All language subtitles for Christmas.Perfection.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1.da-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,820 --> 00:00:31,620 REGNDRÅBER PÅ ROSER OG KNURHÅR PÅ KILLINGER ... 2 00:01:00,980 --> 00:01:02,980 RINGEKLOKKER OG KANEBJÆLDER ... 3 00:01:54,780 --> 00:01:57,780 Har du nogen penge? Det er okay. 4 00:02:03,580 --> 00:02:05,460 Brandon, se. 5 00:02:09,260 --> 00:02:10,820 Hvor er det mon? 6 00:02:13,380 --> 00:02:17,660 Det er bare en model, Darcy. Ikke et rigtigt sted. 7 00:02:17,820 --> 00:02:19,820 Det er nok Irland. 8 00:02:19,980 --> 00:02:22,980 Mor siger, at julen er smuk der. 9 00:02:23,140 --> 00:02:26,940 En dag får jeg sådan en jul. 10 00:02:28,180 --> 00:02:30,980 Alt bliver perfekt. 11 00:02:49,940 --> 00:02:54,300 - Det er ikke Det sixtinske kapel. - Det er ikke færdigt. 12 00:02:54,460 --> 00:02:57,020 Det siger du altid. 13 00:02:57,180 --> 00:02:59,700 - Fiks det i Photoshop. - Nej da. 14 00:02:59,860 --> 00:03:02,060 Jeg får et til min begravelse. 15 00:03:02,220 --> 00:03:04,420 Syng en julesang. 16 00:03:04,580 --> 00:03:06,620 Så arbejder jeg nok hurtigere. 17 00:03:06,780 --> 00:03:11,860 Folk, der synger, har en glad indre stemme. Det har jeg ikke. 18 00:03:12,020 --> 00:03:14,540 Jo da. Du skal bare pleje den. 19 00:03:14,700 --> 00:03:18,220 Det skulle have været klar for en time siden. 20 00:03:18,380 --> 00:03:20,420 Tom er der indtil klokken 14. 21 00:03:20,580 --> 00:03:22,580 Det har også taget lang tid. 22 00:03:22,740 --> 00:03:26,380 Det sker, hvis det er meningen. 23 00:03:26,540 --> 00:03:29,580 Hej, Tom. Ingen her talte om dig. 24 00:03:30,900 --> 00:03:37,380 Jeg fortalte bare Carmen, at jeg skal have det her færdigt til dig - 25 00:03:37,540 --> 00:03:40,180 - meget snart. 26 00:03:40,340 --> 00:03:43,740 Skønne detaljer. Man kan næsten høre dem synge. 27 00:03:43,900 --> 00:03:48,140 - Der mangler bare lidt flere ... - ... skygger på træet. 28 00:03:48,300 --> 00:03:50,820 Ja, præcis. 29 00:03:50,980 --> 00:03:53,300 Det perfekte er værd at vente på. 30 00:03:55,340 --> 00:03:59,540 Aflever det på mit kontor, når det er klar. Carmen. 31 00:04:04,700 --> 00:04:07,540 Du trak det ud, så han kom herop. 32 00:04:07,700 --> 00:04:09,540 Nej, det er ikke færdigt. 33 00:04:09,700 --> 00:04:13,220 Du bliver aldrig færdig. I morgen er thanksgiving. 34 00:04:13,380 --> 00:04:18,140 Den officielle start på den søde juletid. 35 00:04:18,300 --> 00:04:23,620 Hvor du vil forsøge det umulige: at skabe den perfekte jul. 36 00:04:23,780 --> 00:04:26,580 Det er ikke umuligt. Det skal nok lykkes. 37 00:04:26,740 --> 00:04:29,180 Vi ses i morgen. Klokken 17. 38 00:04:56,980 --> 00:04:59,540 Hej, Brandon. Er du her snart? 39 00:04:59,700 --> 00:05:02,540 Hvilken slags ost skal jeg købe? 40 00:05:02,700 --> 00:05:05,500 Goudaost? Stinkeost? 41 00:05:05,660 --> 00:05:08,660 - Du har ingen smag. - Skiveost? 42 00:05:08,820 --> 00:05:13,620 Det er ikke sjovt. Helst gedeost med urter eller en almindelig. 43 00:05:13,780 --> 00:05:17,060 Men ikke gedeost med frugt. 44 00:05:17,220 --> 00:05:21,540 Hvis du køber den almindelige, så køb en anden ost med urter - 45 00:05:21,700 --> 00:05:24,180 - og også en røget gouda. 46 00:05:24,340 --> 00:05:29,220 Middagen bliver alle tiders. Din forældre skal nok enes. 47 00:05:29,380 --> 00:05:31,820 Tak. Skynd dig. 48 00:05:33,780 --> 00:05:37,100 - Darcy, så er jeg her. - Hej, mor. 49 00:05:37,260 --> 00:05:40,820 - Hej, min skat. - Hej. 50 00:05:40,980 --> 00:05:43,820 - Hvem kommer? - Far, selvfølgelig. 51 00:05:43,980 --> 00:05:46,140 Og Carmen og Brandon. 52 00:05:46,300 --> 00:05:48,660 Hvornår giver du Brandon en chance? 53 00:05:48,820 --> 00:05:52,540 Som jeg har sagt ofte før, er vi bare venner. 54 00:05:52,700 --> 00:05:54,940 Bedre end at være alene til jul. 55 00:05:55,100 --> 00:05:57,620 Jeg vil finde den rigtige. 56 00:05:57,780 --> 00:06:01,420 Som min tekstforfatter, Tom. 57 00:06:01,580 --> 00:06:03,580 Jeg burde være sammen med ham. 58 00:06:03,740 --> 00:06:06,820 Du tænker for meget på, hvad du burde. 59 00:06:06,980 --> 00:06:12,220 - Mor, du behøver ikke sige alt højt. - Jeg vil bare hjælpe. 60 00:06:12,380 --> 00:06:16,340 - Har du tærten med? - Hvad tror du? 61 00:06:16,500 --> 00:06:18,900 Bageriet har gode anmeldelser. 62 00:06:19,060 --> 00:06:22,140 Du ville jo bruge mormors opskrift. 63 00:06:22,300 --> 00:06:26,180 Ja, men hvert år siger du, at noget er forkert. 64 00:06:26,340 --> 00:06:30,700 Jeg tænkte, at de her ville være perfekte. 65 00:06:30,860 --> 00:06:32,460 Det mente jeg ikke. 66 00:06:32,620 --> 00:06:35,820 Det er byens bedste, men de er ikke gode nok. 67 00:06:35,980 --> 00:06:37,620 Jeg smider dem ud. 68 00:06:37,780 --> 00:06:40,820 Nej, de er sikre lækre. 69 00:06:40,980 --> 00:06:43,220 Tak for tærterne. 70 00:06:43,380 --> 00:06:46,420 Hej, hej. 71 00:06:46,580 --> 00:06:49,980 Skilsmissebørn holder normalt to gange thanksgiving. 72 00:06:50,140 --> 00:06:53,780 Men mine forældre kan godt ses indimellem. 73 00:06:53,940 --> 00:06:57,340 Hej, far. Glædelig thanksgiving. 74 00:06:57,500 --> 00:07:00,700 Jeg har bønneretten med. Den skal bare laves. 75 00:07:00,860 --> 00:07:04,420 Okay. 76 00:07:04,580 --> 00:07:08,580 - Bill, du hjælper ikke. - Darcy har ikke noget imod det. 77 00:07:08,740 --> 00:07:11,940 - Hej. Glædelig thanksgiving. - Hej. 78 00:07:12,100 --> 00:07:16,780 Jeg har købt lidt mere, end du bad om. 79 00:07:16,940 --> 00:07:20,340 - Brandon. - Glædelig thanksgiving. 80 00:07:20,500 --> 00:07:23,340 Hvordan har du det? Hej, Bill. 81 00:07:23,500 --> 00:07:28,020 - Hvordan har du det? - Godt at se dig. 82 00:07:35,220 --> 00:07:38,020 Skal der komme røg ud af ovnen? 83 00:07:38,180 --> 00:07:41,340 Hvad? Nej. Nej, nej, nej. 84 00:07:54,180 --> 00:07:58,500 Op med humøret, Darce. Det er stadig lækkert. 85 00:07:58,660 --> 00:08:03,060 - 90 procent af det. - Julen er altid en skuffelse. 86 00:08:03,220 --> 00:08:05,620 Når alt er perfekt, er det kedeligt. 87 00:08:05,780 --> 00:08:08,020 Jeg har opgivet det perfekte. 88 00:08:08,180 --> 00:08:12,180 Når jeg gjorde et forsøg, gik det altid galt. 89 00:08:12,340 --> 00:08:14,260 Som da vi fik spaghetti - 90 00:08:14,420 --> 00:08:16,900 - fordi du havde inviteret dine fætre. 91 00:08:17,060 --> 00:08:19,780 Det var hyggeligt. 92 00:08:19,940 --> 00:08:24,940 Kalkunen var klar, da en flok sultne fætre dukkede op. 93 00:08:25,100 --> 00:08:26,940 Så jeg måtte i køkkenet. 94 00:08:27,100 --> 00:08:30,020 Der var kaos. I var vrede på hinanden. 95 00:08:30,180 --> 00:08:33,420 Dengang skændtes vi altid til jul. 96 00:08:33,580 --> 00:08:36,380 - Juletraditioner er underlige. - Nej da. 97 00:08:36,540 --> 00:08:43,180 Det er ikke jul for mig uden en grim oppustelig julemand i bermudashorts. 98 00:08:43,340 --> 00:08:47,580 Min far syntes, at det var sjovt. Nu er det min juletradition. 99 00:08:47,740 --> 00:08:50,780 Min mor spillede altid sit julealbum. 100 00:08:50,940 --> 00:08:54,180 Det er 100 procent på gælisk. 101 00:08:54,340 --> 00:08:55,860 Jeg forstår intet. 102 00:08:56,020 --> 00:09:00,580 Og de synger lidt falsk. Men hun elskede det og pinte os hvert år. 103 00:09:00,740 --> 00:09:05,740 Vi hadede det, men da hun døde, kunne jeg ikke smide det ud. 104 00:09:05,900 --> 00:09:08,380 Jeg vil fejre en jul som i Irland. 105 00:09:08,540 --> 00:09:11,380 Så gode var de ikke. 106 00:09:11,540 --> 00:09:13,460 Sådan burde julen være. 107 00:09:13,620 --> 00:09:17,460 Min bedste jul var, da flyet fik startforbud i Buffalo. 108 00:09:17,620 --> 00:09:21,660 - På vej hjem fra ... - Vores udlandssemester. 109 00:09:21,820 --> 00:09:24,980 Vi sov på vores rygsække. Hotellerne var fulde. 