Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:10,990
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
2
00:01:28,050 --> 00:01:34,090
[A Lifetime Love]
3
00:01:34,090 --> 00:01:36,955
[Episode 13]
4
00:01:38,120 --> 00:01:41,260
Mother, have you already notified A'Mo?
5
00:01:41,260 --> 00:01:43,020
Yes, I have.
6
00:01:43,020 --> 00:01:45,600
She's probably on her way by now.
7
00:01:45,600 --> 00:01:50,560
I'm really worried that A'Mo will argue with Yu Chen and Father over this.
8
00:01:50,560 --> 00:01:52,460
With A'Mo's personality,
9
00:01:52,460 --> 00:01:54,100
she'll likely get in trouble.
10
00:01:54,100 --> 00:01:55,840
Don't worry!
11
00:01:55,840 --> 00:01:58,380
I'll tell her myself.
12
00:02:11,420 --> 00:02:13,700
Faster, Sun-flare!
13
00:02:33,780 --> 00:02:37,320
Royal Father and Royal Mother, I'm back.
14
00:02:37,320 --> 00:02:40,220
Come on, sit next to me!
15
00:02:40,220 --> 00:02:44,800
You never came home or had time to visit me.
16
00:02:44,800 --> 00:02:46,560
Yes.
17
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
Royal Father, what brings you here?
18
00:02:54,400 --> 00:02:55,840
Aren't you busy lately?
19
00:02:55,840 --> 00:02:59,880
No matter how busy I am, I still have to worry about your marriage.
20
00:02:59,880 --> 00:03:04,990
Your Royal Father wants you to pick a good date to get marry with Sheng Lun.
21
00:03:05,640 --> 00:03:08,500
Royal Father, I still don't want to get married yet.
22
00:03:08,500 --> 00:03:10,159
You don't want to get married,
23
00:03:10,160 --> 00:03:12,880
or you don't want to marry Sheng Lun?
24
00:03:13,480 --> 00:03:17,000
I just want to play for a few more years.
25
00:03:17,000 --> 00:03:20,080
Why are you in such a hurry to marry me off?
26
00:03:20,700 --> 00:03:25,760
Normally, you can play if you like.
27
00:03:25,760 --> 00:03:27,800
It isn't a big deal.
28
00:03:27,800 --> 00:03:30,440
But right now, in the current situation
29
00:03:30,440 --> 00:03:33,480
you can't be so capricious.
30
00:03:33,480 --> 00:03:35,960
What current situation?
31
00:03:36,440 --> 00:03:39,080
We've heard definite news
32
00:03:39,080 --> 00:03:42,100
that the King of Xuan Mu is severely ill.
33
00:03:42,100 --> 00:03:47,120
Xuan Mu might have a new leader.
34
00:03:49,160 --> 00:03:50,700
A'Mo,
35
00:03:51,620 --> 00:03:54,559
Tension is growing between Xuan Mu and Xuan Yang.
36
00:03:54,560 --> 00:03:57,059
I think the new king will certainly
37
00:03:57,060 --> 00:03:59,400
wage war against us after he ascends the throne.
38
00:03:59,400 --> 00:04:02,359
However, Xuan Mu has already cozied up to Ruo Jiang.
39
00:04:02,360 --> 00:04:04,640
If they cozy up to Ling Yun as well,
40
00:04:04,640 --> 00:04:07,980
this war might result in the demise of our race.
41
00:04:07,980 --> 00:04:12,160
Thus, your marriage might help Xuan Yang
42
00:04:12,160 --> 00:04:15,560
form an alliance with Ling Yun as soon as possible.
43
00:04:15,560 --> 00:04:18,440
All you talk about is Xuan Yang and Xuan Mu.
44
00:04:18,440 --> 00:04:22,500
- What about me?
- You're the Princess of Xuan Yang.
45
00:04:22,500 --> 00:04:25,600
That's your responsibility.
46
00:04:27,880 --> 00:04:31,960
Royal Father, you've always loved me dearly.
47
00:04:31,960 --> 00:04:35,220
Please let me stay with you and Royal Mother for a few more years.
48
00:04:35,220 --> 00:04:37,400
I really don't want to get married.
49
00:04:37,400 --> 00:04:40,340
Your Eldest Brother is right.
50
00:04:40,340 --> 00:04:43,760
But I've been a ruler in the Land of Wilderness for years.
51
00:04:43,760 --> 00:04:48,040
I haven't been reduced to the state of trading my daughter for the sake of Xuan Yang.
52
00:04:48,040 --> 00:04:51,580
I just think that Sheng Lun is a nice choice.
53
00:04:51,580 --> 00:04:53,299
Should there be chaos in the Land of Wilderness,
54
00:04:53,300 --> 00:04:55,100
besides Xuan Yang,
55
00:04:55,100 --> 00:04:58,580
I'll be reassured to leave you with him.
56
00:04:59,100 --> 00:05:01,700
I can protect myself.
57
00:05:01,700 --> 00:05:04,480
Furthermore, I still have you and Eldest Brother.
58
00:05:04,480 --> 00:05:06,299
Who would hurt me?
59
00:05:06,300 --> 00:05:08,700
A'Mo, you still don't understand.
60
00:05:08,700 --> 00:05:10,999
Once Xuan Yang and Xuan Mu go to war,
61
00:05:11,000 --> 00:05:15,480
your Eldest Brother, all of your brothers, and I must all go to battle.
