30,569 Let's get you treated first. Please. 227 00:15:35,139 --> 00:15:36,309 I should accept it. 228 00:15:42,110 --> 00:15:43,120 Gosh. 229 00:16:08,569 --> 00:16:10,110 - My gosh. - Goodness. 230 00:16:10,809 --> 00:16:13,908 There's nothing I loathe more... 231 00:16:13,909 --> 00:16:16,018 than people who disrespect their parents. 232 00:16:16,019 --> 00:16:17,919 I may have killed my husband, 233 00:16:18,019 --> 00:16:20,049 but I still paid for my parents' trip. 234 00:16:20,450 --> 00:16:21,490 Do you know that? 235 00:16:21,590 --> 00:16:24,460 You ungrateful wench. 236 00:16:46,779 --> 00:16:52,350 (Court) 237 00:17:02,289 --> 00:17:03,558 (My son died a year after he was adopted.) 238 00:17:03,559 --> 00:17:05,599 (At age 18, Myung Hoon couldn't even go to school.) 239 00:17:13,039 --> 00:17:14,470 Are you looking for Seo Gye Sook? 240 00:17:17,580 --> 00:17:18,609 The adoptive parents... 241 00:17:18,610 --> 00:17:20,408 sued her for defamation. 242 00:17:20,409 --> 00:17:22,380 With Cho and Son Law Firm. 243 00:17:23,919 --> 00:17:26,249 I heard from the prosecutor, and there was no evidence. 244 00:17:26,250 --> 00:17:28,720 If the case is closed at this rate, 245 00:17:29,889 --> 00:17:31,760 she won't be able to do anything. 246 00:17:33,330 --> 00:17:34,730 People ask, 247 00:17:35,189 --> 00:17:37,329 "Why did she put a grown son up for adoption?" 248 00:17:37,330 --> 00:17:39,769 "She should have known better about this cold world." 249 00:17:40,529 --> 00:17:41,870 His adoptive parents... 250 00:17:42,429 --> 00:17:44,939 paid 2,000 dollars a month for Myung Hoon's insurance. 251 00:17:45,269 --> 00:17:46,669 Last year only, 252 00:17:47,539 --> 00:17:50,210 they took out about 13 or 15 insurance policies. 253 00:17:50,439 --> 00:17:52,980 Some of them were the exact same policies. 254 00:17:53,750 --> 00:17:54,809 Fishy, right? 255 00:17:57,519 --> 00:17:59,919 So what? It's all circumstantial. 256 00:18:00,819 --> 00:18:02,919 They claimed that they raised him with their biological children, 257 00:18:02,920 --> 00:18:05,288 and while their kids were looking all plump, 258 00:18:05,289 --> 00:18:06,829 Myung Hoon was so skinny. 259 00:18:07,260 --> 00:18:08,829 Why are you saying this? 260 00:18:09,430 --> 00:18:10,459 Sorry? 261 00:18:10,460 --> 00:18:12,430 Why are you telling me this? 262 00:18:14,930 --> 00:18:16,900 I thought you'd be curious. 263 00:18:18,240 --> 00:18:20,409 You've been staring at where Ms. Seo used to stand... 264 00:18:20,410 --> 00:18:22,538 for five minutes. 265 00:18:22,539 --> 00:18:23,539 So... 266 00:18:24,140 --> 00:18:25,479 Are you leaving? 267 00:18:25,480 --> 00:18:26,480 I... 268 00:18:36,119 --> 00:18:37,119 (Park and Cue Law Firm) 269 00:18:39,890 --> 00:18:41,159 (News) 270 00:18:41,160 --> 00:18:43,040 ("The True Culprit of the Murder in Geumseong") 271 00:18:46,869 --> 00:18:47,930 No way! 272 00:18:48,769 --> 00:18:50,245 Ms. Park, you know about this, right? 273 00:18:50,269 --> 00:18:51,500 The murder in Geumseong? 274 00:18:51,869 --> 00:18:52,940 Pardon? 275 00:18:53,809 --> 00:18:54,869 Breaking news. 276 00:18:55,369 --> 00:18:58,740 Ye, who was arrested for carrying an illegal weapon last month, 277 00:18:58,779 --> 00:19:01,249 turned out to be the true culprit... 278 00:19:01,250 --> 00:19:04,250 of the controversial murder in Geumseong. 279 00:19:04,519 --> 00:19:06,249 The problem is... 280 00:19:06,250 --> 00:19:09,420 that the formerly accused person has been in prison for ten years. 281 00:19:09,819 --> 00:19:11,259 The teenage girl, 282 00:19:11,260 --> 00:19:14,259 who was up for a public trial just because it was parricide, 283 00:19:14,260 --> 00:19:15,889 had been falsely accused... 284 00:19:15,890 --> 00:19:18,129 and been in prison for over ten years. 285 00:19:18,430 --> 00:19:20,068 The investigation, arrest, 286 00:19:20,069 --> 00:19:23,240 and imprisonment all turned out to be futile. 287 00:19:23,440 --> 00:19:25,000 Reporter Kim Eun Young has the details. 288 00:19:29,680 --> 00:19:30,940 (Sample test workbook) 289 00:20:04,858 --> 00:20:06,027 It feels fake. 290 00:20:07,558 --> 00:20:09,697 What do you mean? Your behaviours? 291 00:20:10,058 --> 00:20:11,527 The fact that I'm a lawyer. 292 00:20:12,668 --> 00:20:13,948 It's already been three years... 293 00:20:14,868 --> 00:20:17,267 since I've wasted my life and prolonged it with drugs. 294 00:20:17,868 --> 00:20:21,937 Providing legal service to your clients as an attorney... 295 00:20:22,207 --> 00:20:24,678 sounds quite worthwhile to me. 296 00:20:25,578 --> 00:20:26,578 "Service?" 297 00:20:27,007 --> 00:20:30,777 Why do you think the current state feels worthless to you? 298 00:20:30,977 --> 00:20:32,547 There must be a reason. 299 00:20:33,187 --> 00:20:34,547 My clients... 300 00:20:35,588 --> 00:20:37,658 don't exactly need me. 301 00:20:38,257 --> 00:20:40,257 Nor are they the ones that truly need help. 302 00:20:42,497 --> 00:20:43,658 February, 2012. 303 00:20:44,257 --> 00:20:47,027 A bungalow at a campsite in Geumseong was found burnt. 304 00:20:47,797 --> 00:20:51,097 Inside the bungalow were two bodies of a married couple, 305 00:20:51,098 --> 00:20:53,568 shot in the heads and scorched black. 306 00:20:54,308 --> 00:20:55,407 The suspect was... 307 00:20:55,408 --> 00:20:57,537 their only daughter, Lee Ro Um. 308 00:20:58,378 --> 00:20:59,908 Lee Ro Um was on the scene... 309 00:21:00,007 --> 00:21:02,648 and arrested on the spot for murder and arson. 310 00:21:03,118 --> 00:21:05,077 You've been staring at where Ms. Seo used to stand... 311 00:21:05,078 --> 00:21:07,287 for five minutes. 312 00:21:07,517 --> 00:21:10,687 On the other hand... 313 00:21:18,858 --> 00:21:20,527 The murderer was... 314 00:21:20,898 --> 00:21:22,536 sentenced to 15 years in prison, 315 00:21:22,537 --> 00:21:24,638 the maximum sentence in juvenile court. 