110 00:09:25,140 --> 00:09:28,020 Og der var ingen mad på grund af sneen. 111 00:09:28,180 --> 00:09:33,780 Og et orkester spillede polkamusik. Det var den værste jul. 112 00:09:33,940 --> 00:09:36,740 Hvad? Nej, det var min favorit. 113 00:09:36,900 --> 00:09:41,020 Hvor er du sær, Brandon. 114 00:09:43,100 --> 00:09:47,540 Jeg vil bare opleve en perfekt jul. Én gang, hvor intet går galt. 115 00:09:47,700 --> 00:09:50,620 Sådan er livet ikke. 116 00:09:50,780 --> 00:09:54,380 Man har vel lov til at drømme. 117 00:09:54,540 --> 00:09:57,860 Jeg er træt. Tænk, at I vil blive oppe. 118 00:09:58,020 --> 00:09:59,660 Kun to timer til midnat. 119 00:09:59,820 --> 00:10:03,980 Så er det dagen efter thanksgiving, og julepyntningen starter. 120 00:10:04,140 --> 00:10:08,140 - I kan vente til i morgen tidlig. - Det er en tradition. 121 00:10:08,300 --> 00:10:12,780 Jeg ved, at det er vigtigt for dig, så jeg går nu. 122 00:10:12,940 --> 00:10:16,940 - Jeg hjælper til. - Godt. Jeg har tunge kasser. 123 00:10:17,100 --> 00:10:18,580 Tak, Darce. 124 00:10:18,740 --> 00:10:22,740 - Det var lækkert, trods kalkunen. - Jeg forsøgte. 125 00:10:26,580 --> 00:10:28,300 Hyggelig aften. 126 00:10:28,460 --> 00:10:33,340 Dine forældre var kun lede ved hinanden tre gange. 127 00:10:33,500 --> 00:10:34,980 Det er en rekord. 128 00:10:35,140 --> 00:10:38,780 Vis mig, hvor de tunge kasser er. 129 00:10:38,940 --> 00:10:41,820 - Ikke endnu. - Lad os starte tidligt. 130 00:10:41,980 --> 00:10:44,580 Nej. Det er thanksgiving. 131 00:10:45,700 --> 00:10:50,540 Du har ret. Julepolitiet kunne opdage det. 132 00:10:50,700 --> 00:10:53,100 Okay, kompromis. 133 00:10:53,260 --> 00:10:57,420 Vi henter kasserne nu, men åbner dem til midnat. 134 00:10:57,580 --> 00:11:02,020 - Aftale? - 00.01. 135 00:11:02,180 --> 00:11:07,500 Men vi kan ikke pynte op uden det rette tøj. 136 00:11:10,220 --> 00:11:14,140 En købmandsbutik med "My Favorite Things". 137 00:11:14,300 --> 00:11:16,220 En landsby har brug for en. 138 00:11:16,380 --> 00:11:19,100 Hvor skal man ellers købe varme vanter? 139 00:11:19,260 --> 00:11:21,140 Eller schnitzel med nudler. 140 00:11:21,300 --> 00:11:26,220 Måske på pubben. 141 00:11:26,380 --> 00:11:28,620 Eller serverer de kun irsk mad? 142 00:11:28,780 --> 00:11:31,260 Ja, kun klassikerne. 143 00:11:31,420 --> 00:11:36,020 Det her er så sødt. 144 00:11:36,180 --> 00:11:38,660 Det her er mit hus. 145 00:11:38,820 --> 00:11:41,860 Nej. Der bor jeg. 146 00:11:42,020 --> 00:11:45,220 Av. Så jeg er hjemløs. 147 00:11:45,380 --> 00:11:49,700 Nej. Du kan bo her. 148 00:11:49,860 --> 00:11:55,700 - Må jeg vælge et sted? - Nej, det gør jeg. 149 00:11:55,860 --> 00:11:59,380 Okay, chef. 150 00:12:00,740 --> 00:12:06,420 - Hvor skal den her stå? - Her. 151 00:12:06,580 --> 00:12:09,100 Og hvad med ham her? 152 00:12:09,260 --> 00:12:12,220 - Forsigtig. - Jeg er forsigtig. 153 00:12:12,380 --> 00:12:15,900 Han skal stå her. 154 00:12:16,060 --> 00:12:19,340 Er det ikke kedeligt, at det er ens hvert år? 155 00:12:19,500 --> 00:12:24,180 Du har uendelige muligheder. Prøv nogle af dem. 156 00:12:24,340 --> 00:12:27,820 Det skal være sådan her. 157 00:12:27,980 --> 00:12:30,820 Du har jo ikke prøvet andre muligheder. 158 00:12:30,980 --> 00:12:34,180 Det her fungerer det. Det giver mening. 159 00:12:34,340 --> 00:12:38,780 Der sker ikke noget dårligt, hvis du ændrer noget. 160 00:12:39,980 --> 00:12:45,020 - Hvorfor skal noget ændres? - Fordi livet er forandring. 161 00:12:45,180 --> 00:12:47,740 Derfor ændrer min julelandsby sig ikke. 162 00:12:47,900 --> 00:12:51,220 Jeg har ikke kontrol over mit liv, men over dette. 163 00:12:51,380 --> 00:12:53,420 Hvorfor er du så underlig? 164 00:12:53,580 --> 00:12:57,620 Jeg ser frem til det her hvert år, og du ødelægger det. 165 00:12:57,780 --> 00:13:04,780 Ødelægger det? Jeg troede, at jeg var sjov, men jeg kan da gå hjem. 166 00:13:04,940 --> 00:13:07,500 Vi ses, Darcy. 167 00:13:08,740 --> 00:13:12,620 Brandon, vent. 168 00:13:12,780 --> 00:13:14,980 Åh nej. 169 00:14:23,060 --> 00:14:26,180 Jeg vidste ikke, at denne butik stadig fandtes. 170 00:14:27,340 --> 00:14:29,740 Jeg blev vild med julelandsbyer her. 171 00:14:29,900 --> 00:14:33,820 - Vi har usædvanlige åbningstider. - Ja ... 172 00:14:33,980 --> 00:14:35,420 Klokken er 2. 173 00:14:35,580 --> 00:14:38,460 Det er dagen efter thanksgiving. 174 00:14:38,620 --> 00:14:41,700 Det er starten på juletiden. 175 00:14:41,860 --> 00:14:44,220 Det siger jeg altid. 176 00:14:44,380 --> 00:14:47,500 Nå ... Hvad mangler du? 177 00:14:49,980 --> 00:14:53,220 - Hvad? - Til din julelandsby. 178 00:14:53,380 --> 00:14:57,140 Jeg har smadret mit posthus. 179 00:14:57,300 --> 00:15:01,820 Den perfekte julelandsby kræver et posthus. 180 00:15:01,980 --> 00:15:03,660 Har du et irsk et? 181 00:15:06,140 --> 00:15:10,900 Jeg har et lige her. 182 00:15:11,060 --> 00:15:14,260 Det er perfekt. Jeg tager det. Tak. 183 00:15:14,420 --> 00:15:19,180 Da jeg var en lille pige, og det ikke gik godt derhjemme - 184 00:15:19,340 --> 00:15:22,020 - kom jeg og kiggede på julelandsbyerne. 185 00:15:22,180 --> 00:15:28,020 Jeg drømte om et sted uden bekymringer. Den perfekte irske jul. 186 00:15:28,180 --> 00:15:33,380 Jeg har unikke dele herovre. 187 00:15:39,060 --> 00:15:40,700 Hun ligner mig. 188 00:15:40,860 --> 00:15:44,180 Hun ville passe ind i din irske julelandsby. 189 00:15:44,340 --> 00:15:48,020 - Hvor meget koster den? - Du må få den. 190 00:15:48,180 --> 00:15:50,020 Virkelig? 191 00:15:50,180 --> 00:15:53,380 - Tak. - Det var så lidt. 192 00:15:53,540 --> 00:15:56,780 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 193 00:16:18,380 --> 00:16:20,820 Må det blive en perfekt jul. 194 00:16:35,380 --> 00:16:37,540 Alexa, sluk alarmen. 195 00:16:43,580 --> 00:16:44,980 Hvad? 196 00:16:47,500 --> 00:16:50,540 Tog jeg en sovepille i går...? 197 00:17:20,980 --> 00:17:23,060 Glædelig jul, min skat. 198 00:17:24,980 --> 00:17:29,180 Varm kakao med flødeskum, ligesom du kan lide det. 199 00:17:30,380 --> 00:17:33,900 Hvorfor er I sammen? Og smiler og ... 200 00:17:34,060 --> 00:17:35,860 Hvorfor taler du sådan? 201 00:17:36,020 --> 00:17:39,900 Hvad mener du? Sådan her taler jeg. 202 00:17:40,060 --> 00:17:41,820 Er du okay, min ven? 203 00:17:41,980 --> 00:17:45,700 Nej. 204 00:17:45,860 --> 00:17:49,460 Drik din varme kakao. Så får du det bedre. 205 00:17:57,700 --> 00:18:00,940 - Det er verdens bedste kakao. - Tak. 206 00:18:01,100 --> 00:18:04,980 - Vent, til du smager vaflerne. - Vafler? 207 00:18:12,380 --> 00:18:14,380 Hvor er jeg? 208 00:18:17,580 --> 00:18:19,220 Sæt dig ned. 209 00:18:20,780 --> 00:18:22,820 Ligesom du kan lide dem. 210 00:18:27,380 --> 00:18:30,500 - I snyder mig. - Hvad? 211 00:18:30,660 --> 00:18:33,140 Dette er et realityprogram - 212 00:18:33,300 --> 00:18:38,260 - hvor I giver skilsmissebørn alt det, de har drømt om. 213 00:18:38,420 --> 00:18:40,100 Nu vrøvler du. 214 00:18:40,260 --> 00:18:42,820 I kan ikke holde hinanden ud. 215 00:18:42,980 --> 00:18:46,300 - Hvorfor siger du det? - I er skilt. 216 00:18:48,500 --> 00:18:52,900 Din mor og jeg har været lykkeligt gift i 30 år. 217 00:18:53,060 --> 00:18:55,900 Jeg drømmer vist. 218 00:18:56,060 --> 00:18:59,620 Nu skal du vågne, Darcy. Vågn op. Vågn op. 219 00:18:59,780 --> 00:19:02,340 Du har lavt blodsukker. Spis vaflerne. 220 00:19:02,500 --> 00:19:05,620 Jeg vil ikke have vafler. Jeg vil forstå dette. 221 00:19:05,780 --> 00:19:08,580 Ingen vafler juledag? 222 00:19:08,740 --> 00:19:11,100 Hvabehar? 223 00:19:11,260 --> 00:19:16,540 Juledag. Hvor vi får vafler og varm kakao og åbner gaver. 