All language subtitles for 10.Days.of.a.Bad.Man.2023.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:26,360 10 DAYS OF A BAD MAN 2 00:01:47,080 --> 00:01:49,000 Dude, you should take this more seriously. 3 00:01:49,080 --> 00:01:51,960 Because if anything happens to this guy, Sir will have our asses. 4 00:01:55,560 --> 00:01:57,120 - He's alive. - Cool. 5 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 Why is Sir looking out for this guy? 6 00:02:00,120 --> 00:02:03,640 - No clue. What did he tell you? - "Go to Tomba, bring him back here." 7 00:02:03,720 --> 00:02:06,560 You know, this guy might not make it alive to Izmit, 8 00:02:06,640 --> 00:02:07,520 let alone Istanbul. 9 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 It's Tosya, it's Tosya. 10 00:02:09,680 --> 00:02:11,880 - Where are we? - Karaağaç or something. 11 00:02:12,920 --> 00:02:13,960 I gotta piss! 12 00:02:14,040 --> 00:02:15,160 Ah! 13 00:02:15,240 --> 00:02:16,920 Huh? 14 00:02:18,520 --> 00:02:21,160 Hüso, what the hell you doing? You're banging up the half-dead guy! 15 00:02:21,240 --> 00:02:22,280 Dude, he scared me! 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,456 I thought he resurrected when he yelled out like that! 17 00:02:24,480 --> 00:02:26,160 How could he resurrect if he's alive? 18 00:02:26,240 --> 00:02:27,480 You fucking meathead. 19 00:02:29,760 --> 00:02:31,560 Zombie man, you okay? 20 00:02:32,040 --> 00:02:34,000 Hey. Come on, get up. Come on. 21 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 Out. Come on. 22 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 Shut it. Stand up. 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,480 What's the matter with this guy? 24 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Ah... 25 00:02:43,480 --> 00:02:44,800 - Sweet. - What? 26 00:02:46,800 --> 00:02:48,080 Oh, son of a bitch! 27 00:02:48,160 --> 00:02:51,080 Didn't I tell you drinking all that water was gonna make you piss? 28 00:02:51,160 --> 00:02:54,600 Hüso, go get those sweatpants of yours. And some clean underwear too. 29 00:02:54,680 --> 00:02:56,440 - We'll just have to change him. - Hold on. 30 00:02:56,520 --> 00:02:58,240 Why's he getting mine then? Give him yours! 31 00:02:58,320 --> 00:03:01,480 - Just quit your whining and do it. - Fucking pain in the ass. 32 00:03:04,360 --> 00:03:05,760 - So, uh... - Yeah? 33 00:03:05,840 --> 00:03:07,640 - What about these? - Just toss 'em. 34 00:03:08,760 --> 00:03:09,960 Meds! 35 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Check the pockets, he must have his meds in there. 36 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 Christ... 37 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 Yeah. 38 00:03:21,200 --> 00:03:22,560 Here. 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,720 Here, we got your meds for you. All right? 40 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 Hamlet. 41 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 - What the hell? - He must mean his book. 42 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 It's in the car. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,600 O, that this too too solid flesh 44 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 would melt, and... 45 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 resolve itself... 46 00:03:40,640 --> 00:03:42,160 {\an8}into a dew. 47 00:03:42,240 --> 00:03:44,520 DAY 1 48 00:04:03,880 --> 00:04:05,160 Well, well. 49 00:04:07,320 --> 00:04:10,440 Nice of you to honor us with your presence, Master Sadık. 50 00:04:15,120 --> 00:04:16,840 By the way, I changed my name. 51 00:04:16,920 --> 00:04:18,080 It's Adil now. 52 00:04:24,880 --> 00:04:26,080 That's a stupid name. 53 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Whatever. 54 00:04:30,240 --> 00:04:34,560 Two weeks ago, I got a call from Tosya saying that one of my cars was in a wreck. 55 00:04:34,640 --> 00:04:37,560 And that Sadık Demir was the driver. 56 00:04:40,240 --> 00:04:41,440 What were you doing in Tosya? 57 00:04:41,520 --> 00:04:43,560 We thought you were in Eskisehir. 58 00:04:43,640 --> 00:04:45,200 Well, I had to take someone there. 59 00:04:51,480 --> 00:04:52,680 You can sit. 60 00:04:52,760 --> 00:04:54,920 Uh, no I can't sit down. 61 00:04:55,000 --> 00:04:57,400 I hurt my tailbone in the wreck. Painful. 62 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 We settled our score with you nearly two full years ago. 63 00:05:00,400 --> 00:05:02,040 But now we have to unsettle it. 64 00:05:02,120 --> 00:05:05,480 First, the car you wrecked. 65 00:05:05,560 --> 00:05:07,480 Second, all of your hospital bills. 66 00:05:07,560 --> 00:05:09,520 The damages paid to her father and brother-in-law, 67 00:05:09,600 --> 00:05:10,440 unpaid debts, 68 00:05:10,520 --> 00:05:12,200 and a television to the police. 69 00:05:13,400 --> 00:05:14,320 So, as you see, 70 00:05:14,400 --> 00:05:17,080 you've been quite costly for us, Sadık-Adil. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,880 Did I get it all, Hayati? 72 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Mostly. 73 00:05:22,440 --> 00:05:23,680 If that's what you say. 74 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 But I have an idea how you can pay off these debts. 75 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 You get to work. 76 00:05:29,320 --> 00:05:31,360 In your area of expertise, of course. 77 00:05:31,440 --> 00:05:32,800 Which is what? 78 00:05:32,880 --> 00:05:35,760 You're gonna find a playboy roaming around the rich crowd. 79 00:05:35,840 --> 00:05:37,720 Just like you found Tevfik. 80 00:05:37,800 --> 00:05:39,560 His name is Ferhat Gönen. 81 00:05:40,040 --> 00:05:41,080 Don't look at them! 82 00:05:41,160 --> 00:05:44,360 They've been making asses of themselves trying to blend into those circles. 83 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Hayati has the file on Ferhat. 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,200 You have a phone? 85 00:05:48,680 --> 00:05:49,960 Of course you don't. 86 00:05:50,360 --> 00:05:51,960 The black one is for business calls. 87 00:05:52,560 --> 00:05:53,680 Same code for each. 88 00:05:53,760 --> 00:05:56,920 "Istanbul conquest." That should help you remember. 89 00:05:57,000 --> 00:05:59,880 My number, Hayati, Zeynel, and Hüso's are all saved. 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,480 Personal? White one. 91 00:06:02,280 --> 00:06:04,480 I get it, I get it. Black for life, white for death. 92 00:06:04,560 --> 00:06:06,200 Black's for you, white's for me. 93 00:06:06,280 --> 00:06:09,000 Zeynel. Get him some money and cards from Hayati, 94 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 and some decent clothes. 95 00:06:10,520 --> 00:06:12,136 - Sure, yeah, no problem. - And your chick. 96 00:06:12,160 --> 00:06:14,160 Chi... You mean my girlfriend? 97 00:06:14,240 --> 00:06:16,160 - Yeah, what's her name? - Ah. Maria. 98 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 Maria! 99 00:06:18,480 --> 00:06:19,880 Have her pick the clothes. 100 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 She's a whore, 101 00:06:22,560 --> 00:06:24,000 but a whore with taste. 102 00:06:29,120 --> 00:06:30,920 Take it. Go on. It won't bite. 103 00:06:31,000 --> 00:06:33,280 For this job you're gonna need it. 104 00:06:40,040 --> 00:06:41,200 Get a grip on it. 105 00:06:46,080 --> 00:06:47,800 Okay, never mind. 106 00:06:48,400 --> 00:06:49,880 You'll have it when you're healed. 107 00:06:50,600 --> 00:06:53,560 As for now, just find Ferhat, that shit. 108 00:06:53,640 --> 00:06:54,880 And report back. 109 00:06:56,080 --> 00:06:57,400 On one condition. 110 00:06:57,480 --> 00:06:58,560 Are you insane? 111 00:06:58,640 --> 00:07:03,120 I'm hurting everywhere. My head, my arm, my ass... 112 00:07:03,200 --> 00:07:04,360 They all hurt. 113 00:07:05,200 --> 00:07:07,600 I need something really strong for all of it. 114 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 Not the over-the-counter. 115 00:07:08,840 --> 00:07:11,040 Oh, you're a pill-popper? Hmm? 116 00:07:13,120 --> 00:07:14,360 How many do you take? 117 00:07:15,080 --> 00:07:18,400 He's only taken one today, Sir. The rest are in his pocket. 118 00:07:18,480 --> 00:07:20,720 One in the morning and one in the evening. 119 00:07:20,800 --> 00:07:22,120 - Mm. - And no more. 120 00:07:22,200 --> 00:07:23,600 Mm-mm. Two won't do. 121 00:07:23,680 --> 00:07:24,680 Tough shit! 122 00:07:24,720 --> 00:07:27,080 Two is all you get until you find that bastard Ferhat. 123 00:07:28,560 --> 00:07:30,400 And you keep a close eye on him. 124 00:07:30,480 --> 00:07:32,840 You'll report back to Hayati every night. 125 00:07:32,920 --> 00:07:34,480 Where can we stash him? 126 00:07:35,040 --> 00:07:36,080 At the flat. 127 00:07:47,080 --> 00:07:49,840 Take good care of it, we just had the place cleaned. 128 00:07:52,960 --> 00:07:55,920 Sadık, Adil, or whoever the fuck you are, 129 00:07:56,560 --> 00:07:57,800 find this bastard. 130 00:07:58,600 --> 00:08:01,160 Find him and let me know. Hm? 131 00:08:05,920 --> 00:08:07,480 You got that file? 132 00:08:13,360 --> 00:08:14,880 How'd your accident happen? 133 00:08:15,560 --> 00:08:18,240 The road was clear, no weather or anything. 134 00:08:18,320 --> 00:08:19,360 You fall asleep? 135 00:08:20,000 --> 00:08:21,240 A tire blew, I guess. 136 00:08:22,960 --> 00:08:25,680 I saw the car and I don't know how you didn't get killed. 137 00:08:26,400 --> 00:08:28,880 You must still have some unfinished business in life. 138 00:08:37,280 --> 00:08:39,280 Hey, man, let me ask you. 139 00:08:40,280 --> 00:08:41,480 My girl, Maria, 140 00:08:42,160 --> 00:08:44,960 I told her I was back and we could get together later tonight. 141 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Can she come here? 142 00:08:47,480 --> 00:08:50,000 You know, since we're going shopping tomorrow and everything 143 00:08:50,080 --> 00:08:51,160 Sure, sure. 144 00:08:52,520 --> 00:08:54,080 But maybe in return... 145 00:08:54,160 --> 00:08:55,360 one more painkiller? 146 00:08:55,440 --> 00:08:56,440 No. 147 00:08:56,880 --> 00:08:58,720 Hey, you told Sir I've had one today. 148 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 So what difference does it make if the second one is tonight or now? 149 00:09:01,680 --> 00:09:04,240 - Come on, he'll kill me. - It's just a precaution. 150 00:09:04,960 --> 00:09:07,800 You don't want me barging into your room while you're in bed with Maria, 151 00:09:07,880 --> 00:09:10,840 screaming bloody murder and begging for pills, now do ya? 152 00:09:10,920 --> 00:09:12,240 Go on, get the pill. 153 00:09:13,440 --> 00:09:15,840 You're gonna wanna plug your ears tonight too. 154 00:09:15,920 --> 00:09:18,720 It's going to be non-stop hot action all night. 155 00:09:18,800 --> 00:09:19,920 I don't mind. 156 00:09:23,000 --> 00:09:25,400 I've got a guest coming too. A ghost. 157 00:09:36,520 --> 00:09:37,720 - Here. - Thank you. 158 00:09:39,240 --> 00:09:42,320 Tell me, Hayati, what's his story? 159 00:09:42,400 --> 00:09:45,720 He came to Sir six months ago, right away his right-hand man. 160 00:09:45,800 --> 00:09:47,120 Outta the blue. 161 00:09:47,200 --> 00:09:50,560 Hüso said that he used to be with the police force. Intelligence. 162 00:09:51,200 --> 00:09:52,920 He claims he's a man of faith, 163 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 But I have a bad feeling about him. 164 00:09:54,680 --> 00:09:57,120 - I don't like him. - Hmm. Thanks. 165 00:10:15,560 --> 00:10:17,120 What the hell? 166 00:10:19,560 --> 00:10:20,560 Maria, right? 167 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 I'm Adil. 168 00:10:24,720 --> 00:10:25,960 Just getting a drink. 169 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Go. 170 00:10:31,480 --> 00:10:32,680 Well, have a good evening. 171 00:10:33,840 --> 00:10:34,840 You do the same. 172 00:11:00,240 --> 00:11:02,240 Ah... 173 00:11:10,720 --> 00:11:11,840 My ghost. 174 00:11:14,320 --> 00:11:15,400 Come back. 175 00:11:25,440 --> 00:11:27,360 And tell me what to do now. 176 00:11:39,200 --> 00:11:41,840 Tell me and let me be done with all of this waiting, 177 00:11:41,920 --> 00:11:44,160 and all of this meaninglessness. 178 00:11:46,000 --> 00:11:47,760 Come alive, my imagination. 179 00:11:48,280 --> 00:11:51,640 Come alive dreams that show me places I've never been. 180 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 Bring the ghost with you. 181 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 And settle upon my eyes. 182 00:12:10,280 --> 00:12:14,800 {\an8}DAY 2 183 00:12:16,480 --> 00:12:19,520 Oh, the good guy is back! 184 00:12:19,600 --> 00:12:21,560 And obviously you still have my number. 185 00:12:22,720 --> 00:12:24,720 - So how was Eskişehir? - It was all right. 186 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Hmm. 187 00:12:28,280 --> 00:12:31,200 What happened to your arm? You get run over by a bus? 188 00:12:31,840 --> 00:12:33,000 I had an accident. 189 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 Aren't you dressed cool. 190 00:12:36,480 --> 00:12:38,400 Smart-casual sure looks good on you. 191 00:12:38,480 --> 00:12:40,280 And you're still skipping school. 192 00:12:40,360 --> 00:12:41,560 School is out. 193 00:12:42,440 --> 00:12:43,560 Fine! 194 00:12:43,640 --> 00:12:46,000 But it's good I skipped or I wouldn't have got your message. 195 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 - When are you graduating? - Eight weeks. 196 00:12:48,240 --> 00:12:50,040 I'll be a graduate, and I'll have my money. 197 00:12:51,640 --> 00:12:53,200 Only after you turn 18. 198 00:12:53,280 --> 00:12:54,840 Actually, I turned 18 last year! 199 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 Yeter messed up filing my birth certificate. 200 00:12:56,800 --> 00:12:58,880 And now I have 300,000 lira rotting in the bank, 201 00:12:58,960 --> 00:13:00,600 depreciating with each passing day, 202 00:13:00,680 --> 00:13:03,080 and all I can do is drool over it every time I walk by. 203 00:13:03,160 --> 00:13:04,920 You're a real big jerk. You know that, Sadık? 204 00:13:04,960 --> 00:13:06,080 Adil. 205 00:13:06,160 --> 00:13:08,480 It's Adil. I mean, for the time being. 206 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 How is your mom? 207 00:13:12,240 --> 00:13:14,760 She quit waiting for Tevfik and moved back to her home village. 208 00:13:14,840 --> 00:13:16,880 She finally accepted that he had skipped town. 209 00:13:16,960 --> 00:13:17,880 I live with my aunt. 210 00:13:17,960 --> 00:13:20,280 You convinced her to leave you here by yourself? 211 00:13:20,360 --> 00:13:22,520 I told her I'd kill myself if she took me there, 212 00:13:22,600 --> 00:13:24,360 and she'd lose me just like she lost Tevfik. 213 00:13:26,960 --> 00:13:30,560 Latte. And a variety of whatever you've got that's chocolatey. 214 00:13:30,640 --> 00:13:33,680 Well? Tell me what you've been doing for the last two years, Pops. 215 00:13:33,760 --> 00:13:34,800 Some tourist business. 216 00:13:34,880 --> 00:13:36,840 I have a little hotel I'm involved with now. 217 00:13:36,920 --> 00:13:39,200 Wow, you own a hotel? Great! 218 00:13:40,880 --> 00:13:42,400 So, Good Guy Sadık... 219 00:13:42,480 --> 00:13:44,600 Pardon, I mean Adil. 220 00:13:44,680 --> 00:13:47,280 So, Good Guy Adil is now in the tourism business. 221 00:13:47,360 --> 00:13:48,720 What else? 222 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 You should cover those legs of yours. 223 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 Let the sucker think he can get it. 224 00:13:59,400 --> 00:14:00,720 Come to think of it, 225 00:14:00,800 --> 00:14:03,240 you're the only guy who's never given me a hot glance. 226 00:14:03,320 --> 00:14:06,040 But that's because you're a good guy, isn't that right? 227 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 I'm not so sure about that. 228 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 Maybe I should get a taste of being bad. 229 00:14:10,320 --> 00:14:12,880 Wow, so you're finally making a play for me, eh? 230 00:14:12,960 --> 00:14:14,840 It's probably too late for you with me though, 231 00:14:14,920 --> 00:14:17,800 'cause there's this super young handsome guy I'm interested in. 232 00:14:17,880 --> 00:14:20,600 We're starting a business together, if I ever get my money, that is. 233 00:14:20,680 --> 00:14:24,200 Be careful. Don't talk about that money with people you barely know. 234 00:14:24,280 --> 00:14:26,200 Oof. Do you have to be such a bore? 235 00:14:26,280 --> 00:14:28,720 - Here you go, miss. - Thanks. 