All language subtitles for Dark-Winds-SE02E05-WEB-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,859 --> 00:00:08,945 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,473 I am tired of chasing this guy. 3 00:00:11,656 --> 00:00:14,345 It's a funny thing... The hunter and his prey. 4 00:00:14,475 --> 00:00:15,998 Now! 5 00:00:16,129 --> 00:00:17,739 The man who murdered my son. 6 00:00:17,764 --> 00:00:18,764 Joe! 7 00:00:20,211 --> 00:00:23,555 - Where's Leaphorn? - Out there. 8 00:00:23,580 --> 00:00:25,726 Joe won't rest until the blond man's in jail. 9 00:00:25,751 --> 00:00:26,922 Let me go with you. 10 00:00:28,047 --> 00:00:29,048 Get up. 11 00:00:30,012 --> 00:00:31,753 I got him, Bern. 12 00:00:34,381 --> 00:00:37,297 We're no different. 13 00:01:01,931 --> 00:01:05,369 Dad, turn it down. 14 00:01:07,368 --> 00:01:08,543 Dad. 15 00:01:27,611 --> 00:01:29,156 Mom? 16 00:01:29,395 --> 00:01:30,744 Janey? 17 00:01:36,296 --> 00:01:38,467 Janey? 18 00:01:39,989 --> 00:01:41,207 Janey? 19 00:01:48,979 --> 00:01:50,546 Mom? 20 00:02:16,660 --> 00:02:19,227 My baby boy. 21 00:02:19,252 --> 00:02:22,255 What did you do? 22 00:02:25,693 --> 00:02:28,435 I'm sorry. 23 00:02:28,566 --> 00:02:32,918 I'm so sorry, sweetie. I'm sorry. 24 00:03:20,854 --> 00:03:24,510 Scarborough County warrant. 25 00:03:24,535 --> 00:03:26,545 You open up them bars, 26 00:03:26,570 --> 00:03:30,834 I will have him out of your hair and off to the chair. 27 00:03:38,218 --> 00:03:40,656 Where's the old-timer? 28 00:03:40,681 --> 00:03:43,945 The eclipse... Stayed home today. 29 00:03:44,076 --> 00:03:47,420 Well, someone should tell him it's just the moon. 30 00:03:47,503 --> 00:03:49,767 Sun spirit ain't gonna steal his eyeballs. 31 00:03:49,792 --> 00:03:52,803 Give it a rest, huh? 32 00:03:53,081 --> 00:03:56,302 I want to interrogate him, but we need some more time. 33 00:03:56,327 --> 00:03:59,526 Ah, Joe, he's looking at three counts of murder one. 34 00:03:59,657 --> 00:04:01,136 Then the Feds take their turn 35 00:04:01,181 --> 00:04:04,532 for the Charley boy he got on the Malpaís. 36 00:04:04,749 --> 00:04:08,404 You add in all the attempteds for you and Chee and the kid, 37 00:04:08,429 --> 00:04:10,773 and blondie's barbecue by Christmas. 38 00:04:10,798 --> 00:04:11,930 It's over. 39 00:04:14,672 --> 00:04:17,506 Why'd he do it? 40 00:04:17,805 --> 00:04:21,243 Sweet Mary and Julius, who cares why? 41 00:04:21,374 --> 00:04:23,376 Monsters don't need reasons. 42 00:04:23,507 --> 00:04:27,989 We got enough evidence to bury him in the Grand Canyon. 43 00:04:28,120 --> 00:04:31,427 He killed one of my boys. I want him put down. 44 00:04:31,558 --> 00:04:33,342 Benny Charley told me he overheard 45 00:04:33,473 --> 00:04:35,083 his dad and his grandpa 46 00:04:35,214 --> 00:04:37,912 talking about a blond man blowing up Drumco oil well. 47 00:04:38,043 --> 00:04:41,655 Then a blond man shows up here, he starts picking off Charleys. 48 00:04:41,786 --> 00:04:43,570 Do you think that's a coincidence? 49 00:04:43,701 --> 00:04:45,790 I think it's a six-year-old talking. 50 00:04:45,920 --> 00:04:47,792 Let me search the trailer, 51 00:04:47,922 --> 00:04:50,229 get some time with him before you take him. 52 00:04:50,359 --> 00:04:51,839 - Oh, man. - If I can get at him, 53 00:04:51,970 --> 00:04:54,450 you'll have six more bodies to hang on him. 54 00:04:54,581 --> 00:04:56,559 I don't need any more bodies to put him in front of a judge. 55 00:04:56,583 --> 00:04:59,847 You take him now, we'll never find out who he's working for, 56 00:04:59,978 --> 00:05:01,936 and I can't live with that... can you? 57 00:05:02,067 --> 00:05:04,112 Look, Joe, I know where you're coming from, 58 00:05:04,243 --> 00:05:08,682 but it ain't protocol, what you're asking, you know? 59 00:05:08,813 --> 00:05:11,380 So you're just gonna take him now 60 00:05:11,511 --> 00:05:14,166 after all I went through to get him here? 61 00:05:14,296 --> 00:05:15,863 Come on. 62 00:05:22,348 --> 00:05:25,264 Oh, hell... 63 00:05:25,394 --> 00:05:27,919 I could give you six hours. Give me until tomorrow. 