All language subtitles for Colorblind.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,915 --> 00:00:47,003
Monet.
4
00:00:48,657 --> 00:00:49,745
Monet!
5
00:00:50,615 --> 00:00:51,703
Hey.
6
00:00:52,791 --> 00:00:54,097
Can you watch these boxes
7
00:00:54,271 --> 00:00:55,359
while I get
the other ones up?
8
00:00:56,143 --> 00:00:58,232
What if someone
tries to take something?
9
00:00:58,797 --> 00:01:00,495
You just ask them
politely to freeze,
10
00:01:00,669 --> 00:01:02,323
while you're sketching
for the police.
11
00:01:18,469 --> 00:01:19,992
Can you help your mama out,
please?
12
00:01:20,645 --> 00:01:22,125
Mom, I'm painting.
13
00:01:22,647 --> 00:01:24,388
Is that how you gonna be
the man of the house?
14
00:01:25,650 --> 00:01:27,435
Mom, why can't you have
more sons,
15
00:01:27,609 --> 00:01:29,393
so we can take turns
being the man?
16
00:01:29,567 --> 00:01:30,960
It's exhausting.
17
00:01:32,788 --> 00:01:34,616
Yeah, I'm exhausted already.
18
00:01:36,008 --> 00:01:37,662
I wish
you don't ever have to grow up
19
00:01:37,836 --> 00:01:38,837
to be a man in this world.
20
00:01:39,011 --> 00:01:40,883
Especially a Black man.
21
00:01:45,714 --> 00:01:47,803
Sorry, babe, let me just
put that there for a sec.
22
00:01:51,676 --> 00:01:52,982
Are these my toys?
23
00:01:53,200 --> 00:01:55,027
Hey, be careful.
Those are fragile, okay?
24
00:01:58,248 --> 00:02:00,076
-Monet!
25
00:02:03,993 --> 00:02:06,300
Jesus, not this one.
26
00:02:10,130 --> 00:02:11,305
Sorry.
27
00:02:12,523 --> 00:02:14,656
You know, your dad got this
for me as a wedding gift.
28
00:02:17,746 --> 00:02:19,617
If you look
on the bright side,
29
00:02:19,791 --> 00:02:22,054
now it's gonna remind you more
of Dad when you look at it.
30
00:02:25,014 --> 00:02:26,929
Your tongue
is a good enough reminder.
31
00:02:35,111 --> 00:02:37,461
Mom, why everything
looks different here?
32
00:02:38,114 --> 00:02:39,159
What do you mean, baby?
33
00:02:40,116 --> 00:02:42,292
The homes,
the people, the streets.
34
00:02:42,466 --> 00:02:44,729
Everything is much brighter.
It's not like back home.
35
00:02:46,122 --> 00:02:47,471
Yeah, it's different, but...
36
00:02:48,559 --> 00:02:49,908
you'll have
a brighter future.
37
00:02:51,649 --> 00:02:53,085
And you'll go
to a different school
38
00:02:53,260 --> 00:02:55,740
and see brighter looking kids.
39
00:02:56,872 --> 00:02:57,916
Do you know what?
40
00:02:58,917 --> 00:03:00,528
I bet you shine brighter
than all of them.
41
00:03:06,273 --> 00:03:08,405
What if they don't like me,
'cause we don't look alike?
42
00:03:09,232 --> 00:03:11,191
Hey,
what do I always tell you?
43
00:03:13,758 --> 00:03:17,109
You can only see
the true color of a diamond
44
00:03:17,284 --> 00:03:18,415
through a shining light.
45
00:03:19,373 --> 00:03:20,635
There's a...
46
00:03:20,809 --> 00:03:22,332
There's a rainbow
in everyone
47
00:03:22,506 --> 00:03:24,856
if we just look beyond
our deceiving sight.
48
00:03:25,030 --> 00:03:26,206
Right.
49
00:03:27,816 --> 00:03:29,818
All right,
let me see your masterpiece.
50
00:03:31,036 --> 00:03:32,473
I think
that girl across the street
51
00:03:32,647 --> 00:03:33,909
could see my rainbow.
52
00:03:46,313 --> 00:03:47,705
Stay here.
I'll be right back, okay?
53
00:03:48,663 --> 00:03:50,099
I'm scared of cops.
54
00:03:51,013 --> 00:03:52,536
Baby, hey.
55
00:03:53,233 --> 00:03:54,321
They smell fear, remember?
56
00:03:55,626 --> 00:03:57,149
What you gonna be,
a lion or a lamb?
57
00:03:57,846 --> 00:03:58,890
A lion.
58
00:03:59,456 --> 00:04:00,544
That's my boy.
59
00:04:01,328 --> 00:04:02,372
I'll be right back.
60
00:04:13,209 --> 00:04:14,254
Hey, officer.
61
00:04:14,863 --> 00:04:15,951
Everything okay?
62
00:04:16,125 --> 00:04:17,735
Are these your items?
63
00:04:17,909 --> 00:04:20,129
Uh, yeah.
Yeah, I just moved here.
64
00:04:21,130 --> 00:04:22,479
Anything wrong, officer...
65
00:04:23,306 --> 00:04:24,394
Clinton?
66
00:04:25,134 --> 00:04:27,267
Well, you know,
you're blocking the public path.
67
00:04:27,441 --> 00:04:28,529
May I check your ID?
68
00:04:37,015 --> 00:04:38,147
It's my hair.
69
00:04:38,626 --> 00:04:40,541
I-- I used to
straighten it back then.
70
00:04:41,759 --> 00:04:43,413
You know,
my mom used to say
71
00:04:43,587 --> 00:04:46,242
a Black woman should never ever
straighten her hair.
72
00:04:46,416 --> 00:04:48,200
You ever see a lion
playing with its mane?
73
00:04:48,375 --> 00:04:50,899
Ma'am, ma'am.
Please, step aside.
74
00:04:51,552 --> 00:04:53,597
I need to check
the content of the boxes.
75
00:04:54,076 --> 00:04:55,382
May I ask why?
76
00:04:55,947 --> 00:04:57,340
We've had
a few concerning calls
77
00:04:57,514 --> 00:04:58,602
from neighbors.
78
00:04:58,776 --> 00:05:00,169
I'm just doing my job.
79
00:05:04,739 --> 00:05:06,436
What a warm welcome.
80
00:05:10,832 --> 00:05:12,268
Hey, can you just
be a little more gentle?
81
00:05:12,442 --> 00:05:13,574
That's my son's toys.
82
00:05:14,879 --> 00:05:17,142
-How old is your son?
-Nine.
83
00:05:20,102 --> 00:05:22,278
Isn't he too young
to be around guns?
84
00:05:22,452 --> 00:05:24,106
Leave my toys alone!
85
00:05:25,542 --> 00:05:26,543
Monet, stop!
86
00:05:27,588 --> 00:05:28,937
Hey,
what are you doing?
87
00:05:29,111 --> 00:05:30,330
Hey, stop!
88
00:05:31,635 --> 00:05:33,594
Don't you fucking
point your gun at my son.
89
00:05:33,768 --> 00:05:35,726
This is how
you're raising your child?
90
00:05:35,900 --> 00:05:37,293
Leave my mom alone!
91
00:05:38,076 --> 00:05:40,035
Hey, it's--
it's just a game.
92
00:05:40,209 --> 00:05:41,645
Okay?
We're just playing a game.
93
00:05:43,081 --> 00:05:44,735
So, she's not a real cop?
94
00:05:45,475 --> 00:05:46,520
No.
95
00:05:47,782 --> 00:05:48,826
Certainly not.
96
00:06:02,797 --> 00:06:04,451
Look at you growing
all big and tall.
97
00:06:13,068 --> 00:06:14,243
All right.
98
00:07:04,380 --> 00:07:06,208
Hey,
can you stop that please?
99
00:07:06,904 --> 00:07:09,080
-But it's fun.
-Yeah, well, not for me.
100
00:07:14,172 --> 00:07:15,739
Okay, hey, come here,
come here, come here.
101
00:07:19,961 --> 00:07:21,005
Do me a favor.
102
00:07:23,007 --> 00:07:24,095
Okay.
103
00:07:25,575 --> 00:07:26,707
Can you show me
where this color is?
104
00:07:26,881 --> 00:07:28,360
I don't know.
105
00:07:28,535 --> 00:07:30,406
Okay, look, we know
that the card says what?
106
00:07:30,885 --> 00:07:32,190
Green?
107
00:07:32,364 --> 00:07:33,409
Right, so,
if the label's green,
108
00:07:33,583 --> 00:07:35,150
take this and match it
109
00:07:35,324 --> 00:07:37,108
with something else
in this apartment.
110
00:07:42,287 --> 00:07:43,898
Mmm.
111
00:07:45,116 --> 00:07:46,204
Close.
112
00:07:51,079 --> 00:07:52,254
I can't tell.
113
00:07:52,950 --> 00:07:54,474
Try again.
Try a little harder.
114
00:07:56,911 --> 00:07:57,955
Mmm...
115
00:08:02,351 --> 00:08:03,439
Okay.
116
00:08:05,006 --> 00:08:06,660
-I can't tell.
-Okay.
117
00:08:07,399 --> 00:08:09,750
What do we know
for sure is green?
118
00:08:11,229 --> 00:08:13,449
-The tree.
-That's right.
119
00:08:17,758 --> 00:08:18,802
Careful.
120
00:08:24,199 --> 00:08:25,287
Good one!
121
00:08:26,418 --> 00:08:27,811
- Thank you.
-Mm-hmm.
122
00:08:30,640 --> 00:08:32,599
Okay, what else?
123
00:08:33,774 --> 00:08:35,602
I don't know.
Give me a clue.
124
00:08:43,479 --> 00:08:45,002
Is the sky always blue?
125
00:08:45,525 --> 00:08:47,918
-Not always.
-Mom, look at the sun.
126
00:08:48,092 --> 00:08:50,312
Hey, don't look up there
too long, okay?
127
00:08:51,400 --> 00:08:52,836
I like how bright it is.
128
00:08:53,010 --> 00:08:53,924
Yeah, but, Monet,
you're gonna go blind
129
00:08:54,098 --> 00:08:55,535
if you stare too long.
130
00:08:55,709 --> 00:08:57,058
I'm already blind.
131
00:08:57,232 --> 00:08:58,929
Monet, you're not blind.
132
00:08:59,103 --> 00:09:00,452
Says the blind.
133
00:09:02,193 --> 00:09:04,108
Monet, we're colorblind.
134
00:09:04,544 --> 00:09:06,023
Well, that's still blind.
135
00:09:06,197 --> 00:09:07,198
-Monet, I don't want to hear it.
136
00:09:07,372 --> 00:09:08,722
Stop. Please.
137
00:09:10,158 --> 00:09:12,029
Okay, listen, there are people
that can see color,
138
00:09:12,203 --> 00:09:13,988
but that doesn't make them
any different than we are.
139
00:09:15,598 --> 00:09:17,339
People label colors
just like we do.
140
00:09:17,513 --> 00:09:19,907
They just do it
in their minds.
141
00:09:20,429 --> 00:09:23,650
But, look, we got
a better imagination, right?
142
00:09:24,738 --> 00:09:25,782
Mmm.
143
00:09:30,178 --> 00:09:31,788
What colors
do you see in the sky?
144
00:09:33,529 --> 00:09:35,966
I see pink and red.
145
00:09:37,359 --> 00:09:38,882
Like a giant pomegranate.
146
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
Like a giant pomegranate.
147
00:09:42,103 --> 00:09:44,061
Where'd you get
all that imagination?
148
00:09:44,235 --> 00:09:46,150
Can we eat
pomegranates tonight?
149
00:09:46,324 --> 00:09:47,891
Baby, I don't think
150
00:09:48,065 --> 00:09:49,327
there are enough pomegranates
on this planet
151
00:09:49,501 --> 00:09:51,242
to satisfy your appetite.
152
00:09:52,026 --> 00:09:54,202
We haven't had any
since we moved here.
153
00:09:55,595 --> 00:09:57,205
All right, all right,
154
00:09:57,379 --> 00:09:59,294
um, when we're done
furnishing the apartment,
155
00:09:59,468 --> 00:10:01,731
I'll run out and grab
some pomegranates, okay?
