Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{159}{252}*** �ntoarcere la Eden ***|partea a III-a
{252}{344}Numele meu este Stephanie Harper|�i acesta este Eden.
{344}{388}Aici tat�l meu a murit
{388}{546}A murit acum 17 ani, aveam 23 de ani|eram singur� si neajutorat�.
{593}{744}Dac� �tiam ce-mi rezerv� viitorul|alegeam s� mor o dat� cu el.
{2052}{2094}- Bun� ziua.|- Cu ce v� pot ajuta?
{2094}{2231}A� vrea s� o v�d pe Joanne Randall.|Trebuie s� vorbesc neap�rat cu ea.
{2231}{2299}E ocupat� momentan, pute�i s�|a�tepta�i pu�in?
{2299}{2364}- Cu ce v� pot ajuta?|- Vrea s� o vad� pe Joanne.
{2364}{2430}Numele meu e Dan Marshall,|sunt prieten cu Tara Welles.
{2430}{2534}- �i spune�i v� rog doamnei Randall...|- Nu sunt de acord cu a�a ceva.
{2534}{2633}- Asta e alt� abordare.|- �i noi de ce nu am fost anun�a�i?
{2633}{2716}- Dar nu este �n scenariu.|- Dar tot timpul am folosit un model.
{2716}{2793}- �i a�a o s� facem �ntotdeauna.|- V� caut� Dan Marshall.
{2793}{2869}- Nu m� �nt�lnesc cu nimeni momentan.|- Film�m asta sau nu?
{2869}{2919}- Da, filma�i-o.|- Nu!
{2919}{2985}- Bine, cine a scris scenariul.|- Eu.
{2985}{3051}- M� g�ndeam.|- Dar el e prieten cu Tara.
{3051}{3092}- Ce?|- Dan Marshall.
{3092}{3146}- Cine naiba e Dan Marshall?|- Eu sunt.
{3146}{3206}�i-am spus c� e ocupat�.|Te rog s� a�tep�i afar�.
{3206}{3270}�ncerc s� o g�sesc pe Tara Welles.|M� g�ndeam c� poate m� aju�i s� o g�sesc.
{3270}{3335}�mi pare r�u, nu pot vorbi acum.|Dar secretara mea o s� aib� grij� de tine.
{3335}{3414}1000 de dolari, 2000 de dolari...
{3452}{3509}Aici sunt ur�te femeile.
{3568}{3758}64 de mii de dolari. Acum faci parte din|cea mai scump� fotografie f�cut� aici.
{3775}{3859}O s� vedem ce are de spus �eful|t�u �n leg�tur� cu asta.
{3859}{4010}Eu sunt aici de c�teva zile �i am|venit s� aflu c�te ceva despre ea.
{4010}{4096}- Dar nu mai dau de ea.|- Care era numele t�u?
{4096}{4199}Dan Marshall �i era important s�-i|spun s� prind� un avion.
{4199}{4323}E foarte important pentru ea.|Vrei s� te ocupi de domnul Martin.
{4323}{4406}- De unde o �ti�i pe Tara?|- Din Queensland de acum 14 luni.
{4406}{4485}Pot s� v� vorbesc �ntre patru ochi.|Jill, e la telefon.
{4485}{4625}Scuze, dar trebuie s� mai a�tepte.|O s� vorbesc din birou.
{4738}{4810}- Fii atent...|- Nu mai poate s� a�tepte.
{4810}{4874}- S�-I chem pe Jason?|- Este �n regul�.
{4874}{4932}�i cu Jerry Miles cum r�m�ne?
{4932}{5044}�I sun eu �i spune-i|s� �nceap� �edin�a foto.
{5102}{5251}�mi cer scuze, a fost o diminea��|haotic�, vrei s� iei un loc?
{5251}{5275}Mul�umesc.
{5479}{5592}- �tiu c� Tara are �ncredere �n tine.|- A�a cum are �n toat� lumea.
{5592}{5682}- C�te �i-a spus despre ea?|- De ce?
{5750}{5845}- Eu am cerut-o �n c�s�torie.|- Serios?
{5877}{5977}Dar ea se �nt�lnea cu altcineva|�i vreau s� �tiu cine anume.
{5977}{6067}- Despre asta era vorba?|- E cumva Greg Marsden?