64 00:05:28,049 --> 00:05:29,649 I got to come back and get him tonight. 65 00:05:29,747 --> 00:05:32,445 That's the best I can do. Thank you. 66 00:05:32,576 --> 00:05:34,665 Reno! 67 00:05:34,795 --> 00:05:36,318 John, we're leaving. 68 00:05:36,449 --> 00:05:37,885 What's going on? 69 00:05:38,016 --> 00:05:39,234 Find me something in there 70 00:05:39,365 --> 00:05:41,889 that links to the Drumco explosion. 71 00:05:42,020 --> 00:05:44,239 Now! 72 00:06:43,211 --> 00:06:44,299 What? 73 00:06:46,519 --> 00:06:47,563 I got him, Emma. 74 00:06:50,479 --> 00:06:52,743 That's good. 75 00:06:52,873 --> 00:06:55,876 I think someone else is involved, 76 00:06:56,007 --> 00:06:59,706 maybe somebody at Drumco. 77 00:06:59,837 --> 00:07:01,795 I'm gonna find out who. 78 00:07:04,406 --> 00:07:07,714 We can finally put all this behind us. 79 00:07:12,806 --> 00:07:16,375 When Sally moved in... 80 00:07:16,505 --> 00:07:18,333 I was so excited. 81 00:07:20,292 --> 00:07:24,122 The smell of a new baby... 82 00:07:24,252 --> 00:07:26,080 little hands and feet... 83 00:07:29,780 --> 00:07:32,434 Holding him while he slept. 84 00:07:36,308 --> 00:07:40,791 There's been such a hole the past few years. 85 00:07:40,921 --> 00:07:43,837 I thought maybe... 86 00:07:51,149 --> 00:07:53,847 I wasn't thinking about Sally. 87 00:07:56,067 --> 00:07:58,373 I wasn't even thinking about the baby. 88 00:08:05,293 --> 00:08:08,166 I was thinking about myself... 89 00:08:12,300 --> 00:08:14,781 Trying to fill that hole 90 00:08:14,912 --> 00:08:18,654 my grief was digging every day. 91 00:08:18,785 --> 00:08:21,092 I was convinced 92 00:08:21,222 --> 00:08:25,357 that this is what I needed to put this all behind us. 93 00:08:29,840 --> 00:08:32,407 But there is no behind, Joe. 94 00:08:32,538 --> 00:08:35,541 There's only through. 95 00:08:35,671 --> 00:08:37,195 There's only grief. 96 00:08:39,806 --> 00:08:42,635 And we're going through it... 97 00:08:42,766 --> 00:08:44,724 together, 98 00:08:44,855 --> 00:08:48,293 not in the same way, but together. 99 00:08:55,604 --> 00:08:59,391 I have to find out who's behind this, Emma. 100 00:08:59,521 --> 00:09:01,306 I have to. 101 00:09:05,440 --> 00:09:07,660 I know. You do. 102 00:09:28,550 --> 00:09:31,205 Jesus. 103 00:09:31,336 --> 00:09:33,686 Hey, you want to enjoy that inside? 104 00:09:33,817 --> 00:09:37,298 I'm working. Get out of here. 105 00:09:37,429 --> 00:09:40,127 What, you mean, like, surveillance? 106 00:09:40,258 --> 00:09:42,086 Mrs. Vines? 107 00:09:42,216 --> 00:09:44,610 She's got six rugs laid out in there. 108 00:09:44,740 --> 00:09:47,308 Still trying to decide. 109 00:09:47,439 --> 00:09:50,137 Yep, it'll be a minute. 110 00:09:50,268 --> 00:09:52,009 Don't tell her I'm out here, okay? 111 00:09:52,139 --> 00:09:53,445 If you say so. 112 00:09:53,575 --> 00:09:56,143 Hey, you hear? 113 00:09:56,274 --> 00:09:58,667 They got your man. 114 00:09:58,798 --> 00:10:01,061 - What man? - The blond man. 115 00:10:01,192 --> 00:10:03,934 He's sitting in Leaphorn's jail right now. 116 00:10:13,508 --> 00:10:16,468 The eclipse is starting at 1:23, 117 00:10:16,598 --> 00:10:19,123 with all clear by 2:37. 118 00:10:19,253 --> 00:10:21,255 Remember, stay inside. 119 00:10:21,386 --> 00:10:24,128 No eating, no drinking. 120 00:10:24,258 --> 00:10:26,304 This is not the time for watching TV, 121 00:10:26,434 --> 00:10:28,262 reading, or working. 122 00:10:28,393 --> 00:10:31,309 Sit still. Stay reverent. 123 00:10:43,843 --> 00:10:45,714 You going home, Nat? 124 00:10:45,845 --> 00:10:48,282 I'll stay as long as I can. 125 00:10:48,413 --> 00:10:50,937 You better get going. You're gonna be late. 126 00:10:54,462 --> 00:10:56,029 See ya. 127 00:11:31,369 --> 00:11:33,371 What's this? 128 00:11:33,501 --> 00:11:36,113 None of your business. 129 00:11:36,243 --> 00:11:38,854 I saw a position in Border Patrol. 