156
00:10:02,776 --> 00:10:04,081
Can you come
help me with this map?
157
00:10:07,955 --> 00:10:08,999
Grab that side.
158
00:10:15,832 --> 00:10:17,268
Did you know that
where we originally come from,
159
00:10:17,442 --> 00:10:19,270
there's tons of
pomegranate trees?
160
00:10:19,444 --> 00:10:20,532
Can we move back?
161
00:10:21,533 --> 00:10:23,448
Maybe. One day.
162
00:10:45,340 --> 00:10:46,994
Yes? Can I help you?
163
00:10:47,168 --> 00:10:49,170
Hi, Mr. Walton.
Sorry to bother you.
164
00:10:49,953 --> 00:10:51,302
How do you know my name?
165
00:10:51,476 --> 00:10:53,174
I'm the new tenant
downstairs.
166
00:10:53,348 --> 00:10:54,392
New tenant?
167
00:10:54,871 --> 00:10:56,699
Yes, I'm Magdalene.
168
00:10:56,873 --> 00:10:58,396
The rental management told me
just to pay you directly--
169
00:10:58,570 --> 00:10:59,876
Hold on, there must be
some kind of mistake.
170
00:11:00,050 --> 00:11:02,052
I'm expecting
a Magdalene Whyte.
171
00:11:02,574 --> 00:11:03,532
Yeah, that's me.
172
00:11:03,706 --> 00:11:05,665
W-H-Y-T-E.
173
00:11:07,362 --> 00:11:09,581
I know it's weird
seeing a Black person
174
00:11:09,756 --> 00:11:10,931
with a white last name,
175
00:11:11,105 --> 00:11:13,455
like, literally Whyte.
176
00:11:14,021 --> 00:11:15,849
Huh, strange.
177
00:11:16,023 --> 00:11:17,328
But management informed me
178
00:11:17,502 --> 00:11:18,939
that an old white woman
was here
179
00:11:19,113 --> 00:11:21,028
looking for an apartment
for her daughter.
180
00:11:21,202 --> 00:11:23,421
Yes, that was my mom,
she was helping me out.
181
00:11:23,595 --> 00:11:24,858
She used to live
around this area.
182
00:11:25,510 --> 00:11:26,555
Your mom?
183
00:11:27,599 --> 00:11:28,688
Is this
some kind of a joke?
184
00:11:31,255 --> 00:11:33,083
All right, let me explain
before you think I'm crazy.
185
00:11:33,257 --> 00:11:36,130
So, I was adopted
by a white woman.
186
00:11:36,608 --> 00:11:37,784
She couldn't have
any kids of her own,
187
00:11:37,958 --> 00:11:39,220
so, she raised me...
188
00:11:40,177 --> 00:11:41,439
and she gave me
189
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
the good Catholic name,
Magdalene,
190
00:11:43,267 --> 00:11:44,442
and, of course,
I took her last name
191
00:11:44,616 --> 00:11:46,444
and so here we are.
192
00:11:46,618 --> 00:11:47,707
Huh.
193
00:11:48,838 --> 00:11:51,449
Believe me, if I could pick
a Black family, I would,
194
00:11:51,623 --> 00:11:53,887
for everyone's convenience
and clarity.
195
00:11:59,544 --> 00:12:01,111
Right, uh, so,
196
00:12:01,285 --> 00:12:04,636
here is this month's rent
and deposit.
197
00:12:06,682 --> 00:12:07,639
-Thanks.
-Wait, wait.
198
00:12:07,814 --> 00:12:08,902
I want to count it first.
199
00:12:09,946 --> 00:12:11,600
Make sure you didn't give me
more than I asked for.
200
00:12:17,084 --> 00:12:18,128
We good?
201
00:12:21,349 --> 00:12:22,872
We good?
202
00:12:23,046 --> 00:12:25,527
Um, there was a boy
in the application.
203
00:12:26,093 --> 00:12:27,442
That's my son, Monet.
204
00:12:28,312 --> 00:12:30,097
-Monet?
-Mm-hmm.
205
00:12:30,271 --> 00:12:31,751
I named him
after my favorite artist.
206
00:12:33,796 --> 00:12:35,929
French impressionist artist?
207
00:12:36,407 --> 00:12:38,148
Was going blind
through his career,
208
00:12:38,322 --> 00:12:40,150
but still painted anyway?
209
00:12:40,324 --> 00:12:41,630
-No?
-No. Don't know.
210
00:12:41,804 --> 00:12:42,849
Mm-hmm.
211
00:12:43,719 --> 00:12:44,764
Where's the father?
212
00:12:46,330 --> 00:12:47,636
He's not with us.
213
00:12:48,332 --> 00:12:49,551
Oh.
214
00:12:50,378 --> 00:12:54,077
So, you have a man
or someone to look after?
215
00:12:56,906 --> 00:12:59,779
Look, um, are we good?
Can I go?
216
00:13:00,257 --> 00:13:01,693
-So I can--
-Yeah, I, uh.
217
00:13:01,868 --> 00:13:03,695
-I'll just get your receipt.
-Thanks.
218
00:13:08,135 --> 00:13:09,223
Got a nice place.
219
00:13:10,224 --> 00:13:11,529
Could use some color, though.
220
00:13:12,356 --> 00:13:13,793
I'd love to give you
one of my paintings.
221
00:13:14,794 --> 00:13:16,056
I hate colors.
222
00:13:16,708 --> 00:13:17,797
Of course.
223
00:13:20,277 --> 00:13:22,018
-You paint, huh?
-Yup.
224
00:13:22,540 --> 00:13:23,672
Professionally?
225
00:13:24,194 --> 00:13:25,239
Yeah, that's why I moved here.
226
00:13:25,413 --> 00:13:26,806
I got an invitation
227
00:13:26,980 --> 00:13:27,894
from the city's
Contemporary Art Gallery
228
00:13:28,068 --> 00:13:29,939
and I hope to use that
229
00:13:30,113 --> 00:13:32,072
to help pay
for my son's education.
230
00:13:32,246 --> 00:13:33,682
Hmm.
231
00:13:33,856 --> 00:13:35,423
You know,
the gallery's closed, yeah?
232
00:13:36,641 --> 00:13:39,035
Look, you'll get your money
on time, okay?
233
00:13:39,775 --> 00:13:41,690
Well, I'm gonna need
last month's rent.
234
00:13:43,170 --> 00:13:44,301
What do you mean?
235
00:13:44,824 --> 00:13:46,390
Well,
you said you paint, right?
236
00:13:47,217 --> 00:13:48,653
So?
237
00:13:49,176 --> 00:13:51,874
I'm gonna need last month's rent
in case something happens.
238
00:13:53,180 --> 00:13:54,964
In case what happens?
239
00:13:56,052 --> 00:13:57,837
Look.
240
00:13:58,011 --> 00:14:00,361
I'm a retired firefighter.
I assess risk for a living.
241
00:14:01,101 --> 00:14:02,493
Given this current situation,
242
00:14:02,667 --> 00:14:04,060
it seems highly unlikely
243
00:14:04,234 --> 00:14:05,366
to be able
to keep up with the rent.
244
00:14:06,541 --> 00:14:09,239
And, uh, your damage deposit
won't be enough
245
00:14:09,413 --> 00:14:11,894
to clean the cheap paint
off my expensive furniture.
246
00:14:12,068 --> 00:14:14,157
I'm sorry, cheap paint?
247
00:14:14,331 --> 00:14:15,985
Yeah.
My apartment, my rules.
248
00:14:16,986 --> 00:14:18,596
You're lucky
I accepted your application.
249
00:14:18,770 --> 00:14:20,860
-Unknowingly.
-Still.
250
00:14:21,904 --> 00:14:23,471
A lot of landlords
in this neighborhood
251
00:14:23,645 --> 00:14:25,865
wouldn't be so open-minded.
252
00:14:26,691 --> 00:14:28,606
Well, thank you
for your open-mindedness,
253
00:14:28,780 --> 00:14:30,870
but I don't have
that kind of money for you.
254
00:14:32,001 --> 00:14:34,656
I mean, there must be some
kind of renters' protection,
255
00:14:34,830 --> 00:14:36,092
or some human rights.
256
00:14:36,571 --> 00:14:38,921
Look, you do
what you have to do...
257
00:14:40,314 --> 00:14:43,447
but I'm a firefighter
and you don't play with fire.
258
00:15:38,850 --> 00:15:40,591
Uh, bet you don't have
colored neighbor problems
259
00:15:40,765 --> 00:15:42,202
where you are, Mr. Jackson.
260
00:15:50,862 --> 00:15:51,951
All right.
261
00:16:34,994 --> 00:16:36,604
-Sorry.
-Asthma, huh?
262
00:16:37,300 --> 00:16:38,649
Damn.
263
00:16:38,823 --> 00:16:40,608
I think I heard
this is a good brand.
264
00:16:40,782 --> 00:16:42,305
Yeah, it gets worse
in the winter.
265
00:16:46,266 --> 00:16:48,572
Uh, you know what?
I-- I'll take that another time.
266
00:16:50,270 --> 00:16:51,619
Okay, well...
267
00:16:52,228 --> 00:16:54,491
I think I'm gonna need one
of these inhalers my damn self.
268
00:16:54,665 --> 00:16:56,015
-Excuse me?
269
00:16:57,103 --> 00:16:58,495
Well, girl...
270
00:16:59,453 --> 00:17:00,584
you so fine...
271
00:17:01,368 --> 00:17:03,370
...you're taking
my breath away.
272
00:17:03,544 --> 00:17:05,676
Oh, Lord. All right.
273
00:17:05,850 --> 00:17:07,374
I bet you say that
to all the ladies
274
00:17:07,548 --> 00:17:09,289
-that come in here.
-Oh, no, no, no.
275
00:17:09,463 --> 00:17:11,421
Just to a fine sister like you
with a sense of humor.
276
00:17:12,727 --> 00:17:15,425
See, I can't be myself
around these other folks.
277
00:17:15,947 --> 00:17:17,601
-If you know what I mean.
-Yeah.
278
00:17:19,081 --> 00:17:20,169
The name's Benyah.
279
00:17:21,736 --> 00:17:23,085
You new here, right?
280
00:17:23,564 --> 00:17:25,870
Yeah. Magdalene.
Just moved in.
281
00:17:26,393 --> 00:17:28,438
With my son, actually.
These are all for him.
282
00:17:28,612 --> 00:17:30,179
-He must love pomegranates.
283
00:17:30,353 --> 00:17:32,138
Oh, he's obsessed with them.
284
00:17:34,792 --> 00:17:37,273
Jesus, $25?
285
00:17:37,447 --> 00:17:38,970
What is this?
Some forbidden fruit?
286
00:17:39,145 --> 00:17:40,450
-Uh.
-It's not even red.
287
00:17:40,929 --> 00:17:42,148
Well...
288
00:17:43,758 --> 00:17:44,933
let me tell you a secret.
289
00:17:45,803 --> 00:17:47,196
You see,
290
00:17:47,370 --> 00:17:49,720
I call these
diaspora pomegranates.
291
00:17:50,721 --> 00:17:52,767
Taken from their native land.
292
00:17:52,941 --> 00:17:54,247
Trying to blend
into their new home
293
00:17:54,421 --> 00:17:56,858
for over 400 years.
294
00:17:57,641 --> 00:17:59,687
But don't be deceived
by their exterior...
295
00:18:00,427 --> 00:18:01,819
because deep down,
296
00:18:01,993 --> 00:18:03,082
they haven't forgotten
who they are,
297
00:18:03,256 --> 00:18:04,518
their true colors.
298
00:18:05,084 --> 00:18:08,087
They know who they are
and where they come from.
299
00:18:10,263 --> 00:18:11,307
Do you?
300
00:18:15,224 --> 00:18:17,270
That one's coming
out of your pocket, Benyah.
301
00:18:17,444 --> 00:18:18,793
Oh, yeah, don't worry
about that, Alvin,
302
00:18:18,967 --> 00:18:20,621
I'll put all these
on my-- on my tab.
