All language subtitles for Colorblind.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,915 --> 00:00:47,003 Monet. 4 00:00:48,657 --> 00:00:49,745 Monet! 5 00:00:50,615 --> 00:00:51,703 Hey. 6 00:00:52,791 --> 00:00:54,097 Can you watch these boxes 7 00:00:54,271 --> 00:00:55,359 while I get the other ones up? 8 00:00:56,143 --> 00:00:58,232 What if someone tries to take something? 9 00:00:58,797 --> 00:01:00,495 You just ask them politely to freeze, 10 00:01:00,669 --> 00:01:02,323 while you're sketching for the police. 11 00:01:18,469 --> 00:01:19,992 Can you help your mama out, please? 12 00:01:20,645 --> 00:01:22,125 Mom, I'm painting. 13 00:01:22,647 --> 00:01:24,388 Is that how you gonna be the man of the house? 14 00:01:25,650 --> 00:01:27,435 Mom, why can't you have more sons, 15 00:01:27,609 --> 00:01:29,393 so we can take turns being the man? 16 00:01:29,567 --> 00:01:30,960 It's exhausting. 17 00:01:32,788 --> 00:01:34,616 Yeah, I'm exhausted already. 18 00:01:36,008 --> 00:01:37,662 I wish you don't ever have to grow up 19 00:01:37,836 --> 00:01:38,837 to be a man in this world. 20 00:01:39,011 --> 00:01:40,883 Especially a Black man. 21 00:01:45,714 --> 00:01:47,803 Sorry, babe, let me just put that there for a sec. 22 00:01:51,676 --> 00:01:52,982 Are these my toys? 23 00:01:53,200 --> 00:01:55,027 Hey, be careful. Those are fragile, okay? 24 00:01:58,248 --> 00:02:00,076 -Monet! 25 00:02:03,993 --> 00:02:06,300 Jesus, not this one. 26 00:02:10,130 --> 00:02:11,305 Sorry. 27 00:02:12,523 --> 00:02:14,656 You know, your dad got this for me as a wedding gift. 28 00:02:17,746 --> 00:02:19,617 If you look on the bright side, 29 00:02:19,791 --> 00:02:22,054 now it's gonna remind you more of Dad when you look at it. 30 00:02:25,014 --> 00:02:26,929 Your tongue is a good enough reminder. 31 00:02:35,111 --> 00:02:37,461 Mom, why everything looks different here? 32 00:02:38,114 --> 00:02:39,159 What do you mean, baby? 33 00:02:40,116 --> 00:02:42,292 The homes, the people, the streets. 34 00:02:42,466 --> 00:02:44,729 Everything is much brighter. It's not like back home. 35 00:02:46,122 --> 00:02:47,471 Yeah, it's different, but... 36 00:02:48,559 --> 00:02:49,908 you'll have a brighter future. 37 00:02:51,649 --> 00:02:53,085 And you'll go to a different school 38 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 and see brighter looking kids. 39 00:02:56,872 --> 00:02:57,916 Do you know what? 40 00:02:58,917 --> 00:03:00,528 I bet you shine brighter than all of them. 41 00:03:06,273 --> 00:03:08,405 What if they don't like me, 'cause we don't look alike? 42 00:03:09,232 --> 00:03:11,191 Hey, what do I always tell you? 43 00:03:13,758 --> 00:03:17,109 You can only see the true color of a diamond 44 00:03:17,284 --> 00:03:18,415 through a shining light. 45 00:03:19,373 --> 00:03:20,635 There's a... 46 00:03:20,809 --> 00:03:22,332 There's a rainbow in everyone 47 00:03:22,506 --> 00:03:24,856 if we just look beyond our deceiving sight. 48 00:03:25,030 --> 00:03:26,206 Right. 49 00:03:27,816 --> 00:03:29,818 All right, let me see your masterpiece. 50 00:03:31,036 --> 00:03:32,473 I think that girl across the street 51 00:03:32,647 --> 00:03:33,909 could see my rainbow. 52 00:03:46,313 --> 00:03:47,705 Stay here. I'll be right back, okay? 53 00:03:48,663 --> 00:03:50,099 I'm scared of cops. 54 00:03:51,013 --> 00:03:52,536 Baby, hey. 55 00:03:53,233 --> 00:03:54,321 They smell fear, remember? 56 00:03:55,626 --> 00:03:57,149 What you gonna be, a lion or a lamb? 57 00:03:57,846 --> 00:03:58,890 A lion. 58 00:03:59,456 --> 00:04:00,544 That's my boy. 59 00:04:01,328 --> 00:04:02,372 I'll be right back. 60 00:04:13,209 --> 00:04:14,254 Hey, officer. 61 00:04:14,863 --> 00:04:15,951 Everything okay? 62 00:04:16,125 --> 00:04:17,735 Are these your items? 63 00:04:17,909 --> 00:04:20,129 Uh, yeah. Yeah, I just moved here. 64 00:04:21,130 --> 00:04:22,479 Anything wrong, officer... 65 00:04:23,306 --> 00:04:24,394 Clinton? 66 00:04:25,134 --> 00:04:27,267 Well, you know, you're blocking the public path. 67 00:04:27,441 --> 00:04:28,529 May I check your ID? 68 00:04:37,015 --> 00:04:38,147 It's my hair. 69 00:04:38,626 --> 00:04:40,541 I-- I used to straighten it back then. 70 00:04:41,759 --> 00:04:43,413 You know, my mom used to say 71 00:04:43,587 --> 00:04:46,242 a Black woman should never ever straighten her hair. 72 00:04:46,416 --> 00:04:48,200 You ever see a lion playing with its mane? 73 00:04:48,375 --> 00:04:50,899 Ma'am, ma'am. Please, step aside. 74 00:04:51,552 --> 00:04:53,597 I need to check the content of the boxes. 75 00:04:54,076 --> 00:04:55,382 May I ask why? 76 00:04:55,947 --> 00:04:57,340 We've had a few concerning calls 77 00:04:57,514 --> 00:04:58,602 from neighbors. 78 00:04:58,776 --> 00:05:00,169 I'm just doing my job. 79 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 What a warm welcome. 80 00:05:10,832 --> 00:05:12,268 Hey, can you just be a little more gentle? 81 00:05:12,442 --> 00:05:13,574 That's my son's toys. 82 00:05:14,879 --> 00:05:17,142 -How old is your son? -Nine. 83 00:05:20,102 --> 00:05:22,278 Isn't he too young to be around guns? 84 00:05:22,452 --> 00:05:24,106 Leave my toys alone! 85 00:05:25,542 --> 00:05:26,543 Monet, stop! 86 00:05:27,588 --> 00:05:28,937 Hey, what are you doing? 87 00:05:29,111 --> 00:05:30,330 Hey, stop! 88 00:05:31,635 --> 00:05:33,594 Don't you fucking point your gun at my son. 89 00:05:33,768 --> 00:05:35,726 This is how you're raising your child? 90 00:05:35,900 --> 00:05:37,293 Leave my mom alone! 91 00:05:38,076 --> 00:05:40,035 Hey, it's-- it's just a game. 92 00:05:40,209 --> 00:05:41,645 Okay? We're just playing a game. 93 00:05:43,081 --> 00:05:44,735 So, she's not a real cop? 94 00:05:45,475 --> 00:05:46,520 No. 95 00:05:47,782 --> 00:05:48,826 Certainly not. 96 00:06:02,797 --> 00:06:04,451 Look at you growing all big and tall. 97 00:06:13,068 --> 00:06:14,243 All right. 98 00:07:04,380 --> 00:07:06,208 Hey, can you stop that please? 99 00:07:06,904 --> 00:07:09,080 -But it's fun. -Yeah, well, not for me. 100 00:07:14,172 --> 00:07:15,739 Okay, hey, come here, come here, come here. 101 00:07:19,961 --> 00:07:21,005 Do me a favor. 102 00:07:23,007 --> 00:07:24,095 Okay. 103 00:07:25,575 --> 00:07:26,707 Can you show me where this color is? 104 00:07:26,881 --> 00:07:28,360 I don't know. 105 00:07:28,535 --> 00:07:30,406 Okay, look, we know that the card says what? 106 00:07:30,885 --> 00:07:32,190 Green? 107 00:07:32,364 --> 00:07:33,409 Right, so, if the label's green, 108 00:07:33,583 --> 00:07:35,150 take this and match it 109 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 with something else in this apartment. 110 00:07:42,287 --> 00:07:43,898 Mmm. 111 00:07:45,116 --> 00:07:46,204 Close. 112 00:07:51,079 --> 00:07:52,254 I can't tell. 113 00:07:52,950 --> 00:07:54,474 Try again. Try a little harder. 114 00:07:56,911 --> 00:07:57,955 Mmm... 115 00:08:02,351 --> 00:08:03,439 Okay. 116 00:08:05,006 --> 00:08:06,660 -I can't tell. -Okay. 117 00:08:07,399 --> 00:08:09,750 What do we know for sure is green? 118 00:08:11,229 --> 00:08:13,449 -The tree. -That's right. 119 00:08:17,758 --> 00:08:18,802 Careful. 120 00:08:24,199 --> 00:08:25,287 Good one! 121 00:08:26,418 --> 00:08:27,811 - Thank you. -Mm-hmm. 122 00:08:30,640 --> 00:08:32,599 Okay, what else? 123 00:08:33,774 --> 00:08:35,602 I don't know. Give me a clue. 124 00:08:43,479 --> 00:08:45,002 Is the sky always blue? 125 00:08:45,525 --> 00:08:47,918 -Not always. -Mom, look at the sun. 126 00:08:48,092 --> 00:08:50,312 Hey, don't look up there too long, okay? 127 00:08:51,400 --> 00:08:52,836 I like how bright it is. 128 00:08:53,010 --> 00:08:53,924 Yeah, but, Monet, you're gonna go blind 129 00:08:54,098 --> 00:08:55,535 if you stare too long. 130 00:08:55,709 --> 00:08:57,058 I'm already blind. 131 00:08:57,232 --> 00:08:58,929 Monet, you're not blind. 132 00:08:59,103 --> 00:09:00,452 Says the blind. 133 00:09:02,193 --> 00:09:04,108 Monet, we're colorblind. 134 00:09:04,544 --> 00:09:06,023 Well, that's still blind. 135 00:09:06,197 --> 00:09:07,198 -Monet, I don't want to hear it. 136 00:09:07,372 --> 00:09:08,722 Stop. Please. 137 00:09:10,158 --> 00:09:12,029 Okay, listen, there are people that can see color, 138 00:09:12,203 --> 00:09:13,988 but that doesn't make them any different than we are. 139 00:09:15,598 --> 00:09:17,339 People label colors just like we do. 140 00:09:17,513 --> 00:09:19,907 They just do it in their minds. 141 00:09:20,429 --> 00:09:23,650 But, look, we got a better imagination, right? 142 00:09:24,738 --> 00:09:25,782 Mmm. 143 00:09:30,178 --> 00:09:31,788 What colors do you see in the sky? 144 00:09:33,529 --> 00:09:35,966 I see pink and red. 145 00:09:37,359 --> 00:09:38,882 Like a giant pomegranate. 146 00:09:39,622 --> 00:09:41,363 Like a giant pomegranate. 147 00:09:42,103 --> 00:09:44,061 Where'd you get all that imagination? 148 00:09:44,235 --> 00:09:46,150 Can we eat pomegranates tonight? 149 00:09:46,324 --> 00:09:47,891 Baby, I don't think 150 00:09:48,065 --> 00:09:49,327 there are enough pomegranates on this planet 151 00:09:49,501 --> 00:09:51,242 to satisfy your appetite. 152 00:09:52,026 --> 00:09:54,202 We haven't had any since we moved here. 153 00:09:55,595 --> 00:09:57,205 All right, all right, 154 00:09:57,379 --> 00:09:59,294 um, when we're done furnishing the apartment, 155 00:09:59,468 --> 00:10:01,731 I'll run out and grab some pomegranates, okay? 156 00:10:02,776 --> 00:10:04,081 Can you come help me with this map? 157 00:10:07,955 --> 00:10:08,999 Grab that side. 158 00:10:15,832 --> 00:10:17,268 Did you know that where we originally come from, 159 00:10:17,442 --> 00:10:19,270 there's tons of pomegranate trees? 160 00:10:19,444 --> 00:10:20,532 Can we move back? 161 00:10:21,533 --> 00:10:23,448 Maybe. One day. 162 00:10:45,340 --> 00:10:46,994 Yes? Can I help you? 163 00:10:47,168 --> 00:10:49,170 Hi, Mr. Walton. Sorry to bother you. 164 00:10:49,953 --> 00:10:51,302 How do you know my name? 165 00:10:51,476 --> 00:10:53,174 I'm the new tenant downstairs. 166 00:10:53,348 --> 00:10:54,392 New tenant? 167 00:10:54,871 --> 00:10:56,699 Yes, I'm Magdalene. 168 00:10:56,873 --> 00:10:58,396 The rental management told me just to pay you directly-- 169 00:10:58,570 --> 00:10:59,876 Hold on, there must be some kind of mistake. 170 00:11:00,050 --> 00:11:02,052 I'm expecting a Magdalene Whyte. 171 00:11:02,574 --> 00:11:03,532 Yeah, that's me. 172 00:11:03,706 --> 00:11:05,665 W-H-Y-T-E. 173 00:11:07,362 --> 00:11:09,581 I know it's weird seeing a Black person 174 00:11:09,756 --> 00:11:10,931 with a white last name, 175 00:11:11,105 --> 00:11:13,455 like, literally Whyte. 176 00:11:14,021 --> 00:11:15,849 Huh, strange. 