316 00:21:25,598 --> 00:21:27,037 Ten years have passed after that, 317 00:21:27,537 --> 00:21:30,537 we have the true culprit of the Geumseong murder. 318 00:21:31,108 --> 00:21:32,108 It was Ye, 319 00:21:32,109 --> 00:21:34,390 who was arrested for carrying illegal weapons last month. 320 00:21:35,047 --> 00:21:37,317 The National Forensic Service found a correlation... 321 00:21:37,318 --> 00:21:40,286 between Ye's gun and the bullets... 322 00:21:40,287 --> 00:21:42,918 found on the murder scene in Geumseong 11 years ago. 323 00:21:43,787 --> 00:21:45,858 Ms. Lee, who was referred to as a genius, 324 00:21:46,027 --> 00:21:48,058 was falsely accused of parricide... 325 00:21:48,257 --> 00:21:51,197 and had to be imprisoned for a decade. 326 00:22:07,878 --> 00:22:08,878 (Death Certificate) 327 00:22:08,879 --> 00:22:11,117 ("The Biological Mother on a One-Man Protest") 328 00:22:11,118 --> 00:22:14,987 ("The Biological Mother on a One-Man Protest") 329 00:22:18,618 --> 00:22:20,957 (Criminal conduct) 330 00:22:22,757 --> 00:22:26,467 Then, who are the ones that truly need your help? 331 00:22:27,767 --> 00:22:30,068 There's a woman who's been protesting for a month. 332 00:22:30,568 --> 00:22:32,037 A mother who lost her son. 333 00:22:32,767 --> 00:22:35,537 Why do you think she's in your head? 334 00:22:36,578 --> 00:22:38,237 Do you empathize with her? 335 00:22:40,207 --> 00:22:41,348 Do you want to help her? 336 00:22:42,517 --> 00:22:44,017 You'll tell me to look away again. 337 00:22:44,217 --> 00:22:46,487 As I've told you last time, 338 00:22:46,787 --> 00:22:48,687 disregard or repression, 339 00:22:49,888 --> 00:22:52,627 whatever you want to call it, is not the outcome of this treatment. 340 00:22:52,628 --> 00:22:53,757 It's the process. 341 00:22:54,428 --> 00:22:55,487 You are... 342 00:22:56,027 --> 00:22:57,757 currently in the process, 343 00:22:58,027 --> 00:23:00,967 so let's focus on your therapy rather than helping others. 344 00:23:04,598 --> 00:23:06,438 ("The Biological Mother on a One-Man Protest") 345 00:23:06,537 --> 00:23:07,907 We're putting up the summary... 346 00:23:07,908 --> 00:23:11,037 of the process of Ye's arrest. 347 00:23:11,237 --> 00:23:12,446 Last July, 348 00:23:12,447 --> 00:23:15,047 the police were tipped off of illegal possession of weapons. 349 00:23:15,277 --> 00:23:16,824 - They searched Ye's house... - Are you watching this again? 350 00:23:16,848 --> 00:23:18,717 - Yes. - and found a revolver. 351 00:23:19,118 --> 00:23:20,286 Surprisingly enough, 352 00:23:20,287 --> 00:23:23,287 - the married couple who were... - I wonder who'll take the case. 353 00:23:23,787 --> 00:23:25,757 Good for them, right? 354 00:23:26,687 --> 00:23:27,887 The police, then, 355 00:23:27,888 --> 00:23:29,196 - arrested Ye. - It'll be a public defender, right? 356 00:23:29,197 --> 00:23:31,397 On the day of the murder in Geumseong... 357 00:23:31,398 --> 00:23:33,296 - Would you like some work? - No. 358 00:23:33,297 --> 00:23:34,867 Ye admitted... 359 00:23:34,868 --> 00:23:36,937 to arson and murder ten years ago. 360 00:23:36,997 --> 00:23:40,108 No! 361 00:23:42,678 --> 00:23:43,878 Why me? 362 00:23:43,908 --> 00:23:45,736 Why does it have to be me? 363 00:23:45,737 --> 00:23:48,178 Who else will take it in this tiny office? 364 00:23:48,408 --> 00:23:51,247 A teenage girl wasted ten years of her life in prison... 365 00:23:51,648 --> 00:23:52,787 for parricide. 366 00:23:53,148 --> 00:23:56,787 The true culprit is a total scumbag. 367 00:23:57,257 --> 00:24:00,286 What kind of madman agrees to defend that guy? 368 00:24:00,287 --> 00:24:02,497 Did you call the CEO a madman? 369 00:24:03,297 --> 00:24:04,297 Hey. 370 00:24:04,828 --> 00:24:07,026 I must have accepted it for a reason. 371 00:24:07,027 --> 00:24:09,838 I checked, and everyone was busy, except for you. 372 00:24:10,197 --> 00:24:11,497 Moo Young is free! 373 00:24:11,638 --> 00:24:12,867 Why am I taking this? 374 00:24:12,868 --> 00:24:13,907 Moo Young is busy too. 375 00:24:13,908 --> 00:24:15,568 This is favouritism! 376 00:24:18,437 --> 00:24:20,848 Is Moo Young your son or what? 377 00:24:24,678 --> 00:24:27,747 I won't have to favour anyone if you do your job properly. 378 00:24:29,388 --> 00:24:30,658 What are you doing? 379 00:24:32,558 --> 00:24:34,657 - Bring it. - You... 380 00:24:34,658 --> 00:24:35,686 I ought to... 381 00:24:35,687 --> 00:24:37,358 You little... 382 00:24:37,658 --> 00:24:39,057 What? 383 00:24:39,058 --> 00:24:40,867 Do you want to smack me? Go ahead. 384 00:24:40,868 --> 00:24:42,097 - Come on. - Gosh. 385 00:24:42,098 --> 00:24:44,196 - You little punk. - Let's go. 386 00:24:44,197 --> 00:24:45,237 Go ahead. 387 00:24:46,568 --> 00:24:48,867 I could beat you up. 388 00:24:48,868 --> 00:24:50,536 - I should just... - Bring it. 389 00:24:50,537 --> 00:24:52,547 - Bring it on. - I only need five seconds. 390 00:24:53,408 --> 00:24:54,678 I'll take it. 391 00:24:57,777 --> 00:24:59,818 No, you can't. 392 00:25:00,148 --> 00:25:01,148 What? 393 00:25:02,088 --> 00:25:03,618 You said he was busy. 394 00:25:04,558 --> 00:25:05,558 Mr. Cho. 395 00:25:06,058 --> 00:25:07,558 Do me a favour instead. 396 00:25:07,888 --> 00:25:08,987 Whatever you say. 397 00:25:15,797 --> 00:25:16,937 Bye. 398 00:25:24,537 --> 00:25:26,848 (Blood Sausage Soup) 399 00:25:31,717 --> 00:25:33,187 Ms. Seo Gye Sook? 400 00:25:35,888 --> 00:25:39,787 I'm a lawyer from Park and Cue Law Firm. 401 00:25:40,088 --> 00:25:42,027 My name's Cho Jae Hoon. 402 00:25:42,428 --> 00:25:43,828 (Park and Cue, Lawyer Cho Jae Hoon) 403 00:25:44,257 --> 00:25:45,757 I'm Lawyer Han Moo Young. 