{6067}{6229}Pari un om de treab� dar eu nu m�|implic �n via�a personal� a clien�ilor mei.
{6229}{6338}Dac� �i-a� spune c� nu exist�|o anume persoan� pe nume Tara Welles.
{6338}{6447}- Vrei s� spui c� nu �sta e numele ei real?|- �i mai mult dec�t at�t.
{6447}{6524}Dac� nu e Tara Welles atunci cine e?
{6524}{6569}E Stephanie Harper.
{6675}{6799}Stephanie Harper nu a murit �n accidentul|acela de v�n�toare.
{6799}{6915}A fost r�nit� foarte grav|dar a r�mas �n viat�.
{6956}{7080}A venit la clinica mea din Queensland �i|a stat �ase luni �n care a f�cut mai multe
{7080}{7174}opera�ii care i-au schimbat �nf��i�area.
{7178}{7290}Apoi a venit �napoi �n Sidney �i �i-a|luat numele de Tara Welles.
{7290}{7409}�sta e cel mai nebunesc lucru|pe care l-am auzit.
{7409}{7576}�n afar� de un prieten de-al meu|poli�ist numai noi �tim lucrul acesta.
{7576}{7647}�i ��i jur c� �sta e adev�rul.
{7647}{7754}Dar Stephanie Harper|avea aproape 40 de ani.
{7769}{7879}- A�a este.|- S� �tii c� eu sunt foarte ocupat�.
{7879}{7926}- Dac� vrei s�...|- Sunt doctorul Marshall...
{7926}{8020}Eu sunt chirurgul plastician|care i-a f�cut acele opera�ii.
{8020}{8184}Po�i s� verifici asta. Eu am ajutat-o ca|s� o creeze pe Tara Welles.
{8214}{8405}Nu am mai tr�dat discre�ia unui pacient,|dar nici nu m-am mai �ndr�gostit de unul.
{8405}{8492}Cred c� e �n mare pericol.|A�a c� te rog s� m� crezi.
{8492}{8548}Spune-mi, cine este el.
{8587}{8616}Greg Marsden.
{8785}{8809}Mul�umesc.
{8949}{9072}Te rog s� nu spui nim�nui nimic.|Mul�umesc, Joanna.
{9243}{9308}E acolo.|Acolo mergem noi.
{11200}{11253}- Bun�, Katie.|- Bun�.
{11253}{11331}Ce mai faci?|Ea e doamna Welles.
{11345}{11395}- Bun� ziua.|- Bun�.
{11455}{11560}O s� v� ar�t camera.|Noi nu mai folosim etajul de sus.
{11560}{11682}- De la accident.|- Cred c� v-a fost foarte greu.
{11718}{11820}Am auzit c� era�i foarte apropiat�|de doamna Welles.
{11820}{11894}Ea era ca o fiic� pentru mine.
{12112}{12235}- Asta e camera ta.|- �i-am spus s� o conduci sus.
{12343}{12430}Dar camera asta are vedere mai bun�.
{12637}{12742}Nu am mai schimbat nimic de aici.|E �ntotdeauna preg�tit� de oaspe�i.
{12742}{12842}Pr�nzul se va servi peste jum�tate de or�.
{12949}{13081}Nu o b�ga �n seam�. Ea a pl�cut-o|pe Stephanie, nu �i pe mine.
{13081}{13164}Cred c� m� �nvinuie�te pe mine|pentru moartea ei.
{13164}{13259}Numai c� eu nu i-am f�cut|niciun r�u.
{13294}{13389}- �tiu asta.|- Eu stau �n camera aceea.
{13411}{13434}De acolo.
{13582}{13648}M� bucur c� ai venit, Tara.
{13807}{13862}Te las s� despachetezi.
{14104}{14164}- Domnul Chris, nu?|- Da.
{14164}{14236}Po�i s� le la�i acolo pe pat.
{14458}{14520}- Mul�umesc.|- Cu pl�cere.
{18526}{18608}Acum vroiam s� vin s� le iau.|Las�-le acolo.
{18608}{18699}- ��i mul�umesc pentru pr�nz.|- Aici erai.
{18699}{18790}- Vroiam s� v�d dac� te sim�i bine.|- Depinde.
{18790}{18889}- ��i place la �ar�?|- �ntotdeauna mi-a pl�cut.