224 00:19:16,700 --> 00:19:19,820 Det var thanksgiving i går. 225 00:19:19,980 --> 00:19:22,020 Nej, det var jul i går. 226 00:19:22,180 --> 00:19:26,500 - I sagde, at det var jul i dag. - Og igen i morgen. 227 00:19:26,660 --> 00:19:28,820 Hvad taler du om? 228 00:19:28,980 --> 00:19:31,580 Det er jul hver dag her i Juleby. 229 00:19:31,740 --> 00:19:36,020 Juleby? Juleby? 230 00:19:36,180 --> 00:19:41,500 Nej. Jeg er blevet skør. 231 00:19:41,660 --> 00:19:46,820 Carmen havde ret. Det er stress. Jeg har fået et sammenbrud. 232 00:19:46,980 --> 00:19:49,860 Jeg kan ikke klare det her. Jeg må væk. 233 00:19:52,980 --> 00:19:54,500 Kom, Bill. 234 00:20:04,100 --> 00:20:06,860 Jeg er i min julelandsby. 235 00:20:10,220 --> 00:20:11,540 KØBMANDSBUTIK 236 00:20:13,020 --> 00:20:14,900 Jeg er i min julelandsby. 237 00:20:19,980 --> 00:20:25,020 Jeg er i min julelandsby! Det er et julemirakel! 238 00:20:25,180 --> 00:20:28,500 Min skat, dine vafler. 239 00:20:32,340 --> 00:20:35,820 - Mor, de er så gode. - Tak, min ven. 240 00:20:35,980 --> 00:20:40,420 - Skal vi åbne julegaver? - Ho, ho, ho. 241 00:20:47,540 --> 00:20:51,420 - En skitsebog. Jeg elsker den. - Det vidste jeg. 242 00:20:51,580 --> 00:20:55,940 Tak. Det her er perfekt. 243 00:20:56,100 --> 00:20:58,900 Den her. Åbn den nu. 244 00:21:04,100 --> 00:21:08,300 Hvor er den smuk. 245 00:21:08,460 --> 00:21:10,780 Mange tak. 246 00:21:22,140 --> 00:21:24,220 Glædelig jul. 247 00:21:24,380 --> 00:21:28,420 IRLANDS ÆLDSTE VÆVEFABRIK 248 00:21:28,580 --> 00:21:30,740 Glædelig jul. 249 00:21:30,900 --> 00:21:33,620 Glædelig jul. 250 00:21:37,900 --> 00:21:41,260 - Honningkagemand? - Tak. 251 00:21:41,420 --> 00:21:44,740 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 252 00:21:51,580 --> 00:21:53,180 Perfekt. 253 00:21:58,860 --> 00:22:00,180 Hej, smukke. 254 00:22:02,180 --> 00:22:06,740 - Tom? Hvorfor er du her? - Hvor skulle jeg ellers være? 255 00:22:06,900 --> 00:22:09,380 Skulle jeg holde jul uden min kæreste? 256 00:22:09,540 --> 00:22:13,980 - Kæreste? - Selvfølgelig. 257 00:22:14,140 --> 00:22:16,900 Siden hvornår er du irsk? 258 00:22:17,060 --> 00:22:22,100 - Jeg forstår ikke dit spørgsmål. - Glem det. 259 00:22:22,260 --> 00:22:27,340 - Godt, for det er en perfekt dag. - Til hvad? 260 00:22:27,500 --> 00:22:30,140 Til vores køretur. 261 00:22:39,340 --> 00:22:44,620 - Det sner altid, når vi kører tur. - Hold da op. 262 00:22:49,620 --> 00:22:52,700 Lige så skønt, som jeg troede. 263 00:22:52,860 --> 00:22:55,340 Det dufter af jul. 264 00:22:55,500 --> 00:22:58,500 Hver eneste dag. 265 00:23:01,140 --> 00:23:03,740 Det er tid til en af dine julegaver. 266 00:23:05,660 --> 00:23:11,340 Du kan designe din helt egen julesweater. 267 00:23:11,500 --> 00:23:14,460 - Virkelig? - Lige hvad du vil have. 268 00:23:14,620 --> 00:23:18,580 Den laves på bestilling. Vælg en farve. 269 00:23:25,940 --> 00:23:28,780 Cool. 270 00:23:38,940 --> 00:23:41,580 - Så fin. - Lad os vise dem frem. 271 00:24:05,940 --> 00:24:08,900 - Fantastisk. - Skal vi danse med? 272 00:24:09,060 --> 00:24:13,500 - Nej, jeg er ikke god til at danse. - Du bliver fantastisk. 273 00:24:13,660 --> 00:24:16,940 Stol på mig, Darcy. 274 00:24:36,220 --> 00:24:39,380 Tom, du havde ret. 275 00:24:48,660 --> 00:24:50,820 Luk øjnene. 276 00:24:57,260 --> 00:25:00,060 Okay, nu må du kigge. 277 00:25:01,940 --> 00:25:04,180 Sne? Men hvordan? 278 00:25:04,340 --> 00:25:06,260 Julemagi. 279 00:25:12,180 --> 00:25:15,180 - Vi må bygge en snemand. - Præcis. 280 00:25:22,100 --> 00:25:26,740 - Det her er min bedste snemand. - Den er perfekt. 281 00:25:28,020 --> 00:25:30,820 - Du forstår mig. - Det ved jeg. 282 00:25:34,860 --> 00:25:38,180 - Det sner. - Lige til tiden. 283 00:25:41,420 --> 00:25:44,980 Hvor er det smukt. Jeg er straks tilbage. 284 00:25:48,980 --> 00:25:51,780 - Har du sat et stopur? - Nej da. 285 00:25:51,940 --> 00:25:53,300 Holder du bare øje? 286 00:25:53,460 --> 00:25:59,100 Kalkunen er altid perfekt. Disse ovne er idiotsikre. 287 00:25:59,260 --> 00:26:01,740 Det burde jeg have vidst. 288 00:26:05,020 --> 00:26:06,780 Al denne fede mad ... 289 00:26:06,940 --> 00:26:10,540 Jeg må løbe en tur i morgen. 290 00:26:10,700 --> 00:26:13,860 Ingen tager på i Juleby. 291 00:26:14,020 --> 00:26:16,420 - Spis, hvad du vil. - Hold da kæft. 292 00:26:16,580 --> 00:26:19,620 - Undskyld. - Nej, jeg mener: Hvor fantastisk. 293 00:26:19,780 --> 00:26:24,380 Du er perfekt. Ligesom du er. Det vil du altid være. 294 00:26:27,260 --> 00:26:31,740 Hold da op. Jeg elsker det her sted. 295 00:26:41,380 --> 00:26:43,740 Der er en bænk forrest. 296 00:26:58,700 --> 00:27:02,380 - Carmen? - Borgmester Carmen. 297 00:27:02,540 --> 00:27:05,820 Seriøst? Har folk stemt på hende? 298 00:27:05,980 --> 00:27:09,140 Hun er byens mest populære borger. 299 00:27:09,300 --> 00:27:13,260 - Hun er vidunderlig. - Endnu et julemirakel. 300 00:27:13,420 --> 00:27:14,740 Glædelig jul. 301 00:27:14,900 --> 00:27:19,420 Det glæder mig at byde velkommen til aftenens koncert. 302 00:27:19,580 --> 00:27:22,580 En perfekt afslutning på endnu en perfekt jul. 303 00:27:22,740 --> 00:27:26,580 Tag godt imod Juleby-sangerne. 304 00:27:34,980 --> 00:27:37,220 Jeg er straks tilbage. 305 00:27:38,660 --> 00:27:40,660 Carmen? 306 00:27:43,100 --> 00:27:46,900 - Godt at se dig. - Du er vist i julehumør. 307 00:27:47,060 --> 00:27:50,780 Det har været den bedste jul. Tom er, som jeg troede. 308 00:27:50,940 --> 00:27:55,260 Romantisk, sød og flot. Han er perfekt. 309 00:27:55,420 --> 00:27:56,980 Hvor er Brandon? 310 00:27:57,140 --> 00:27:59,700 Jeg skal have mit kostume på. 311 00:27:59,860 --> 00:28:03,900 Vi kan snakke sammen senere. 312 00:28:16,740 --> 00:28:20,820 Smukt. "Jingle Bells", alle sammen. 313 00:28:26,380 --> 00:28:29,900 - Er alt okay? - Ja. 314 00:28:30,060 --> 00:28:33,260 Jeg skal lige vænne mig til det hele. 315 00:28:33,420 --> 00:28:37,380 Bare rolig. Alt er, som det skal være. 316 00:28:48,940 --> 00:28:52,340 Jeg har en overraskelse mere til dig. 317 00:28:52,500 --> 00:28:55,180 Det har været den bedste dag nogensinde. 318 00:28:55,340 --> 00:28:58,260 Og nu bliver den endnu bedre. 319 00:29:00,740 --> 00:29:03,140 Værsgo. Åbn den. 320 00:29:10,580 --> 00:29:13,860 Den er smuk. Mange tak, Tom. 321 00:29:23,700 --> 00:29:27,180 Godnat. Vi ses i morgen. 322 00:29:27,340 --> 00:29:31,660 - Glædelig jul, Darcy. - Glædelig jul. 323 00:29:35,460 --> 00:29:40,020 Det er efter thanksgiving, så du er nok ude at købe et juletræ. 324 00:29:40,180 --> 00:29:42,060 Det er 16. gang, jeg ringer. 325 00:29:42,220 --> 00:29:46,500 Du må tale med mig, især fordi jeg er på vej. 326 00:30:21,660 --> 00:30:24,500 Har du svært ved at finde det, du vil have? 327 00:30:24,660 --> 00:30:27,300 Ja, faktisk. 328 00:30:27,460 --> 00:30:32,060 Jeg leder efter en forsoningsgave til en julesuperfan. 329 00:30:32,220 --> 00:30:34,100 Den skal være perfekt. 330 00:30:34,260 --> 00:30:38,540 Det er svært. Har hun en julelandsby? 331 00:30:38,700 --> 00:30:40,940 Ja, en sød irsk en. 332 00:30:41,100 --> 00:30:45,660 Men hun har vist allerede alt det, hun har brug for. 333 00:30:45,820 --> 00:30:50,620 Måske en af vores unikke dele? 334 00:30:56,540 --> 00:30:59,060 Hold da op. 335 00:30:59,220 --> 00:31:03,260 Den er perfekt, ikke? 336 00:31:04,620 --> 00:31:08,020 Jo, det er den. 337 00:31:16,860 --> 00:31:19,580 Det er jul igen! 338 00:31:26,940 --> 00:31:31,540 - Glædelig jul, mor og far. - Glædelig jul, Darcy. 339 00:31:31,700 --> 00:31:34,940 - Værsgo. - Tak. 340 00:31:35,100 --> 00:31:38,660 - Kan jeg dufte vafler? - Ja, det kan du. 341 00:31:40,380 --> 00:31:46,020 - Mere varm kakao? - Det er jo jul. 342 00:31:46,180 --> 00:31:50,060 God pointe, far. Hæld op. 343 00:31:54,860 --> 00:31:56,740 En grøn en. 344 00:31:56,900 --> 00:31:59,380 - Mange tak. - Velbekomme. 