Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,820 --> 00:00:31,620
REGNDRÅBER PÅ ROSER
OG KNURHÅR PÅ KILLINGER ...
2
00:01:00,980 --> 00:01:02,980
RINGEKLOKKER
OG KANEBJÆLDER ...
3
00:01:54,780 --> 00:01:57,780
Har du nogen penge? Det er okay.
4
00:02:03,580 --> 00:02:05,460
Brandon, se.
5
00:02:09,260 --> 00:02:10,820
Hvor er det mon?
6
00:02:13,380 --> 00:02:17,660
Det er bare en model, Darcy.
Ikke et rigtigt sted.
7
00:02:17,820 --> 00:02:19,820
Det er nok Irland.
8
00:02:19,980 --> 00:02:22,980
Mor siger, at julen er smuk der.
9
00:02:23,140 --> 00:02:26,940
En dag får jeg sådan en jul.
10
00:02:28,180 --> 00:02:30,980
Alt bliver perfekt.
11
00:02:49,940 --> 00:02:54,300
- Det er ikke Det sixtinske kapel.
- Det er ikke færdigt.
12
00:02:54,460 --> 00:02:57,020
Det siger du altid.
13
00:02:57,180 --> 00:02:59,700
- Fiks det i Photoshop.
- Nej da.
14
00:02:59,860 --> 00:03:02,060
Jeg får et til min begravelse.
15
00:03:02,220 --> 00:03:04,420
Syng en julesang.
16
00:03:04,580 --> 00:03:06,620
Så arbejder jeg nok hurtigere.
17
00:03:06,780 --> 00:03:11,860
Folk, der synger, har en glad
indre stemme. Det har jeg ikke.
18
00:03:12,020 --> 00:03:14,540
Jo da. Du skal bare pleje den.
19
00:03:14,700 --> 00:03:18,220
Det skulle have været klar
for en time siden.
20
00:03:18,380 --> 00:03:20,420
Tom er der indtil klokken 14.
21
00:03:20,580 --> 00:03:22,580
Det har også taget lang tid.
22
00:03:22,740 --> 00:03:26,380
Det sker, hvis det er meningen.
23
00:03:26,540 --> 00:03:29,580
Hej, Tom. Ingen her talte om dig.
24
00:03:30,900 --> 00:03:37,380
Jeg fortalte bare Carmen, at jeg
skal have det her færdigt til dig -
25
00:03:37,540 --> 00:03:40,180
- meget snart.
26
00:03:40,340 --> 00:03:43,740
Skønne detaljer.
Man kan næsten høre dem synge.
27
00:03:43,900 --> 00:03:48,140
- Der mangler bare lidt flere ...
- ... skygger på træet.
28
00:03:48,300 --> 00:03:50,820
Ja, præcis.
29
00:03:50,980 --> 00:03:53,300
Det perfekte er værd at vente på.
30
00:03:55,340 --> 00:03:59,540
Aflever det på mit kontor,
når det er klar. Carmen.
31
00:04:04,700 --> 00:04:07,540
Du trak det ud, så han kom herop.
32
00:04:07,700 --> 00:04:09,540
Nej, det er ikke færdigt.
33
00:04:09,700 --> 00:04:13,220
Du bliver aldrig færdig.
I morgen er thanksgiving.
34
00:04:13,380 --> 00:04:18,140
Den officielle start
på den søde juletid.
35
00:04:18,300 --> 00:04:23,620
Hvor du vil forsøge det umulige:
at skabe den perfekte jul.
36
00:04:23,780 --> 00:04:26,580
Det er ikke umuligt.
Det skal nok lykkes.
37
00:04:26,740 --> 00:04:29,180
Vi ses i morgen. Klokken 17.
38
00:04:56,980 --> 00:04:59,540
Hej, Brandon. Er du her snart?
39
00:04:59,700 --> 00:05:02,540
Hvilken slags ost skal jeg købe?
40
00:05:02,700 --> 00:05:05,500
Goudaost? Stinkeost?
41
00:05:05,660 --> 00:05:08,660
- Du har ingen smag.
- Skiveost?
42
00:05:08,820 --> 00:05:13,620
Det er ikke sjovt. Helst gedeost
med urter eller en almindelig.
43
00:05:13,780 --> 00:05:17,060
Men ikke gedeost med frugt.
44
00:05:17,220 --> 00:05:21,540
Hvis du køber den almindelige,
så køb en anden ost med urter -
45
00:05:21,700 --> 00:05:24,180
- og også en røget gouda.
46
00:05:24,340 --> 00:05:29,220
Middagen bliver alle tiders.
Din forældre skal nok enes.
47
00:05:29,380 --> 00:05:31,820
Tak. Skynd dig.
48
00:05:33,780 --> 00:05:37,100
- Darcy, så er jeg her.
- Hej, mor.
49
00:05:37,260 --> 00:05:40,820
- Hej, min skat.
- Hej.
50
00:05:40,980 --> 00:05:43,820
- Hvem kommer?
- Far, selvfølgelig.
51
00:05:43,980 --> 00:05:46,140
Og Carmen og Brandon.
52
00:05:46,300 --> 00:05:48,660
Hvornår giver du Brandon en chance?
53
00:05:48,820 --> 00:05:52,540
Som jeg har sagt ofte før,
er vi bare venner.
54
00:05:52,700 --> 00:05:54,940
Bedre end at være alene til jul.
55
00:05:55,100 --> 00:05:57,620
Jeg vil finde den rigtige.
56
00:05:57,780 --> 00:06:01,420
Som min tekstforfatter, Tom.
57
00:06:01,580 --> 00:06:03,580
Jeg burde være sammen med ham.
58
00:06:03,740 --> 00:06:06,820
Du tænker for meget på,
hvad du burde.
59
00:06:06,980 --> 00:06:12,220
- Mor, du behøver ikke sige alt højt.
- Jeg vil bare hjælpe.
60
00:06:12,380 --> 00:06:16,340
- Har du tærten med?
- Hvad tror du?
61
00:06:16,500 --> 00:06:18,900
Bageriet har gode anmeldelser.
62
00:06:19,060 --> 00:06:22,140
Du ville jo bruge mormors opskrift.
63
00:06:22,300 --> 00:06:26,180
Ja, men hvert år siger du,
at noget er forkert.
64
00:06:26,340 --> 00:06:30,700
Jeg tænkte,
at de her ville være perfekte.
65
00:06:30,860 --> 00:06:32,460
Det mente jeg ikke.
66
00:06:32,620 --> 00:06:35,820
Det er byens bedste,
men de er ikke gode nok.
67
00:06:35,980 --> 00:06:37,620
Jeg smider dem ud.
68
00:06:37,780 --> 00:06:40,820
Nej, de er sikre lækre.
69
00:06:40,980 --> 00:06:43,220
Tak for tærterne.
70
00:06:43,380 --> 00:06:46,420
Hej, hej.
71
00:06:46,580 --> 00:06:49,980
Skilsmissebørn holder normalt
to gange thanksgiving.
72
00:06:50,140 --> 00:06:53,780
Men mine forældre kan
godt ses indimellem.
73
00:06:53,940 --> 00:06:57,340
Hej, far. Glædelig thanksgiving.
74
00:06:57,500 --> 00:07:00,700
Jeg har bønneretten med.
Den skal bare laves.
75
00:07:00,860 --> 00:07:04,420
Okay.
76
00:07:04,580 --> 00:07:08,580
- Bill, du hjælper ikke.
- Darcy har ikke noget imod det.
77
00:07:08,740 --> 00:07:11,940
- Hej. Glædelig thanksgiving.
- Hej.
78
00:07:12,100 --> 00:07:16,780
Jeg har købt lidt mere,
end du bad om.
79
00:07:16,940 --> 00:07:20,340
- Brandon.
- Glædelig thanksgiving.
80
00:07:20,500 --> 00:07:23,340
Hvordan har du det?
Hej, Bill.
81
00:07:23,500 --> 00:07:28,020
- Hvordan har du det?
- Godt at se dig.
82
00:07:35,220 --> 00:07:38,020
Skal der komme røg ud af ovnen?
83
00:07:38,180 --> 00:07:41,340
Hvad? Nej. Nej, nej, nej.
84
00:07:54,180 --> 00:07:58,500
Op med humøret, Darce.
Det er stadig lækkert.
85
00:07:58,660 --> 00:08:03,060
- 90 procent af det.
- Julen er altid en skuffelse.
86
00:08:03,220 --> 00:08:05,620
Når alt er perfekt, er det kedeligt.
87
00:08:05,780 --> 00:08:08,020
Jeg har opgivet det perfekte.
88
00:08:08,180 --> 00:08:12,180
Når jeg gjorde et forsøg,
gik det altid galt.
89
00:08:12,340 --> 00:08:14,260
Som da vi fik spaghetti -
90
00:08:14,420 --> 00:08:16,900
- fordi du havde
inviteret dine fætre.
91
00:08:17,060 --> 00:08:19,780
Det var hyggeligt.
92
00:08:19,940 --> 00:08:24,940
Kalkunen var klar,
da en flok sultne fætre dukkede op.
93
00:08:25,100 --> 00:08:26,940
Så jeg måtte i køkkenet.
94
00:08:27,100 --> 00:08:30,020
Der var kaos.
I var vrede på hinanden.
95
00:08:30,180 --> 00:08:33,420
Dengang skændtes vi altid til jul.
96
00:08:33,580 --> 00:08:36,380
- Juletraditioner er underlige.
- Nej da.
97
00:08:36,540 --> 00:08:43,180
Det er ikke jul for mig uden en grim
oppustelig julemand i bermudashorts.
98
00:08:43,340 --> 00:08:47,580
Min far syntes, at det var sjovt.
Nu er det min juletradition.
99
00:08:47,740 --> 00:08:50,780
Min mor spillede altid sit julealbum.
100
00:08:50,940 --> 00:08:54,180
Det er 100 procent på gælisk.
101
00:08:54,340 --> 00:08:55,860
Jeg forstår intet.
102
00:08:56,020 --> 00:09:00,580
Og de synger lidt falsk. Men hun
elskede det og pinte os hvert år.
103
00:09:00,740 --> 00:09:05,740
Vi hadede det, men da hun døde,
kunne jeg ikke smide det ud.
104
00:09:05,900 --> 00:09:08,380
Jeg vil fejre en jul som i Irland.
105
00:09:08,540 --> 00:09:11,380
Så gode var de ikke.
106
00:09:11,540 --> 00:09:13,460
Sådan burde julen være.
107
00:09:13,620 --> 00:09:17,460
Min bedste jul var,
da flyet fik startforbud i Buffalo.
108
00:09:17,620 --> 00:09:21,660
- På vej hjem fra ...
- Vores udlandssemester.
109
00:09:21,820 --> 00:09:24,980
Vi sov på vores rygsække.
Hotellerne var fulde.
110
00:09:25,140 --> 00:09:28,020
Og der var ingen mad
på grund af sneen.
111
00:09:28,180 --> 00:09:33,780
Og et orkester spillede polkamusik.
Det var den værste jul.