177 00:11:16,023 --> 00:11:17,328 But management informed me 178 00:11:17,502 --> 00:11:18,939 that an old white woman was here 179 00:11:19,113 --> 00:11:21,028 looking for an apartment for her daughter. 180 00:11:21,202 --> 00:11:23,421 Yes, that was my mom, she was helping me out. 181 00:11:23,595 --> 00:11:24,858 She used to live around this area. 182 00:11:25,510 --> 00:11:26,555 Your mom? 183 00:11:27,599 --> 00:11:28,688 Is this some kind of a joke? 184 00:11:31,255 --> 00:11:33,083 All right, let me explain before you think I'm crazy. 185 00:11:33,257 --> 00:11:36,130 So, I was adopted by a white woman. 186 00:11:36,608 --> 00:11:37,784 She couldn't have any kids of her own, 187 00:11:37,958 --> 00:11:39,220 so, she raised me... 188 00:11:40,177 --> 00:11:41,439 and she gave me 189 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 the good Catholic name, Magdalene, 190 00:11:43,267 --> 00:11:44,442 and, of course, I took her last name 191 00:11:44,616 --> 00:11:46,444 and so here we are. 192 00:11:46,618 --> 00:11:47,707 Huh. 193 00:11:48,838 --> 00:11:51,449 Believe me, if I could pick a Black family, I would, 194 00:11:51,623 --> 00:11:53,887 for everyone's convenience and clarity. 195 00:11:59,544 --> 00:12:01,111 Right, uh, so, 196 00:12:01,285 --> 00:12:04,636 here is this month's rent and deposit. 197 00:12:06,682 --> 00:12:07,639 -Thanks. -Wait, wait. 198 00:12:07,814 --> 00:12:08,902 I want to count it first. 199 00:12:09,946 --> 00:12:11,600 Make sure you didn't give me more than I asked for. 200 00:12:17,084 --> 00:12:18,128 We good? 201 00:12:21,349 --> 00:12:22,872 We good? 202 00:12:23,046 --> 00:12:25,527 Um, there was a boy in the application. 203 00:12:26,093 --> 00:12:27,442 That's my son, Monet. 204 00:12:28,312 --> 00:12:30,097 -Monet? -Mm-hmm. 205 00:12:30,271 --> 00:12:31,751 I named him after my favorite artist. 206 00:12:33,796 --> 00:12:35,929 French impressionist artist? 207 00:12:36,407 --> 00:12:38,148 Was going blind through his career, 208 00:12:38,322 --> 00:12:40,150 but still painted anyway? 209 00:12:40,324 --> 00:12:41,630 -No? -No. Don't know. 210 00:12:41,804 --> 00:12:42,849 Mm-hmm. 211 00:12:43,719 --> 00:12:44,764 Where's the father? 212 00:12:46,330 --> 00:12:47,636 He's not with us. 213 00:12:48,332 --> 00:12:49,551 Oh. 214 00:12:50,378 --> 00:12:54,077 So, you have a man or someone to look after? 215 00:12:56,906 --> 00:12:59,779 Look, um, are we good? Can I go? 216 00:13:00,257 --> 00:13:01,693 -So I can-- -Yeah, I, uh. 217 00:13:01,868 --> 00:13:03,695 -I'll just get your receipt. -Thanks. 218 00:13:08,135 --> 00:13:09,223 Got a nice place. 219 00:13:10,224 --> 00:13:11,529 Could use some color, though. 220 00:13:12,356 --> 00:13:13,793 I'd love to give you one of my paintings. 221 00:13:14,794 --> 00:13:16,056 I hate colors. 222 00:13:16,708 --> 00:13:17,797 Of course. 223 00:13:20,277 --> 00:13:22,018 -You paint, huh? -Yup. 224 00:13:22,540 --> 00:13:23,672 Professionally? 225 00:13:24,194 --> 00:13:25,239 Yeah, that's why I moved here. 226 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 I got an invitation 227 00:13:26,980 --> 00:13:27,894 from the city's Contemporary Art Gallery 228 00:13:28,068 --> 00:13:29,939 and I hope to use that 229 00:13:30,113 --> 00:13:32,072 to help pay for my son's education. 230 00:13:32,246 --> 00:13:33,682 Hmm. 231 00:13:33,856 --> 00:13:35,423 You know, the gallery's closed, yeah? 232 00:13:36,641 --> 00:13:39,035 Look, you'll get your money on time, okay? 233 00:13:39,775 --> 00:13:41,690 Well, I'm gonna need last month's rent. 234 00:13:43,170 --> 00:13:44,301 What do you mean? 235 00:13:44,824 --> 00:13:46,390 Well, you said you paint, right? 236 00:13:47,217 --> 00:13:48,653 So? 237 00:13:49,176 --> 00:13:51,874 I'm gonna need last month's rent in case something happens. 238 00:13:53,180 --> 00:13:54,964 In case what happens? 239 00:13:56,052 --> 00:13:57,837 Look. 240 00:13:58,011 --> 00:14:00,361 I'm a retired firefighter. I assess risk for a living. 241 00:14:01,101 --> 00:14:02,493 Given this current situation, 242 00:14:02,667 --> 00:14:04,060 it seems highly unlikely 243 00:14:04,234 --> 00:14:05,366 to be able to keep up with the rent. 244 00:14:06,541 --> 00:14:09,239 And, uh, your damage deposit won't be enough 245 00:14:09,413 --> 00:14:11,894 to clean the cheap paint off my expensive furniture. 246 00:14:12,068 --> 00:14:14,157 I'm sorry, cheap paint? 247 00:14:14,331 --> 00:14:15,985 Yeah. My apartment, my rules. 248 00:14:16,986 --> 00:14:18,596 You're lucky I accepted your application. 249 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 -Unknowingly. -Still. 250 00:14:21,904 --> 00:14:23,471 A lot of landlords in this neighborhood 251 00:14:23,645 --> 00:14:25,865 wouldn't be so open-minded. 252 00:14:26,691 --> 00:14:28,606 Well, thank you for your open-mindedness, 253 00:14:28,780 --> 00:14:30,870 but I don't have that kind of money for you. 254 00:14:32,001 --> 00:14:34,656 I mean, there must be some kind of renters' protection, 255 00:14:34,830 --> 00:14:36,092 or some human rights. 256 00:14:36,571 --> 00:14:38,921 Look, you do what you have to do... 257 00:14:40,314 --> 00:14:43,447 but I'm a firefighter and you don't play with fire. 258 00:15:38,850 --> 00:15:40,591 Uh, bet you don't have colored neighbor problems 259 00:15:40,765 --> 00:15:42,202 where you are, Mr. Jackson. 260 00:15:50,862 --> 00:15:51,951 All right. 261 00:16:34,994 --> 00:16:36,604 -Sorry. -Asthma, huh? 262 00:16:37,300 --> 00:16:38,649 Damn. 263 00:16:38,823 --> 00:16:40,608 I think I heard this is a good brand. 264 00:16:40,782 --> 00:16:42,305 Yeah, it gets worse in the winter. 265 00:16:46,266 --> 00:16:48,572 Uh, you know what? I-- I'll take that another time. 266 00:16:50,270 --> 00:16:51,619 Okay, well... 267 00:16:52,228 --> 00:16:54,491 I think I'm gonna need one of these inhalers my damn self. 268 00:16:54,665 --> 00:16:56,015 -Excuse me? 269 00:16:57,103 --> 00:16:58,495 Well, girl... 270 00:16:59,453 --> 00:17:00,584 you so fine... 271 00:17:01,368 --> 00:17:03,370 ...you're taking my breath away. 272 00:17:03,544 --> 00:17:05,676 Oh, Lord. All right. 273 00:17:05,850 --> 00:17:07,374 I bet you say that to all the ladies 274 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 -that come in here. -Oh, no, no, no. 275 00:17:09,463 --> 00:17:11,421 Just to a fine sister like you with a sense of humor. 276 00:17:12,727 --> 00:17:15,425 See, I can't be myself around these other folks. 277 00:17:15,947 --> 00:17:17,601 -If you know what I mean. -Yeah. 278 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 The name's Benyah. 279 00:17:21,736 --> 00:17:23,085 You new here, right? 280 00:17:23,564 --> 00:17:25,870 Yeah. Magdalene. Just moved in. 281 00:17:26,393 --> 00:17:28,438 With my son, actually. These are all for him. 282 00:17:28,612 --> 00:17:30,179 -He must love pomegranates. 283 00:17:30,353 --> 00:17:32,138 Oh, he's obsessed with them. 284 00:17:34,792 --> 00:17:37,273 Jesus, $25? 285 00:17:37,447 --> 00:17:38,970 What is this? Some forbidden fruit? 286 00:17:39,145 --> 00:17:40,450 -Uh. -It's not even red. 287 00:17:40,929 --> 00:17:42,148 Well... 288 00:17:43,758 --> 00:17:44,933 let me tell you a secret. 289 00:17:45,803 --> 00:17:47,196 You see, 290 00:17:47,370 --> 00:17:49,720 I call these diaspora pomegranates. 291 00:17:50,721 --> 00:17:52,767 Taken from their native land. 292 00:17:52,941 --> 00:17:54,247 Trying to blend into their new home 293 00:17:54,421 --> 00:17:56,858 for over 400 years. 294 00:17:57,641 --> 00:17:59,687 But don't be deceived by their exterior... 295 00:18:00,427 --> 00:18:01,819 because deep down, 296 00:18:01,993 --> 00:18:03,082 they haven't forgotten who they are, 297 00:18:03,256 --> 00:18:04,518 their true colors. 298 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 They know who they are and where they come from. 299 00:18:10,263 --> 00:18:11,307 Do you? 300 00:18:15,224 --> 00:18:17,270 That one's coming out of your pocket, Benyah. 301 00:18:17,444 --> 00:18:18,793 Oh, yeah, don't worry about that, Alvin, 302 00:18:18,967 --> 00:18:20,621 I'll put all these on my-- on my tab. 303 00:18:20,795 --> 00:18:22,710 -Oh, no, I can't allow that. -Yes, you can. 304 00:18:22,884 --> 00:18:26,105 Just consider it a welcome gift. 305 00:18:27,062 --> 00:18:29,456 Okay. Thanks. 306 00:18:34,983 --> 00:18:36,724 Wow. 307 00:18:41,076 --> 00:18:42,208 You okay? 308 00:18:44,732 --> 00:18:47,256 Ooh, okay, okay, okay. Don't drip it. 309 00:18:47,430 --> 00:18:49,954 -You'll spill everywhere. -So good. 310 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 Did you do your homework? 311 00:18:53,001 --> 00:18:54,350 No homework, it's winter break. 312 00:18:54,872 --> 00:18:58,180 Okay, school is closed, but education is not. 313 00:18:58,789 --> 00:19:00,530 You don't stop learning just 'cause they tell you to. 314 00:19:01,836 --> 00:19:03,533 But I want to be a painter like you. 315 00:19:04,317 --> 00:19:05,622 Oh, baby. 316 00:19:05,796 --> 00:19:07,929 This world is too cruel to artists. 317 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 Plus, I want to make sure you get an education 318 00:19:10,105 --> 00:19:11,454 that I wasn't able to have, okay? 319 00:19:11,628 --> 00:19:12,890 So that when the opportunities come, 320 00:19:13,064 --> 00:19:14,153 you just catch it. 321 00:19:33,520 --> 00:19:34,956 Let me show you what I learned today. 322 00:19:35,130 --> 00:19:36,392 You see this pomegranate? 323 00:19:45,880 --> 00:19:47,664 See all the seeds stick together? 324 00:19:49,057 --> 00:19:50,363 That's how we gotta stick together. 325 00:19:52,452 --> 00:19:54,105 You know, sometimes life, 326 00:19:54,280 --> 00:19:55,498 it's gonna be tough on you. 327 00:19:57,457 --> 00:19:59,198 It's going to squeeze you... 328 00:20:00,068 --> 00:20:03,767 pressure you to every last drop exactly. 329 00:20:06,770 --> 00:20:07,815 But... 330 00:20:09,730 --> 00:20:10,774 even then... 331 00:20:12,472 --> 00:20:13,516 we stay together. 332 00:20:14,213 --> 00:20:15,257 Like a pomegranate. 333 00:20:18,129 --> 00:20:20,610 -Like a pomegranate. -Mm-hmm, lock it in. 334 00:20:21,872 --> 00:20:25,615 -Like a pomegranate seed, baby. -Like a pomegranate. 335 00:20:28,749 --> 00:20:29,880 All right, here you go. 336 00:20:31,665 --> 00:20:33,406 -To our new home. -And my new friends. 337 00:20:33,580 --> 00:20:34,624 -Cheers. 338 00:20:40,021 --> 00:20:42,023 Oh. Oh! 339 00:20:42,197 --> 00:20:44,286 Excuse me. Where did you learn that from? 340 00:20:46,070 --> 00:20:47,289 I've seen how you drink. 341 00:20:48,595 --> 00:20:50,858 Wait, so you're telling me I'm raising a little spy? 342 00:20:52,294 --> 00:20:53,600 What else have you seen? 343 00:20:58,648 --> 00:21:02,870 Oh, wow. Okay. 344 00:21:03,566 --> 00:21:04,915 Just gonna embarrass me like that, huh? 345 00:21:05,089 --> 00:21:06,743 Okay, great. 