236 00:14:29,320 --> 00:14:31,560 All right, let's hear it. 237 00:14:31,640 --> 00:14:33,440 What did you want to meet me for? 238 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 Well, the thing is, I'm... 239 00:14:37,160 --> 00:14:40,360 I'm hoping you can help me find someone, like you did two years ago. 240 00:14:40,440 --> 00:14:43,200 Who would hire you thinking you could actually find someone? 241 00:14:43,280 --> 00:14:44,400 You're hopeless at this. 242 00:14:44,480 --> 00:14:47,000 All those clues I gave you and you couldn't find Tevfik! 243 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 Perhaps we'll be luckier this time. 244 00:14:49,040 --> 00:14:51,000 So what am I supposed to do that would help you? 245 00:14:51,080 --> 00:14:53,920 The guy supposedly hangs around places like this, fancy places. 246 00:14:54,000 --> 00:14:58,080 Trendy nightclubs, hip restaurants. Any idea where to look? 247 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Gimme your phone. 248 00:15:00,760 --> 00:15:03,960 Whoa! Look at you walking around with two phones! 249 00:15:04,840 --> 00:15:08,200 - What's the passcode? - 29-14-53 250 00:15:08,840 --> 00:15:10,880 - Hey, Pops, you have like no apps. - Hmm? 251 00:15:10,960 --> 00:15:12,680 Never mind, I'm downloading some. 252 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 Sorry we're late. 253 00:15:15,000 --> 00:15:17,680 Ah. My niece Pınar. this is my partner, Zeynel. 254 00:15:19,200 --> 00:15:21,600 I know you don't have any cash, so here, take this. 255 00:15:21,680 --> 00:15:22,720 Thanks. 256 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 That is one very generous partner. 257 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 All right, I've set you up. 258 00:15:28,920 --> 00:15:31,720 You have a profile, your name's CoolDaddy, also your passcode. 259 00:15:31,800 --> 00:15:34,080 And you and I are friends now. Say cheese! 260 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 Okay, that'll be your profile photo. 261 00:15:36,520 --> 00:15:39,160 I'm the only friend you've got, so I'm the only one who's seen it. 262 00:15:39,240 --> 00:15:40,520 Yup, and I "liked" it. 263 00:15:41,400 --> 00:15:44,080 Now tell me the first and last name of the guy you are looking for. 264 00:15:45,000 --> 00:15:46,400 Um, his name's Ferhat. 265 00:15:46,960 --> 00:15:48,040 Uh, damn 266 00:15:48,760 --> 00:15:51,200 - Don't remember his last name. - What are we supposed to do? 267 00:15:51,280 --> 00:15:53,360 There must be a million Ferhats on social media. 268 00:16:10,760 --> 00:16:13,280 I guess the tourism Industry's not bad! 269 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 Wow, Good Guy, this is crazy. 270 00:16:27,080 --> 00:16:28,520 Is this really your place? 271 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 Everything about Ferhat is in there. 272 00:16:32,000 --> 00:16:33,160 I'm taking a shower. 273 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 What? 274 00:16:40,320 --> 00:16:42,440 Do you have to wear that thing on your head at home? 275 00:16:42,560 --> 00:16:43,680 Look. 276 00:16:43,760 --> 00:16:44,960 What the hell? 277 00:16:45,640 --> 00:16:47,240 I had an accident! 278 00:16:47,320 --> 00:16:48,480 Find anything? 279 00:16:48,560 --> 00:16:51,400 Ferhat's in the wind. But I think I know how you can find him. 280 00:16:51,480 --> 00:16:53,440 So, it looks like Ferhat's account is legit, 281 00:16:53,520 --> 00:16:55,200 although it's been inactive for a month. 282 00:16:55,280 --> 00:16:56,520 Like, the guy's just vanished. 283 00:16:56,600 --> 00:16:58,656 - Yeah, we already know this. - That's not all, Pops. 284 00:16:58,680 --> 00:17:02,400 I checked his past posts and I saw that he liked every single post of two people, 285 00:17:02,480 --> 00:17:03,600 Güneşkurt and Bahar95. 286 00:17:03,680 --> 00:17:05,400 So I decided to go after the girl. 287 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 Ferhat's liked every single photo of Bahar95 and also made tons of comments. 288 00:17:09,120 --> 00:17:10,920 Basically, he was hitting on her. 289 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 But then, all of a sudden, everything stopped. 290 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 And roughly around the same time, someone named SerhatF1 291 00:17:15,560 --> 00:17:16,680 comes into the picture. 292 00:17:16,760 --> 00:17:19,400 He starts to send likes to Bahar95, and Bahar liked him back. 293 00:17:19,480 --> 00:17:22,160 So, F1Ferhat and SerhatF1 are the same person. 294 00:17:22,240 --> 00:17:23,400 Here's the interesting part, 295 00:17:23,480 --> 00:17:26,560 Serhat's face isn't visible in any pictures, you can only see his car, 296 00:17:26,640 --> 00:17:28,280 so finding him is going to be impossible. 297 00:17:28,320 --> 00:17:30,480 In order to find him you'll have to find Bahar95 first. 298 00:17:30,560 --> 00:17:32,080 I bet these two are seeing each other. 299 00:17:32,120 --> 00:17:34,401 Here's what I learned, she lives near here, loves Pilates, 300 00:17:34,480 --> 00:17:36,320 and goes for a run in the park every morning. 301 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 Check out Pilates studios around here, I bet you'll run into her. 302 00:17:40,000 --> 00:17:41,760 How about you could check them out. 303 00:17:41,840 --> 00:17:43,960 You'll be compensated, of course. 304 00:17:44,760 --> 00:17:47,080 A thousand a day. And that's final, Pops. 305 00:17:52,280 --> 00:17:54,496 I'll make menemen for dinner if we're staying in tonight. 306 00:17:54,520 --> 00:17:55,760 Oh, menemen is awesome! 307 00:17:55,840 --> 00:17:58,120 But no onions, please, and use a lot of eggs. 308 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 Cover your legs. 309 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Hello? 310 00:18:10,640 --> 00:18:12,520 Yes, ma'am. Okay. 311 00:18:13,160 --> 00:18:14,000 Maide. 312 00:18:14,080 --> 00:18:15,720 She wants to talk to you. 313 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Maide? 314 00:18:20,760 --> 00:18:22,040 Hello, Sadık? 315 00:18:22,120 --> 00:18:23,640 If it's not Maide! 316 00:18:23,720 --> 00:18:28,000 I can hardly believe my eyes! You're on Instagram now, huh? 317 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 I'm just as surprised as you are. 318 00:18:31,520 --> 00:18:34,920 This is a ' "speak of the devil" kinda thing. Guess who I'm with. 319 00:18:35,560 --> 00:18:36,840 It's not Rezzan, is it? 320 00:18:36,920 --> 00:18:38,160 No! Of course not. 321 00:18:38,240 --> 00:18:39,800 Doctor Buket Köseoğlu. 322 00:18:39,880 --> 00:18:42,200 She's a board member of KS Health Group, 323 00:18:42,280 --> 00:18:43,760 and she, uh, needs some help. 324 00:18:46,560 --> 00:18:47,760 I'm listening. 325 00:18:47,840 --> 00:18:49,400 When she explained her situation, 326 00:18:49,480 --> 00:18:51,640 I immediately knew this was a job for Sadık, 327 00:18:51,720 --> 00:18:53,920 and then Şule said you were in Istanbul. 328 00:18:54,000 --> 00:18:56,240 She saw you with Pınar on Instagram. 329 00:18:59,160 --> 00:19:00,360 Maide, sorry but... 330 00:19:00,440 --> 00:19:02,480 First off, I changed my name to Adil. 331 00:19:02,560 --> 00:19:04,720 Second, I'm already busy on another job. 332 00:19:04,800 --> 00:19:06,720 Come on, Sadık. Adil. 333 00:19:06,800 --> 00:19:08,880 Buket is my friend, and my psychiatrist. 334 00:19:08,960 --> 00:19:10,840 Hmm. Psychiatrist. 335 00:19:12,600 --> 00:19:14,400 Maide, you know I was in an accident? 336 00:19:14,480 --> 00:19:16,600 A doctor might be good for me to talk to. 337 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 You see? That's great. How about tomorrow? 338 00:19:19,360 --> 00:19:20,560 Tomorrow morning's good. 339 00:19:20,640 --> 00:19:23,840 Great! Şule will let you know where you guys can meet tomorrow. 340 00:19:24,600 --> 00:19:25,600 Here. 341 00:19:27,400 --> 00:19:29,080 And tomorrow's cash too? 342 00:19:29,600 --> 00:19:32,160 No, no advances. That's just your cab fare. 343 00:19:32,840 --> 00:19:35,480 I'll call you tomorrow after school, so be ready. Hmm? 344 00:19:35,560 --> 00:19:37,520 First, check out all those gyms. 345 00:19:38,000 --> 00:19:40,880 You can tell 'em you're Bahar's friend and there on her recommendation. 346 00:19:40,960 --> 00:19:42,360 See if anybody knows her. 347 00:19:42,440 --> 00:19:43,440 Oh, and also, 348 00:19:43,520 --> 00:19:46,600 tomorrow night we'll go to Kuruçeşme, to a bar, or club, you know? 349 00:19:46,680 --> 00:19:49,120 - So clear your schedule. - Whatever you say Pops. 350 00:19:54,720 --> 00:19:57,000 - Sadık Adil. - Hello. 351 00:19:58,200 --> 00:20:00,880 - What the hell are you guys doing? - We're fine. 352 00:20:01,480 --> 00:20:02,920 You fucking idiot! 353 00:20:03,000 --> 00:20:05,680 I don't care how you are. I said what are you doing? 354 00:20:05,760 --> 00:20:09,320 Ah. Well, we found a girl on social media who led us to Ferhat, 355 00:20:09,400 --> 00:20:11,080 she's one of those gym types. 356 00:20:11,160 --> 00:20:14,880 Uh, and I hired another girl who can get into those kinds of places, 357 00:20:14,960 --> 00:20:16,800 and knows her way around them, you know? 358 00:20:16,880 --> 00:20:19,400 Because I really don't know anything about Pilates. 359 00:20:19,480 --> 00:20:21,640 Uh, I'm gonna need a little backup. 360 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 Like... 361 00:20:24,200 --> 00:20:25,480 Like someone with a car. 362 00:20:25,560 --> 00:20:27,400 'Cause we have to stake out two spots tomorrow. 363 00:20:27,480 --> 00:20:28,840 And I'll need some more money too. 364 00:20:28,880 --> 00:20:31,960 For some gym memberships and for getting into those clubs. Hm? 365 00:20:32,040 --> 00:20:34,520 All right, I'll tell Hüso to drop by tomorrow. 366 00:20:34,600 --> 00:20:37,440 But remember, your debt is huge, and your time is short. 367 00:20:38,520 --> 00:20:39,840 I'm on it, boss. 368 00:20:40,480 --> 00:20:43,360 We were both working on a contract job and became good buddies. 369 00:20:43,440 --> 00:20:47,000 But a few years ago we got discharged because of this idiot here. 370 00:20:47,080 --> 00:20:48,400 Insubordination. 371 00:20:52,440 --> 00:20:54,480 Here, Zeynel, put some on this side too. 372 00:20:55,080 --> 00:20:56,360 Hüso, shut the hell up, huh? 373 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 Get that money Hüso brought over. 374 00:20:58,120 --> 00:21:00,040 Leave half of it here and we'll take the rest. 375 00:21:00,120 --> 00:21:02,240 Hüso, stay here and wait for my call. 376 00:21:02,320 --> 00:21:04,360 You'll have to take Pınar a few places. 377 00:21:04,440 --> 00:21:06,000 We'll meet up later tonight. 378 00:21:07,800 --> 00:21:09,480 Pınar is on the crew. She's Sadık's niece. 379 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 Ah. 380 00:21:10,440 --> 00:21:12,640 - You done? - Almost. 381 00:21:13,680 --> 00:21:15,720 Ooh, watch out. Don't put too much pressure on it. 382 00:21:15,800 --> 00:21:17,000 Easy does it. 383 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Ninety minutes tops. 384 00:21:18,760 --> 00:21:20,400 You'll have to move the meeting up. 385 00:21:21,200 --> 00:21:22,440 That works for me. 386 00:21:29,080 --> 00:21:34,840 DAY 3 387 00:21:36,440 --> 00:21:38,280 My uncle was Haşmet Köseoğlu. 388 00:21:38,800 --> 00:21:41,480 He was attacked and killed at his home a month ago. 389 00:21:42,520 --> 00:21:44,800 My Aunt Jale, was badly injured. 390 00:21:45,360 --> 00:21:48,040 My aunt identified the attackers, but they were never caught. 391 00:21:49,200 --> 00:21:53,240 Uncle was not just the manager, he was the owner of the company. 392 00:21:56,040 --> 00:21:58,120 So... it was a double loss 393 00:21:58,200 --> 00:22:00,560 because he was both breadwinner and part of the family. 394 00:22:01,520 --> 00:22:02,600 Uh... 395 00:22:02,680 --> 00:22:04,360 I hope you're not planning on asking me 396 00:22:04,440 --> 00:22:06,320 to go after your uncle's killers now. 397 00:22:07,640 --> 00:22:09,280 My mother's a sucker for crime shows 398 00:22:09,360 --> 00:22:11,520 and all the old detective stories. 399 00:22:11,600 --> 00:22:13,800 She doesn't think the case is solved. 400 00:22:15,520 --> 00:22:19,360 In essence, well... all we need from you here is that 401 00:22:19,440 --> 00:22:21,720 you verify the findings of the police department, 402 00:22:21,800 --> 00:22:23,520 to give my mother some peace of mind. 403 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 How about if you, uh, tell me what you know. 404 00:22:28,840 --> 00:22:30,120 What happened that night? 405 00:22:30,640 --> 00:22:33,560 Didn't you read about it in the paper? It was all quite a sensation. 406 00:22:33,640 --> 00:22:34,960 Nah. No. 407 00:22:35,760 --> 00:22:37,800 All I've read for a month is Hamlet. 408 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 Hamlet, huh? 409 00:22:39,520 --> 00:22:41,760 - Mm-hmm. - Okay... 410 00:22:42,960 --> 00:22:46,640 There was a Moldovian couple working at the mansion, İanna and Ranat. 411 00:22:46,720 --> 00:22:49,400 They had been stealing from the family the whole time. 412 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Silverware, jewelry, money. 413 00:22:51,480 --> 00:22:53,880 Eventually, they were caught and immediately fired. 414 00:22:53,960 --> 00:22:56,080 Only, before going back to Moldovia, 415 00:22:56,160 --> 00:22:58,320 they decided to rob the mansion one more time. 416 00:22:59,120 --> 00:23:02,880 That night, the woman kept watch outside while her husband snuck into the house. 417 00:23:02,960 --> 00:23:05,120 Unfortunately for everyone... 418 00:23:05,200 --> 00:23:07,920 ...my aunt and uncle had decided not to go into town for the weekend. 419 00:23:08,000 --> 00:23:09,120 Ranat killed my uncle. 420 00:23:09,200 --> 00:23:11,240 After forcing my Aunt Jale to open the safe 421 00:23:11,320 --> 00:23:13,320 he hit her over the head with the same bat. 422 00:23:13,920 --> 00:23:15,200 And they just walked away. 423 00:23:19,320 --> 00:23:20,640 So what do you think? 424 00:23:21,360 --> 00:23:23,200 Are you willing to help me out with this? 425 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 I am. 426 00:23:25,960 --> 00:23:27,880 But first I need you to help me with something. 427 00:23:27,960 --> 00:23:29,520 Help how? 428 00:23:29,600 --> 00:23:30,960 I'm in a lot of pain. 429 00:23:31,040 --> 00:23:33,080 And I need a prescription. A real one. 430 00:23:33,160 --> 00:23:34,880 I see, a Level 2. 431 00:23:37,280 --> 00:23:41,120 If you can win over my mother then... then we can make an appointment. 432 00:23:42,120 --> 00:23:44,360 Just one session. I don't have much time. 433 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 I don't either. 434 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 Hey, Şule, this is Sadık. 435 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 You've heard of KS Incorporated, right? 436 00:23:50,840 --> 00:23:53,360 Yeah. Can you do some research on them? 437 00:23:53,440 --> 00:23:56,240 Send me anything you can find on this Haşmet Köseoğlu, 438 00:23:56,320 --> 00:23:59,080 Buket Köseoğlu, and the wife and kids too. Okay? 439 00:23:59,720 --> 00:24:01,080 All right. Thanks. 440 00:24:05,440 --> 00:24:08,080 Why are you so restless today sweet girl? 441 00:24:08,160 --> 00:24:09,680 Why? 442 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 Your coffee, ma'am. 443 00:24:14,360 --> 00:24:15,600 Momma? 444 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 This is Adil. 445 00:24:19,560 --> 00:24:21,320 Hello, it's nice to meet you. 446 00:24:21,800 --> 00:24:23,960 - Some tea or something? - No, thank you. 447 00:24:24,040 --> 00:24:25,400 Come inside with me. 448 00:24:26,640 --> 00:24:28,240 Please, have a seat. 449 00:24:28,320 --> 00:24:30,040 Um, I'll stand, if you'll excuse me. 450 00:24:30,120 --> 00:24:31,360 I've been sitting all day. 451 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Very well. 452 00:24:35,920 --> 00:24:38,280 Oh, and I have to say, I love your name. 453 00:24:39,360 --> 00:24:40,680 Do you like crime novels? 454 00:24:40,760 --> 00:24:42,680 Sherlock Holmes, Agatha Christie? 455 00:24:42,760 --> 00:24:44,800 Well, Hammett's my favorite. 456 00:24:45,760 --> 00:24:48,400 I often find that authors like Christie, 457 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 and Doyle who wrote the Holmes stories, 458 00:24:50,480 --> 00:24:52,880 wrote about cases that we almost never see in real life. 459 00:24:52,960 --> 00:24:57,320 Uh, so, for me, they don't feel realistic. 