112
00:09:33,940 --> 00:09:36,740
Hvad? Nej, det var min favorit.
113
00:09:36,900 --> 00:09:41,020
Hvor er du sær, Brandon.
114
00:09:43,100 --> 00:09:47,540
Jeg vil bare opleve en perfekt jul.
Én gang, hvor intet går galt.
115
00:09:47,700 --> 00:09:50,620
Sådan er livet ikke.
116
00:09:50,780 --> 00:09:54,380
Man har vel lov til at drømme.
117
00:09:54,540 --> 00:09:57,860
Jeg er træt.
Tænk, at I vil blive oppe.
118
00:09:58,020 --> 00:09:59,660
Kun to timer til midnat.
119
00:09:59,820 --> 00:10:03,980
Så er det dagen efter thanksgiving,
og julepyntningen starter.
120
00:10:04,140 --> 00:10:08,140
- I kan vente til i morgen tidlig.
- Det er en tradition.
121
00:10:08,300 --> 00:10:12,780
Jeg ved, at det er vigtigt for dig,
så jeg går nu.
122
00:10:12,940 --> 00:10:16,940
- Jeg hjælper til.
- Godt. Jeg har tunge kasser.
123
00:10:17,100 --> 00:10:18,580
Tak, Darce.
124
00:10:18,740 --> 00:10:22,740
- Det var lækkert, trods kalkunen.
- Jeg forsøgte.
125
00:10:26,580 --> 00:10:28,300
Hyggelig aften.
126
00:10:28,460 --> 00:10:33,340
Dine forældre var kun lede
ved hinanden tre gange.
127
00:10:33,500 --> 00:10:34,980
Det er en rekord.
128
00:10:35,140 --> 00:10:38,780
Vis mig, hvor de tunge kasser er.
129
00:10:38,940 --> 00:10:41,820
- Ikke endnu.
- Lad os starte tidligt.
130
00:10:41,980 --> 00:10:44,580
Nej. Det er thanksgiving.
131
00:10:45,700 --> 00:10:50,540
Du har ret.
Julepolitiet kunne opdage det.
132
00:10:50,700 --> 00:10:53,100
Okay, kompromis.
133
00:10:53,260 --> 00:10:57,420
Vi henter kasserne nu,
men åbner dem til midnat.
134
00:10:57,580 --> 00:11:02,020
- Aftale?
- 00.01.
135
00:11:02,180 --> 00:11:07,500
Men vi kan ikke pynte op
uden det rette tøj.
136
00:11:10,220 --> 00:11:14,140
En købmandsbutik
med "My Favorite Things".
137
00:11:14,300 --> 00:11:16,220
En landsby har brug for en.
138
00:11:16,380 --> 00:11:19,100
Hvor skal man ellers
købe varme vanter?
139
00:11:19,260 --> 00:11:21,140
Eller schnitzel med nudler.
140
00:11:21,300 --> 00:11:26,220
Måske på pubben.
141
00:11:26,380 --> 00:11:28,620
Eller serverer de kun irsk mad?
142
00:11:28,780 --> 00:11:31,260
Ja, kun klassikerne.
143
00:11:31,420 --> 00:11:36,020
Det her er så sødt.
144
00:11:36,180 --> 00:11:38,660
Det her er mit hus.
145
00:11:38,820 --> 00:11:41,860
Nej. Der bor jeg.
146
00:11:42,020 --> 00:11:45,220
Av. Så jeg er hjemløs.
147
00:11:45,380 --> 00:11:49,700
Nej. Du kan bo her.
148
00:11:49,860 --> 00:11:55,700
- Må jeg vælge et sted?
- Nej, det gør jeg.
149
00:11:55,860 --> 00:11:59,380
Okay, chef.
150
00:12:00,740 --> 00:12:06,420
- Hvor skal den her stå?
- Her.
151
00:12:06,580 --> 00:12:09,100
Og hvad med ham her?
152
00:12:09,260 --> 00:12:12,220
- Forsigtig.
- Jeg er forsigtig.
153
00:12:12,380 --> 00:12:15,900
Han skal stå her.
154
00:12:16,060 --> 00:12:19,340
Er det ikke kedeligt,
at det er ens hvert år?
155
00:12:19,500 --> 00:12:24,180
Du har uendelige muligheder.
Prøv nogle af dem.
156
00:12:24,340 --> 00:12:27,820
Det skal være sådan her.
157
00:12:27,980 --> 00:12:30,820
Du har jo ikke prøvet
andre muligheder.
158
00:12:30,980 --> 00:12:34,180
Det her fungerer det.
Det giver mening.
159
00:12:34,340 --> 00:12:38,780
Der sker ikke noget dårligt,
hvis du ændrer noget.
160
00:12:39,980 --> 00:12:45,020
- Hvorfor skal noget ændres?
- Fordi livet er forandring.
161
00:12:45,180 --> 00:12:47,740
Derfor ændrer
min julelandsby sig ikke.
162
00:12:47,900 --> 00:12:51,220
Jeg har ikke kontrol over mit liv,
men over dette.
163
00:12:51,380 --> 00:12:53,420
Hvorfor er du så underlig?
164
00:12:53,580 --> 00:12:57,620
Jeg ser frem til det her hvert år,
og du ødelægger det.
165
00:12:57,780 --> 00:13:04,780
Ødelægger det? Jeg troede, at jeg
var sjov, men jeg kan da gå hjem.
166
00:13:04,940 --> 00:13:07,500
Vi ses, Darcy.
167
00:13:08,740 --> 00:13:12,620
Brandon, vent.
168
00:13:12,780 --> 00:13:14,980
Åh nej.
169
00:14:23,060 --> 00:14:26,180
Jeg vidste ikke,
at denne butik stadig fandtes.
170
00:14:27,340 --> 00:14:29,740
Jeg blev vild med julelandsbyer her.
171
00:14:29,900 --> 00:14:33,820
- Vi har usædvanlige åbningstider.
- Ja ...
172
00:14:33,980 --> 00:14:35,420
Klokken er 2.
173
00:14:35,580 --> 00:14:38,460
Det er dagen efter thanksgiving.
174
00:14:38,620 --> 00:14:41,700
Det er starten på juletiden.
175
00:14:41,860 --> 00:14:44,220
Det siger jeg altid.
176
00:14:44,380 --> 00:14:47,500
Nå ... Hvad mangler du?
177
00:14:49,980 --> 00:14:53,220
- Hvad?
- Til din julelandsby.
178
00:14:53,380 --> 00:14:57,140
Jeg har smadret mit posthus.
179
00:14:57,300 --> 00:15:01,820
Den perfekte julelandsby
kræver et posthus.
180
00:15:01,980 --> 00:15:03,660
Har du et irsk et?
181
00:15:06,140 --> 00:15:10,900
Jeg har et lige her.
182
00:15:11,060 --> 00:15:14,260
Det er perfekt. Jeg tager det. Tak.
183
00:15:14,420 --> 00:15:19,180
Da jeg var en lille pige,
og det ikke gik godt derhjemme -
184
00:15:19,340 --> 00:15:22,020
- kom jeg og kiggede
på julelandsbyerne.
185
00:15:22,180 --> 00:15:28,020
Jeg drømte om et sted uden
bekymringer. Den perfekte irske jul.
186
00:15:28,180 --> 00:15:33,380
Jeg har unikke dele herovre.
187
00:15:39,060 --> 00:15:40,700
Hun ligner mig.
188
00:15:40,860 --> 00:15:44,180
Hun ville passe ind
i din irske julelandsby.
189
00:15:44,340 --> 00:15:48,020
- Hvor meget koster den?
- Du må få den.
190
00:15:48,180 --> 00:15:50,020
Virkelig?
191
00:15:50,180 --> 00:15:53,380
- Tak.
- Det var så lidt.
192
00:15:53,540 --> 00:15:56,780
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
193
00:16:18,380 --> 00:16:20,820
Må det blive en perfekt jul.
194
00:16:35,380 --> 00:16:37,540
Alexa, sluk alarmen.
195
00:16:43,580 --> 00:16:44,980
Hvad?
196
00:16:47,500 --> 00:16:50,540
Tog jeg en sovepille i går...?
197
00:17:20,980 --> 00:17:23,060
Glædelig jul, min skat.
198
00:17:24,980 --> 00:17:29,180
Varm kakao med flødeskum,
ligesom du kan lide det.
199
00:17:30,380 --> 00:17:33,900
Hvorfor er I sammen? Og smiler og ...
200
00:17:34,060 --> 00:17:35,860
Hvorfor taler du sådan?
201
00:17:36,020 --> 00:17:39,900
Hvad mener du? Sådan her taler jeg.
202
00:17:40,060 --> 00:17:41,820
Er du okay, min ven?
203
00:17:41,980 --> 00:17:45,700
Nej.
204
00:17:45,860 --> 00:17:49,460
Drik din varme kakao.
Så får du det bedre.
205
00:17:57,700 --> 00:18:00,940
- Det er verdens bedste kakao.
- Tak.
206
00:18:01,100 --> 00:18:04,980
- Vent, til du smager vaflerne.
- Vafler?
207
00:18:12,380 --> 00:18:14,380
Hvor er jeg?
208
00:18:17,580 --> 00:18:19,220
Sæt dig ned.
209
00:18:20,780 --> 00:18:22,820
Ligesom du kan lide dem.
210
00:18:27,380 --> 00:18:30,500
- I snyder mig.
- Hvad?
211
00:18:30,660 --> 00:18:33,140
Dette er et realityprogram -
212
00:18:33,300 --> 00:18:38,260
- hvor I giver skilsmissebørn
alt det, de har drømt om.
213
00:18:38,420 --> 00:18:40,100
Nu vrøvler du.
214
00:18:40,260 --> 00:18:42,820
I kan ikke holde hinanden ud.
215
00:18:42,980 --> 00:18:46,300
- Hvorfor siger du det?
- I er skilt.
216
00:18:48,500 --> 00:18:52,900
Din mor og jeg har været
lykkeligt gift i 30 år.
217
00:18:53,060 --> 00:18:55,900
Jeg drømmer vist.
218
00:18:56,060 --> 00:18:59,620
Nu skal du vågne, Darcy.
Vågn op. Vågn op.
219
00:18:59,780 --> 00:19:02,340
Du har lavt blodsukker.
Spis vaflerne.
220
00:19:02,500 --> 00:19:05,620
Jeg vil ikke have vafler.
Jeg vil forstå dette.
221
00:19:05,780 --> 00:19:08,580
Ingen vafler juledag?
222
00:19:08,740 --> 00:19:11,100
Hvabehar?
223
00:19:11,260 --> 00:19:16,540
Juledag. Hvor vi får vafler
og varm kakao og åbner gaver.
224
00:19:16,700 --> 00:19:19,820
Det var thanksgiving i går.
225
00:19:19,980 --> 00:19:22,020
Nej, det var jul i går.
226
00:19:22,180 --> 00:19:26,500
- I sagde, at det var jul i dag.
- Og igen i morgen.
227
00:19:26,660 --> 00:19:28,820
Hvad taler du om?