346 00:21:06,917 --> 00:21:08,876 Go to your room. Go to your room. 347 00:21:09,050 --> 00:21:10,486 -You're on punishment. 348 00:21:10,660 --> 00:21:12,096 Ten days. No video games, no nothing. 349 00:21:54,835 --> 00:21:56,576 What're you doing? 350 00:22:05,454 --> 00:22:07,326 Oh, did that hurt? 351 00:22:44,537 --> 00:22:45,973 Hey! 352 00:22:46,147 --> 00:22:47,627 Turn down that jungle music! 353 00:22:49,890 --> 00:22:51,239 Turn down that jungle music! 354 00:23:01,684 --> 00:23:02,816 Anyways, you ready to eat? 355 00:23:03,817 --> 00:23:05,645 Okay, there you go, baby. 356 00:23:09,431 --> 00:23:11,651 Uh, hi, hello? Did you forget something? 357 00:23:14,784 --> 00:23:16,307 What would your Dad do if he was here? 358 00:23:16,482 --> 00:23:18,440 I don't know. I wasn't born yet. 359 00:23:18,614 --> 00:23:22,183 I wasn't born yet. He would say his prayers first. 360 00:23:22,357 --> 00:23:23,750 Come on. Get to do grace. 361 00:23:28,145 --> 00:23:30,713 Ah! Colorblind, not blind. 362 00:23:33,107 --> 00:23:34,630 Go ahead. 363 00:23:36,937 --> 00:23:38,242 Dear Lord. 364 00:23:38,417 --> 00:23:39,983 Thank you for the colorful dish 365 00:23:40,157 --> 00:23:42,943 and helping us see things as you created them. 366 00:23:43,378 --> 00:23:45,685 Excuse me, I hope you're not mocking God. 367 00:23:48,078 --> 00:23:49,384 Okay. 368 00:23:49,906 --> 00:23:51,255 You know what? Hold on. 369 00:23:52,169 --> 00:23:53,823 -Yeah. -No. 370 00:23:53,997 --> 00:23:55,564 You're not gonna-- you're not gonna eat yet. 371 00:23:55,738 --> 00:23:57,436 You need to do a good deed today first. 372 00:23:58,045 --> 00:23:59,176 But why? 373 00:24:00,569 --> 00:24:01,788 -But why? -I'm hungry? 374 00:24:01,962 --> 00:24:03,398 Oh, you're hungry? 375 00:24:03,572 --> 00:24:05,008 And you haven't did your deed either. 376 00:24:05,182 --> 00:24:07,315 Uh, I'm sorry, who's the mom, me or you? 377 00:24:08,447 --> 00:24:09,883 -You. -Yeah. 378 00:24:10,057 --> 00:24:11,362 What does the Lord say about neighbors? 379 00:24:12,494 --> 00:24:13,800 Avoid your neighbors. 380 00:24:14,365 --> 00:24:15,454 Monet. 381 00:24:19,283 --> 00:24:21,547 -Love your neighbors. -Very good. 382 00:24:22,548 --> 00:24:23,636 So... 383 00:24:24,550 --> 00:24:28,031 I want you to take this up to the landlord, okay? 384 00:24:28,205 --> 00:24:30,251 And make sure you politely introduce yourself, 385 00:24:30,425 --> 00:24:31,470 you understand? 386 00:24:34,124 --> 00:24:35,386 But why? 387 00:24:38,520 --> 00:24:39,826 Because... 388 00:24:42,219 --> 00:24:43,612 a good deed goes a long way. 389 00:24:44,787 --> 00:24:46,572 No, because you didn't pay enough rent. 390 00:24:46,746 --> 00:24:48,225 What? Hey. 391 00:24:50,532 --> 00:24:51,794 I overheard you. 392 00:24:52,273 --> 00:24:54,710 Hey, uh, first of all, you shouldn't do that 393 00:24:54,884 --> 00:24:56,277 and I did pay, and... 394 00:24:57,365 --> 00:24:59,628 listen, it's not about paying rent, okay? 395 00:25:00,324 --> 00:25:01,543 It's about paying respect. 396 00:25:03,763 --> 00:25:06,287 Sometimes people need kindness more than they need money. 397 00:25:08,768 --> 00:25:10,421 Oh, wait, but one thing, 398 00:25:10,596 --> 00:25:12,162 don't tell him about your color blindness, okay? 399 00:25:12,336 --> 00:25:13,424 But why? 400 00:25:14,513 --> 00:25:16,036 Because we don't know him. 401 00:25:16,210 --> 00:25:17,777 And sometimes people like to take advantage 402 00:25:17,951 --> 00:25:19,169 of the disadvantaged people. 403 00:25:19,343 --> 00:25:20,910 -All right? - Mm-hmm. 404 00:25:21,084 --> 00:25:22,390 You don't want to show anyone your weakness. 405 00:25:23,347 --> 00:25:25,088 Remember when your friends made fun of you at school? 406 00:25:25,262 --> 00:25:26,568 When they found out? 407 00:25:27,221 --> 00:25:28,309 -Yeah. - All right. 408 00:25:28,483 --> 00:25:29,571 Go ahead. 409 00:25:30,964 --> 00:25:32,748 Uh, you know what? Hold on a sec. Come here. 410 00:25:36,360 --> 00:25:38,275 Uh, yeah. 411 00:25:39,320 --> 00:25:40,364 There you go. 412 00:25:40,974 --> 00:25:42,236 It's a symbol of peace, okay? 413 00:25:42,932 --> 00:25:43,977 Right in there. 414 00:25:51,158 --> 00:25:52,638 Black Lives Matter. 415 00:25:52,812 --> 00:25:55,597 Well, I say all lives matter 416 00:25:55,771 --> 00:25:57,120 and to protect our lives 417 00:25:57,294 --> 00:26:00,080 in this chaotic country that we live in, 418 00:26:00,254 --> 00:26:04,998 uh, I'm asking you as a retired firefighter 419 00:26:05,172 --> 00:26:07,653 to, uh-- oh, no, no, no, no wait. 420 00:26:07,827 --> 00:26:09,350 We need law and order. That's it. 421 00:26:09,524 --> 00:26:12,222 Law and order and as a retired firefighter, 422 00:26:12,396 --> 00:26:13,789 I'm asking you people 423 00:26:13,963 --> 00:26:16,618 to extinguish the destructive flames 424 00:26:16,792 --> 00:26:19,403 of thugs and criminals in our streets. 425 00:26:22,058 --> 00:26:23,843 Oh, for crying out loud. 426 00:26:30,023 --> 00:26:31,807 -Yes? -Hi, I'm Monet. 427 00:26:33,504 --> 00:26:35,942 Hello. What do you want? 428 00:26:36,116 --> 00:26:38,509 My Mom asked me to bring this dish to you, 429 00:26:38,684 --> 00:26:40,120 but don't eat the flower though, 430 00:26:40,294 --> 00:26:43,427 that's just the symbol of peace, I guess. 431 00:26:43,602 --> 00:26:45,255 Yeah, well, that's very nice of your Mom, 432 00:26:45,429 --> 00:26:46,692 but I'd rather be alone in peace. 433 00:26:46,866 --> 00:26:47,910 Thank you very much. 434 00:26:49,956 --> 00:26:51,610 You can eat alone in peace. 435 00:26:54,308 --> 00:26:55,483 Here. 436 00:26:57,354 --> 00:26:58,399 Okay, tell you what. 437 00:26:59,139 --> 00:27:00,619 You stay here. I'll be back with the plate. 438 00:27:04,492 --> 00:27:07,147 Holy moly, was that ever good! 439 00:27:07,321 --> 00:27:10,063 Oh, delicious! Man, oh, man. 440 00:27:19,159 --> 00:27:21,074 There you go. All in one go, all done. 441 00:27:21,248 --> 00:27:22,292 Delicious. 442 00:27:22,466 --> 00:27:23,903 That was fast. 443 00:27:25,121 --> 00:27:28,211 Yeah, well, you tell your Mom, thanks very much, 444 00:27:28,385 --> 00:27:30,649 but, uh, I'd rather see the overdue rent 445 00:27:30,823 --> 00:27:31,911 on a plate next time. 446 00:27:33,216 --> 00:27:36,742 She said sometimes people need kindness more than money. 447 00:27:38,657 --> 00:27:39,701 Is that so? 448 00:27:40,746 --> 00:27:41,790 You wait here. 449 00:27:45,054 --> 00:27:48,231 I'll give you a symbol of peace. 450 00:27:53,759 --> 00:27:54,847 Peace out. 451 00:28:11,646 --> 00:28:13,779 How'd it go? 452 00:28:23,049 --> 00:28:24,137 Why did he give you these? 453 00:28:24,877 --> 00:28:27,357 As a symbol of peace, I guess. 454 00:28:34,974 --> 00:28:37,759 Did-- did I do something wrong? 455 00:28:38,281 --> 00:28:40,283 No, baby, you didn't. No. Listen. 456 00:28:41,850 --> 00:28:43,765 I don't ever want you talking to that man again. 457 00:28:43,939 --> 00:28:44,984 You understand? 458 00:28:50,163 --> 00:28:52,078 But you said kindness goes a long way. 459 00:28:52,252 --> 00:28:53,296 Yeah, I was wrong. 460 00:28:54,254 --> 00:28:55,821 He's a giant 461 00:28:55,995 --> 00:28:57,648 and giants have the smallest hearts. 462 00:28:59,259 --> 00:29:00,303 Come here. 463 00:29:10,096 --> 00:29:11,140 Come here. 464 00:29:12,751 --> 00:29:15,928 Okay. 465 00:29:16,798 --> 00:29:19,409 Hold still, hold still. Don't move, don't move. 466 00:29:23,674 --> 00:29:25,415 Voila! 467 00:29:25,589 --> 00:29:26,852 Now, you just gotta keep it on for ten minutes, okay? 468 00:29:27,809 --> 00:29:29,115 Can I keep it on longer? 469 00:29:29,289 --> 00:29:30,594 No, baby, no, you can't. 470 00:29:34,729 --> 00:29:36,470 Do bright people have bright colors? 471 00:29:39,473 --> 00:29:40,735 What? 472 00:29:41,214 --> 00:29:42,737 My friend Abby used to tell me that. 473 00:29:47,002 --> 00:29:48,047 Let me show you something. 474 00:29:50,223 --> 00:29:52,791 I want you to think about... 475 00:29:53,748 --> 00:29:55,097 how much you love me. 476 00:29:55,271 --> 00:29:56,577 Really feel it, okay? 477 00:29:58,971 --> 00:30:00,015 Okay. 478 00:30:02,148 --> 00:30:05,064 Now, still feel the same love for me? 479 00:30:08,241 --> 00:30:09,285 Okay, good. 480 00:30:10,547 --> 00:30:11,853 How about... 481 00:30:15,901 --> 00:30:16,902 now? 482 00:30:18,207 --> 00:30:19,556 Still feel the same love for me? 483 00:30:22,777 --> 00:30:23,865 Okay, see? 484 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 Doesn't matter how you look on the outside. 485 00:30:27,695 --> 00:30:30,263 If someone has love in their heart for you 486 00:30:30,437 --> 00:30:31,481 or hate... 487 00:30:32,613 --> 00:30:33,875 the outside doesn't change. 488 00:30:34,658 --> 00:30:35,703 On the inside... 489 00:30:36,573 --> 00:30:37,574 you still feel the same. 490 00:30:38,358 --> 00:30:39,402 You understand? 491 00:30:40,360 --> 00:30:41,578 Yep. 492 00:30:46,670 --> 00:30:47,976 Why do we have to look different? 493 00:30:49,021 --> 00:30:51,675 Hmm, well... 494 00:30:54,026 --> 00:30:55,941 Look, you think these masks look different, 495 00:30:56,115 --> 00:30:57,159 but they're not. 496 00:30:57,943 --> 00:31:00,597 They have the same essence, 497 00:31:00,771 --> 00:31:02,948 just different colors. 498 00:31:05,559 --> 00:31:06,647 Listen. 499 00:31:07,866 --> 00:31:09,215 What's really important... 500 00:31:10,390 --> 00:31:11,826 and the most important thing is... 501 00:31:13,697 --> 00:31:15,003 having fun. 502 00:31:19,747 --> 00:31:22,271 Okay, okay, okay, okay! 503 00:31:26,362 --> 00:31:29,104 You know, Shelby, we gotta get you a mate. 504 00:31:30,889 --> 00:31:31,933 Yeah. 505 00:31:33,152 --> 00:31:34,980 No, me. Me? 506 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 I'm not alone. 507 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 I don't-- I don't need anyone. 508 00:31:38,722 --> 00:31:39,941 You worry about yourself. 509 00:31:41,595 --> 00:31:42,683 Yeah. 510 00:31:44,032 --> 00:31:45,120 Yeah. 511 00:31:46,600 --> 00:31:49,081 You know, she would have made a great mother, you know. 512 00:31:49,255 --> 00:31:51,213 Look at that. Yeah. 513 00:31:52,040 --> 00:31:54,216 And you would have made a great babysitter. 514 00:31:58,960 --> 00:32:01,180 Here you go. Good boy. 515 00:32:15,455 --> 00:32:17,979 Are you going to your new gallery tomorrow? 516 00:32:18,719 --> 00:32:22,027 -Uh, yes, but not for long. -Can I come? 517 00:32:22,201 --> 00:32:23,637 No, baby, children aren't allowed. 518 00:32:23,811 --> 00:32:25,856 But you said I wasn't a child anymore. 519 00:32:26,031 --> 00:32:29,034 I said you need to stop acting like a child. 