130 00:11:38,985 --> 00:11:40,987 Something you want to tell me? 131 00:11:41,118 --> 00:11:43,207 What can I do for you, Mr. Chee? 132 00:11:45,035 --> 00:11:47,254 Did you get a new job? 133 00:11:53,957 --> 00:11:56,220 Hey, what are you doing here? 134 00:12:00,224 --> 00:12:02,922 I wanted to take a look at him. 135 00:12:03,053 --> 00:12:04,706 Want to stay and help? 136 00:12:04,837 --> 00:12:07,405 We could use the hand. 137 00:12:07,535 --> 00:12:11,409 Nah, I should get back. I'm working surveillance. 138 00:12:11,539 --> 00:12:12,888 All right. 139 00:12:17,284 --> 00:12:19,156 What's going on? 140 00:12:19,286 --> 00:12:22,681 Nothing. 141 00:12:22,811 --> 00:12:24,422 I'll get him into the box. 142 00:12:29,644 --> 00:12:31,951 What's your name? 143 00:12:32,082 --> 00:12:33,518 What's it matter? 144 00:12:33,648 --> 00:12:35,781 I like to know who I'm talking to. 145 00:12:48,533 --> 00:12:50,143 You're a dead man. You know that, right? 146 00:12:53,538 --> 00:12:55,844 This isn't a charge you're gonna slip out of. 147 00:12:55,975 --> 00:12:57,672 Alfred Newman. 148 00:12:59,979 --> 00:13:01,154 My name. 149 00:13:17,127 --> 00:13:18,258 Try again. 150 00:13:21,348 --> 00:13:22,523 Trent Ralston. 151 00:13:34,100 --> 00:13:37,364 Yeah, we could sit here and play games, 152 00:13:37,495 --> 00:13:39,975 or you can tell me something that's gonna help you. 153 00:13:42,717 --> 00:13:45,503 No one can help a dead man, 154 00:13:45,633 --> 00:13:47,766 not even me. 155 00:13:47,896 --> 00:13:49,768 Coming down to the rez and killing Indians 156 00:13:49,898 --> 00:13:51,509 wasn't your idea, was it? 157 00:13:51,639 --> 00:13:54,077 Who else's would it be? 158 00:13:54,207 --> 00:13:57,776 That's what I want to know... 159 00:13:57,906 --> 00:14:00,605 who you work for, 160 00:14:00,735 --> 00:14:02,955 who got you into this mess in the first place, 161 00:14:03,086 --> 00:14:05,697 who told you to blow up that oil well. 162 00:14:05,827 --> 00:14:07,220 What oil well? 163 00:14:13,705 --> 00:14:16,055 You're gonna be executed. 164 00:14:16,186 --> 00:14:17,752 Feds, the sheriff... 165 00:14:17,883 --> 00:14:20,538 They got more than they need to make that happen. 166 00:14:20,668 --> 00:14:23,062 The only way you might prevent it 167 00:14:23,193 --> 00:14:26,109 is if you tell me who's behind this. 168 00:14:27,893 --> 00:14:31,505 Who are you working for? 169 00:14:31,636 --> 00:14:33,377 Well... 170 00:14:33,507 --> 00:14:35,161 maybe... 171 00:14:38,164 --> 00:14:40,427 I just don't like Indians. 172 00:14:51,656 --> 00:14:53,919 Deloyd Webster... He's a private investigator. 173 00:14:54,049 --> 00:14:55,964 And they had a meeting 174 00:14:56,095 --> 00:14:58,295 the morning our suspect went after Chee in the hospital. 175 00:14:58,402 --> 00:15:00,969 You think they're working together? 176 00:15:01,100 --> 00:15:02,580 Let's find out. 177 00:15:17,421 --> 00:15:19,510 Um... 178 00:15:19,640 --> 00:15:22,121 how you doing? I'm Lieutenant Leaphorn. 179 00:15:22,252 --> 00:15:23,905 This is Sergeant Manuelito. Hello. 180 00:15:24,036 --> 00:15:25,951 Thank you for coming. 181 00:15:26,081 --> 00:15:28,345 Take a seat. Yeah. 182 00:15:28,475 --> 00:15:32,131 Not every day an Indian cop asks for my help. 183 00:15:32,262 --> 00:15:33,915 What can I do you for? 184 00:15:34,046 --> 00:15:35,482 Well, we're hoping that, um, 185 00:15:35,613 --> 00:15:37,441 you could tell us where you were last Tuesday 186 00:15:37,571 --> 00:15:39,225 around 10:00 in the morning. 187 00:15:39,356 --> 00:15:41,619 We're trying to establish a timeline. 188 00:15:41,749 --> 00:15:45,100 You're not a suspect, but this man is. 189 00:15:47,755 --> 00:15:49,714 You know him? 190 00:15:49,844 --> 00:15:53,152 Sure, yeah, my Tuesday morning... 191 00:15:53,283 --> 00:15:55,676 First time I had the pleasure of meeting him in person. 192 00:15:55,807 --> 00:15:59,071 - What's his name? - Said it was Al Newman. 193 00:15:59,202 --> 00:16:00,638 It isn't. 194 00:16:00,768 --> 00:16:02,596 Not surprised. 195 00:16:02,727 --> 00:16:05,164 What was the meeting about? 196 00:16:05,295 --> 00:16:07,253 I was giving him an update. 