62
00:05:15,480 --> 00:05:19,960
Besides, we have to protect all women in Xuan Yang.
63
00:05:20,540 --> 00:05:24,080
- Royal Father!
- Alright now. Enough discussion on that matter.
64
00:05:24,080 --> 00:05:26,520
You can't understand it now.
65
00:05:26,520 --> 00:05:29,160
But you'll understand someday.
66
00:05:29,160 --> 00:05:33,939
Royal Father just wants to give you the best things in the world.
67
00:05:34,660 --> 00:05:39,680
Besides, I already wrote a letter to the King of Ling Yun.
68
00:05:39,680 --> 00:05:44,840
Sheng Lun will arrive in Xuan Yang to set a wedding date.
69
00:05:44,840 --> 00:05:47,660
I can let you decide on everything else.
70
00:05:47,660 --> 00:05:50,050
Marriages are
71
00:05:50,620 --> 00:05:53,880
decided by your parents.
72
00:05:56,440 --> 00:05:59,719
I don't care who wants to marry him, but I'm not going to marry him.
73
00:06:00,360 --> 00:06:01,840
A'Mo!
74
00:06:01,840 --> 00:06:03,460
- A'Mo!
- A'Mo!
75
00:06:03,460 --> 00:06:05,120
A'Mo!
76
00:06:07,100 --> 00:06:09,580
- Royal Father, she's just acting on impulse.
- Never mind!
77
00:06:09,580 --> 00:06:13,420
She just can't get used to it at the moment.
78
00:06:13,420 --> 00:06:17,219
After she gets married, she'll understand our painstaking efforts.
79
00:06:17,219 --> 00:06:20,800
Yu Chen, as her Eldest Brother, you must keep an eye on her
80
00:06:20,800 --> 00:06:24,440
and make sure she doesn't leave the mountain.
81
00:06:30,440 --> 00:06:34,380
Royal Father, please let me marry Xuan Yang Ruo.
82
00:06:35,980 --> 00:06:38,460
What do you mean?
83
00:06:38,460 --> 00:06:41,440
The King of Xuan Yang and I already agreed
84
00:06:41,440 --> 00:06:44,500
to let Sheng Lun marry Xuan Yang Ruo.
85
00:06:44,500 --> 00:06:47,820
Do you want me to break my promise
86
00:06:47,820 --> 00:06:49,479
and be humiliated?
87
00:06:49,480 --> 00:06:51,880
Royal Father, I'm the Prince of Ling Yun, too!
88
00:06:51,880 --> 00:06:54,459
On top of that, my mother is your Princess Consort!
89
00:06:54,460 --> 00:06:56,940
You shouldn't favor him for any reason!
90
00:06:56,940 --> 00:06:58,680
How dare you!
91
00:06:59,220 --> 00:07:02,500
I know what you're thinking.
92
00:07:02,500 --> 00:07:05,840
Don't try to play mind games with me!
93
00:07:05,840 --> 00:07:09,839
Please ease your anger, Royal Father! It's just a slip of tongue.
94
00:07:09,839 --> 00:07:13,300
I just heard that Xuan Yang Ruo is sassy and hard to get along with.
95
00:07:13,300 --> 00:07:15,340
I'm afraid she isn't a good fit for Sheng Lun.
96
00:07:15,340 --> 00:07:16,741
- That's why I—
- Enough!
97
00:07:16,741 --> 00:07:19,780
Go back and reflect on your behavior!
98
00:07:19,780 --> 00:07:22,260
- Royal Father.
- Get out!
99
00:07:22,260 --> 00:07:24,650
- I—
- Get out!
100
00:07:44,080 --> 00:07:45,620
Second Brother.
101
00:07:46,320 --> 00:07:50,120
The winner is still yet to be determined.
102
00:07:52,020 --> 00:07:53,940
Eldest Brother, he...
103
00:07:53,940 --> 00:07:56,380
Forget it! Let's go.
104
00:08:19,960 --> 00:08:24,200
Chi Yun, what should I do?
105
00:08:46,340 --> 00:08:50,520
A'Mo, why don't you want to marry Sheng Lun?
106
00:08:54,260 --> 00:08:56,160
Although I've never met Sheng Lun,
107
00:08:56,160 --> 00:08:59,499
both Yu Chen and Zhi Ruo admire him very much.
108
00:08:59,500 --> 00:09:01,980
He can't be all that bad.
109
00:09:05,380 --> 00:09:07,320
Could it be...
110
00:09:07,320 --> 00:09:09,920
that you already fell for someone else?
111
00:09:13,720 --> 00:09:15,820
No.
112
00:09:16,920 --> 00:09:20,180
I just want a few more years of freedom.
113
00:09:21,400 --> 00:09:24,740
Mother, I really don't want to get married.
114
00:09:26,680 --> 00:09:28,940
Silly Girl!
115
00:09:29,500 --> 00:09:33,600
Women will get married sooner or later.
116
00:09:33,600 --> 00:09:35,660
You're the Princess of Xuan Yang.
117
00:09:35,660 --> 00:09:39,520
Many things are preordained at birth.
118
00:09:42,080 --> 00:09:43,840
Don't be afraid!
119
00:09:43,840 --> 00:09:46,340
Maybe you'll regret not marrying him sooner
120
00:09:46,340 --> 00:09:49,560
when you actually get married.