404 00:25:46,227 --> 00:25:49,568 You were arrested for possession of an illegally converted firearm, 405 00:25:49,767 --> 00:25:52,196 and when a prosecutor questioned you about the Geumseong case, 406 00:25:52,197 --> 00:25:53,808 you confessed. 407 00:25:54,537 --> 00:25:56,408 - Is that true? - Yes. 408 00:25:56,777 --> 00:25:58,678 Will you tell me about the case? 409 00:25:59,237 --> 00:26:01,947 I did kill them. 410 00:26:05,348 --> 00:26:06,348 Why? 411 00:26:06,349 --> 00:26:08,787 Well, just because I wanted to? 412 00:26:12,588 --> 00:26:15,257 Did you never want to kill someone? 413 00:26:16,227 --> 00:26:18,727 Only very few actually take action. 414 00:26:19,527 --> 00:26:22,467 Don't I get a lighter sentence for turning myself in? 415 00:26:24,237 --> 00:26:28,707 If you want me to cry in court, I will. How's that? 416 00:26:29,168 --> 00:26:30,578 And write remorseful letters. 417 00:26:34,447 --> 00:26:37,118 (Lee Ro Um, evidence of arson) 418 00:26:44,318 --> 00:26:46,227 - Why did you do it? - What? 419 00:26:50,457 --> 00:26:52,227 Why did you involve the victims' daughter? 420 00:26:52,997 --> 00:26:54,428 I involved her? 421 00:26:54,598 --> 00:26:57,098 If you set fire to the place to hide evidence, 422 00:26:57,568 --> 00:27:01,267 why did you get the help of the victims' daughter? 423 00:27:01,838 --> 00:27:03,878 It was her parents' cremation. 424 00:27:04,138 --> 00:27:06,207 She should do her filial duty. 425 00:27:18,858 --> 00:27:21,527 How many years do you think I'll get? 426 00:27:22,757 --> 00:27:25,257 Can I not get below ten years? 427 00:27:27,967 --> 00:27:30,297 What? Is it that hard? 428 00:27:30,967 --> 00:27:31,997 Darn it. 429 00:27:32,568 --> 00:27:34,707 Are you a cheap lawyer? 430 00:27:41,007 --> 00:27:42,477 How many years will you ask for? 431 00:27:45,178 --> 00:27:46,287 Are you talking to me? 432 00:27:46,547 --> 00:27:47,888 Ye Chung Sik's case. 433 00:27:48,588 --> 00:27:50,118 How many years will you ask for? 434 00:27:51,287 --> 00:27:56,457 Hang on. Ye Chung Sik... What's he in for? 435 00:27:56,858 --> 00:27:58,527 Murdering the couple in Geumseong. 436 00:27:59,197 --> 00:28:01,368 The daughter's doing time for parricide. 437 00:28:01,928 --> 00:28:03,668 - How many years? - What's going on? 438 00:28:04,267 --> 00:28:05,797 Aren't I the prosecutor? 439 00:28:05,868 --> 00:28:07,607 How many years? Tell me. 440 00:28:07,608 --> 00:28:09,536 You look like you want the death sentence. 441 00:28:09,537 --> 00:28:12,007 You have the look of a judge. 442 00:28:12,408 --> 00:28:14,308 Can't you ask for the death sentence? 443 00:28:15,947 --> 00:28:19,588 The daughter was given the maximum sentence ten years ago. 444 00:28:22,287 --> 00:28:25,657 Your sense of justice beats the Minister of Justice's. 445 00:28:25,658 --> 00:28:26,727 Sir. 446 00:28:27,088 --> 00:28:29,428 Stop right there, Mr. Han. 447 00:28:30,398 --> 00:28:32,256 I know a bit about you. 448 00:28:32,257 --> 00:28:34,297 I heard a lot, you see. 449 00:28:34,467 --> 00:28:35,628 You're famous. 450 00:28:36,068 --> 00:28:39,037 I heard you were overly sensitive. 451 00:28:40,138 --> 00:28:43,638 I wasn't sensitive. I was overly sympathetic. 452 00:28:45,078 --> 00:28:46,078 My gosh. 453 00:28:47,247 --> 00:28:50,378 Are you your old self again? Unable to separate work and life? 454 00:28:51,918 --> 00:28:54,487 I'm warning you. You must've heard... 455 00:28:54,888 --> 00:28:57,858 that I don't stop at anything to get what I want. 456 00:29:00,088 --> 00:29:01,128 Can I go? 457 00:29:06,568 --> 00:29:08,027 You'll do what? 458 00:29:10,037 --> 00:29:11,138 You can't do it. 459 00:29:14,207 --> 00:29:15,237 You can't. 460 00:29:18,477 --> 00:29:21,477 (Re-enactment Report) 461 00:29:25,078 --> 00:29:27,088 (Geumseong Police Station) 462 00:29:28,047 --> 00:29:31,618 Your symptoms are invading your official capacity. 463 00:29:31,757 --> 00:29:34,128 You're not making rational decisions. 464 00:29:36,697 --> 00:29:38,658 What you're about to do... 465 00:29:39,828 --> 00:29:41,428 is career suicide. 466 00:29:43,398 --> 00:29:44,737 It's already too late. 467 00:29:45,668 --> 00:29:48,507 A teenage girl wasted ten years of her life in prison... 468 00:29:48,937 --> 00:29:50,138 for parricide. 469 00:29:56,217 --> 00:30:00,687 Then, who are the ones that truly need your help? 470 00:30:05,318 --> 00:30:07,257 (Gyeongjin Detention) 471 00:30:13,797 --> 00:30:16,367 We'll play a recording we obtained. 472 00:30:16,368 --> 00:30:17,667 (Ye Chung Sik, Lawyer Han) 473 00:30:17,668 --> 00:30:20,338 I did kill them. 474 00:30:20,608 --> 00:30:25,078 If you want me to cry in court, I will. How's that? 475 00:30:25,537 --> 00:30:27,047 And write remorseful letters. 476 00:30:27,277 --> 00:30:29,207 Why did you involve the victims' daughter? 477 00:30:29,477 --> 00:30:31,517 It was her parents' cremation. 478 00:30:31,717 --> 00:30:33,888 She should do her filial duty. 479 00:30:36,517 --> 00:30:37,557 (Ye Chung Sik, Lawyer Han) 480 00:30:37,558 --> 00:30:40,686 The lawyer released this recording. 481 00:30:40,687 --> 00:30:43,296 The recording enraged the public... 482 00:30:43,297 --> 00:30:45,456 Didn't you think it would hurt your defence? 483 00:30:45,457 --> 00:30:46,827 Was it an emotional decision? 484 00:30:46,828 --> 00:30:49,667 Ye, the actual killer of the Geumseong couple, 485 00:30:49,668 --> 00:30:51,568 was sentenced to life in prison. 486 00:30:51,838 --> 00:30:54,067 Now the public's interest... 487 00:30:54,068 --> 00:30:56,006 has shifted to Ye's lawyer. 488 00:30:56,007 --> 00:30:58,807 The press believes the recording the lawyer released... 489 00:30:58,808 --> 00:31:01,578 affected the sentence. 