345 00:32:19,380 --> 00:32:21,180 Ja. 346 00:32:33,700 --> 00:32:37,140 - Honningkagemand? - Tak. 347 00:32:37,300 --> 00:32:41,540 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 348 00:32:43,100 --> 00:32:47,340 - Hej, smukke. - Hej, Tom. Tænk, at du er her. 349 00:32:47,500 --> 00:32:49,780 Vi mødes altid her. 350 00:32:49,940 --> 00:32:52,980 Det ved jeg. Det var ... 351 00:32:53,140 --> 00:32:56,700 Glem det. Skal vi køre en tur? 352 00:33:04,860 --> 00:33:07,500 Med en rund hals. 353 00:33:07,660 --> 00:33:12,780 Disse to farver grøn kunne være flotte sammen. 354 00:33:12,940 --> 00:33:14,420 Er den ikke fin? 355 00:33:30,820 --> 00:33:35,820 - Endnu en perfekt snemand. - Endnu en perfekt jul med dig. 356 00:33:38,420 --> 00:33:40,620 - Flere kartofler? - Tak. 357 00:33:40,780 --> 00:33:43,380 Må jeg også få nogen? Lige der. 358 00:33:43,540 --> 00:33:45,820 Dig først. 359 00:33:47,260 --> 00:33:49,940 Jeg bliver aldrig mæt. 360 00:34:04,620 --> 00:34:07,460 Jeg har en overraskelse mere til dig. 361 00:34:09,180 --> 00:34:13,220 Den er smuk. Mange tak. 362 00:34:17,540 --> 00:34:21,540 - Godnat. - Godnat. 363 00:34:25,100 --> 00:34:26,780 Darcy? 364 00:34:28,540 --> 00:34:32,380 Kom nu! Du ved, at jeg hader, når vi skændes. 365 00:34:34,060 --> 00:34:36,420 Jeg har en gave til dig. 366 00:34:40,220 --> 00:34:44,940 Du har sagt, hvor ekstranøglen er. 367 00:34:50,260 --> 00:34:51,940 Darcy? 368 00:34:54,620 --> 00:34:58,020 Darcy? Er du her? Nej. 369 00:35:14,300 --> 00:35:15,660 17 UBESVAREDE OPKALD 370 00:35:18,260 --> 00:35:20,540 Darcy? Darcy? 371 00:35:20,700 --> 00:35:23,060 Darcy? 372 00:35:25,660 --> 00:35:28,540 Hvor er du? 373 00:35:51,780 --> 00:35:54,420 - Godmorgen. - Godmorgen. 374 00:35:54,580 --> 00:35:58,820 - Er butikkerne åbne i dag? - Selvfølgelig. 375 00:35:58,980 --> 00:36:04,540 - Hvorfor spørger du? - Jeg giver aldrig jer gaver. 376 00:36:04,700 --> 00:36:07,940 - Vi har ikke brug for noget. - Vi får gaver. 377 00:36:08,100 --> 00:36:12,580 Men ikke fra mig. Jeg vil gerne give jer noget. 378 00:36:12,740 --> 00:36:17,220 - Det er sødt. - Jeg køber gaver til jer. 379 00:36:17,380 --> 00:36:19,940 - Vafler? - Nej, jeg tager en kage. 380 00:36:20,100 --> 00:36:21,780 - Varm kakao? - Nej tak. 381 00:36:21,940 --> 00:36:23,500 Ingen vafler? 382 00:36:36,660 --> 00:36:39,340 BORGMESTEREN LÆSER "NATTEN FØR JUL" 383 00:36:47,900 --> 00:36:54,180 "Det var natten før jul i huset. Alt var stille, selv hver en mus." 384 00:36:54,340 --> 00:37:00,260 "Strømperne hang ved skorstenen med håb om Sankt Nikolaus' besøg." 385 00:37:04,340 --> 00:37:09,980 "Børnene lå varmt i deres senge, mens de drømte om juleslik." 386 00:37:10,140 --> 00:37:16,620 "Mor sit i tørklæde og jeg i min hue havde lige lagt os til at sove." 387 00:37:18,900 --> 00:37:23,220 "Men ude fra haven lød der larm. Jeg sprang op for at se." 388 00:37:23,380 --> 00:37:30,220 "Jeg løb hen til vinduet. Jeg åbnede skodderne og vinduet." 389 00:37:30,380 --> 00:37:34,860 "Månelyset på den nyfaldne sne gav et skin af ..." 390 00:37:35,020 --> 00:37:39,100 Jeg kan pakke dem ind til dig. 391 00:37:39,260 --> 00:37:42,780 Jeg har vist ingen penge. 392 00:37:42,940 --> 00:37:46,580 Kig i din lomme. Der har de fleste deres penge. 393 00:37:56,500 --> 00:38:01,020 Jeg tager lidt flere ... 394 00:38:01,180 --> 00:38:02,500 Øjeblik. 395 00:38:21,940 --> 00:38:26,700 - Undskyld. Darcy? - Brandon? 396 00:38:26,860 --> 00:38:30,820 - Godt, at jeg har fundet dig. - Hvor har du været? 397 00:38:30,980 --> 00:38:33,180 Hvad? Det her er en drøm. 398 00:38:33,340 --> 00:38:38,500 Jeg spiste dårlig mad, og nu er jeg i din irske julelandsby? 399 00:38:38,660 --> 00:38:42,620 Brandon? Er du vågnet op her? 400 00:38:42,780 --> 00:38:45,900 Ja, i det lille hus, der er mit. 401 00:38:46,060 --> 00:38:49,620 - Det er dig! - Hvem skulle jeg ellers være? 402 00:38:49,780 --> 00:38:51,420 En anden version af dig. 403 00:38:51,580 --> 00:38:56,100 Jeg tror ikke, at du drømmer. Medmindre vi har den samme drøm. 404 00:38:56,260 --> 00:38:59,780 Hvad er det så? En anden dimension? Et sammenbrud? 405 00:38:59,940 --> 00:39:02,540 Betyder det noget? Her er skønt. 406 00:39:02,700 --> 00:39:04,820 Det er jul hver dag. 407 00:39:04,980 --> 00:39:07,820 Og man kan spise løs. Man tager ikke på. 408 00:39:07,980 --> 00:39:09,500 Det lyder godt. 409 00:39:09,660 --> 00:39:15,260 Og ... Man har altid kontanter. 410 00:39:15,420 --> 00:39:18,780 Det perfekte sted. Kom, mine forældre laver vafler. 411 00:39:18,940 --> 00:39:21,460 - Dine forældre? - Ja. De er sammen. 412 00:39:21,620 --> 00:39:26,020 - Og min far er irsk nu. - Alle her er irske. 413 00:39:26,180 --> 00:39:28,180 - Hej, smukke. - Hej, Tom. 414 00:39:28,340 --> 00:39:31,220 Tom fra arbejde? 415 00:39:31,380 --> 00:39:35,620 Hendes kæreste, Tom. Hvad hedder du? 416 00:39:35,780 --> 00:39:40,180 - Brandon. Har du en kæreste? - Åbenbart. 417 00:39:40,340 --> 00:39:42,340 Er du klar til at køre tur? 418 00:39:42,500 --> 00:39:45,900 Jeg troede, at vi skulle spise vafler. 419 00:39:46,060 --> 00:39:52,260 - Vi kører altid tur nu. - Kan vi vente til senere? I morgen? 420 00:39:53,380 --> 00:39:55,180 Det er jul. 421 00:39:55,340 --> 00:39:59,980 Vi kan gøre, hvad vi vil. Spise vafler og køre tur bagefter. 422 00:40:00,140 --> 00:40:03,260 - Ikke? - Vi gør, som du vil. 423 00:40:03,420 --> 00:40:06,620 - Lad mig hjælpe dig. - Jeg tager dem. 424 00:40:06,780 --> 00:40:10,980 Værsgo, min ven. 425 00:40:13,460 --> 00:40:15,140 Skal vi gå? 426 00:40:21,100 --> 00:40:23,500 Sylvia, fantastiske vafler. 427 00:40:23,660 --> 00:40:28,780 - Bill, kakaoen er fantastisk. - Tak, Brandon. 428 00:40:31,540 --> 00:40:35,500 - Lad os køre tur nu. - God ide. 429 00:40:35,660 --> 00:40:39,980 Ja, vi kan alle tre køre tur. 430 00:40:42,820 --> 00:40:47,420 Beklager. Der er ikke plads. 431 00:40:47,580 --> 00:40:49,980 Jo da. 432 00:40:51,220 --> 00:40:53,540 - Måske bør vi ... - Nej, nej. 433 00:40:53,700 --> 00:40:57,380 Det går. Vi må bare sidde tæt. 434 00:40:57,540 --> 00:41:01,220 - Sådan. - Det er min arm. 435 00:41:01,380 --> 00:41:03,620 Hyp, hyp. 436 00:41:03,780 --> 00:41:06,740 Okay. 437 00:41:16,260 --> 00:41:22,580 - Okay. Det er julesweatertid. - Var det det? 438 00:41:22,740 --> 00:41:26,260 - Kører I ikke andre steder hen? - Nej. 439 00:41:26,420 --> 00:41:29,340 Køre I samme tur hver dag? 440 00:41:29,500 --> 00:41:32,620 Vores dage er præcis, som de skal være. 441 00:41:35,180 --> 00:41:38,180 Kom, Darcy. Lad os købe den julesweater. 442 00:41:38,340 --> 00:41:40,300 Det skal nok gå. Kom. 443 00:41:43,060 --> 00:41:45,460 - Tag min hånd. - Okay. 444 00:41:46,820 --> 00:41:49,460 - Hvad er det her? - Vent og se. 445 00:41:52,580 --> 00:41:55,700 Vi kan vælge, lige hvad vi vil have. 446 00:41:55,860 --> 00:41:59,580 Lige hvad vi vil have? 447 00:41:59,740 --> 00:42:04,340 Ja, ja. Undskyld mig. Ja. 448 00:42:12,580 --> 00:42:15,460 Pubben. Alle tiders. 449 00:42:15,620 --> 00:42:19,100 - Jeg kunne godt bruge en øl. - Vi skal ikke drikke. 450 00:42:22,060 --> 00:42:26,020 Bare rolig. Det er nemmere, end det ... ser ud. 451 00:42:29,700 --> 00:42:31,180 Ja. 452 00:42:31,340 --> 00:42:36,220 - Darcy, du kan ikke gøre det her. - Jo, det kan jeg. 453 00:42:36,380 --> 00:42:39,140 Virkelig? 454 00:42:39,300 --> 00:42:42,100 Okay. Sådan. 455 00:42:42,260 --> 00:42:43,580 Hold da op. 456 00:42:43,740 --> 00:42:45,700 Det her er fantastisk. 457 00:42:51,620 --> 00:42:55,180 Darcy er en gazelle i en julesweater. 