{18889}{19019}Stephanie putea s� c�l�reasc�|de la 5 ani foarte bine.
{19019}{19154}King e calul ei, nimeni nu l-a mai|c�l�rit �n afar� de ea.
{19154}{19262}Nimeni nu o s�-I c�l�reasc�.|Ne vedem afar�.
{19285}{19298}Bine.
{19342}{19391}Ne vedem mai �ncolo.
{19593}{19604}Sam!
{19685}{19696}Sam!
{19758}{19797}Unde naiba e�ti?
{19842}{19910}- Sam!|- Da, domnule Marsden.
{19933}{20022}- Scoate doi cai s� c�l�rim.|- Vre�i s�-I �n�euez pe King?
{20022}{20052}Nu fi prost.
{20449}{20530}Sam �i-a dat un cal foarte bl�nd.
{20537}{20586}- Cum �l cheam�?|- Pan.
{20586}{20730}- Nu era calul preferat al doamnei Harper?|- V�d c� �tii foarte multe despre ea.
{20730}{20800}Mai �tiu �i eu unele lucruri.
{20816}{20860}- Mul�umesc.|- Sam.
{20860}{20927}Este �n regul�.|M� descurc.
{21054}{21069}Haide!
{22375}{22541}�i-am spus c� o s� te �ntrec. S� nu-mi spui|c� nu po�i suporta s� te bat� o femeie.
{22541}{22612}- Nu prea mi se �nt�mpl�.|- Ai f�cut ce ai putut.
{22612}{22652}- Nu e adev�rat.|- Ba da.
{22652}{22707}- A�a?|- Cam a�a ceva.
{22834}{22958}Cum reu�e�ti s� fii a�a vioaie?|��i place aici, nu?
{22984}{23079}E ca �i �n scenele de mod�|din Sidney.
{23083}{23227}- E�ti plin� de surprize.|- To�i avem c�teva lucruri ascunse.
{23357}{23492}�mi place c�nd r�zi.|�i ar trebui s� faci asta mai des.
{23845}{23930}Femeile care se joac� cu mine|m� enerveaz� foarte tare.
{23930}{24108}Tu ai vrut s� venim aici. Nu am zburat|at�t doar s� respir aerul de �ar�.
{24113}{24235}- M� doare, Greg.|- �nnebunesc c� nu pot s� te am.
{24345}{24440}- �tii ce simt pentru tine...|- Dar ce?
{24522}{24648}De fiecare dat� c�nd m� atingi,|m� g�ndesc numai la so�ia ta.
{24648}{24777}�mi pare r�u Greg, dar nu mi-o|pot scoate din minte.
{24828}{24917}Bine, ��i spun adev�rul. M-am c�s�torit|cu Stephanie Harper pentru banii ei.
{24917}{25052}Lucrurile nu mergeau a�a de bine|�i competi�ia era dur�.
{25094}{25170}M� accidentasem �i aveam al�ii|care veneau din spate.
{25170}{25268}�i nu mai puteam s� joc|a�a de bine ca �nainte.
{25268}{25427}�i am cunoscut-o pe Stephanie �i|am spus de ce s� nu stau cu ea.
{25522}{25668}Dar ��i spun c� �i cu to�i banii ei|nu am iubit-o niciodat�.
{25668}{25734}Ea era foarte plictisitoare.
{25875}{26018}A trebuit s� treac� ceva timp |ca s� pot face dragoste cu ea.
{26018}{26094}Am ur�t-o pe femeia aceea ur�t�.
{26268}{26377}Tu e�ti �ntruchiparea a tot ceea ce|so�ia mea nu era.
{26377}{26459}Cred c� ar trebui s� ne �ntoarcem.
{27052}{27091}Te iubesc, Tara.
{27322}{27337}Haide.
{29929}{30061}��i mul�umesc c� ai fost sincer|cu mine azi dup�-mas�.
{30277}{30391}Tu e�ti singura femeie|pe care nu o pot min�i.
{30414}{30524}Chiar dac� asta �nseamn� c�|risc s� te pierd.
{30661}{30701}Nu m-ai pierdut.
{30794}{30944}Eu respect onestitatea. Chiar dac�|adev�rul e greu de suportat.
{31029}{31139}- Mai dori�i �i altceva?|- Nu, mul�umim Katie.
{31145}{31220}Cina a fost minunat�, mul�umesc.