121
00:09:50,400 --> 00:09:52,440
Sheng Lun will arrive in a few days.
122
00:09:52,440 --> 00:09:55,320
I'll try to give you two some time to be alone.
123
00:09:55,320 --> 00:09:58,800
Maybe you'll understand my words then.
124
00:09:59,460 --> 00:10:03,880
Mother, I really don't want to get married.
125
00:10:05,480 --> 00:10:08,360
Forgive me! I can't
126
00:10:09,040 --> 00:10:11,260
do anything about it.
127
00:10:12,400 --> 00:10:15,140
If I could stop this,
128
00:10:15,680 --> 00:10:20,940
I wish you, Yu Chen, and Zhi Ruo
129
00:10:21,540 --> 00:10:24,360
weren't born on Mount Xuan Yang at all.
130
00:10:33,360 --> 00:10:35,080
Mother,
131
00:10:36,760 --> 00:10:38,960
I'm sorry!
132
00:10:38,960 --> 00:10:42,300
I shouldn't let you assume responsibility for all of this.
133
00:11:14,140 --> 00:11:15,870
Chi Yun.
134
00:11:16,440 --> 00:11:17,980
What is it?
135
00:11:20,520 --> 00:11:22,400
Just be frank with me.
136
00:11:22,400 --> 00:11:26,040
I'm afraid that news of Father's terminal illness has been leaked.
137
00:11:26,040 --> 00:11:27,700
If nothing goes wrong,
138
00:11:27,700 --> 00:11:32,320
Ling Yun and Xuan Yang will form an alliance through marriage in a few days.
139
00:11:41,520 --> 00:11:44,220
I won't let them have their way.
140
00:11:44,220 --> 00:11:48,780
Besides, A'Mo promised she won't fall in love with someone else.
141
00:11:48,780 --> 00:11:53,460
I'm afraid A'Mo can't determine her own fate.
142
00:11:53,460 --> 00:11:57,780
I'll bring her back, even if I have to snatch her away,
143
00:11:57,780 --> 00:12:00,980
because she is my woman.
144
00:12:09,180 --> 00:12:14,120
I just wish Chi Yun could stall
145
00:12:14,120 --> 00:12:17,740
Ling Yun and Xuan Yang for as long as he can.
146
00:12:17,740 --> 00:12:20,760
Xuan Mu still needs more time.
147
00:12:20,760 --> 00:12:25,140
I'm sorry, A'Mo and Chi Yun!
148
00:12:25,140 --> 00:12:29,240
I can tell that Chi Yun sincerely loves you.
149
00:12:29,240 --> 00:12:34,220
A'Mo, no matter what, you must hang on.
150
00:12:43,700 --> 00:12:45,660
It's spring again.
151
00:12:45,660 --> 00:12:48,880
The peach blossoms are blooming in the Valley of No Return now.
152
00:12:48,880 --> 00:12:52,260
Ruo Jiang's Blossom Dancing Festival will be tomorrow.
153
00:12:52,260 --> 00:12:55,380
Chi Yun will be waiting for me under the peach trees.
154
00:12:55,380 --> 00:12:57,440
If I don't show up,
155
00:12:57,440 --> 00:12:59,980
he surely won't leave.
156
00:13:01,740 --> 00:13:04,940
No matter how hard it is, we have to see each other.
157
00:13:04,940 --> 00:13:07,340
When the blossoms cover the mountains,
158
00:13:07,340 --> 00:13:10,300
Ruo Jiang will have a Blossom Dancing Festival.
159
00:13:10,300 --> 00:13:13,920
People would sing love songs under the peach trees and find their lovers.
160
00:13:13,920 --> 00:13:17,220
Starting from next year, in April of every year,
161
00:13:17,220 --> 00:13:20,280
I'll be waiting for you under the peach trees in the Valley of No Return.
162
00:13:20,280 --> 00:13:22,500
It's a deal.
163
00:14:02,700 --> 00:14:05,520
Foxie! Sun-flare!
164
00:14:10,660 --> 00:14:13,560
If you wear the clothes I made for you every year,
165
00:14:13,560 --> 00:14:15,700
I'll agree to see you every year.
166
00:14:15,700 --> 00:14:17,740
If I can do that for my whole life,
167
00:14:17,740 --> 00:14:19,820
will you visit me for my whole life?
168
00:14:19,820 --> 00:14:23,440
If you do that, I'll show up.
169
00:14:25,580 --> 00:14:27,740
I'll go to the Valley of No Return in advance
170
00:14:27,740 --> 00:14:30,440
to prepare a surprise for A'Mo.
171
00:14:49,460 --> 00:14:51,280
A'Mo.
172
00:14:57,900 --> 00:14:59,820
Where are you going?
173
00:14:59,820 --> 00:15:02,040
Stay out of my business!
174
00:15:28,400 --> 00:15:29,960
A'Mo!
175
00:15:31,220 --> 00:15:34,420
A'Mo! A'Mo! A'Mo!
176
00:15:34,420 --> 00:15:36,180
A'Mo!
177
00:15:43,600 --> 00:15:46,100
Eldest Brother, I didn't want to hurt you.
178
00:15:46,100 --> 00:15:48,020
It's just that I can't marry Sheng Lun.