460 00:24:57,400 --> 00:25:01,440 For instance, the killers in real life are usually close to the victims. 461 00:25:01,520 --> 00:25:05,000 But in those stories, the killer is someone you'd never have thought of. 462 00:25:05,080 --> 00:25:07,480 Those cases can only be cracked by their authors. 463 00:25:07,560 --> 00:25:12,000 Let's say you have a case which is solved in the most logical way possible. 464 00:25:12,960 --> 00:25:16,280 That is, it seems like the case is closed. 465 00:25:16,800 --> 00:25:21,080 And yet your gut feeling is still saying, "No, this doesn't make sense." 466 00:25:21,560 --> 00:25:25,080 So the real suspects are still out there. What would you do? 467 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 What I would do? 468 00:25:27,280 --> 00:25:30,800 Focus on proving that my suspects are the killers. 469 00:25:33,720 --> 00:25:35,800 Well? Exactly what Columbo would do! 470 00:25:35,880 --> 00:25:38,040 Adil, you're the man I've been looking for. 471 00:25:38,120 --> 00:25:40,640 I knew as soon as I saw you dressed like this. 472 00:25:41,680 --> 00:25:43,640 Buket, go play with Ates, would you? 473 00:25:43,720 --> 00:25:45,640 She's so restless today. 474 00:25:46,120 --> 00:25:47,360 All right then. 475 00:25:54,360 --> 00:25:56,280 I know who did it, Columbo. 476 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 The one who killed my brother. 477 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 I don't understand why no one believes me. 478 00:26:00,200 --> 00:26:02,440 What's going on? What's going on, huh? 479 00:26:02,520 --> 00:26:03,600 Come here, come here! 480 00:26:03,680 --> 00:26:06,520 If I hadn't threatened to take this to the papers, 481 00:26:06,600 --> 00:26:08,520 they would've never let me hire you. 482 00:26:10,600 --> 00:26:12,280 This is İanna and Ranat. 483 00:26:12,360 --> 00:26:16,560 Jale convinced everyone that they did it so no one will look into this further. 484 00:26:16,640 --> 00:26:18,280 But the real killer is Jale. 485 00:26:19,000 --> 00:26:20,600 But she's your sister-in-law. 486 00:26:20,680 --> 00:26:22,720 As you said when you came in, 487 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 the killer's always someone close. 488 00:26:26,080 --> 00:26:29,480 But the way I heard it she was also hurt badly. 489 00:26:30,000 --> 00:26:31,360 Then she injured herself? 490 00:26:34,120 --> 00:26:35,640 She must have an accomplice. 491 00:26:35,720 --> 00:26:37,800 - You need to find them too. - Hmm. 492 00:26:39,240 --> 00:26:41,680 She has always been a wolf in sheep's clothing. 493 00:26:44,280 --> 00:26:46,800 Originally, things seemed to be all right. 494 00:26:46,880 --> 00:26:49,560 But she turned out to be so manipulative 495 00:26:49,640 --> 00:26:53,400 that only four months later she had gotten Haşmet to marry her. 496 00:26:55,880 --> 00:26:57,360 Magnificent, no? 497 00:26:57,440 --> 00:27:00,680 My daughter's amazing, both determined and intelligent. 498 00:27:01,360 --> 00:27:03,440 - And also... - Gorgeous, right? 499 00:27:04,760 --> 00:27:06,520 But I can't take credit for that. 500 00:27:06,600 --> 00:27:09,440 She was two days old when Haşmet brought her to me. 501 00:27:09,520 --> 00:27:11,480 Her mother died in childbirth. 502 00:27:11,560 --> 00:27:13,840 We never kept Buket's history a secret. 503 00:27:13,920 --> 00:27:16,000 Jale had given birth as well. 504 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 Haşmet was worried that I would be jealous. 505 00:27:19,280 --> 00:27:22,320 So this murder was a domestic affair. 506 00:27:23,840 --> 00:27:25,640 Uh... about Jale's child? 507 00:27:26,280 --> 00:27:27,960 - Or maybe children? - Two, actually. 508 00:27:28,040 --> 00:27:31,200 Gülhan, the apple of her father's eye. 509 00:27:31,280 --> 00:27:35,120 A doctor, as well. Vice-president of their company. 510 00:27:36,160 --> 00:27:38,480 Canberk, mmm, a handful of a kid. 511 00:27:38,560 --> 00:27:40,400 Haşmet had to buy his high school 512 00:27:40,480 --> 00:27:42,000 so he could graduate. 513 00:27:45,560 --> 00:27:48,440 I guess this is where you live for now? 514 00:27:49,480 --> 00:27:51,880 - Ever since that night, it's true. - Hmm. 515 00:27:51,960 --> 00:27:53,640 Upstairs is Buket's room. 516 00:27:54,280 --> 00:27:57,640 The night he was murdered, I was asleep over there. 517 00:27:59,040 --> 00:28:01,440 In my dream, Haşmet was being strangled. 518 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 I woke up with a scream. 519 00:28:05,160 --> 00:28:07,680 Şaziye came running from downstairs. 520 00:28:11,520 --> 00:28:13,680 Um, can I keep those? 521 00:28:14,560 --> 00:28:15,400 Of course. 522 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 And also, 523 00:28:17,000 --> 00:28:20,200 it'd be helpful if I could interview anyone who knows this couple well. 524 00:28:20,720 --> 00:28:21,720 Kenan. 525 00:28:22,200 --> 00:28:24,680 He was our head butler for 30 years. 526 00:28:24,760 --> 00:28:28,440 He doesn't believe Ianna and Ranat are capable of murder either. 527 00:28:29,160 --> 00:28:33,000 Jale fired him as soon as she got released from the hospital. 528 00:28:33,080 --> 00:28:34,800 Maybe if we find Ianna and Ranat, 529 00:28:34,880 --> 00:28:37,440 we could get answers for all this. 530 00:28:37,520 --> 00:28:39,120 Where do you think they are right now? 531 00:28:40,400 --> 00:28:42,360 In the wind. They lost them. 532 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 In the wind? Who's "they"? 533 00:28:45,960 --> 00:28:47,560 Jale and her accomplice. 534 00:28:52,200 --> 00:28:54,360 Aren't you gonna give me your number, Columbo? 535 00:28:54,440 --> 00:28:56,760 Ah, yes, of course. 536 00:28:59,960 --> 00:29:01,200 That was impressive. 537 00:29:02,160 --> 00:29:06,040 'Cause, damn, I didn't think you could win over my mother that easily, you know? 538 00:29:08,000 --> 00:29:09,360 I guess you probably know, 539 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 your mother thinks your aunt is responsible 540 00:29:12,400 --> 00:29:13,840 for her brother's death. 541 00:29:13,920 --> 00:29:16,880 Although she, um, couldn't give me any motive other than robbery. 542 00:29:16,960 --> 00:29:17,960 Mmm. 543 00:29:19,960 --> 00:29:22,160 But she, uh, gave a name. Kenan. 544 00:29:22,240 --> 00:29:23,880 Uh, you think he might know something? 545 00:29:23,960 --> 00:29:25,720 Kenan was let go because they found out 546 00:29:25,800 --> 00:29:27,880 that he was having an affair with İanna. 547 00:29:27,960 --> 00:29:29,560 When the cops searched through her room, 548 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 they found all kinds of dirty pictures of them together. 549 00:29:33,040 --> 00:29:36,080 My mother was able to control the mansion for years through Kenan. 550 00:29:36,640 --> 00:29:39,200 In return, she was paying him a lot in extra salary. 551 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 We're here. 552 00:29:43,360 --> 00:29:45,560 Let's start with why you're here, Adil. 553 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 Two years ago, we moved to Eskisehir. 554 00:29:57,640 --> 00:30:00,080 Uh, me, Fatoş, my fiancée 555 00:30:00,160 --> 00:30:01,680 who was 20 years younger than me, 556 00:30:02,560 --> 00:30:06,800 {\an8}and my old friend Meral, who jokingly adopted me as her son. 557 00:30:08,640 --> 00:30:12,440 Fatoş had recently retired from prostitution. 558 00:30:12,520 --> 00:30:14,920 She didn't want to live together unless we were married. 559 00:30:15,000 --> 00:30:16,360 She was traditional. 560 00:30:16,440 --> 00:30:17,600 So we got married. 561 00:30:19,240 --> 00:30:21,360 My new mother had a house in Eskişehir 562 00:30:21,440 --> 00:30:23,480 which was left to her by an ex-lover. 563 00:30:23,560 --> 00:30:25,360 And we had a good sum of money with us. 564 00:30:26,200 --> 00:30:29,240 We decided to turn that house into a hotel. 565 00:30:30,440 --> 00:30:33,440 Fatoş wanted to be in some kind of managing position 566 00:30:33,520 --> 00:30:35,400 once we got the hotel running. 567 00:30:35,480 --> 00:30:37,720 So she decided to take her high school exams. 568 00:30:37,800 --> 00:30:39,320 And to support her in this, 569 00:30:39,400 --> 00:30:41,720 I enrolled in an open undergraduate program. 570 00:30:41,800 --> 00:30:43,520 Philosophy, to be exact. 571 00:30:44,480 --> 00:30:46,040 I made some promises to Fatoş, 572 00:30:46,120 --> 00:30:47,560 I quit a lot of things. 573 00:30:48,040 --> 00:30:49,280 I quit being cold. 574 00:30:49,360 --> 00:30:52,280 I was always trying to guess the time without looking at my watch. 575 00:30:52,800 --> 00:30:54,080 I quit that, too. 576 00:30:54,160 --> 00:30:56,240 I quit drinking, I quit smoking. 577 00:30:56,840 --> 00:30:57,840 I had new habits. 578 00:30:58,640 --> 00:31:01,520 I was reading literature and philosophy like a madman. 579 00:31:02,000 --> 00:31:03,880 And we were happy, we really were. 580 00:31:04,520 --> 00:31:08,560 Then, the thing that every happy couple should experience happened, 581 00:31:08,640 --> 00:31:11,480 Fatoş got pregnant. They said it would be a girl. 582 00:31:15,240 --> 00:31:18,320 I've always known that happiness wasn't for me. 583 00:31:20,080 --> 00:31:21,760 Something always goes wrong. 584 00:31:23,040 --> 00:31:24,160 It always does. 585 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 And it did. 586 00:31:30,440 --> 00:31:33,320 DONATED BY HAJI YUSUF EROL 1996 587 00:31:54,720 --> 00:31:55,800 We're close now 588 00:31:56,960 --> 00:31:58,200 We'll be there soon. 589 00:32:01,640 --> 00:32:04,880 During childbirth, something went wrong inside. 590 00:32:05,960 --> 00:32:08,920 I don't know, maybe it was God's intervention. 591 00:32:10,920 --> 00:32:14,120 We were going to name our daughter Yağmur. It means ' "rain". 592 00:32:14,760 --> 00:32:16,760 Fatoş used to talk a lot about her mother, 593 00:32:16,840 --> 00:32:19,520 she was very fond of her, she missed her very much. 594 00:32:19,600 --> 00:32:22,040 They had stopped talking because of Fatoş' job, 595 00:32:22,560 --> 00:32:24,360 And then she suddenly passed away. 596 00:32:24,440 --> 00:32:26,360 She was buried in a village in Tosya, 597 00:32:26,440 --> 00:32:30,040 and it was my spur-of-the-moment decision to bury them there next to her mother. 598 00:32:55,960 --> 00:32:59,880 But then, out of the blue, Fatoş' father shows up. 599 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 She hadn't talked to him in years, 600 00:33:02,560 --> 00:33:04,920 and this is my first time meeting my father-in-law. 601 00:33:05,480 --> 00:33:07,800 He runs up with some other guy, and he's yelling about, 602 00:33:07,880 --> 00:33:09,880 "Don't you bury that whore next to my wife!" 603 00:33:09,960 --> 00:33:11,600 I tried to talk some sense to him, 604 00:33:11,680 --> 00:33:13,961 said It was his daughter and he should respect her wishes. 605 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 The guy wouldn't listen, just kept yelling. 606 00:33:15,760 --> 00:33:18,800 At some point, I got really pissed at him. 607 00:33:19,320 --> 00:33:20,680 I finally just lost it. 608 00:33:20,760 --> 00:33:21,600 Damn you! 609 00:33:21,680 --> 00:33:23,776 First I broke one of his legs, then I broke the other. 610 00:33:23,800 --> 00:33:27,160 I was gonna rip out his tongue for calling my wife a whore, 611 00:33:27,240 --> 00:33:29,400 But then someone hit me from behind. 612 00:33:29,480 --> 00:33:31,880 Her brother-in-law, Fatoş's. 613 00:33:34,760 --> 00:33:36,880 The one who raped her when she was 16. 614 00:33:37,880 --> 00:33:39,880 The guy who gave her pimp of a father, 615 00:33:40,640 --> 00:33:41,800 whose legs I'd broken, 616 00:33:42,280 --> 00:33:45,560 two lots of land to cover it all up in exchange. 617 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Bastard. 618 00:33:49,080 --> 00:33:50,840 Crushed his nuts. 619 00:33:50,920 --> 00:33:52,800 - I burst them. - Stop! Stop! 620 00:33:52,880 --> 00:33:55,800 I was gonna kill him, but the Imam stopped me. 621 00:33:56,520 --> 00:34:00,120 Afterward, I buried Fatoş and our daughter, 622 00:34:00,720 --> 00:34:03,680 hugging each other, next to Fatoş' mother. 623 00:34:06,800 --> 00:34:09,560 I got back in the car and hit the road. 624 00:34:10,240 --> 00:34:12,720 At some point, a tire blew and the car flipped. 625 00:34:13,280 --> 00:34:15,680 And what you see is what I've become. 626 00:34:16,960 --> 00:34:20,040 And so? Have I earned a prescription? 627 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 Adil... 628 00:34:31,840 --> 00:34:33,680 No, actually it's Sadık Demir. 629 00:34:36,800 --> 00:34:37,880 Sadık Demir. 630 00:34:40,560 --> 00:34:43,880 I have to tell you in advance that these drugs are addictive 631 00:34:43,960 --> 00:34:46,360 and should never be taken with alcohol. 632 00:34:46,440 --> 00:34:48,440 My assistant will give you half of them now 633 00:34:48,520 --> 00:34:50,840 and the rest I can give to you personally. 634 00:34:51,240 --> 00:34:53,240 Shall we say next Sunday sometime? 635 00:34:53,320 --> 00:34:54,840 And then you can give me any updates. 636 00:34:54,920 --> 00:34:56,440 - What do you say? - Okay. 637 00:34:56,520 --> 00:34:58,320 Okay. Is that it? 638 00:34:58,400 --> 00:34:59,480 One last thing. 639 00:34:59,560 --> 00:35:01,160 It's... it's just routine. 640 00:35:02,280 --> 00:35:03,920 Where were you that night? 641 00:35:05,080 --> 00:35:07,400 I was home. Gülhan and I were. 642 00:35:08,200 --> 00:35:09,960 And Canberk was in Antalya. 643 00:35:12,600 --> 00:35:13,480 For you. 644 00:35:13,560 --> 00:35:15,160 The first half of what we owe you. 645 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 Here you go. 646 00:35:20,720 --> 00:35:22,640 Ah. Thanks so much. 647 00:35:24,560 --> 00:35:26,520 Yes, hello, is this Mister Adil? 648 00:35:26,600 --> 00:35:27,600 How are you? 649 00:35:27,640 --> 00:35:31,160 This is Kenan, former head butler at the Köseoğlu mansion. 650 00:35:31,240 --> 00:35:34,680 - Lady İsmet uh, gave me your phone number. - I see. 651 00:35:34,760 --> 00:35:36,760 She said you're looking for İanna and her husband. 652 00:35:36,840 --> 00:35:38,400 I want you to know they're not thieves. 653 00:35:38,440 --> 00:35:41,920 They were set up to take the fall by Jale. 654 00:35:42,520 --> 00:35:43,400 Set up how? 655 00:35:43,480 --> 00:35:45,800 Jale planted the jewelry in İanna's room. 656 00:35:45,880 --> 00:35:47,440 And Jale herself is the killer. 657 00:35:47,520 --> 00:35:49,360 Did you tell that to the police? 658 00:35:49,720 --> 00:35:51,080 No, I never did. 659 00:35:51,160 --> 00:35:52,680 Because Jale threatened me 660 00:35:52,760 --> 00:35:54,040 and then fired me. 661 00:35:54,120 --> 00:35:57,080 So you weren't let go because you were having an affair with İanna? 662 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Uh... 663 00:36:00,720 --> 00:36:02,920 Now, Adil, wait. Listen. 664 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 Um... 665 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 İanna and her husband weren't fired. 666 00:36:07,080 --> 00:36:09,360 They found a job with much higher pay 667 00:36:09,440 --> 00:36:10,560 and they left to go take it. 668 00:36:11,080 --> 00:36:12,840 Uh, Timurlenk arranged it. 669 00:36:12,920 --> 00:36:14,600 He's the only one who knows where they are. 670 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 Who's Timurlenk? 671 00:36:15,680 --> 00:36:17,961 Timur's the guy who takes care of the dogs at the mansion. 672 00:36:18,040 --> 00:36:19,760 I have no idea if he's still there or not, 673 00:36:19,840 --> 00:36:22,560 but I have an old address for him. I can at least give you that. 674 00:36:22,640 --> 00:36:25,480 - It's a dog farm in Gebze. - Okay, text it to me. 675 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 - Hello, big daddy! - Hello. 676 00:36:31,480 --> 00:36:33,560 Your Hüso is a good guy, but he's cheap. 677 00:36:33,640 --> 00:36:36,320 I'll show you how you can look rich on only 3,000 lira. 678 00:36:37,720 --> 00:36:38,960 What did you find out? 679 00:36:39,040 --> 00:36:41,040 The good news is that I found Bahar95. 680 00:36:41,120 --> 00:36:43,880 In fact, I even had a session with her PT, her personal trainer. 681 00:36:43,960 --> 00:36:46,520 The bad news is no one has seen this girl for about ten days, 682 00:36:46,600 --> 00:36:48,976 and when I asked for her phone number, the PT got suspicious. 