{31351}{31451}- Ea era foarte apropiat� de Stephanie.|- Ce vrei s� spui?
{31451}{31602}�i pl�cea s�-i fac� felul de|m�ncare preferat al lui Stephanie.
{31602}{31700}- Serios?|- Da, e destul de �nc�p���nat�.
{31712}{31795}�i nimic nu poate clinti c�teodat�.
{31831}{31977}- Dar acum e singur� aici.|- Da, ea are grij� de locul �sta.
{31982}{32144}- Cred c� mai bine ar sta la ea acas�.|- Dar e aici de 40 de ani.
{32204}{32302}Numai timpul nu st� �n loc pentru nimeni.
{32456}{32560}- Vrei s� ne plimb�m �n gr�din�?|- Nu �n seara asta, Greg.
{32560}{32684}Sunt obosit�. Cred c� e de la|aerul acesta minunat.
{32755}{32800}- Te superi?|- Da.
{32875}{32892}�i nu.
{33001}{33098}��i mul�umesc c� e�ti a�a de �n�eleg�tor.
{34354}{34369}Intr�.
{34488}{34551}M� uitam peste ni�te poze.
{34877}{34981}- Ai fost �n camera mea azi.|- Nu am fost.
{35077}{35205}- �i-ai l�sat paharul pe mas�.|- Oh da, am fost acolo.
{35205}{35312}Vroiam s� v�d dac� am l�sat|prosoape curate.
{35331}{35466}Nu a� vrea ca cineva s� cread�|c� eu sunt o mincinoas�.
{35487}{35600}Nu, desigur c� nu.|Te las s� te ui�i la poze.
{35667}{35787}��i mul�umesc pentru o cin� perfect�.|Noapte bun�.
{35899}{35928}Noapte bun�.
{37913}{37991}Bun�, King.|B�iatul meu minunat.
{38063}{38181}Mi-a fost dor de tine.|Tu m� cuno�ti, nu-i a�a?
{38199}{38248}E�ti un prieten bun.
{38317}{38396}- Effie?|- Bun� diminea�a, Katie.
{38477}{38573}- Eu m� trezesc de obicei devreme.|- �tiu asta.
{38573}{38674}Nu am putut s� nu m� �mprietenesc|cu calul �sta minunat.
{38674}{38772}Credeai c� m� po�i p�c�li pe mine?|�tiam c� nu e�ti moart�.
{38772}{38909}M-am rugat �n fiecare sear� s� te �ntorci.|Nimeni nu c�l�re�te la fel ca Stephanie.
{38909}{39022}Are stilul ei. Dar un om ca Greg|nu ar observa a�a ceva.
{39022}{39157}- Faci o gre�eal�.|- Tu gre�e�ti c� m� pui la �ncercare.
{39177}{39346}Nu �tiu cum te-ai schimbat, dar nu te po�i|ascunde de mine sau de tine �nsuti.
{39346}{39408}- Eu sunt Tara Welles.|- Bine.
{39408}{39548}Sunt sigur� c� ai motivele tale,|a�a c� o s� tac din gur�.
{39548}{39667}Dar s� �tii c� sunt aici dac�|ai nevoie de mine.
{40958}{41006}Stai.|Stai, b�iete.
{43340}{43427}Unde e ea? S� nu-mi spui c�|nu e aici pentru c� �tiu c� este.
{43427}{43501}- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.|- Mincinosule!
{43501}{43606}- Cine �i-a spus unde sunt?|- Mai conteaz�?
{43606}{43683}Unde e Tara? Vreau s�-i spun c�teva lucruri.
{43683}{43760}- Jilly, pentru Dumnezeu...|- Dumnezeu?
{43760}{43856}- Ce �tii tu despre Dumnezeu?|- Termin�!
{43868}{43945}- C�te altele ca ea au mai fost?|- Nici una.
{43945}{44014}- E�ti un mincinos!|- Nu mai �ipa.
{44014}{44173}De ce? �i-e fric� c� vor afla to�i|care e adev�ratul Greg Marsden?
{44182}{44277}- Vreau s� o v�d pe Tara!|- Nu e aici.
{44349}{44493}M-am s�turat de tine|�i de respira�ia ta mirosind a whisky.
{44498}{44542}E�ti dezgust�toare.
{44620}{44665}- O iube�ti?|- Da.