179
00:15:48,020 --> 00:15:49,800
Do you think you can escape?
180
00:15:49,800 --> 00:15:52,759
If Royal Father knows you're sneaking away from the mountain, he'll surely punish you.
181
00:15:52,759 --> 00:15:54,220
I'm sorry, Eldest Brother!
182
00:15:54,220 --> 00:15:57,020
I made a promise to someone, so I have to go.
183
00:16:24,620 --> 00:16:27,860
Oh no! The King of Xuan Mu is dying.
184
00:16:32,300 --> 00:16:34,220
A'Mo?
185
00:16:34,220 --> 00:16:36,820
If you wear the clothes I made for you every year,
186
00:16:36,820 --> 00:16:38,840
I'll agree to see you every year.
187
00:16:38,840 --> 00:16:40,940
If I can do that for my whole life,
188
00:16:40,940 --> 00:16:42,900
will you visit me for my whole life?
189
00:16:42,900 --> 00:16:46,500
If you do that, I'll show up.
190
00:16:47,940 --> 00:16:51,420
I promise you that I'll do my best to help you.
191
00:16:53,760 --> 00:16:56,560
The fate of Xuan Mu faction
192
00:16:56,560 --> 00:16:59,460
will be in the hands of you two.
193
00:17:05,140 --> 00:17:08,200
Freedom, go back to Xuan Mu Mountain.
194
00:17:17,000 --> 00:17:19,360
How is the King of Xuan Mu?
195
00:17:19,360 --> 00:17:21,380
Royal Father is completely unconscious.
196
00:17:21,380 --> 00:17:24,360
Hao Xu is by his side.
197
00:17:24,360 --> 00:17:28,420
I also summoned Tong Zheng and Kun Bu on behalf of Royal Father.
198
00:17:28,420 --> 00:17:30,580
They still have no idea of the situation yet.
199
00:17:30,580 --> 00:17:35,399
When they arrive later, I'll dispatch guards to prevent anyone from intruding.
200
00:17:35,399 --> 00:17:37,920
You must be careful, too.
201
00:17:38,700 --> 00:17:40,680
Let me check inside!
202
00:17:45,280 --> 00:17:47,200
Your Royal Highness, what's the urgent matter?
203
00:17:47,200 --> 00:17:50,320
Royal Father ordered to immediately activate the Ancient Mountain Seal
204
00:17:50,320 --> 00:17:52,399
and cordon off all 28 peaks of Xuan Mu Mountain.
205
00:17:52,400 --> 00:17:54,099
Without Royal Father's or my permission,
206
00:17:54,100 --> 00:17:57,600
no one is allowed to exit the mountain and no message is allowed.
207
00:17:57,600 --> 00:18:00,760
Violators will be executed immediately.
208
00:18:00,760 --> 00:18:03,120
Yes, Your Highness.
209
00:18:03,120 --> 00:18:08,220
The Ancient Mountain Seal requires the blood from the King of Xuan Mu's heart.
210
00:18:08,220 --> 00:18:10,479
Without the protection of the blood from Father's heart,
211
00:18:10,480 --> 00:18:14,239
- even a fly can't fly out of here.
- I understand.
212
00:18:14,239 --> 00:18:17,280
I'll do my best to guard Xuan Mu Mountain.
213
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
Chi Yun?
214
00:18:52,260 --> 00:18:54,100
Chi Yun?
215
00:19:13,380 --> 00:19:16,540
Chi Yun, I came as I had promised.
216
00:19:16,540 --> 00:19:18,600
Where are you?
217
00:19:41,360 --> 00:19:45,820
Chi Yun, will you still come?
218
00:19:45,820 --> 00:19:48,560
I have so much to tell you.
219
00:19:48,560 --> 00:19:51,500
I really don't want to marry Sheng Lun.
220
00:19:51,500 --> 00:19:54,080
Since that day I left Xuan Mu,
221
00:19:54,080 --> 00:19:56,340
I've been doing my best to study medicine
222
00:19:56,340 --> 00:20:00,660
so that I would be entitled to say no to Royal Father one day.
223
00:20:00,660 --> 00:20:03,200
I finally said no to Father today.
224
00:20:03,200 --> 00:20:05,780
I said I don't want to marry Sheng Lun.
225
00:20:45,820 --> 00:20:47,460
No need to worry!
226
00:20:47,460 --> 00:20:49,740
Chi Yun is a man of his word.
227
00:20:49,740 --> 00:20:52,780
He must be held up by something.
228
00:20:52,780 --> 00:20:55,880
Maybe he's already on his way.
229
00:20:55,880 --> 00:20:59,720
He promised me he would come.
230
00:20:59,720 --> 00:21:01,960
He'll certainly come.
231
00:21:20,560 --> 00:21:22,499
With the power of Heaven and Earth,
232
00:21:22,500 --> 00:21:25,200
seal the boundless skies!
233
00:22:17,300 --> 00:22:20,920
Chi Yun, where are you?
234
00:22:20,920 --> 00:22:23,580
I've been here waiting for you.
235
00:22:24,500 --> 00:22:26,900
I believe that you'll surely come.
236
00:22:26,900 --> 00:22:28,680
Am I right?
237
00:22:30,620 --> 00:22:32,800
There's still time until dawn.