228
00:19:28,980 --> 00:19:31,580
Det er jul hver dag her i Juleby.
229
00:19:31,740 --> 00:19:36,020
Juleby? Juleby?
230
00:19:36,180 --> 00:19:41,500
Nej. Jeg er blevet skør.
231
00:19:41,660 --> 00:19:46,820
Carmen havde ret. Det er stress.
Jeg har fået et sammenbrud.
232
00:19:46,980 --> 00:19:49,860
Jeg kan ikke klare det her.
Jeg må væk.
233
00:19:52,980 --> 00:19:54,500
Kom, Bill.
234
00:20:04,100 --> 00:20:06,860
Jeg er i min julelandsby.
235
00:20:10,220 --> 00:20:11,540
KØBMANDSBUTIK
236
00:20:13,020 --> 00:20:14,900
Jeg er i min julelandsby.
237
00:20:19,980 --> 00:20:25,020
Jeg er i min julelandsby!
Det er et julemirakel!
238
00:20:25,180 --> 00:20:28,500
Min skat, dine vafler.
239
00:20:32,340 --> 00:20:35,820
- Mor, de er så gode.
- Tak, min ven.
240
00:20:35,980 --> 00:20:40,420
- Skal vi åbne julegaver?
- Ho, ho, ho.
241
00:20:47,540 --> 00:20:51,420
- En skitsebog. Jeg elsker den.
- Det vidste jeg.
242
00:20:51,580 --> 00:20:55,940
Tak. Det her er perfekt.
243
00:20:56,100 --> 00:20:58,900
Den her. Åbn den nu.
244
00:21:04,100 --> 00:21:08,300
Hvor er den smuk.
245
00:21:08,460 --> 00:21:10,780
Mange tak.
246
00:21:22,140 --> 00:21:24,220
Glædelig jul.
247
00:21:24,380 --> 00:21:28,420
IRLANDS ÆLDSTE VÆVEFABRIK
248
00:21:28,580 --> 00:21:30,740
Glædelig jul.
249
00:21:30,900 --> 00:21:33,620
Glædelig jul.
250
00:21:37,900 --> 00:21:41,260
- Honningkagemand?
- Tak.
251
00:21:41,420 --> 00:21:44,740
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
252
00:21:51,580 --> 00:21:53,180
Perfekt.
253
00:21:58,860 --> 00:22:00,180
Hej, smukke.
254
00:22:02,180 --> 00:22:06,740
- Tom? Hvorfor er du her?
- Hvor skulle jeg ellers være?
255
00:22:06,900 --> 00:22:09,380
Skulle jeg holde jul
uden min kæreste?
256
00:22:09,540 --> 00:22:13,980
- Kæreste?
- Selvfølgelig.
257
00:22:14,140 --> 00:22:16,900
Siden hvornår er du irsk?
258
00:22:17,060 --> 00:22:22,100
- Jeg forstår ikke dit spørgsmål.
- Glem det.
259
00:22:22,260 --> 00:22:27,340
- Godt, for det er en perfekt dag.
- Til hvad?
260
00:22:27,500 --> 00:22:30,140
Til vores køretur.
261
00:22:39,340 --> 00:22:44,620
- Det sner altid, når vi kører tur.
- Hold da op.
262
00:22:49,620 --> 00:22:52,700
Lige så skønt, som jeg troede.
263
00:22:52,860 --> 00:22:55,340
Det dufter af jul.
264
00:22:55,500 --> 00:22:58,500
Hver eneste dag.
265
00:23:01,140 --> 00:23:03,740
Det er tid til en af dine julegaver.
266
00:23:05,660 --> 00:23:11,340
Du kan designe
din helt egen julesweater.
267
00:23:11,500 --> 00:23:14,460
- Virkelig?
- Lige hvad du vil have.
268
00:23:14,620 --> 00:23:18,580
Den laves på bestilling.
Vælg en farve.
269
00:23:25,940 --> 00:23:28,780
Cool.
270
00:23:38,940 --> 00:23:41,580
- Så fin.
- Lad os vise dem frem.
271
00:24:05,940 --> 00:24:08,900
- Fantastisk.
- Skal vi danse med?
272
00:24:09,060 --> 00:24:13,500
- Nej, jeg er ikke god til at danse.
- Du bliver fantastisk.
273
00:24:13,660 --> 00:24:16,940
Stol på mig, Darcy.
274
00:24:36,220 --> 00:24:39,380
Tom, du havde ret.
275
00:24:48,660 --> 00:24:50,820
Luk øjnene.
276
00:24:57,260 --> 00:25:00,060
Okay, nu må du kigge.
277
00:25:01,940 --> 00:25:04,180
Sne? Men hvordan?
278
00:25:04,340 --> 00:25:06,260
Julemagi.
279
00:25:12,180 --> 00:25:15,180
- Vi må bygge en snemand.
- Præcis.
280
00:25:22,100 --> 00:25:26,740
- Det her er min bedste snemand.
- Den er perfekt.
281
00:25:28,020 --> 00:25:30,820
- Du forstår mig.
- Det ved jeg.
282
00:25:34,860 --> 00:25:38,180
- Det sner.
- Lige til tiden.
283
00:25:41,420 --> 00:25:44,980
Hvor er det smukt.
Jeg er straks tilbage.
284
00:25:48,980 --> 00:25:51,780
- Har du sat et stopur?
- Nej da.
285
00:25:51,940 --> 00:25:53,300
Holder du bare øje?
286
00:25:53,460 --> 00:25:59,100
Kalkunen er altid perfekt.
Disse ovne er idiotsikre.
287
00:25:59,260 --> 00:26:01,740
Det burde jeg have vidst.
288
00:26:05,020 --> 00:26:06,780
Al denne fede mad ...
289
00:26:06,940 --> 00:26:10,540
Jeg må løbe en tur i morgen.
290
00:26:10,700 --> 00:26:13,860
Ingen tager på i Juleby.
291
00:26:14,020 --> 00:26:16,420
- Spis, hvad du vil.
- Hold da kæft.
292
00:26:16,580 --> 00:26:19,620
- Undskyld.
- Nej, jeg mener: Hvor fantastisk.
293
00:26:19,780 --> 00:26:24,380
Du er perfekt. Ligesom du er.
Det vil du altid være.
294
00:26:27,260 --> 00:26:31,740
Hold da op. Jeg elsker det her sted.
295
00:26:41,380 --> 00:26:43,740
Der er en bænk forrest.
296
00:26:58,700 --> 00:27:02,380
- Carmen?
- Borgmester Carmen.
297
00:27:02,540 --> 00:27:05,820
Seriøst? Har folk stemt på hende?
298
00:27:05,980 --> 00:27:09,140
Hun er byens mest populære borger.
299
00:27:09,300 --> 00:27:13,260
- Hun er vidunderlig.
- Endnu et julemirakel.
300
00:27:13,420 --> 00:27:14,740
Glædelig jul.
301
00:27:14,900 --> 00:27:19,420
Det glæder mig at byde velkommen
til aftenens koncert.
302
00:27:19,580 --> 00:27:22,580
En perfekt afslutning
på endnu en perfekt jul.
303
00:27:22,740 --> 00:27:26,580
Tag godt imod Juleby-sangerne.
304
00:27:34,980 --> 00:27:37,220
Jeg er straks tilbage.
305
00:27:38,660 --> 00:27:40,660
Carmen?
306
00:27:43,100 --> 00:27:46,900
- Godt at se dig.
- Du er vist i julehumør.
307
00:27:47,060 --> 00:27:50,780
Det har været den bedste jul.
Tom er, som jeg troede.
308
00:27:50,940 --> 00:27:55,260
Romantisk, sød og flot.
Han er perfekt.
309
00:27:55,420 --> 00:27:56,980
Hvor er Brandon?
310
00:27:57,140 --> 00:27:59,700
Jeg skal have mit kostume på.
311
00:27:59,860 --> 00:28:03,900
Vi kan snakke sammen senere.
312
00:28:16,740 --> 00:28:20,820
Smukt. "Jingle Bells", alle sammen.
313
00:28:26,380 --> 00:28:29,900
- Er alt okay?
- Ja.
314
00:28:30,060 --> 00:28:33,260
Jeg skal lige vænne mig til det hele.
315
00:28:33,420 --> 00:28:37,380
Bare rolig.
Alt er, som det skal være.
316
00:28:48,940 --> 00:28:52,340
Jeg har en overraskelse mere til dig.
317
00:28:52,500 --> 00:28:55,180
Det har været
den bedste dag nogensinde.
318
00:28:55,340 --> 00:28:58,260
Og nu bliver den endnu bedre.
319
00:29:00,740 --> 00:29:03,140
Værsgo. Åbn den.
320
00:29:10,580 --> 00:29:13,860
Den er smuk. Mange tak, Tom.
321
00:29:23,700 --> 00:29:27,180
Godnat. Vi ses i morgen.
322
00:29:27,340 --> 00:29:31,660
- Glædelig jul, Darcy.
- Glædelig jul.
323
00:29:35,460 --> 00:29:40,020
Det er efter thanksgiving,så du er nok ude at købe et juletræ.
324
00:29:40,180 --> 00:29:42,060
Det er 16. gang, jeg ringer.
325
00:29:42,220 --> 00:29:46,500
Du må tale med mig,
især fordi jeg er på vej.
326
00:30:21,660 --> 00:30:24,500
Har du svært ved
at finde det, du vil have?
327
00:30:24,660 --> 00:30:27,300
Ja, faktisk.
328
00:30:27,460 --> 00:30:32,060
Jeg leder efter en forsoningsgave
til en julesuperfan.
329
00:30:32,220 --> 00:30:34,100
Den skal være perfekt.
330
00:30:34,260 --> 00:30:38,540
Det er svært.
Har hun en julelandsby?
331
00:30:38,700 --> 00:30:40,940
Ja, en sød irsk en.
332
00:30:41,100 --> 00:30:45,660
Men hun har vist allerede
alt det, hun har brug for.
333
00:30:45,820 --> 00:30:50,620
Måske en af vores unikke dele?
334
00:30:56,540 --> 00:30:59,060
Hold da op.
335
00:30:59,220 --> 00:31:03,260
Den er perfekt, ikke?
336
00:31:04,620 --> 00:31:08,020
Jo, det er den.
337
00:31:16,860 --> 00:31:19,580
Det er jul igen!
338
00:31:26,940 --> 00:31:31,540
- Glædelig jul, mor og far.
- Glædelig jul, Darcy.
339
00:31:31,700 --> 00:31:34,940
- Værsgo.
- Tak.
340
00:31:35,100 --> 00:31:38,660
- Kan jeg dufte vafler?
- Ja, det kan du.
341
00:31:40,380 --> 00:31:46,020
- Mere varm kakao?
- Det er jo jul.
342
00:31:46,180 --> 00:31:50,060
God pointe, far. Hæld op.
343
00:31:54,860 --> 00:31:56,740
En grøn en.
344
00:31:56,900 --> 00:31:59,380
- Mange tak.
- Velbekomme.
345
00:32:19,380 --> 00:32:21,180
Ja.