{44873}{45023}O s� te duc� avionul �napoi diminea��.|Vreau s� pleci de aici.
{45053}{45195}Nu mai vreau s� te v�d �i nu mai|vreau s� aud nimic despre tine.
{45195}{45218}Ai auzit?
{45317}{45405}- Ia-o de aici!|- �i dac� nu vreau?
{45471}{45588}O s� m� duc la poli�ie.|O s� le spun totul.
{45615}{45787}�i atunci s� vedem ce va spune prietena|ta c�nd o s� afle ce ai f�cut.
{45911}{45994}- �i tu e�ti vinovat�.|- Pe naiba.
{46520}{46692}�i s� �tii c� Phill �nc� m� iube�te|�i pe tine nu te-a pl�cut niciodat�.
{46692}{46805}�i �n cel mai r�u caz, vor spune|c� am fost complice.
{46805}{46990}�i o s� le spun c� m-ai amenin�at s� m�|omori �i pe mine dac� spuneam ceva.
{47030}{47121}O s� fie cuv�ntul t�u �mpotriva|cuv�ntului meu, scumpule.
{47121}{47282}�i trebuie s� recunoa�tem c� ai avut|un motiv anume ca s� o omori.
{47503}{47629}�mi amintesc cum am v�zut un arm�sar|cum era scopit.
{47641}{47685}Mi s-a f�cut r�u.
{47831}{47959}Dac� �ntreci limita, o s� ajungi mai|r�u ca acel arm�sar.
{47959}{48101}Ai �n�eles? Dac� va pleca cineva de|aici, aceea va fi Tara.
{48113}{48212}O s�-i spui tu asta sau o s�-i spun eu?
{48475}{48560}S� nu crezi c� mi-e fric� de tine.
{48611}{48712}Poate o s�-i fac o vizit�|poli�istului de aici.
{48712}{48850}Chiar m�ine. A�a c� noaptea asta|o s� fie foarte pl�cut�.
{48947}{49135}Bill mi-a spus c� dac� m� voi rec�s�tori|nu o s� mai primesc nimic din avere.
{49224}{49302}M� g�ndeam c� vrei s� �tii asta.
{49792}{49871}Pinebrick, m� auzi?|Aici e Eden.
{49955}{50007}M� auzi? Unde e Tara?
{50109}{50231}S-a dus s� c�l�reasc�.|A spus c� vrea s� se g�ndeasc� la ceva.
{50231}{50357}Aici e Pinecreek.|Cheam�-i pe Sam �i pe Christopher.
{51224}{51290}- A�i v�zut-o pe Tara?|- Nu, domnule Marsden.
{51290}{51337}La naiba!|Ia asta.
{51579}{51629}Vino �ncoace, feti�o.
{51688}{51724}Stai lini�tit�.
{51763}{51829}Trebuie s-o g�sim pe Effie.
{52282}{52297}Effie!
{52414}{52429}Effie!
{53999}{54030}Tu...|Pref�cuto!
{54090}{54176}- Bun�, Jilly.|- �tiai c� o s� vin.
{54177}{54294}- Desigur.|- Te-ai pref�cut c� e�ti prietena mea.
{54327}{54434}- Unde e Greg?|- S-a dus s� te caute pe tine.
{54434}{54575}A luat pu�ca cu el ca s� �mpu�te ceva.|A�a face el atunci c�nd e la ananghie.
{54575}{54674}M� duc s� fac un ceai.|Vrei �i tu unul?
{54690}{54775}�ntoarce-te aici!|Vreau s� vorbesc cu tine.
{54775}{54846}Tara!|Nu-mi �ntoarce spatele!
{54913}{55015}De ce nu mi-ai spus c� vii|aici cu Greg?
{55049}{55226}Ai dreptul s� �tii adev�rul. Numai Greg ar|min�i dac� l-ai �ntreba pe el.
{55247}{55353}- De c�nd sunte�i �mpreun�?|- De ceva vreme.
{55457}{55561}�n�eleg, deci totul a fost doar un joc, nu?
{55679}{55742}De ce? Ce �i-am f�cut eu?
{55909}{55965}Vreau s� pleci de aici!
{56035}{56157}- Nu cred c� Greg ar vrea asta, tu ce crezi?|- Nenorocitul!