683 00:36:49,000 --> 00:36:50,640 He said, "I thought you were her friend." 684 00:36:50,680 --> 00:36:52,960 That's it for now, I gotta go and unpack. 685 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 - Bye! - Bye. 686 00:37:00,880 --> 00:37:03,840 Tomorrow I need you to go to this address. There's a guy named Timur there. 687 00:37:03,880 --> 00:37:06,320 I want you to check him out. See what his deal is. 688 00:37:06,920 --> 00:37:09,400 This is for the other job. I'll tell you about it later. 689 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 Se? 690 00:37:21,520 --> 00:37:22,440 It's good. 691 00:37:22,520 --> 00:37:24,520 I just sent a picture of myself to Ferhat. 692 00:37:24,600 --> 00:37:27,160 Now he'll have to decide, Bahar95 or Pınar2001. 693 00:37:27,760 --> 00:37:30,480 And I'll stay here tonight. It'll be too late to go all the way home. 694 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Got it. 695 00:37:41,440 --> 00:37:44,560 Hüso and I are gonna hang back. We haven't had luck blending in here. 696 00:37:44,640 --> 00:37:45,680 Oh, really? 697 00:37:47,080 --> 00:37:48,200 Fine. 698 00:37:48,280 --> 00:37:52,160 Sir, sir! Would you like to buy some roses for the pretty ladies? 699 00:37:52,240 --> 00:37:53,360 Yeah, sure, give me one. 700 00:38:11,160 --> 00:38:12,600 We're gonna dance. 701 00:38:26,840 --> 00:38:29,440 - Do you know this guy? - Nope, sorry. 702 00:38:30,640 --> 00:38:32,360 - A glass of milk, please. - Yes sir. 703 00:38:49,400 --> 00:38:50,600 Wait, wait, whoa, whoa, whoa! 704 00:38:50,680 --> 00:38:53,680 CoolDaddy, this is so much fun, we're really great for each other! 705 00:38:54,440 --> 00:38:57,040 Why are you being such a downer? There are at least ten guys here 706 00:38:57,120 --> 00:38:59,200 who'd give their right arm to trade places with you. 707 00:38:59,280 --> 00:39:00,520 And I deserve a bonus too, 708 00:39:00,600 --> 00:39:02,480 'cause SerhatF1 has just started hitting on me. 709 00:39:02,560 --> 00:39:05,040 The likes are pouring in, and I asked if that car was his. 710 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 Let's see what he says! 711 00:39:14,640 --> 00:39:16,360 Sorry to disturb you, but I have news. 712 00:39:16,440 --> 00:39:18,960 I thought it would help to show the picture of Ferhat 713 00:39:19,040 --> 00:39:20,360 to the guys at the door. 714 00:39:20,440 --> 00:39:21,360 And bingo. 715 00:39:21,440 --> 00:39:24,080 Turns out four days ago, management here handed them 716 00:39:24,160 --> 00:39:25,320 the exact same picture. 717 00:39:25,400 --> 00:39:28,161 And they told them to call a certain phone number if they see the guy. 718 00:39:28,200 --> 00:39:30,240 So someone else is looking for him too. 719 00:39:30,320 --> 00:39:32,720 No. I checked the phone number 720 00:39:32,800 --> 00:39:33,920 and it's yours. 721 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 What do you mean? 722 00:39:35,040 --> 00:39:35,920 Just what I said. 723 00:39:36,000 --> 00:39:38,360 They told them to call Sadık Demir if they see him. 724 00:39:38,440 --> 00:39:39,600 Isn't that you? 725 00:39:40,280 --> 00:39:41,960 Hayati needs to know about this right now. 726 00:39:42,040 --> 00:39:43,440 No, no, don't call him. 727 00:39:52,680 --> 00:39:53,680 Uh... 728 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 Let's only tell Hayati about the Pilates. 729 00:39:57,360 --> 00:39:58,760 Not a word about this place. 730 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 What're you playing at, Sir? 731 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 What are you really after? 732 00:40:06,480 --> 00:40:07,800 Hayati, jeez! 733 00:40:23,760 --> 00:40:25,080 - Thank you. - Sure yeah. 734 00:40:42,040 --> 00:40:44,640 - He's not coming in? - Oh, he never does. 735 00:40:45,200 --> 00:40:47,640 Five years ago, we were raided up in the mountains. 736 00:40:47,720 --> 00:40:50,000 Since then he won't sleep in any of the houses. 737 00:40:59,760 --> 00:41:00,840 Come back. 738 00:41:01,800 --> 00:41:03,720 And tell me what I should do. 739 00:41:07,280 --> 00:41:09,520 Tell me, and let me be done with this waiting 740 00:41:10,280 --> 00:41:12,280 And all the meaninglessness. 741 00:41:13,200 --> 00:41:14,800 Come alive, my imagination. 742 00:41:15,360 --> 00:41:18,680 Come alive, dreams that show me places I've never been. 743 00:41:19,560 --> 00:41:23,560 Bring the ghost with you and settle upon my eyes. 744 00:41:26,480 --> 00:41:27,560 It's me. 745 00:41:32,480 --> 00:41:33,680 Do you hear that outside? 746 00:41:33,760 --> 00:41:36,480 It's a flock of seagulls. They're freaking me out. 747 00:41:36,960 --> 00:41:38,840 So, can I sleep in here with you? 748 00:41:43,720 --> 00:41:44,720 All right 749 00:41:51,480 --> 00:41:52,920 You called me Fatoş just now. 750 00:41:53,440 --> 00:41:54,960 That's your wife's name, right? 751 00:41:57,280 --> 00:41:58,360 Is she young? 752 00:41:58,920 --> 00:42:00,600 Or... older than you? 753 00:42:03,640 --> 00:42:04,960 She was 24. 754 00:42:06,840 --> 00:42:08,080 You got a divorce? 755 00:42:11,920 --> 00:42:12,920 What happened? 756 00:42:21,320 --> 00:42:22,440 You lied then. 757 00:42:22,520 --> 00:42:24,680 I thought you said you took her to her mother. 758 00:42:26,720 --> 00:42:27,840 That's the truth. 759 00:42:29,920 --> 00:42:31,560 I buried her next to her mother. 760 00:42:38,440 --> 00:42:40,120 {\an8}DAY 4 761 00:42:40,200 --> 00:42:41,920 How're you doing, Şule? 762 00:42:42,000 --> 00:42:44,080 Hello, Sadık. I'm fine, thanks. 763 00:42:44,160 --> 00:42:46,320 Has Hüseyin delivered the package to you? 764 00:42:46,400 --> 00:42:48,920 Yes, he has. I'm checking it out as we speak. 765 00:42:49,480 --> 00:42:50,880 Do you have anything more to add? 766 00:42:50,960 --> 00:42:53,000 Some, yes. Here's what I know. 767 00:42:53,080 --> 00:42:54,920 Haşmet Köseoğlu was a very ambitious physician. 768 00:42:54,960 --> 00:42:58,080 He came from humble beginnings and then became a health tycoon. 769 00:42:58,160 --> 00:43:01,120 Married twice. Rumor has it he divorced his first wife 770 00:43:01,200 --> 00:43:02,800 because she was unable to conceive, 771 00:43:02,880 --> 00:43:05,920 and met his second wife, Jale, while she was working at his hospital. 772 00:43:06,000 --> 00:43:08,400 His son, Canberk, is apparently a terrible person. 773 00:43:09,520 --> 00:43:12,920 He couldn't get a job as a shoeshiner if it wasn't for his family name. 774 00:43:13,000 --> 00:43:16,120 But his daughter Gül and niece Buket are extraordinary women. 775 00:43:16,200 --> 00:43:18,040 Some call them the Scarlet Twins. 776 00:43:18,120 --> 00:43:20,200 They grew up together, went to the same schools. 777 00:43:20,280 --> 00:43:22,440 Both are also pioneers in social projects. 778 00:43:22,520 --> 00:43:24,600 {\an8}Buket is notorious for her controversial ideas 779 00:43:24,680 --> 00:43:25,720 {\an8}in the health industry. 780 00:43:25,800 --> 00:43:27,680 The interesting part is they're always together. 781 00:43:27,720 --> 00:43:30,760 I couldn't find any pictures where they're alone. 782 00:43:30,840 --> 00:43:33,680 {\an8}And there also never seem to be any men around them. 783 00:43:33,760 --> 00:43:35,320 I emailed you a few links. 784 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 Şule, you're the best. Thank you. 785 00:43:43,640 --> 00:43:45,680 Hey Zeynel, are you in Gebze? 786 00:43:45,760 --> 00:43:47,480 Yeah, I'm just leaving the dog farm. 787 00:43:47,560 --> 00:43:50,880 I threw the guy who runs the place 500 lira and he talked a bunch. 788 00:43:50,960 --> 00:43:53,920 He says your guy Timur is a sleazy scumbag. 789 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 He had a wife, but she died ten or 15 years ago. 790 00:43:57,480 --> 00:43:59,640 She was a caretaker for people in the neighborhood. 791 00:43:59,720 --> 00:44:01,560 When she died, her daughter fell on hard times. 792 00:44:02,360 --> 00:44:03,280 Her name is Filiz. 793 00:44:03,360 --> 00:44:05,840 She cut all ties with Timur, said he was a lunatic. 794 00:44:05,920 --> 00:44:09,560 I told the dog guy this was a legal matter concerning a will, 795 00:44:09,640 --> 00:44:11,720 gave him cash, your number, and told him to call you. 796 00:44:12,200 --> 00:44:13,520 I think he'll probably call. 797 00:44:13,600 --> 00:44:15,280 I showed him a photo of İanna and Ranat, 798 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 but he's never seen them. 799 00:44:16,440 --> 00:44:19,120 Okay. All right, I'll text you a location. Bye. 800 00:44:21,880 --> 00:44:23,240 So now what am I gonna do? 801 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 Timur's in the wind since the murder. 802 00:44:27,600 --> 00:44:28,840 And what've we got? 803 00:44:29,440 --> 00:44:31,480 His daughter, Filiz. 804 00:44:34,800 --> 00:44:35,920 Yes, Pınar? 805 00:44:36,000 --> 00:44:37,240 Pops, guess what? 806 00:44:37,320 --> 00:44:40,480 ThatSerhatF1 has just sent me a photo of the car's registration! 807 00:44:40,560 --> 00:44:42,800 And the name on the registration is Ferhat! 808 00:44:42,880 --> 00:44:45,256 He says he wants to meet up once he's done with a few things. 809 00:44:45,280 --> 00:44:47,520 I told him I'd think about it while I'm down on my knees. 810 00:44:47,600 --> 00:44:49,080 We got the sucker! 811 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 Awesome, kid. 812 00:44:51,280 --> 00:44:53,320 But wait, how come you're not in school? 813 00:44:53,400 --> 00:44:54,600 We're on break. 814 00:44:54,680 --> 00:44:56,560 You just worry about me getting that bonus. 815 00:44:56,640 --> 00:44:57,960 All right, all right, bye. 816 00:45:07,600 --> 00:45:09,360 Finally, you honor us. 817 00:45:12,480 --> 00:45:13,480 What's that? 818 00:45:14,280 --> 00:45:16,480 You're walking around with a toilet seat, huh? 819 00:45:17,960 --> 00:45:21,000 - Where's Hüso at? - Looking for Ferhat at the Pilates club. 820 00:45:21,080 --> 00:45:22,080 And you? 821 00:45:22,840 --> 00:45:25,200 Slacking off during the day and then at night... 822 00:45:25,760 --> 00:45:26,920 fucking whores? 823 00:45:27,800 --> 00:45:29,720 Hm? I guess so. 824 00:45:31,040 --> 00:45:33,000 And in the meantime, feeding me lies. 825 00:45:46,360 --> 00:45:48,800 Why didn't you include in your report to Hayati 826 00:45:49,440 --> 00:45:51,880 that you were at a bar in Kuruçeşme last night? 827 00:45:58,920 --> 00:46:00,080 Oh! 828 00:46:00,600 --> 00:46:01,800 What're you up to? 829 00:46:05,440 --> 00:46:06,640 Huh? 830 00:46:06,720 --> 00:46:08,160 No! 831 00:46:08,240 --> 00:46:10,040 And what the hell were you doing this morning? 832 00:46:10,080 --> 00:46:11,480 Why were you in Gebze? Ow! 833 00:46:11,560 --> 00:46:12,800 I asked him to go there! I did! 834 00:46:12,880 --> 00:46:13,920 - I asked him! - Why? 835 00:46:16,920 --> 00:46:17,960 I sent him. 836 00:46:19,640 --> 00:46:21,880 And I told him not to tell you about the bar. 837 00:46:22,480 --> 00:46:23,920 Because I don't trust him! 838 00:46:25,600 --> 00:46:26,760 He's up to something. 839 00:46:29,840 --> 00:46:31,360 Get the hell up! 840 00:46:35,080 --> 00:46:36,080 You're off this job. 841 00:46:36,840 --> 00:46:39,280 You're useless. Haluk will replace you. 842 00:46:40,520 --> 00:46:41,920 Zeynel goes, I go. 843 00:46:44,040 --> 00:46:45,040 Listen... 844 00:46:45,400 --> 00:46:48,000 if there's a brain inside that skull of yours, 845 00:46:48,760 --> 00:46:50,240 you'll shit bricks when you see me. 846 00:46:51,320 --> 00:46:53,160 I could kill you with a touch. 847 00:46:53,680 --> 00:46:54,960 I already died. 848 00:46:56,080 --> 00:46:57,080 In Tosya. 849 00:46:59,440 --> 00:47:02,280 I'm in purgatory just waiting for my time. 850 00:47:02,760 --> 00:47:05,600 I have no more regard for my life than I have for a needle. 851 00:47:08,640 --> 00:47:11,480 What? Are you high on those painkillers? What are you saying? 852 00:47:12,280 --> 00:47:13,280 Huh? 853 00:47:14,360 --> 00:47:17,200 Zeynel is nothing. What the hell is he to you? 854 00:47:17,280 --> 00:47:18,360 He's my friend! 855 00:47:19,480 --> 00:47:20,520 My friend. 856 00:47:21,400 --> 00:47:24,000 I knew his father. Back in the day. 857 00:47:24,080 --> 00:47:26,360 He used to give us kids free candy at the holidays. 858 00:47:26,440 --> 00:47:27,640 Zeynel's my friend. 859 00:47:31,840 --> 00:47:34,400 Hayati. Give him two hundred dollars. 860 00:47:37,520 --> 00:47:39,800 Haluk and Recep, you go fuck this whore. 861 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 Make sure Zeynel sees you, too. 862 00:47:45,000 --> 00:47:46,600 - Shut up! - No, wait, please! 863 00:47:46,680 --> 00:47:48,560 Shut up. Now you listen. 864 00:47:48,640 --> 00:47:52,720 You find that fucking kid by Tuesday and call me and say, "I found him, boss." 865 00:47:52,800 --> 00:47:54,960 Or we'll come back and fuck everyone. 866 00:47:55,040 --> 00:47:56,040 Stop it! 867 00:47:56,120 --> 00:47:58,080 Hüso, as well as that whore you hired. 868 00:47:59,840 --> 00:48:00,720 Don't. 869 00:48:00,800 --> 00:48:02,120 Somebody help me! 870 00:48:02,200 --> 00:48:03,200 Don't. 871 00:48:04,960 --> 00:48:07,160 Get your hands off of me. Ah! 872 00:48:30,040 --> 00:48:31,200 My dad... 873 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 was a shuttle driver. 874 00:48:36,200 --> 00:48:37,720 He never gave out candy. 875 00:48:39,200 --> 00:48:40,800 But he was a very good man. 876 00:48:43,720 --> 00:48:45,200 I'm gonna kill those two. 877 00:48:47,120 --> 00:48:48,560 Hayati goes too. 878 00:48:53,280 --> 00:48:54,400 Just the three of them? 879 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Are you serious? 880 00:49:06,120 --> 00:49:07,120 I'm in. 881 00:49:09,600 --> 00:49:11,920 From now on, I'll do whatever you say to. 882 00:49:12,440 --> 00:49:13,440 I swear. 883 00:49:14,640 --> 00:49:16,520 You stood up to those assholes. 884 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 I'm grateful. 885 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 All right 886 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 But we need to be extremely careful. 887 00:49:24,720 --> 00:49:26,400 They know everything about us. 888 00:49:26,920 --> 00:49:29,560 I'll bet there are trackers in all the cars. 889 00:49:29,640 --> 00:49:31,240 The cellphones came from them too. 890 00:49:32,560 --> 00:49:34,400 Hayati is a sneaky little shit. 891 00:49:38,920 --> 00:49:41,080 I have to get Maria back home now. 892 00:49:41,160 --> 00:49:42,160 Go. 893 00:49:51,600 --> 00:49:52,960 Great news! 894 00:49:53,040 --> 00:49:55,600 No menemen tonight! Pizzas are on me. 895 00:49:55,680 --> 00:49:59,080 Hüso strong-armed the PT and we got Bahar's address. 896 00:49:59,160 --> 00:50:00,240 But the broad's not home, 897 00:50:00,320 --> 00:50:02,080 the superintendent said she was on a trip. 898 00:50:02,160 --> 00:50:05,040 Tomorrow, Hüso and I are gonna stakeout her place. Hey. 899 00:50:05,640 --> 00:50:07,720 You know that 300,000 lira I've got? 900 00:50:08,400 --> 00:50:10,480 Could we withdraw it now instead of later? 901 00:50:10,560 --> 00:50:12,800 My boyfriend has this great business opportunity. 902 00:50:12,880 --> 00:50:14,520 And he wants to do it together. 903 00:50:14,600 --> 00:50:16,520 I like somebody for once and he likes me back, 904 00:50:16,600 --> 00:50:19,680 So come on, Pops, just this one time, don't say no! 905 00:50:21,360 --> 00:50:23,240 Does this boyfriend have a name? 906 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Mert. 907 00:50:25,640 --> 00:50:27,320 So call Mert and tell him your mother 908 00:50:27,400 --> 00:50:29,240 confiscated the money because you're too young. 909 00:50:29,320 --> 00:50:30,640 Tell him you get it in a year. 910 00:50:31,440 --> 00:50:32,800 And what would I do that for? 911 00:50:32,880 --> 00:50:34,240 You really want that money? 912 00:50:34,960 --> 00:50:36,480 You go ahead and call him, then. 913 00:50:46,280 --> 00:50:48,280 This is more than we can put up with. 914 00:50:48,360 --> 00:50:49,800 We won't put up with it, 915 00:50:49,880 --> 00:50:51,960 We'll make them pay, but in due time. 916 00:50:52,040 --> 00:50:53,720 For right now we're going to have to wait. 917 00:50:54,880 --> 00:50:56,040 Yeah, all right. 918 00:50:56,120 --> 00:50:58,000 From now on, we answer to you. 919 00:50:58,080 --> 00:51:00,000 We report to you and no one else, chief. 920 00:51:00,520 --> 00:51:01,640 So it seems. 921 00:51:02,360 --> 00:51:06,320 Zeynel's started to call me "boss." And you just said "chief". 