303
00:18:20,795 --> 00:18:22,710
-Oh, no, I can't allow that.
-Yes, you can.
304
00:18:22,884 --> 00:18:26,105
Just consider it
a welcome gift.
305
00:18:27,062 --> 00:18:29,456
Okay. Thanks.
306
00:18:34,983 --> 00:18:36,724
Wow.
307
00:18:41,076 --> 00:18:42,208
You okay?
308
00:18:44,732 --> 00:18:47,256
Ooh, okay, okay, okay.
Don't drip it.
309
00:18:47,430 --> 00:18:49,954
-You'll spill everywhere.
-So good.
310
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
Did you do your homework?
311
00:18:53,001 --> 00:18:54,350
No homework,
it's winter break.
312
00:18:54,872 --> 00:18:58,180
Okay, school is closed,
but education is not.
313
00:18:58,789 --> 00:19:00,530
You don't stop learning
just 'cause they tell you to.
314
00:19:01,836 --> 00:19:03,533
But I want to
be a painter like you.
315
00:19:04,317 --> 00:19:05,622
Oh, baby.
316
00:19:05,796 --> 00:19:07,929
This world is too cruel
to artists.
317
00:19:08,451 --> 00:19:09,931
Plus, I want to make sure
you get an education
318
00:19:10,105 --> 00:19:11,454
that I wasn't able to have,
okay?
319
00:19:11,628 --> 00:19:12,890
So that
when the opportunities come,
320
00:19:13,064 --> 00:19:14,153
you just catch it.
321
00:19:33,520 --> 00:19:34,956
Let me show you
what I learned today.
322
00:19:35,130 --> 00:19:36,392
You see this pomegranate?
323
00:19:45,880 --> 00:19:47,664
See all the seeds
stick together?
324
00:19:49,057 --> 00:19:50,363
That's how
we gotta stick together.
325
00:19:52,452 --> 00:19:54,105
You know, sometimes life,
326
00:19:54,280 --> 00:19:55,498
it's gonna be tough on you.
327
00:19:57,457 --> 00:19:59,198
It's going to squeeze you...
328
00:20:00,068 --> 00:20:03,767
pressure you
to every last drop exactly.
329
00:20:06,770 --> 00:20:07,815
But...
330
00:20:09,730 --> 00:20:10,774
even then...
331
00:20:12,472 --> 00:20:13,516
we stay together.
332
00:20:14,213 --> 00:20:15,257
Like a pomegranate.
333
00:20:18,129 --> 00:20:20,610
-Like a pomegranate.
-Mm-hmm, lock it in.
334
00:20:21,872 --> 00:20:25,615
-Like a pomegranate seed, baby.
-Like a pomegranate.
335
00:20:28,749 --> 00:20:29,880
All right, here you go.
336
00:20:31,665 --> 00:20:33,406
-To our new home.
-And my new friends.
337
00:20:33,580 --> 00:20:34,624
-Cheers.
338
00:20:40,021 --> 00:20:42,023
Oh. Oh!
339
00:20:42,197 --> 00:20:44,286
Excuse me.
Where did you learn that from?
340
00:20:46,070 --> 00:20:47,289
I've seen how you drink.
341
00:20:48,595 --> 00:20:50,858
Wait, so you're telling me
I'm raising a little spy?
342
00:20:52,294 --> 00:20:53,600
What else have you seen?
343
00:20:58,648 --> 00:21:02,870
Oh, wow. Okay.
344
00:21:03,566 --> 00:21:04,915
Just gonna embarrass me
like that, huh?
345
00:21:05,089 --> 00:21:06,743
Okay, great.
346
00:21:06,917 --> 00:21:08,876
Go to your room.
Go to your room.
347
00:21:09,050 --> 00:21:10,486
-You're on punishment.
348
00:21:10,660 --> 00:21:12,096
Ten days.
No video games, no nothing.
349
00:21:54,835 --> 00:21:56,576
What're you doing?
350
00:22:05,454 --> 00:22:07,326
Oh, did that hurt?
351
00:22:44,537 --> 00:22:45,973
Hey!
352
00:22:46,147 --> 00:22:47,627
Turn down that jungle music!
353
00:22:49,890 --> 00:22:51,239
Turn down that jungle music!
354
00:23:01,684 --> 00:23:02,816
Anyways, you ready to eat?
355
00:23:03,817 --> 00:23:05,645
Okay, there you go, baby.
356
00:23:09,431 --> 00:23:11,651
Uh, hi, hello?
Did you forget something?
357
00:23:14,784 --> 00:23:16,307
What would your Dad do
if he was here?
358
00:23:16,482 --> 00:23:18,440
I don't know.
I wasn't born yet.
359
00:23:18,614 --> 00:23:22,183
I wasn't born yet.
He would say his prayers first.
360
00:23:22,357 --> 00:23:23,750
Come on.
Get to do grace.
361
00:23:28,145 --> 00:23:30,713
Ah! Colorblind, not blind.
362
00:23:33,107 --> 00:23:34,630
Go ahead.
363
00:23:36,937 --> 00:23:38,242
Dear Lord.
364
00:23:38,417 --> 00:23:39,983
Thank you for
the colorful dish
365
00:23:40,157 --> 00:23:42,943
and helping us see things
as you created them.
366
00:23:43,378 --> 00:23:45,685
Excuse me, I hope
you're not mocking God.
367
00:23:48,078 --> 00:23:49,384
Okay.
368
00:23:49,906 --> 00:23:51,255
You know what?
Hold on.
369
00:23:52,169 --> 00:23:53,823
-Yeah.
-No.
370
00:23:53,997 --> 00:23:55,564
You're not gonna--
you're not gonna eat yet.
371
00:23:55,738 --> 00:23:57,436
You need to do
a good deed today first.
372
00:23:58,045 --> 00:23:59,176
But why?
373
00:24:00,569 --> 00:24:01,788
-But why?
-I'm hungry?
374
00:24:01,962 --> 00:24:03,398
Oh, you're hungry?
375
00:24:03,572 --> 00:24:05,008
And you haven't did
your deed either.
376
00:24:05,182 --> 00:24:07,315
Uh, I'm sorry,
who's the mom, me or you?
377
00:24:08,447 --> 00:24:09,883
-You.
-Yeah.
378
00:24:10,057 --> 00:24:11,362
What does the Lord
say about neighbors?
379
00:24:12,494 --> 00:24:13,800
Avoid your neighbors.
380
00:24:14,365 --> 00:24:15,454
Monet.
381
00:24:19,283 --> 00:24:21,547
-Love your neighbors.
-Very good.
382
00:24:22,548 --> 00:24:23,636
So...
383
00:24:24,550 --> 00:24:28,031
I want you to take this up
to the landlord, okay?
384
00:24:28,205 --> 00:24:30,251
And make sure you politely
introduce yourself,
385
00:24:30,425 --> 00:24:31,470
you understand?
386
00:24:34,124 --> 00:24:35,386
But why?
387
00:24:38,520 --> 00:24:39,826
Because...
388
00:24:42,219 --> 00:24:43,612
a good deed
goes a long way.
389
00:24:44,787 --> 00:24:46,572
No, because
you didn't pay enough rent.
390
00:24:46,746 --> 00:24:48,225
What? Hey.
391
00:24:50,532 --> 00:24:51,794
I overheard you.
392
00:24:52,273 --> 00:24:54,710
Hey, uh, first of all,
you shouldn't do that
393
00:24:54,884 --> 00:24:56,277
and I did pay, and...
394
00:24:57,365 --> 00:24:59,628
listen, it's not about
paying rent, okay?
395
00:25:00,324 --> 00:25:01,543
It's about paying respect.
396
00:25:03,763 --> 00:25:06,287
Sometimes people need kindness
more than they need money.
397
00:25:08,768 --> 00:25:10,421
Oh, wait, but one thing,
398
00:25:10,596 --> 00:25:12,162
don't tell him about
your color blindness, okay?
399
00:25:12,336 --> 00:25:13,424
But why?
400
00:25:14,513 --> 00:25:16,036
Because we don't know him.
401
00:25:16,210 --> 00:25:17,777
And sometimes people
like to take advantage
402
00:25:17,951 --> 00:25:19,169
of the disadvantaged people.
403
00:25:19,343 --> 00:25:20,910
-All right?
- Mm-hmm.
404
00:25:21,084 --> 00:25:22,390
You don't want to show
anyone your weakness.
405
00:25:23,347 --> 00:25:25,088
Remember when your friends
made fun of you at school?
406
00:25:25,262 --> 00:25:26,568
When they found out?
407
00:25:27,221 --> 00:25:28,309
-Yeah.
- All right.
408
00:25:28,483 --> 00:25:29,571
Go ahead.
409
00:25:30,964 --> 00:25:32,748
Uh, you know what?
Hold on a sec. Come here.
410
00:25:36,360 --> 00:25:38,275
Uh, yeah.
411
00:25:39,320 --> 00:25:40,364
There you go.
412
00:25:40,974 --> 00:25:42,236
It's a symbol
of peace, okay?
413
00:25:42,932 --> 00:25:43,977
Right in there.
414
00:25:51,158 --> 00:25:52,638
Black Lives Matter.
415
00:25:52,812 --> 00:25:55,597
Well, I say all lives matter
416
00:25:55,771 --> 00:25:57,120
and to protect our lives
417
00:25:57,294 --> 00:26:00,080
in this chaotic country
that we live in,
418
00:26:00,254 --> 00:26:04,998
uh, I'm asking you
as a retired firefighter
419
00:26:05,172 --> 00:26:07,653
to, uh--
oh, no, no, no, no wait.
420
00:26:07,827 --> 00:26:09,350
We need law and order.
That's it.
421
00:26:09,524 --> 00:26:12,222
Law and order
and as a retired firefighter,
422
00:26:12,396 --> 00:26:13,789
I'm asking you people
423
00:26:13,963 --> 00:26:16,618
to extinguish
the destructive flames
424
00:26:16,792 --> 00:26:19,403
of thugs and criminals
in our streets.
425
00:26:22,058 --> 00:26:23,843
Oh, for crying out loud.
426
00:26:30,023 --> 00:26:31,807
-Yes?
-Hi, I'm Monet.
427
00:26:33,504 --> 00:26:35,942
Hello. What do you want?
428
00:26:36,116 --> 00:26:38,509
My Mom asked me
to bring this dish to you,
429
00:26:38,684 --> 00:26:40,120
but don't eat
the flower though,
430
00:26:40,294 --> 00:26:43,427
that's just the symbol
of peace, I guess.
431
00:26:43,602 --> 00:26:45,255
Yeah, well,
that's very nice of your Mom,
432
00:26:45,429 --> 00:26:46,692
but I'd rather be
alone in peace.
433
00:26:46,866 --> 00:26:47,910
Thank you very much.
434
00:26:49,956 --> 00:26:51,610
You can eat alone in peace.
435
00:26:54,308 --> 00:26:55,483
Here.
436
00:26:57,354 --> 00:26:58,399
Okay, tell you what.
437
00:26:59,139 --> 00:27:00,619
You stay here.
I'll be back with the plate.
438
00:27:04,492 --> 00:27:07,147
Holy moly,
was that ever good!
439
00:27:07,321 --> 00:27:10,063
Oh, delicious!
Man, oh, man.
440
00:27:19,159 --> 00:27:21,074
There you go.
All in one go, all done.
441
00:27:21,248 --> 00:27:22,292
Delicious.
442
00:27:22,466 --> 00:27:23,903
That was fast.
443
00:27:25,121 --> 00:27:28,211
Yeah, well, you tell your Mom,
thanks very much,
444
00:27:28,385 --> 00:27:30,649
but, uh, I'd rather see
the overdue rent
445
00:27:30,823 --> 00:27:31,911
on a plate next time.
446
00:27:33,216 --> 00:27:36,742
She said sometimes people need
kindness more than money.
447
00:27:38,657 --> 00:27:39,701
Is that so?
448
00:27:40,746 --> 00:27:41,790
You wait here.
449
00:27:45,054 --> 00:27:48,231
I'll give you
a symbol of peace.
450
00:27:53,759 --> 00:27:54,847
Peace out.