{56157}{56290}- Ar trebui s� fie aici.|- Po�i oric�nd s� c�l�re�ti un cal dac� vrei.
{56290}{56317}Ur�sc caii!
{56408}{56478}Cred c� o s� vin� o furtun�.
{56529}{56580}Cum ��i place ceaiul?
{56633}{56685}Bea-ti tu ceaiul t�u!
{57570}{57585}Effie!
{58110}{58173}Lua�i astea de l�ng� cas�.
{58242}{58267}Uite aici.
{67314}{67422}- Bun�, b�iete.|- Cine e�ti? Asta e o proprietate privat�.
{67422}{67494}- Am sunat la u��.|- Ce vrei?
{67509}{67560}Numele meu e Dan Marshall,|�l caut pe Greg Marsden.
{67560}{67703}- Nu e aici. Ce vrei cu el?|- Dac� �tie unde e Tara Welles.
{67743}{67812}Numele lui e Keiser, e tare r�u.
{67812}{67959}- Pot s� v�d asta.|- De obicei nu las� pe nimeni s�-I ating�.
{67959}{68028}Cred c� �i-a dat seama c�|eu sunt un prieten.
{68028}{68095}- De c�nd o �tii pe Tara?|- De aproape un an.
{68095}{68164}- Unde ai cunoscut-o?|- �n clinica mea din Queensland.
{68164}{68214}- E�ti doctor?|- Da.
{68245}{68355}Ea e sora mea, Sarah.|El e doctorul Marshall.
{68358}{68449}- Bun� Sarah.|- El e prieten cu Tara.
{68471}{68536}Haide, b�iete. E frig aici.
{68631}{68729}- Asta e mama.|- Unde sunt Tara �i Greg?
{68776}{68831}- Sunt �n Eden. La tar� la noi.|- Eden?
{68831}{68922}�sta e locul.|Am cunoscut-o pe Tara c�nd a venit aici.
{68922}{69063}Dar am mai v�zut-o o dat� �nainte|de asta la mine la �coal�.
{69063}{69207}�n ziua �n care mi-am luxat glezna. I-am|spus de asta dar ea a spus c� nu era ea.
{69207}{69278}Numai Keiser parc� o cuno�tea.
{69334}{69469}- �i am avut un sentiment ciudat.|- Ce fel de sentiment.
{69497}{69549}C� ea e mama noastr�.
{69567}{69676}De ce a venit la clinica ta?|Ce era �n neregul� cu ea?
{69676}{69857}Ai spus c� ai cunoscut-o acum un an.|Cam pe atunci a avut mama accidentul.
{69892}{70019}- Nu vreau s� par nebun, doctore Marshall.|- Nu e�ti deloc nebun, fiule.
{70019}{70096}E cumva Tara Welles mama noastr�?
{70208}{70217}Da.
{70374}{70450}Veni�i �ncoace.|Este �n regul�.
{70511}{70581}Important este c� e �n via��.
{70834}{70929}Care e cea mai rapid� cale|ca s� ajung acolo?
{70929}{71031}Nu sunt telefoane acolo,|sunt destul de izola�i.
{71031}{71150}- Cu un avion atunci.|- Eden e destul de departe.
{71193}{71268}- Venim �i noi cu tine.|- Da, te rog.
{71268}{71287}Te rog!
{71484}{71497}Bine.
{73577}{73697}- Pot s� fac eu asta, Katie.|- Las� c� m� descurc.
{73697}{73756}- O s� faci un atac de cord.|- Mi-ar place mie.
{73756}{73860}Oricum e a�a de mult� munc�|de f�cut aici.
{73860}{73916}�tiu eu ce te fr�m�nt�.
{73960}{74038}Vezi-�i de problemele tale.
{75440}{75535}Bun� diminea�a, Katie.|E o zi frumoas�.
{75610}{75722}- Unde e doamna Welles?|- A m�ncat �i s-a dus la Devil's Rock.
{75722}{75854}- M-a rugat s� nu te trezesc.|- De unde �tia de Devil's Rock?
{75854}{75922}- Eu i-am spus.|- Asta a fost o prostie.
{75922}{75989}Faci trei ore p�n� acolo.|Poate se r�t�ce�te.
{75989}{76125}Dac� i se �nt�mpl� ceva, o s�|am grij� ca tu s� fii responsabil�.