490 00:31:01,678 --> 00:31:03,877 According to the recording, Ye's act was not just... 491 00:31:03,878 --> 00:31:05,818 - cruel and intentional... - What a loony. 492 00:31:06,047 --> 00:31:09,516 The couple's daughter Lee, who was just 18 at the time, 493 00:31:09,517 --> 00:31:11,918 was forced to set fire to the scene. 494 00:31:12,687 --> 00:31:14,658 Lee was framed not only of... 495 00:31:14,928 --> 00:31:17,058 her parents' murder but of arson as well. 496 00:31:17,497 --> 00:31:18,827 Reporter Kim Seok Pil has the details. 497 00:31:18,828 --> 00:31:20,203 ("Lawyer of Geumseong Case Releases Shocking Recording") 498 00:31:20,227 --> 00:31:23,797 Lee will turn 28 this October, 499 00:31:23,967 --> 00:31:27,007 but she didn't spend the last ten years peacefully. 500 00:31:27,108 --> 00:31:30,037 Some years were added to her sentence. 501 00:31:30,178 --> 00:31:31,677 It seems she'll be... 502 00:31:31,678 --> 00:31:34,507 let off on probation for those charges. 503 00:31:39,918 --> 00:31:42,088 What were the extra years for? 504 00:31:43,588 --> 00:31:45,118 I'm not a search engine. 505 00:31:47,088 --> 00:31:48,257 Step away from me. 506 00:31:50,358 --> 00:31:51,797 (Cold Drinks) 507 00:32:00,437 --> 00:32:01,437 What was that? 508 00:32:03,737 --> 00:32:07,578 I'll read out the sentence for Defendant Lee Ro Um. 509 00:32:08,047 --> 00:32:11,547 During the 2012 investigation, Defendant Lee Ro Um... 510 00:32:11,818 --> 00:32:14,087 was coerced by the detectives... 511 00:32:14,088 --> 00:32:16,487 and confessed to the murders. 512 00:32:16,818 --> 00:32:18,587 The defendant's confession... 513 00:32:18,588 --> 00:32:21,756 corresponded to objective evidence from the crime scene... 514 00:32:21,757 --> 00:32:23,157 and the state of the victims' bodies... 515 00:32:23,158 --> 00:32:24,828 She set fire to the scene, 516 00:32:25,098 --> 00:32:28,227 further damaging the victims' bodies. 517 00:32:29,098 --> 00:32:33,536 Based on the details of the crime and the method she used, 518 00:32:33,537 --> 00:32:35,777 we believe the nature of the crime is grave and serious. 519 00:32:36,378 --> 00:32:38,807 We have no choice but to give a sentence... 520 00:32:38,808 --> 00:32:42,078 that fits the gravity of the crime. 521 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 Our court... 522 00:32:45,217 --> 00:32:48,687 give the defendant the following sentence. 523 00:32:48,947 --> 00:32:51,187 This is the sentence. 524 00:32:52,558 --> 00:32:53,888 Defendant Lee Ro Um... 525 00:32:54,888 --> 00:32:58,128 is sentenced to 15 years in prison. 526 00:32:59,558 --> 00:33:03,537 Defendant Lee Ro Um is not guilty. 527 00:33:05,068 --> 00:33:06,068 (Judge) 528 00:33:18,918 --> 00:33:20,388 It's from your lawyer. 529 00:33:29,328 --> 00:33:31,398 (Seowon Prison) 530 00:33:45,977 --> 00:33:47,547 You're not my lawyer. 531 00:33:52,447 --> 00:33:55,888 I thought you wouldn't want to wear the clothes from that day. 532 00:33:57,058 --> 00:33:58,717 Who would think so? 533 00:33:59,658 --> 00:34:00,757 Someone like me. 534 00:34:01,727 --> 00:34:03,558 Don't mind it. It's an illness. 535 00:34:05,797 --> 00:34:07,897 I'm glad you were cleared. 536 00:34:09,368 --> 00:34:10,638 You had a rough time. 537 00:35:00,688 --> 00:35:03,487 (Tteokbokki) 538 00:35:06,757 --> 00:35:07,788 Excuse me! 539 00:35:08,458 --> 00:35:10,998 - Can I have ramyeon? - Sure. 540 00:35:18,237 --> 00:35:19,268 I've been... 541 00:35:20,208 --> 00:35:22,407 running around like a headless chicken... 542 00:35:22,408 --> 00:35:25,236 to stop the disciplinary committee, 543 00:35:25,237 --> 00:35:26,277 while you leisurely... 544 00:35:27,348 --> 00:35:28,548 went there to meet that woman. 545 00:35:29,808 --> 00:35:31,777 What did you do to her? 546 00:35:34,147 --> 00:35:35,748 Nothing happened. 547 00:35:36,317 --> 00:35:37,317 That woman... 548 00:35:37,618 --> 00:35:39,058 Hey, she hired you. 549 00:35:41,127 --> 00:35:42,857 - What? - The damage suit. 550 00:35:45,197 --> 00:35:47,067 - She wants you to represent her. - Me? 551 00:35:48,527 --> 00:35:49,527 Why me? 552 00:35:49,528 --> 00:35:51,167 Of course, she'd want to hire you. 553 00:35:51,297 --> 00:35:52,896 You betrayed your client and saved her. 554 00:35:52,897 --> 00:35:54,268 She knows you're a pushover. 555 00:36:00,748 --> 00:36:02,248 Since this has already happened, 556 00:36:02,708 --> 00:36:04,588 we'll say we're all about fighting for justice. 557 00:36:05,848 --> 00:36:07,316 I'll be sure to stop the disciplinary committee, 558 00:36:07,317 --> 00:36:09,077 so you need to pull this off no matter what. 559 00:36:12,357 --> 00:36:13,687 (Legal Services Request, Suit for Damages) 560 00:36:13,688 --> 00:36:16,027 (Defendant: Lee Ro Um) 561 00:36:34,007 --> 00:36:35,078 I'm Han Moo Young. 562 00:36:36,147 --> 00:36:37,178 Hello. 563 00:36:46,987 --> 00:36:48,127 Are you cold? 564 00:36:49,928 --> 00:36:50,928 A little. 565 00:36:51,527 --> 00:36:52,897 I don't have other clothes, so... 566 00:36:53,897 --> 00:36:56,428 You gave me this too, remember? 567 00:36:58,868 --> 00:36:59,967 Then, first... 568 00:37:06,647 --> 00:37:07,708 Here. 569 00:37:09,047 --> 00:37:10,118 Thank you. 570 00:37:17,018 --> 00:37:18,788 Have you ordered yet? 571 00:37:20,728 --> 00:37:22,027 No, how do I... 572 00:37:24,297 --> 00:37:25,297 - That one. - This here? 573 00:37:28,067 --> 00:37:29,428 I'll go order something for us. 574 00:37:35,438 --> 00:37:36,908 Take what you like. 575 00:37:40,277 --> 00:37:41,308 Thank you. 576 00:37:53,018 --> 00:37:54,027 I'm sorry. 577 00:37:56,257 --> 00:38:00,868 It's been so long since the last time someone treated me this nicely. 578 00:38:05,237 --> 00:38:07,667 No one helped me. 579 00:38:14,178 --> 00:38:17,118 Seriously, no one believed me. 580 00:38:20,688 --> 00:38:22,618 While being behind bars for ten years... 