197 00:16:07,384 --> 00:16:09,299 On? 198 00:16:09,429 --> 00:16:13,085 Hey, now, come on, Lieutenant. 199 00:16:13,216 --> 00:16:15,827 Dealing with a professional. That shit's confidential. 200 00:16:15,957 --> 00:16:18,743 Client is currently sitting in my interrogation room. 201 00:16:18,873 --> 00:16:20,614 He's facing four counts of murder one. 202 00:16:20,745 --> 00:16:22,505 So you can either tell us what you discussed now, 203 00:16:22,529 --> 00:16:25,010 or you can take a seat in there and wait for the sheriff. 204 00:16:27,839 --> 00:16:29,493 That weird-ass teddy bear? 205 00:16:29,623 --> 00:16:32,626 Four counts of murder and more to come. 206 00:16:32,757 --> 00:16:34,759 Shit. 207 00:16:34,889 --> 00:16:37,544 Dude hired me to find his mother... 208 00:16:37,675 --> 00:16:40,678 Linda Maddox, he said her name was, 209 00:16:40,808 --> 00:16:43,681 But the whole thing's kind of squirrelly, you know? 210 00:16:43,811 --> 00:16:46,553 Kept having me run down things that didn't check out, 211 00:16:46,684 --> 00:16:49,861 bringing up new places, new leads. 212 00:16:49,991 --> 00:16:52,733 Money's good, though, so no complaints, you dig? 213 00:16:59,218 --> 00:17:00,915 Do you know any of these women? 214 00:17:04,267 --> 00:17:05,398 Nope. 215 00:17:09,837 --> 00:17:12,449 This one. 216 00:17:12,579 --> 00:17:14,233 Who is she? 217 00:17:14,364 --> 00:17:15,930 I just told you... Linda Maddox. 218 00:17:16,061 --> 00:17:17,367 Took that one myself. 219 00:17:17,497 --> 00:17:19,586 But as you can see, 220 00:17:19,717 --> 00:17:21,936 she ain't old enough to be that dude's mother. 221 00:17:26,071 --> 00:17:27,420 I need a favor. 222 00:17:32,730 --> 00:17:34,427 This seat taken? 223 00:17:37,691 --> 00:17:40,651 Cops found your little book. 224 00:17:40,781 --> 00:17:42,566 Had my name in it, so they brought me in 225 00:17:42,696 --> 00:17:44,611 and told me what you been up to. 226 00:17:44,742 --> 00:17:48,963 - And what have I been up to? - No good, baby. 227 00:17:49,094 --> 00:17:51,357 Look, if you did it, I don't want to know. 228 00:17:51,488 --> 00:17:54,491 I'm not a cop or a lawyer. 229 00:17:54,621 --> 00:17:56,536 As far as I'm concerned, you are a client 230 00:17:56,667 --> 00:17:58,756 who hired me to do a job. 231 00:18:02,325 --> 00:18:04,152 Do you think I'm stupid? 232 00:18:04,283 --> 00:18:06,590 I think you killed four people and got caught. 233 00:18:06,720 --> 00:18:08,418 So... 234 00:18:08,548 --> 00:18:11,725 what do you think? 235 00:18:11,856 --> 00:18:15,816 Hey, partner, I don't care about rez business. 236 00:18:15,947 --> 00:18:17,252 I don't work for the rez, 237 00:18:17,383 --> 00:18:18,819 and I'm not beholden to these cops. 238 00:18:18,950 --> 00:18:21,387 I work for you. 239 00:18:21,518 --> 00:18:23,737 And... 240 00:18:23,868 --> 00:18:26,740 I found something... 241 00:18:26,871 --> 00:18:28,481 I think you might be interested in. 242 00:18:31,005 --> 00:18:34,705 Chandler, Arizona, just outside of Phoenix. 243 00:18:34,835 --> 00:18:39,492 She's the right age, right height, right build. 244 00:18:39,623 --> 00:18:41,973 Thing is, her name is not Maddox. 245 00:18:42,103 --> 00:18:43,975 It's Maguire. 246 00:18:44,105 --> 00:18:45,692 And that's why none of the other mopes you hired 247 00:18:45,716 --> 00:18:46,978 were able to find her. 248 00:18:47,108 --> 00:18:49,197 But I told you... 249 00:18:49,328 --> 00:18:52,331 old Deloyd gon' find her. 250 00:18:52,462 --> 00:18:54,289 Here's the deal. 251 00:18:54,420 --> 00:18:56,988 If you want to see your mama again, even through bars, 252 00:18:57,118 --> 00:18:59,643 you're gonna have to give them something. 253 00:18:59,773 --> 00:19:02,080 That's how it works. 254 00:19:02,210 --> 00:19:04,530 Ain't no time in history it ain't worked that way, you dig? 255 00:19:14,353 --> 00:19:15,963 Thank you all for coming. 