451
00:28:11,646 --> 00:28:13,779
How'd it go?
452
00:28:23,049 --> 00:28:24,137
Why did he give you these?
453
00:28:24,877 --> 00:28:27,357
As a symbol of peace,
I guess.
454
00:28:34,974 --> 00:28:37,759
Did-- did I do
something wrong?
455
00:28:38,281 --> 00:28:40,283
No, baby, you didn't.
No. Listen.
456
00:28:41,850 --> 00:28:43,765
I don't ever want you
talking to that man again.
457
00:28:43,939 --> 00:28:44,984
You understand?
458
00:28:50,163 --> 00:28:52,078
But you said kindness
goes a long way.
459
00:28:52,252 --> 00:28:53,296
Yeah, I was wrong.
460
00:28:54,254 --> 00:28:55,821
He's a giant
461
00:28:55,995 --> 00:28:57,648
and giants
have the smallest hearts.
462
00:28:59,259 --> 00:29:00,303
Come here.
463
00:29:10,096 --> 00:29:11,140
Come here.
464
00:29:12,751 --> 00:29:15,928
Okay.
465
00:29:16,798 --> 00:29:19,409
Hold still, hold still.
Don't move, don't move.
466
00:29:23,674 --> 00:29:25,415
Voila!
467
00:29:25,589 --> 00:29:26,852
Now, you just gotta keep it on
for ten minutes, okay?
468
00:29:27,809 --> 00:29:29,115
Can I keep it on longer?
469
00:29:29,289 --> 00:29:30,594
No, baby, no, you can't.
470
00:29:34,729 --> 00:29:36,470
Do bright people
have bright colors?
471
00:29:39,473 --> 00:29:40,735
What?
472
00:29:41,214 --> 00:29:42,737
My friend Abby
used to tell me that.
473
00:29:47,002 --> 00:29:48,047
Let me show you something.
474
00:29:50,223 --> 00:29:52,791
I want you to think about...
475
00:29:53,748 --> 00:29:55,097
how much you love me.
476
00:29:55,271 --> 00:29:56,577
Really feel it, okay?
477
00:29:58,971 --> 00:30:00,015
Okay.
478
00:30:02,148 --> 00:30:05,064
Now, still feel
the same love for me?
479
00:30:08,241 --> 00:30:09,285
Okay, good.
480
00:30:10,547 --> 00:30:11,853
How about...
481
00:30:15,901 --> 00:30:16,902
now?
482
00:30:18,207 --> 00:30:19,556
Still feel
the same love for me?
483
00:30:22,777 --> 00:30:23,865
Okay, see?
484
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
Doesn't matter
how you look on the outside.
485
00:30:27,695 --> 00:30:30,263
If someone has love
in their heart for you
486
00:30:30,437 --> 00:30:31,481
or hate...
487
00:30:32,613 --> 00:30:33,875
the outside doesn't change.
488
00:30:34,658 --> 00:30:35,703
On the inside...
489
00:30:36,573 --> 00:30:37,574
you still feel the same.
490
00:30:38,358 --> 00:30:39,402
You understand?
491
00:30:40,360 --> 00:30:41,578
Yep.
492
00:30:46,670 --> 00:30:47,976
Why do we have
to look different?
493
00:30:49,021 --> 00:30:51,675
Hmm, well...
494
00:30:54,026 --> 00:30:55,941
Look, you think
these masks look different,
495
00:30:56,115 --> 00:30:57,159
but they're not.
496
00:30:57,943 --> 00:31:00,597
They have the same essence,
497
00:31:00,771 --> 00:31:02,948
just different colors.
498
00:31:05,559 --> 00:31:06,647
Listen.
499
00:31:07,866 --> 00:31:09,215
What's really important...
500
00:31:10,390 --> 00:31:11,826
and the most
important thing is...
501
00:31:13,697 --> 00:31:15,003
having fun.
502
00:31:19,747 --> 00:31:22,271
Okay, okay, okay, okay!
503
00:31:26,362 --> 00:31:29,104
You know, Shelby,
we gotta get you a mate.
504
00:31:30,889 --> 00:31:31,933
Yeah.
505
00:31:33,152 --> 00:31:34,980
No, me. Me?
506
00:31:35,589 --> 00:31:36,982
I'm not alone.
507
00:31:37,156 --> 00:31:38,548
I don't--
I don't need anyone.
508
00:31:38,722 --> 00:31:39,941
You worry about yourself.
509
00:31:41,595 --> 00:31:42,683
Yeah.
510
00:31:44,032 --> 00:31:45,120
Yeah.
511
00:31:46,600 --> 00:31:49,081
You know, she would have made
a great mother, you know.
512
00:31:49,255 --> 00:31:51,213
Look at that. Yeah.
513
00:31:52,040 --> 00:31:54,216
And you would have made
a great babysitter.
514
00:31:58,960 --> 00:32:01,180
Here you go. Good boy.
515
00:32:15,455 --> 00:32:17,979
Are you going
to your new gallery tomorrow?
516
00:32:18,719 --> 00:32:22,027
-Uh, yes, but not for long.
-Can I come?
517
00:32:22,201 --> 00:32:23,637
No, baby,
children aren't allowed.
518
00:32:23,811 --> 00:32:25,856
But you said
I wasn't a child anymore.
519
00:32:26,031 --> 00:32:29,034
I said you need to stop
acting like a child.
520
00:32:31,732 --> 00:32:35,866
I am technically
the man of this house.
521
00:32:36,041 --> 00:32:40,001
Hmm, well, technically
you'll still be my child
522
00:32:40,175 --> 00:32:43,613
even when you have great peach
fuzz growing on your booty.
523
00:32:44,310 --> 00:32:46,225
-That's gross!
524
00:32:54,102 --> 00:32:56,626
Mom, I wish I'd met Dad.
What was he like?
525
00:32:58,063 --> 00:32:59,760
Well, he was...
526
00:33:00,761 --> 00:33:02,023
very cute...
527
00:33:03,851 --> 00:33:05,548
and curious.
528
00:33:06,201 --> 00:33:07,333
Just like you.
529
00:33:12,077 --> 00:33:13,687
Okay!
530
00:33:18,866 --> 00:33:21,173
Mom, what happens
when people die?
531
00:33:23,566 --> 00:33:24,828
Let me
show you something.
532
00:33:25,655 --> 00:33:28,049
So over here.
533
00:33:29,268 --> 00:33:30,356
There are just lights...
534
00:33:31,574 --> 00:33:33,837
and then you cross over
to the other side...
535
00:33:35,013 --> 00:33:36,927
they become a rainbow.
536
00:33:39,017 --> 00:33:40,105
See that?
537
00:33:45,893 --> 00:33:48,461
Your Daddy could be up there
in all those colors.
538
00:33:50,289 --> 00:33:51,942
All right, it's time for bed.
539
00:33:52,856 --> 00:33:54,902
- Good night, Mom.
-Thank you.
540
00:34:07,219 --> 00:34:09,830
Now let's find
my babies a new home.
541
00:34:14,704 --> 00:34:16,315
Now, which one?
542
00:34:24,714 --> 00:34:28,109
Just freezing
my ass off all day.
543
00:34:34,289 --> 00:34:35,812
Not
the best time to sell.
544
00:34:36,465 --> 00:34:37,814
Yeah, tell me about it,
545
00:34:37,988 --> 00:34:39,033
I've been here all day
and nothing.
546
00:34:39,816 --> 00:34:41,992
This would be a lot easier
if it was in my gallery.
547
00:34:42,167 --> 00:34:43,211
Your gallery?
548
00:34:43,994 --> 00:34:45,648
Yeah, that's--
that's why I moved here.
549
00:34:46,127 --> 00:34:48,608
These pieces are supposed
to be in my exhibition
550
00:34:48,782 --> 00:34:51,045
for the, uh,
Contemporary Art Gallery.
551
00:34:51,219 --> 00:34:52,916
Oh,
you mean the MOCA Gallery?
552
00:34:53,091 --> 00:34:54,744
Yes. You know it?
553
00:34:54,918 --> 00:34:57,530
Everyone knows it,
it's very prestigious.
554
00:34:57,704 --> 00:35:00,010
It's too sad
they had to close down.
555
00:35:00,185 --> 00:35:01,403
Well, you know what?
556
00:35:02,012 --> 00:35:04,450
Art must go on, right?
557
00:35:06,887 --> 00:35:08,671
You know what? I would love
to give you a discount
558
00:35:08,845 --> 00:35:10,586
since you're
my first customer here.
559
00:35:11,674 --> 00:35:12,675
Well, let me see.
560
00:35:15,765 --> 00:35:16,810
Hey, guys.
561
00:35:18,681 --> 00:35:21,554
How much for the yellow
and green one right there?
562
00:35:21,728 --> 00:35:22,816
Uh...
563
00:35:23,773 --> 00:35:24,861
yellow and green.
564
00:35:27,951 --> 00:35:30,128
Um...
565
00:35:30,302 --> 00:35:32,042
Uh, this one?
566
00:35:32,217 --> 00:35:33,653
No, the--
no, the one
567
00:35:33,827 --> 00:35:35,916
that's mainly yellow
with the green line,
568
00:35:36,090 --> 00:35:37,309
right-- right there,
over there.
569
00:35:40,703 --> 00:35:43,880
Do you mind pointing out
which one exactly you wanted?
570
00:35:44,446 --> 00:35:46,274
Are you sure they're yours?
571
00:35:46,448 --> 00:35:48,102
Oh, yeah, they're mine.
I-- I painted them.
572
00:35:50,626 --> 00:35:52,150
I-- I don't want
to get in any trouble.
573
00:35:52,324 --> 00:35:53,977
What-- what trouble?
There's no trouble.
574
00:35:54,152 --> 00:35:56,545
I painted them, they're mine.
I-- I'm colorblind.
575
00:35:58,852 --> 00:36:00,593
Oh, come on!
576
00:36:04,901 --> 00:36:06,120
Of course. Thank you.
577
00:36:11,343 --> 00:36:15,216
I started as a surrealist,
but after today?
578
00:36:16,261 --> 00:36:20,047
Yeah, that rain turned me
into an impressionist.
579
00:36:21,527 --> 00:36:22,745
To my new mentor,
580
00:36:22,919 --> 00:36:24,007
the rain.
581
00:36:27,402 --> 00:36:29,578
Mom, I need to pee.
582
00:36:29,752 --> 00:36:31,232
Baby, let me spend
a little more time
583
00:36:31,406 --> 00:36:32,451
in this surreal reality
584
00:36:32,625 --> 00:36:34,061
before you drag me back.
585
00:36:37,978 --> 00:36:39,458
I need to pee!
586
00:36:43,462 --> 00:36:45,377
Okay, it's open.
Come in.
587
00:36:50,033 --> 00:36:52,035
Some privacy, please.
588
00:36:52,210 --> 00:36:53,950
Boy, ain't nobody
looking at you.
589
00:36:55,691 --> 00:36:56,997
Hey, and lift up the lid.
590
00:36:57,606 --> 00:36:59,739
You said you weren't looking!
591
00:36:59,913 --> 00:37:02,176
I-- I have ears,
so I can hear.
592
00:37:05,527 --> 00:37:06,659
What are you still doing up?
593
00:37:08,051 --> 00:37:09,270
I had a nightmare.
594
00:37:11,272 --> 00:37:14,101
Oh, come here,
tell me what happened.
595
00:37:17,278 --> 00:37:18,323
You know what you were?
596
00:37:19,193 --> 00:37:20,238
So colorful.
597
00:37:21,239 --> 00:37:23,763
Wait. You dream in colors?
598
00:37:27,288 --> 00:37:28,637
That's weird.
599
00:37:29,812 --> 00:37:31,423
What happened?
600
00:37:31,597 --> 00:37:33,468
You were laid down
still without breathing,
601
00:37:33,642 --> 00:37:35,427
so calm and so silent,
602
00:37:35,601 --> 00:37:39,344
then slowly a huge rainbow
coming out of your mouth.
603
00:37:40,475 --> 00:37:41,520
Okay.
604
00:37:42,956 --> 00:37:44,044
A rainbow?
605
00:37:44,740 --> 00:37:45,785
Out of my mouth?