581 00:38:24,688 --> 00:38:26,587 because of something I didn't even do, 582 00:38:30,058 --> 00:38:31,098 I was always scared... 583 00:38:32,527 --> 00:38:33,598 and lonely. 584 00:38:37,967 --> 00:38:40,167 In there, I had to find a way to survive... 585 00:38:42,308 --> 00:38:43,538 every single day. 586 00:39:11,397 --> 00:39:12,438 Thank you. 587 00:39:14,467 --> 00:39:15,607 You can do it. 588 00:39:18,107 --> 00:39:19,237 You don't need me. 589 00:39:20,877 --> 00:39:23,547 Even if you tackle this alone, you'll win. 590 00:39:29,888 --> 00:39:31,518 People call me... 591 00:39:33,058 --> 00:39:34,058 a witch. 592 00:39:34,688 --> 00:39:35,728 They say I'm evil. 593 00:39:39,357 --> 00:39:41,428 They say similar things about you too. 594 00:39:42,897 --> 00:39:44,797 "Cold-blooded Vampire." 595 00:39:47,567 --> 00:39:50,578 You chose justice over your own reputation... 596 00:39:53,507 --> 00:39:55,678 and gave clothes to someone like me... 597 00:39:56,178 --> 00:39:57,717 who has no family or friends. 598 00:40:02,618 --> 00:40:04,388 Anyone can say things. 599 00:40:10,397 --> 00:40:11,428 I believe... 600 00:40:14,328 --> 00:40:15,967 that actions speak louder than words. 601 00:40:21,538 --> 00:40:22,638 So how was it? 602 00:40:23,908 --> 00:40:27,277 You risked your career to help her. 603 00:40:29,007 --> 00:40:30,348 Do you think it was worth it? 604 00:40:31,848 --> 00:40:32,876 Dr. Mo. 605 00:40:32,877 --> 00:40:33,888 Yes. 606 00:40:35,817 --> 00:40:37,217 You said... 607 00:40:38,888 --> 00:40:41,408 there was a certain type of people I should avoid at all costs. 608 00:40:42,027 --> 00:40:43,087 Right. 609 00:40:51,598 --> 00:40:54,006 People who are unable to sympathize with others' emotions... 610 00:40:54,007 --> 00:40:56,737 and habitually lie. 611 00:40:57,708 --> 00:40:59,377 And they do whatever it takes... 612 00:40:59,808 --> 00:41:01,978 to achieve their goals. 613 00:41:04,717 --> 00:41:06,518 Antisocial personality disorder. 614 00:41:06,947 --> 00:41:09,717 They're also called sociopaths or psychopaths. 615 00:41:11,688 --> 00:41:13,157 They target kind people... 616 00:41:13,158 --> 00:41:15,487 and know exactly what to do to use them. 617 00:41:24,897 --> 00:41:27,967 Highly empathetic people like yourself... 618 00:41:28,808 --> 00:41:30,607 make perfect prey... 619 00:41:32,408 --> 00:41:33,708 for them. 620 00:42:25,228 --> 00:42:27,108 (I'm Han Moo Young from Park and Cue Law Firm.) 621 00:42:30,297 --> 00:42:32,138 (Lee Ro Um, on a special watch list) 622 00:42:35,538 --> 00:42:37,638 Hello, is this Ms. No? 623 00:42:39,237 --> 00:42:40,848 So you want to know about her? 624 00:42:43,647 --> 00:42:45,527 I didn't even know that her name was Lee Ro Un. 625 00:42:46,518 --> 00:42:48,188 It's Lee Ro Um. 626 00:42:48,717 --> 00:42:50,216 I don't care. 627 00:42:50,217 --> 00:42:51,657 I didn't even want to know her name. 628 00:42:52,058 --> 00:42:54,428 People talk about psychopaths often these days. 629 00:42:55,087 --> 00:42:57,327 Come to think of it, I'm pretty sure she's a psychopath. 630 00:42:58,328 --> 00:42:59,357 You think so? 631 00:43:00,368 --> 00:43:01,666 On her first day, 632 00:43:01,667 --> 00:43:03,547 she stabbed a correctional officer in his neck. 633 00:43:04,598 --> 00:43:05,598 There you are. 634 00:43:10,607 --> 00:43:11,607 Finish all your food. 635 00:43:14,047 --> 00:43:16,708 You need some curves. 636 00:43:34,027 --> 00:43:35,466 Finish all your food. 637 00:43:35,467 --> 00:43:37,138 Eat everything on your plates! 638 00:43:38,337 --> 00:43:41,037 Finish your side dishes too. 639 00:43:41,038 --> 00:43:44,408 Don't leave a single grain of rice. 640 00:43:48,578 --> 00:43:51,517 Let's not waste food. 641 00:43:51,518 --> 00:43:52,547 Eat everything... 642 00:44:04,958 --> 00:44:06,027 Why did she do that? 643 00:44:06,627 --> 00:44:07,828 No reason. 644 00:44:07,998 --> 00:44:10,127 He told her to eat everything, and she stabbed him. 645 00:44:12,498 --> 00:44:13,658 You don't believe me, do you? 646 00:44:14,107 --> 00:44:16,737 Right, she's very pretty. 647 00:44:17,337 --> 00:44:19,708 I think that's why all the officers favoured her. 648 00:44:21,248 --> 00:44:22,478 But she was young back then. 649 00:44:22,877 --> 00:44:25,447 I mean, she's probably changed. 650 00:44:26,518 --> 00:44:28,216 Look at me. Who knew... 651 00:44:28,217 --> 00:44:29,518 I'd get married and have kids? 652 00:44:32,888 --> 00:44:36,327 (Hopeful Future With Seowon Prison) 653 00:44:36,328 --> 00:44:37,328 Hello. 654 00:44:38,728 --> 00:44:39,958 I'm Han Moo Young. 655 00:44:41,567 --> 00:44:43,027 Panic attack? 656 00:44:44,897 --> 00:44:46,237 Don't get me started. 657 00:44:54,978 --> 00:44:57,478 If you move, I'll let this drip. 658 00:45:00,947 --> 00:45:02,518 If you scream, 659 00:45:03,447 --> 00:45:04,558 the same thing will happen. 660 00:45:06,917 --> 00:45:10,796 This is a clear, toxic, flammable liquid. 661 00:45:10,797 --> 00:45:12,697 Namely, methanol. 662 00:45:13,098 --> 00:45:14,598 Once absorbed into the body, 663 00:45:14,768 --> 00:45:17,797 it turns into a substance called formaldehyde. 664 00:45:18,237 --> 00:45:21,167 It can lead to loss of sight or death. 665 00:45:22,607 --> 00:45:26,337 "Maeil Encyclopedia," Book 3, Page 259, Paragraph 2, Line 3. 666 00:45:27,748 --> 00:45:31,047 Wait... Hold on. 667 00:45:33,377 --> 00:45:34,717 I memorized... 668 00:45:35,288 --> 00:45:37,917 all the volumes of the encyclopedia at the age of five. 669 00:45:40,958 --> 00:45:42,928 The book you tore? 670 00:45:43,958 --> 00:45:45,627 I could memorize it if I wanted to. 671 00:45:48,828 --> 00:45:50,868 Do you know why I'm doing this? 672 00:45:55,967 --> 00:45:58,777 Because I haven't finished memorizing that book yet. 673 00:46:02,377 --> 00:46:04,678 Please spare me. 674 00:46:06,078 --> 00:46:09,986 I beg you. It'll never happen again. 