238
00:22:32,800 --> 00:22:35,500
You'll definitely be here
239
00:22:35,500 --> 00:22:38,060
because you promised
240
00:22:38,060 --> 00:22:42,200
no matter what happens, we would see each other.
241
00:22:43,600 --> 00:22:46,540
I really need you now.
242
00:22:46,540 --> 00:22:49,200
I really want to see you.
243
00:22:50,060 --> 00:22:52,040
But...
244
00:23:18,300 --> 00:23:20,180
Is it worth it?
245
00:23:22,840 --> 00:23:25,580
You defied Royal Father and injured me
246
00:23:25,580 --> 00:23:27,930
just to go to see him.
247
00:23:28,960 --> 00:23:30,640
But where is he?
248
00:23:32,600 --> 00:23:36,060
Something must've come up.
249
00:23:36,060 --> 00:23:38,680
He made a promise to me.
250
00:23:38,680 --> 00:23:41,460
If he said he would come, he'll surely come.
251
00:23:41,460 --> 00:23:44,840
It seems like he already forgot his promise.
252
00:23:44,840 --> 00:23:47,580
You're just consoling yourself, aren't you?
253
00:23:48,300 --> 00:23:49,780
That isn't like that.
254
00:23:49,780 --> 00:23:52,460
He must be on his way.
255
00:23:52,460 --> 00:23:54,500
A'Mo!
256
00:23:54,500 --> 00:23:57,660
Why are you still so stubborn?
257
00:23:58,640 --> 00:24:00,640
Come on! Come home with me.
258
00:24:00,640 --> 00:24:02,500
I'm not leaving!
259
00:24:02,500 --> 00:24:04,040
He told me we would see each other, no matter what.
260
00:24:04,040 --> 00:24:05,940
I'll wait for him.
261
00:24:07,280 --> 00:24:09,440
Fine! I'll wait with you.
262
00:24:09,440 --> 00:24:13,099
I'd like to see if he's really going to show up.
263
00:24:46,860 --> 00:24:48,210
- Chi Yun!
- Chi Yun?
264
00:24:48,210 --> 00:24:51,040
- Chi Yun!
- A'Mo,
265
00:24:51,860 --> 00:24:53,720
wait for me!
266
00:24:54,440 --> 00:24:56,140
A'Mo!
267
00:24:57,360 --> 00:24:59,160
A'Mo...
268
00:25:33,020 --> 00:25:35,080
How long are you going to wait?
269
00:25:36,400 --> 00:25:38,680
He isn't coming.
270
00:25:39,900 --> 00:25:42,540
He said we would see each other, no matter what.
271
00:25:43,260 --> 00:25:45,760
He knows I'm waiting for him.
272
00:25:46,340 --> 00:25:48,680
He'll surely be here.
273
00:25:49,740 --> 00:25:52,280
He'll definitely be here.
274
00:25:52,280 --> 00:25:56,060
He knows I'm waiting for him; he'll surely be here!
275
00:25:56,060 --> 00:25:58,760
He'll surely be here.
276
00:25:58,760 --> 00:26:00,700
He'll surely...
277
00:26:01,880 --> 00:26:05,020
A'Mo! A'Mo!
278
00:26:05,020 --> 00:26:07,560
Why are you so foolish?
279
00:26:24,080 --> 00:26:26,100
It's dawn.
280
00:26:26,660 --> 00:26:29,800
A'Mo. A'Mo!
281
00:26:34,780 --> 00:26:37,720
- Where are you going?
- I have to go to see A'Mo.
282
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
Royal Father is in a critical condition. I've ordered to seal the mountain.
283
00:26:39,640 --> 00:26:41,619
No one is allowed to leave Xuan Mu Mountain.
284
00:26:41,620 --> 00:26:43,020
I promised A'Mo.
285
00:26:43,020 --> 00:26:44,860
I must go see her.
286
00:26:44,860 --> 00:26:47,659
Royal Father is in a critical condition and Xuan Mu is hanging by a thread.
287
00:26:47,659 --> 00:26:50,639
If you leave now, is it fair to my Royal Father who graced you with kindness?
288
00:26:50,639 --> 00:26:54,580
Besides, if Xuan Mu becomes unstable and the Valley of No Return drifts into war again,
289
00:26:54,580 --> 00:26:57,080
is it fair for the people of Ruo Jiang?
290
00:26:57,080 --> 00:26:59,040
I can't let them down.
291
00:26:59,040 --> 00:27:01,620
but it's the more that I can't let A'Mo down!
292
00:27:02,660 --> 00:27:04,900
Chi Yun, I'm begging you!
293
00:27:11,560 --> 00:27:16,100
Can you keep the overall interest in mind for Royal Father's sake?
294
00:27:16,100 --> 00:27:20,540
Stay in Xuan Mu for a few more days make sure Hao Xu ascends the throne.
295
00:27:20,540 --> 00:27:24,720
I know you have a date with A'Mo.
296
00:27:24,720 --> 00:27:28,779
Did you forget your promise to Royal Father?
297
00:27:36,640 --> 00:27:38,460
Stand up then!
298
00:27:38,460 --> 00:27:40,520
I need to get some air.
299
00:28:27,300 --> 00:28:28,900
A'Mo.
300
00:28:36,360 --> 00:28:38,140
Come in!
301
00:28:40,800 --> 00:28:43,260
Your Highness, I'm here under His Majesty's order
302
00:28:43,260 --> 00:28:46,300
to take Princess Ruo to the Upper Enclosure Palace.