{76125}{76148}La naiba!
{77113}{77241}Christopher! Idiotule!|Nimeni nu �l c�l�re�te pe King!
{77846}{77966}Vreau s� vorbesc cu tine!|Te-am v�zut azi-noapte.
{77990}{78094}Ai f�cut dragoste cu ea.|O s� m� duc la poli�ie.
{78094}{78213}Nu-mi mai pas�.|Vreau doar s� te v�d c� suferi.
{78224}{78300}- Ai �n�eles?|- Pleac� de aici!
{78445}{78476}Vino �ncoace!
{79571}{79692}Mul�umesc Chris, �l po�i duce|pe King �napoi acum.
{80548}{80662}Ce se �nt�mpl�?|Cred c� am b�ut cam prea mult.
{80833}{80869}O s� fie bine.
{80962}{81060}Chris, trebuie s� m� aju�i �n seara asta.
{81085}{81187}D�-i asta lui Sam �i spune-i s� se duc�|s� i-o duc� lui Jim Gally de la poli�ie.
{81187}{81270}S� nu i-o dea nim�nui altcineva �i|s� nu se opreasc� orice ar fi.
{81270}{81283}Bine.
{82613}{82628}Katie!
{82701}{82716}Katie!
{82906}{82921}Katie!
{83074}{83089}Katie!
{83683}{83746}Stai cu Katie.|Bun b�iat.
{83863}{83910}Unde e toat� lumea?
{83982}{84038}E cineva aici?|V� rog!
{84101}{84136}E cineva aici?
{85876}{85899}La naiba!
{86137}{86152}Katie?
{86233}{86248}Katie!
{86303}{86358}A meritat m�car, Jilly?
{86433}{86516}S� nu-mi spui c� mi-ai �i uitat vocea.
{86516}{86593}Eram prietene de c�nd eram mici.
{86668}{86681}Nu...
{86699}{86754}De ce ai f�cut-o?|Nu!
{86761}{86799}Eu te-am iubit.
{86875}{86985}Eram ca dou� surori.|F�ceai parte din via�a mea.
{86985}{87069}Am avut �ncredere �n tine.|�nceteaz�, te rog!
{87069}{87160}Chiar a meritat Greg ca tu s�|suferi at�t?
{87160}{87209}�i toat� vina aceea.
{87257}{87290}De ce, Jilly?
{87369}{87437}Ne-a tr�dat pe am�ndou�, nu?
{87458}{87542}Mai �nt�i pe mine �i acum pe tine.
{87548}{87595}Opre�te-te! Te rog!
{87692}{87813}El m-a pus s-o fac.|El m-a pus s� mint poli�ia.
{87877}{88049}Nu am vrut s� se �nt�mple asta.|Nu am vrut s� fie chiar a�a de oribil.
{88410}{88463}Nu am avut ce s� fac.
{88551}{88613}Mi-a fost a�a de fric�...
{88825}{88867}Te rog, ajut�-m�.
{88884}{88903}Te rog.
{88961}{89016}Nu �tiu ce s� mai fac.
{89083}{89098}Steph?
{89702}{89715}Tara!
{89823}{89836}Tara!
{89943}{89956}Tara!
{91517}{91605}Unde e Tara?|Te-am �ntrebat unde e.
{91612}{91678}- Nu �tiu.|- Ce i-ai spus?
{91734}{91818}Nimic.|Nici m�car nu am v�zut-o.
{91839}{91856}Sincer.
{91943}{92025}Stephanie a fost aici. Am auzit-o.
{92097}{92161}E fantoma ei �n casa asta.
{92205}{92296}- E�ti beat�.|- �tii bine c� nu sunt.
{92309}{92364}- Am auzit-o.|- Unde e ea?
{92378}{92436}Nu �tiu �i nu �mi pas�.
{92523}{92625}- Dac� nu o la�i �n pace, te omor.|- Greg, chiar am auzit-o pe Stephanie.
{92625}{92746}- Nu inventez nimic.|- Cine mai �tie c� e�ti aici?
{92816}{92961}- I-ai spus cuiva c� vii aici?|- Jur c� nu am spus nim�nui.
{92967}{92995}Nu, te rog!
{94425}{94504}Ajut�-m�!|�ncearc� s� m� omoare.
{94621}{94669}Dumnezeule!|Steph...