606
00:37:48,309 --> 00:37:49,441
You really dreaming in colors?
607
00:37:50,180 --> 00:37:51,921
Yeah, I swear to Dad.
608
00:37:52,661 --> 00:37:54,968
Okay. Okay, all right.
609
00:37:55,621 --> 00:37:56,665
I believe you.
610
00:38:00,843 --> 00:38:02,628
I don't think
I can go back to sleep.
611
00:38:03,498 --> 00:38:04,847
Oh, okay, baby.
612
00:38:05,021 --> 00:38:06,545
Go back to bed.
613
00:38:06,719 --> 00:38:07,894
I'm gonna come in there
in just a minute, okay?
614
00:38:08,068 --> 00:38:09,156
Okay.
615
00:38:12,638 --> 00:38:15,118
My baby's seeing colors.
616
00:38:17,860 --> 00:38:18,905
Okay.
617
00:38:29,089 --> 00:38:30,743
What should I name this one?
618
00:38:34,790 --> 00:38:36,009
Oh, good Lord.
619
00:38:37,445 --> 00:38:38,577
Yikes.
620
00:38:46,672 --> 00:38:47,803
Gosh.
621
00:38:50,240 --> 00:38:52,330
Okay, how's it going
over here, baby?
622
00:38:54,375 --> 00:38:56,508
It doesn't look as happy.
623
00:38:56,682 --> 00:38:58,205
Yeah,
I told you not to pick it.
624
00:38:58,814 --> 00:39:00,207
Flowers are never as happy
625
00:39:00,381 --> 00:39:01,426
when they're separated
from the soil.
626
00:39:03,819 --> 00:39:05,125
What do we do?
627
00:39:05,299 --> 00:39:06,387
Um...
628
00:39:07,301 --> 00:39:09,303
why don't we take it outside,
on the patio?
629
00:39:09,477 --> 00:39:10,957
Get some sunlight.
630
00:39:11,131 --> 00:39:13,351
Wait, wait hold on.
I'll give you your coat.
631
00:39:15,265 --> 00:39:16,354
Here.
632
00:39:33,675 --> 00:39:34,720
Good morning.
633
00:39:37,287 --> 00:39:39,725
-Nice flag.
-What's that?
634
00:39:40,378 --> 00:39:41,596
Nice flag.
635
00:39:42,554 --> 00:39:44,382
-I have the same one, see?
636
00:39:44,556 --> 00:39:45,600
Oh, yeah.
637
00:39:45,774 --> 00:39:46,906
It's not the same thing, Monet.
638
00:39:47,472 --> 00:39:48,908
It looks the same.
639
00:39:49,082 --> 00:39:50,257
It's not the same,
it's a different color.
640
00:39:50,431 --> 00:39:52,215
But it looks the same.
641
00:39:52,390 --> 00:39:53,347
But it's a different color
with different meeting, okay?
642
00:39:53,521 --> 00:39:55,044
It looks the same.
643
00:39:55,218 --> 00:39:56,655
All right,
but it's different.
644
00:39:56,829 --> 00:39:57,438
Come on, let's just
keep fixing this.
645
00:40:00,572 --> 00:40:02,269
Excuse me,
do you mind putting that out?
646
00:40:02,443 --> 00:40:03,879
What's that?
647
00:40:04,227 --> 00:40:05,490
I have asthma, so you mind
while we're out here
648
00:40:05,664 --> 00:40:06,926
if you could
just put that out?
649
00:40:07,622 --> 00:40:09,972
Hey, I'm just sitting up here
having a smoke on my side.
650
00:40:11,321 --> 00:40:13,280
Keep your smoke
to your side then.
651
00:40:13,802 --> 00:40:15,369
Hey, talk to the wind, kid.
652
00:40:16,414 --> 00:40:17,589
Monet, let's go.
653
00:40:19,852 --> 00:40:21,331
When are you gonna pay the rent?
654
00:40:22,681 --> 00:40:25,553
-Talk to the wind, giant!
- Monet!
655
00:40:25,727 --> 00:40:27,425
Sorry about that. Soon.
656
00:40:28,513 --> 00:40:29,775
Monet, careful,
careful, careful,
657
00:40:29,949 --> 00:40:30,950
you'll get your shirt dirty.
658
00:40:31,124 --> 00:40:32,168
I just washed that.
659
00:40:46,661 --> 00:40:47,923
Hey, guys. How can help you?
660
00:40:49,011 --> 00:40:50,056
How much is this one?
661
00:40:51,144 --> 00:40:53,233
You know what?
I can give that to you for 550.
662
00:40:57,367 --> 00:40:58,456
510, we got a deal.
663
00:41:00,545 --> 00:41:02,155
Yeah, okay. Sure.
664
00:41:07,290 --> 00:41:08,378
Thanks.
665
00:41:09,031 --> 00:41:10,076
You only got hundreds?
666
00:41:11,773 --> 00:41:12,818
You have enough change?
667
00:41:13,601 --> 00:41:15,385
You know what, these days,
all I got is change.
668
00:41:15,560 --> 00:41:16,604
Let me check.
669
00:41:22,088 --> 00:41:23,481
Okay.
670
00:41:24,220 --> 00:41:27,746
20, 40, 90.
671
00:41:27,920 --> 00:41:29,617
Here you go.
672
00:41:29,791 --> 00:41:31,489
I'd take that other one
if you can make the same deal.
673
00:41:33,099 --> 00:41:34,187
You-- you want one too?
674
00:41:35,493 --> 00:41:37,233
Okay, yeah, sure.
675
00:41:38,017 --> 00:41:39,584
Where do you
get this money from?
676
00:41:42,804 --> 00:41:44,589
Rich neighborhood, dude,
rich kids.
677
00:41:46,242 --> 00:41:48,157
You sell on the street,
you gotta have mutual trust.
678
00:41:49,463 --> 00:41:50,986
Yeah, yeah, of course.
679
00:41:52,031 --> 00:41:53,511
One sec. Thanks.
680
00:41:58,385 --> 00:41:59,995
There you go.
681
00:42:01,083 --> 00:42:04,086
Thanks.
Hey, thank you guys so much.
682
00:42:04,652 --> 00:42:06,524
Thank you.
You know what?
683
00:42:06,698 --> 00:42:08,395
Hey, when the gallery opens,
I'll invite you out,
684
00:42:08,569 --> 00:42:10,049
and you can appreciate those
on the wall.
685
00:42:18,057 --> 00:42:20,276
'Cause what?
I'm an artist, duh!
686
00:42:20,929 --> 00:42:24,150
All right,
let's pack this up, okay.
687
00:42:30,548 --> 00:42:32,245
Girl, you sold
those paintings,
688
00:42:32,419 --> 00:42:35,553
you sure did sell
those paintings.
689
00:42:43,430 --> 00:42:44,518
You're kidding me.
690
00:44:08,254 --> 00:44:10,996
Shit.
691
00:44:11,170 --> 00:44:12,258
Oh, shit.
692
00:44:12,867 --> 00:44:14,521
Okay, wait, wait, my inhaler.
693
00:44:15,653 --> 00:44:17,132
My inhaler, God.
694
00:44:17,916 --> 00:44:19,395
Oh, fuck, okay.
695
00:44:19,569 --> 00:44:21,702
Okay, okay, it's okay.
696
00:44:48,163 --> 00:44:49,861
-What do you want?
-Where's your mom?
697
00:44:50,035 --> 00:44:51,601
She left
to go get something.
698
00:44:51,776 --> 00:44:53,168
Yeah. She what?
699
00:44:53,342 --> 00:44:54,648
She left to go get
some pomegranates.
700
00:44:54,822 --> 00:44:56,128
You mean at the grocery store?
701
00:44:56,911 --> 00:44:58,391
Well, how long ago
did she leave?
702
00:44:59,174 --> 00:45:00,393
Just a few minutes ago.
703
00:45:01,263 --> 00:45:02,308
Right.
704
00:45:02,961 --> 00:45:04,310
Do you want
some pomegranates too?
705
00:45:04,527 --> 00:45:06,660
No, I don't want
any goddamn pomegranates.
706
00:45:19,499 --> 00:45:21,501
Yeah, hi, yeah.
This is Walton Gray.
707
00:45:21,675 --> 00:45:23,024
I'd just like
to report a fraud.
708
00:45:24,069 --> 00:45:26,680
Yeah, my-- my new tenant
just tried to pay the rent
709
00:45:26,854 --> 00:45:27,986
with counterfeit money.
710
00:45:29,465 --> 00:45:31,511
Well, the colors were off,
I'm not fucking blind.
711
00:45:32,468 --> 00:45:34,122
Sorry. Sorry.
712
00:45:35,297 --> 00:45:36,690
No...
713
00:45:40,738 --> 00:45:42,217
What does
she look like again?
714
00:45:43,436 --> 00:45:45,655
Bushy brown hair,
715
00:45:45,830 --> 00:45:47,919
uh, she was wearing
a white jacket.
716
00:45:48,571 --> 00:45:50,704
- Black, White?
- Black.
717
00:45:50,878 --> 00:45:55,230
-Uh, about 5'7, 5'8.
- All right.
718
00:45:56,492 --> 00:45:59,147
That's her, officer.
That's her right there!
719
00:45:59,321 --> 00:46:00,540
It's okay,
thank you, thank you.
720
00:46:01,062 --> 00:46:02,020
-Hi, there.
721
00:46:02,194 --> 00:46:03,673
Just stay right there,
722
00:46:03,848 --> 00:46:05,240
don't move,
I just want to talk to you.
723
00:46:05,414 --> 00:46:06,676
I-- I just want to
ask you a few questions.
724
00:46:06,851 --> 00:46:08,113
Just don't move.
Stay right there.
725
00:46:08,287 --> 00:46:09,897
Stay right there,
no, no, no!
726
00:46:10,071 --> 00:46:11,725
-I didn't do anything wrong!
- No, no!
727
00:46:11,899 --> 00:46:12,639
-I-- I said stop, don't move!
728
00:46:12,813 --> 00:46:14,815
Gotcha! Gotcha!
729
00:46:16,469 --> 00:46:17,383
Face down,
don't move--
730
00:46:17,557 --> 00:46:18,776
What the hell is that?
731
00:46:22,997 --> 00:46:24,999
A little extra tight,
just for you, huh?
732
00:46:28,960 --> 00:46:30,962
Suspect
is a Black woman in her 30s.
733
00:46:31,136 --> 00:46:33,616
Average build, under arrest
for disobeying the order.
734
00:46:35,880 --> 00:46:38,708
Get off of me, I can't breathe.
735
00:46:38,883 --> 00:46:40,754
Oh, stop
with that cliché bullshit.
736
00:46:40,928 --> 00:46:42,277
I'm nowhere near your neck.
737
00:46:45,411 --> 00:46:48,196
-I didn't do anything wrong.
- No? No?
738
00:46:48,370 --> 00:46:49,850
Then why the hell
did you run away from me?
739
00:46:50,024 --> 00:46:52,026
-Why'd you run?
- I was scared.
740
00:46:52,200 --> 00:46:54,942
Stop resisting or I will
taze you again, you hear me?
741
00:46:55,508 --> 00:46:56,726
And fuck your pomegranate.
742
00:47:04,343 --> 00:47:06,867
Okay, all right,
let me see something.
743
00:47:07,041 --> 00:47:08,086
Hold on.
744
00:47:09,348 --> 00:47:11,741
What's your name, huh?
Magdalene Whyte.
745
00:47:11,916 --> 00:47:14,048
What do you do for a living,
Magdalene?
746
00:47:16,398 --> 00:47:18,096
-I'm a painter.
- Oh, you paint?
747
00:47:18,270 --> 00:47:19,837
Are you an artist,
or a con artist?
748
00:47:20,011 --> 00:47:21,055
What?
749
00:47:23,579 --> 00:47:25,277
Look familiar to you?
750
00:47:25,451 --> 00:47:26,800
You buy a lot of things
with these counterfeit bills?
751
00:47:27,670 --> 00:47:29,455
Counterfeit money?
What are you talking about?
752
00:47:30,195 --> 00:47:32,545
Those boys, they gave it to me.