675 00:46:09,987 --> 00:46:11,388 I'm sorry. 676 00:46:13,357 --> 00:46:14,487 Spare me. 677 00:46:15,958 --> 00:46:17,857 I'll use the honorifics. 678 00:46:18,357 --> 00:46:21,126 I'll do anything. Give me your laundry too. 679 00:46:21,127 --> 00:46:22,998 I beg you. 680 00:46:23,567 --> 00:46:25,667 Please. 681 00:46:48,958 --> 00:46:51,598 That new inmate was a woman who collected the insurance... 682 00:46:52,058 --> 00:46:53,578 after making her ex-husbands go blind. 683 00:46:53,928 --> 00:46:56,328 She got a taste of her own medicine, 684 00:46:56,397 --> 00:46:58,567 and she was horrified. 685 00:46:58,897 --> 00:47:00,638 How did she acquire methanol? 686 00:47:01,208 --> 00:47:02,268 It was water. 687 00:47:03,067 --> 00:47:07,178 We don't keep ethanol nor methanol in our prison. 688 00:47:07,678 --> 00:47:08,678 But... 689 00:47:09,277 --> 00:47:12,248 she was already too terrified to figure out it was water. 690 00:47:12,518 --> 00:47:15,447 She even claimed that she smelled alcohol. 691 00:47:17,188 --> 00:47:18,687 Even after Lee Ro Um was released, 692 00:47:18,688 --> 00:47:21,328 she slept with her eyes open, so she got drugs for insomnia. 693 00:47:24,498 --> 00:47:27,897 Even if she tore up her book, 694 00:47:28,067 --> 00:47:30,228 what kind of psychopath pulls such a prank? 695 00:47:32,897 --> 00:47:35,538 They're all saying that she's not the culprit, right? 696 00:47:36,438 --> 00:47:38,077 You must know better... 697 00:47:38,078 --> 00:47:39,538 as you defended the true culprit. 698 00:47:41,877 --> 00:47:44,018 I still think that she killed her own parents. 699 00:47:45,277 --> 00:47:46,917 You must have heard. 700 00:47:47,547 --> 00:47:49,717 She turned herself in at first. If she hadn't done it, 701 00:47:49,947 --> 00:47:52,216 why would a girl with an IQ score of 180 volunteer... 702 00:47:52,217 --> 00:47:55,188 to go to prison? What's to gain from it? 703 00:47:55,527 --> 00:47:56,587 That's what I think. 704 00:47:57,897 --> 00:47:59,296 I would never know, though. 705 00:47:59,297 --> 00:48:01,067 Maybe she bought off a fake criminal. 706 00:48:02,868 --> 00:48:04,967 Does not obey the social norms, 707 00:48:05,098 --> 00:48:06,767 fraudulent, 708 00:48:06,768 --> 00:48:10,037 impulsive, aggressive, hostile, reckless, 709 00:48:10,038 --> 00:48:11,638 lack of conscience. 710 00:48:13,038 --> 00:48:14,958 Do you think there are a lot of those in prison? 711 00:48:15,708 --> 00:48:17,308 Well, there aren't as many as you think. 712 00:48:18,018 --> 00:48:20,378 But I can tell you for sure that Ro Um had those qualities. 713 00:48:21,987 --> 00:48:24,958 She never got to lose her yellow name tag during her sentence... 714 00:48:25,487 --> 00:48:26,857 because she was too dangerous. 715 00:48:29,757 --> 00:48:33,857 Well, she's in the hands of her probation officer now. 716 00:48:34,368 --> 00:48:36,297 Lee Ro Um, October 17, 1994. 717 00:48:39,567 --> 00:48:42,138 Your probation officer... 718 00:48:43,138 --> 00:48:45,807 His name is Ko Yo Han. 719 00:48:45,808 --> 00:48:46,837 Just a second. 720 00:48:47,208 --> 00:48:48,208 Ms. Lee Ro Um? 721 00:48:50,208 --> 00:48:51,547 That's him. 722 00:48:53,178 --> 00:48:55,487 She's been registered as of September 8. 723 00:49:01,688 --> 00:49:02,788 What are you doing? 724 00:49:03,928 --> 00:49:05,857 - Pardon? - Why did you just scan me? 725 00:49:06,458 --> 00:49:07,698 Am I on probation or something? 726 00:49:09,228 --> 00:49:12,138 I'm the probation officer, not you. 727 00:49:16,268 --> 00:49:18,478 Lee Ro Um. 728 00:49:20,638 --> 00:49:21,708 Do you live in a studio? 729 00:49:22,908 --> 00:49:23,947 Yes. 730 00:49:25,817 --> 00:49:26,817 Okay. 731 00:49:27,647 --> 00:49:28,717 You can go. 732 00:49:28,748 --> 00:49:31,288 I'll see you in front of your house at 8pm tonight. 733 00:49:31,817 --> 00:49:32,888 Excuse me? 734 00:49:34,828 --> 00:49:35,828 Why? 735 00:49:36,288 --> 00:49:37,697 Do you have other plans? 736 00:49:38,897 --> 00:49:42,667 Tonight at 8pm, 737 00:49:43,027 --> 00:49:46,868 I'll see you in front of your house. And buy a phone before that. 738 00:49:47,337 --> 00:49:48,408 Okay? 739 00:50:19,268 --> 00:50:20,367 (Surprise) 740 00:50:20,368 --> 00:50:21,538 (Parricide, arson) 741 00:50:23,708 --> 00:50:29,107 (Habitual liar, actions before words) 742 00:50:37,788 --> 00:50:39,857 (Seoyoung Studio) 743 00:50:48,527 --> 00:50:51,438 Hi. Please put me through to Lee Ro Um in Room 309. 744 00:50:53,998 --> 00:50:55,038 She left? 745 00:50:56,837 --> 00:50:57,978 When? 746 00:51:07,947 --> 00:51:09,987 I know what you're going to say. 747 00:51:10,188 --> 00:51:13,688 "Why would a girl who wasted ten years in prison..." 748 00:51:13,788 --> 00:51:15,458 "and is on probation go to gamble?" 749 00:51:18,197 --> 00:51:19,357 Be quiet and watch me. 750 00:51:19,928 --> 00:51:21,268 This isn't gambling. 751 00:51:22,606 --> 00:51:23,482 (Hyunji Stationery) 752 00:51:23,491 --> 00:51:25,430 Oh, this is the one! 753 00:51:25,591 --> 00:51:26,591 Let's go. 754 00:51:28,930 --> 00:51:29,961 Ta-Da. 755 00:51:32,100 --> 00:51:33,131 Here. 756 00:51:34,600 --> 00:51:36,241 Take one. 757 00:51:38,711 --> 00:51:40,010 - Thank you. - Thank you. 758 00:51:40,011 --> 00:51:41,080 You're welcome. 759 00:51:42,111 --> 00:51:43,111 Your bags. 760 00:51:43,511 --> 00:51:44,511 What? 761 00:51:46,910 --> 00:51:48,850 (Jewellery) 762 00:51:59,261 --> 00:52:00,430 Excuse me. 763 00:52:00,761 --> 00:52:03,131 Hello. How may I help you? 764 00:52:04,671 --> 00:52:07,230 - Your name, sir? - I'm Shin Bo Sung. 765 00:52:13,441 --> 00:52:15,310 (Police) 766 00:52:15,980 --> 00:52:18,280 Officer Gu Sae Rom from Hyosung Nambu Police Station. 