303
00:28:46,300 --> 00:28:49,260
- Understood! Step down.
- Yes.
304
00:29:18,160 --> 00:29:21,500
A'Mo, I'm sorry!
305
00:29:21,500 --> 00:29:23,980
I didn't forget our date
306
00:29:23,980 --> 00:29:26,560
or the promise I made.
307
00:29:26,560 --> 00:29:30,840
It's just that I owe a great debt of gratitude to the King of Xuan Mu.
308
00:29:30,840 --> 00:29:33,360
In addition, Hao Xu and I are like brothers.
309
00:29:33,360 --> 00:29:36,280
The situation is really urgent for Hao Xu.
310
00:29:36,280 --> 00:29:38,780
I can't make it to our date now.
311
00:29:47,380 --> 00:29:49,580
A'Mo,
312
00:29:49,580 --> 00:29:53,460
you know what I mean, don't you?
313
00:30:24,940 --> 00:30:26,881
- Royal Father?
- Royal Father.
314
00:30:26,881 --> 00:30:28,520
Royal Father.
315
00:30:36,660 --> 00:30:39,340
Royal Father, what are you looking for?
316
00:30:42,120 --> 00:30:45,020
Where's Chi Yun?
317
00:30:46,660 --> 00:30:49,520
I already asked someone to notify Chi Yun.
318
00:31:12,000 --> 00:31:13,600
Old Man.
319
00:31:15,600 --> 00:31:17,660
Don't worry, Old Man!
320
00:31:18,200 --> 00:31:20,400
I'll surely keep my promise
321
00:31:20,400 --> 00:31:22,600
and do my best to assist Hao Xu.
322
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
Thank you
323
00:31:42,000 --> 00:31:43,500
Royal Father.
324
00:32:13,600 --> 00:32:15,300
Royal Father!
325
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
Your Majesty!
326
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
Royal Father,
327
00:32:51,000 --> 00:32:53,200
please rest in peace!
328
00:33:17,700 --> 00:33:21,500
Mo'er, do you know your mistakes?
329
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
I'll ask you again in front of the entire court.
330
00:33:28,000 --> 00:33:30,800
Are you willing to marry Sheng Lun?
331
00:33:31,800 --> 00:33:33,200
No.
332
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
If Royal Father wants to tie me up
333
00:33:37,400 --> 00:33:39,900
to send me into Ling Yun's royal palace,
334
00:33:39,900 --> 00:33:41,900
please do as you wish.
335
00:33:44,380 --> 00:33:47,099
Your Majesty, the Princess has been enjoying glory and wealth
336
00:33:47,099 --> 00:33:49,600
provided by Xuan Yang since her childhood.
337
00:33:49,600 --> 00:33:52,300
She should bear the responsibility of the royal descendants
338
00:33:52,300 --> 00:33:55,200
and more so, understand the disciplines of the royal family.
339
00:33:55,200 --> 00:33:58,400
Currently, Xuan Yang is in a crisis.
340
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
I dare to propose
341
00:34:01,800 --> 00:34:04,000
to put the Princess into the Blazing Fire Array
342
00:34:04,000 --> 00:34:06,800
and subject her to suffer from the raging fire.
343
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
Maybe that can remind her
344
00:34:08,600 --> 00:34:11,400
of the honor of royalty.
345
00:34:11,400 --> 00:34:14,300
No, Royal Father! Royal Father, you mustn't do that.
346
00:34:14,300 --> 00:34:16,500
A'Mo is a wood spirit and her spiritual power is weak.
347
00:34:16,500 --> 00:34:20,000
If we put her in the Blazing Fire Array, that punishment is too much for her to bear.
348
00:34:20,000 --> 00:34:24,500
Eldest Brother, don't plead for me anymore.
349
00:34:26,700 --> 00:34:30,600
Even if being tossed into the Blazing Fire Array, I still won't marry him.
350
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Shut up!
351
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
For so many years, I yielded to your Royal Mother
352
00:34:35,400 --> 00:34:38,000
to let you have freedom to do whatever you want to do.
353
00:34:38,000 --> 00:34:42,500
The lack of discipline made you to become so capricious.
354
00:34:42,500 --> 00:34:45,000
Royal Father, you want to punish me, then just do so.
355
00:34:45,000 --> 00:34:46,900
Why do you have to bring Mother into this?
356
00:34:46,900 --> 00:34:48,600
A'Mo!
357
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
Chen Fang, do as you say!
358
00:34:52,800 --> 00:34:54,900
Put the Princess into the Blazing Fire Array!
359
00:34:54,900 --> 00:34:58,700
Report back to me when she comes around.
360
00:34:58,700 --> 00:35:02,200
Royal Father, I urge Royal Father to please reconsider.
361
00:35:03,200 --> 00:35:06,800
The marriage alliance is a serious matter.
362
00:35:06,800 --> 00:35:08,900
If you continue to plead for her,
363
00:35:08,900 --> 00:35:11,800
I'll punish you, too!
364
00:35:13,600 --> 00:35:16,800
- Chi Mo!
- I'm here, Your Majesty.
365
00:35:16,800 --> 00:35:18,300
Head to Sunrise Peak...
366
00:35:18,300 --> 00:35:20,100
Your Majesty,
367
00:35:21,000 --> 00:35:23,400
please send me to Sunrise Peak.