753
00:47:35,156 --> 00:47:37,898
Yeah, I've got her.
I'm heading there right now.
754
00:47:38,072 --> 00:47:39,073
What's the address?
755
00:47:41,597 --> 00:47:43,948
Well, apparently,
it's not the first time
756
00:47:44,122 --> 00:47:46,167
you've been using
these counterfeit bills, huh?
757
00:47:46,341 --> 00:47:47,560
What?
758
00:47:47,734 --> 00:47:49,214
You are in big trouble, sister.
759
00:47:49,388 --> 00:47:50,911
-Get up! I said get up!
760
00:47:51,085 --> 00:47:52,130
Come on.
761
00:47:54,219 --> 00:47:56,438
I hate this ghetto shit,
762
00:47:56,612 --> 00:47:59,311
and I fucking hate
pomegranates.
763
00:48:00,573 --> 00:48:01,704
Come on.
764
00:48:01,879 --> 00:48:03,532
Counterfeit money, huh?
765
00:48:03,706 --> 00:48:05,360
I swear,
I don't know, I didn't know!
766
00:48:05,534 --> 00:48:06,753
Oh, you do,
or you couldn't tell why?
767
00:48:06,927 --> 00:48:07,972
What, you blind or something?
768
00:48:10,061 --> 00:48:12,106
What is it?
Say it, spit it out. Come on.
769
00:48:12,280 --> 00:48:13,368
I'm colorblind.
770
00:48:14,587 --> 00:48:16,284
You're a colorblind artist
771
00:48:16,458 --> 00:48:18,634
who paints, do you think
I'm stupid or something?
772
00:48:20,419 --> 00:48:22,203
Get them away.
There's nothing to see here.
773
00:48:22,377 --> 00:48:23,813
There's nothing to see.
Back off.
774
00:48:23,988 --> 00:48:24,945
I said back off!
775
00:48:28,340 --> 00:48:29,384
Now, listen to me.
776
00:48:31,604 --> 00:48:33,475
I'm going to gather
the rest of the evidence,
777
00:48:33,649 --> 00:48:35,390
and you better come up
with a better excuse
778
00:48:35,564 --> 00:48:36,783
by the time I get back here.
779
00:48:39,177 --> 00:48:40,787
Fuck off, man,
let her go.
780
00:48:40,961 --> 00:48:41,962
- Come on, who are you?
781
00:48:42,702 --> 00:48:43,790
You okay?
782
00:50:21,670 --> 00:50:24,630
Now, she's claiming
to be an artist of some kind.
783
00:50:24,804 --> 00:50:27,111
-A painter. Any truth to that?
-Yeah, yeah.
784
00:50:27,285 --> 00:50:29,678
Uh, she's probably
made a big mess
785
00:50:29,852 --> 00:50:30,897
of my apartment already.
786
00:50:32,420 --> 00:50:35,032
Look, officer,
how can I get my money back?
787
00:50:35,641 --> 00:50:37,425
We'll deal with that
soon enough.
788
00:50:37,599 --> 00:50:39,166
Now, do you know anything
about her being colorblind?
789
00:50:39,340 --> 00:50:40,689
Colorblind?
790
00:50:40,863 --> 00:50:42,517
Well,
think about it, officer.
791
00:50:42,691 --> 00:50:43,997
She makes her living
as a painter for Christ's sakes.
792
00:50:44,737 --> 00:50:46,260
I wouldn't believe
anything she says.
793
00:50:47,305 --> 00:50:49,611
In fact, I think
her ID's all fake.
794
00:50:49,785 --> 00:50:51,309
You gonna run a check on it?
795
00:50:51,787 --> 00:50:53,746
-I'm asking the questions here.
- Yeah, yeah, I'm sorry.
796
00:50:54,747 --> 00:50:56,836
Now, you see people coming
in and out of her apartment?
797
00:50:57,010 --> 00:50:58,751
Maybe she's got
others helping her?
798
00:50:58,925 --> 00:51:00,274
Does she live alone?
799
00:51:00,448 --> 00:51:02,102
No, no, she has a son
living with her.
800
00:51:02,276 --> 00:51:04,104
He told me that she's gone
down to the store.
801
00:51:04,800 --> 00:51:05,888
And where is he?
802
00:51:06,454 --> 00:51:07,542
Just down below us.
803
00:51:08,326 --> 00:51:10,632
-How old is he?
-I don't know, eight or nine.
804
00:51:10,806 --> 00:51:12,025
It's hard to tell
with that black skin.
805
00:51:12,199 --> 00:51:13,244
Can't see too clearly.
806
00:51:14,723 --> 00:51:15,768
Right.
807
00:51:16,551 --> 00:51:19,554
-Can you show me?
-Yeah, yeah, it's, uh...
808
00:51:20,729 --> 00:51:21,817
just right down there.
809
00:51:21,991 --> 00:51:23,515
Uh, 201.
810
00:51:23,689 --> 00:51:25,082
All right.
You'll just stay here?
811
00:51:25,256 --> 00:51:26,344
I'll be back in a few.
812
00:51:26,909 --> 00:51:27,997
Okay.
813
00:51:39,052 --> 00:51:40,575
-Hello.
-Hi, there.
814
00:51:43,448 --> 00:51:44,492
Are you a cop?
815
00:51:45,667 --> 00:51:47,887
-Mm-hmm.
-Can I see your badge?
816
00:51:49,889 --> 00:51:51,891
Sure.
817
00:52:01,640 --> 00:52:04,904
Sorry, my mom says
"Always be careful around cops."
818
00:52:05,557 --> 00:52:06,601
What's your name?
819
00:52:08,212 --> 00:52:09,300
Monet.
820
00:52:10,431 --> 00:52:13,565
Well, listen, Monet,
I'm here because of your mom.
821
00:52:14,609 --> 00:52:15,741
Where is she?
822
00:52:16,220 --> 00:52:17,743
Don't worry.
She's safe, she's with us.
823
00:52:19,571 --> 00:52:20,659
Now, I'm more worried.
824
00:52:22,922 --> 00:52:25,229
Look.
825
00:52:26,099 --> 00:52:27,883
Not all of us are bad guys.
826
00:52:28,797 --> 00:52:31,191
We're just showing her
around the neighborhood.
827
00:52:31,365 --> 00:52:32,453
We'll bring her back soon.
828
00:52:32,975 --> 00:52:35,456
-Can I come?
-Oh, no. I'm sorry, buddy.
829
00:52:35,630 --> 00:52:36,718
You're too young
to come with us,
830
00:52:36,892 --> 00:52:37,980
but I'll tell you what.
831
00:52:38,459 --> 00:52:39,808
When you're old enough,
832
00:52:39,982 --> 00:52:41,288
I'll show you
around the neighborhood.
833
00:52:42,420 --> 00:52:44,161
I won't go anywhere
without my mom.
834
00:52:45,640 --> 00:52:47,555
Right, of course.
835
00:52:49,253 --> 00:52:50,863
Now, listen to me, Monet, um,
836
00:52:51,037 --> 00:52:54,258
do you have any relatives
or other family in town
837
00:52:54,432 --> 00:52:56,129
that we could call
to come watch over you?
838
00:52:58,784 --> 00:53:00,046
Nobody at all?
839
00:53:00,220 --> 00:53:02,048
Only my grandma back home.
840
00:53:02,222 --> 00:53:03,702
But she's far, far away.
841
00:53:04,268 --> 00:53:06,095
Okay, well, in that case then,
842
00:53:06,270 --> 00:53:08,054
um, your mom probably wants you
843
00:53:08,228 --> 00:53:10,578
to stay
with Mr. Walton over there
844
00:53:10,752 --> 00:53:12,406
until she comes back.
845
00:53:12,580 --> 00:53:14,408
-The giant? No, thanks.
- Whoa, whoa, whoa.
846
00:53:14,582 --> 00:53:16,323
Just for a few hours.
847
00:53:17,411 --> 00:53:19,108
I'd rather be alone.
848
00:53:19,283 --> 00:53:22,286
Well, I-- I don't think
that's such a good idea, okay?
849
00:53:23,287 --> 00:53:24,766
It's just for a little while.
850
00:53:25,245 --> 00:53:26,681
If you don't help me,
851
00:53:26,855 --> 00:53:28,205
then I can't help
to bring your mom back.
852
00:53:29,858 --> 00:53:30,903
You understand me?
853
00:53:33,427 --> 00:53:34,733
Promise you bring her back.
854
00:53:41,305 --> 00:53:44,351
Oh, uh, Monet,
one last thing.
855
00:53:45,439 --> 00:53:46,962
Do you know
if your mom is colorblind?
856
00:53:48,790 --> 00:53:49,878
Uh...
857
00:53:50,923 --> 00:53:52,272
Is she?
858
00:53:52,446 --> 00:53:53,578
It's very important
for us to know.
859
00:53:54,927 --> 00:53:56,624
No, she-- she's not weak.
860
00:53:57,146 --> 00:53:58,626
Okay, good.
861
00:53:59,888 --> 00:54:01,150
Now, why don't you
pack up some stuff,
862
00:54:01,325 --> 00:54:03,283
Mr. Walton
will come by to get you.
863
00:54:03,457 --> 00:54:05,242
All right?
It'll be fun. I promise.
864
00:54:10,159 --> 00:54:11,248
Okay, um...
865
00:54:12,640 --> 00:54:14,120
look, I need you
to babysit the kid
866
00:54:14,294 --> 00:54:15,948
'til we figure out
the situation.
867
00:54:16,775 --> 00:54:19,168
No fucking way.
I don't think so.
868
00:54:19,343 --> 00:54:21,910
Look, I can't bring him
with me, all right?
869
00:54:22,084 --> 00:54:23,434
There's too much responsibility.
870
00:54:23,608 --> 00:54:25,218
Besides, we don't want
to see this kid
871
00:54:25,392 --> 00:54:27,438
watch his mom going through
this kind of an ordeal.
872
00:54:27,612 --> 00:54:29,440
-It's not his fault.
-Hey, it's not my fault either.
873
00:54:29,614 --> 00:54:30,702
I'm the victim here.
874
00:54:34,227 --> 00:54:36,969
You're
a retired firefighter, correct?
875
00:54:37,143 --> 00:54:38,753
Yes.
876
00:54:38,927 --> 00:54:42,670
Well, just think of this
as a fire drill, all right?
877
00:54:42,844 --> 00:54:44,672
Look, I'm trying
to put out a fire here.
878
00:54:45,238 --> 00:54:47,066
- All right?
879
00:54:47,240 --> 00:54:48,981
Hey, you want to kick them out
when she comes back? Great.
880
00:54:49,155 --> 00:54:51,679
But until then, I need you
to babysit this kid,
881
00:54:51,853 --> 00:54:54,378
to take care of him,
'til the smoke clears.
882
00:54:56,597 --> 00:54:57,903
Will I get
my money back pretty soon?
883
00:54:58,904 --> 00:55:00,514
Yeah, I'll do
everything in my power.
884
00:55:04,213 --> 00:55:05,519
Yeah.
885
00:55:08,043 --> 00:55:09,262
I'll be right there.
886
00:55:09,871 --> 00:55:12,047
I gotta go, okay?
I have all your contact info,
887
00:55:12,221 --> 00:55:13,440
I will be in touch.
888
00:55:14,398 --> 00:55:17,662
-Remember, fire drill.
-Yeah.
889
00:55:40,728 --> 00:55:41,773
What?
890
00:55:43,644 --> 00:55:44,950
Can you pass the pepper, please?
891
00:55:46,691 --> 00:55:47,735
It's the red one.
892
00:55:50,651 --> 00:55:51,696
Hello.
893
00:55:53,567 --> 00:55:54,612
The red one.
894
00:56:04,883 --> 00:56:06,188
What, you not hungry?
895
00:56:06,363 --> 00:56:07,755
I'm starving.
896
00:56:08,626 --> 00:56:09,801
What are you
waiting for? Eat.
897
00:56:11,106 --> 00:56:12,194
I can't eat.
898
00:56:13,413 --> 00:56:15,937
What do you mean you can't eat?
'Cause it's not fried chicken?