346
00:32:33,700 --> 00:32:37,140
- Honningkagemand?
- Tak.
347
00:32:37,300 --> 00:32:41,540
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
348
00:32:43,100 --> 00:32:47,340
- Hej, smukke.
- Hej, Tom. Tænk, at du er her.
349
00:32:47,500 --> 00:32:49,780
Vi mødes altid her.
350
00:32:49,940 --> 00:32:52,980
Det ved jeg. Det var ...
351
00:32:53,140 --> 00:32:56,700
Glem det. Skal vi køre en tur?
352
00:33:04,860 --> 00:33:07,500
Med en rund hals.
353
00:33:07,660 --> 00:33:12,780
Disse to farver grøn kunne
være flotte sammen.
354
00:33:12,940 --> 00:33:14,420
Er den ikke fin?
355
00:33:30,820 --> 00:33:35,820
- Endnu en perfekt snemand.
- Endnu en perfekt jul med dig.
356
00:33:38,420 --> 00:33:40,620
- Flere kartofler?
- Tak.
357
00:33:40,780 --> 00:33:43,380
Må jeg også få nogen? Lige der.
358
00:33:43,540 --> 00:33:45,820
Dig først.
359
00:33:47,260 --> 00:33:49,940
Jeg bliver aldrig mæt.
360
00:34:04,620 --> 00:34:07,460
Jeg har en overraskelse mere til dig.
361
00:34:09,180 --> 00:34:13,220
Den er smuk. Mange tak.
362
00:34:17,540 --> 00:34:21,540
- Godnat.
- Godnat.
363
00:34:25,100 --> 00:34:26,780
Darcy?
364
00:34:28,540 --> 00:34:32,380
Kom nu! Du ved,
at jeg hader, når vi skændes.
365
00:34:34,060 --> 00:34:36,420
Jeg har en gave til dig.
366
00:34:40,220 --> 00:34:44,940
Du har sagt, hvor ekstranøglen er.
367
00:34:50,260 --> 00:34:51,940
Darcy?
368
00:34:54,620 --> 00:34:58,020
Darcy? Er du her? Nej.
369
00:35:14,300 --> 00:35:15,660
17 UBESVAREDE OPKALD
370
00:35:18,260 --> 00:35:20,540
Darcy? Darcy?
371
00:35:20,700 --> 00:35:23,060
Darcy?
372
00:35:25,660 --> 00:35:28,540
Hvor er du?
373
00:35:51,780 --> 00:35:54,420
- Godmorgen.
- Godmorgen.
374
00:35:54,580 --> 00:35:58,820
- Er butikkerne åbne i dag?
- Selvfølgelig.
375
00:35:58,980 --> 00:36:04,540
- Hvorfor spørger du?
- Jeg giver aldrig jer gaver.
376
00:36:04,700 --> 00:36:07,940
- Vi har ikke brug for noget.
- Vi får gaver.
377
00:36:08,100 --> 00:36:12,580
Men ikke fra mig.
Jeg vil gerne give jer noget.
378
00:36:12,740 --> 00:36:17,220
- Det er sødt.
- Jeg køber gaver til jer.
379
00:36:17,380 --> 00:36:19,940
- Vafler?
- Nej, jeg tager en kage.
380
00:36:20,100 --> 00:36:21,780
- Varm kakao?
- Nej tak.
381
00:36:21,940 --> 00:36:23,500
Ingen vafler?
382
00:36:36,660 --> 00:36:39,340
BORGMESTEREN LÆSER
"NATTEN FØR JUL"
383
00:36:47,900 --> 00:36:54,180
"Det var natten før jul i huset.
Alt var stille, selv hver en mus."
384
00:36:54,340 --> 00:37:00,260
"Strømperne hang ved skorstenen
med håb om Sankt Nikolaus' besøg."
385
00:37:04,340 --> 00:37:09,980
"Børnene lå varmt i deres senge,
mens de drømte om juleslik."
386
00:37:10,140 --> 00:37:16,620
"Mor sit i tørklæde og jeg i min hue
havde lige lagt os til at sove."
387
00:37:18,900 --> 00:37:23,220
"Men ude fra haven lød der larm.
Jeg sprang op for at se."
388
00:37:23,380 --> 00:37:30,220
"Jeg løb hen til vinduet.
Jeg åbnede skodderne og vinduet."
389
00:37:30,380 --> 00:37:34,860
"Månelyset på den nyfaldne sne
gav et skin af ..."
390
00:37:35,020 --> 00:37:39,100
Jeg kan pakke dem ind til dig.
391
00:37:39,260 --> 00:37:42,780
Jeg har vist ingen penge.
392
00:37:42,940 --> 00:37:46,580
Kig i din lomme.
Der har de fleste deres penge.
393
00:37:56,500 --> 00:38:01,020
Jeg tager lidt flere ...
394
00:38:01,180 --> 00:38:02,500
Øjeblik.
395
00:38:21,940 --> 00:38:26,700
- Undskyld. Darcy?
- Brandon?
396
00:38:26,860 --> 00:38:30,820
- Godt, at jeg har fundet dig.
- Hvor har du været?
397
00:38:30,980 --> 00:38:33,180
Hvad? Det her er en drøm.
398
00:38:33,340 --> 00:38:38,500
Jeg spiste dårlig mad,
og nu er jeg i din irske julelandsby?
399
00:38:38,660 --> 00:38:42,620
Brandon? Er du vågnet op her?
400
00:38:42,780 --> 00:38:45,900
Ja, i det lille hus, der er mit.
401
00:38:46,060 --> 00:38:49,620
- Det er dig!
- Hvem skulle jeg ellers være?
402
00:38:49,780 --> 00:38:51,420
En anden version af dig.
403
00:38:51,580 --> 00:38:56,100
Jeg tror ikke, at du drømmer.
Medmindre vi har den samme drøm.
404
00:38:56,260 --> 00:38:59,780
Hvad er det så? En anden
dimension? Et sammenbrud?
405
00:38:59,940 --> 00:39:02,540
Betyder det noget?
Her er skønt.
406
00:39:02,700 --> 00:39:04,820
Det er jul hver dag.
407
00:39:04,980 --> 00:39:07,820
Og man kan spise løs.
Man tager ikke på.
408
00:39:07,980 --> 00:39:09,500
Det lyder godt.
409
00:39:09,660 --> 00:39:15,260
Og ... Man har altid kontanter.
410
00:39:15,420 --> 00:39:18,780
Det perfekte sted.
Kom, mine forældre laver vafler.
411
00:39:18,940 --> 00:39:21,460
- Dine forældre?
- Ja. De er sammen.
412
00:39:21,620 --> 00:39:26,020
- Og min far er irsk nu.
- Alle her er irske.
413
00:39:26,180 --> 00:39:28,180
- Hej, smukke.
- Hej, Tom.
414
00:39:28,340 --> 00:39:31,220
Tom fra arbejde?
415
00:39:31,380 --> 00:39:35,620
Hendes kæreste, Tom.
Hvad hedder du?
416
00:39:35,780 --> 00:39:40,180
- Brandon. Har du en kæreste?
- Åbenbart.
417
00:39:40,340 --> 00:39:42,340
Er du klar til at køre tur?
418
00:39:42,500 --> 00:39:45,900
Jeg troede,
at vi skulle spise vafler.
419
00:39:46,060 --> 00:39:52,260
- Vi kører altid tur nu.
- Kan vi vente til senere? I morgen?
420
00:39:53,380 --> 00:39:55,180
Det er jul.
421
00:39:55,340 --> 00:39:59,980
Vi kan gøre, hvad vi vil.
Spise vafler og køre tur bagefter.
422
00:40:00,140 --> 00:40:03,260
- Ikke?
- Vi gør, som du vil.
423
00:40:03,420 --> 00:40:06,620
- Lad mig hjælpe dig.
- Jeg tager dem.
424
00:40:06,780 --> 00:40:10,980
Værsgo, min ven.
425
00:40:13,460 --> 00:40:15,140
Skal vi gå?
426
00:40:21,100 --> 00:40:23,500
Sylvia, fantastiske vafler.
427
00:40:23,660 --> 00:40:28,780
- Bill, kakaoen er fantastisk.
- Tak, Brandon.
428
00:40:31,540 --> 00:40:35,500
- Lad os køre tur nu.
- God ide.
429
00:40:35,660 --> 00:40:39,980
Ja, vi kan alle tre køre tur.
430
00:40:42,820 --> 00:40:47,420
Beklager. Der er ikke plads.
431
00:40:47,580 --> 00:40:49,980
Jo da.
432
00:40:51,220 --> 00:40:53,540
- Måske bør vi ...
- Nej, nej.
433
00:40:53,700 --> 00:40:57,380
Det går. Vi må bare sidde tæt.
434
00:40:57,540 --> 00:41:01,220
- Sådan.
- Det er min arm.
435
00:41:01,380 --> 00:41:03,620
Hyp, hyp.
436
00:41:03,780 --> 00:41:06,740
Okay.
437
00:41:16,260 --> 00:41:22,580
- Okay. Det er julesweatertid.
- Var det det?
438
00:41:22,740 --> 00:41:26,260
- Kører I ikke andre steder hen?
- Nej.
439
00:41:26,420 --> 00:41:29,340
Køre I samme tur hver dag?
440
00:41:29,500 --> 00:41:32,620
Vores dage er præcis,
som de skal være.
441
00:41:35,180 --> 00:41:38,180
Kom, Darcy.
Lad os købe den julesweater.
442
00:41:38,340 --> 00:41:40,300
Det skal nok gå. Kom.
443
00:41:43,060 --> 00:41:45,460
- Tag min hånd.
- Okay.
444
00:41:46,820 --> 00:41:49,460
- Hvad er det her?
- Vent og se.
445
00:41:52,580 --> 00:41:55,700
Vi kan vælge, lige hvad vi vil have.
446
00:41:55,860 --> 00:41:59,580
Lige hvad vi vil have?
447
00:41:59,740 --> 00:42:04,340
Ja, ja. Undskyld mig. Ja.
448
00:42:12,580 --> 00:42:15,460
Pubben. Alle tiders.
449
00:42:15,620 --> 00:42:19,100
- Jeg kunne godt bruge en øl.
- Vi skal ikke drikke.
450
00:42:22,060 --> 00:42:26,020
Bare rolig.
Det er nemmere, end det ... ser ud.
451
00:42:29,700 --> 00:42:31,180
Ja.
452
00:42:31,340 --> 00:42:36,220
- Darcy, du kan ikke gøre det her.
- Jo, det kan jeg.
453
00:42:36,380 --> 00:42:39,140
Virkelig?
454
00:42:39,300 --> 00:42:42,100
Okay. Sådan.
455
00:42:42,260 --> 00:42:43,580
Hold da op.
456
00:42:43,740 --> 00:42:45,700
Det her er fantastisk.
457
00:42:51,620 --> 00:42:55,180
Darcy er en gazelle i en julesweater.
458
00:42:57,060 --> 00:43:00,860
- Du er elegant, mente jeg.
- Tak.
459
00:43:01,980 --> 00:43:03,980
Skal vi dreje rundt?