256 00:19:16,094 --> 00:19:17,443 As you know, 257 00:19:17,574 --> 00:19:19,489 my work at IHS has been... 258 00:19:19,619 --> 00:19:22,622 Hannah, I'm so sorry for being late. 259 00:19:22,753 --> 00:19:25,538 What's she doing here? 260 00:19:25,669 --> 00:19:28,106 I thought she could sit in with us. 261 00:19:30,195 --> 00:19:32,371 I think she should be here, too. 262 00:19:35,069 --> 00:19:36,506 What about the rest of you? 263 00:19:36,636 --> 00:19:38,943 Are you okay with this, with her? 264 00:19:39,073 --> 00:19:41,728 - Yeah. - Yeah, we're good. 265 00:19:41,859 --> 00:19:44,949 Mm-hmm. 266 00:19:48,779 --> 00:19:51,085 You are not to write or publish 267 00:19:51,216 --> 00:19:53,610 anything from this meeting without my permission. 268 00:19:53,740 --> 00:19:55,612 Of course. 269 00:19:55,742 --> 00:19:57,091 Thank you. 270 00:20:08,189 --> 00:20:09,930 I've met some of you already, 271 00:20:10,061 --> 00:20:12,411 but for the rest, my name is Mary Landon. 272 00:20:12,542 --> 00:20:15,109 I work for the "Los Angeles Times," 273 00:20:15,240 --> 00:20:16,763 and I'm writing a story 274 00:20:16,894 --> 00:20:19,984 about the Family Planning Services Act. 275 00:20:20,114 --> 00:20:23,814 I want to thank Helen and Emma 276 00:20:23,944 --> 00:20:26,207 for allowing me to sit in and hear more about the work 277 00:20:26,338 --> 00:20:29,994 they are doing on this reservation. 278 00:20:30,124 --> 00:20:32,344 I'm really just here to listen. 279 00:20:39,694 --> 00:20:42,284 All right, let's just get started. 280 00:21:08,859 --> 00:21:12,036 Dean, what the hell? 281 00:21:12,166 --> 00:21:14,560 Caught him at the Laundromat trying to hot-wire a car. 282 00:21:14,691 --> 00:21:16,257 Wasn't trying to hot-wire it. 283 00:21:16,388 --> 00:21:20,435 I was trying to get it started for a friend. 284 00:21:20,566 --> 00:21:23,134 That's code for he's guilty as hell. 285 00:21:23,264 --> 00:21:24,699 I'll take him. 286 00:21:24,724 --> 00:21:27,090 Leaphorn's sending everyone home for the eclipse. 287 00:21:36,254 --> 00:21:39,793 What's with you? It's the second time this week. 288 00:21:42,109 --> 00:21:43,458 What's going on? 289 00:21:45,972 --> 00:21:47,365 I got picked. 290 00:21:47,390 --> 00:21:49,073 What do you mean "you got picked?" 291 00:21:49,203 --> 00:21:50,770 The draft. 292 00:21:50,901 --> 00:21:53,160 Where you been? 293 00:21:54,295 --> 00:21:57,385 They're supposed to take us out to Phoenix tonight, but... 294 00:21:57,516 --> 00:21:58,815 if I'm locked up, they can't. 295 00:21:58,840 --> 00:22:00,043 That's not how it works. 296 00:22:00,068 --> 00:22:01,496 They don't want criminals, Bern. 297 00:22:01,521 --> 00:22:03,871 That's exactly who they want, Dean. 298 00:22:04,218 --> 00:22:06,830 Hey, listen to me. 299 00:22:06,960 --> 00:22:09,397 It's our duty to serve when we're called. 300 00:22:09,816 --> 00:22:11,940 I served. 301 00:22:11,965 --> 00:22:15,403 Lieutenant Leaphorn served. 302 00:22:15,534 --> 00:22:17,362 What about your uncle, the code talker? 303 00:22:17,492 --> 00:22:19,233 He's a legend around here. 304 00:22:19,364 --> 00:22:22,715 Look, I can't go. 305 00:22:22,846 --> 00:22:25,849 I take care of my grandmother and my sister. 306 00:22:25,979 --> 00:22:28,021 What are they gonna do if I go off to fight for a country 307 00:22:28,045 --> 00:22:30,176 that doesn't even recognize me as an American? 308 00:22:33,751 --> 00:22:35,574 What are they gonna do if I don't come back? 309 00:22:39,993 --> 00:22:41,516 Go home, Dean. 310 00:22:41,647 --> 00:22:43,083 Talk to your... 311 00:22:43,108 --> 00:22:45,294 And she'll help you figure out the right thing to do. 312 00:22:45,346 --> 00:22:47,586 You tell me how going to Vietnam to get my ass shot off 313 00:22:47,611 --> 00:22:48,873 is the right thing to do. 314 00:22:54,573 --> 00:22:57,489 Hey, go home. 315 00:23:08,239 --> 00:23:10,720 Another reminder to everybody listening... 316 00:23:10,850 --> 00:23:13,287 The eclipse is starting at 1:23, 317 00:23:13,418 --> 00:23:16,247 with the all clear by 2:37. 318 00:23:16,272 --> 00:23:19,014 Stay inside. Stay reverent. 319 00:23:23,646 --> 00:23:27,650 Said he was hired by a man named Carl LeBeck. 320 00:23:27,886 --> 00:23:29,502 That name mean anything to you? 321 00:23:45,580 --> 00:23:47,408 Thank you, Mr. Webster. 