899
00:56:17,722 --> 00:56:19,114
I'm vegan.
900
00:56:19,288 --> 00:56:20,333
I'm sorry, what?
901
00:56:20,986 --> 00:56:22,204
I can't eat meat.
902
00:56:23,467 --> 00:56:24,555
I'm vegan.
903
00:56:24,729 --> 00:56:27,906
That's ridiculous.
904
00:56:28,080 --> 00:56:29,342
A Black vegan kid.
905
00:56:30,299 --> 00:56:32,476
What a messed-up world
we live in, I tell you.
906
00:56:34,303 --> 00:56:35,783
So I can't be Black,
because I'm vegan,
907
00:56:35,957 --> 00:56:37,655
or I can't be vegan,
because I'm Black?
908
00:56:39,265 --> 00:56:41,354
Oh, well, excuse me
909
00:56:41,528 --> 00:56:43,617
for not being prepared to,
910
00:56:43,791 --> 00:56:46,185
uh, take care of
a Black vegan kid.
911
00:56:46,751 --> 00:56:48,405
What, do you want
some ice cream, Your Majesty?
912
00:56:50,102 --> 00:56:51,712
Is it made
with non-dairy milk?
913
00:56:51,886 --> 00:56:53,322
Oh, for fuck's sakes,
come on.
914
00:56:53,497 --> 00:56:55,020
You said the F-word.
915
00:56:55,194 --> 00:56:57,414
-Yeah, so what?
-You need to rinse your mouth.
916
00:57:02,027 --> 00:57:03,289
There. Happy?
917
00:57:07,554 --> 00:57:09,687
Oh, what do vegan kids eat?
918
00:57:09,861 --> 00:57:10,905
Ah, ooh.
919
00:57:12,341 --> 00:57:14,518
There.
That vegan enough for you?
920
00:57:26,704 --> 00:57:28,488
Do you want to go to juvie?
921
00:57:30,664 --> 00:57:33,667
Okay, "They say
Black lives matter,
922
00:57:33,841 --> 00:57:35,582
well, I say all lives matter.
923
00:57:36,670 --> 00:57:38,063
.
924
00:57:39,107 --> 00:57:41,414
Blue lives matter,
police lives matter.
925
00:57:42,546 --> 00:57:44,809
No Black people--"
926
00:57:47,681 --> 00:57:48,726
what?
927
00:57:49,683 --> 00:57:50,815
What are you memorizing?
928
00:57:51,946 --> 00:57:53,295
You wouldn't understand.
929
00:57:53,470 --> 00:57:54,949
I heard you
practicing it.
930
00:57:55,123 --> 00:57:56,821
It's about
all lives matter, right?
931
00:57:56,995 --> 00:57:58,518
What?
You eavesdropping on me?
932
00:57:59,258 --> 00:58:01,434
I know how hard it is
to memorize something.
933
00:58:01,956 --> 00:58:03,828
I used to be the same at school,
934
00:58:04,002 --> 00:58:05,873
but they taught us
a trick that really helped.
935
00:58:06,395 --> 00:58:07,788
A trick?
936
00:58:08,267 --> 00:58:10,269
Apparently, some people
are better at looking skills,
937
00:58:10,443 --> 00:58:12,401
and some better
at listening skills.
938
00:58:12,576 --> 00:58:14,055
I guess,
you're the first kind,
939
00:58:14,229 --> 00:58:17,145
so it's best for you
to listen to memorize.
940
00:58:17,319 --> 00:58:20,061
But it's true, it's true,
you know, when I was a kid...
941
00:58:21,019 --> 00:58:22,542
I was a great listener.
942
00:58:22,716 --> 00:58:24,936
I used to spend hours
listening to the piano.
943
00:58:26,285 --> 00:58:27,286
So what's this trick?
944
00:58:28,722 --> 00:58:31,638
Have someone read it to you
over and over
945
00:58:31,812 --> 00:58:34,032
until it gets
into your big, giant head.
946
00:58:38,210 --> 00:58:41,213
-"They say Black lives matter."
- "Black lives matter."
947
00:58:41,387 --> 00:58:44,477
-"We say all lives matter."
- "All lives matter."
948
00:58:44,651 --> 00:58:47,349
-"Police lives matter."
- "Police lives."
949
00:58:47,524 --> 00:58:49,177
-"Law matters."
- "Law matters."
950
00:58:49,351 --> 00:58:50,483
"Order matters."
951
00:58:51,658 --> 00:58:53,007
Yeah.
952
00:58:53,573 --> 00:58:55,749
-"Blue lives matter."
- "Blue lives matter."
953
00:58:56,315 --> 00:58:57,795
"Let Black lives matter
954
00:58:57,969 --> 00:58:59,492
to Blacks and their own
Black neighborhood."
955
00:58:59,666 --> 00:59:01,146
"Let Black lives matter
956
00:59:01,320 --> 00:59:02,800
to Blacks and their own
Black neighborhood."
957
00:59:03,888 --> 00:59:06,673
"Let them keep their crimes away
from us in their streets."
958
00:59:06,847 --> 00:59:08,893
"Let them
keep their crimes,
959
00:59:09,067 --> 00:59:11,939
uh, out of our neighborhood,
off our streets."
960
00:59:12,113 --> 00:59:13,245
Is that right?
961
00:59:13,419 --> 00:59:14,942
Just forget it. Move on.
962
00:59:16,814 --> 00:59:18,946
"We're offering
a peaceful solution."
963
00:59:19,773 --> 00:59:21,949
"We're offering
a future solution."
964
00:59:22,428 --> 00:59:23,734
Peaceful.
965
00:59:23,908 --> 00:59:25,605
"A peaceful solution," yeah.
966
00:59:26,693 --> 00:59:28,042
Seg-- gus--
967
00:59:28,608 --> 00:59:29,957
What's segregation?
968
00:59:31,524 --> 00:59:34,440
Um, well, it's, uh, you know,
969
00:59:34,614 --> 00:59:36,224
Whites with Whites
and Blacks with Blacks.
970
00:59:36,398 --> 00:59:37,704
No mixing, you get it?
971
00:59:38,226 --> 00:59:40,446
No mixing, then, how do you get
a colorful palette?
972
00:59:40,925 --> 00:59:42,535
-A what?
- My mom mixes
973
00:59:42,709 --> 00:59:44,232
black and white to get gray.
974
00:59:44,406 --> 00:59:46,974
Then, she mixes
yellow and blue to get green.
975
00:59:47,148 --> 00:59:49,411
Then, she paints
a whole colorful garden
976
00:59:49,586 --> 00:59:50,717
with her palate.
977
00:59:51,849 --> 00:59:53,372
Yeah, but that's different.
978
00:59:53,546 --> 00:59:55,113
We're talking about people,
not paints.
979
00:59:55,722 --> 00:59:57,768
So paint can mix,
but not people?
980
00:59:57,942 --> 00:59:59,770
Well, they can mix,
but they shouldn't.
981
01:00:01,293 --> 01:00:02,337
Look at me.
982
01:00:04,557 --> 01:00:06,298
You know
when you're doing your laundry,
983
01:00:06,472 --> 01:00:08,648
you have your whites
and you have your colors,
984
01:00:08,822 --> 01:00:10,563
and you keep them
separate, right?
985
01:00:10,737 --> 01:00:12,347
You don't mix them,
986
01:00:12,521 --> 01:00:13,784
because if you put
the whites with the colors,
987
01:00:13,958 --> 01:00:15,263
the colors
will stain the white.
988
01:00:15,437 --> 01:00:16,700
So you gotta
keep them separate.
989
01:00:16,874 --> 01:00:18,353
So law and order, you see?
990
01:00:19,616 --> 01:00:22,967
-So is my skin stained?
- No, no.
991
01:00:25,360 --> 01:00:26,623
That's not what I meant.
992
01:00:26,797 --> 01:00:28,668
What I'm saying
is that you and I
993
01:00:28,842 --> 01:00:31,628
are not the same,
and we never will be, okay?
994
01:00:34,456 --> 01:00:37,198
So did God make us different?
995
01:00:40,245 --> 01:00:41,289
Yeah, I think so.
996
01:00:42,987 --> 01:00:45,467
Does God like
each of us differently?
997
01:00:45,642 --> 01:00:47,687
I don't know, I'm not God.
998
01:00:50,298 --> 01:00:52,431
Why couldn't God make
everyone the same color,
999
01:00:52,605 --> 01:00:54,302
and make them all the same?
1000
01:00:54,476 --> 01:00:55,913
Why go through so much trouble
to make us different?
1001
01:00:57,262 --> 01:01:00,221
Look, can we get back
to work, please?
1002
01:01:01,614 --> 01:01:03,050
If we're not the same,
1003
01:01:03,224 --> 01:01:04,835
why not divide us
from the beginning,
1004
01:01:05,009 --> 01:01:06,663
and put each color
in a different color planet,
1005
01:01:06,837 --> 01:01:08,534
so we'd never know
the other one existed?
1006
01:01:08,708 --> 01:01:10,536
Then we'd never know
that we're different.
1007
01:01:10,710 --> 01:01:12,799
God sounds like a jerk that
wants us to fight on purpose.
1008
01:01:12,973 --> 01:01:14,975
Maybe God is the one
who's colorblind.
1009
01:01:15,149 --> 01:01:16,934
Jesus Christ, kid.
1010
01:01:17,108 --> 01:01:19,458
I'm asking you to help me
with my speech, not give me one.
1011
01:01:20,633 --> 01:01:21,721
I'm sorry.
1012
01:01:22,417 --> 01:01:23,549
I just miss my mom.
1013
01:01:24,637 --> 01:01:26,465
She always says
question things...
1014
01:01:27,422 --> 01:01:28,685
until I understand them.
1015
01:01:30,512 --> 01:01:31,775
Yeah, I know.
1016
01:01:31,949 --> 01:01:33,385
I know,
but some questions just...
1017
01:01:34,429 --> 01:01:35,692
just can't be answered.
1018
01:01:43,656 --> 01:01:45,179
The truck is blue.
1019
01:01:51,795 --> 01:01:52,926
The wall is white.
1020
01:01:57,844 --> 01:01:59,585
The light bulb is yellow.
1021
01:02:02,631 --> 01:02:04,155
The plant is green.
1022
01:02:05,069 --> 01:02:06,200
The tree is green.
1023
01:02:07,201 --> 01:02:09,029
The people are all white.
1024
01:02:10,030 --> 01:02:11,902
People, white,
people, white, people, white,
1025
01:02:12,076 --> 01:02:13,817
people, white, people, white,
1026
01:02:13,991 --> 01:02:16,341
people, white,
people, white, people, white.
1027
01:02:17,516 --> 01:02:18,647
Hey, hey, hey,
what are you doing?
1028
01:02:18,822 --> 01:02:20,084
Stay away from that tree.
1029
01:02:20,606 --> 01:02:21,999
Is this a family tree?
1030
01:02:22,173 --> 01:02:24,175
I said,
stay away from that tree.
1031
01:02:25,916 --> 01:02:28,396
What about my family?
When's my mom coming back?
1032
01:02:28,570 --> 01:02:31,182
I don't know
just stay away from that tree.
1033
01:02:31,356 --> 01:02:32,487
It's a sacred tree.
1034
01:02:42,497 --> 01:02:45,065
I miss her and I'm bored.
1035
01:02:46,327 --> 01:02:48,677
What do you do
when you're at home and bored?
1036
01:02:48,852 --> 01:02:50,462
I paint with my mom.
1037
01:02:51,158 --> 01:02:52,681
Yeah, well,
1038
01:02:52,856 --> 01:02:54,509
you can't paint here
and I'm not your mom.
1039
01:02:56,685 --> 01:02:58,339
Do you have
any games to play?
1040
01:03:00,646 --> 01:03:01,952
Uh.
1041
01:03:02,822 --> 01:03:05,433
No. Only chess.
And that's not a kid's game.
1042
01:03:05,607 --> 01:03:06,783
I can play chess.
1043
01:03:07,958 --> 01:03:09,220
You can play chess?
1044
01:03:12,179 --> 01:03:13,441
You're a lot smarter
than you look.