460
00:43:09,700 --> 00:43:11,580
Darce, se her.
461
00:43:32,180 --> 00:43:34,660
Flot.
462
00:43:36,580 --> 00:43:38,300
Hvad er det?
463
00:43:41,180 --> 00:43:43,220
En afskyelig snemand.
464
00:43:43,380 --> 00:43:44,700
Ikke?
465
00:43:44,860 --> 00:43:48,340
Det er meget utraditionelt.
466
00:43:48,500 --> 00:43:51,620
Brandon har altid været selvstændig.
467
00:43:51,780 --> 00:43:56,180
For mig er det de klassiske ting,
der gør julen særlig.
468
00:43:56,340 --> 00:43:57,940
Er du ikke enig, Darcy?
469
00:43:58,100 --> 00:44:01,980
Jo, det er jeg.
Jeg kan godt lide traditioner.
470
00:44:06,140 --> 00:44:11,740
Hej, alle sammen. Husk at smage
vores lækre æggesnaps, cider -
471
00:44:11,900 --> 00:44:15,460
- og varme kakao
med ekstra flødeskum. Mums.
472
00:44:15,620 --> 00:44:18,500
- Er det Carmen?
- På en måde.
473
00:44:18,660 --> 00:44:20,700
Darcy, Tom, Bill -
474
00:44:20,860 --> 00:44:24,980
- Sylvia, hvor godt at se jer
på denne perfekte juledag.
475
00:44:25,140 --> 00:44:27,900
- Dette er min ven, Brandon.
- Hej.
476
00:44:28,060 --> 00:44:30,420
Alle er altid velkomne her.
477
00:44:35,340 --> 00:44:39,180
Det er okay. Du vil synes om hende.
478
00:44:51,100 --> 00:44:54,420
Nu forstår jeg,
hvorfor du elsker denne landsby.
479
00:44:54,580 --> 00:44:58,620
- Her er virkelig smukt.
- Ja, ikke?
480
00:44:58,780 --> 00:45:02,020
Men du har gjort Carmen
lidt for intens.
481
00:45:02,180 --> 00:45:03,780
- Hvad?
- Hun var dyster.
482
00:45:03,940 --> 00:45:07,220
Men denne version er
overdrevet glad.
483
00:45:07,380 --> 00:45:09,420
Hvad har det med mig at gøre?
484
00:45:09,580 --> 00:45:13,020
Alt i denne landsby er din drøm.
485
00:45:13,180 --> 00:45:17,420
Din forældre er sammen. Du dater
en perfekt mand. Jul hver dag.
486
00:45:17,580 --> 00:45:21,220
Alt er under kontrol.
Intet kan ændres.
487
00:45:21,380 --> 00:45:24,020
Alt går ifølge planen. Din plan.
488
00:45:24,180 --> 00:45:26,220
Din julelandsby er levende.
489
00:45:26,380 --> 00:45:28,980
Jeg har intet gjort.
Jeg vågnede op her.
490
00:45:29,140 --> 00:45:31,020
Så siger vi det.
491
00:45:31,180 --> 00:45:32,860
Hvorfor ødelægger du det?
492
00:45:34,780 --> 00:45:37,020
Sandheden er svær at høre.
493
00:45:37,180 --> 00:45:40,980
Jeg har fået nok af dig nu.
Godnat, Brandon.
494
00:45:41,140 --> 00:45:43,020
Så tager jeg hjem.
495
00:45:43,180 --> 00:45:46,620
Nå nej, det kan jeg ikke.
Jeg er fanget i din drøm.
496
00:45:46,780 --> 00:45:49,220
Jeg går tilbage til mit hus.
497
00:45:49,380 --> 00:45:52,980
Godt. Glædelig jul.
498
00:45:54,180 --> 00:45:58,380
Endelig har jeg dig for mig selv.
499
00:46:07,380 --> 00:46:08,700
Mange tak.
500
00:46:08,860 --> 00:46:12,540
Jeg tager den på
sammen med de andre. I lag.
501
00:46:16,980 --> 00:46:19,660
- Godnat, Darcy.
- Glædelig jul, Brandon.
502
00:46:19,820 --> 00:46:22,620
- Tom.
- Ja.
503
00:46:22,780 --> 00:46:26,500
Undskyld. Det var underligt.
Glædelig jul, Tom.
504
00:46:26,660 --> 00:46:29,380
Godnat, Tom.
505
00:47:11,900 --> 00:47:15,220
Undskyld. Jeg var et fjols.
506
00:47:15,380 --> 00:47:16,940
Kan du tilgive mig?
507
00:47:19,820 --> 00:47:23,020
Brandon! Jeg sagde undskyld.
508
00:47:24,420 --> 00:47:25,740
Slap af.
509
00:47:25,900 --> 00:47:28,220
Jeg kan ikke være vred på dig.
510
00:47:28,380 --> 00:47:30,700
Kom.
511
00:47:30,860 --> 00:47:32,300
Du skal se noget.
512
00:47:32,460 --> 00:47:34,140
- Hvad?
- Vent og se.
513
00:47:34,300 --> 00:47:36,100
- Hvad er det?
- Vent og se.
514
00:47:41,660 --> 00:47:43,780
Se lige der.
515
00:47:49,260 --> 00:47:50,980
Som en Disney-film.
516
00:47:51,140 --> 00:47:54,780
Jeg vidste ikke, at her var så smukt.
517
00:47:56,660 --> 00:48:00,620
Det minder mig om vores vandretur
første år på college.
518
00:48:00,780 --> 00:48:03,700
Jeg har aldrig sagt det, men ...
519
00:48:03,860 --> 00:48:07,180
... jeg troede,
at det ville være en date.
520
00:48:07,340 --> 00:48:10,220
- Det var det også.
- Nej da.
521
00:48:10,380 --> 00:48:15,020
Det skulle det have været. Men jeg
var ikke god til piger som 18-årig.
522
00:48:15,180 --> 00:48:17,420
Det har du ret i.
523
00:48:17,580 --> 00:48:19,620
Træd ikke i det.
524
00:48:19,780 --> 00:48:24,580
Jeg fortryder virkelig,
at jeg ikke kyssede dig den dag.
525
00:48:26,500 --> 00:48:29,820
Jeg er glad for det.
Vi ville have slået op.
526
00:48:29,980 --> 00:48:32,180
Så havde jeg ikke min bedste ven.
527
00:48:32,340 --> 00:48:33,700
Ja, din bedste ven.
528
00:48:35,980 --> 00:48:38,180
Vi ved ikke, hvor vi kommer hen.
529
00:48:38,340 --> 00:48:41,220
- Vi bør gå tilbage.
- Der er en løsning.
530
00:48:41,380 --> 00:48:44,020
Vi kan fortsætte med at gå.
531
00:48:44,180 --> 00:48:47,740
Okay, Magellan. Javel, kaptajn.
532
00:48:52,220 --> 00:48:54,620
Se, en hjort.
533
00:48:54,780 --> 00:48:59,420
- Er du okay?
- Ja, absolut.
534
00:48:59,580 --> 00:49:01,980
Okay.
535
00:49:03,980 --> 00:49:06,700
Lad os se, hvor stien fører hen.
536
00:49:08,380 --> 00:49:11,060
- Hvor malerisk.
- Ja.
537
00:49:13,780 --> 00:49:16,380
- Skal vi sige hej?
- Ja da.
538
00:49:16,540 --> 00:49:18,660
Hej.
539
00:49:18,820 --> 00:49:20,620
Hej.
540
00:49:20,780 --> 00:49:23,220
Jeg ville ønske, jeg havde et æble.
541
00:49:23,380 --> 00:49:26,420
Dit ønske er opfyldt.
542
00:49:27,980 --> 00:49:29,980
Jeg elsker det her sted.
543
00:49:31,780 --> 00:49:33,340
Er det godt?
544
00:49:33,500 --> 00:49:35,580
Ja.
545
00:49:38,580 --> 00:49:42,780
- Det er koldt.
- Ja.
546
00:49:44,180 --> 00:49:46,260
- Honningkagemand?
- Tak.
547
00:49:46,420 --> 00:49:47,820
Hold da op.
548
00:49:47,980 --> 00:49:50,340
Hvor ser de lækre ud.
549
00:49:53,780 --> 00:49:55,780
Har du fået nok?
550
00:49:55,940 --> 00:49:58,180
Tak.
551
00:50:04,220 --> 00:50:07,260
Jeg fryser.
552
00:50:07,420 --> 00:50:09,300
Lad os tænde op i pejsen.
553
00:50:11,780 --> 00:50:13,940
Okay.
554
00:50:14,100 --> 00:50:16,300
Ja.
555
00:50:16,460 --> 00:50:18,500
Sådan.
556
00:50:19,780 --> 00:50:23,020
Mon der er noget i tv?
557
00:50:23,180 --> 00:50:26,180
Kom nu, "Husmødre fra Nordpolen".
558
00:50:34,180 --> 00:50:35,500
Så ser vi pejse-tv.
559
00:50:35,660 --> 00:50:38,580
Jeg har altid ønsket mig
en pejs i stereo.
560
00:50:52,500 --> 00:50:53,820
- Nej?
- Nej.
561
00:50:53,980 --> 00:50:57,020
Skal jeg være prægtig -
562
00:50:57,180 --> 00:51:00,660
- eller uordentlig
eller uigennemskuelig?
563
00:51:00,820 --> 00:51:04,020
Bare vær dig selv.
564
00:51:10,580 --> 00:51:14,020
Jeg skal bare lidt tættere på.
565
00:51:14,180 --> 00:51:17,020
- Dine tæer er som is.
- Du er så følsom.
566
00:51:17,180 --> 00:51:19,740
Lad mig varme dem for dig.
567
00:51:19,900 --> 00:51:24,180
- Du har ret. Det er meget bedre.
- Ja.
568
00:51:43,420 --> 00:51:47,540
- Varm cider, min skat?
- Far.
569
00:51:47,700 --> 00:51:49,220
Hvor sødt af dig.
570
00:51:49,380 --> 00:51:52,860
Du plejer at være ude
på dette tidspunkt.
571
00:51:53,020 --> 00:51:55,220
Ja. Tak.
572
00:51:55,380 --> 00:51:58,420
Darcy?
573
00:51:58,580 --> 00:52:00,900
Darcy?
574
00:52:01,060 --> 00:52:03,420
- Åh, Darcy.
- Kom indenfor.
575
00:52:03,580 --> 00:52:06,020
Der er du. Jeg var bekymret.
576
00:52:06,180 --> 00:52:10,420
Jeg kiggede efter dig på torvet,
på fabrikken og på pubben.
577
00:52:10,580 --> 00:52:13,980
- Men der var du ikke.
- Det ved jeg.
578
00:52:14,140 --> 00:52:18,100
- Jeg prøvede noget nyt i dag.
- Noget nyt?
579
00:52:18,260 --> 00:52:20,340
Hvorfor?
580
00:52:20,500 --> 00:52:22,540
Vores dage er helt perfekte.
581
00:52:22,700 --> 00:52:24,300
I er alle sammen her.