322 00:23:47,484 --> 00:23:49,704 Natalie? Yeah. 323 00:23:49,729 --> 00:23:51,586 Have Bern bring Guy Atcitty in here 324 00:23:51,615 --> 00:23:54,012 as soon as the eclipse is over. Yes, sir. 325 00:23:55,347 --> 00:23:57,045 You know, 326 00:23:57,070 --> 00:24:01,292 normally, I charge $25 an hour for my services. 327 00:24:01,422 --> 00:24:04,402 Normally, I hand over criminal associates to the FBI. 328 00:24:06,297 --> 00:24:09,909 Man, you one funny Indian. 329 00:24:10,308 --> 00:24:12,049 No offense. 330 00:25:04,398 --> 00:25:06,792 You lost? 331 00:25:06,923 --> 00:25:09,577 I didn't think you'd be home. 332 00:25:09,708 --> 00:25:11,666 What's this? 333 00:25:11,797 --> 00:25:13,451 An apology from earlier. 334 00:25:15,583 --> 00:25:16,976 Piñon nuts. 335 00:25:17,107 --> 00:25:18,613 You pick these yourself? 336 00:25:21,565 --> 00:25:23,610 Well, okay. 337 00:25:23,635 --> 00:25:26,159 Where you going? 338 00:25:26,184 --> 00:25:28,840 You only got 15 minutes before the eclipse. 339 00:25:32,557 --> 00:25:33,993 You either come inside 340 00:25:34,018 --> 00:25:36,188 or be the bad Navajo out roaming the streets. 341 00:25:36,213 --> 00:25:37,622 You're inviting me into your trailer? 342 00:25:37,646 --> 00:25:38,974 Offer expires at the count of three. 343 00:25:38,998 --> 00:25:40,173 One... Okay. 344 00:25:42,508 --> 00:25:45,545 Don't need to tell me twice. Good choice. 345 00:26:38,337 --> 00:26:40,818 What's with Elvis? 346 00:26:43,846 --> 00:26:45,824 Uh... 347 00:26:47,172 --> 00:26:49,965 we went on a date. 348 00:26:50,374 --> 00:26:53,029 He had a pretzel. I had a beer. 349 00:26:53,054 --> 00:26:55,335 He told me he couldn't wait to start touring again. 350 00:26:55,360 --> 00:26:58,338 And I don't know... it kind of went downhill from there. 351 00:26:58,469 --> 00:27:01,689 So you had a date with Elvis Presley? 352 00:27:01,820 --> 00:27:03,343 The Elvis Presley? 353 00:27:03,474 --> 00:27:06,956 Mm-hmm, when I was stationed in Germany. 354 00:27:07,086 --> 00:27:08,653 Elvis, the Pelvis. 355 00:27:08,705 --> 00:27:10,403 Don't call him that. 356 00:27:10,611 --> 00:27:12,483 Quiet. 357 00:27:12,613 --> 00:27:15,138 Some Navajo you are. 358 00:27:15,715 --> 00:27:17,593 Mm. 359 00:27:17,618 --> 00:27:20,230 Ah, you tell Leaphorn about the job? 360 00:27:23,537 --> 00:27:27,106 He knows that I applied, not that I got it. 361 00:27:30,585 --> 00:27:33,652 You know, I can't imagine you not wearing that uniform. 362 00:27:38,639 --> 00:27:41,214 It's just... 363 00:27:42,426 --> 00:27:45,081 there's no way for me to move up around here. 364 00:27:45,211 --> 00:27:47,648 You know, Leaphorn's not going anywhere, 365 00:27:47,677 --> 00:27:50,184 and there's always gonna be another you, so... 366 00:27:52,479 --> 00:27:54,655 What would it take... 367 00:27:54,786 --> 00:27:56,570 to get you to stay? 368 00:27:56,701 --> 00:27:58,311 Here? 369 00:28:01,488 --> 00:28:03,621 It's not that simple. 370 00:28:03,751 --> 00:28:04,970 But you love it here. 371 00:28:05,101 --> 00:28:06,754 Your life is here, your animals, 372 00:28:06,885 --> 00:28:09,148 your weird little trailer. 373 00:28:09,279 --> 00:28:10,758 Yeah, wel... 374 00:28:10,783 --> 00:28:13,003 I can always come back. 375 00:28:13,239 --> 00:28:14,371 Can you? 376 00:28:14,501 --> 00:28:15,981 You did. 377 00:28:26,489 --> 00:28:29,883 I got to get back to work. 378 00:28:29,908 --> 00:28:31,605 I got to pick up Guy Atcitty. 379 00:28:37,133 --> 00:28:39,396 - Thanks for the safe haven. - Yeah. 380 00:28:41,702 --> 00:28:44,444 Chee? 381 00:28:44,575 --> 00:28:46,488 If you mention Elvis to anyone, you're a dead man. 382 00:28:46,512 --> 00:28:47,971 You know that, right? 383 00:28:50,276 --> 00:28:52,496 That might be fun. 384 00:29:11,229 --> 00:29:14,035 Navajo Police. 385 00:29:14,510 --> 00:29:16,251 Hold, please. 386 00:29:18,106 --> 00:29:19,691 Lieutenant? 387 00:29:20,263 --> 00:29:22,910 Carl LeBeck's sister... line one. 388 00:29:25,746 --> 00:29:27,618 Ms. LeBeck. 