922 00:51:07,360 --> 00:51:08,360 Hmm. 923 00:51:08,800 --> 00:51:10,600 I'll, uh, get this place cleaned up 924 00:51:10,680 --> 00:51:13,000 and wait for Zeynel downstairs in the car. 925 00:51:15,240 --> 00:51:17,440 What do you mean you can't wait a year? 926 00:51:17,520 --> 00:51:19,520 What do you mean you can't wait a year? 927 00:51:19,600 --> 00:51:21,240 Screw you! 928 00:51:36,800 --> 00:51:38,120 Don't beat yourself up. 929 00:51:38,840 --> 00:51:39,880 It happens. 930 00:51:42,600 --> 00:51:45,600 Youth is a time of disappointments. 931 00:51:46,480 --> 00:51:48,240 Is that supposed to help me? 932 00:51:58,440 --> 00:52:00,040 No one's ever loved me. 933 00:52:00,840 --> 00:52:01,960 It's my fate. 934 00:52:10,280 --> 00:52:12,400 Can you do something for me, Pops? 935 00:52:15,480 --> 00:52:17,040 Would you just hold me? 936 00:52:18,800 --> 00:52:19,800 Yeah. 937 00:52:35,280 --> 00:52:36,800 - I'll tell you what. - Hm? 938 00:52:38,840 --> 00:52:41,160 Say you love me and I'll love you just the same. 939 00:52:43,240 --> 00:52:45,240 Think that's how it works? Hmm? 940 00:52:46,360 --> 00:52:48,200 Love's not a transaction kid. 941 00:52:49,480 --> 00:52:51,920 When you love, you don't expect anything in return. 942 00:52:52,440 --> 00:52:54,200 Well, I'm Gen Z, Pops. 943 00:52:54,960 --> 00:52:56,720 For us everything is a deal. 944 00:52:56,800 --> 00:52:58,440 Mmm. That so? 945 00:52:59,240 --> 00:53:01,400 Well, then I'll ask a favor of you too. 946 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 What? Make love with me? 947 00:53:04,760 --> 00:53:05,840 Huh? 948 00:53:06,600 --> 00:53:07,600 Yeah... 949 00:53:12,480 --> 00:53:14,080 You have to find this Ferhat soon. 950 00:53:14,160 --> 00:53:15,640 Like, tomorrow soon. 951 00:53:20,960 --> 00:53:23,640 Then we're going to have to take a shortcut to lure him in. 952 00:53:24,720 --> 00:53:26,800 Let's see how good you are at photography. 953 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 Good news. 954 00:53:51,400 --> 00:53:53,560 Your Ferhat replied to the pics immediately. 955 00:53:54,080 --> 00:53:55,960 He's got a guest but they're leaving soon. 956 00:53:56,520 --> 00:54:00,280 Look! The moron even texted his address. 957 00:54:01,800 --> 00:54:03,720 Good for you. Well done. 958 00:54:11,280 --> 00:54:14,240 You need tender hands, someone to look after you. 959 00:54:16,240 --> 00:54:17,640 Have you been smoking? 960 00:54:18,680 --> 00:54:19,960 Do you hear the seagulls? 961 00:54:20,440 --> 00:54:21,480 They're back again! 962 00:54:21,560 --> 00:54:22,680 Forget about them. 963 00:54:32,480 --> 00:54:34,200 Fine, you can sleep here. 964 00:54:35,240 --> 00:54:37,360 Keep your arms and legs to yourself. 965 00:54:41,280 --> 00:54:43,080 But you do kinda like me, don't you? 966 00:54:43,560 --> 00:54:45,400 And before long it'll turn to love. 967 00:55:08,720 --> 00:55:10,360 I sure do miss smoking. 968 00:55:12,760 --> 00:55:14,840 Why don't you go and have a cigarette then? 969 00:55:20,200 --> 00:55:21,760 'Cause I promised someone. 970 00:55:27,680 --> 00:55:29,840 We need a clean car, so check it carefully. 971 00:55:30,680 --> 00:55:31,840 We'll take Pınar's phone 972 00:55:31,920 --> 00:55:34,160 and forward all of our numbers to it. 973 00:55:34,240 --> 00:55:35,800 And take any calls on that. 974 00:55:36,280 --> 00:55:38,080 Uh, we'll all leave our phones here. 975 00:55:39,560 --> 00:55:42,400 Who do you think you are? Super spies? 976 00:55:42,920 --> 00:55:45,000 There's no way in hell I'm giving you my phone. 977 00:55:51,080 --> 00:55:52,480 Okay, but only if 978 00:55:53,080 --> 00:55:54,320 I get to come with you. 979 00:55:58,160 --> 00:55:59,320 Bingo! 980 00:55:59,400 --> 00:56:02,320 Ferhat wants to meet up tonight. 981 00:56:02,400 --> 00:56:04,200 Now he's scared that I'll get away from him, 982 00:56:04,280 --> 00:56:05,720 the stupid idiot. 983 00:56:05,800 --> 00:56:07,120 Didn't I tell you, Daddy? 984 00:56:07,200 --> 00:56:09,440 I'll have him on his knees tonight. You'll see. 985 00:56:09,960 --> 00:56:14,440 DAY 5 986 00:56:22,680 --> 00:56:23,760 Which floor is it? 987 00:56:25,800 --> 00:56:28,320 If something goes wrong inside, you get behind me, okay? 988 00:56:28,400 --> 00:56:31,360 Sadık's in love with Pınar! 989 00:56:31,440 --> 00:56:32,960 Stop that. This is serious. 990 00:56:42,000 --> 00:56:44,800 - Hello there! - Are you ready, Ferrari? 991 00:57:05,280 --> 00:57:07,040 Whoa, what the hell? What the hell is this? 992 00:57:07,120 --> 00:57:08,000 Stay down! 993 00:57:08,080 --> 00:57:10,240 I haven't done anything. What is this? 994 00:57:10,320 --> 00:57:11,240 Heads up. 995 00:57:11,320 --> 00:57:13,480 I told you I'd have him on his knees, didn't I? 996 00:57:13,560 --> 00:57:15,640 Shh. Inside. Get inside. 997 00:57:15,720 --> 00:57:17,720 - Take it easy. Don't hurt me. - Move. 998 00:57:19,880 --> 00:57:20,960 Shut the door. 999 00:57:30,920 --> 00:57:32,800 Come on man. 1000 00:57:34,680 --> 00:57:35,720 All right, Ferhat. 1001 00:57:37,840 --> 00:57:39,480 We're gonna take that thing off you. 1002 00:57:40,000 --> 00:57:41,320 Do not scream. 1003 00:57:41,400 --> 00:57:44,040 Or my friend here will shoot you right where you sit. 1004 00:57:44,760 --> 00:57:45,760 Got it? 1005 00:57:51,920 --> 00:57:52,840 Oh man! 1006 00:57:52,920 --> 00:57:54,920 - Mister, look, it's not my fault. - Shh. 1007 00:57:55,000 --> 00:57:56,200 I swear! 1008 00:57:56,280 --> 00:58:00,080 Mister Sadık, that woman was mad, I'm telling you, she was a crazy woman! 1009 00:58:00,160 --> 00:58:01,560 How do you know my name? 1010 00:58:01,640 --> 00:58:03,280 You know who I am? 1011 00:58:03,360 --> 00:58:05,280 - Tell me how you know! - Spill it! 1012 00:58:05,360 --> 00:58:08,120 Uh... from all those texts you sent! 1013 00:58:08,200 --> 00:58:10,000 Check it out, they're all in my messages! 1014 00:58:10,080 --> 00:58:11,680 You texted me a lot, mister! 1015 00:58:13,600 --> 00:58:16,360 "You killed my Yasemin and I'm gonna kill you." 1016 00:58:17,960 --> 00:58:18,960 Who's Yasemin? 1017 00:58:19,600 --> 00:58:21,560 Ah! Yasemin was Sir's niece. 1018 00:58:21,640 --> 00:58:24,000 A few months ago he said she died in an accident. 1019 00:58:24,080 --> 00:58:25,560 Turns out she had a boyfriend though, 1020 00:58:25,600 --> 00:58:27,840 and she actually killed herself because of him. 1021 00:58:27,920 --> 00:58:29,320 It happened in one of Sir's clubs. 1022 00:58:30,360 --> 00:58:32,560 Did this girl kill herself because of you? 1023 00:58:34,120 --> 00:58:36,320 - For this fuckin' loser? - What's it got to do with me? 1024 00:58:36,800 --> 00:58:38,960 You said she was your ex-fiancée. 1025 00:58:39,040 --> 00:58:40,440 And then you started texting me, 1026 00:58:40,520 --> 00:58:42,800 you said "You killed Yasemin and now I'm gonna kill you", 1027 00:58:42,880 --> 00:58:44,040 over and over again! 1028 00:58:45,080 --> 00:58:46,080 I didn't do anything. 1029 00:58:46,120 --> 00:58:49,040 - I swear I didn't, please believe me! - All right, all right, stop. 1030 00:58:50,920 --> 00:58:52,160 What do you do? 1031 00:58:53,600 --> 00:58:55,360 Yeah, I get it, you live off your dad. 1032 00:58:55,880 --> 00:58:58,000 So what does your dad do? 1033 00:58:58,560 --> 00:59:01,360 He's a congressman. And former law enforcement. 1034 00:59:01,440 --> 00:59:03,240 Hell, boy, why didn't you tell him? 1035 00:59:03,320 --> 00:59:05,600 Because this is the second time it's happened 1036 00:59:05,680 --> 00:59:07,680 and he won't help me anymore. 1037 00:59:07,760 --> 00:59:09,120 All right, all right. 1038 00:59:10,080 --> 00:59:11,680 Take a picture of him like this here. 1039 00:59:11,760 --> 00:59:13,080 Whose place is this? 1040 00:59:14,040 --> 00:59:16,560 It's a rental. Still ten more days on the lease. 1041 00:59:20,960 --> 00:59:23,400 Ferhat, I'm not the one who wants to kill you. 1042 00:59:24,280 --> 00:59:25,720 It's Yasemin's uncle. 1043 00:59:25,800 --> 00:59:28,760 We're not fans of him, either. So we're letting you off the hook here. 1044 00:59:29,520 --> 00:59:31,840 You need to get out of town right now, disappear. 1045 00:59:31,920 --> 00:59:34,240 Stop sharing anything online, okay? 1046 00:59:34,320 --> 00:59:36,200 I'm gonna keep your phone, anyway. 1047 00:59:37,360 --> 00:59:38,360 Get his passcode. 1048 00:59:40,960 --> 00:59:43,800 Tell me this, Serhat-Ferhat. Is that Ferrari yours at least? 1049 00:59:44,400 --> 00:59:46,840 - Well... - Fucking liar. 1050 00:59:49,840 --> 00:59:53,360 Sir holds Ferhat responsible for his niece's suicide. 1051 00:59:53,440 --> 00:59:55,040 So he decides to kill him. 1052 00:59:55,520 --> 00:59:57,320 But there is one huge obstacle, 1053 00:59:57,400 --> 00:59:59,200 the jackass' daddy is a congressman. 1054 00:59:59,280 --> 01:00:00,840 So, it's too big a risk. 1055 01:00:00,920 --> 01:00:03,840 Right around that time I get into that accident, 1056 01:00:03,920 --> 01:00:07,480 leading the cops onto Sir because of his name on the registration. 1057 01:00:07,560 --> 01:00:08,880 Sir can't have that. 1058 01:00:09,360 --> 01:00:11,400 So he and Hayati come up with a solution. 1059 01:00:12,000 --> 01:00:13,840 They start texting Ferhat like they're me, 1060 01:00:13,920 --> 01:00:17,560 saying "I'll kill you, cut you into pieces", etcetera, etcetera. 1061 01:00:17,680 --> 01:00:21,280 Giving him the false impression that I'm a jealous avenging fiancé. 1062 01:00:21,360 --> 01:00:23,160 Then you guys come into play. 1063 01:00:23,240 --> 01:00:24,400 You come to Tosya, 1064 01:00:24,480 --> 01:00:27,040 pick me up from the hospital, and take me back to Sir. 1065 01:00:27,120 --> 01:00:29,600 Sir gives me the phone he's been using to text Ferhat. 1066 01:00:29,680 --> 01:00:32,080 Obviously, he's deleted the texts so that I don't see them. 1067 01:00:32,160 --> 01:00:33,760 And then they hand me a gun 1068 01:00:33,840 --> 01:00:36,120 and make sure it's got my fingerprints on it. 1069 01:00:36,600 --> 01:00:38,040 What did Sir tell me that day? 1070 01:00:38,120 --> 01:00:40,120 Just find him and report back. Why? 1071 01:00:40,200 --> 01:00:41,560 Now you lost me. 1072 01:00:41,640 --> 01:00:44,040 Because he doesn't want me to talk to Ferhat. 1073 01:00:44,120 --> 01:00:46,080 'Cause if I do, I'll figure everything out! 1074 01:00:46,160 --> 01:00:48,920 Remember what happened the other night when we went to the club? 1075 01:00:49,520 --> 01:00:52,760 They had already given my number to the guys there, in case they saw Ferhat. 1076 01:00:52,840 --> 01:00:54,080 All the evidence is set. 1077 01:00:55,200 --> 01:00:58,000 Let's say I found Ferhat and called Sir up. 1078 01:00:58,080 --> 01:00:59,520 You know what would happen next? 1079 01:00:59,600 --> 01:01:01,760 A bullet to Ferhat's head, sure as shit, 1080 01:01:01,840 --> 01:01:03,960 from the gun with my fingerprints on it. 1081 01:01:04,040 --> 01:01:05,640 Then another bullet to my head. 1082 01:01:05,720 --> 01:01:08,320 The next day's headlines practically write themselves. 1083 01:01:08,840 --> 01:01:10,200 "Jealous former lover 1084 01:01:10,280 --> 01:01:13,080 shoots the guy responsible for his fiancée's suicide, 1085 01:01:13,160 --> 01:01:15,400 and then kills himself using the same gun." 1086 01:01:16,320 --> 01:01:18,360 Well done there, chief. Seriously. 1087 01:01:18,440 --> 01:01:21,960 You figured out everything in nothing flat. It's a God-given gift! 1088 01:01:22,520 --> 01:01:25,560 It won't be long though before they realize we know what they're doing. 1089 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 You're right. 1090 01:01:29,880 --> 01:01:31,000 Yeah, that's true. 1091 01:01:31,960 --> 01:01:33,000 But really... 1092 01:01:34,520 --> 01:01:35,960 this is all my problem. 1093 01:01:36,560 --> 01:01:39,000 You two really oughta wash your hands of the whole thing. 1094 01:01:41,280 --> 01:01:42,280 Seriously? 1095 01:01:42,920 --> 01:01:46,520 Boss, do you think we're the type of guys who'd let their chief down like that? 1096 01:01:46,600 --> 01:01:49,280 Just tell us what the plan is and we'll do it. 1097 01:01:50,560 --> 01:01:52,400 We take down Hayati and Sir. 1098 01:01:56,080 --> 01:01:57,360 Well, he has eight guys. 1099 01:01:58,080 --> 01:01:59,080 Not great odds. 1100 01:01:59,800 --> 01:02:01,200 Yeah, I know it 1101 01:02:02,880 --> 01:02:04,080 But I have an idea. 1102 01:02:11,200 --> 01:02:13,200 - Amazing brain. - Genius. 1103 01:02:28,560 --> 01:02:30,440 Do you still have Tevfik's videos? 1104 01:02:31,760 --> 01:02:32,760 What for? 1105 01:02:33,520 --> 01:02:35,200 To try and save our asses. 1106 01:02:35,880 --> 01:02:37,200 It sounds serious. 1107 01:02:39,080 --> 01:02:41,280 On Monday you go back to school, okay? 1108 01:02:42,600 --> 01:02:44,520 You should keep your distance from us. 1109 01:02:47,520 --> 01:02:49,880 You're in love with me, you just don't know yet. 1110 01:02:51,160 --> 01:02:52,480 And it's totally real. 1111 01:02:53,440 --> 01:02:54,520 It'll happen. 1112 01:03:11,320 --> 01:03:13,720 Maide, I need you to get me in the same room 1113 01:03:13,800 --> 01:03:15,480 with the president of Kaan Incorporated. 1114 01:03:16,200 --> 01:03:18,080 As soon as you can get it to happen. 1115 01:03:18,160 --> 01:03:19,320 It's urgent. 1116 01:03:20,720 --> 01:03:23,120 I have information about the killer of his twins. 1117 01:03:28,200 --> 01:03:29,240 DAY 6 1118 01:03:29,320 --> 01:03:32,680 - Good morning. - Good morning, Adil. Right on time. 1119 01:03:33,360 --> 01:03:34,600 It's exactly eleven o'clock. 1120 01:03:34,680 --> 01:03:35,760 Your mom's not here? 1121 01:03:36,320 --> 01:03:38,760 She stays up all night watching her TV shows. 1122 01:03:39,320 --> 01:03:40,760 She's never up until noon. 1123 01:03:40,840 --> 01:03:43,440 I get it. You mean you wanted to talk to me alone. 1124 01:03:43,520 --> 01:03:45,720 All right then, I'll go first. 1125 01:03:45,800 --> 01:03:48,280 Uh, all quiet on the murder front. So... 1126 01:03:49,080 --> 01:03:50,880 I've earned my remaining meds, no? 1127 01:03:52,680 --> 01:03:54,120 I do want to ask you something. 1128 01:03:54,600 --> 01:03:56,960 Have you ever wondered who your biological parents were, 1129 01:03:57,040 --> 01:03:59,000 or, you know, have you looked for them? 1130 01:04:00,200 --> 01:04:02,120 Why are you so curious about my history? 1131 01:04:02,200 --> 01:04:03,600 It's very puzzling Adil. 1132 01:04:03,680 --> 01:04:05,560 Family history is crucial in a murder case. 1133 01:04:09,080 --> 01:04:10,280 Hoppa! 1134 01:04:11,000 --> 01:04:14,480 Oh, and your, uh, "Scarlet Doctor" nickname, 1135 01:04:14,560 --> 01:04:17,760 isn't it a bit contradictory to live like this when you're a leftist? 1136 01:04:17,840 --> 01:04:21,200 Well, better to be left wing and not match your home 1137 01:04:21,280 --> 01:04:22,400 than to be right wing. 1138 01:04:23,280 --> 01:04:26,240 Well, I guess this "Once A Week" project was your idea. 1139 01:04:26,320 --> 01:04:28,400 It's something Gül and I developed together. 1140 01:04:28,480 --> 01:04:29,880 It's going really well. 1141 01:04:29,960 --> 01:04:32,120 We're actually planning on making it twice a week. 1142 01:04:34,680 --> 01:04:36,280 - Good morning. - Good morning. 1143 01:04:38,840 --> 01:04:39,880 What's up? 1144 01:04:41,320 --> 01:04:43,120 My cousins, Gül and Can. 1145 01:04:43,200 --> 01:04:45,120 This is Adil, he's an attorney. 1146 01:04:45,200 --> 01:04:46,480 He's my consultant. 1147 01:04:47,320 --> 01:04:48,160 A pleasure. 1148 01:04:48,240 --> 01:04:50,480 We have an army of attorneys and you hire this guy. 1149 01:04:51,040 --> 01:04:53,120 - Is he special? - Good morning, all. 1150 01:04:53,200 --> 01:04:54,760 - Welcome, Adil. - Good morning. 1151 01:04:54,840 --> 01:04:57,520 - Thank you. How are you? - Good, thanks. Please. 1152 01:04:58,320 --> 01:04:59,720 The surgery was so easy! 1153 01:04:59,800 --> 01:05:01,200 I lost 80 pounds. 1154 01:05:01,280 --> 01:05:04,520 And they have this skin operation, takes another three! 1155 01:05:04,600 --> 01:05:06,320 Hey, why not? 1156 01:05:06,400 --> 01:05:07,840 Your mom isn't coming? 1157 01:05:07,920 --> 01:05:10,800 Uh, she's still not well. She's in pain. 1158 01:05:11,760 --> 01:05:13,680 It must be depressing for her. 1159 01:05:13,760 --> 01:05:16,360 This Bosporus air would've been good for her. 1160 01:05:16,880 --> 01:05:19,600 Ah, don't worry Lady İsmet, I'll bring her next time. 1161 01:05:19,680 --> 01:05:22,640 But first you have to convince Thelma and Louise here to help me out! 1162 01:05:24,360 --> 01:05:25,800 Hey, don't give me that dirty look! 1163 01:05:25,880 --> 01:05:27,520 I didn't give you that name, you know. 1164 01:05:27,600 --> 01:05:28,800 It was in your yearbook. 