458 00:42:57,060 --> 00:43:00,860 - Du er elegant, mente jeg. - Tak. 459 00:43:01,980 --> 00:43:03,980 Skal vi dreje rundt? 460 00:43:09,700 --> 00:43:11,580 Darce, se her. 461 00:43:32,180 --> 00:43:34,660 Flot. 462 00:43:36,580 --> 00:43:38,300 Hvad er det? 463 00:43:41,180 --> 00:43:43,220 En afskyelig snemand. 464 00:43:43,380 --> 00:43:44,700 Ikke? 465 00:43:44,860 --> 00:43:48,340 Det er meget utraditionelt. 466 00:43:48,500 --> 00:43:51,620 Brandon har altid været selvstændig. 467 00:43:51,780 --> 00:43:56,180 For mig er det de klassiske ting, der gør julen særlig. 468 00:43:56,340 --> 00:43:57,940 Er du ikke enig, Darcy? 469 00:43:58,100 --> 00:44:01,980 Jo, det er jeg. Jeg kan godt lide traditioner. 470 00:44:06,140 --> 00:44:11,740 Hej, alle sammen. Husk at smage vores lækre æggesnaps, cider - 471 00:44:11,900 --> 00:44:15,460 - og varme kakao med ekstra flødeskum. Mums. 472 00:44:15,620 --> 00:44:18,500 - Er det Carmen? - På en måde. 473 00:44:18,660 --> 00:44:20,700 Darcy, Tom, Bill - 474 00:44:20,860 --> 00:44:24,980 - Sylvia, hvor godt at se jer på denne perfekte juledag. 475 00:44:25,140 --> 00:44:27,900 - Dette er min ven, Brandon. - Hej. 476 00:44:28,060 --> 00:44:30,420 Alle er altid velkomne her. 477 00:44:35,340 --> 00:44:39,180 Det er okay. Du vil synes om hende. 478 00:44:51,100 --> 00:44:54,420 Nu forstår jeg, hvorfor du elsker denne landsby. 479 00:44:54,580 --> 00:44:58,620 - Her er virkelig smukt. - Ja, ikke? 480 00:44:58,780 --> 00:45:02,020 Men du har gjort Carmen lidt for intens. 481 00:45:02,180 --> 00:45:03,780 - Hvad? - Hun var dyster. 482 00:45:03,940 --> 00:45:07,220 Men denne version er overdrevet glad. 483 00:45:07,380 --> 00:45:09,420 Hvad har det med mig at gøre? 484 00:45:09,580 --> 00:45:13,020 Alt i denne landsby er din drøm. 485 00:45:13,180 --> 00:45:17,420 Din forældre er sammen. Du dater en perfekt mand. Jul hver dag. 486 00:45:17,580 --> 00:45:21,220 Alt er under kontrol. Intet kan ændres. 487 00:45:21,380 --> 00:45:24,020 Alt går ifølge planen. Din plan. 488 00:45:24,180 --> 00:45:26,220 Din julelandsby er levende. 489 00:45:26,380 --> 00:45:28,980 Jeg har intet gjort. Jeg vågnede op her. 490 00:45:29,140 --> 00:45:31,020 Så siger vi det. 491 00:45:31,180 --> 00:45:32,860 Hvorfor ødelægger du det? 492 00:45:34,780 --> 00:45:37,020 Sandheden er svær at høre. 493 00:45:37,180 --> 00:45:40,980 Jeg har fået nok af dig nu. Godnat, Brandon. 494 00:45:41,140 --> 00:45:43,020 Så tager jeg hjem. 495 00:45:43,180 --> 00:45:46,620 Nå nej, det kan jeg ikke. Jeg er fanget i din drøm. 496 00:45:46,780 --> 00:45:49,220 Jeg går tilbage til mit hus. 497 00:45:49,380 --> 00:45:52,980 Godt. Glædelig jul. 498 00:45:54,180 --> 00:45:58,380 Endelig har jeg dig for mig selv. 499 00:46:07,380 --> 00:46:08,700 Mange tak. 500 00:46:08,860 --> 00:46:12,540 Jeg tager den på sammen med de andre. I lag. 501 00:46:16,980 --> 00:46:19,660 - Godnat, Darcy. - Glædelig jul, Brandon. 502 00:46:19,820 --> 00:46:22,620 - Tom. - Ja. 503 00:46:22,780 --> 00:46:26,500 Undskyld. Det var underligt. Glædelig jul, Tom. 504 00:46:26,660 --> 00:46:29,380 Godnat, Tom. 505 00:47:11,900 --> 00:47:15,220 Undskyld. Jeg var et fjols. 506 00:47:15,380 --> 00:47:16,940 Kan du tilgive mig? 507 00:47:19,820 --> 00:47:23,020 Brandon! Jeg sagde undskyld. 508 00:47:24,420 --> 00:47:25,740 Slap af. 509 00:47:25,900 --> 00:47:28,220 Jeg kan ikke være vred på dig. 510 00:47:28,380 --> 00:47:30,700 Kom. 511 00:47:30,860 --> 00:47:32,300 Du skal se noget. 512 00:47:32,460 --> 00:47:34,140 - Hvad? - Vent og se. 513 00:47:34,300 --> 00:47:36,100 - Hvad er det? - Vent og se. 514 00:47:41,660 --> 00:47:43,780 Se lige der. 515 00:47:49,260 --> 00:47:50,980 Som en Disney-film. 516 00:47:51,140 --> 00:47:54,780 Jeg vidste ikke, at her var så smukt. 517 00:47:56,660 --> 00:48:00,620 Det minder mig om vores vandretur første år på college. 518 00:48:00,780 --> 00:48:03,700 Jeg har aldrig sagt det, men ... 519 00:48:03,860 --> 00:48:07,180 ... jeg troede, at det ville være en date. 520 00:48:07,340 --> 00:48:10,220 - Det var det også. - Nej da. 521 00:48:10,380 --> 00:48:15,020 Det skulle det have været. Men jeg var ikke god til piger som 18-årig. 522 00:48:15,180 --> 00:48:17,420 Det har du ret i. 523 00:48:17,580 --> 00:48:19,620 Træd ikke i det. 524 00:48:19,780 --> 00:48:24,580 Jeg fortryder virkelig, at jeg ikke kyssede dig den dag. 525 00:48:26,500 --> 00:48:29,820 Jeg er glad for det. Vi ville have slået op. 526 00:48:29,980 --> 00:48:32,180 Så havde jeg ikke min bedste ven. 527 00:48:32,340 --> 00:48:33,700 Ja, din bedste ven. 528 00:48:35,980 --> 00:48:38,180 Vi ved ikke, hvor vi kommer hen. 529 00:48:38,340 --> 00:48:41,220 - Vi bør gå tilbage. - Der er en løsning. 530 00:48:41,380 --> 00:48:44,020 Vi kan fortsætte med at gå. 531 00:48:44,180 --> 00:48:47,740 Okay, Magellan. Javel, kaptajn. 532 00:48:52,220 --> 00:48:54,620 Se, en hjort. 533 00:48:54,780 --> 00:48:59,420 - Er du okay? - Ja, absolut. 534 00:48:59,580 --> 00:49:01,980 Okay. 535 00:49:03,980 --> 00:49:06,700 Lad os se, hvor stien fører hen. 536 00:49:08,380 --> 00:49:11,060 - Hvor malerisk. - Ja. 537 00:49:13,780 --> 00:49:16,380 - Skal vi sige hej? - Ja da. 538 00:49:16,540 --> 00:49:18,660 Hej. 539 00:49:18,820 --> 00:49:20,620 Hej. 540 00:49:20,780 --> 00:49:23,220 Jeg ville ønske, jeg havde et æble. 541 00:49:23,380 --> 00:49:26,420 Dit ønske er opfyldt. 542 00:49:27,980 --> 00:49:29,980 Jeg elsker det her sted. 543 00:49:31,780 --> 00:49:33,340 Er det godt? 544 00:49:33,500 --> 00:49:35,580 Ja. 545 00:49:38,580 --> 00:49:42,780 - Det er koldt. - Ja. 546 00:49:44,180 --> 00:49:46,260 - Honningkagemand? - Tak. 547 00:49:46,420 --> 00:49:47,820 Hold da op. 548 00:49:47,980 --> 00:49:50,340 Hvor ser de lækre ud. 549 00:49:53,780 --> 00:49:55,780 Har du fået nok? 550 00:49:55,940 --> 00:49:58,180 Tak. 551 00:50:04,220 --> 00:50:07,260 Jeg fryser. 552 00:50:07,420 --> 00:50:09,300 Lad os tænde op i pejsen. 553 00:50:11,780 --> 00:50:13,940 Okay. 554 00:50:14,100 --> 00:50:16,300 Ja. 555 00:50:16,460 --> 00:50:18,500 Sådan. 556 00:50:19,780 --> 00:50:23,020 Mon der er noget i tv? 557 00:50:23,180 --> 00:50:26,180 Kom nu, "Husmødre fra Nordpolen". 558 00:50:34,180 --> 00:50:35,500 Så ser vi pejse-tv. 559 00:50:35,660 --> 00:50:38,580 Jeg har altid ønsket mig en pejs i stereo. 560 00:50:52,500 --> 00:50:53,820 - Nej? - Nej. 561 00:50:53,980 --> 00:50:57,020 Skal jeg være prægtig - 562 00:50:57,180 --> 00:51:00,660 - eller uordentlig eller uigennemskuelig? 563 00:51:00,820 --> 00:51:04,020 Bare vær dig selv. 564 00:51:10,580 --> 00:51:14,020 Jeg skal bare lidt tættere på. 565 00:51:14,180 --> 00:51:17,020 - Dine tæer er som is. - Du er så følsom. 566 00:51:17,180 --> 00:51:19,740 Lad mig varme dem for dig. 567 00:51:19,900 --> 00:51:24,180 - Du har ret. Det er meget bedre. - Ja. 568 00:51:43,420 --> 00:51:47,540 - Varm cider, min skat? - Far. 569 00:51:47,700 --> 00:51:49,220 Hvor sødt af dig. 570 00:51:49,380 --> 00:51:52,860 Du plejer at være ude på dette tidspunkt. 571 00:51:53,020 --> 00:51:55,220 Ja. Tak. 572 00:51:55,380 --> 00:51:58,420 Darcy? 573 00:51:58,580 --> 00:52:00,900 Darcy? 574 00:52:01,060 --> 00:52:03,420 - Åh, Darcy. - Kom indenfor. 575 00:52:03,580 --> 00:52:06,020 Der er du. Jeg var bekymret. 576 00:52:06,180 --> 00:52:10,420 Jeg kiggede efter dig på torvet, på fabrikken og på pubben. 577 00:52:10,580 --> 00:52:13,980 - Men der var du ikke. - Det ved jeg. 578 00:52:14,140 --> 00:52:18,100 - Jeg prøvede noget nyt i dag. - Noget nyt? 579 00:52:18,260 --> 00:52:20,340 Hvorfor? 580 00:52:20,500 --> 00:52:22,540 Vores dage er helt perfekte. 581 00:52:22,700 --> 00:52:24,300 I er alle sammen her. 582 00:52:24,460 --> 00:52:28,020 - I plejer at være ude nu. - Ja. 583 00:52:28,180 --> 00:52:32,020 Vi er alle sammen indenfor. I dag er anderledes. 