582
00:52:24,460 --> 00:52:28,020
- I plejer at være ude nu.
- Ja.
583
00:52:28,180 --> 00:52:32,020
Vi er alle sammen indenfor.
I dag er anderledes.
584
00:52:32,180 --> 00:52:34,380
Jeg må hellere lave mad.
585
00:52:36,980 --> 00:52:38,420
Nå, men ...
586
00:52:38,580 --> 00:52:43,820
Lad os ikke holde på dig,
hvis du skal af sted.
587
00:52:45,780 --> 00:52:49,580
Jeg er lige der, hvor jeg skal være.
588
00:52:53,780 --> 00:52:56,100
Jeg går nu.
589
00:53:12,780 --> 00:53:14,820
"Op gennem skorstenen."
590
00:53:14,980 --> 00:53:18,220
"Han sprang på slæden
og piftede af rensdyrene."
591
00:53:18,380 --> 00:53:21,740
"Og de fløj væk,
som var de båret af vinden."
592
00:53:21,900 --> 00:53:25,180
"Men jeg hørte ham sige,
da han fløj væk:
593
00:53:25,340 --> 00:53:27,460
'Glædelig jul til alle -
594
00:53:27,620 --> 00:53:29,860
- og hav en dejlig aften.'"
595
00:53:32,980 --> 00:53:35,140
- Må jeg tale med dig?
- Ja da.
596
00:53:35,300 --> 00:53:39,100
- Jeg har altid tid til mine vælgere.
- Jeg mener som ven.
597
00:53:39,260 --> 00:53:41,060
Okay.
598
00:53:43,660 --> 00:53:45,620
Du burde melde dig til koret.
599
00:53:45,780 --> 00:53:48,300
Det er en skøn juleoplevelse.
600
00:53:49,340 --> 00:53:52,100
- Tak.
- Tak.
601
00:53:52,260 --> 00:53:54,100
Nå ...
602
00:53:54,260 --> 00:53:56,380
Hvad ville du tale om?
603
00:53:56,540 --> 00:54:00,580
Jeg har tænkt på ...
604
00:54:01,780 --> 00:54:03,860
Man kan have
en yndlingssweater.
605
00:54:04,020 --> 00:54:06,420
Den er rar og blød -
606
00:54:06,580 --> 00:54:09,940
- men der er nogle pletter på den.
607
00:54:10,100 --> 00:54:13,020
Den er ikke fin,
men får dig til at grine.
608
00:54:13,180 --> 00:54:14,540
Men ude i verden -
609
00:54:14,700 --> 00:54:19,820
- vil man gerne have
en nyere, smartere sweater på.
610
00:54:19,980 --> 00:54:21,300
En sweater -
611
00:54:21,460 --> 00:54:25,020
- der viser, hvem du er
og bør være sammen med.
612
00:54:25,180 --> 00:54:27,940
Selvom den ikke er
så blød som den gamle.
613
00:54:28,980 --> 00:54:32,060
Måske skal du bare vaske den igen.
614
00:54:33,180 --> 00:54:35,220
Det er en metaforisk sweater.
615
00:54:35,380 --> 00:54:38,620
- Tom ...
- Tænk ikke på det.
616
00:54:38,780 --> 00:54:40,820
Han frier, når tiden er inde.
617
00:54:40,980 --> 00:54:44,260
- Nej, det er ikke ...
- Han er flot.
618
00:54:44,420 --> 00:54:47,260
Rar, pålidelig, ordentlig.
619
00:54:47,420 --> 00:54:51,260
Punktlig. Han er alt det,
man kunne ønske sig.
620
00:54:52,380 --> 00:54:55,020
Ja. Du har ret.
621
00:54:55,180 --> 00:54:59,660
Jeg vil ikke være sammen med en,
der er rodet og uforudsigelig -
622
00:54:59,820 --> 00:55:04,020
- og sjov og spændende
og forkert til mig.
623
00:55:04,180 --> 00:55:06,300
Helt forkert til mig.
624
00:55:06,460 --> 00:55:08,820
Alt er, som det skal være.
625
00:55:08,980 --> 00:55:10,940
Perfekt.
626
00:55:12,100 --> 00:55:14,860
Ja. Perfekt.
627
00:55:21,260 --> 00:55:24,100
- Hej.
- Hej.
628
00:55:24,260 --> 00:55:25,620
- I går ...
- Stop.
629
00:55:25,780 --> 00:55:27,380
Sig ikke noget.
630
00:55:27,540 --> 00:55:30,340
- Darcy, vent lidt.
- Lad mig sige det her.
631
00:55:30,500 --> 00:55:32,820
Du betyder så meget for mig.
632
00:55:32,980 --> 00:55:35,700
Du er min ældste ven.
Min bedste ven.
633
00:55:37,180 --> 00:55:40,020
Sådan skal det forblive.
Det fungerer.
634
00:55:40,180 --> 00:55:43,980
- Det giver mening.
- Hvad med hvad der føles rigtigt?
635
00:55:44,140 --> 00:55:47,820
- Vi ville drive hinanden til vanvid.
- På en god måde.
636
00:55:47,980 --> 00:55:51,180
- Vi er for forskellige.
- Vi passer sammen.
637
00:55:51,340 --> 00:55:54,660
Som to puslespilsbrikker.
638
00:55:54,820 --> 00:55:59,180
- Du skaber kaos.
- Du kommer ud af din komfortzone.
639
00:56:00,260 --> 00:56:02,420
Jeg er sammen med Tom nu.
640
00:56:02,580 --> 00:56:05,820
Tom?
Tom er ikke et rigtigt menneske.
641
00:56:05,980 --> 00:56:09,780
Dette sted er ikke virkeligt.
Intet af dette er virkeligt.
642
00:56:09,940 --> 00:56:11,380
Det ved vi ikke.
643
00:56:11,540 --> 00:56:16,020
- Vil du blive her for evigt?
- Hvorfor ikke?
644
00:56:16,180 --> 00:56:18,900
Alt er godt her. Alt er perfekt.
645
00:56:19,060 --> 00:56:21,420
Julen har ingen betydning.
646
00:56:21,580 --> 00:56:24,380
Den var særlig én gang om året.
647
00:56:24,540 --> 00:56:28,980
Jeg har kun fundet mig i det her
på grund af dig. Fordi jeg el...
648
00:56:35,180 --> 00:56:37,980
Ja. Fordi jeg er et fjols.
649
00:56:39,580 --> 00:56:44,020
Jeg troede, at jeg kunne vise dig,
hvor godt vi passer sammen -
650
00:56:44,180 --> 00:56:47,220
- men du vil have en drøm.
651
00:56:47,380 --> 00:56:50,020
Du vil gemme dig bag traditioner -
652
00:56:50,180 --> 00:56:52,460
- i stedet for at tage en chance.
653
00:56:52,620 --> 00:56:54,380
Nej, Brandon. Vent.
654
00:56:54,540 --> 00:56:57,020
Du vil jo ikke ændre noget.
655
00:56:57,180 --> 00:57:00,860
Lad mig tale ud.
Du gør det samme igen og igen.
656
00:57:01,020 --> 00:57:03,780
- Sådan er virkeligheden ikke.
- Brandon!
657
00:57:22,780 --> 00:57:25,140
Tom.
658
00:57:25,300 --> 00:57:30,220
- Godt, at du er her. Brandon ...
- Tag det roligt.
659
00:57:30,380 --> 00:57:32,980
Vi kan stadig nå at køre tur.
660
00:57:42,580 --> 00:57:45,980
Vælg nogle farver.
Så får du det bedre.
661
00:57:51,780 --> 00:57:55,260
Hvilke andre farver vil du have?
662
00:57:55,420 --> 00:57:58,420
Ikke nogen.
663
00:57:58,580 --> 00:58:00,740
Sort er ikke særlig ...
664
00:58:00,900 --> 00:58:03,180
... juleagtigt.
665
00:58:03,340 --> 00:58:05,780
Det er jeg heller ikke i dag.
666
00:58:10,780 --> 00:58:13,380
Jeg måtte gøre den juleagtig.
667
00:58:13,540 --> 00:58:14,980
Javel.
668
00:58:30,460 --> 00:58:35,220
- Hvad er det?
- En sneenhjørning.
669
00:58:36,980 --> 00:58:39,580
Der findes ikke sneenhjørninger.
670
00:58:39,740 --> 00:58:41,380
Det gør der nu.
671
00:58:41,540 --> 00:58:44,100
Hvor sjovt.
672
00:58:54,580 --> 00:58:56,060
Hvad med salat?
673
00:58:58,980 --> 00:59:00,340
Julepizza?
674
00:59:00,500 --> 00:59:05,180
- Vi får altid kalkun til jul.
- Men det er altid jul.
675
00:59:05,340 --> 00:59:07,540
Kan vi ikke spise kinesisk mad?
676
00:59:09,620 --> 00:59:11,980
Det var vist et nej.
677
00:59:13,420 --> 00:59:14,740
Okay.
678
00:59:20,780 --> 00:59:23,460
Mange tak.
679
00:59:23,620 --> 00:59:25,620
Kan du ikke lide den?
680
00:59:25,780 --> 00:59:28,460
Det er det. Den er smuk.
681
00:59:28,620 --> 00:59:30,180
Det er bare ...
682
00:59:30,340 --> 00:59:33,020
Er det ikke kedeligt
at lave det samme?
683
00:59:33,180 --> 00:59:35,420
Nej.
684
00:59:35,580 --> 00:59:39,700
At genopleve den perfekte jul
med den perfekte kvinde ...
685
00:59:40,980 --> 00:59:42,500
Det er en drøm.
686
00:59:43,980 --> 00:59:46,740
Ja. En drøm.
687
00:59:47,980 --> 00:59:49,900
Godnat.
688
01:00:03,580 --> 01:00:07,540
Godmorgen, Darcy.
Skal jeg lave vafler?
689
01:00:07,700 --> 01:00:12,020
Nej tak.
690
01:00:15,300 --> 01:00:17,780
Kan man få burgere her i byen?
691
01:00:17,940 --> 01:00:20,380
Vi kan gå på pubben.
692
01:00:21,620 --> 01:00:24,980
Ja, pubben lyder godt.
693
01:00:27,100 --> 01:00:30,620
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
694
01:00:30,780 --> 01:00:33,620
Tak.
695
01:00:33,780 --> 01:00:35,180
Kan jeg få en burger?
696
01:00:35,340 --> 01:00:39,620
Det er jo jul,
så vi har kun julemiddag.
697
01:00:39,780 --> 01:00:43,420
Kalkun, sovs og alt tilbehøret.
698
01:00:43,580 --> 01:00:47,180
Selvfølgelig. Tre julemiddage så.
699
01:00:47,340 --> 01:00:52,100
Vil I have varm kakao,
varm cider eller æggesnaps til?
700
01:00:52,260 --> 01:00:54,540
- Overrask mig.
- Så gerne.
701
01:01:00,180 --> 01:01:03,380
Her er én af hver.
702
01:01:09,380 --> 01:01:11,500
Alle tiders. Tak.