1165 01:05:30,040 --> 01:05:31,080 Oh, also, 1166 01:05:32,120 --> 01:05:35,000 I just hired the perfect company to promote our new center, 1167 01:05:35,080 --> 01:05:36,600 the Cevizli Agency. 1168 01:05:36,680 --> 01:05:37,680 What? 1169 01:05:38,440 --> 01:05:41,520 - You tell that woman she's fired today. - But I... 1170 01:05:41,600 --> 01:05:44,080 Don't you remember how she tortured these girls? 1171 01:05:44,160 --> 01:05:45,680 She even tried to have them expelled! 1172 01:05:45,760 --> 01:05:48,080 But, Auntie, the point is the woman knows what she's doing! 1173 01:05:48,160 --> 01:05:50,280 She's good! It's why we chose her! 1174 01:05:50,960 --> 01:05:53,840 Come on, I mean are you guys really still angry with Şükran? 1175 01:05:54,400 --> 01:05:56,280 You fire that woman and that's final. 1176 01:06:02,880 --> 01:06:06,680 Gathering everyone here today was my idea but it didn't work. 1177 01:06:06,760 --> 01:06:09,000 I wanted you to meet Jale, but... 1178 01:06:09,920 --> 01:06:13,040 The witch read the wind and didn't show. 1179 01:06:14,080 --> 01:06:15,200 What have you found? 1180 01:06:15,280 --> 01:06:16,360 Nothing yet. 1181 01:06:16,440 --> 01:06:18,440 But don't worry, I expect something soon. 1182 01:06:21,560 --> 01:06:22,560 Hold on. 1183 01:06:23,400 --> 01:06:26,000 Columbo, catch them soon. 1184 01:06:26,080 --> 01:06:28,920 I'm counting on you. Please know I trust you. 1185 01:06:33,000 --> 01:06:34,400 The remaining 2,500. 1186 01:06:34,920 --> 01:06:37,360 I'm not done investigating. Need ten full days. 1187 01:06:38,680 --> 01:06:40,440 So you're saying we'll see each other again. 1188 01:06:40,520 --> 01:06:42,080 - Maybe. Hey, Can. - Yo! 1189 01:06:42,160 --> 01:06:43,496 - You're going across? - Yeah, yeah. 1190 01:06:43,520 --> 01:06:45,000 - May I join you? - Hop in, come on. 1191 01:06:45,480 --> 01:06:46,680 Take care. 1192 01:06:51,920 --> 01:06:54,640 Drop by when we open the new center. Okay? 1193 01:06:56,440 --> 01:06:57,920 Hey, Miss Şükran! 1194 01:06:58,000 --> 01:07:01,280 Hello. You know, I was just about to call you. 1195 01:07:02,120 --> 01:07:03,760 Well, I need to leave town for a few days 1196 01:07:03,840 --> 01:07:05,320 to settle some other things. 1197 01:07:06,360 --> 01:07:08,640 Yeah, we'll get the contract signed real soon, you know? 1198 01:07:10,080 --> 01:07:11,560 Ah. 1199 01:07:11,640 --> 01:07:13,800 No, this has nothing to do with Thelma and Louise! 1200 01:07:13,880 --> 01:07:15,440 Thank you. All right, thank you. 1201 01:07:15,520 --> 01:07:16,520 See you, thanks. 1202 01:07:18,000 --> 01:07:19,600 I have no idea who Şükran is, 1203 01:07:19,680 --> 01:07:21,680 but just her name seemed to make your aunt furious. 1204 01:07:21,720 --> 01:07:24,640 Don't get me started, it's all Buket and Gül's nonsense. 1205 01:07:24,720 --> 01:07:26,200 When they were back in middle school, 1206 01:07:26,240 --> 01:07:28,200 they got into some kind of an argument with her. 1207 01:07:28,280 --> 01:07:31,440 - They've hated each other ever since then. - I see. Still? 1208 01:07:31,520 --> 01:07:32,600 Oh yeah. 1209 01:07:34,000 --> 01:07:35,320 Speed her up? Huh? 1210 01:07:35,400 --> 01:07:37,680 Ha-ha! 1211 01:07:37,760 --> 01:07:38,840 Awesome, huh? 1212 01:07:40,280 --> 01:07:41,280 NATURAL HEALTH CENTER 1213 01:07:44,400 --> 01:07:45,400 Hello! 1214 01:07:46,280 --> 01:07:47,320 How are you? 1215 01:07:49,360 --> 01:07:51,440 Same old same old. Not great. 1216 01:07:51,920 --> 01:07:53,080 You should cheer up a little. 1217 01:07:53,160 --> 01:07:55,480 This is our first date, so we should enjoy it. 1218 01:08:02,000 --> 01:08:04,040 Hey. Talk to me. 1219 01:08:05,840 --> 01:08:07,640 What kind of a person was your wife? 1220 01:08:07,720 --> 01:08:08,800 I want to know. 1221 01:08:08,880 --> 01:08:10,640 What things attracted you to her, 1222 01:08:10,720 --> 01:08:13,680 why you fell in love with her, what things you liked best about her. 1223 01:08:13,760 --> 01:08:15,760 Her eyebrows or her eyes? 1224 01:08:16,280 --> 01:08:17,600 Her body? 1225 01:08:22,640 --> 01:08:24,760 Whatever. We can talk about it over lunch. 1226 01:08:25,280 --> 01:08:27,360 Should we go have lunch somewhere around here? 1227 01:08:27,440 --> 01:08:29,200 We can talk, get to know each other. 1228 01:08:29,280 --> 01:08:30,680 Share deep dark secrets, huh? 1229 01:08:30,760 --> 01:08:31,760 Pınar. 1230 01:08:40,000 --> 01:08:41,160 Tevfik is dead. 1231 01:08:48,280 --> 01:08:49,400 You're kidding me. 1232 01:08:51,800 --> 01:08:53,760 And I delivered him to his killer. 1233 01:08:57,040 --> 01:08:59,200 I'm trying to make you fall in love with me, but you... 1234 01:09:04,680 --> 01:09:07,040 - Sadık? - It's Adil. Damn it, Maide! 1235 01:09:07,120 --> 01:09:09,920 The meeting's on. Kaan is expecting you at eight o'clock. 1236 01:09:10,520 --> 01:09:12,400 But these are dangerous people, Sadık... Adil. 1237 01:09:12,480 --> 01:09:15,200 You know they're mixed up with the Chechen mob, right? 1238 01:09:17,200 --> 01:09:19,120 All right, I'll text you the address. 1239 01:09:34,840 --> 01:09:36,960 He was a very bad person. 1240 01:09:37,040 --> 01:09:38,680 Even worse than you, but still... 1241 01:09:40,200 --> 01:09:41,200 I know. 1242 01:09:43,680 --> 01:09:45,560 We need to do this another time. 1243 01:09:45,640 --> 01:09:46,720 Someplace I have to be. 1244 01:09:57,120 --> 01:09:59,240 So Ranat and İanna become friends with Timur, 1245 01:09:59,320 --> 01:10:01,880 the guy who looks after the dogs there at the mansion. 1246 01:10:02,880 --> 01:10:04,800 And the three of them decide to rob the place. 1247 01:10:04,880 --> 01:10:06,760 So it was second degree murder. 1248 01:10:06,840 --> 01:10:09,240 I don't think they knew the victim was going to be home. 1249 01:10:09,320 --> 01:10:11,960 This is my second case. We have no secrets now. 1250 01:10:12,880 --> 01:10:13,920 Understood. 1251 01:10:14,000 --> 01:10:16,520 One more thing. Pınar's not my niece. 1252 01:10:17,640 --> 01:10:18,840 I knew her brother. 1253 01:10:19,480 --> 01:10:20,920 That's all I'll say about that. 1254 01:10:27,240 --> 01:10:29,120 KAAN HOLDING 1255 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Should I bring them up? They're clean. 1256 01:10:53,920 --> 01:10:55,360 - Which one is Sadık? - Me. 1257 01:11:14,560 --> 01:11:16,760 Sadık Demir. Talk, I'm listening. 1258 01:11:17,880 --> 01:11:21,400 Well, I'll need my phone again. What I'm about to show you is on it. 1259 01:11:24,640 --> 01:11:26,200 That's a ritual killing. 1260 01:11:26,280 --> 01:11:29,000 The two in masks are your twins. Maybe you recognize the place? 1261 01:11:29,080 --> 01:11:31,520 The location of the video is your mansion, 1262 01:11:31,600 --> 01:11:32,960 the one that burned down. 1263 01:11:33,040 --> 01:11:35,200 There's another video. Check that out, too. 1264 01:11:35,680 --> 01:11:37,800 That young man that you see? Tevfik. 1265 01:11:38,800 --> 01:11:41,040 He used to supply your twins with boys and girls 1266 01:11:41,120 --> 01:11:43,880 to serve as their torture victims in these rituals. 1267 01:11:43,960 --> 01:11:46,760 The other guy, a mobster, he goes by the name of Sir. 1268 01:11:46,840 --> 01:11:49,600 He's the more jealous and troublesome of the two. 1269 01:11:49,680 --> 01:11:51,680 He killed the twins, then Tevfik, 1270 01:11:51,760 --> 01:11:52,920 and burned it all down. 1271 01:11:53,880 --> 01:11:57,320 Why have you kept this all secret? Suddenly you felt the urge to talk? 1272 01:12:00,320 --> 01:12:02,360 What do you want? Money? How much? 1273 01:12:03,160 --> 01:12:06,360 The guy who murdered your twins is after me now. He wants me dead too. 1274 01:12:06,440 --> 01:12:08,840 My men and I need to kill him before he kills us. 1275 01:12:08,920 --> 01:12:10,120 But there's a problem. 1276 01:12:10,200 --> 01:12:12,400 We're only three, and he has at least eight. 1277 01:12:15,920 --> 01:12:18,000 And why do you think I'd be willing to assist you? 1278 01:12:23,320 --> 01:12:25,880 I met your twins at that house that they were living in. 1279 01:12:26,480 --> 01:12:28,960 They were very keen on the act of the hunt itself. 1280 01:12:29,040 --> 01:12:30,280 If that's an inherited trait, 1281 01:12:30,880 --> 01:12:34,280 well, I bet you'd like an opportunity to take revenge. 1282 01:12:37,280 --> 01:12:38,760 And these videos of yours? 1283 01:12:39,440 --> 01:12:41,120 They'll be buried in silence. 1284 01:12:48,280 --> 01:12:50,680 Don't trust anyone who's not on your payroll. 1285 01:12:51,760 --> 01:12:54,040 That has always been the motto I've lived by. 1286 01:12:55,480 --> 01:12:57,920 And I don't trust people who try to own me. 1287 01:12:58,000 --> 01:12:59,280 That is my own motto. 1288 01:13:00,480 --> 01:13:01,800 We have a common goal. 1289 01:13:02,440 --> 01:13:03,600 Take revenge. 1290 01:13:12,840 --> 01:13:14,760 Order a team. Six men. 1291 01:13:15,280 --> 01:13:16,560 With a private jet. 1292 01:13:18,280 --> 01:13:19,280 You never saw me. 1293 01:13:20,000 --> 01:13:21,520 We never had this conversation. 1294 01:13:23,120 --> 01:13:25,680 The day after tomorrow, the men you need will show up. 1295 01:13:26,960 --> 01:13:28,880 You can sort out the details with Selami. 1296 01:13:50,280 --> 01:13:51,520 Adil, hello. 1297 01:13:51,600 --> 01:13:53,720 I've just received a call from the police. 1298 01:13:53,800 --> 01:13:57,160 They found İanna and Ranat's bodies on a mountain path in the Strandzhas. 1299 01:13:57,720 --> 01:13:59,840 The cops think they were trying to cross into Bulgaria 1300 01:13:59,880 --> 01:14:02,600 but got lost on the way and froze to death. 1301 01:14:02,680 --> 01:14:04,960 They've ruled it an accident and closed the case. 1302 01:14:05,040 --> 01:14:07,240 And so your case is closed too I think. 1303 01:14:07,840 --> 01:14:10,121 We should meet up for a coffee and talk about the details. 1304 01:14:10,200 --> 01:14:11,200 Yeah, we should. 1305 01:14:22,760 --> 01:14:26,760 DAY 7 1306 01:14:29,720 --> 01:14:31,480 Here's what I thought we'd do. 1307 01:14:31,560 --> 01:14:33,400 I'll Give you your 2,500 dollars now, 1308 01:14:33,480 --> 01:14:36,080 And after we have coffee, we can go over to my mother's. 1309 01:14:36,160 --> 01:14:39,160 You can break the news to her, tell her your investigation is finished. 1310 01:14:43,520 --> 01:14:45,280 - No good? - It isn't finished. 1311 01:14:45,920 --> 01:14:47,440 I'm not done investigating. 1312 01:14:48,040 --> 01:14:49,600 I'm going to see this thing through. 1313 01:14:49,680 --> 01:14:50,920 Just like Columbo. 1314 01:14:51,000 --> 01:14:52,560 Indulge me for two more days. 1315 01:14:54,120 --> 01:14:56,480 Why Columbo? What does that mean? 1316 01:14:56,560 --> 01:14:58,760 It just means I have to find a new suspect. 1317 01:14:59,400 --> 01:15:00,640 We've been over this, 1318 01:15:00,720 --> 01:15:04,200 I know Jale is not the one who killed my uncle, it's just impossible. 1319 01:15:04,280 --> 01:15:05,720 Jale's not who I'm thinking. 1320 01:15:06,920 --> 01:15:07,920 Who? 1321 01:15:08,640 --> 01:15:09,640 It's you. 1322 01:15:12,640 --> 01:15:14,320 - Me? - Yeah, you. 1323 01:15:14,400 --> 01:15:17,600 Because this wellbeing project which is so important to you 1324 01:15:18,120 --> 01:15:20,320 was facing an obstacle in your uncle. 1325 01:15:20,400 --> 01:15:21,400 A threat. 1326 01:15:21,480 --> 01:15:23,600 And anytime he felt like it, 1327 01:15:23,680 --> 01:15:26,720 he could've shut down the whole program. Am I right? 1328 01:15:28,600 --> 01:15:31,480 You're forgetting that I told you I was with Gül at that time. 1329 01:15:32,200 --> 01:15:34,840 Three people, including my mom, can vouch for that. 1330 01:15:34,920 --> 01:15:36,080 Though I'd like to know... 1331 01:15:37,480 --> 01:15:41,600 why you suspect me instead of Can or Gül or anybody else? 1332 01:15:44,080 --> 01:15:45,920 Because it's gonna be more dramatic. 1333 01:15:47,080 --> 01:15:49,320 You know I read Hamlet. Don't underestimate me. 1334 01:15:50,120 --> 01:15:52,400 Besides, I made a promise to your mother, 1335 01:15:52,480 --> 01:15:53,680 the Columbo thing. 1336 01:15:53,760 --> 01:15:56,440 And you can be sure that, just as soon as we leave this place, 1337 01:15:56,520 --> 01:15:57,680 I'll be coming for you. 1338 01:15:57,760 --> 01:16:00,080 Hm! You are full of surprises. 1339 01:16:01,320 --> 01:16:02,800 This is the rest of your fee. 1340 01:16:03,640 --> 01:16:04,680 Our arrangement is over. 1341 01:16:04,760 --> 01:16:05,840 And the meds? 1342 01:16:06,320 --> 01:16:08,800 I don't prescribe meds without a session, you know that. 1343 01:16:08,880 --> 01:16:11,320 - And this wasn't one? - I don't want to see you again. 1344 01:16:11,400 --> 01:16:15,160 See that you stay away from me, and from my mother, Columbo. 1345 01:16:16,240 --> 01:16:17,240 Oh... 1346 01:16:18,480 --> 01:16:19,960 So that accident that you had, 1347 01:16:20,040 --> 01:16:22,120 it certainly wasn't because your tire blew. 1348 01:16:25,520 --> 01:16:27,720 You knew what you were trying to do that day, don't you? 1349 01:16:30,200 --> 01:16:31,400 I think you'll try it again. 1350 01:16:33,000 --> 01:16:34,800 I'll see you soon, Miss Buket. 1351 01:16:36,480 --> 01:16:37,640 Very soon now. 1352 01:16:43,720 --> 01:16:45,360 SELAMİ MOBILE 1353 01:16:46,520 --> 01:16:48,280 Your order is being prepared. 1354 01:16:48,360 --> 01:16:51,280 The package will arrive in Istanbul at 7:00 p.m. tomorrow. 1355 01:16:51,920 --> 01:16:53,840 We can start the job at nine o'clock. 1356 01:17:02,120 --> 01:17:05,120 Wow. Just Imagine living here, yeah? 1357 01:17:08,160 --> 01:17:09,280 Hello. 1358 01:17:09,360 --> 01:17:10,920 - Welcome. - Thank you. 1359 01:17:12,240 --> 01:17:14,280 The dog's been tied to her kennel. 1360 01:17:14,360 --> 01:17:16,400 Take a walk around the yard, kiddo. 1361 01:17:21,600 --> 01:17:25,400 Columbo, I have a bad feeling about this Ranat story. 1362 01:17:25,480 --> 01:17:28,720 Maybe I'm wrong and it wasn't Jale, but there's something wrong here. 1363 01:17:28,800 --> 01:17:31,440 I still don't believe those two are the murderers. 1364 01:17:39,000 --> 01:17:41,360 - You know what we should do? - What's that? 1365 01:17:41,840 --> 01:17:43,280 Find a new suspect. 1366 01:17:49,040 --> 01:17:50,520 You're home early. Why's that? 1367 01:17:53,280 --> 01:17:55,760 I'm having a migraine. So I came home. 1368 01:17:55,840 --> 01:17:57,400 All right, go get some sleep. 1369 01:17:57,480 --> 01:17:59,960 Hmm. Yes, your mother's right. 1370 01:18:00,040 --> 01:18:02,240 Migraines are a terrible affliction. 1371 01:18:02,320 --> 01:18:04,680 Take a strong painkiller and get some rest. 1372 01:18:06,680 --> 01:18:08,120 Leave this house, right now. 1373 01:18:08,200 --> 01:18:09,800 Buket. no. I called him! 1374 01:18:09,880 --> 01:18:12,080 This man who introduced himself to us as Adil 1375 01:18:12,160 --> 01:18:13,320 is actually Sadık. 1376 01:18:14,040 --> 01:18:16,480 He's using you to make me prescribe meds to him. 1377 01:18:16,560 --> 01:18:18,640 Well, only the name part is true. 1378 01:18:19,840 --> 01:18:20,840 Still, I'll go. 1379 01:18:20,920 --> 01:18:23,160 Uh, just give me a couple of days. All right? 1380 01:18:23,840 --> 01:18:26,240 - I'll have the real killer very soon now. - You're sure? 1381 01:18:26,320 --> 01:18:28,680 - Are you serious? - I told you to go to your room. 1382 01:18:28,760 --> 01:18:30,600 Mom, this man is just a con artist! 1383 01:18:30,680 --> 01:18:33,520 You were disbarred as a lawyer, you served time in prison, 1384 01:18:33,600 --> 01:18:35,520 and you're also a drug addict. 1385 01:18:35,600 --> 01:18:37,400 Isn't all that true, Adil? 1386 01:18:37,480 --> 01:18:38,840 Or should I say Sadık? 1387 01:18:40,200 --> 01:18:41,200 It's all true. 1388 01:18:42,440 --> 01:18:44,320 - I'll see you. - Not a chance. 1389 01:18:46,280 --> 01:18:47,360 Let's go. 1390 01:18:52,360 --> 01:18:54,440 How do you like my new perfume? 1391 01:18:55,880 --> 01:18:58,320 From the yard there was a staircase that led upstairs. 1392 01:18:58,400 --> 01:19:00,160 Three rooms, all with great views. 1393 01:19:00,240 --> 01:19:01,240 So nice! 1394 01:19:01,960 --> 01:19:02,960 The perfume? 1395 01:19:03,600 --> 01:19:06,440 I found it in the largest room. I think it's that angry girl's. 1396 01:19:06,520 --> 01:19:07,400 Buket, was it? 1397 01:19:07,480 --> 01:19:09,400 I could smell it when we were in the living room. 1398 01:19:09,440 --> 01:19:11,320 What would you have done if she came upstairs? 