584 00:52:32,180 --> 00:52:34,380 Jeg må hellere lave mad. 585 00:52:36,980 --> 00:52:38,420 Nå, men ... 586 00:52:38,580 --> 00:52:43,820 Lad os ikke holde på dig, hvis du skal af sted. 587 00:52:45,780 --> 00:52:49,580 Jeg er lige der, hvor jeg skal være. 588 00:52:53,780 --> 00:52:56,100 Jeg går nu. 589 00:53:12,780 --> 00:53:14,820 "Op gennem skorstenen." 590 00:53:14,980 --> 00:53:18,220 "Han sprang på slæden og piftede af rensdyrene." 591 00:53:18,380 --> 00:53:21,740 "Og de fløj væk, som var de båret af vinden." 592 00:53:21,900 --> 00:53:25,180 "Men jeg hørte ham sige, da han fløj væk: 593 00:53:25,340 --> 00:53:27,460 'Glædelig jul til alle - 594 00:53:27,620 --> 00:53:29,860 - og hav en dejlig aften.'" 595 00:53:32,980 --> 00:53:35,140 - Må jeg tale med dig? - Ja da. 596 00:53:35,300 --> 00:53:39,100 - Jeg har altid tid til mine vælgere. - Jeg mener som ven. 597 00:53:39,260 --> 00:53:41,060 Okay. 598 00:53:43,660 --> 00:53:45,620 Du burde melde dig til koret. 599 00:53:45,780 --> 00:53:48,300 Det er en skøn juleoplevelse. 600 00:53:49,340 --> 00:53:52,100 - Tak. - Tak. 601 00:53:52,260 --> 00:53:54,100 Nå ... 602 00:53:54,260 --> 00:53:56,380 Hvad ville du tale om? 603 00:53:56,540 --> 00:54:00,580 Jeg har tænkt på ... 604 00:54:01,780 --> 00:54:03,860 Man kan have en yndlingssweater. 605 00:54:04,020 --> 00:54:06,420 Den er rar og blød - 606 00:54:06,580 --> 00:54:09,940 - men der er nogle pletter på den. 607 00:54:10,100 --> 00:54:13,020 Den er ikke fin, men får dig til at grine. 608 00:54:13,180 --> 00:54:14,540 Men ude i verden - 609 00:54:14,700 --> 00:54:19,820 - vil man gerne have en nyere, smartere sweater på. 610 00:54:19,980 --> 00:54:21,300 En sweater - 611 00:54:21,460 --> 00:54:25,020 - der viser, hvem du er og bør være sammen med. 612 00:54:25,180 --> 00:54:27,940 Selvom den ikke er så blød som den gamle. 613 00:54:28,980 --> 00:54:32,060 Måske skal du bare vaske den igen. 614 00:54:33,180 --> 00:54:35,220 Det er en metaforisk sweater. 615 00:54:35,380 --> 00:54:38,620 - Tom ... - Tænk ikke på det. 616 00:54:38,780 --> 00:54:40,820 Han frier, når tiden er inde. 617 00:54:40,980 --> 00:54:44,260 - Nej, det er ikke ... - Han er flot. 618 00:54:44,420 --> 00:54:47,260 Rar, pålidelig, ordentlig. 619 00:54:47,420 --> 00:54:51,260 Punktlig. Han er alt det, man kunne ønske sig. 620 00:54:52,380 --> 00:54:55,020 Ja. Du har ret. 621 00:54:55,180 --> 00:54:59,660 Jeg vil ikke være sammen med en, der er rodet og uforudsigelig - 622 00:54:59,820 --> 00:55:04,020 - og sjov og spændende og forkert til mig. 623 00:55:04,180 --> 00:55:06,300 Helt forkert til mig. 624 00:55:06,460 --> 00:55:08,820 Alt er, som det skal være. 625 00:55:08,980 --> 00:55:10,940 Perfekt. 626 00:55:12,100 --> 00:55:14,860 Ja. Perfekt. 627 00:55:21,260 --> 00:55:24,100 - Hej. - Hej. 628 00:55:24,260 --> 00:55:25,620 - I går ... - Stop. 629 00:55:25,780 --> 00:55:27,380 Sig ikke noget. 630 00:55:27,540 --> 00:55:30,340 - Darcy, vent lidt. - Lad mig sige det her. 631 00:55:30,500 --> 00:55:32,820 Du betyder så meget for mig. 632 00:55:32,980 --> 00:55:35,700 Du er min ældste ven. Min bedste ven. 633 00:55:37,180 --> 00:55:40,020 Sådan skal det forblive. Det fungerer. 634 00:55:40,180 --> 00:55:43,980 - Det giver mening. - Hvad med hvad der føles rigtigt? 635 00:55:44,140 --> 00:55:47,820 - Vi ville drive hinanden til vanvid. - På en god måde. 636 00:55:47,980 --> 00:55:51,180 - Vi er for forskellige. - Vi passer sammen. 637 00:55:51,340 --> 00:55:54,660 Som to puslespilsbrikker. 638 00:55:54,820 --> 00:55:59,180 - Du skaber kaos. - Du kommer ud af din komfortzone. 639 00:56:00,260 --> 00:56:02,420 Jeg er sammen med Tom nu. 640 00:56:02,580 --> 00:56:05,820 Tom? Tom er ikke et rigtigt menneske. 641 00:56:05,980 --> 00:56:09,780 Dette sted er ikke virkeligt. Intet af dette er virkeligt. 642 00:56:09,940 --> 00:56:11,380 Det ved vi ikke. 643 00:56:11,540 --> 00:56:16,020 - Vil du blive her for evigt? - Hvorfor ikke? 644 00:56:16,180 --> 00:56:18,900 Alt er godt her. Alt er perfekt. 645 00:56:19,060 --> 00:56:21,420 Julen har ingen betydning. 646 00:56:21,580 --> 00:56:24,380 Den var særlig én gang om året. 647 00:56:24,540 --> 00:56:28,980 Jeg har kun fundet mig i det her på grund af dig. Fordi jeg el... 648 00:56:35,180 --> 00:56:37,980 Ja. Fordi jeg er et fjols. 649 00:56:39,580 --> 00:56:44,020 Jeg troede, at jeg kunne vise dig, hvor godt vi passer sammen - 650 00:56:44,180 --> 00:56:47,220 - men du vil have en drøm. 651 00:56:47,380 --> 00:56:50,020 Du vil gemme dig bag traditioner - 652 00:56:50,180 --> 00:56:52,460 - i stedet for at tage en chance. 653 00:56:52,620 --> 00:56:54,380 Nej, Brandon. Vent. 654 00:56:54,540 --> 00:56:57,020 Du vil jo ikke ændre noget. 655 00:56:57,180 --> 00:57:00,860 Lad mig tale ud. Du gør det samme igen og igen. 656 00:57:01,020 --> 00:57:03,780 - Sådan er virkeligheden ikke. - Brandon! 657 00:57:22,780 --> 00:57:25,140 Tom. 658 00:57:25,300 --> 00:57:30,220 - Godt, at du er her. Brandon ... - Tag det roligt. 659 00:57:30,380 --> 00:57:32,980 Vi kan stadig nå at køre tur. 660 00:57:42,580 --> 00:57:45,980 Vælg nogle farver. Så får du det bedre. 661 00:57:51,780 --> 00:57:55,260 Hvilke andre farver vil du have? 662 00:57:55,420 --> 00:57:58,420 Ikke nogen. 663 00:57:58,580 --> 00:58:00,740 Sort er ikke særlig ... 664 00:58:00,900 --> 00:58:03,180 ... juleagtigt. 665 00:58:03,340 --> 00:58:05,780 Det er jeg heller ikke i dag. 666 00:58:10,780 --> 00:58:13,380 Jeg måtte gøre den juleagtig. 667 00:58:13,540 --> 00:58:14,980 Javel. 668 00:58:30,460 --> 00:58:35,220 - Hvad er det? - En sneenhjørning. 669 00:58:36,980 --> 00:58:39,580 Der findes ikke sneenhjørninger. 670 00:58:39,740 --> 00:58:41,380 Det gør der nu. 671 00:58:41,540 --> 00:58:44,100 Hvor sjovt. 672 00:58:54,580 --> 00:58:56,060 Hvad med salat? 673 00:58:58,980 --> 00:59:00,340 Julepizza? 674 00:59:00,500 --> 00:59:05,180 - Vi får altid kalkun til jul. - Men det er altid jul. 675 00:59:05,340 --> 00:59:07,540 Kan vi ikke spise kinesisk mad? 676 00:59:09,620 --> 00:59:11,980 Det var vist et nej. 677 00:59:13,420 --> 00:59:14,740 Okay. 678 00:59:20,780 --> 00:59:23,460 Mange tak. 679 00:59:23,620 --> 00:59:25,620 Kan du ikke lide den? 680 00:59:25,780 --> 00:59:28,460 Det er det. Den er smuk. 681 00:59:28,620 --> 00:59:30,180 Det er bare ... 682 00:59:30,340 --> 00:59:33,020 Er det ikke kedeligt at lave det samme? 683 00:59:33,180 --> 00:59:35,420 Nej. 684 00:59:35,580 --> 00:59:39,700 At genopleve den perfekte jul med den perfekte kvinde ... 685 00:59:40,980 --> 00:59:42,500 Det er en drøm. 686 00:59:43,980 --> 00:59:46,740 Ja. En drøm. 687 00:59:47,980 --> 00:59:49,900 Godnat. 688 01:00:03,580 --> 01:00:07,540 Godmorgen, Darcy. Skal jeg lave vafler? 689 01:00:07,700 --> 01:00:12,020 Nej tak. 690 01:00:15,300 --> 01:00:17,780 Kan man få burgere her i byen? 691 01:00:17,940 --> 01:00:20,380 Vi kan gå på pubben. 692 01:00:21,620 --> 01:00:24,980 Ja, pubben lyder godt. 693 01:00:27,100 --> 01:00:30,620 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 694 01:00:30,780 --> 01:00:33,620 Tak. 695 01:00:33,780 --> 01:00:35,180 Kan jeg få en burger? 696 01:00:35,340 --> 01:00:39,620 Det er jo jul, så vi har kun julemiddag. 697 01:00:39,780 --> 01:00:43,420 Kalkun, sovs og alt tilbehøret. 698 01:00:43,580 --> 01:00:47,180 Selvfølgelig. Tre julemiddage så. 699 01:00:47,340 --> 01:00:52,100 Vil I have varm kakao, varm cider eller æggesnaps til? 700 01:00:52,260 --> 01:00:54,540 - Overrask mig. - Så gerne. 