520 00:32:31,732 --> 00:32:35,866 I am technically the man of this house. 521 00:32:36,041 --> 00:32:40,001 Hmm, well, technically you'll still be my child 522 00:32:40,175 --> 00:32:43,613 even when you have great peach fuzz growing on your booty. 523 00:32:44,310 --> 00:32:46,225 -That's gross! 524 00:32:54,102 --> 00:32:56,626 Mom, I wish I'd met Dad. What was he like? 525 00:32:58,063 --> 00:32:59,760 Well, he was... 526 00:33:00,761 --> 00:33:02,023 very cute... 527 00:33:03,851 --> 00:33:05,548 and curious. 528 00:33:06,201 --> 00:33:07,333 Just like you. 529 00:33:12,077 --> 00:33:13,687 Okay! 530 00:33:18,866 --> 00:33:21,173 Mom, what happens when people die? 531 00:33:23,566 --> 00:33:24,828 Let me show you something. 532 00:33:25,655 --> 00:33:28,049 So over here. 533 00:33:29,268 --> 00:33:30,356 There are just lights... 534 00:33:31,574 --> 00:33:33,837 and then you cross over to the other side... 535 00:33:35,013 --> 00:33:36,927 they become a rainbow. 536 00:33:39,017 --> 00:33:40,105 See that? 537 00:33:45,893 --> 00:33:48,461 Your Daddy could be up there in all those colors. 538 00:33:50,289 --> 00:33:51,942 All right, it's time for bed. 539 00:33:52,856 --> 00:33:54,902 - Good night, Mom. -Thank you. 540 00:34:07,219 --> 00:34:09,830 Now let's find my babies a new home. 541 00:34:14,704 --> 00:34:16,315 Now, which one? 542 00:34:24,714 --> 00:34:28,109 Just freezing my ass off all day. 543 00:34:34,289 --> 00:34:35,812 Not the best time to sell. 544 00:34:36,465 --> 00:34:37,814 Yeah, tell me about it, 545 00:34:37,988 --> 00:34:39,033 I've been here all day and nothing. 546 00:34:39,816 --> 00:34:41,992 This would be a lot easier if it was in my gallery. 547 00:34:42,167 --> 00:34:43,211 Your gallery? 548 00:34:43,994 --> 00:34:45,648 Yeah, that's-- that's why I moved here. 549 00:34:46,127 --> 00:34:48,608 These pieces are supposed to be in my exhibition 550 00:34:48,782 --> 00:34:51,045 for the, uh, Contemporary Art Gallery. 551 00:34:51,219 --> 00:34:52,916 Oh, you mean the MOCA Gallery? 552 00:34:53,091 --> 00:34:54,744 Yes. You know it? 553 00:34:54,918 --> 00:34:57,530 Everyone knows it, it's very prestigious. 554 00:34:57,704 --> 00:35:00,010 It's too sad they had to close down. 555 00:35:00,185 --> 00:35:01,403 Well, you know what? 556 00:35:02,012 --> 00:35:04,450 Art must go on, right? 557 00:35:06,887 --> 00:35:08,671 You know what? I would love to give you a discount 558 00:35:08,845 --> 00:35:10,586 since you're my first customer here. 559 00:35:11,674 --> 00:35:12,675 Well, let me see. 560 00:35:15,765 --> 00:35:16,810 Hey, guys. 561 00:35:18,681 --> 00:35:21,554 How much for the yellow and green one right there? 562 00:35:21,728 --> 00:35:22,816 Uh... 563 00:35:23,773 --> 00:35:24,861 yellow and green. 564 00:35:27,951 --> 00:35:30,128 Um... 565 00:35:30,302 --> 00:35:32,042 Uh, this one? 566 00:35:32,217 --> 00:35:33,653 No, the-- no, the one 567 00:35:33,827 --> 00:35:35,916 that's mainly yellow with the green line, 568 00:35:36,090 --> 00:35:37,309 right-- right there, over there. 569 00:35:40,703 --> 00:35:43,880 Do you mind pointing out which one exactly you wanted? 570 00:35:44,446 --> 00:35:46,274 Are you sure they're yours? 571 00:35:46,448 --> 00:35:48,102 Oh, yeah, they're mine. I-- I painted them. 572 00:35:50,626 --> 00:35:52,150 I-- I don't want to get in any trouble. 573 00:35:52,324 --> 00:35:53,977 What-- what trouble? There's no trouble. 574 00:35:54,152 --> 00:35:56,545 I painted them, they're mine. I-- I'm colorblind. 575 00:35:58,852 --> 00:36:00,593 Oh, come on! 576 00:36:04,901 --> 00:36:06,120 Of course. Thank you. 577 00:36:11,343 --> 00:36:15,216 I started as a surrealist, but after today? 578 00:36:16,261 --> 00:36:20,047 Yeah, that rain turned me into an impressionist. 579 00:36:21,527 --> 00:36:22,745 To my new mentor, 580 00:36:22,919 --> 00:36:24,007 the rain. 581 00:36:27,402 --> 00:36:29,578 Mom, I need to pee. 582 00:36:29,752 --> 00:36:31,232 Baby, let me spend a little more time 583 00:36:31,406 --> 00:36:32,451 in this surreal reality 584 00:36:32,625 --> 00:36:34,061 before you drag me back. 585 00:36:37,978 --> 00:36:39,458 I need to pee! 586 00:36:43,462 --> 00:36:45,377 Okay, it's open. Come in. 587 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 Some privacy, please. 588 00:36:52,210 --> 00:36:53,950 Boy, ain't nobody looking at you. 589 00:36:55,691 --> 00:36:56,997 Hey, and lift up the lid. 590 00:36:57,606 --> 00:36:59,739 You said you weren't looking! 591 00:36:59,913 --> 00:37:02,176 I-- I have ears, so I can hear. 592 00:37:05,527 --> 00:37:06,659 What are you still doing up? 593 00:37:08,051 --> 00:37:09,270 I had a nightmare. 594 00:37:11,272 --> 00:37:14,101 Oh, come here, tell me what happened. 595 00:37:17,278 --> 00:37:18,323 You know what you were? 596 00:37:19,193 --> 00:37:20,238 So colorful. 597 00:37:21,239 --> 00:37:23,763 Wait. You dream in colors? 598 00:37:27,288 --> 00:37:28,637 That's weird. 599 00:37:29,812 --> 00:37:31,423 What happened? 600 00:37:31,597 --> 00:37:33,468 You were laid down still without breathing, 601 00:37:33,642 --> 00:37:35,427 so calm and so silent, 602 00:37:35,601 --> 00:37:39,344 then slowly a huge rainbow coming out of your mouth. 603 00:37:40,475 --> 00:37:41,520 Okay. 604 00:37:42,956 --> 00:37:44,044 A rainbow? 605 00:37:44,740 --> 00:37:45,785 Out of my mouth? 606 00:37:48,309 --> 00:37:49,441 You really dreaming in colors? 607 00:37:50,180 --> 00:37:51,921 Yeah, I swear to Dad. 608 00:37:52,661 --> 00:37:54,968 Okay. Okay, all right. 609 00:37:55,621 --> 00:37:56,665 I believe you. 610 00:38:00,843 --> 00:38:02,628 I don't think I can go back to sleep. 611 00:38:03,498 --> 00:38:04,847 Oh, okay, baby. 612 00:38:05,021 --> 00:38:06,545 Go back to bed. 613 00:38:06,719 --> 00:38:07,894 I'm gonna come in there in just a minute, okay? 614 00:38:08,068 --> 00:38:09,156 Okay. 615 00:38:12,638 --> 00:38:15,118 My baby's seeing colors. 616 00:38:17,860 --> 00:38:18,905 Okay. 617 00:38:29,089 --> 00:38:30,743 What should I name this one? 618 00:38:34,790 --> 00:38:36,009 Oh, good Lord. 619 00:38:37,445 --> 00:38:38,577 Yikes. 620 00:38:46,672 --> 00:38:47,803 Gosh. 621 00:38:50,240 --> 00:38:52,330 Okay, how's it going over here, baby? 622 00:38:54,375 --> 00:38:56,508 It doesn't look as happy. 623 00:38:56,682 --> 00:38:58,205 Yeah, I told you not to pick it. 624 00:38:58,814 --> 00:39:00,207 Flowers are never as happy 625 00:39:00,381 --> 00:39:01,426 when they're separated from the soil. 626 00:39:03,819 --> 00:39:05,125 What do we do? 627 00:39:05,299 --> 00:39:06,387 Um... 628 00:39:07,301 --> 00:39:09,303 why don't we take it outside, on the patio? 629 00:39:09,477 --> 00:39:10,957 Get some sunlight. 630 00:39:11,131 --> 00:39:13,351 Wait, wait hold on. I'll give you your coat. 631 00:39:15,265 --> 00:39:16,354 Here. 632 00:39:33,675 --> 00:39:34,720 Good morning. 633 00:39:37,287 --> 00:39:39,725 -Nice flag. -What's that? 634 00:39:40,378 --> 00:39:41,596 Nice flag. 635 00:39:42,554 --> 00:39:44,382 -I have the same one, see? 636 00:39:44,556 --> 00:39:45,600 Oh, yeah. 637 00:39:45,774 --> 00:39:46,906 It's not the same thing, Monet. 638 00:39:47,472 --> 00:39:48,908 It looks the same. 639 00:39:49,082 --> 00:39:50,257 It's not the same, it's a different color. 640 00:39:50,431 --> 00:39:52,215 But it looks the same. 641 00:39:52,390 --> 00:39:53,347 But it's a different color with different meeting, okay? 642 00:39:53,521 --> 00:39:55,044 It looks the same. 643 00:39:55,218 --> 00:39:56,655 All right, but it's different. 644 00:39:56,829 --> 00:39:57,438 Come on, let's just keep fixing this. 645 00:40:00,572 --> 00:40:02,269 Excuse me, do you mind putting that out? 646 00:40:02,443 --> 00:40:03,879 What's that? 647 00:40:04,227 --> 00:40:05,490 I have asthma, so you mind while we're out here 648 00:40:05,664 --> 00:40:06,926 if you could just put that out? 649 00:40:07,622 --> 00:40:09,972 Hey, I'm just sitting up here having a smoke on my side. 650 00:40:11,321 --> 00:40:13,280 Keep your smoke to your side then. 651 00:40:13,802 --> 00:40:15,369 Hey, talk to the wind, kid. 652 00:40:16,414 --> 00:40:17,589 Monet, let's go. 653 00:40:19,852 --> 00:40:21,331 When are you gonna pay the rent? 654 00:40:22,681 --> 00:40:25,553 -Talk to the wind, giant! - Monet! 655 00:40:25,727 --> 00:40:27,425 Sorry about that. Soon. 656 00:40:28,513 --> 00:40:29,775 Monet, careful, careful, careful, 657 00:40:29,949 --> 00:40:30,950 you'll get your shirt dirty. 658 00:40:31,124 --> 00:40:32,168 I just washed that. 659 00:40:46,661 --> 00:40:47,923 Hey, guys. How can help you? 660 00:40:49,011 --> 00:40:50,056 How much is this one? 661 00:40:51,144 --> 00:40:53,233 You know what? I can give that to you for 550. 662 00:40:57,367 --> 00:40:58,456 510, we got a deal. 663 00:41:00,545 --> 00:41:02,155 Yeah, okay. Sure. 664 00:41:07,290 --> 00:41:08,378 Thanks. 665 00:41:09,031 --> 00:41:10,076 You only got hundreds? 666 00:41:11,773 --> 00:41:12,818 You have enough change? 667 00:41:13,601 --> 00:41:15,385 You know what, these days, all I got is change. 668 00:41:15,560 --> 00:41:16,604 Let me check. 669 00:41:22,088 --> 00:41:23,481 Okay. 670 00:41:24,220 --> 00:41:27,746 20, 40, 90. 671 00:41:27,920 --> 00:41:29,617 Here you go. 672 00:41:29,791 --> 00:41:31,489 I'd take that other one if you can make the same deal. 673 00:41:33,099 --> 00:41:34,187 You-- you want one too? 674 00:41:35,493 --> 00:41:37,233 Okay, yeah, sure. 675 00:41:38,017 --> 00:41:39,584 Where do you get this money from? 676 00:41:42,804 --> 00:41:44,589 Rich neighborhood, dude, rich kids. 677 00:41:46,242 --> 00:41:48,157 You sell on the street, you gotta have mutual trust. 678 00:41:49,463 --> 00:41:50,986 Yeah, yeah, of course. 679 00:41:52,031 --> 00:41:53,511 One sec. Thanks. 680 00:41:58,385 --> 00:41:59,995 There you go. 681 00:42:01,083 --> 00:42:04,086 Thanks. Hey, thank you guys so much. 682 00:42:04,652 --> 00:42:06,524 Thank you. You know what? 683 00:42:06,698 --> 00:42:08,395 Hey, when the gallery opens, I'll invite you out, 684 00:42:08,569 --> 00:42:10,049 and you can appreciate those on the wall. 685 00:42:18,057 --> 00:42:20,276 'Cause what? I'm an artist, duh! 686 00:42:20,929 --> 00:42:24,150 All right, let's pack this up, okay. 687 00:42:30,548 --> 00:42:32,245 Girl, you sold those paintings, 688 00:42:32,419 --> 00:42:35,553 you sure did sell those paintings. 689 00:42:43,430 --> 00:42:44,518 You're kidding me. 690 00:44:08,254 --> 00:44:10,996 Shit. 691 00:44:11,170 --> 00:44:12,258 Oh, shit. 692 00:44:12,867 --> 00:44:14,521 Okay, wait, wait, my inhaler. 693 00:44:15,653 --> 00:44:17,132 My inhaler, God. 694 00:44:17,916 --> 00:44:19,395 Oh, fuck, okay. 695 00:44:19,569 --> 00:44:21,702 Okay, okay, it's okay. 696 00:44:48,163 --> 00:44:49,861 -What do you want? -Where's your mom? 697 00:44:50,035 --> 00:44:51,601 She left to go get something. 