1399 01:19:11,400 --> 01:19:14,240 The acoustics in the staircase were perfect, I heard everything. 1400 01:19:14,320 --> 01:19:16,536 Besides, I came back down as soon as the yelling stopped. 1401 01:19:16,560 --> 01:19:19,360 - Wanna go shopping? - Can't. We have work to do. 1402 01:19:22,680 --> 01:19:25,040 Hello, Canberk, I have a favor to ask of you. 1403 01:19:29,080 --> 01:19:31,560 - Hello there. - Şükran Cevizli. 1404 01:19:32,280 --> 01:19:33,920 - Adil. - My pleasure. 1405 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Any friend of Canberk is a friend of mine. 1406 01:19:36,080 --> 01:19:37,960 I hope we can be of help to you, Adil. 1407 01:19:38,040 --> 01:19:40,160 So, you and Canberk go way back, I suppose? 1408 01:19:40,680 --> 01:19:43,240 Unfortunately, my connection was to his sister. 1409 01:19:43,320 --> 01:19:44,320 School days. 1410 01:19:44,680 --> 01:19:45,560 Hmm. 1411 01:19:45,640 --> 01:19:46,640 Please. 1412 01:19:48,920 --> 01:19:49,920 I'm back. 1413 01:19:50,480 --> 01:19:52,760 You ghost me whenever I mention shopping. 1414 01:19:52,840 --> 01:19:54,680 So what's the deal with this Şükran? 1415 01:19:54,760 --> 01:19:56,680 I've just learned some amazing things, kiddo. 1416 01:19:56,760 --> 01:19:58,720 Would you stop calling me "kiddo"! 1417 01:19:58,800 --> 01:19:59,960 Let's hear it. 1418 01:20:00,040 --> 01:20:01,880 This Şükran Cevizli, 1419 01:20:01,960 --> 01:20:04,560 she was friends with Buket and Gülhan back in school. 1420 01:20:04,640 --> 01:20:07,240 But one day, for some reason they got into a fight... 1421 01:20:07,320 --> 01:20:10,040 And the next day someone pushed the girl down a staircase 1422 01:20:10,120 --> 01:20:11,280 and left her crippled. 1423 01:20:11,360 --> 01:20:12,760 Gülhan and Buket pushed her? 1424 01:20:12,840 --> 01:20:14,440 Well, obviously that was never proven, 1425 01:20:14,520 --> 01:20:16,440 but Şükran says she's sure it was them. 1426 01:20:16,520 --> 01:20:17,760 Why would they do that? 1427 01:20:17,840 --> 01:20:20,000 Back when Buket and Gülhan were in school, 1428 01:20:20,080 --> 01:20:22,640 there was a rumor floating around about them being lovers. 1429 01:20:22,720 --> 01:20:25,560 They suspected that the rumor was spread by Şükran. 1430 01:20:25,640 --> 01:20:28,600 And I wouldn't doubt that, because she does seem the type. 1431 01:20:28,680 --> 01:20:31,640 Anyway, Şükran started running her mouth to Buket. 1432 01:20:31,720 --> 01:20:33,920 calling her a "rich bitch" and stuff like that. 1433 01:20:34,000 --> 01:20:35,800 Next night, down the staircase. 1434 01:20:42,160 --> 01:20:43,400 She was left handicapped. 1435 01:20:43,480 --> 01:20:45,080 So our sweet-smelling woman 1436 01:20:45,160 --> 01:20:48,000 can be vengeful and dangerous when she's pissed off, huh? 1437 01:20:48,080 --> 01:20:51,040 Well, actually, Şükran thinks Gülhan pushed her. 1438 01:20:55,240 --> 01:20:56,680 "Hello there, Mr. Zeynel." 1439 01:20:56,760 --> 01:20:59,040 - Zeynel? What about him? - Just keep reading. 1440 01:20:59,120 --> 01:21:01,600 "Hi, this is Filiz, Timurlenk's daughter." 1441 01:21:01,680 --> 01:21:04,480 "You've been trying to call me about a will concerning my father." 1442 01:21:04,560 --> 01:21:07,040 "I've called you twice. Please text me what this is about." 1443 01:21:07,120 --> 01:21:09,640 - Who's this? - Someone we're looking for. 1444 01:21:10,680 --> 01:21:12,200 Okay. Let's go. 1445 01:21:24,080 --> 01:21:25,240 Hey boss. 1446 01:21:25,320 --> 01:21:26,920 Couldn't sleep? Why are you up? 1447 01:21:27,480 --> 01:21:29,080 Something's bothering me, Zeynel. 1448 01:21:29,160 --> 01:21:31,080 I just can't put my finger on it. 1449 01:21:31,880 --> 01:21:34,840 It's like there's a string waiting to be pulled before it all unravels. 1450 01:21:34,920 --> 01:21:38,480 You'll figure it out. I bet you've got the whole picture in your mind. 1451 01:21:38,560 --> 01:21:40,560 Yeah, right. A picture. 1452 01:21:45,200 --> 01:21:46,760 - Photograph. - Hmm? 1453 01:21:50,760 --> 01:21:51,760 Photograph. 1454 01:21:55,680 --> 01:21:56,680 Uh... 1455 01:21:59,800 --> 01:22:01,416 K&S HOSPITAL SHOCKING NEWS! VP BUKET KÖSEOĞLU RESIGNS 1456 01:22:01,440 --> 01:22:03,560 {\an8}- You thought of something? - I've got you now. 1457 01:22:05,000 --> 01:22:06,120 Good job, Zeynel! 1458 01:22:06,680 --> 01:22:08,640 Now I'm gonna write a script for a murder. 1459 01:22:08,720 --> 01:22:10,400 One half-truth, the other half made up. 1460 01:22:11,800 --> 01:22:12,960 It's all coming together. 1461 01:22:15,720 --> 01:22:18,400 Go inside, you're gonna freeze. It's gonna snow, go. 1462 01:22:19,040 --> 01:22:20,320 Okay. Good luck. 1463 01:22:23,320 --> 01:22:26,520 {\an8}NEWLY RECRUITED DOCTOR FROM THE U.S. FALLS VICTIM TO DRUNK DRIVING 1464 01:22:29,800 --> 01:22:32,520 - Miss Buket. - Good morning, Mr. Adil. 1465 01:22:33,040 --> 01:22:34,400 I think we need to talk. 1466 01:22:35,480 --> 01:22:36,520 Oh dear. 1467 01:22:37,280 --> 01:22:40,360 And not even 24 hours since you said you'd never speak to me again. 1468 01:22:40,440 --> 01:22:43,080 It's that text you sent me late last night. 1469 01:22:43,800 --> 01:22:44,800 What are you... 1470 01:22:44,880 --> 01:22:47,680 I just don't want you to forget that I'm still Columbo here. 1471 01:22:49,760 --> 01:22:51,240 - Let's talk. - Gladly. 1472 01:22:52,120 --> 01:22:53,800 Three o'clock. At the mansion. 1473 01:22:54,680 --> 01:22:56,280 Where your uncle was killed. 1474 01:22:56,360 --> 01:22:57,640 Bring Gülhan too. 1475 01:22:58,600 --> 01:22:59,680 All right then. 1476 01:23:17,840 --> 01:23:19,480 DAY 8 1477 01:23:19,560 --> 01:23:22,080 {\an8}Today, here at the scene of the crime, 1478 01:23:22,880 --> 01:23:24,560 {\an8}I'm going to put an end to your game. 1479 01:23:26,880 --> 01:23:28,840 Besides a photograph, what evidence do you have? 1480 01:23:29,720 --> 01:23:31,800 The story of two beautiful ladies. 1481 01:23:32,480 --> 01:23:34,080 Why don't we start with Buket. 1482 01:23:38,720 --> 01:23:41,360 Jale was pregnant with Gülhan. 1483 01:23:41,440 --> 01:23:44,680 İsmet was furious when she learned this news. 1484 01:23:45,200 --> 01:23:47,000 Now Jale would inherit everything. 1485 01:23:47,600 --> 01:23:49,360 İsmet had no children of her own. 1486 01:23:50,160 --> 01:23:52,200 That's where your uncle comes into the story. 1487 01:23:52,280 --> 01:23:55,800 He buys you from a nurse who had just given birth to twins. 1488 01:23:56,560 --> 01:23:58,400 Your no-good father was in prison. 1489 01:23:58,480 --> 01:24:00,960 Your mother was desperate, she was all alone. 1490 01:24:01,560 --> 01:24:04,800 So that day you were separated from your twin, 1491 01:24:04,880 --> 01:24:09,800 but you found your lifelong partner. Gülhan. 1492 01:24:12,880 --> 01:24:15,600 Years passed, everything was great. 1493 01:24:15,680 --> 01:24:18,760 Until your real father, Timur, shows up out of nowhere. 1494 01:24:19,400 --> 01:24:22,440 He shows up and starts blackmailing you and your dad. 1495 01:24:24,640 --> 01:24:26,520 That's when you learned you had a twin. 1496 01:24:27,280 --> 01:24:29,200 You looked for her and found her. 1497 01:24:29,720 --> 01:24:32,840 Your mother was long dead. The poor girl was all alone. 1498 01:24:36,840 --> 01:24:39,000 You took her in, you helped her out, 1499 01:24:39,080 --> 01:24:40,640 you even helped your dad. 1500 01:24:41,200 --> 01:24:43,680 Since these dogs in your yard came from his farm, 1501 01:24:43,760 --> 01:24:45,400 you must still be in touch. 1502 01:24:45,480 --> 01:24:48,680 Haşmet Köseoğlu turned making money into an art. 1503 01:24:48,760 --> 01:24:51,960 He was opening new hospitals one right after the other. 1504 01:24:54,880 --> 01:24:56,600 And his daughter was just like him. 1505 01:24:57,280 --> 01:25:00,440 What his son lacked in intelligence, sophistication and good looks, 1506 01:25:00,520 --> 01:25:01,720 she had in abundance. 1507 01:25:02,360 --> 01:25:03,920 Soon the company would be hers. 1508 01:25:04,760 --> 01:25:07,840 But then came Canberk's idea for a genetics' center, right? 1509 01:25:07,920 --> 01:25:10,400 A center for genealogical testing. 1510 01:25:13,520 --> 01:25:16,320 In fact, at the grand opening of the center 1511 01:25:16,960 --> 01:25:19,040 you were the first ones to give blood samples. 1512 01:25:19,680 --> 01:25:23,120 And according to the results, Gülhan was not Haşmet's daughter. 1513 01:25:23,640 --> 01:25:25,840 To think the most important person in your life, 1514 01:25:26,360 --> 01:25:28,520 who you'd been in love with since you were six, 1515 01:25:28,600 --> 01:25:30,960 wouldn't share the wealth of the Köseoğlu's family 1516 01:25:31,040 --> 01:25:32,120 was devastating. 1517 01:25:32,200 --> 01:25:35,000 The charity projects you created would never come to life. 1518 01:25:35,760 --> 01:25:38,960 It dawned on you Gülhan might even be kicked out of the mansion. 1519 01:25:39,040 --> 01:25:40,040 All of this. 1520 01:25:42,200 --> 01:25:43,720 And there you have your motive. 1521 01:25:44,240 --> 01:25:45,960 So you figured a way out. 1522 01:25:46,040 --> 01:25:47,200 Your dad, Timur, 1523 01:25:47,280 --> 01:25:51,120 goes to İanna and Ranat with a job offer they can't refuse. 1524 01:25:51,200 --> 01:25:53,160 And soon after, they leave the mansion. 1525 01:25:53,240 --> 01:25:56,760 After their departure, you go into their room and plant the jewelry. 1526 01:25:56,840 --> 01:26:00,880 Subsequently, they're charged with larceny and the plan is in motion. 1527 01:26:01,560 --> 01:26:03,560 Even before the murder was committed, 1528 01:26:03,640 --> 01:26:05,200 the killer was created. 1529 01:26:09,560 --> 01:26:13,200 That night, İsmet, while asleep in her room, had a nightmare. 1530 01:26:14,160 --> 01:26:15,480 She woke up screaming. 1531 01:26:15,560 --> 01:26:18,120 Everyone at home came and gathered around her. 1532 01:26:18,200 --> 01:26:19,200 But you two? 1533 01:26:20,120 --> 01:26:21,520 You didn't come down at all. 1534 01:26:22,040 --> 01:26:25,040 And don't tell me you didn't hear anything from your rooms. 1535 01:26:25,120 --> 01:26:27,080 Because the other day when I was there, 1536 01:26:27,160 --> 01:26:29,440 I had an associate with me, a young woman. 1537 01:26:29,520 --> 01:26:32,480 While she was waiting for me to finish talking with you and İsmet, 1538 01:26:32,560 --> 01:26:35,240 she walked around upstairs, including in your room, Buket. 1539 01:26:35,840 --> 01:26:38,600 And she could hear everything we said downstairs. 1540 01:26:38,680 --> 01:26:39,880 Every single word. 1541 01:26:41,240 --> 01:26:44,640 That night, Lady İsmet was up late watching her shows 1542 01:26:44,720 --> 01:26:48,160 when you two snuck out and came here, to the mansion. 1543 01:26:48,240 --> 01:26:50,400 You already knew the dogs. 1544 01:26:50,480 --> 01:26:52,360 It was easy for you to shush them, right? 1545 01:26:52,440 --> 01:26:54,440 And then, quietly, you broke into the house. 1546 01:26:57,600 --> 01:26:59,520 I wonder what Haşmet thought 1547 01:26:59,600 --> 01:27:02,960 in that brief second when he saw you two? 1548 01:27:09,360 --> 01:27:12,240 Haşmet's death didn't quite solve everything. 1549 01:27:12,320 --> 01:27:14,200 There was someone else who knew about you. 1550 01:27:14,280 --> 01:27:15,280 Doctor Çetin. 1551 01:27:22,080 --> 01:27:25,960 So convenient, wasn't it? That he died in a freak car accident. 1552 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 Then there's İanna and Ranat. 1553 01:27:28,160 --> 01:27:31,480 Your father took them to the mountains to cross the border, 1554 01:27:31,560 --> 01:27:32,960 and then he killed them there. 1555 01:27:37,840 --> 01:27:41,200 Now it's my turn, because you haven't got it quite right. 1556 01:27:42,000 --> 01:27:45,000 This story actually starts when Jale comes to work at the hospital. 1557 01:27:46,400 --> 01:27:50,480 Haşmet Köseoğlu is obsessing over a certain pretty young nurse, 1558 01:27:50,560 --> 01:27:51,840 and decides to pursue her. 1559 01:27:52,440 --> 01:27:55,320 He even threatens to fire her if she refuses his advances. 1560 01:27:55,920 --> 01:27:59,160 Interestingly he's not after her physical beauty. 1561 01:28:00,520 --> 01:28:03,520 His interest is just to have a young healthy wench 1562 01:28:03,600 --> 01:28:04,680 who will give him a son. 1563 01:28:04,760 --> 01:28:07,560 Gül! You don't owe him this. 1564 01:28:07,640 --> 01:28:08,920 I want to tell him. 1565 01:28:10,280 --> 01:28:11,600 After a long time though, 1566 01:28:12,280 --> 01:28:15,360 Haşmet Köseoğlu has still not been given the son he so desires, 1567 01:28:15,440 --> 01:28:18,440 and he begins to make life a living hell for my mother. 1568 01:28:18,520 --> 01:28:21,400 When it moves from divorce threats all the way into physical abuse, 1569 01:28:22,200 --> 01:28:23,720 young Jale finds a solution... 1570 01:28:24,800 --> 01:28:26,120 her ex-fiancé. 1571 01:28:26,600 --> 01:28:29,400 True, the trouble began when I learned that I wasn't a Köseoğlu. 1572 01:28:29,480 --> 01:28:32,000 Çetin, that bastard doctor, came to me first, 1573 01:28:32,080 --> 01:28:36,000 blackmailing me for a million dollars, and another proposal even more disgusting. 1574 01:28:36,640 --> 01:28:39,520 I reminded him that ethically he couldn't reveal those results 1575 01:28:39,600 --> 01:28:40,960 and kicked him out of my office. 1576 01:28:41,560 --> 01:28:42,560 But I was naive. 1577 01:28:42,640 --> 01:28:44,760 He went to Haşmet and told him everything. 1578 01:28:45,280 --> 01:28:48,400 That night, in a fury, Haşmet called my mother a whore, 1579 01:28:48,480 --> 01:28:50,480 and me a bastard child. 1580 01:28:50,560 --> 01:28:53,760 How could it be that his favorite daughter he'd been so proud of his whole life 1581 01:28:53,840 --> 01:28:56,240 was something he could just crumple up and throw away? 1582 01:28:56,920 --> 01:28:58,600 If you could see what he did to us, 1583 01:28:58,680 --> 01:29:00,840 especially to my mother that night. 1584 01:29:02,840 --> 01:29:05,080 Also, no one murdered İanna and Ranat. 1585 01:29:05,600 --> 01:29:07,400 They had a change of heart, all right. 1586 01:29:08,560 --> 01:29:10,160 They didn't want to go back to Moldova. 1587 01:29:10,240 --> 01:29:11,680 So when they were close to the end, 1588 01:29:11,760 --> 01:29:14,120 they took the money from Timur and ran away. 1589 01:29:14,200 --> 01:29:16,800 Then they got lost in the Strandzhas and froze to death. 1590 01:29:16,880 --> 01:29:18,080 Even if that's true, so what? 1591 01:29:18,680 --> 01:29:20,960 So what happens here is important! 1592 01:29:21,040 --> 01:29:24,520 All of this wealth and the control of all those hospitals, 1593 01:29:24,600 --> 01:29:27,640 who do you think ought to be in charge of all of this? Huh? 1594 01:29:27,720 --> 01:29:29,280 What would Canberk do with all of this? 1595 01:29:29,360 --> 01:29:31,696 He's gonna waste it all, getting fat again and then slimmer. 1596 01:29:31,720 --> 01:29:34,280 He'll abuse our family name just to sleep around with women 1597 01:29:34,360 --> 01:29:35,760 and party endlessly. 1598 01:29:35,840 --> 01:29:39,480 He'd utterly destroy every single social responsibility project we started 1599 01:29:39,560 --> 01:29:41,320 hoping to try and treat the less fortunate. 1600 01:29:42,040 --> 01:29:43,440 He'll squander it all. 1601 01:29:43,520 --> 01:29:45,360 So I ask you now, is the act... 1602 01:29:46,520 --> 01:29:48,280 or the reason for it what matters? 1603 01:29:48,920 --> 01:29:51,480 Righteousness? Good? Evil? 1604 01:29:53,120 --> 01:29:54,360 They're all debatable. 1605 01:29:55,400 --> 01:29:57,080 So, what are you gonna do? 1606 01:29:58,720 --> 01:30:00,200 I will negotiate. 1607 01:30:01,880 --> 01:30:04,920 I want Buket to write me out another prescription. 1608 01:30:05,000 --> 01:30:06,320 Hmph. No chance. 1609 01:30:07,360 --> 01:30:08,760 Hey, what kind of a killer are you? 1610 01:30:08,840 --> 01:30:11,360 - Buket! Just give him what he wants! - No. 1611 01:30:12,800 --> 01:30:14,800 All right, fine! I'll find you a doctor 1612 01:30:14,880 --> 01:30:17,320 to give you the prescription you want. And some money? 1613 01:30:22,480 --> 01:30:23,480 What's wrong? 1614 01:30:25,560 --> 01:30:27,120 Just like Columbo does it... 1615 01:30:28,120 --> 01:30:29,640 One last question. 1616 01:30:29,720 --> 01:30:31,040 Why did you hit Jale? 1617 01:30:31,880 --> 01:30:33,040 It was an accident. 