703
01:01:11,660 --> 01:01:14,220
Hvilken en vil I have?
704
01:01:14,380 --> 01:01:16,020
Det er ligegyldigt.
705
01:01:16,180 --> 01:01:19,220
- Hvad vil I have?
- Den, du ikke vil have.
706
01:01:19,380 --> 01:01:22,020
Og hvis jeg nu ikke var her?
707
01:01:22,180 --> 01:01:25,740
Men du er her.
Du skal have det, du vil have.
708
01:01:25,900 --> 01:01:28,020
Far, har du nogen holdning?
709
01:01:28,180 --> 01:01:30,420
Det, du vil have, er fint.
710
01:01:30,580 --> 01:01:34,820
- Har du ingen holdning?
- Du skal bare være glad.
711
01:01:34,980 --> 01:01:38,780
Det ville gøre mig glad,
hvis I traf en beslutning.
712
01:01:38,940 --> 01:01:43,820
- Det kan vi ikke.
- Nej, du vil jo gerne bestemme.
713
01:01:43,980 --> 01:01:46,780
Du skal have det, du vil have.
714
01:01:46,940 --> 01:01:49,980
- Jeg vil ikke have dette.
- Hvad vil du have?
715
01:01:50,140 --> 01:01:51,620
En burger.
716
01:01:51,780 --> 01:01:54,820
- Det har de ikke.
- Det ved jeg.
717
01:01:54,980 --> 01:01:57,220
Jeg tager cideren.
718
01:01:57,380 --> 01:01:58,980
Okay, så får du det.
719
01:02:12,820 --> 01:02:14,420
Hvad skal vi lave i dag?
720
01:02:14,580 --> 01:02:15,900
Vi må hjem.
721
01:02:16,060 --> 01:02:17,500
Jeg må krydre cider.
722
01:02:17,660 --> 01:02:21,260
- Jeg skal dække bord.
- Du skal mødes med Tom.
723
01:02:21,420 --> 01:02:24,900
- Vi kan lave, hvad vi vil.
- Ikke lige hvad vi vil.
724
01:02:25,060 --> 01:02:28,060
- Vi kan ikke røve en bank.
- De har lukket.
725
01:02:28,220 --> 01:02:32,700
Julen kommer
med visse forventninger.
726
01:02:32,860 --> 01:02:35,020
Vi må gøre vores del.
727
01:02:42,380 --> 01:02:45,780
Darcy! Der er du.
728
01:02:45,940 --> 01:02:48,620
- Jeg har ledt efter dig.
- Her er jeg.
729
01:02:48,780 --> 01:02:51,660
- Lad os køre tur.
- Jeg har ikke lyst.
730
01:02:52,980 --> 01:02:54,540
Det er jo jul.
731
01:02:54,700 --> 01:02:57,060
Kan vi ikke lave noget andet?
732
01:02:58,860 --> 01:03:02,980
Kom nu. Noget anderledes.
733
01:03:07,420 --> 01:03:09,540
Det er den forkerte vej.
734
01:03:09,700 --> 01:03:13,780
- Darcy.
- Julekarameller.
735
01:03:15,180 --> 01:03:19,820
Hvad? Jeg ville sige "figenbudding".
736
01:03:19,980 --> 01:03:21,900
Nej, "ristede kastanjer".
737
01:03:23,500 --> 01:03:27,220
- Hvad humbug sker der?
- Tal ikke sådan til jul.
738
01:03:27,380 --> 01:03:29,620
Jeg siger jo kun juleord.
739
01:03:29,780 --> 01:03:33,580
Jeg ved, hvad du prøver at sige.
Det er ikke juleagtigt.
740
01:03:33,740 --> 01:03:36,700
Man kan ikke være glad altid.
741
01:03:36,860 --> 01:03:39,300
Ikke med den attitude.
742
01:03:41,220 --> 01:03:43,980
Koret var vidunderligt.
743
01:03:47,580 --> 01:03:51,100
- Nu giver du mig en halskæde.
- Selvfølgelig.
744
01:03:51,260 --> 01:03:55,940
- Og så kysser vi.
- Selvfølgelig.
745
01:03:56,100 --> 01:03:59,380
Kan vi ikke springe det over?
746
01:03:59,540 --> 01:04:02,740
Jeg vil gerne være alene i aften.
747
01:04:02,900 --> 01:04:05,260
Glædelig jul.
748
01:04:12,620 --> 01:04:14,540
Jeg vil væk herfra.
749
01:04:48,540 --> 01:04:51,140
Stop den bil!
750
01:04:57,020 --> 01:04:58,380
VEJEN ER SPÆRRET
751
01:05:09,220 --> 01:05:11,740
Stribet uldhalstørklæde.
752
01:05:21,620 --> 01:05:24,020
Frugtkage med glasur.
753
01:05:28,100 --> 01:05:31,500
Hej med dig. Værsgo.
754
01:05:31,660 --> 01:05:34,940
Vil du have en gulerod?
Vi skal ride en tur.
755
01:05:45,460 --> 01:05:48,340
Juletræ.
756
01:05:54,740 --> 01:06:00,420
Okay, kom så.
Port, hemmelig dør, stige.
757
01:06:09,220 --> 01:06:11,660
Juleklokker.
758
01:06:29,500 --> 01:06:32,540
Kalendergaver!
759
01:06:41,940 --> 01:06:45,140
- Honningkagemand?
- Tak.
760
01:06:47,780 --> 01:06:50,540
Honningkagemand?
Det er jo jul.
761
01:06:52,220 --> 01:06:54,620
Er det? Det havde jeg ikke bemærket.
762
01:06:54,780 --> 01:06:58,660
Det her er julen, der aldrig ender.
763
01:06:58,820 --> 01:07:04,900
Tilgiv mig, hvis jeg vil have en dag
uden dine honningkagemænd.
764
01:07:06,500 --> 01:07:09,020
Nej, nej. Undskyld.
765
01:07:09,180 --> 01:07:12,180
Jeg tager det tilbage. Glædelig jul.
766
01:07:12,340 --> 01:07:15,300
Tak. Jeg elsker
din honningkagemand.
767
01:07:15,460 --> 01:07:20,180
Glædelig jul, alle sammen.
Julemanden elsker jer.
768
01:07:25,940 --> 01:07:28,540
Går julen ikke, som du har planlagt?
769
01:07:31,460 --> 01:07:35,940
Dig? Du har gjort det her.
770
01:07:36,100 --> 01:07:40,340
Det var den dumme figur, du gav mig.
771
01:07:40,500 --> 01:07:43,900
Jeg åbnede døren.
Du gik igennem den.
772
01:07:44,060 --> 01:07:48,340
Så åbn den igen, Elsie. Jeg vil ud.
773
01:07:48,500 --> 01:07:51,180
Det er ikke
en bogstavelig dør, Darcy.
774
01:07:51,340 --> 01:07:53,900
Denne verden er din.
775
01:07:54,060 --> 01:07:56,900
Kun du kan finde en vej ud.
776
01:07:57,060 --> 01:07:59,180
Men hvordan?
777
01:07:59,340 --> 01:08:03,420
- Hvad vil du virkelig gerne?
- Jeg vil hjem.
778
01:08:03,580 --> 01:08:09,820
Nej. Dybt i dit hjerte,
hvad vil du så virkelig gerne?
779
01:08:14,620 --> 01:08:16,620
Du må hellere finde ud af det.
780
01:08:18,020 --> 01:08:20,700
Ellers er det julesweatre for evigt.
781
01:08:22,100 --> 01:08:24,340
Hvad mener du, Elsie?
782
01:08:24,500 --> 01:08:26,540
Julehvad?
783
01:08:29,580 --> 01:08:30,900
Muskat.
784
01:08:31,060 --> 01:08:33,940
Hvad vil jeg?
Sikke et dumt spørgsmål.
785
01:08:34,100 --> 01:08:36,340
Jeg vil hjem!
786
01:08:39,500 --> 01:08:43,340
Frost dig, snemand.
Og frost det her sted.
787
01:08:45,620 --> 01:08:48,020
Jeg kommer aldrig hjem.
788
01:08:58,980 --> 01:09:03,700
Borgmester Carmen sang
helt perfekt i aften.
789
01:09:08,500 --> 01:09:09,940
Hvad laver du her?
790
01:09:10,100 --> 01:09:13,180
- Hvad laver du?
- Det ved jeg ikke.
791
01:09:13,340 --> 01:09:16,340
Du ser trist ud.
Jeg kan lave varm kakao.
792
01:09:16,500 --> 01:09:19,060
Varm kakao kan ikke hjælpe.
793
01:09:21,100 --> 01:09:25,740
Jeg forstår ikke.
Varm kakao hjælper altid.
794
01:09:25,900 --> 01:09:29,860
Det er problemet.
795
01:09:30,020 --> 01:09:33,140
- Jeg forstår ikke.
- Det ved jeg.
796
01:09:35,540 --> 01:09:38,940
- Jeg savner jer.
- Vi er lige her.
797
01:09:39,100 --> 01:09:42,220
Ikke disse versioner af jer.
De virkelige.
798
01:09:42,380 --> 01:09:46,980
Jeg savner dit grin
og dine holdninger.
799
01:09:48,580 --> 01:09:53,580
Hvis dit virkelig jeg kunne høre det,
ville du sige: "Hvad sagde jeg?"
800
01:10:02,380 --> 01:10:07,100
Jeg elsker jer.
Det siger jeg ikke ofte nok.
801
01:10:07,260 --> 01:10:09,100
Vi elsker også dig.
802
01:10:26,660 --> 01:10:29,660
Kommer du ned? Det er tid til gaver.
803
01:10:30,900 --> 01:10:34,060
- Åbn dem uden mig.
- Okay.
804
01:10:34,220 --> 01:10:36,020
Som du vil.
805
01:10:51,860 --> 01:10:55,180
Tom er nedenunder.
Han vil køre tur med dig.
806
01:10:55,340 --> 01:10:57,460
Mor, det kan jeg ikke.
807
01:11:29,620 --> 01:11:30,940
Darcy?
808
01:11:35,900 --> 01:11:37,860
Må jeg komme ind?
809
01:11:49,500 --> 01:11:51,300
Jeg er bekymret for dig.
810
01:11:51,460 --> 01:11:53,740
Det er vi alle sammen.
811
01:11:53,900 --> 01:11:58,660
Vi elsker dig,
men vi kan se, at du ikke er glad.
812
01:11:58,820 --> 01:12:00,900
Vi har ikke danset i dagevis.
813
01:12:01,060 --> 01:12:04,140
Jeg forstår ikke, hvad der er sket -
814
01:12:04,300 --> 01:12:06,740
- men jeg vil gerne trøste dig.
815
01:12:06,900 --> 01:12:08,660
Fortæl mig hvordan.
816
01:12:10,060 --> 01:12:11,820
Jeg er ikke sikker.
817
01:12:15,740 --> 01:12:19,700
Jeg har en ide.
Er du villig til at prøve noget?
818
01:12:22,260 --> 01:12:23,860
Stol på mig.
819
01:12:36,300 --> 01:12:39,740
Du kommer til at ligne Askepot.