698 00:44:51,776 --> 00:44:53,168 Yeah. She what? 699 00:44:53,342 --> 00:44:54,648 She left to go get some pomegranates. 700 00:44:54,822 --> 00:44:56,128 You mean at the grocery store? 701 00:44:56,911 --> 00:44:58,391 Well, how long ago did she leave? 702 00:44:59,174 --> 00:45:00,393 Just a few minutes ago. 703 00:45:01,263 --> 00:45:02,308 Right. 704 00:45:02,961 --> 00:45:04,310 Do you want some pomegranates too? 705 00:45:04,527 --> 00:45:06,660 No, I don't want any goddamn pomegranates. 706 00:45:19,499 --> 00:45:21,501 Yeah, hi, yeah. This is Walton Gray. 707 00:45:21,675 --> 00:45:23,024 I'd just like to report a fraud. 708 00:45:24,069 --> 00:45:26,680 Yeah, my-- my new tenant just tried to pay the rent 709 00:45:26,854 --> 00:45:27,986 with counterfeit money. 710 00:45:29,465 --> 00:45:31,511 Well, the colors were off, I'm not fucking blind. 711 00:45:32,468 --> 00:45:34,122 Sorry. Sorry. 712 00:45:35,297 --> 00:45:36,690 No... 713 00:45:40,738 --> 00:45:42,217 What does she look like again? 714 00:45:43,436 --> 00:45:45,655 Bushy brown hair, 715 00:45:45,830 --> 00:45:47,919 uh, she was wearing a white jacket. 716 00:45:48,571 --> 00:45:50,704 - Black, White? - Black. 717 00:45:50,878 --> 00:45:55,230 -Uh, about 5'7, 5'8. - All right. 718 00:45:56,492 --> 00:45:59,147 That's her, officer. That's her right there! 719 00:45:59,321 --> 00:46:00,540 It's okay, thank you, thank you. 720 00:46:01,062 --> 00:46:02,020 -Hi, there. 721 00:46:02,194 --> 00:46:03,673 Just stay right there, 722 00:46:03,848 --> 00:46:05,240 don't move, I just want to talk to you. 723 00:46:05,414 --> 00:46:06,676 I-- I just want to ask you a few questions. 724 00:46:06,851 --> 00:46:08,113 Just don't move. Stay right there. 725 00:46:08,287 --> 00:46:09,897 Stay right there, no, no, no! 726 00:46:10,071 --> 00:46:11,725 -I didn't do anything wrong! - No, no! 727 00:46:11,899 --> 00:46:12,639 -I-- I said stop, don't move! 728 00:46:12,813 --> 00:46:14,815 Gotcha! Gotcha! 729 00:46:16,469 --> 00:46:17,383 Face down, don't move-- 730 00:46:17,557 --> 00:46:18,776 What the hell is that? 731 00:46:22,997 --> 00:46:24,999 A little extra tight, just for you, huh? 732 00:46:28,960 --> 00:46:30,962 Suspect is a Black woman in her 30s. 733 00:46:31,136 --> 00:46:33,616 Average build, under arrest for disobeying the order. 734 00:46:35,880 --> 00:46:38,708 Get off of me, I can't breathe. 735 00:46:38,883 --> 00:46:40,754 Oh, stop with that cliché bullshit. 736 00:46:40,928 --> 00:46:42,277 I'm nowhere near your neck. 737 00:46:45,411 --> 00:46:48,196 -I didn't do anything wrong. - No? No? 738 00:46:48,370 --> 00:46:49,850 Then why the hell did you run away from me? 739 00:46:50,024 --> 00:46:52,026 -Why'd you run? - I was scared. 740 00:46:52,200 --> 00:46:54,942 Stop resisting or I will taze you again, you hear me? 741 00:46:55,508 --> 00:46:56,726 And fuck your pomegranate. 742 00:47:04,343 --> 00:47:06,867 Okay, all right, let me see something. 743 00:47:07,041 --> 00:47:08,086 Hold on. 744 00:47:09,348 --> 00:47:11,741 What's your name, huh? Magdalene Whyte. 745 00:47:11,916 --> 00:47:14,048 What do you do for a living, Magdalene? 746 00:47:16,398 --> 00:47:18,096 -I'm a painter. - Oh, you paint? 747 00:47:18,270 --> 00:47:19,837 Are you an artist, or a con artist? 748 00:47:20,011 --> 00:47:21,055 What? 749 00:47:23,579 --> 00:47:25,277 Look familiar to you? 750 00:47:25,451 --> 00:47:26,800 You buy a lot of things with these counterfeit bills? 751 00:47:27,670 --> 00:47:29,455 Counterfeit money? What are you talking about? 752 00:47:30,195 --> 00:47:32,545 Those boys, they gave it to me. 753 00:47:35,156 --> 00:47:37,898 Yeah, I've got her. I'm heading there right now. 754 00:47:38,072 --> 00:47:39,073 What's the address? 755 00:47:41,597 --> 00:47:43,948 Well, apparently, it's not the first time 756 00:47:44,122 --> 00:47:46,167 you've been using these counterfeit bills, huh? 757 00:47:46,341 --> 00:47:47,560 What? 758 00:47:47,734 --> 00:47:49,214 You are in big trouble, sister. 759 00:47:49,388 --> 00:47:50,911 -Get up! I said get up! 760 00:47:51,085 --> 00:47:52,130 Come on. 761 00:47:54,219 --> 00:47:56,438 I hate this ghetto shit, 762 00:47:56,612 --> 00:47:59,311 and I fucking hate pomegranates. 763 00:48:00,573 --> 00:48:01,704 Come on. 764 00:48:01,879 --> 00:48:03,532 Counterfeit money, huh? 765 00:48:03,706 --> 00:48:05,360 I swear, I don't know, I didn't know! 766 00:48:05,534 --> 00:48:06,753 Oh, you do, or you couldn't tell why? 767 00:48:06,927 --> 00:48:07,972 What, you blind or something? 768 00:48:10,061 --> 00:48:12,106 What is it? Say it, spit it out. Come on. 769 00:48:12,280 --> 00:48:13,368 I'm colorblind. 770 00:48:14,587 --> 00:48:16,284 You're a colorblind artist 771 00:48:16,458 --> 00:48:18,634 who paints, do you think I'm stupid or something? 772 00:48:20,419 --> 00:48:22,203 Get them away. There's nothing to see here. 773 00:48:22,377 --> 00:48:23,813 There's nothing to see. Back off. 774 00:48:23,988 --> 00:48:24,945 I said back off! 775 00:48:28,340 --> 00:48:29,384 Now, listen to me. 776 00:48:31,604 --> 00:48:33,475 I'm going to gather the rest of the evidence, 777 00:48:33,649 --> 00:48:35,390 and you better come up with a better excuse 778 00:48:35,564 --> 00:48:36,783 by the time I get back here. 779 00:48:39,177 --> 00:48:40,787 Fuck off, man, let her go. 780 00:48:40,961 --> 00:48:41,962 - Come on, who are you? 781 00:48:42,702 --> 00:48:43,790 You okay? 782 00:50:21,670 --> 00:50:24,630 Now, she's claiming to be an artist of some kind. 783 00:50:24,804 --> 00:50:27,111 -A painter. Any truth to that? -Yeah, yeah. 784 00:50:27,285 --> 00:50:29,678 Uh, she's probably made a big mess 785 00:50:29,852 --> 00:50:30,897 of my apartment already. 786 00:50:32,420 --> 00:50:35,032 Look, officer, how can I get my money back? 787 00:50:35,641 --> 00:50:37,425 We'll deal with that soon enough. 788 00:50:37,599 --> 00:50:39,166 Now, do you know anything about her being colorblind? 789 00:50:39,340 --> 00:50:40,689 Colorblind? 790 00:50:40,863 --> 00:50:42,517 Well, think about it, officer. 791 00:50:42,691 --> 00:50:43,997 She makes her living as a painter for Christ's sakes. 792 00:50:44,737 --> 00:50:46,260 I wouldn't believe anything she says. 793 00:50:47,305 --> 00:50:49,611 In fact, I think her ID's all fake. 794 00:50:49,785 --> 00:50:51,309 You gonna run a check on it? 795 00:50:51,787 --> 00:50:53,746 -I'm asking the questions here. - Yeah, yeah, I'm sorry. 796 00:50:54,747 --> 00:50:56,836 Now, you see people coming in and out of her apartment? 797 00:50:57,010 --> 00:50:58,751 Maybe she's got others helping her? 798 00:50:58,925 --> 00:51:00,274 Does she live alone? 799 00:51:00,448 --> 00:51:02,102 No, no, she has a son living with her. 800 00:51:02,276 --> 00:51:04,104 He told me that she's gone down to the store. 801 00:51:04,800 --> 00:51:05,888 And where is he? 802 00:51:06,454 --> 00:51:07,542 Just down below us. 803 00:51:08,326 --> 00:51:10,632 -How old is he? -I don't know, eight or nine. 804 00:51:10,806 --> 00:51:12,025 It's hard to tell with that black skin. 805 00:51:12,199 --> 00:51:13,244 Can't see too clearly. 806 00:51:14,723 --> 00:51:15,768 Right. 807 00:51:16,551 --> 00:51:19,554 -Can you show me? -Yeah, yeah, it's, uh... 808 00:51:20,729 --> 00:51:21,817 just right down there. 809 00:51:21,991 --> 00:51:23,515 Uh, 201. 810 00:51:23,689 --> 00:51:25,082 All right. You'll just stay here? 811 00:51:25,256 --> 00:51:26,344 I'll be back in a few. 812 00:51:26,909 --> 00:51:27,997 Okay. 813 00:51:39,052 --> 00:51:40,575 -Hello. -Hi, there. 814 00:51:43,448 --> 00:51:44,492 Are you a cop? 815 00:51:45,667 --> 00:51:47,887 -Mm-hmm. -Can I see your badge? 816 00:51:49,889 --> 00:51:51,891 Sure. 817 00:52:01,640 --> 00:52:04,904 Sorry, my mom says "Always be careful around cops." 818 00:52:05,557 --> 00:52:06,601 What's your name? 819 00:52:08,212 --> 00:52:09,300 Monet. 820 00:52:10,431 --> 00:52:13,565 Well, listen, Monet, I'm here because of your mom. 821 00:52:14,609 --> 00:52:15,741 Where is she? 822 00:52:16,220 --> 00:52:17,743 Don't worry. She's safe, she's with us. 823 00:52:19,571 --> 00:52:20,659 Now, I'm more worried. 824 00:52:22,922 --> 00:52:25,229 Look. 825 00:52:26,099 --> 00:52:27,883 Not all of us are bad guys. 826 00:52:28,797 --> 00:52:31,191 We're just showing her around the neighborhood. 827 00:52:31,365 --> 00:52:32,453 We'll bring her back soon. 828 00:52:32,975 --> 00:52:35,456 -Can I come? -Oh, no. I'm sorry, buddy. 829 00:52:35,630 --> 00:52:36,718 You're too young to come with us, 830 00:52:36,892 --> 00:52:37,980 but I'll tell you what. 831 00:52:38,459 --> 00:52:39,808 When you're old enough, 832 00:52:39,982 --> 00:52:41,288 I'll show you around the neighborhood. 833 00:52:42,420 --> 00:52:44,161 I won't go anywhere without my mom. 834 00:52:45,640 --> 00:52:47,555 Right, of course. 835 00:52:49,253 --> 00:52:50,863 Now, listen to me, Monet, um, 836 00:52:51,037 --> 00:52:54,258 do you have any relatives or other family in town 837 00:52:54,432 --> 00:52:56,129 that we could call to come watch over you? 838 00:52:58,784 --> 00:53:00,046 Nobody at all? 839 00:53:00,220 --> 00:53:02,048 Only my grandma back home. 840 00:53:02,222 --> 00:53:03,702 But she's far, far away. 841 00:53:04,268 --> 00:53:06,095 Okay, well, in that case then, 842 00:53:06,270 --> 00:53:08,054 um, your mom probably wants you 843 00:53:08,228 --> 00:53:10,578 to stay with Mr. Walton over there 844 00:53:10,752 --> 00:53:12,406 until she comes back. 845 00:53:12,580 --> 00:53:14,408 -The giant? No, thanks. - Whoa, whoa, whoa. 846 00:53:14,582 --> 00:53:16,323 Just for a few hours. 847 00:53:17,411 --> 00:53:19,108 I'd rather be alone. 848 00:53:19,283 --> 00:53:22,286 Well, I-- I don't think that's such a good idea, okay? 849 00:53:23,287 --> 00:53:24,766 It's just for a little while. 850 00:53:25,245 --> 00:53:26,681 If you don't help me, 851 00:53:26,855 --> 00:53:28,205 then I can't help to bring your mom back. 852 00:53:29,858 --> 00:53:30,903 You understand me? 853 00:53:33,427 --> 00:53:34,733 Promise you bring her back. 854 00:53:41,305 --> 00:53:44,351 Oh, uh, Monet, one last thing. 855 00:53:45,439 --> 00:53:46,962 Do you know if your mom is colorblind? 856 00:53:48,790 --> 00:53:49,878 Uh... 857 00:53:50,923 --> 00:53:52,272 Is she? 858 00:53:52,446 --> 00:53:53,578 It's very important for us to know. 859 00:53:54,927 --> 00:53:56,624 No, she-- she's not weak. 860 00:53:57,146 --> 00:53:58,626 Okay, good. 861 00:53:59,888 --> 00:54:01,150 Now, why don't you pack up some stuff, 862 00:54:01,325 --> 00:54:03,283 Mr. Walton will come by to get you. 863 00:54:03,457 --> 00:54:05,242 All right? It'll be fun. I promise. 