389 00:29:27,748 --> 00:29:30,708 Yes, Lieutenant Leafhorn, is it? 390 00:29:30,838 --> 00:29:32,710 It's Leaphorn. 391 00:29:32,840 --> 00:29:35,756 I'm at the Kayenta Substation, Navajo Tribal Police. 392 00:29:35,887 --> 00:29:39,909 We're, um... we're trying to track down your brother. 393 00:29:39,934 --> 00:29:41,414 Oh. 394 00:29:41,545 --> 00:29:43,329 Well, that's gonna be a problem. 395 00:29:43,460 --> 00:29:44,793 How so? 396 00:29:44,818 --> 00:29:47,725 Well, because he's dead, Lieutenant. 397 00:29:47,750 --> 00:29:51,319 My brother's been dead for over three years now. 398 00:29:51,399 --> 00:29:53,012 I'm sorry to hear that. 399 00:29:53,037 --> 00:29:55,257 Is there anything else I can help you with? 400 00:29:55,776 --> 00:29:57,691 No, thanks. 401 00:29:57,744 --> 00:30:00,138 Thanks for your time. 402 00:30:18,103 --> 00:30:19,481 - What's going on? - , brother. 403 00:30:19,505 --> 00:30:21,896 Thanks for coming down. 404 00:30:21,921 --> 00:30:23,998 Bern said you had some questions about Drumco, 405 00:30:24,022 --> 00:30:26,869 Carl LeBeck. Yeah, I did. 406 00:30:26,894 --> 00:30:28,113 Not sure it matters anymore. 407 00:30:28,138 --> 00:30:30,662 I just got off the phone with his sister. 408 00:30:30,898 --> 00:30:33,249 LeBeck's dead. 409 00:30:33,379 --> 00:30:35,077 What do you mean? 410 00:30:35,207 --> 00:30:37,514 That's LeBeck right there. 411 00:32:18,223 --> 00:32:20,921 You killed Carl LeBeck, and you assumed his identity 412 00:32:20,946 --> 00:32:23,029 to gain access to that drill site. 413 00:32:23,054 --> 00:32:27,058 You set those charges, and you killed six men... 414 00:32:27,083 --> 00:32:29,824 Six men who didn't have to die. 415 00:32:29,849 --> 00:32:32,908 Everyone has to die... eventually. 416 00:32:32,933 --> 00:32:35,118 Why? 417 00:32:35,327 --> 00:32:37,212 Why do you care so much? 418 00:32:37,290 --> 00:32:39,592 Six men... 419 00:32:39,723 --> 00:32:41,507 dead. 420 00:32:41,638 --> 00:32:42,900 For what? 421 00:32:42,925 --> 00:32:46,580 Six men have died since we began this conversation. 422 00:32:47,252 --> 00:32:50,111 Why are those six men so important to you? 423 00:32:53,660 --> 00:32:55,727 Oh... 424 00:32:56,627 --> 00:32:58,934 Oh, I see. 425 00:32:58,959 --> 00:33:02,267 Now we're back to that. 426 00:33:02,398 --> 00:33:06,140 It wasn't the six men, was it? 427 00:33:06,271 --> 00:33:09,883 It was one of the six men, wasn't it? 428 00:33:13,800 --> 00:33:15,019 It was your son. 429 00:33:17,021 --> 00:33:19,502 Okay, yeah. 430 00:33:29,286 --> 00:33:31,549 So you don't like Indians, huh? 431 00:33:34,865 --> 00:33:37,346 Who hired you to blow up that well? 432 00:33:41,549 --> 00:33:45,901 You just want to know why he died, don't you? 433 00:33:46,137 --> 00:33:48,661 I'll tell you, Joe. 434 00:33:48,792 --> 00:33:50,750 It... 435 00:33:50,881 --> 00:33:54,841 it was because he was there. 436 00:33:54,972 --> 00:33:57,392 That's all. 437 00:33:57,888 --> 00:34:00,717 He wasn't even important. 438 00:34:11,467 --> 00:34:13,773 I know you didn't find my mother. 439 00:34:34,141 --> 00:34:35,795 Sena's office called. 440 00:34:35,926 --> 00:34:38,755 The FBI is anxious to get their hand on their suspect. 441 00:34:38,885 --> 00:34:40,437 Sheriff's on their way. 442 00:34:40,462 --> 00:34:42,470 Get Vines down here. 443 00:34:43,107 --> 00:34:44,518 Okay. 444 00:37:41,067 --> 00:37:43,548 People of Darkness, 445 00:37:43,679 --> 00:37:47,421 welcome to our holiest of days, 446 00:37:47,552 --> 00:37:50,555 for today the moon goddess Hawake 447 00:37:50,584 --> 00:37:52,847 concealed the wicked sun, 448 00:37:52,872 --> 00:37:55,745 gracing us with her blessed dark. 449 00:37:55,770 --> 00:37:58,563 All: All hail the blessed dark. 450 00:38:03,133 --> 00:38:06,217 So we've come together here now 451 00:38:06,242 --> 00:38:10,115 to partake in the sacred medicine 452 00:38:10,140 --> 00:38:12,621 for the enlightenment we know it will bring, 453 00:38:12,751 --> 00:38:16,363 knowing that it will revive and renew. 454 00:38:16,494 --> 00:38:18,670 All: Revive and renew. 