767 00:52:18,281 --> 00:52:20,409 I'm in the Intellectual Crime Investigation Squad. 768 00:52:20,410 --> 00:52:23,050 There's stolen property in the nearby vintage jewellery shops, 769 00:52:23,051 --> 00:52:24,591 so I'm collecting evidence. 770 00:52:24,721 --> 00:52:28,890 Have you dealt with any goods that seemed stolen this year? 771 00:52:29,221 --> 00:52:32,091 What? No, I haven't. 772 00:52:32,290 --> 00:52:35,160 We only accept jewellery from identified people. 773 00:52:35,961 --> 00:52:37,060 Keep pressing... 774 00:52:37,361 --> 00:52:39,330 until he succumbs. 775 00:52:40,631 --> 00:52:43,870 Haven't you heard of Kim Woo Young, Cha Yo Hwan, and Park Jae Hyuk? 776 00:52:44,640 --> 00:52:48,010 They stabbed a pedestrian in Busan. 777 00:52:48,011 --> 00:52:49,080 What? 778 00:52:50,310 --> 00:52:52,910 No. I've never heard of them. 779 00:52:53,680 --> 00:52:55,620 I honestly don't know anything, Officer. 780 00:52:56,651 --> 00:52:59,691 Mr. Shin Bo Sung, let me identify you first. 781 00:52:59,950 --> 00:53:01,490 Please give me your ID. 782 00:53:01,491 --> 00:53:03,060 Oh, sure. 783 00:53:05,361 --> 00:53:06,430 Here you go. 784 00:53:07,361 --> 00:53:08,401 (Shin Bo Sung) 785 00:53:13,571 --> 00:53:15,900 I'll have to cross-reference the lists of goods. 786 00:53:15,901 --> 00:53:18,440 Will you show me your ledger for the first half of the year? 787 00:53:18,441 --> 00:53:21,310 The first half of the year? Okay. 788 00:53:28,620 --> 00:53:30,480 (Purse, leather bag...) 789 00:53:35,790 --> 00:53:36,961 (Mesh bag, leather purse...) 790 00:53:43,560 --> 00:53:45,900 You may be one of their victims. 791 00:53:45,901 --> 00:53:47,071 Please cooperate. 792 00:53:47,200 --> 00:53:50,499 Grab a highlighter, and mark it if there's a match. 793 00:53:50,500 --> 00:53:52,071 Okay. Just a second. 794 00:53:53,640 --> 00:53:54,940 (August 29, Homework) 795 00:53:54,941 --> 00:53:56,741 (Wash hands every day, don't catch a cold...) 796 00:53:57,341 --> 00:53:58,410 I'm ready. 797 00:54:00,051 --> 00:54:03,421 May 30, Gustav Numbering Zero Bag, black. 798 00:54:04,821 --> 00:54:07,491 May 15, Evi's Two-piece Dress, Fur. 799 00:54:09,290 --> 00:54:11,929 May 27, Nectar Theodore Scarf. 800 00:54:11,930 --> 00:54:13,210 (May 27, Nectar Theodore Scarf.) 801 00:54:13,390 --> 00:54:14,901 Not that one. The one behind that. 802 00:54:15,401 --> 00:54:16,401 Yes, that. 803 00:54:20,200 --> 00:54:21,670 On May 15, 804 00:54:21,671 --> 00:54:23,040 you got a set of jewellery. 805 00:54:34,180 --> 00:54:35,580 The shoes... 806 00:54:36,020 --> 00:54:37,120 I'll take them for now. 807 00:54:37,450 --> 00:54:38,890 I need to check the sizes. 808 00:54:59,770 --> 00:55:00,810 I told you. 809 00:55:01,511 --> 00:55:02,841 This isn't gambling. 810 00:55:03,640 --> 00:55:04,680 It's conning. 811 00:55:08,950 --> 00:55:10,020 Wait, then... 812 00:55:11,020 --> 00:55:12,321 From the far right. 813 00:55:12,921 --> 00:55:14,691 Third paragraph, fourth line. 814 00:55:17,591 --> 00:55:19,429 "In Busan on the 11th," 815 00:55:19,430 --> 00:55:22,130 "a homeless man was caught stealing," 816 00:55:22,131 --> 00:55:24,430 "and an arrest warrant was issued." 817 00:55:24,801 --> 00:55:26,671 - Yes. She got it right again. - Oh, my. 818 00:55:27,230 --> 00:55:29,099 - You're crazy. - This is just... 819 00:55:29,100 --> 00:55:30,840 - It's incredible. - Geniuses exist. 820 00:55:30,841 --> 00:55:32,971 You won a million dollars doing this? 821 00:55:33,671 --> 00:55:35,511 A long time ago, in the US. 822 00:55:36,841 --> 00:55:38,650 No way... 823 00:55:38,651 --> 00:55:39,781 The funny thing is, 824 00:55:40,211 --> 00:55:43,721 Royal Casino has no rules to prevent card counters. 825 00:55:44,921 --> 00:55:46,420 So before flying back, 826 00:55:46,421 --> 00:55:48,091 I came over to have some fun. 827 00:55:50,390 --> 00:55:51,531 Talk to her. 828 00:55:55,361 --> 00:55:56,700 Let's talk about you. 829 00:55:57,160 --> 00:55:58,671 How much did you win? 830 00:56:00,330 --> 00:56:03,140 It's more like we donated. 831 00:56:04,140 --> 00:56:06,011 Come on, that's heartbreaking. 832 00:56:08,410 --> 00:56:09,881 I should get going. 833 00:56:10,511 --> 00:56:11,611 Come on. 834 00:56:13,051 --> 00:56:15,180 Keep what I said between us. 835 00:56:15,620 --> 00:56:16,781 I'll give you a gift. 836 00:56:17,221 --> 00:56:18,290 Wait. 837 00:56:19,350 --> 00:56:20,449 Can we... 838 00:56:20,450 --> 00:56:23,421 sponsor you to play a few games? 839 00:56:24,830 --> 00:56:26,830 We happened to cross paths. 840 00:56:26,961 --> 00:56:29,000 Can't we have some fun too? 841 00:56:29,861 --> 00:56:30,901 Please? 842 00:56:34,600 --> 00:56:36,670 In Blackjack, the first round... 843 00:56:36,671 --> 00:56:39,070 affects the second round. 844 00:56:39,071 --> 00:56:40,769 When the same deck is used, 845 00:56:40,770 --> 00:56:43,941 the longer the games go on and the more cards are played, 846 00:56:44,080 --> 00:56:46,610 the more data you have to use to your advantage. 847 00:56:46,611 --> 00:56:48,950 In other words, you know what card will come next. 848 00:56:49,281 --> 00:56:52,249 Of course, you must memorize all the cards that were played. 849 00:56:52,250 --> 00:56:53,721 And do some math. 850 00:56:56,221 --> 00:56:57,290 Let me correct myself. 851 00:56:58,191 --> 00:56:59,830 Now this is no longer a con. 852 00:57:24,020 --> 00:57:25,020 Miss. 853 00:57:25,021 --> 00:57:26,651 I need you to come with us. 854 00:57:26,790 --> 00:57:28,520 Why? I'm on a roll. 855 00:57:29,160 --> 00:57:30,321 Come with us. 856 00:57:34,560 --> 00:57:35,631 Wait. 857 00:57:36,461 --> 00:57:38,671 I'm not playing with my money. 