864 00:54:10,159 --> 00:54:11,248 Okay, um... 865 00:54:12,640 --> 00:54:14,120 look, I need you to babysit the kid 866 00:54:14,294 --> 00:54:15,948 'til we figure out the situation. 867 00:54:16,775 --> 00:54:19,168 No fucking way. I don't think so. 868 00:54:19,343 --> 00:54:21,910 Look, I can't bring him with me, all right? 869 00:54:22,084 --> 00:54:23,434 There's too much responsibility. 870 00:54:23,608 --> 00:54:25,218 Besides, we don't want to see this kid 871 00:54:25,392 --> 00:54:27,438 watch his mom going through this kind of an ordeal. 872 00:54:27,612 --> 00:54:29,440 -It's not his fault. -Hey, it's not my fault either. 873 00:54:29,614 --> 00:54:30,702 I'm the victim here. 874 00:54:34,227 --> 00:54:36,969 You're a retired firefighter, correct? 875 00:54:37,143 --> 00:54:38,753 Yes. 876 00:54:38,927 --> 00:54:42,670 Well, just think of this as a fire drill, all right? 877 00:54:42,844 --> 00:54:44,672 Look, I'm trying to put out a fire here. 878 00:54:45,238 --> 00:54:47,066 - All right? 879 00:54:47,240 --> 00:54:48,981 Hey, you want to kick them out when she comes back? Great. 880 00:54:49,155 --> 00:54:51,679 But until then, I need you to babysit this kid, 881 00:54:51,853 --> 00:54:54,378 to take care of him, 'til the smoke clears. 882 00:54:56,597 --> 00:54:57,903 Will I get my money back pretty soon? 883 00:54:58,904 --> 00:55:00,514 Yeah, I'll do everything in my power. 884 00:55:04,213 --> 00:55:05,519 Yeah. 885 00:55:08,043 --> 00:55:09,262 I'll be right there. 886 00:55:09,871 --> 00:55:12,047 I gotta go, okay? I have all your contact info, 887 00:55:12,221 --> 00:55:13,440 I will be in touch. 888 00:55:14,398 --> 00:55:17,662 -Remember, fire drill. -Yeah. 889 00:55:40,728 --> 00:55:41,773 What? 890 00:55:43,644 --> 00:55:44,950 Can you pass the pepper, please? 891 00:55:46,691 --> 00:55:47,735 It's the red one. 892 00:55:50,651 --> 00:55:51,696 Hello. 893 00:55:53,567 --> 00:55:54,612 The red one. 894 00:56:04,883 --> 00:56:06,188 What, you not hungry? 895 00:56:06,363 --> 00:56:07,755 I'm starving. 896 00:56:08,626 --> 00:56:09,801 What are you waiting for? Eat. 897 00:56:11,106 --> 00:56:12,194 I can't eat. 898 00:56:13,413 --> 00:56:15,937 What do you mean you can't eat? 'Cause it's not fried chicken? 899 00:56:17,722 --> 00:56:19,114 I'm vegan. 900 00:56:19,288 --> 00:56:20,333 I'm sorry, what? 901 00:56:20,986 --> 00:56:22,204 I can't eat meat. 902 00:56:23,467 --> 00:56:24,555 I'm vegan. 903 00:56:24,729 --> 00:56:27,906 That's ridiculous. 904 00:56:28,080 --> 00:56:29,342 A Black vegan kid. 905 00:56:30,299 --> 00:56:32,476 What a messed-up world we live in, I tell you. 906 00:56:34,303 --> 00:56:35,783 So I can't be Black, because I'm vegan, 907 00:56:35,957 --> 00:56:37,655 or I can't be vegan, because I'm Black? 908 00:56:39,265 --> 00:56:41,354 Oh, well, excuse me 909 00:56:41,528 --> 00:56:43,617 for not being prepared to, 910 00:56:43,791 --> 00:56:46,185 uh, take care of a Black vegan kid. 911 00:56:46,751 --> 00:56:48,405 What, do you want some ice cream, Your Majesty? 912 00:56:50,102 --> 00:56:51,712 Is it made with non-dairy milk? 913 00:56:51,886 --> 00:56:53,322 Oh, for fuck's sakes, come on. 914 00:56:53,497 --> 00:56:55,020 You said the F-word. 915 00:56:55,194 --> 00:56:57,414 -Yeah, so what? -You need to rinse your mouth. 916 00:57:02,027 --> 00:57:03,289 There. Happy? 917 00:57:07,554 --> 00:57:09,687 Oh, what do vegan kids eat? 918 00:57:09,861 --> 00:57:10,905 Ah, ooh. 919 00:57:12,341 --> 00:57:14,518 There. That vegan enough for you? 920 00:57:26,704 --> 00:57:28,488 Do you want to go to juvie? 921 00:57:30,664 --> 00:57:33,667 Okay, "They say Black lives matter, 922 00:57:33,841 --> 00:57:35,582 well, I say all lives matter. 923 00:57:36,670 --> 00:57:38,063 . 924 00:57:39,107 --> 00:57:41,414 Blue lives matter, police lives matter. 925 00:57:42,546 --> 00:57:44,809 No Black people--" 926 00:57:47,681 --> 00:57:48,726 what? 927 00:57:49,683 --> 00:57:50,815 What are you memorizing? 928 00:57:51,946 --> 00:57:53,295 You wouldn't understand. 929 00:57:53,470 --> 00:57:54,949 I heard you practicing it. 930 00:57:55,123 --> 00:57:56,821 It's about all lives matter, right? 931 00:57:56,995 --> 00:57:58,518 What? You eavesdropping on me? 932 00:57:59,258 --> 00:58:01,434 I know how hard it is to memorize something. 933 00:58:01,956 --> 00:58:03,828 I used to be the same at school, 934 00:58:04,002 --> 00:58:05,873 but they taught us a trick that really helped. 935 00:58:06,395 --> 00:58:07,788 A trick? 936 00:58:08,267 --> 00:58:10,269 Apparently, some people are better at looking skills, 937 00:58:10,443 --> 00:58:12,401 and some better at listening skills. 938 00:58:12,576 --> 00:58:14,055 I guess, you're the first kind, 939 00:58:14,229 --> 00:58:17,145 so it's best for you to listen to memorize. 940 00:58:17,319 --> 00:58:20,061 But it's true, it's true, you know, when I was a kid... 941 00:58:21,019 --> 00:58:22,542 I was a great listener. 942 00:58:22,716 --> 00:58:24,936 I used to spend hours listening to the piano. 943 00:58:26,285 --> 00:58:27,286 So what's this trick? 944 00:58:28,722 --> 00:58:31,638 Have someone read it to you over and over 945 00:58:31,812 --> 00:58:34,032 until it gets into your big, giant head. 946 00:58:38,210 --> 00:58:41,213 -"They say Black lives matter." - "Black lives matter." 947 00:58:41,387 --> 00:58:44,477 -"We say all lives matter." - "All lives matter." 948 00:58:44,651 --> 00:58:47,349 -"Police lives matter." - "Police lives." 949 00:58:47,524 --> 00:58:49,177 -"Law matters." - "Law matters." 950 00:58:49,351 --> 00:58:50,483 "Order matters." 951 00:58:51,658 --> 00:58:53,007 Yeah. 952 00:58:53,573 --> 00:58:55,749 -"Blue lives matter." - "Blue lives matter." 953 00:58:56,315 --> 00:58:57,795 "Let Black lives matter 954 00:58:57,969 --> 00:58:59,492 to Blacks and their own Black neighborhood." 955 00:58:59,666 --> 00:59:01,146 "Let Black lives matter 956 00:59:01,320 --> 00:59:02,800 to Blacks and their own Black neighborhood." 957 00:59:03,888 --> 00:59:06,673 "Let them keep their crimes away from us in their streets." 958 00:59:06,847 --> 00:59:08,893 "Let them keep their crimes, 959 00:59:09,067 --> 00:59:11,939 uh, out of our neighborhood, off our streets." 960 00:59:12,113 --> 00:59:13,245 Is that right? 961 00:59:13,419 --> 00:59:14,942 Just forget it. Move on. 962 00:59:16,814 --> 00:59:18,946 "We're offering a peaceful solution." 963 00:59:19,773 --> 00:59:21,949 "We're offering a future solution." 964 00:59:22,428 --> 00:59:23,734 Peaceful. 965 00:59:23,908 --> 00:59:25,605 "A peaceful solution," yeah. 966 00:59:26,693 --> 00:59:28,042 Seg-- gus-- 967 00:59:28,608 --> 00:59:29,957 What's segregation? 968 00:59:31,524 --> 00:59:34,440 Um, well, it's, uh, you know, 969 00:59:34,614 --> 00:59:36,224 Whites with Whites and Blacks with Blacks. 970 00:59:36,398 --> 00:59:37,704 No mixing, you get it? 971 00:59:38,226 --> 00:59:40,446 No mixing, then, how do you get a colorful palette? 972 00:59:40,925 --> 00:59:42,535 -A what? - My mom mixes 973 00:59:42,709 --> 00:59:44,232 black and white to get gray. 974 00:59:44,406 --> 00:59:46,974 Then, she mixes yellow and blue to get green. 975 00:59:47,148 --> 00:59:49,411 Then, she paints a whole colorful garden 976 00:59:49,586 --> 00:59:50,717 with her palate. 977 00:59:51,849 --> 00:59:53,372 Yeah, but that's different. 978 00:59:53,546 --> 00:59:55,113 We're talking about people, not paints. 979 00:59:55,722 --> 00:59:57,768 So paint can mix, but not people? 980 00:59:57,942 --> 00:59:59,770 Well, they can mix, but they shouldn't. 981 01:00:01,293 --> 01:00:02,337 Look at me. 982 01:00:04,557 --> 01:00:06,298 You know when you're doing your laundry, 983 01:00:06,472 --> 01:00:08,648 you have your whites and you have your colors, 984 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 and you keep them separate, right? 985 01:00:10,737 --> 01:00:12,347 You don't mix them, 986 01:00:12,521 --> 01:00:13,784 because if you put the whites with the colors, 987 01:00:13,958 --> 01:00:15,263 the colors will stain the white. 988 01:00:15,437 --> 01:00:16,700 So you gotta keep them separate. 989 01:00:16,874 --> 01:00:18,353 So law and order, you see? 990 01:00:19,616 --> 01:00:22,967 -So is my skin stained? - No, no. 991 01:00:25,360 --> 01:00:26,623 That's not what I meant. 992 01:00:26,797 --> 01:00:28,668 What I'm saying is that you and I 993 01:00:28,842 --> 01:00:31,628 are not the same, and we never will be, okay? 994 01:00:34,456 --> 01:00:37,198 So did God make us different? 995 01:00:40,245 --> 01:00:41,289 Yeah, I think so. 996 01:00:42,987 --> 01:00:45,467 Does God like each of us differently? 997 01:00:45,642 --> 01:00:47,687 I don't know, I'm not God. 998 01:00:50,298 --> 01:00:52,431 Why couldn't God make everyone the same color, 999 01:00:52,605 --> 01:00:54,302 and make them all the same? 1000 01:00:54,476 --> 01:00:55,913 Why go through so much trouble to make us different? 1001 01:00:57,262 --> 01:01:00,221 Look, can we get back to work, please? 1002 01:01:01,614 --> 01:01:03,050 If we're not the same, 1003 01:01:03,224 --> 01:01:04,835 why not divide us from the beginning, 1004 01:01:05,009 --> 01:01:06,663 and put each color in a different color planet, 1005 01:01:06,837 --> 01:01:08,534 so we'd never know the other one existed? 1006 01:01:08,708 --> 01:01:10,536 Then we'd never know that we're different. 1007 01:01:10,710 --> 01:01:12,799 God sounds like a jerk that wants us to fight on purpose. 1008 01:01:12,973 --> 01:01:14,975 Maybe God is the one who's colorblind. 1009 01:01:15,149 --> 01:01:16,934 Jesus Christ, kid. 1010 01:01:17,108 --> 01:01:19,458 I'm asking you to help me with my speech, not give me one. 1011 01:01:20,633 --> 01:01:21,721 I'm sorry. 1012 01:01:22,417 --> 01:01:23,549 I just miss my mom. 1013 01:01:24,637 --> 01:01:26,465 She always says question things... 1014 01:01:27,422 --> 01:01:28,685 until I understand them. 1015 01:01:30,512 --> 01:01:31,775 Yeah, I know. 1016 01:01:31,949 --> 01:01:33,385 I know, but some questions just... 1017 01:01:34,429 --> 01:01:35,692 just can't be answered. 1018 01:01:43,656 --> 01:01:45,179 The truck is blue. 1019 01:01:51,795 --> 01:01:52,926 The wall is white. 1020 01:01:57,844 --> 01:01:59,585 The light bulb is yellow. 1021 01:02:02,631 --> 01:02:04,155 The plant is green. 1022 01:02:05,069 --> 01:02:06,200 The tree is green. 1023 01:02:07,201 --> 01:02:09,029 The people are all white. 1024 01:02:10,030 --> 01:02:11,902 People, white, people, white, people, white, 1025 01:02:12,076 --> 01:02:13,817 people, white, people, white, 1026 01:02:13,991 --> 01:02:16,341 people, white, people, white, people, white. 1027 01:02:17,516 --> 01:02:18,647 Hey, hey, hey, what are you doing? 