368
00:35:23,400 --> 00:35:27,700
I'll exhort Her Majesty to prevent her from rescuing Her Highness Princess.
369
00:35:31,000 --> 00:35:34,500
I was planning to send Chi Mo to Sunrise Peak.
370
00:35:34,500 --> 00:35:38,500
Since you volunteered, go on then.
371
00:35:38,500 --> 00:35:40,500
I'll obey your command, Your Majesty.
372
00:35:44,100 --> 00:35:47,600
Your Majesty, A'Mo defied His majesty in refusing to marry.
373
00:35:47,600 --> 00:35:50,200
so His Majesty imprison Her Highness into the Blazing Fire Array.
374
00:35:50,200 --> 00:35:52,400
What? This...
375
00:35:52,400 --> 00:35:55,500
How could Royal Father put Little Sister into the Blazing Fire Array?
376
00:35:55,500 --> 00:35:59,200
This... Wouldn't this be as good as killing her?
377
00:35:59,200 --> 00:36:02,400
No! I have to go and find her.
378
00:36:02,400 --> 00:36:04,200
You mustn't, Your Highness, Fourth Prince.
379
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
We must consider it carefully.
380
00:36:06,200 --> 00:36:09,100
It seems like His Majesty is determined
381
00:36:09,100 --> 00:36:11,800
to marry A'Mo to Ling Yun's Sheng Lun.
382
00:36:11,800 --> 00:36:15,100
If anyone tries to persuade him, it's nothing short of adding fuel to the fire.
383
00:36:15,100 --> 00:36:16,700
But...
384
00:36:16,700 --> 00:36:18,200
This...
385
00:36:18,200 --> 00:36:20,800
Your Uncle Ye Bin is right.
386
00:36:20,800 --> 00:36:23,000
I'll find a way to save A'Mo.
387
00:36:23,000 --> 00:36:25,200
Your Majesty, in my opinion,
388
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
you shouldn't take any action, either.
389
00:36:27,200 --> 00:36:31,400
Otherwise, it might damage your relationship with His Majesty.
390
00:36:31,400 --> 00:36:35,600
I'll do my best to help A'Mo suffer less pain.
391
00:36:35,600 --> 00:36:39,600
- In that case, I'll trouble you then.
- You're welcome, Your Majesty.
392
00:36:39,600 --> 00:36:41,800
That year, if it weren't for you,
393
00:36:41,800 --> 00:36:44,700
I would've been a peasant still.
394
00:36:47,700 --> 00:36:51,000
Then, I'll beg your leave now.
395
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
Uncle,
396
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
I'll leave my sister to you then.
397
00:36:55,000 --> 00:36:57,400
Please be at ease, Your Fourth Highness!
398
00:37:10,100 --> 00:37:12,700
Oh no! Something terrible happened! Something terrible happened!
399
00:37:12,700 --> 00:37:15,600
Your Majesty, Your Fourth Highness, have you seen Young Master?
400
00:37:15,600 --> 00:37:17,100
I can't find him anywhere.
401
00:37:17,100 --> 00:37:21,100
He has never returned to Sunrise Peak since he left the Upper Enclosure Palace.
402
00:37:21,100 --> 00:37:24,600
Zi Zhu, don't be so panic!
403
00:37:24,600 --> 00:37:26,400
Eldest Brother always does that.
404
00:37:26,400 --> 00:37:28,600
Whenever he encounters a tough situation,
405
00:37:28,600 --> 00:37:30,700
he always hides and drinks alone.
406
00:37:30,700 --> 00:37:33,600
When he sobers up, he'll come back.
407
00:37:34,800 --> 00:37:38,000
Be as that may, but I'm still very worried.
408
00:37:38,000 --> 00:37:42,800
I heard he contradicted His Majesty in court again.
409
00:37:45,500 --> 00:37:47,000
I know who can find him.
410
00:37:47,000 --> 00:37:50,200
Your Majesty, Your Fourth Highness, I'll be off now.
411
00:37:54,400 --> 00:37:56,400
What a blockhead!
412
00:38:01,800 --> 00:38:05,300
Royal Father left a testamentary edict before he passed away.
413
00:38:06,200 --> 00:38:08,400
Listen to the edict, everyone!
414
00:38:21,200 --> 00:38:24,200
The Seventh King of Xuan Mu's edict:
415
00:38:24,200 --> 00:38:26,300
"My time has come.
416
00:38:26,300 --> 00:38:29,600
I hereby order for Prince Hao Xu to ascend the throne
417
00:38:29,600 --> 00:38:32,700
as the Eighth King of Xuan Mu.
418
00:38:32,700 --> 00:38:36,400
Chi Yun of Ruo Jiang is an ally of Xuan Mu
419
00:38:36,400 --> 00:38:38,800
and an intimate friend of the Seventh King of Xuan Mu.
420
00:38:38,800 --> 00:38:43,000
Hao Xu and Chi Yun shall become sworn brothers.
421
00:38:43,000 --> 00:38:47,000
After I pass away, announce the edict to the world.
422
00:38:47,000 --> 00:38:48,900
All subjects of Xuan Mu
423
00:38:48,900 --> 00:38:52,000
must take this edict as my royal decree.
424
00:38:52,000 --> 00:38:55,800
Seventh King of Xuan Mu, Xu Li."