820
01:12:39,900 --> 01:12:43,420
- Store, bløde krøller.
- De er så fine.
821
01:12:46,540 --> 01:12:47,940
Så fint.
822
01:12:51,860 --> 01:12:54,300
Hvad står der?
823
01:13:14,980 --> 01:13:17,900
- Hvor er du smuk.
- Tak.
824
01:13:48,500 --> 01:13:53,340
Aftenens koncert er tilegnet Darcy,
vores egen Miss Jul.
825
01:14:06,020 --> 01:14:09,660
Jeg er glad for,
at du er dig selv igen.
826
01:14:34,220 --> 01:14:36,980
- Glædelig jul.
- Glædelig jul, Darcy.
827
01:14:37,140 --> 01:14:40,140
Hvor er det smukt.
828
01:14:40,300 --> 01:14:43,140
- Det er ikke perfekt.
- Jeg elsker det.
829
01:14:43,300 --> 01:14:45,220
Hæng det sidste på.
830
01:14:45,380 --> 01:14:47,900
Hvor skal det hænge?
831
01:14:48,060 --> 01:14:51,380
- Lige der.
- Det perfekte sted.
832
01:14:59,260 --> 01:15:02,580
Du slår mig aldrig, Brandon.
Piger styrer slottet.
833
01:15:13,900 --> 01:15:15,220
Darce?
834
01:15:15,380 --> 01:15:17,900
- Ja, ikke?
- Det kan jeg godt lide.
835
01:15:18,060 --> 01:15:21,700
- Hvor er du god.
- Hvad med den her?
836
01:15:27,780 --> 01:15:29,660
Du forvirrer mig.
837
01:15:29,820 --> 01:15:32,020
Jeg prøver at lære dig ...
838
01:15:32,180 --> 01:15:34,980
Kast dem ikke på mig.
Så bliver jeg sur.
839
01:15:35,140 --> 01:15:37,660
Gør du? Så gør jeg det måske.
840
01:15:58,460 --> 01:16:01,220
- Tom ...
- Jeg ved, det er overvældende.
841
01:16:01,380 --> 01:16:04,100
- Nej ...
- Darcy ...
842
01:16:04,260 --> 01:16:07,420
Vil du gøre mig den ære
at gifte dig med mig?
843
01:16:15,220 --> 01:16:16,540
Nej.
844
01:16:16,700 --> 01:16:18,620
Hvabehar?
845
01:16:19,660 --> 01:16:21,020
Jeg elsker dig ikke.
846
01:16:21,180 --> 01:16:24,460
Jeg forstår ikke.
847
01:16:24,620 --> 01:16:27,300
- Vi er perfekte sammen.
- Nej.
848
01:16:27,460 --> 01:16:29,900
Vi er den samme puslespilsbrik.
849
01:16:30,060 --> 01:16:34,660
Jeg vil være sammen med en,
der får mig ud af min komfortzone -
850
01:16:34,820 --> 01:16:39,900
- som gør mig til et bedre menneske
og minder mig om -
851
01:16:40,060 --> 01:16:45,020
- at "perfekt" ikke er, hvordan noget
ser ud, men hvordan det føles.
852
01:16:45,180 --> 01:16:48,260
Men vi har givet dig
alt det, du har drømt om.
853
01:16:48,420 --> 01:16:53,820
Jeg vil ikke have en drøm,
men virkelighed.
854
01:16:53,980 --> 01:16:58,820
Det er rodet og svært
og ... vidunderligt.
855
01:16:59,860 --> 01:17:02,420
Det er min mor
med mange holdninger -
856
01:17:02,580 --> 01:17:07,860
- og min far, der griner for højt.
857
01:17:08,020 --> 01:17:11,740
Og min ven, der er underlig -
858
01:17:11,900 --> 01:17:17,100
- og dyster og skøn,
lige som hun er.
859
01:17:17,260 --> 01:17:19,380
Som I alle er.
860
01:17:23,420 --> 01:17:26,820
Der er ikke
én rigtig måde at holde jul på.
861
01:17:26,980 --> 01:17:30,140
Der findes anden mad end kalkun -
862
01:17:30,300 --> 01:17:34,780
- og andre drikkevarer end
æggesnaps, cider og varm kakao.
863
01:17:34,940 --> 01:17:37,100
Gør noget nyt.
864
01:17:37,260 --> 01:17:41,140
Lad jer selv bygge sneenhjørninger.
865
01:17:41,300 --> 01:17:43,180
Tag en lilla sweater på.
866
01:17:43,340 --> 01:17:45,580
Jeg troede, der fandtes én måde.
867
01:17:45,740 --> 01:17:50,340
Jeg tog fejl. Helt fejl.
868
01:17:55,540 --> 01:17:58,740
Darcy, gå ikke derned.
869
01:17:58,900 --> 01:18:01,500
Det er vejen hjem.
870
01:18:01,660 --> 01:18:05,540
Tak for alting.
871
01:18:05,700 --> 01:18:07,420
Glædelig jul, Tom.
872
01:18:23,940 --> 01:18:28,020
Det var kun en drøm.
Det var kun en ...
873
01:18:38,860 --> 01:18:41,940
I to skal ikke lave mere ballade.
874
01:18:45,700 --> 01:18:47,660
Jeg ser tåbelig ud.
875
01:18:50,020 --> 01:18:51,700
Pyt med det.
876
01:19:14,340 --> 01:19:15,740
Brandon?
877
01:19:17,140 --> 01:19:20,140
Darcy?
878
01:19:22,020 --> 01:19:24,780
Jeg vidste ikke,
om jeg ville se dig igen.
879
01:19:24,940 --> 01:19:27,660
Jeg vidste ikke, om du ville.
880
01:19:27,820 --> 01:19:31,100
- Altså ...
- Jeg ...
881
01:19:31,260 --> 01:19:36,700
Undskyld, at jeg troede, at alt
skulle være perfekt. Det var skørt -
882
01:19:36,860 --> 01:19:39,300
- for det perfekte findes ikke.
883
01:19:41,300 --> 01:19:46,620
Jeg har holdt igen, fordi jeg har
været bange for forandring.
884
01:19:46,780 --> 01:19:50,580
Jeg har været bange for
at miste min bedste ven.
885
01:19:50,740 --> 01:19:55,540
I stedet for at indse, at alt,
hvad jeg vil have, står foran mig.
886
01:19:56,700 --> 01:20:02,420
Jeg elsker min bedste ven.
Jeg vil kysse min bedste ven.
887
01:20:04,420 --> 01:20:06,300
Endelig siger du det.
888
01:20:15,540 --> 01:20:18,420
Hvorfor har du den kjole på?
889
01:20:18,580 --> 01:20:23,620
Jeg blev udnævnt til Miss Juleby -
890
01:20:23,780 --> 01:20:27,780
- og Tom friede foran hele byen,
mens Carmen sang.
891
01:20:27,940 --> 01:20:33,020
- Almindelige Juleby-oplevelser.
- Ja, præcis.
892
01:20:46,500 --> 01:20:49,340
Det gør mig så glad
at se dig med Brandon.
893
01:20:49,500 --> 01:20:52,140
Tak. Sig det bare.
894
01:20:52,300 --> 01:20:54,300
- Hvad?
- "Hvad sagde jeg?"
895
01:20:54,460 --> 01:20:57,900
- Nej da.
- Du havde ret.
896
01:20:58,060 --> 01:21:02,740
Darcy, hvor skal jeg stille den her?
897
01:21:02,900 --> 01:21:05,060
Det bestemmer du.
898
01:21:05,220 --> 01:21:08,900
Okay. Jeg elsker dig,
præcis som du var før.
899
01:21:09,060 --> 01:21:11,060
Hvor er du sød.
900
01:21:19,220 --> 01:21:22,060
Er det din mors forfærdelige album?
901
01:21:22,220 --> 01:21:25,620
Ja. Det gør mig i julehumør.
902
01:21:25,780 --> 01:21:29,300
- Så spiller jeg hundealbummet.
- Ikke det ...
903
01:21:29,460 --> 01:21:32,140
Ved I hvad? Vi prøver det.
904
01:21:32,300 --> 01:21:36,700
Der findes et alternativt univers,
hvor I er søde mod hinanden.
905
01:21:36,860 --> 01:21:40,820
Lad os prøve at huske det.
Glædelig jul.
906
01:21:40,980 --> 01:21:44,100
- Hun har en pointe.
- Ja.
907
01:21:44,260 --> 01:21:46,820
Du har da ikke
mad i tænderne endnu.
908
01:21:47,820 --> 01:21:52,980
Tak. Og duften af juletræet
overskygger din hæslige parfume.
909
01:21:53,140 --> 01:21:57,500
- Så det er rart.
- Glædelig jul, Bill.
910
01:21:57,660 --> 01:22:00,060
Glædelig jul, Sylvia.
911
01:22:00,220 --> 01:22:02,940
Er det jul for dig uden en kalkun?
912
01:22:03,100 --> 01:22:06,300
Jeg får ikke lyst til kalkun
lige foreløbig.
913
01:22:06,460 --> 01:22:09,140
Hvem er den ekstra plads til?
914
01:22:09,300 --> 01:22:11,180
Vent og se.
915
01:22:12,900 --> 01:22:16,060
- Hej. Kom indenfor.
- Hej, Tom.
916
01:22:16,220 --> 01:22:19,060
Hej. Tak for invitationen, Darcy.
917
01:22:19,220 --> 01:22:23,300
Det er min første jul her,
så jeg havde ingen planer.
918
01:22:23,460 --> 01:22:25,660
- Kom ind.
- Godt, at du er her.
919
01:22:25,820 --> 01:22:29,380
Du må være Brandon.
Jeg har hørt alt om dig.
920
01:22:29,540 --> 01:22:33,380
Tom, du kan sidde her,
ved siden af Carmen.
921
01:22:33,540 --> 01:22:35,140
Det lyder godt.
922
01:22:39,340 --> 01:22:45,260
Tak, fordi I er kommet til
vores første "Alles livretter"-jul.
923
01:22:45,420 --> 01:22:48,700
Jeg er så glad for
at være sammen med jer.
924
01:22:48,860 --> 01:22:51,940
- Skål for det.
- Skål.
925
01:22:52,980 --> 01:22:55,380
- Tag for jer.
- Alle tiders.
926
01:22:55,540 --> 01:22:58,180
Jeg kan godt vænne mig til det her.
927
01:22:58,340 --> 01:23:01,380
Men måske vil vi prøve
noget andet næste år.
928
01:23:01,540 --> 01:23:05,140
- Vi gør, som du vil.
- Vi gør, som vi vil.
929
01:23:05,300 --> 01:23:08,460
Darcy, hvor er din julelandsby?
930
01:23:08,620 --> 01:23:12,260
Den har jeg givet væk.
931
01:23:24,620 --> 01:23:28,100
Den er smuk, ikke?
932
01:23:28,260 --> 01:23:30,060
Den er perfekt.
933
01:23:35,340 --> 01:23:37,340
Tekster: Lise Lønsmann
www.sdimedia.com
67187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.