701 01:01:00,180 --> 01:01:03,380 Her er én af hver. 702 01:01:09,380 --> 01:01:11,500 Alle tiders. Tak. 703 01:01:11,660 --> 01:01:14,220 Hvilken en vil I have? 704 01:01:14,380 --> 01:01:16,020 Det er ligegyldigt. 705 01:01:16,180 --> 01:01:19,220 - Hvad vil I have? - Den, du ikke vil have. 706 01:01:19,380 --> 01:01:22,020 Og hvis jeg nu ikke var her? 707 01:01:22,180 --> 01:01:25,740 Men du er her. Du skal have det, du vil have. 708 01:01:25,900 --> 01:01:28,020 Far, har du nogen holdning? 709 01:01:28,180 --> 01:01:30,420 Det, du vil have, er fint. 710 01:01:30,580 --> 01:01:34,820 - Har du ingen holdning? - Du skal bare være glad. 711 01:01:34,980 --> 01:01:38,780 Det ville gøre mig glad, hvis I traf en beslutning. 712 01:01:38,940 --> 01:01:43,820 - Det kan vi ikke. - Nej, du vil jo gerne bestemme. 713 01:01:43,980 --> 01:01:46,780 Du skal have det, du vil have. 714 01:01:46,940 --> 01:01:49,980 - Jeg vil ikke have dette. - Hvad vil du have? 715 01:01:50,140 --> 01:01:51,620 En burger. 716 01:01:51,780 --> 01:01:54,820 - Det har de ikke. - Det ved jeg. 717 01:01:54,980 --> 01:01:57,220 Jeg tager cideren. 718 01:01:57,380 --> 01:01:58,980 Okay, så får du det. 719 01:02:12,820 --> 01:02:14,420 Hvad skal vi lave i dag? 720 01:02:14,580 --> 01:02:15,900 Vi må hjem. 721 01:02:16,060 --> 01:02:17,500 Jeg må krydre cider. 722 01:02:17,660 --> 01:02:21,260 - Jeg skal dække bord. - Du skal mødes med Tom. 723 01:02:21,420 --> 01:02:24,900 - Vi kan lave, hvad vi vil. - Ikke lige hvad vi vil. 724 01:02:25,060 --> 01:02:28,060 - Vi kan ikke røve en bank. - De har lukket. 725 01:02:28,220 --> 01:02:32,700 Julen kommer med visse forventninger. 726 01:02:32,860 --> 01:02:35,020 Vi må gøre vores del. 727 01:02:42,380 --> 01:02:45,780 Darcy! Der er du. 728 01:02:45,940 --> 01:02:48,620 - Jeg har ledt efter dig. - Her er jeg. 729 01:02:48,780 --> 01:02:51,660 - Lad os køre tur. - Jeg har ikke lyst. 730 01:02:52,980 --> 01:02:54,540 Det er jo jul. 731 01:02:54,700 --> 01:02:57,060 Kan vi ikke lave noget andet? 732 01:02:58,860 --> 01:03:02,980 Kom nu. Noget anderledes. 733 01:03:07,420 --> 01:03:09,540 Det er den forkerte vej. 734 01:03:09,700 --> 01:03:13,780 - Darcy. - Julekarameller. 735 01:03:15,180 --> 01:03:19,820 Hvad? Jeg ville sige "figenbudding". 736 01:03:19,980 --> 01:03:21,900 Nej, "ristede kastanjer". 737 01:03:23,500 --> 01:03:27,220 - Hvad humbug sker der? - Tal ikke sådan til jul. 738 01:03:27,380 --> 01:03:29,620 Jeg siger jo kun juleord. 739 01:03:29,780 --> 01:03:33,580 Jeg ved, hvad du prøver at sige. Det er ikke juleagtigt. 740 01:03:33,740 --> 01:03:36,700 Man kan ikke være glad altid. 741 01:03:36,860 --> 01:03:39,300 Ikke med den attitude. 742 01:03:41,220 --> 01:03:43,980 Koret var vidunderligt. 743 01:03:47,580 --> 01:03:51,100 - Nu giver du mig en halskæde. - Selvfølgelig. 744 01:03:51,260 --> 01:03:55,940 - Og så kysser vi. - Selvfølgelig. 745 01:03:56,100 --> 01:03:59,380 Kan vi ikke springe det over? 746 01:03:59,540 --> 01:04:02,740 Jeg vil gerne være alene i aften. 747 01:04:02,900 --> 01:04:05,260 Glædelig jul. 748 01:04:12,620 --> 01:04:14,540 Jeg vil væk herfra. 749 01:04:48,540 --> 01:04:51,140 Stop den bil! 750 01:04:57,020 --> 01:04:58,380 VEJEN ER SPÆRRET 751 01:05:09,220 --> 01:05:11,740 Stribet uldhalstørklæde. 752 01:05:21,620 --> 01:05:24,020 Frugtkage med glasur. 753 01:05:28,100 --> 01:05:31,500 Hej med dig. Værsgo. 754 01:05:31,660 --> 01:05:34,940 Vil du have en gulerod? Vi skal ride en tur. 755 01:05:45,460 --> 01:05:48,340 Juletræ. 756 01:05:54,740 --> 01:06:00,420 Okay, kom så. Port, hemmelig dør, stige. 757 01:06:09,220 --> 01:06:11,660 Juleklokker. 758 01:06:29,500 --> 01:06:32,540 Kalendergaver! 759 01:06:41,940 --> 01:06:45,140 - Honningkagemand? - Tak. 760 01:06:47,780 --> 01:06:50,540 Honningkagemand? Det er jo jul. 761 01:06:52,220 --> 01:06:54,620 Er det? Det havde jeg ikke bemærket. 762 01:06:54,780 --> 01:06:58,660 Det her er julen, der aldrig ender. 763 01:06:58,820 --> 01:07:04,900 Tilgiv mig, hvis jeg vil have en dag uden dine honningkagemænd. 764 01:07:06,500 --> 01:07:09,020 Nej, nej. Undskyld. 765 01:07:09,180 --> 01:07:12,180 Jeg tager det tilbage. Glædelig jul. 766 01:07:12,340 --> 01:07:15,300 Tak. Jeg elsker din honningkagemand. 767 01:07:15,460 --> 01:07:20,180 Glædelig jul, alle sammen. Julemanden elsker jer. 768 01:07:25,940 --> 01:07:28,540 Går julen ikke, som du har planlagt? 769 01:07:31,460 --> 01:07:35,940 Dig? Du har gjort det her. 770 01:07:36,100 --> 01:07:40,340 Det var den dumme figur, du gav mig. 771 01:07:40,500 --> 01:07:43,900 Jeg åbnede døren. Du gik igennem den. 772 01:07:44,060 --> 01:07:48,340 Så åbn den igen, Elsie. Jeg vil ud. 773 01:07:48,500 --> 01:07:51,180 Det er ikke en bogstavelig dør, Darcy. 774 01:07:51,340 --> 01:07:53,900 Denne verden er din. 775 01:07:54,060 --> 01:07:56,900 Kun du kan finde en vej ud. 776 01:07:57,060 --> 01:07:59,180 Men hvordan? 777 01:07:59,340 --> 01:08:03,420 - Hvad vil du virkelig gerne? - Jeg vil hjem. 778 01:08:03,580 --> 01:08:09,820 Nej. Dybt i dit hjerte, hvad vil du så virkelig gerne? 779 01:08:14,620 --> 01:08:16,620 Du må hellere finde ud af det. 780 01:08:18,020 --> 01:08:20,700 Ellers er det julesweatre for evigt. 781 01:08:22,100 --> 01:08:24,340 Hvad mener du, Elsie? 782 01:08:24,500 --> 01:08:26,540 Julehvad? 783 01:08:29,580 --> 01:08:30,900 Muskat. 784 01:08:31,060 --> 01:08:33,940 Hvad vil jeg? Sikke et dumt spørgsmål. 785 01:08:34,100 --> 01:08:36,340 Jeg vil hjem! 786 01:08:39,500 --> 01:08:43,340 Frost dig, snemand. Og frost det her sted. 787 01:08:45,620 --> 01:08:48,020 Jeg kommer aldrig hjem. 788 01:08:58,980 --> 01:09:03,700 Borgmester Carmen sang helt perfekt i aften. 789 01:09:08,500 --> 01:09:09,940 Hvad laver du her? 790 01:09:10,100 --> 01:09:13,180 - Hvad laver du? - Det ved jeg ikke. 791 01:09:13,340 --> 01:09:16,340 Du ser trist ud. Jeg kan lave varm kakao. 792 01:09:16,500 --> 01:09:19,060 Varm kakao kan ikke hjælpe. 793 01:09:21,100 --> 01:09:25,740 Jeg forstår ikke. Varm kakao hjælper altid. 794 01:09:25,900 --> 01:09:29,860 Det er problemet. 795 01:09:30,020 --> 01:09:33,140 - Jeg forstår ikke. - Det ved jeg. 796 01:09:35,540 --> 01:09:38,940 - Jeg savner jer. - Vi er lige her. 797 01:09:39,100 --> 01:09:42,220 Ikke disse versioner af jer. De virkelige. 798 01:09:42,380 --> 01:09:46,980 Jeg savner dit grin og dine holdninger. 799 01:09:48,580 --> 01:09:53,580 Hvis dit virkelig jeg kunne høre det, ville du sige: "Hvad sagde jeg?" 800 01:10:02,380 --> 01:10:07,100 Jeg elsker jer. Det siger jeg ikke ofte nok. 801 01:10:07,260 --> 01:10:09,100 Vi elsker også dig. 802 01:10:26,660 --> 01:10:29,660 Kommer du ned? Det er tid til gaver. 803 01:10:30,900 --> 01:10:34,060 - Åbn dem uden mig. - Okay. 804 01:10:34,220 --> 01:10:36,020 Som du vil. 805 01:10:51,860 --> 01:10:55,180 Tom er nedenunder. Han vil køre tur med dig. 806 01:10:55,340 --> 01:10:57,460 Mor, det kan jeg ikke. 807 01:11:29,620 --> 01:11:30,940 Darcy? 808 01:11:35,900 --> 01:11:37,860 Må jeg komme ind? 809 01:11:49,500 --> 01:11:51,300 Jeg er bekymret for dig. 810 01:11:51,460 --> 01:11:53,740 Det er vi alle sammen. 811 01:11:53,900 --> 01:11:58,660 Vi elsker dig, men vi kan se, at du ikke er glad. 812 01:11:58,820 --> 01:12:00,900 Vi har ikke danset i dagevis. 813 01:12:01,060 --> 01:12:04,140 Jeg forstår ikke, hvad der er sket - 814 01:12:04,300 --> 01:12:06,740 - men jeg vil gerne trøste dig. 815 01:12:06,900 --> 01:12:08,660 Fortæl mig hvordan. 816 01:12:10,060 --> 01:12:11,820 Jeg er ikke sikker. 817 01:12:15,740 --> 01:12:19,700 Jeg har en ide. Er du villig til at prøve noget? 818 01:12:22,260 --> 01:12:23,860 Stol på mig. 819 01:12:36,300 --> 01:12:39,740 Du kommer til at ligne Askepot. 