1618 01:30:33,120 --> 01:30:35,200 My mother, being naive, tried to protect Haşmet 1619 01:30:35,280 --> 01:30:36,720 and she got hit instead. 1620 01:30:46,400 --> 01:30:48,440 I've been as half-witted as Hamlet. 1621 01:30:52,360 --> 01:30:53,640 That stunned Buket. 1622 01:30:53,720 --> 01:30:55,680 She had no idea how to answer that 1623 01:30:55,760 --> 01:30:57,280 because she wasn't there. 1624 01:30:58,600 --> 01:30:59,760 Gülhan is the killer. 1625 01:31:13,120 --> 01:31:16,160 Maide told me that as a detective you were incompetent. 1626 01:31:43,800 --> 01:31:45,160 This child is ours. 1627 01:31:58,520 --> 01:31:59,640 Most creative. 1628 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 This is... 1629 01:32:04,240 --> 01:32:06,240 not a plan for a murder. 1630 01:32:07,040 --> 01:32:08,080 This... 1631 01:32:08,840 --> 01:32:10,320 ...is a work of art. 1632 01:32:12,600 --> 01:32:13,840 Your egg, Gülhan? 1633 01:32:14,280 --> 01:32:15,280 Mm-hmm. 1634 01:32:16,840 --> 01:32:19,680 Gülhan's egg inside your twin's womb. 1635 01:32:21,720 --> 01:32:22,720 Is it a girl? 1636 01:32:23,800 --> 01:32:24,800 It is. 1637 01:32:28,400 --> 01:32:30,000 I wanted that too. 1638 01:32:30,080 --> 01:32:31,440 But I didn't get it. 1639 01:32:33,120 --> 01:32:34,600 The fall of some 1640 01:32:34,680 --> 01:32:37,160 has resulted in the gift of a baby girl, huh? 1641 01:32:38,440 --> 01:32:39,840 I won't say anything to İsmet. 1642 01:32:40,640 --> 01:32:44,480 The legacy of the Köseoğlus will be passed onto a new lineage. 1643 01:32:45,480 --> 01:32:46,480 Hamlet... 1644 01:32:48,360 --> 01:32:50,160 has graced wealth with innocence. 1645 01:32:52,160 --> 01:32:53,520 The rest is silence. 1646 01:32:58,080 --> 01:33:04,840 DAY 9 1647 01:33:10,680 --> 01:33:12,800 What's with the sudden show of affection? 1648 01:33:14,400 --> 01:33:15,560 Get your things. 1649 01:33:16,360 --> 01:33:17,800 We're taking you back to your aunt. 1650 01:33:17,880 --> 01:33:19,160 You can't stay here. 1651 01:33:19,240 --> 01:33:20,360 What's happening? 1652 01:33:20,440 --> 01:33:23,000 We have some serious business we need to take care of. 1653 01:33:24,480 --> 01:33:27,240 - Is it dangerous business? - Sort of. 1654 01:33:28,760 --> 01:33:30,640 Until you hear from one of us, 1655 01:33:30,720 --> 01:33:33,200 I don't want you to call us or text us at all. 1656 01:33:40,440 --> 01:33:41,840 You be careful. Promise me? 1657 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 Promise you. 1658 01:33:50,280 --> 01:33:51,280 Here. 1659 01:33:53,840 --> 01:33:54,960 You keep that. 1660 01:34:25,640 --> 01:34:27,120 We're waiting for you. 1661 01:34:28,360 --> 01:34:29,520 Are you ready? 1662 01:34:31,120 --> 01:34:32,160 We're set to head out. 1663 01:34:43,440 --> 01:34:47,040 Wow, Mister Sadık. I'm honored. Spit it out! 1664 01:34:47,120 --> 01:34:48,560 We'll corner Ferhat tonight. 1665 01:34:49,240 --> 01:34:51,760 He wants to meet with the girl we set up for him. 1666 01:34:52,440 --> 01:34:55,296 - They're gonna have dinner, then... - He'll take the girl home. Is that it? 1667 01:34:55,320 --> 01:34:57,960 The girl will open the door to let Zeynel and Hüso in to grab him, 1668 01:34:58,680 --> 01:34:59,520 then we'll call you. 1669 01:34:59,600 --> 01:35:02,280 All right, you leave that motherfucker to my guys. 1670 01:35:02,360 --> 01:35:03,520 They'll deal with him. 1671 01:35:04,400 --> 01:35:07,960 He'll send his dogs after us now. They're probably already on the way. 1672 01:35:08,040 --> 01:35:09,400 Even better, they'll be divided. 1673 01:35:14,280 --> 01:35:17,680 He just texted me. Says "Call me. But not with Sadık around." 1674 01:35:18,760 --> 01:35:19,800 Stay quiet. 1675 01:35:22,280 --> 01:35:24,200 - Hello? - Am I on speakerphone? 1676 01:35:24,280 --> 01:35:26,320 Yes, Sir. Hüso's here with me. 1677 01:35:26,400 --> 01:35:27,320 Listen to me. 1678 01:35:27,400 --> 01:35:29,440 Once you know where Ferhat's place is 1679 01:35:29,520 --> 01:35:31,560 immediately grab Sadık-Adil. 1680 01:35:31,640 --> 01:35:33,160 Make sure the phones are safe. 1681 01:35:33,240 --> 01:35:36,080 - Then come directly back here. Got it? - Understood. 1682 01:35:39,720 --> 01:35:41,840 All right, now we'll call Selami. 1683 01:35:41,920 --> 01:35:42,920 This is it. 1684 01:35:46,640 --> 01:35:47,760 Move out. 1685 01:36:14,720 --> 01:36:16,560 Haluk and Recep are on our tail. 1686 01:36:20,600 --> 01:36:23,040 Selami, some of their guys are tailing us. 1687 01:36:23,120 --> 01:36:25,480 Let's meet at that alley we talked about. All right? 1688 01:36:45,680 --> 01:36:49,040 Hey, what the hell? Who are they? Go back, go back! 1689 01:36:51,080 --> 01:36:52,160 What the fuck? 1690 01:36:59,760 --> 01:37:01,000 Oh-ho! 1691 01:37:09,920 --> 01:37:11,480 Get their phones and passcodes. 1692 01:37:14,600 --> 01:37:15,800 Where's your phone? 1693 01:37:31,240 --> 01:37:32,240 Keep quiet. 1694 01:37:37,160 --> 01:37:39,680 Yeah, hello. Uh, we're at Ferhat's place. 1695 01:37:39,760 --> 01:37:41,320 The girl just opened up the door, 1696 01:37:41,400 --> 01:37:42,760 Zeynel and Hüso are in. 1697 01:37:42,840 --> 01:37:44,000 I'm in the car outside. 1698 01:37:44,480 --> 01:37:47,360 Good job Sadık-Adil. Don't go anywhere. 1699 01:37:47,440 --> 01:37:48,440 All right. 1700 01:37:53,680 --> 01:37:56,360 Boss, this one is Haluk's phone. 1701 01:37:56,440 --> 01:37:57,760 Just got a text. 1702 01:37:57,840 --> 01:37:59,480 Passcode is 1234. 1703 01:38:02,440 --> 01:38:03,880 Hayati is texting. 1704 01:38:03,960 --> 01:38:06,040 He's asking him if you two are in. 1705 01:38:06,120 --> 01:38:07,240 Response? 1706 01:38:07,760 --> 01:38:10,280 He'd probably say... "Affirmative. They're in." 1707 01:38:12,480 --> 01:38:15,080 "Affirmative. They're in." 1708 01:38:17,480 --> 01:38:19,840 Should I send that photo of Ferhat to Sir now? 1709 01:38:19,920 --> 01:38:20,920 Yeah. 1710 01:38:25,160 --> 01:38:26,600 That little shit. 1711 01:38:28,960 --> 01:38:30,360 It's him. 1712 01:38:30,440 --> 01:38:32,000 Mm. Answer it. 1713 01:38:34,520 --> 01:38:35,520 Hello. 1714 01:38:37,080 --> 01:38:38,280 All good here, Sir. 1715 01:38:39,280 --> 01:38:40,960 Hüso's dealing with Adil now. 1716 01:38:42,240 --> 01:38:43,600 Yeah, all done here. 1717 01:38:44,440 --> 01:38:45,440 All right. 1718 01:38:46,520 --> 01:38:48,960 Huh? Haluk is here too? 1719 01:38:51,640 --> 01:38:52,640 Got it, Sir. 1720 01:38:58,720 --> 01:39:00,000 Evening, Hayati, sir. 1721 01:39:01,160 --> 01:39:02,320 That's right, sir. 1722 01:39:03,360 --> 01:39:05,240 Yes, correct, Adil's in the trunk. 1723 01:39:06,040 --> 01:39:08,520 We took their phones and we'll be on our way soon. 1724 01:39:09,760 --> 01:39:10,880 Yes got it, sir. 1725 01:39:15,040 --> 01:39:16,120 My friend. 1726 01:39:17,160 --> 01:39:19,640 Haluk, Recep? 1727 01:39:21,280 --> 01:39:22,480 Leave them to me. 1728 01:39:37,680 --> 01:39:38,920 - Hello. - Selami. 1729 01:39:39,000 --> 01:39:41,400 Zeynel is coming out and I want you to let him pass. 1730 01:39:42,320 --> 01:39:44,240 He has a score to settle with those two, 1731 01:39:44,320 --> 01:39:45,600 and after that we can leave. 1732 01:39:45,680 --> 01:39:46,960 Yeah, the garage. 1733 01:39:47,040 --> 01:39:48,120 Done, thanks. 1734 01:40:17,560 --> 01:40:19,160 - Zeynel, bro! - Bro, don't! 1735 01:40:19,240 --> 01:40:22,080 - Bro, I'm begging you, man! - Zeynel! No! Don't do it, brother! 1736 01:41:03,840 --> 01:41:05,520 I cut both of their dicks off. 1737 01:41:06,120 --> 01:41:07,920 Then I stuffed them in their mouths. 1738 01:41:08,600 --> 01:41:10,280 And I shot 'em both in the head. 1739 01:41:13,320 --> 01:41:14,320 Let's go. 1740 01:41:32,600 --> 01:41:33,800 Are you ready, buddy? 1741 01:43:18,800 --> 01:43:21,680 We were never here. You didn't see us, you don't know what happened. 1742 01:43:25,400 --> 01:43:28,080 Chief. How about we don't burn all the cars? 1743 01:43:28,160 --> 01:43:31,280 Let's take a few of them to the next street, so we can sell them off. 1744 01:43:31,880 --> 01:43:33,280 Whatever you want. 1745 01:43:34,600 --> 01:43:35,920 GARAGE 1746 01:44:24,000 --> 01:44:26,200 {\an8}DANGER ZONE KEEP OUT 1747 01:44:57,320 --> 01:45:00,000 You told me I could have it when my arm had healed. 1748 01:45:02,960 --> 01:45:03,960 Sadık... 1749 01:45:08,360 --> 01:45:09,920 Help. Help me... 1750 01:45:14,640 --> 01:45:15,640 Help. 1751 01:45:18,960 --> 01:45:20,080 Call for help. 1752 01:45:20,640 --> 01:45:23,760 Call them to come get me. 1753 01:45:24,440 --> 01:45:26,920 Call. Please save me. 1754 01:45:31,960 --> 01:45:34,280 In the safe. 1755 01:45:35,320 --> 01:45:39,160 There's money. The code is "Istanbul." 1756 01:45:42,880 --> 01:45:43,920 Adil. 1757 01:45:45,000 --> 01:45:47,240 You're not the ghost I was expecting. 1758 01:46:02,520 --> 01:46:04,320 I'm not Hamlet anymore. 1759 01:46:06,080 --> 01:46:07,120 NEW HEAD STREET 1760 01:46:07,200 --> 01:46:08,680 Raskolnikov... 1761 01:46:11,200 --> 01:46:17,000 Why did he hack Alyona Ivanovna in the head with an axe? 1762 01:46:20,360 --> 01:46:22,240 Had he found true evil? 1763 01:46:42,800 --> 01:46:43,960 Hey, boss? 1764 01:46:46,040 --> 01:46:47,480 In the safe. 1765 01:46:49,440 --> 01:46:50,840 Ca... cash. 1766 01:46:52,240 --> 01:46:53,960 Istanbul's the code. 1767 01:47:01,880 --> 01:47:03,200 Did I kill him? 1768 01:47:08,280 --> 01:47:09,320 Yeah, you did. 1769 01:47:09,920 --> 01:47:11,600 Come on man, we gotta get outta here. 1770 01:47:11,680 --> 01:47:12,720 Time to go. 1771 01:47:19,560 --> 01:47:22,880 The chaos. The chaos, the mayhem. 1772 01:47:22,960 --> 01:47:24,400 The chaos... 1773 01:47:35,520 --> 01:47:36,560 "Or God..." 1774 01:47:44,400 --> 01:47:45,880 Whoa, Chief! Come on! 1775 01:47:45,960 --> 01:47:47,840 Let's get him out of here, Zeynel! 1776 01:47:51,360 --> 01:47:53,000 We made a clean sweep tonight. 1777 01:47:53,080 --> 01:47:55,200 Everyone inside is on the dark side now. 1778 01:47:55,280 --> 01:47:57,760 Eight guys in total. 1779 01:47:57,840 --> 01:48:00,640 Ah, but which glory comes without a price? 1780 01:48:01,760 --> 01:48:05,040 Eight people died in The Tragedy of Hamlet as well. 1781 01:48:06,920 --> 01:48:08,640 Oof. 1782 01:48:10,840 --> 01:48:13,000 Ah jeez, he's lost it again. 1783 01:48:20,080 --> 01:48:22,000 Ah, he's thrown up again too. 1784 01:48:22,080 --> 01:48:25,040 He's poisoned himself, drinking whiskey on top of those pills. 1785 01:48:26,200 --> 01:48:27,840 He's calling for someone. 1786 01:48:27,920 --> 01:48:30,480 Who's he calling for, Zeynel? You have any idea? 1787 01:48:51,480 --> 01:48:53,080 So that accident that you had, 1788 01:48:53,160 --> 01:48:55,200 it certainly wasn't because your tire blew. 1789 01:49:56,120 --> 01:49:57,520 What time is it? 1790 01:49:57,600 --> 01:49:59,800 It's seven in the morning, still dark. 1791 01:50:02,560 --> 01:50:04,000 - What happened? - What do you think? 1792 01:50:04,080 --> 01:50:05,720 You poisoned yourself and almost died! 1793 01:50:05,800 --> 01:50:06,920 Thank God you threw up, 1794 01:50:07,000 --> 01:50:09,360 but I think you left your stomach in the toilet. 1795 01:50:09,960 --> 01:50:10,960 Are you all right? 1796 01:50:15,840 --> 01:50:17,760 No more pills. We took them. 1797 01:50:25,880 --> 01:50:28,520 - Where are the boys? - They're in the other room. 1798 01:50:29,800 --> 01:50:31,440 You scared the hell out of us! 1799 01:50:31,520 --> 01:50:33,560 Hüso even slept inside 'cause of you. 1800 01:50:36,200 --> 01:50:37,080 Huh? 1801 01:50:37,160 --> 01:50:38,640 Hey, look who's up! 1802 01:50:38,720 --> 01:50:41,440 - No way! - Yo, chief! 1803 01:50:41,520 --> 01:50:43,520 Oh, it's good to see you back on your feet, 1804 01:50:43,600 --> 01:50:45,520 you really had us worried! 1805 01:50:45,600 --> 01:50:47,800 Thank goodness! Thank goodness. 1806 01:50:49,880 --> 01:50:51,680 You okay? 1807 01:50:51,760 --> 01:50:53,760 - Yeah. - We should get going then. 1808 01:50:53,840 --> 01:50:56,360 We're gonna take all those cars to a friend of ours' garage. 1809 01:50:56,440 --> 01:50:57,760 He's gonna sell 'em for us. 1810 01:50:59,120 --> 01:51:00,120 Let's go. 1811 01:51:00,560 --> 01:51:02,600 I thank God you're all right. 1812 01:51:17,600 --> 01:51:18,720 Just remember... 1813 01:51:19,680 --> 01:51:21,840 I'm not as young as you think I am so... 1814 01:51:25,600 --> 01:51:27,200 And I'm not Sadık. 1815 01:51:30,080 --> 01:51:31,320 Or Adil either. 1816 01:51:33,320 --> 01:51:35,520 I'm Öcal or Hıncal. 1817 01:51:36,520 --> 01:51:38,840 I'll let you pick a name for this new bad guy. 1818 01:52:22,040 --> 01:52:23,040 {\an8}DAY 10 1819 01:52:23,880 --> 01:52:25,440 Whoa! How much is it? 1820 01:52:28,200 --> 01:52:30,440 This is 325,000 dollars, 1821 01:52:30,520 --> 01:52:34,040 250,000 Euros, and 75,000 Turkish lira. 1822 01:52:34,120 --> 01:52:35,120 Hmm. 1823 01:52:35,480 --> 01:52:37,720 Give $25,000 to Maria. Okay? 1824 01:52:37,800 --> 01:52:38,960 Split up the rest. 1825 01:52:39,680 --> 01:52:41,720 You don't think I'm entitled to some too? 1826 01:52:42,400 --> 01:52:44,680 - One third is yours. - And cut you out, boss? 1827 01:52:44,760 --> 01:52:46,440 No way! Four-way split. 1828 01:52:46,520 --> 01:52:49,440 If it weren't for you, we wouldn't be dividing anything up. 1829 01:52:49,520 --> 01:52:51,920 Right now more painkillers are all I need. 1830 01:52:52,560 --> 01:52:55,880 - So you're forfeiting your share? - Don't need money where I'm going. 1831 01:52:55,960 --> 01:52:58,920 Wait a minute, wait a minute, chief. You're not going anywhere without us! 1832 01:52:59,000 --> 01:53:01,440 What am I gonna do with this money, shove It up my ass? 1833 01:53:02,400 --> 01:53:03,480 Sorry about that. 1834 01:53:04,000 --> 01:53:05,800 I've got a better idea anyway. 1835 01:53:05,880 --> 01:53:07,240 Let's go into business. 1836 01:53:07,320 --> 01:53:10,560 For Adil's... or Öcal's hotel venture! 1837 01:53:12,600 --> 01:53:14,320 Oh Hüso, come on! 1838 01:53:14,400 --> 01:53:15,720 That's just disgusting! 1839 01:53:15,800 --> 01:53:19,080 Maybe you should've left a few meatballs for the rest of the people in the country! 1840 01:53:19,560 --> 01:53:21,520 I apologize. But, chief, come on! 1841 01:53:21,600 --> 01:53:23,800 You know that we're not used to having a lady around, 1842 01:53:23,880 --> 01:53:26,400 she's making us self-conscious about things we're used to doing 1843 01:53:26,480 --> 01:53:28,240 and it's damaging my ego. 1844 01:53:29,000 --> 01:53:31,160 You guys're the best buddies ever. 1845 01:53:31,240 --> 01:53:32,840 Sing us a folk song, Hüso. 1846 01:53:32,920 --> 01:53:33,960 Oh, for God's sake. 1847 01:53:34,040 --> 01:53:36,640 - Go ahead, Hüso! Sing it! - Come on. Sing us a song. 1848 01:53:36,720 --> 01:53:37,920 Sing it, sing it. 1849 01:54:49,760 --> 01:54:50,760 My son! 1850 01:54:50,840 --> 01:54:53,200 Welcome back! Oh, my dear! 1851 01:54:53,840 --> 01:54:56,440 Welcome home! So good to see you, dear! 1852 01:54:56,520 --> 01:54:59,160 - You all right? - Yes. Now that you're home! 1853 01:55:00,280 --> 01:55:01,880 - So nice to meet you, Mama! - What Mama? 1854 01:55:01,920 --> 01:55:04,120 What the hell? Are you out of your mind? 1855 01:55:04,200 --> 01:55:05,640 Stop kissing my hand! 1856 01:55:05,720 --> 01:55:06,920 Who're these idiots? 1857 01:55:07,000 --> 01:55:09,200 - My brothers in arms. - That we are. 1858 01:55:09,280 --> 01:55:10,160 Then who's the girl? 1859 01:55:10,240 --> 01:55:12,040 Or have they started recruiting women as well? 1860 01:55:12,120 --> 01:55:13,920 Not yet. Pınar. 1861 01:55:14,000 --> 01:55:16,000 She wants to be our receptionist. 1862 01:55:16,080 --> 01:55:17,640 - Pınar, welcome! - Thank you. 1863 01:55:58,120 --> 01:55:59,240 How's this work? 1864 01:56:05,720 --> 01:56:06,880 I'm curious... 1865 01:56:11,040 --> 01:56:14,040 Reception's a good start. What's after that though? 1866 01:56:17,000 --> 01:56:18,560 I have to tell you, Mr. Öcal... 1867 01:56:18,640 --> 01:56:21,280 In my whole life there's never been a time as intense 1868 01:56:21,360 --> 01:56:22,880 as these last ten days have been. 1869 01:56:24,080 --> 01:56:26,160 I guess this is what they call happiness. 1870 01:56:28,480 --> 01:56:30,200 And I might just love you. 1871 01:56:32,080 --> 01:56:33,240 You should know that. 1872 01:56:57,280 --> 01:56:58,920 I think I love you too, you vixen. 1873 01:57:00,600 --> 01:57:02,240 You sentenced me to live. 1874 01:57:34,280 --> 01:57:37,120 BASED ON THE NOVEL "TEN DAYS OF A BAD MAN" BY MEHMET EROĞLU 134229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.