455 00:38:28,970 --> 00:38:31,625 - What are you doing here? - I need you to heal me. 456 00:38:32,068 --> 00:38:33,983 All: Heal her. 457 00:38:34,008 --> 00:38:36,769 Heal her. Heal her. 458 00:38:36,794 --> 00:38:39,728 Heal her. Heal her. 459 00:38:39,753 --> 00:38:42,383 Heal her. Heal her. 460 00:38:42,408 --> 00:38:45,169 Heal her. Heal her. 461 00:38:45,194 --> 00:38:48,501 Heal her. 462 00:38:48,526 --> 00:38:50,441 Heal her, I shall. 463 00:38:50,572 --> 00:38:52,723 Yeah. Heal her. 464 00:39:15,056 --> 00:39:17,226 - What are you doing here? - What are you doing here? 465 00:39:17,250 --> 00:39:19,557 What's going on? What's that? 466 00:39:19,688 --> 00:39:21,559 You need to listen to me. 467 00:39:21,690 --> 00:39:24,693 This is not Navajo, okay? 468 00:39:24,823 --> 00:39:26,346 This is a bunch of crazy white people 469 00:39:26,477 --> 00:39:28,087 eating peyote and playing Indian. 470 00:39:28,218 --> 00:39:31,351 Hey, you. Where you going with that bag? 471 00:39:31,482 --> 00:39:33,633 No, no, no, no. Get out of here. 472 00:39:33,658 --> 00:39:36,139 Hey, come on, what's going on here? Hey. 473 00:39:57,361 --> 00:39:59,728 All right, I'm gonna get Rosemary. 474 00:39:59,858 --> 00:40:01,294 Wait here. 475 00:40:54,957 --> 00:40:57,611 Up. I said, get up. 476 00:41:00,429 --> 00:41:02,605 Don't you test me, you son of a bitch. 477 00:41:15,107 --> 00:41:17,588 Just need your chicken scratch 478 00:41:17,613 --> 00:41:19,478 on the change of custody. 479 00:41:35,117 --> 00:41:37,685 Okay, Mother... 480 00:41:37,739 --> 00:41:39,392 Give me the gun. 481 00:43:08,003 --> 00:43:10,222 Never packed a suitcase before. 482 00:43:10,353 --> 00:43:11,441 Dean... 483 00:43:14,879 --> 00:43:17,664 Will you check in on them while I'm gone... 484 00:43:17,795 --> 00:43:20,363 My grandma and my sister? 485 00:43:20,493 --> 00:43:21,668 Of course. 486 00:43:24,671 --> 00:43:28,023 Hey, maybe when I come back, I can do something, you know? 487 00:43:28,153 --> 00:43:30,460 Help people... 488 00:43:30,590 --> 00:43:33,245 you know, on the rez... 489 00:43:33,376 --> 00:43:36,118 kind of like you do. 490 00:43:36,248 --> 00:43:38,337 Yeah. 491 00:43:38,468 --> 00:43:40,470 Hold on. 492 00:43:50,254 --> 00:43:52,141 It's for protection 493 00:43:52,166 --> 00:43:55,006 when you leave the land of the Four Sacred Mountains. 494 00:43:57,879 --> 00:43:59,837 Yeah. 495 00:44:03,607 --> 00:44:04,817 Hey. 496 00:45:13,693 --> 00:45:14,781 Is it over? 497 00:45:17,367 --> 00:45:19,587 I don't know. 498 00:45:19,612 --> 00:45:22,746 Feds have got him now. It... 499 00:45:22,876 --> 00:45:24,922 it's out of my hands. 500 00:45:25,053 --> 00:45:26,968 It's out of our hands. 501 00:45:36,325 --> 00:45:38,109 Yeah, it's Leaphorn. 502 00:45:46,049 --> 00:45:47,398 Shit. 503 00:46:36,776 --> 00:46:38,517 Jesus. 504 00:46:43,105 --> 00:46:44,585 Gordo. 505 00:46:47,265 --> 00:46:49,746 Take it easy. Take it easy. 506 00:46:49,844 --> 00:46:51,672 Just relax. 507 00:46:55,605 --> 00:46:57,303 Dispatch. 508 00:46:57,328 --> 00:46:59,966 I'm Lieutenant Joe Leaphorn, Navajo Tribal Police. 509 00:46:59,991 --> 00:47:01,602 There's been an accident. 510 00:47:01,627 --> 00:47:03,412 Sena's hurt. 511 00:47:03,437 --> 00:47:07,086 We're on the rez, mile marker 113, route 60. 512 00:47:07,111 --> 00:47:10,897 Copy. 513 00:47:14,008 --> 00:47:17,490 What happened? Hey, Joe, he got away. 514 00:47:17,515 --> 00:47:20,103 Okay. Okay - He got away. 515 00:47:20,192 --> 00:47:22,542 - I'm sorry. - Stay still. 516 00:47:22,735 --> 00:47:25,173 They're on their way. Just relax. 517 00:48:03,292 --> 00:48:06,164 You ever kill anyone, Joe? 518 00:48:09,173 --> 00:48:13,345 When you kill a man, they're bound to you. 519 00:48:13,370 --> 00:48:15,720 Wherever you go in this life, 520 00:48:15,745 --> 00:48:17,109 they're with you. 521 00:48:21,267 --> 00:48:24,275 White justice. Indian justice. 522 00:48:24,406 --> 00:48:28,157 My grandson deserves a little Indian justice. 35368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.