1028 01:02:18,822 --> 01:02:20,084 Stay away from that tree. 1029 01:02:20,606 --> 01:02:21,999 Is this a family tree? 1030 01:02:22,173 --> 01:02:24,175 I said, stay away from that tree. 1031 01:02:25,916 --> 01:02:28,396 What about my family? When's my mom coming back? 1032 01:02:28,570 --> 01:02:31,182 I don't know just stay away from that tree. 1033 01:02:31,356 --> 01:02:32,487 It's a sacred tree. 1034 01:02:42,497 --> 01:02:45,065 I miss her and I'm bored. 1035 01:02:46,327 --> 01:02:48,677 What do you do when you're at home and bored? 1036 01:02:48,852 --> 01:02:50,462 I paint with my mom. 1037 01:02:51,158 --> 01:02:52,681 Yeah, well, 1038 01:02:52,856 --> 01:02:54,509 you can't paint here and I'm not your mom. 1039 01:02:56,685 --> 01:02:58,339 Do you have any games to play? 1040 01:03:00,646 --> 01:03:01,952 Uh. 1041 01:03:02,822 --> 01:03:05,433 No. Only chess. And that's not a kid's game. 1042 01:03:05,607 --> 01:03:06,783 I can play chess. 1043 01:03:07,958 --> 01:03:09,220 You can play chess? 1044 01:03:12,179 --> 01:03:13,441 You're a lot smarter than you look. 1045 01:03:19,186 --> 01:03:21,798 Well, I guess we don't have to assign colors now, do we? 1046 01:03:22,320 --> 01:03:24,191 -Let's go. - Good choice. 1047 01:03:24,365 --> 01:03:25,540 Okay. 1048 01:03:28,152 --> 01:03:30,023 Uh, wait, wait, wait, wait. 1049 01:03:30,807 --> 01:03:32,417 White always goes first. 1050 01:03:33,287 --> 01:03:34,723 I'm sorry, I forgot. 1051 01:03:37,596 --> 01:03:39,250 Do you see everything black and white, too? 1052 01:03:39,424 --> 01:03:41,426 - Huh? -Nothing. 1053 01:03:46,474 --> 01:03:48,172 That's it. 1054 01:03:48,346 --> 01:03:49,956 You can't keep running away, I'm gonna catch you. 1055 01:03:56,267 --> 01:03:58,486 Now, I'm gonna punish your queen. 1056 01:03:59,792 --> 01:04:00,880 Queen. 1057 01:04:03,709 --> 01:04:05,145 And... 1058 01:04:06,799 --> 01:04:08,148 checkmate. 1059 01:04:11,456 --> 01:04:12,544 Hold on a second, I got a phone call. 1060 01:04:14,589 --> 01:04:15,852 Yeah, Walton here. 1061 01:04:17,027 --> 01:04:18,855 Oh, hello, officer. Yes, yes. 1062 01:04:19,029 --> 01:04:20,552 Uh, yeah, I've been waiting for your call. 1063 01:04:21,031 --> 01:04:22,249 Is it my mom? 1064 01:04:22,423 --> 01:04:23,468 What? 1065 01:04:24,686 --> 01:04:25,862 The boy's right here, yeah. 1066 01:04:27,124 --> 01:04:29,126 Hospital? What are you talking about? 1067 01:04:29,300 --> 01:04:31,041 I thought I said she took him down to the station? 1068 01:04:31,606 --> 01:04:32,694 What have you guys done? 1069 01:04:34,087 --> 01:04:35,219 What? 1070 01:04:36,089 --> 01:04:37,395 All right, well, keep me posted. 1071 01:04:38,135 --> 01:04:39,614 I'm not a babysitter. 1072 01:04:42,748 --> 01:04:44,706 Oh, hey, you can't do that. 1073 01:04:46,665 --> 01:04:47,840 Queen's off the board. 1074 01:04:49,624 --> 01:04:51,888 My mom says, no matter how many times 1075 01:04:52,062 --> 01:04:54,847 you fall on your face you still have to get back up to win. 1076 01:04:56,631 --> 01:04:57,894 Well, I'll-- 1077 01:04:58,982 --> 01:05:00,853 I'll make an exception this time, okay? 1078 01:05:02,202 --> 01:05:03,900 Did they say when my mom's coming back? 1079 01:05:04,074 --> 01:05:07,077 Uh, no, but I'm sure she'll be home soon. 1080 01:05:08,339 --> 01:05:10,645 -What's wrong? 1081 01:05:11,124 --> 01:05:13,735 Uh, I don't know, I'm just a little tired. 1082 01:05:14,998 --> 01:05:16,521 I think it's time for my nap. 1083 01:05:16,695 --> 01:05:17,914 What about the game? 1084 01:05:18,827 --> 01:05:21,221 -You won. -Huh? I win? 1085 01:05:21,395 --> 01:05:22,570 Yeah, you did. 1086 01:05:27,445 --> 01:05:29,708 The black queen claims her island. 1087 01:05:30,970 --> 01:05:34,495 Out the white soldiers, out the white castle. 1088 01:05:35,496 --> 01:05:37,063 Out the white bishops. 1089 01:05:38,847 --> 01:05:41,372 Out the white king, your time is up. 1090 01:05:42,025 --> 01:05:43,765 Why don't you make yourself busy 1091 01:05:43,940 --> 01:05:45,289 while I take a nap, huh? 1092 01:05:45,767 --> 01:05:46,899 Don't wake me up. 1093 01:05:48,335 --> 01:05:49,510 What if I'm hungry? 1094 01:05:50,207 --> 01:05:51,686 Well, there's some, uh, 1095 01:05:51,860 --> 01:05:53,775 some candies in the blue jar on the counter, 1096 01:05:53,950 --> 01:05:55,952 but just take them quietly and don't wake me up 1097 01:05:56,126 --> 01:05:57,605 'cause I get really grumpy, okay? 1098 01:05:58,563 --> 01:05:59,781 Mm-hmm. 1099 01:07:02,670 --> 01:07:03,976 Oh, my God. 1100 01:07:05,456 --> 01:07:07,545 My sweet Candy. What the hell have you done? 1101 01:07:08,154 --> 01:07:09,982 I told you the fucking blue jar. 1102 01:07:10,156 --> 01:07:11,766 Are you blind or stupid? 1103 01:07:11,940 --> 01:07:14,987 No, I-- I'm sorry, the tortoise scared me. 1104 01:07:15,161 --> 01:07:16,380 Sorry's not gonna cut it. 1105 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 You know what? 1106 01:07:18,817 --> 01:07:20,210 If it weren't for that nigger drunk driver, 1107 01:07:20,384 --> 01:07:21,950 my wife would be alive and you people 1108 01:07:22,125 --> 01:07:23,039 can't even leave her in peace in her own house! 1109 01:07:24,214 --> 01:07:25,519 I'll clean it up. 1110 01:07:25,693 --> 01:07:27,173 Well, no, no, you'll clean it up 1111 01:07:27,347 --> 01:07:28,522 by getting the hell out of my neighborhood. 1112 01:07:28,696 --> 01:07:30,698 -Come on. -I'm not going! 1113 01:07:31,264 --> 01:07:32,831 Now, look at you. You know what? 1114 01:07:33,005 --> 01:07:34,441 Go back to the jungle where you came from. 1115 01:07:34,615 --> 01:07:36,139 Maybe you'll find your mother there, huh? 1116 01:07:36,313 --> 01:07:37,488 I'm going! 1117 01:07:38,141 --> 01:07:39,490 Out! Get out. 1118 01:07:45,974 --> 01:07:49,587 Oh, Shelby. Oh, you poor old thing. 1119 01:07:49,761 --> 01:07:50,979 Look at you. 1120 01:07:51,763 --> 01:07:53,417 It's tricky going through for-- 1121 01:07:54,026 --> 01:07:56,376 All right, man, I got you. 1122 01:07:57,029 --> 01:07:58,335 You okay? 1123 01:07:58,509 --> 01:08:00,902 You're good? Yeah, of course you are. 1124 01:08:01,077 --> 01:08:02,339 Yeah. 1125 01:08:10,999 --> 01:08:12,827 Magdalene Whyte, a Black artist, 1126 01:08:13,001 --> 01:08:15,134 who was recently arrested for counterfeit money, 1127 01:08:15,308 --> 01:08:18,094 is now in critical condition after the police locked her up 1128 01:08:18,268 --> 01:08:20,183 unattended in the car to freeze. 1129 01:08:20,357 --> 01:08:21,880 According to the witness footage, 1130 01:08:22,054 --> 01:08:24,012 she was abandoned for 30 minutes 1131 01:08:24,187 --> 01:08:26,580 and freezing temperatures before the officer showed up. 1132 01:08:26,754 --> 01:08:29,017 The medical staff at the hospital confirmed 1133 01:08:29,192 --> 01:08:31,150 that Magdalene had a history of asthma, 1134 01:08:31,324 --> 01:08:33,631 which is believed to worsen her condition. 1135 01:08:33,805 --> 01:08:36,851 It was also later revealed that she was in fact colorblind, 1136 01:08:37,025 --> 01:08:39,245 a condition that may have played a crucial factor 1137 01:08:39,419 --> 01:08:41,813 in her arrest and may also prove her innocence. 1138 01:08:41,987 --> 01:08:44,120 A peaceful protest outside the hospital 1139 01:08:44,294 --> 01:08:46,034 is now turning into a violent clash 1140 01:08:46,209 --> 01:08:48,036 between the police and the protestors 1141 01:08:48,211 --> 01:08:50,691 as they are becoming aware that Magdalene Whyte 1142 01:08:50,865 --> 01:08:52,606 unfortunately just went into a coma. 1143 01:08:52,780 --> 01:08:54,391 Let's see what they have to say. 1144 01:08:56,741 --> 01:08:58,003 What do you have to say? 1145 01:08:58,177 --> 01:08:59,787 Magdalene is still in a coma, 1146 01:08:59,961 --> 01:09:02,181 but her brothers and sisters have just woken up. 1147 01:09:02,355 --> 01:09:04,270 We are wide awake! 1148 01:09:04,444 --> 01:09:07,186 We are wide awake! We are wide awake! 1149 01:09:07,360 --> 01:09:10,146 We are wide awake! We are wide awake! 1150 01:09:10,320 --> 01:09:11,843 We are wide awake! 1151 01:09:12,017 --> 01:09:14,454 We are wide awake! We are wide awake! 1152 01:09:14,628 --> 01:09:16,195 We are wide awake! 1153 01:09:16,369 --> 01:09:18,676 We are wide awake! We are wide awake! 1154 01:09:18,850 --> 01:09:20,417 We are wide awake! 1155 01:09:20,591 --> 01:09:23,028 We are wide awake! We are wide awake! 1156 01:09:23,202 --> 01:09:24,725 -We are wide awake! 1157 01:09:24,899 --> 01:09:27,859 We are wide awake! We are wide awake! 1158 01:09:28,033 --> 01:09:29,295 We are wide awake! 1159 01:09:35,954 --> 01:09:37,216 Oh, Jesus. 1160 01:09:39,740 --> 01:09:40,872 Monet! 1161 01:09:41,699 --> 01:09:42,743 Open the door! 1162 01:09:48,358 --> 01:09:50,534 Monet! Oh, my God. 1163 01:09:51,187 --> 01:09:52,971 -Oh, my God! 1164 01:09:53,145 --> 01:09:54,755 What are you doing in here? Come on. 1165 01:09:54,929 --> 01:09:56,583 -Let's get you out of here. -I'm not going with you! 1166 01:09:56,757 --> 01:09:58,281 -You have to come! -I am not going! 1167 01:09:58,455 --> 01:10:00,065 -You have to get up. Come on. -I'm not going! 1168 01:10:00,674 --> 01:10:02,633 -Monet, stop it. Stop it! -Not going with you! 1169 01:10:02,807 --> 01:10:05,505 -There's too much smoke. -Not going, I'm not going! 1170 01:10:06,071 --> 01:10:08,116 All right, take it easy. Here we go, come on. 1171 01:10:10,293 --> 01:10:11,772 Let's go upstairs, get upstairs. 1172 01:10:21,739 --> 01:10:23,871 Breathe in, breathe out. 1173 01:10:24,045 --> 01:10:25,699 There you go. You're doing good. 1174 01:10:25,873 --> 01:10:27,310 All you need is a little fresh air. 1175 01:10:27,484 --> 01:10:28,963 You're gonna be just fine. 1176 01:10:30,313 --> 01:10:32,576 That's it. Keep breathing, keep breathing. 1177 01:10:33,533 --> 01:10:35,274 Yeah, you want a-- you want a glass of water? 1178 01:10:35,448 --> 01:10:37,102 I'll get you a glass of water. Hang on. 1179 01:10:44,414 --> 01:10:45,545 There you go. 1180 01:10:47,547 --> 01:10:48,983 Sip it slowly now. 1181 01:10:53,205 --> 01:10:55,381 Now, what were you doing with all those candles? 1182 01:10:56,513 --> 01:10:58,210 I was trying to pray for my mom. 1183 01:10:59,211 --> 01:11:00,343 You know, you're lucky I'm a firefighter. 1184 01:11:00,517 --> 01:11:01,648 You could be dead. 1185 01:11:02,519 --> 01:11:05,217 -I'm sorry. -No, no, I'm sorry. 1186 01:11:06,174 --> 01:11:08,176 I overreacted. I shouldn't have left you alone. 1187 01:11:13,356 --> 01:11:15,009 So you're a real firefighter? 1188 01:11:15,575 --> 01:11:18,274 Yeah, I'm-- Yes. Well, I was. 1189 01:11:21,581 --> 01:11:23,017 How many lives have you saved? 