820 01:12:39,900 --> 01:12:43,420 - Store, bløde krøller. - De er så fine. 821 01:12:46,540 --> 01:12:47,940 Så fint. 822 01:12:51,860 --> 01:12:54,300 Hvad står der? 823 01:13:14,980 --> 01:13:17,900 - Hvor er du smuk. - Tak. 824 01:13:48,500 --> 01:13:53,340 Aftenens koncert er tilegnet Darcy, vores egen Miss Jul. 825 01:14:06,020 --> 01:14:09,660 Jeg er glad for, at du er dig selv igen. 826 01:14:34,220 --> 01:14:36,980 - Glædelig jul. - Glædelig jul, Darcy. 827 01:14:37,140 --> 01:14:40,140 Hvor er det smukt. 828 01:14:40,300 --> 01:14:43,140 - Det er ikke perfekt. - Jeg elsker det. 829 01:14:43,300 --> 01:14:45,220 Hæng det sidste på. 830 01:14:45,380 --> 01:14:47,900 Hvor skal det hænge? 831 01:14:48,060 --> 01:14:51,380 - Lige der. - Det perfekte sted. 832 01:14:59,260 --> 01:15:02,580 Du slår mig aldrig, Brandon. Piger styrer slottet. 833 01:15:13,900 --> 01:15:15,220 Darce? 834 01:15:15,380 --> 01:15:17,900 - Ja, ikke? - Det kan jeg godt lide. 835 01:15:18,060 --> 01:15:21,700 - Hvor er du god. - Hvad med den her? 836 01:15:27,780 --> 01:15:29,660 Du forvirrer mig. 837 01:15:29,820 --> 01:15:32,020 Jeg prøver at lære dig ... 838 01:15:32,180 --> 01:15:34,980 Kast dem ikke på mig. Så bliver jeg sur. 839 01:15:35,140 --> 01:15:37,660 Gør du? Så gør jeg det måske. 840 01:15:58,460 --> 01:16:01,220 - Tom ... - Jeg ved, det er overvældende. 841 01:16:01,380 --> 01:16:04,100 - Nej ... - Darcy ... 842 01:16:04,260 --> 01:16:07,420 Vil du gøre mig den ære at gifte dig med mig? 843 01:16:15,220 --> 01:16:16,540 Nej. 844 01:16:16,700 --> 01:16:18,620 Hvabehar? 845 01:16:19,660 --> 01:16:21,020 Jeg elsker dig ikke. 846 01:16:21,180 --> 01:16:24,460 Jeg forstår ikke. 847 01:16:24,620 --> 01:16:27,300 - Vi er perfekte sammen. - Nej. 848 01:16:27,460 --> 01:16:29,900 Vi er den samme puslespilsbrik. 849 01:16:30,060 --> 01:16:34,660 Jeg vil være sammen med en, der får mig ud af min komfortzone - 850 01:16:34,820 --> 01:16:39,900 - som gør mig til et bedre menneske og minder mig om - 851 01:16:40,060 --> 01:16:45,020 - at "perfekt" ikke er, hvordan noget ser ud, men hvordan det føles. 852 01:16:45,180 --> 01:16:48,260 Men vi har givet dig alt det, du har drømt om. 853 01:16:48,420 --> 01:16:53,820 Jeg vil ikke have en drøm, men virkelighed. 854 01:16:53,980 --> 01:16:58,820 Det er rodet og svært og ... vidunderligt. 855 01:16:59,860 --> 01:17:02,420 Det er min mor med mange holdninger - 856 01:17:02,580 --> 01:17:07,860 - og min far, der griner for højt. 857 01:17:08,020 --> 01:17:11,740 Og min ven, der er underlig - 858 01:17:11,900 --> 01:17:17,100 - og dyster og skøn, lige som hun er. 859 01:17:17,260 --> 01:17:19,380 Som I alle er. 860 01:17:23,420 --> 01:17:26,820 Der er ikke én rigtig måde at holde jul på. 861 01:17:26,980 --> 01:17:30,140 Der findes anden mad end kalkun - 862 01:17:30,300 --> 01:17:34,780 - og andre drikkevarer end æggesnaps, cider og varm kakao. 863 01:17:34,940 --> 01:17:37,100 Gør noget nyt. 864 01:17:37,260 --> 01:17:41,140 Lad jer selv bygge sneenhjørninger. 865 01:17:41,300 --> 01:17:43,180 Tag en lilla sweater på. 866 01:17:43,340 --> 01:17:45,580 Jeg troede, der fandtes én måde. 867 01:17:45,740 --> 01:17:50,340 Jeg tog fejl. Helt fejl. 868 01:17:55,540 --> 01:17:58,740 Darcy, gå ikke derned. 869 01:17:58,900 --> 01:18:01,500 Det er vejen hjem. 870 01:18:01,660 --> 01:18:05,540 Tak for alting. 871 01:18:05,700 --> 01:18:07,420 Glædelig jul, Tom. 872 01:18:23,940 --> 01:18:28,020 Det var kun en drøm. Det var kun en ... 873 01:18:38,860 --> 01:18:41,940 I to skal ikke lave mere ballade. 874 01:18:45,700 --> 01:18:47,660 Jeg ser tåbelig ud. 875 01:18:50,020 --> 01:18:51,700 Pyt med det. 876 01:19:14,340 --> 01:19:15,740 Brandon? 877 01:19:17,140 --> 01:19:20,140 Darcy? 878 01:19:22,020 --> 01:19:24,780 Jeg vidste ikke, om jeg ville se dig igen. 879 01:19:24,940 --> 01:19:27,660 Jeg vidste ikke, om du ville. 880 01:19:27,820 --> 01:19:31,100 - Altså ... - Jeg ... 881 01:19:31,260 --> 01:19:36,700 Undskyld, at jeg troede, at alt skulle være perfekt. Det var skørt - 882 01:19:36,860 --> 01:19:39,300 - for det perfekte findes ikke. 883 01:19:41,300 --> 01:19:46,620 Jeg har holdt igen, fordi jeg har været bange for forandring. 884 01:19:46,780 --> 01:19:50,580 Jeg har været bange for at miste min bedste ven. 885 01:19:50,740 --> 01:19:55,540 I stedet for at indse, at alt, hvad jeg vil have, står foran mig. 886 01:19:56,700 --> 01:20:02,420 Jeg elsker min bedste ven. Jeg vil kysse min bedste ven. 887 01:20:04,420 --> 01:20:06,300 Endelig siger du det. 888 01:20:15,540 --> 01:20:18,420 Hvorfor har du den kjole på? 889 01:20:18,580 --> 01:20:23,620 Jeg blev udnævnt til Miss Juleby - 890 01:20:23,780 --> 01:20:27,780 - og Tom friede foran hele byen, mens Carmen sang. 891 01:20:27,940 --> 01:20:33,020 - Almindelige Juleby-oplevelser. - Ja, præcis. 892 01:20:46,500 --> 01:20:49,340 Det gør mig så glad at se dig med Brandon. 893 01:20:49,500 --> 01:20:52,140 Tak. Sig det bare. 894 01:20:52,300 --> 01:20:54,300 - Hvad? - "Hvad sagde jeg?" 895 01:20:54,460 --> 01:20:57,900 - Nej da. - Du havde ret. 896 01:20:58,060 --> 01:21:02,740 Darcy, hvor skal jeg stille den her? 897 01:21:02,900 --> 01:21:05,060 Det bestemmer du. 898 01:21:05,220 --> 01:21:08,900 Okay. Jeg elsker dig, præcis som du var før. 899 01:21:09,060 --> 01:21:11,060 Hvor er du sød. 900 01:21:19,220 --> 01:21:22,060 Er det din mors forfærdelige album? 901 01:21:22,220 --> 01:21:25,620 Ja. Det gør mig i julehumør. 902 01:21:25,780 --> 01:21:29,300 - Så spiller jeg hundealbummet. - Ikke det ... 903 01:21:29,460 --> 01:21:32,140 Ved I hvad? Vi prøver det. 904 01:21:32,300 --> 01:21:36,700 Der findes et alternativt univers, hvor I er søde mod hinanden. 905 01:21:36,860 --> 01:21:40,820 Lad os prøve at huske det. Glædelig jul. 906 01:21:40,980 --> 01:21:44,100 - Hun har en pointe. - Ja. 907 01:21:44,260 --> 01:21:46,820 Du har da ikke mad i tænderne endnu. 908 01:21:47,820 --> 01:21:52,980 Tak. Og duften af juletræet overskygger din hæslige parfume. 909 01:21:53,140 --> 01:21:57,500 - Så det er rart. - Glædelig jul, Bill. 910 01:21:57,660 --> 01:22:00,060 Glædelig jul, Sylvia. 911 01:22:00,220 --> 01:22:02,940 Er det jul for dig uden en kalkun? 912 01:22:03,100 --> 01:22:06,300 Jeg får ikke lyst til kalkun lige foreløbig. 913 01:22:06,460 --> 01:22:09,140 Hvem er den ekstra plads til? 914 01:22:09,300 --> 01:22:11,180 Vent og se. 915 01:22:12,900 --> 01:22:16,060 - Hej. Kom indenfor. - Hej, Tom. 916 01:22:16,220 --> 01:22:19,060 Hej. Tak for invitationen, Darcy. 917 01:22:19,220 --> 01:22:23,300 Det er min første jul her, så jeg havde ingen planer. 918 01:22:23,460 --> 01:22:25,660 - Kom ind. - Godt, at du er her. 919 01:22:25,820 --> 01:22:29,380 Du må være Brandon. Jeg har hørt alt om dig. 920 01:22:29,540 --> 01:22:33,380 Tom, du kan sidde her, ved siden af Carmen. 921 01:22:33,540 --> 01:22:35,140 Det lyder godt. 922 01:22:39,340 --> 01:22:45,260 Tak, fordi I er kommet til vores første "Alles livretter"-jul. 923 01:22:45,420 --> 01:22:48,700 Jeg er så glad for at være sammen med jer. 924 01:22:48,860 --> 01:22:51,940 - Skål for det. - Skål. 925 01:22:52,980 --> 01:22:55,380 - Tag for jer. - Alle tiders. 926 01:22:55,540 --> 01:22:58,180 Jeg kan godt vænne mig til det her. 927 01:22:58,340 --> 01:23:01,380 Men måske vil vi prøve noget andet næste år. 928 01:23:01,540 --> 01:23:05,140 - Vi gør, som du vil. - Vi gør, som vi vil. 929 01:23:05,300 --> 01:23:08,460 Darcy, hvor er din julelandsby? 930 01:23:08,620 --> 01:23:12,260 Den har jeg givet væk. 931 01:23:24,620 --> 01:23:28,100 Den er smuk, ikke? 932 01:23:28,260 --> 01:23:30,060 Den er perfekt. 933 01:23:35,340 --> 01:23:37,340 Tekster: Lise Lønsmann www.sdimedia.com 67187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.