858 00:57:41,100 --> 00:57:43,341 Talk to them. Go on. 859 00:57:45,471 --> 00:57:47,710 No. We met only today. 860 00:57:47,711 --> 00:57:50,310 - What's she on about? - What's wrong with her? 861 00:57:51,211 --> 00:57:53,510 I think she's a con artist. 862 00:57:53,511 --> 00:57:54,921 - She is. - Isn't she? 863 00:57:56,180 --> 00:57:57,450 Come with us quietly. 864 00:58:02,091 --> 00:58:03,960 We'll retrieve the chips you used. 865 00:58:03,961 --> 00:58:05,031 Come with us. 866 00:58:05,730 --> 00:58:06,730 Let go. 867 00:58:06,961 --> 00:58:08,230 Let go of me. 868 00:58:09,060 --> 00:58:10,100 Take her. 869 00:58:10,901 --> 00:58:13,230 Let go! What are you doing? 870 00:58:15,870 --> 00:58:18,171 As I told you. It's not a con. 871 00:58:20,140 --> 00:58:22,611 The casino can't sue me. 872 00:58:23,211 --> 00:58:25,550 They have no choice but to hope... 873 00:58:25,551 --> 00:58:27,281 I'll cut a deal and walk. 874 00:58:28,881 --> 00:58:31,080 Will this be enough? 875 00:58:34,390 --> 00:58:35,861 We'll pay you in cash. 876 00:58:36,191 --> 00:58:37,690 Would you mind taking it... 877 00:58:37,691 --> 00:58:38,761 and leaving the casino? 878 00:58:52,211 --> 00:58:54,110 The addresses are on each bag. 879 00:58:54,111 --> 00:58:55,951 Tell them that Hyosung Nambu Police Station... 880 00:58:56,080 --> 00:58:58,180 appreciates their help. 881 01:00:00,410 --> 01:00:04,979 (Seoyoung Studio) 882 01:00:04,980 --> 01:00:06,310 You took a taxi. 883 01:00:08,421 --> 01:00:09,551 Did you play golf? 884 01:00:11,890 --> 01:00:13,620 I worked part-time as a caddie. 885 01:00:14,651 --> 01:00:16,120 They got me the cab. 886 01:00:16,620 --> 01:00:18,390 Don't caddies usually stay at the club? 887 01:00:18,631 --> 01:00:20,160 - It was short-term. - For how much? 888 01:00:20,730 --> 01:00:21,830 A hundred dollars. 889 01:00:23,361 --> 01:00:26,000 That's such a strange number. 890 01:00:26,600 --> 01:00:28,370 It's so very strange. 891 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 Let's see inside. 892 01:00:37,241 --> 01:00:38,680 Open the bag. 893 01:00:40,881 --> 01:00:42,250 It'll be your caddie gear. 894 01:00:44,180 --> 01:00:45,250 The bag. 895 01:00:46,491 --> 01:00:47,551 Open it. 896 01:00:49,421 --> 01:00:50,421 What for? 897 01:00:55,031 --> 01:00:56,100 Stop it. 898 01:00:57,600 --> 01:00:59,031 It's invasion of privacy. 899 01:01:09,180 --> 01:01:11,040 I'm Han Moo Young, Ms. Lee's lawyer. 900 01:01:11,781 --> 01:01:13,051 Give the bag to her. 901 01:01:14,250 --> 01:01:16,721 I'm Ko Yo Han, her probation officer. 902 01:01:17,450 --> 01:01:19,321 What right do you have to give orders? 903 01:01:20,421 --> 01:01:23,020 Do you have the legal right to seize... 904 01:01:23,390 --> 01:01:25,991 and search the belongings of your charge? 905 01:01:26,131 --> 01:01:28,999 If there's a danger the charge will break the rules, 906 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 the probation officer... 907 01:01:30,001 --> 01:01:32,200 Name the said danger. 908 01:01:33,401 --> 01:01:36,171 To be honest, I don't know how Lee got out. 909 01:01:36,941 --> 01:01:39,471 They must've released her because the media was going crazy. 910 01:01:39,870 --> 01:01:41,980 Regardless of what she did in prison. 911 01:01:42,711 --> 01:01:43,711 However, 912 01:01:43,841 --> 01:01:46,179 being on probation means the punishment was delayed. 913 01:01:46,180 --> 01:01:47,551 It doesn't mean she was cleared. 914 01:01:48,350 --> 01:01:49,551 She's a criminal. 915 01:01:50,651 --> 01:01:53,520 To me, Lee herself is a source of danger. 916 01:01:54,890 --> 01:01:56,060 Keep an eye on her. 917 01:01:56,591 --> 01:01:58,289 Not just winning in court, 918 01:01:58,290 --> 01:02:01,091 but making sure your client doesn't break the law... 919 01:02:01,730 --> 01:02:03,159 is your duty... 920 01:02:03,160 --> 01:02:05,930 as a person in the legal field. 921 01:02:06,770 --> 01:02:07,770 I'll do that. 922 01:02:08,640 --> 01:02:09,640 Okay. 923 01:02:11,441 --> 01:02:12,471 Then... 924 01:02:12,941 --> 01:02:15,540 here's your dear client's dear belongings. 925 01:02:19,350 --> 01:02:21,380 Call me on your phone tomorrow. 926 01:02:21,381 --> 01:02:22,421 Okay? 927 01:02:22,750 --> 01:02:23,881 I'll do that. 928 01:02:25,091 --> 01:02:26,790 I didn't mean you. 929 01:02:30,761 --> 01:02:32,591 I'll do that. 930 01:02:32,961 --> 01:02:33,991 Fine, then. 931 01:02:35,060 --> 01:02:36,930 I'll see you again at this time tomorrow. 932 01:02:38,401 --> 01:02:39,471 Your caddie job. 933 01:02:40,230 --> 01:02:42,270 Sign an employment contract... 934 01:02:42,600 --> 01:02:43,600 and report to me. 935 01:03:27,651 --> 01:03:29,580 You asked if it was worth it. 936 01:03:41,191 --> 01:03:42,461 It might be. 937 01:03:44,901 --> 01:03:46,031 I know... 938 01:03:47,031 --> 01:03:48,071 the woman. 939 01:04:11,321 --> 01:04:13,461 (Delightfully Deceitful) 940 01:04:17,361 --> 01:04:21,471 (We thank Kim Woo Seok and Kim Han Na for their special appearances.) 941 01:04:45,290 --> 01:04:46,631 Did you kill them? 942 01:04:47,261 --> 01:04:49,542 Why are you asking me that when you said you believed me? 943 01:04:49,761 --> 01:04:51,500 Did you buy a cell phone? 944 01:04:52,631 --> 01:04:54,000 Stop bothering me. 945 01:04:55,441 --> 01:04:57,100 I discovered something interesting. 946 01:04:57,540 --> 01:04:58,870 "Jeokmok Kids." 947 01:04:59,640 --> 01:05:03,341 That man, Shin Ki Ho, worked at Red Eyes Foundation in the past. 948 01:05:03,680 --> 01:05:05,950 Do you think this is a wise thing to do? 949 01:05:06,281 --> 01:05:08,720 Even if someone in a hospice facility dies, 950 01:05:08,721 --> 01:05:10,221 it's nothing strange. 951 01:05:13,131 --> 01:05:15,231 Dramaday.me 62126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.