1190 01:11:23,931 --> 01:11:25,585 Let me see. 1191 01:11:27,195 --> 01:11:28,545 Well. 1192 01:11:28,719 --> 01:11:30,808 Not as many as I wished I could have. 1193 01:11:32,592 --> 01:11:33,985 Is this your wife's room? 1194 01:11:36,379 --> 01:11:37,597 Monet-- 1195 01:11:37,771 --> 01:11:39,295 why didn't you tell the truth? 1196 01:11:39,469 --> 01:11:40,992 What truth? 1197 01:11:41,166 --> 01:11:42,907 That you and your mom are both colorblind? 1198 01:11:43,734 --> 01:11:45,301 It would have changed everything, 1199 01:11:45,475 --> 01:11:47,607 cleared up any misunderstandings if we knew. 1200 01:11:47,781 --> 01:11:49,348 My mom says nothing changes 1201 01:11:49,522 --> 01:11:51,872 as long as other person's still colorblind. 1202 01:11:54,440 --> 01:11:55,528 I miss her. 1203 01:11:58,226 --> 01:11:59,358 Do you ever miss your mom? 1204 01:12:00,228 --> 01:12:01,926 My mom? 1205 01:12:03,536 --> 01:12:04,842 Yeah, I haven't thought about my mom 1206 01:12:05,016 --> 01:12:06,713 in a very, very long time. 1207 01:12:09,194 --> 01:12:11,022 I can't even remember what it's like to be a kid. 1208 01:12:11,196 --> 01:12:13,546 -Do you want to remember? 1209 01:12:21,380 --> 01:12:22,512 Try it. 1210 01:12:22,686 --> 01:12:23,730 What? Me? 1211 01:12:23,904 --> 01:12:25,123 Uh-huh. Yes, you. 1212 01:12:25,732 --> 01:12:26,994 Yeah, let's see. 1213 01:12:27,168 --> 01:12:28,256 Hang on. 1214 01:12:29,780 --> 01:12:31,477 I do red here, you do blue here. 1215 01:12:31,651 --> 01:12:32,957 Okay, okay, okay. 1216 01:12:35,307 --> 01:12:36,482 So, what do you think? 1217 01:12:36,961 --> 01:12:39,180 You're just like a robot. Let it loose. 1218 01:12:39,355 --> 01:12:41,966 Hey, I'm a piano player, not a painter. 1219 01:12:42,140 --> 01:12:44,490 I can only play the piano with these hands. 1220 01:12:44,664 --> 01:12:47,537 Then imagine you're playing piano with paint. 1221 01:12:47,711 --> 01:12:48,886 What does that mean? 1222 01:12:49,060 --> 01:12:50,801 Hey, hey, hey, be careful. 1223 01:12:50,975 --> 01:12:52,629 Don't get it on the floor now. 1224 01:12:52,803 --> 01:12:55,762 Whoa, whoa, are you-- are you out of your mind? 1225 01:12:55,936 --> 01:12:57,155 Come on! 1226 01:12:57,329 --> 01:12:58,896 Come on, try it. 1227 01:12:59,070 --> 01:13:00,506 You know something? 1228 01:13:00,680 --> 01:13:02,769 I'm trying really, really hard to like you, 1229 01:13:02,943 --> 01:13:05,424 but it's getting very difficult, boy. 1230 01:13:06,556 --> 01:13:08,122 You told me not to get on the floor. 1231 01:13:08,296 --> 01:13:09,472 See? I didn't. 1232 01:13:10,908 --> 01:13:12,170 Come on! 1233 01:13:13,693 --> 01:13:15,956 Okay, okay. I got it, I got it, ready? 1234 01:13:23,094 --> 01:13:24,704 -Fun, right? 1235 01:13:24,878 --> 01:13:26,576 It is kind of fun, actually. 1236 01:13:26,750 --> 01:13:28,229 Nice play, high five. 1237 01:13:30,928 --> 01:13:32,059 What color is this? 1238 01:13:34,540 --> 01:13:36,324 Purple! 1239 01:13:36,499 --> 01:13:38,631 Hey, you put blue and red together and you get purple. 1240 01:13:38,805 --> 01:13:39,850 Oh. 1241 01:13:40,024 --> 01:13:41,460 Yeah, oh. 1242 01:13:42,592 --> 01:13:44,550 Oh, Candace, my wife... 1243 01:13:46,552 --> 01:13:48,206 always wanted to have kids. 1244 01:13:48,685 --> 01:13:50,034 Now I know why. 1245 01:13:52,471 --> 01:13:53,733 Why didn't you? 1246 01:13:54,734 --> 01:13:57,084 Well, we almost did. 1247 01:13:59,565 --> 01:14:00,740 And then, uh... 1248 01:14:01,915 --> 01:14:03,830 and a drunk driver... 1249 01:14:05,832 --> 01:14:07,443 bad car accident... 1250 01:14:10,141 --> 01:14:12,186 You know, the kid we would have had-- 1251 01:14:13,013 --> 01:14:15,146 had a grandchild about your age now. 1252 01:14:19,455 --> 01:14:21,108 - What happened? - Oh, this old building. 1253 01:14:21,282 --> 01:14:22,501 I'll be back in a minute. 1254 01:14:30,248 --> 01:14:33,120 And now we are cavemen. 1255 01:14:41,346 --> 01:14:42,782 You know this-- 1256 01:14:42,956 --> 01:14:44,262 I don't know what it is, it's very strange, 1257 01:14:44,436 --> 01:14:45,524 but you look awfully familiar to me. 1258 01:14:45,698 --> 01:14:47,178 Maybe you've seen my dad. 1259 01:14:48,353 --> 01:14:49,963 My mom says we look the same. 1260 01:14:50,137 --> 01:14:51,443 Well, maybe. 1261 01:14:52,400 --> 01:14:54,141 I wish you could have saved him, too. 1262 01:14:54,315 --> 01:14:55,621 Saved who? Your dad? 1263 01:14:56,883 --> 01:14:58,145 Yeah. 1264 01:14:58,972 --> 01:15:00,583 He died from burning in a fire. 1265 01:15:01,105 --> 01:15:02,889 Oh, that's horrible. 1266 01:15:04,151 --> 01:15:05,501 I'm so very sorry. 1267 01:15:06,153 --> 01:15:07,198 It's okay. 1268 01:15:08,112 --> 01:15:09,243 I wasn't born yet. 1269 01:15:10,027 --> 01:15:11,419 The firefighters tried, 1270 01:15:11,594 --> 01:15:12,812 but they couldn't get there in time. 1271 01:15:15,554 --> 01:15:16,773 When did he die? 1272 01:15:18,557 --> 01:15:19,993 While my mom was pregnant with me. 1273 01:15:21,778 --> 01:15:24,171 That was back home, right? 1274 01:15:25,172 --> 01:15:26,783 No. 1275 01:15:26,957 --> 01:15:29,742 When my mom and dad used to be students here. 1276 01:15:29,916 --> 01:15:32,571 They used to work at a painting studio downtown. 1277 01:15:32,745 --> 01:15:34,442 - Mm-hmm. -One day... 1278 01:15:35,182 --> 01:15:36,662 everything caught on fire... 1279 01:15:38,359 --> 01:15:40,100 and burned everything. 1280 01:15:42,233 --> 01:15:44,452 No, no, that doesn't seem possible. 1281 01:15:47,760 --> 01:15:50,371 It can be if you're not careful. 1282 01:15:51,111 --> 01:15:52,286 The paint caught on fire. 1283 01:15:52,896 --> 01:15:54,375 Everything got burnt. 1284 01:16:01,469 --> 01:16:03,907 -You want to come see? 1285 01:16:04,081 --> 01:16:05,299 Yeah, sure. 1286 01:16:23,404 --> 01:16:24,754 Just don't tell my mom. 1287 01:16:24,928 --> 01:16:26,320 She would kill me. 1288 01:16:31,369 --> 01:16:32,588 Is this your dad? 1289 01:16:34,502 --> 01:16:36,809 He was so burnt, they couldn't bury him, 1290 01:16:36,983 --> 01:16:40,073 so they put him in that jar. 1291 01:16:40,726 --> 01:16:41,988 Was your wife burnt too? 1292 01:16:43,250 --> 01:16:44,338 No. 1293 01:16:45,426 --> 01:16:46,602 Do you have a picture? 1294 01:16:57,308 --> 01:16:58,614 Oh. 1295 01:17:04,358 --> 01:17:05,621 It's-- it's-- 1296 01:17:06,099 --> 01:17:07,710 Oh. 1297 01:17:16,980 --> 01:17:18,111 It's okay. 1298 01:17:19,896 --> 01:17:22,246 My mom says he's in a better place now. 1299 01:17:22,420 --> 01:17:23,595 Yeah. 1300 01:17:26,554 --> 01:17:29,079 I-- I don't feel so good. 1301 01:17:29,253 --> 01:17:30,167 Excuse me. 1302 01:17:41,918 --> 01:17:44,616 Oh, look at me. 1303 01:17:45,661 --> 01:17:47,619 Oh, God, forgive me. 1304 01:17:55,540 --> 01:17:58,935 God, I could've saved him, but I didn't even try. 1305 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 I didn't even try. 1306 01:19:58,881 --> 01:19:59,969 Monet? 1307 01:20:02,449 --> 01:20:03,842 Monet? 1308 01:20:07,498 --> 01:20:08,804 Monet, you in there? 1309 01:20:10,675 --> 01:20:12,068 No, no, no, no. 1310 01:20:32,610 --> 01:20:34,394 -Hey, hey. -Yo. 1311 01:20:35,221 --> 01:20:36,788 Do you know where the police station is? 1312 01:20:36,962 --> 01:20:38,224 The station got burnt down, kid. 1313 01:20:38,398 --> 01:20:39,660 No roads in or out. 1314 01:20:40,836 --> 01:20:42,838 You okay? Where are your parents, huh? 1315 01:20:43,664 --> 01:20:44,970 Hold on, kid. 1316 01:20:45,579 --> 01:20:47,494 Mom, Mom, are you in there, Mom? 1317 01:20:49,279 --> 01:20:51,977 Monet! Monet! What are you doing there? 1318 01:20:56,547 --> 01:20:58,244 Come on, bro, come outside! 1319 01:20:58,418 --> 01:21:00,899 Let's go! Go home, go home! 1320 01:21:16,741 --> 01:21:18,525 Get away from there, it's not safe. 1321 01:21:18,699 --> 01:21:20,136 Your mom is not there. 1322 01:21:20,919 --> 01:21:22,703 Where the hell's the fire department? 1323 01:21:24,575 --> 01:21:26,751 Monet! Come back here! 1324 01:21:32,061 --> 01:21:33,584 Monet! 1325 01:21:40,286 --> 01:21:41,897 I gotcha, I gotcha. 1326 01:21:45,378 --> 01:21:46,466 Hey, come over by the car. 1327 01:21:53,821 --> 01:21:55,084 Here, come on. 1328 01:21:55,998 --> 01:21:58,043 -All right. 1329 01:21:58,217 --> 01:22:00,306 Hey, did you see a kid when you were in there? 1330 01:22:00,785 --> 01:22:02,221 Kid? What kid? 1331 01:22:02,395 --> 01:22:03,744 There's a whole bunch of people in there, 1332 01:22:03,919 --> 01:22:04,528 -we gotta get them out. 1333 01:22:05,224 --> 01:22:06,660 I'll take care of that. 1334 01:22:06,834 --> 01:22:08,010 You gotta get out of here, you're free now. 1335 01:22:08,184 --> 01:22:09,576 Come on, let's go. 1336 01:22:10,142 --> 01:22:13,450 Free? I've always been free. You racist son of a bitch. 1337 01:22:13,624 --> 01:22:15,408 Hey, I'm just trying to save you, man. 1338 01:22:15,582 --> 01:22:18,150 Look, the last thing I need is a fucking white savior. 1339 01:22:18,324 --> 01:22:19,760 You're the one that needs to be saved. 1340 01:22:19,935 --> 01:22:21,371 What the hell are you talking about? 1341 01:22:21,545 --> 01:22:22,938 I've seen you rant and rave all week 1342 01:22:23,112 --> 01:22:25,070 at those blue lives racist rallies. 1343 01:22:25,941 --> 01:22:29,248 I know a white supremacist when I see one, okay? 1344 01:22:31,033 --> 01:22:34,036 You don't understand, things have changed. 1345 01:22:34,210 --> 01:22:37,082 -I've changed. -Maybe for you, but not for me. 1346 01:22:37,648 --> 01:22:38,823 I'm going in there to save my people. 1347 01:22:38,997 --> 01:22:40,216 Get the hell out of my way. 1348 01:22:56,754 --> 01:22:58,321 Hand me the boy, hand me the boy. 1349 01:23:01,193 --> 01:23:03,195 Everybody, come on out. It's not safe in there. 1350 01:23:03,369 --> 01:23:05,502 Let's go, let's go. I can see a way out. 1351 01:23:05,676 --> 01:23:07,678 Just head into the light, head into the light. 1352 01:23:08,809 --> 01:23:10,594 Follow the light, follow the light. 1353 01:23:11,073 --> 01:23:13,640 Follow the light, just follow the light, guys. 1354 01:23:14,293 --> 01:23:15,991 Anybody in there? 1355 01:24:32,502 --> 01:24:33,764 Where are we going? 1356 01:24:35,722 --> 01:24:38,943 We're going to the place where the sun rises in the East. 1357 01:24:39,117 --> 01:24:40,379 Where's that? 1358 01:24:45,428 --> 01:24:48,387 That's out beyond the racial rainbow 1359 01:24:48,561 --> 01:24:50,563 of our sacred skin colors, 1360 01:24:50,737 --> 01:24:56,352 beyond all the judgmental books on our God given covers. 1361 01:24:56,526 --> 01:24:59,355 Next to the alley of acceptance, 1362 01:24:59,529 --> 01:25:02,619 where hate loses all its powers. 1363 01:25:02,793 --> 01:25:05,752 There, there's a field of love 1364 01:25:05,926 --> 01:25:10,583 for you, me, and all humanity lovers. 87671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.