425
00:38:58,100 --> 00:39:00,000
I disagree!
426
00:39:06,200 --> 00:39:10,100
General Tong, Royal Father just passed away.
427
00:39:10,100 --> 00:39:12,400
Do you want to revolt?
428
00:39:13,200 --> 00:39:15,000
Revolt?
429
00:39:45,800 --> 00:39:47,500
You're allowed to be dissatisfied.
430
00:39:47,500 --> 00:39:49,800
However, His Majesty of Xuan Mu just passed away.
431
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
If you want to make trouble,
432
00:39:52,000 --> 00:39:54,800
I won't let you out of this hall.
433
00:39:56,800 --> 00:40:00,000
How can he cultivate five kinds of spiritual powers?
434
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
How strong is his spiritual power now?
435
00:40:03,000 --> 00:40:05,200
I can't detect his true abilities.
436
00:40:05,200 --> 00:40:08,800
Lord Chi Yun, General Tong Zheng was just too upset about the former King's decease
437
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
to utter those rude remarks.
438
00:40:10,700 --> 00:40:13,800
Therefore, he had no intention to revolt.
439
00:40:13,800 --> 00:40:17,900
That's right! I believe this is the last thing the former king wanted to see if he were still alive.
440
00:40:17,900 --> 00:40:21,800
Trouble hasn't even started out there, and we're already in disarray internally.
441
00:40:58,200 --> 00:41:01,600
Greetings to Your Majesty, King of Xuan Mu.
442
00:41:12,400 --> 00:41:14,800
Greetings to Your Majesty, King of Xuan Mu.
443
00:41:14,800 --> 00:41:19,000
From now on, I'll defend Xuan Mu alongside each of you
444
00:41:19,000 --> 00:41:21,400
till the day I die.
445
00:41:25,000 --> 00:41:27,600
Till the day we die.
446
00:41:27,600 --> 00:41:29,400
Xing Mang!
447
00:41:33,200 --> 00:41:37,200
- I'm here, Your Majesty.
- Lock down all news about the former king's death.
448
00:41:37,200 --> 00:41:41,800
Officially announce my ascension to the throne seven days after Royal Father's funeral.
449
00:41:41,800 --> 00:41:44,200
I'll follow your comand, Your Majesty.
450
00:42:16,200 --> 00:42:20,200
Chi Yun, what I'm suffering today,
451
00:42:20,200 --> 00:42:22,600
I don't regret any bit.
452
00:42:22,600 --> 00:42:26,800
It's just that... why didn't you come?
453
00:42:26,800 --> 00:42:30,500
What about the promise we once made?
454
00:42:38,000 --> 00:42:48,000
Timing and subtitles brought to you by The Endless Love Team @Viki.com
455
00:42:48,950 --> 00:42:55,990
❝ Peach Blossom Promise ❞
Lyricist: Zhang Ying - Composer: Luo Kun - Singer: Deng Ziqi
456
00:42:55,990 --> 00:42:59,100
♫ At first sight, the feeling is so familiar ♫
457
00:42:59,100 --> 00:43:03,400
♫ Yet an oath is like the wind blowing away the clouds ♫
458
00:43:03,400 --> 00:43:09,800
♫ In the river of time, I wonder what year this is ♫
459
00:43:09,800 --> 00:43:17,200
♫ Like minded, I hope we'll persistently reincarnate time after time ♫
460
00:43:17,200 --> 00:43:23,500
♫ In a heartbeat, how many times flowers bloom and fall through the fingers? ♫
461
00:43:23,500 --> 00:43:30,800
♫ The intertwining of this life has touched my heartstrings ♫
462
00:43:30,800 --> 00:43:37,300
♫ I wonder if we'll meet again in the next life ♫
463
00:43:37,300 --> 00:43:44,500
♫ Leave a peach blossom as commemoration to resolve the fate of this life ♫
464
00:43:44,500 --> 00:43:51,400
♫ My whole face gives telltale signs that I miss you ♫
465
00:43:51,400 --> 00:43:54,800
♫ Every inch of land, every year the tree lives ♫
466
00:43:54,800 --> 00:43:58,200
♫ Every flower, and every tree represents my desire for you ♫
467
00:43:58,200 --> 00:44:05,100
♫ Passion is a kind of adoration that goes astray from the original intention ♫
468
00:44:05,100 --> 00:44:08,500
♫ Forget the future, forget the past ♫
469
00:44:08,500 --> 00:44:12,000
♫ Forget my heart, forget you, and forget how we began ♫
470
00:44:12,000 --> 00:44:18,400
♫ The blossoms stain the path of loving you ♫
471
00:44:18,400 --> 00:44:22,200
♫ I pray piously for my long-cherished wish that in our next life ♫
472
00:44:22,200 --> 00:44:25,600
♫ We could have an outcome as simple as the peach blossom ♫
473
00:44:25,600 --> 00:44:32,400
♫ On the thought that time will start to repeat itself ♫
474
00:44:32,400 --> 00:44:35,900
♫ Listen to the rain lamenting, look at the Heavenly Lake rippling ♫
475
00:44:35,900 --> 00:44:39,200
♫ In the human world, only very few emotions are difficult to tell ♫
476
00:44:39,200 --> 00:44:46,000
♫ Memories scatter on the path of loving you ♫
34848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.