{94791}{94861}Te asigur c� nu sunt o fantom�.
{94861}{94970}Ce s-a �nt�mplat, Greg?|Nu ai nimic de spus?
{95085}{95218}Chiar credeai c� ai reu�it s� scapi|cu asta, nu-i a�a?
{95294}{95384}Am fost luat� de acolo de|un b�tr�n.
{95515}{95580}Am fost pe jum�tate moart�.
{95616}{95687}Eram desfigurat�, dar �n via��.
{95827}{95947}�i am stat cu el p�n� ce m-am|vindecat �i am putut s� merg din nou.
{95947}{96092}El mi-a dat to�i banii pe care|el i-a str�ns �ntr-o viat�.
{96101}{96252}A�a c� m-am dus la o clinic�.|Era un doctor foarte bun acolo.
{96331}{96451}Un chirurg plastic.|Am petrecut �ase luni acolo...
{96487}{96616}�n timp ce am fost transformat�|�ntr-o alt� persoan�.
{96645}{96680}A fost greu...
{96766}{96866}A fost dureros,|dar s� �tii c� a meritat.
{96956}{97084}�i �n tot acel timp, m-am umplut|de ur� �i de furie.
{97149}{97310}Era prea u�or s� m� duc la|poli�ie �i s� le spun ce mi-a�i f�cut.
{97337}{97401}Dar am vrut s� v� distrug.
{97478}{97567}A�a cum m-a�i distrus �i voi pe mine.
{97675}{97755}Cum a�i putut s� face�i a�a ceva?
{97845}{97973}Cele dou� persoane pe|care le-am iubit cel mai mult.
{98047}{98162}�i ironia este c� voi doi|a�i fost responsabili
{98206}{98313}pentru faptul c� eu am|descoperit cine sunt.
{98334}{98421}�i pentru asta v� mul�umesc.|Tara...
{98523}{98627}Poli�ia �tie totul �i o s�|soseasc� aici �n cur�nd.
{98627}{98688}Jocul s-a terminat, Greg.
{98756}{98782}Nenorocito!
{99237}{99301}Opri�i-v�! Las�-l �n pace!
{100617}{100632}Chris!
{106671}{106770}Stephanie! O s� te prind,|nu-mi scapi!
{107146}{107180}O s� te omor.
{107259}{107321}Unde e�ti?|Stephanie?
{107514}{107529}Steph?
{108103}{108151}De ce fugi de mine?
{108158}{108215}M� enervezi foarte tare!
{108372}{108540}Nu am avut �ncredere �n Tara.|De la bun �nceput nu am avut �ncredere.
{108709}{108755}La fel ca �i tine.
{109008}{109088}��i aminte�ti cum f�ceam dragoste?
{109167}{109239}�i cum te f�ceam s� te sim�i.
{109325}{109388}��i aminte�ti ce bine era?
{109484}{109537}�tiu c� ��i aminte�ti.
{109692}{109740}Vino �ncoace, Steph.
{109811}{109836}Vino aici.
{109947}{109996}Am ceva pentru tine.
{111232}{111311}Stephanie!|Nu po�i fugi de mine!
{111858}{111944}De data asta am fost cam|neglijent.
{112340}{112351}A�a.
{113821}{113845}Stephanie?
{113904}{114061}Num�r p�n� la zece. Dac� nu|ie�i la iveal�, o s�-�i �mpu�c calul.
{114064}{114145}M-ai auzit?|O s�-�i �mpu�c calul!
{114192}{114330}1, 2, 3, 4, 5...
{114336}{114367}- 6...|- Nu!
{114397}{114425}Nu f� asta!
{114522}{114558}Vino s�-l iei.
{114604}{114652}Te rog, nu f� asta!
{114766}{114779}King!
{115236}{115273}Te rog, Greg...
{116301}{116318}Ajutor!
{116486}{116524}Haide... u�urel.
{122454}{122467}Greg!
{125043}{125100}A�tepta�i pu�in, v� rog.
{126305}{126347}�nc� nu �mi vine s� cred.
{126347}{126500}Trebuia s�-�i verific scrisul.|Nu pot s� cred c� ai f�cut asta.
{126604}{126689}- ��i mul�umesc c� ai venit.|- Bine ai venit acas�, doamn� Harper.
{132128}{132208}- Sf�r�it -
25514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.