1045
01:03:19,186 --> 01:03:21,798
Well, I guess we don't have
to assign colors now, do we?
1046
01:03:22,320 --> 01:03:24,191
-Let's go.
- Good choice.
1047
01:03:24,365 --> 01:03:25,540
Okay.
1048
01:03:28,152 --> 01:03:30,023
Uh, wait, wait, wait, wait.
1049
01:03:30,807 --> 01:03:32,417
White always goes first.
1050
01:03:33,287 --> 01:03:34,723
I'm sorry, I forgot.
1051
01:03:37,596 --> 01:03:39,250
Do you see everything
black and white, too?
1052
01:03:39,424 --> 01:03:41,426
- Huh?
-Nothing.
1053
01:03:46,474 --> 01:03:48,172
That's it.
1054
01:03:48,346 --> 01:03:49,956
You can't keep running away,
I'm gonna catch you.
1055
01:03:56,267 --> 01:03:58,486
Now, I'm gonna
punish your queen.
1056
01:03:59,792 --> 01:04:00,880
Queen.
1057
01:04:03,709 --> 01:04:05,145
And...
1058
01:04:06,799 --> 01:04:08,148
checkmate.
1059
01:04:11,456 --> 01:04:12,544
Hold on a second,
I got a phone call.
1060
01:04:14,589 --> 01:04:15,852
Yeah, Walton here.
1061
01:04:17,027 --> 01:04:18,855
Oh, hello, officer.
Yes, yes.
1062
01:04:19,029 --> 01:04:20,552
Uh, yeah, I've been
waiting for your call.
1063
01:04:21,031 --> 01:04:22,249
Is it my mom?
1064
01:04:22,423 --> 01:04:23,468
What?
1065
01:04:24,686 --> 01:04:25,862
The boy's right here, yeah.
1066
01:04:27,124 --> 01:04:29,126
Hospital?
What are you talking about?
1067
01:04:29,300 --> 01:04:31,041
I thought I said she took him
down to the station?
1068
01:04:31,606 --> 01:04:32,694
What have you guys done?
1069
01:04:34,087 --> 01:04:35,219
What?
1070
01:04:36,089 --> 01:04:37,395
All right,
well, keep me posted.
1071
01:04:38,135 --> 01:04:39,614
I'm not a babysitter.
1072
01:04:42,748 --> 01:04:44,706
Oh, hey, you can't do that.
1073
01:04:46,665 --> 01:04:47,840
Queen's off the board.
1074
01:04:49,624 --> 01:04:51,888
My mom says,
no matter how many times
1075
01:04:52,062 --> 01:04:54,847
you fall on your face you still
have to get back up to win.
1076
01:04:56,631 --> 01:04:57,894
Well, I'll--
1077
01:04:58,982 --> 01:05:00,853
I'll make an exception
this time, okay?
1078
01:05:02,202 --> 01:05:03,900
Did they say
when my mom's coming back?
1079
01:05:04,074 --> 01:05:07,077
Uh, no, but I'm sure
she'll be home soon.
1080
01:05:08,339 --> 01:05:10,645
-What's wrong?
1081
01:05:11,124 --> 01:05:13,735
Uh, I don't know,
I'm just a little tired.
1082
01:05:14,998 --> 01:05:16,521
I think it's time for my nap.
1083
01:05:16,695 --> 01:05:17,914
What about the game?
1084
01:05:18,827 --> 01:05:21,221
-You won.
-Huh? I win?
1085
01:05:21,395 --> 01:05:22,570
Yeah, you did.
1086
01:05:27,445 --> 01:05:29,708
The black queen
claims her island.
1087
01:05:30,970 --> 01:05:34,495
Out the white soldiers,
out the white castle.
1088
01:05:35,496 --> 01:05:37,063
Out the white bishops.
1089
01:05:38,847 --> 01:05:41,372
Out the white king,
your time is up.
1090
01:05:42,025 --> 01:05:43,765
Why don't you
make yourself busy
1091
01:05:43,940 --> 01:05:45,289
while I take a nap, huh?
1092
01:05:45,767 --> 01:05:46,899
Don't wake me up.
1093
01:05:48,335 --> 01:05:49,510
What if I'm hungry?
1094
01:05:50,207 --> 01:05:51,686
Well, there's some, uh,
1095
01:05:51,860 --> 01:05:53,775
some candies in the blue jar
on the counter,
1096
01:05:53,950 --> 01:05:55,952
but just take them quietly
and don't wake me up
1097
01:05:56,126 --> 01:05:57,605
'cause I get
really grumpy, okay?
1098
01:05:58,563 --> 01:05:59,781
Mm-hmm.
1099
01:07:02,670 --> 01:07:03,976
Oh, my God.
1100
01:07:05,456 --> 01:07:07,545
My sweet Candy.
What the hell have you done?
1101
01:07:08,154 --> 01:07:09,982
I told you
the fucking blue jar.
1102
01:07:10,156 --> 01:07:11,766
Are you blind or stupid?
1103
01:07:11,940 --> 01:07:14,987
No, I-- I'm sorry,
the tortoise scared me.
1104
01:07:15,161 --> 01:07:16,380
Sorry's not gonna cut it.
1105
01:07:17,120 --> 01:07:18,643
You know what?
1106
01:07:18,817 --> 01:07:20,210
If it weren't for that
nigger drunk driver,
1107
01:07:20,384 --> 01:07:21,950
my wife would be alive
and you people
1108
01:07:22,125 --> 01:07:23,039
can't even leave her
in peace in her own house!
1109
01:07:24,214 --> 01:07:25,519
I'll clean it up.
1110
01:07:25,693 --> 01:07:27,173
Well, no, no,
you'll clean it up
1111
01:07:27,347 --> 01:07:28,522
by getting the hell
out of my neighborhood.
1112
01:07:28,696 --> 01:07:30,698
-Come on.
-I'm not going!
1113
01:07:31,264 --> 01:07:32,831
Now, look at you.
You know what?
1114
01:07:33,005 --> 01:07:34,441
Go back to the jungle
where you came from.
1115
01:07:34,615 --> 01:07:36,139
Maybe you'll find
your mother there, huh?
1116
01:07:36,313 --> 01:07:37,488
I'm going!
1117
01:07:38,141 --> 01:07:39,490
Out! Get out.
1118
01:07:45,974 --> 01:07:49,587
Oh, Shelby.
Oh, you poor old thing.
1119
01:07:49,761 --> 01:07:50,979
Look at you.
1120
01:07:51,763 --> 01:07:53,417
It's tricky going through for--
1121
01:07:54,026 --> 01:07:56,376
All right, man, I got you.
1122
01:07:57,029 --> 01:07:58,335
You okay?
1123
01:07:58,509 --> 01:08:00,902
You're good?
Yeah, of course you are.
1124
01:08:01,077 --> 01:08:02,339
Yeah.
1125
01:08:10,999 --> 01:08:12,827
Magdalene Whyte,
a Black artist,
1126
01:08:13,001 --> 01:08:15,134
who was recently arrested
for counterfeit money,
1127
01:08:15,308 --> 01:08:18,094
is now in critical condition
after the police locked her up
1128
01:08:18,268 --> 01:08:20,183
unattended
in the car to freeze.
1129
01:08:20,357 --> 01:08:21,880
According
to the witness footage,
1130
01:08:22,054 --> 01:08:24,012
she was abandoned
for 30 minutes
1131
01:08:24,187 --> 01:08:26,580
and freezing temperatures
before the officer showed up.
1132
01:08:26,754 --> 01:08:29,017
The medical staff
at the hospital confirmed
1133
01:08:29,192 --> 01:08:31,150
that Magdalene
had a history of asthma,
1134
01:08:31,324 --> 01:08:33,631
which is believed
to worsen her condition.
1135
01:08:33,805 --> 01:08:36,851
It was also later revealed
that she was in fact colorblind,
1136
01:08:37,025 --> 01:08:39,245
a condition that may have
played a crucial factor
1137
01:08:39,419 --> 01:08:41,813
in her arrest and may
also prove her innocence.
1138
01:08:41,987 --> 01:08:44,120
A peaceful protest
outside the hospital
1139
01:08:44,294 --> 01:08:46,034
is now turning into
a violent clash
1140
01:08:46,209 --> 01:08:48,036
between the police
and the protestors
1141
01:08:48,211 --> 01:08:50,691
as they are becoming aware
that Magdalene Whyte
1142
01:08:50,865 --> 01:08:52,606
unfortunately
just went into a coma.
1143
01:08:52,780 --> 01:08:54,391
Let's see
what they have to say.
1144
01:08:56,741 --> 01:08:58,003
What do you have to say?
1145
01:08:58,177 --> 01:08:59,787
Magdalene is still in a coma,
1146
01:08:59,961 --> 01:09:02,181
but her brothers and sisters
have just woken up.
1147
01:09:02,355 --> 01:09:04,270
We are wide awake!
1148
01:09:04,444 --> 01:09:07,186
We are wide awake!
We are wide awake!
1149
01:09:07,360 --> 01:09:10,146
We are wide awake!
We are wide awake!
1150
01:09:10,320 --> 01:09:11,843
We are wide awake!
1151
01:09:12,017 --> 01:09:14,454
We are wide awake!
We are wide awake!
1152
01:09:14,628 --> 01:09:16,195
We are wide awake!
1153
01:09:16,369 --> 01:09:18,676
We are wide awake!
We are wide awake!
1154
01:09:18,850 --> 01:09:20,417
We are wide awake!
1155
01:09:20,591 --> 01:09:23,028
We are wide awake!
We are wide awake!
1156
01:09:23,202 --> 01:09:24,725
-We are wide awake!
1157
01:09:24,899 --> 01:09:27,859
We are wide awake!
We are wide awake!
1158
01:09:28,033 --> 01:09:29,295
We are wide awake!
1159
01:09:35,954 --> 01:09:37,216
Oh, Jesus.
1160
01:09:39,740 --> 01:09:40,872
Monet!
1161
01:09:41,699 --> 01:09:42,743
Open the door!
1162
01:09:48,358 --> 01:09:50,534
Monet! Oh, my God.
1163
01:09:51,187 --> 01:09:52,971
-Oh, my God!
1164
01:09:53,145 --> 01:09:54,755
What are you doing in here?
Come on.
1165
01:09:54,929 --> 01:09:56,583
-Let's get you out of here.
-I'm not going with you!
1166
01:09:56,757 --> 01:09:58,281
-You have to come!
-I am not going!
1167
01:09:58,455 --> 01:10:00,065
-You have to get up. Come on.
-I'm not going!
1168
01:10:00,674 --> 01:10:02,633
-Monet, stop it. Stop it!
-Not going with you!
1169
01:10:02,807 --> 01:10:05,505
-There's too much smoke.
-Not going, I'm not going!
1170
01:10:06,071 --> 01:10:08,116
All right, take it easy.
Here we go, come on.
1171
01:10:10,293 --> 01:10:11,772
Let's go upstairs,
get upstairs.
1172
01:10:21,739 --> 01:10:23,871
Breathe in, breathe out.
1173
01:10:24,045 --> 01:10:25,699
There you go.
You're doing good.
1174
01:10:25,873 --> 01:10:27,310
All you need
is a little fresh air.
1175
01:10:27,484 --> 01:10:28,963
You're gonna be just fine.
1176
01:10:30,313 --> 01:10:32,576
That's it.
Keep breathing, keep breathing.
1177
01:10:33,533 --> 01:10:35,274
Yeah, you want a--
you want a glass of water?
1178
01:10:35,448 --> 01:10:37,102
I'll get you a glass of water.
Hang on.
1179
01:10:44,414 --> 01:10:45,545
There you go.
1180
01:10:47,547 --> 01:10:48,983
Sip it slowly now.
1181
01:10:53,205 --> 01:10:55,381
Now, what were you doing
with all those candles?
1182
01:10:56,513 --> 01:10:58,210
I was trying
to pray for my mom.
1183
01:10:59,211 --> 01:11:00,343
You know, you're lucky
I'm a firefighter.
1184
01:11:00,517 --> 01:11:01,648
You could be dead.
1185
01:11:02,519 --> 01:11:05,217
-I'm sorry.
-No, no, I'm sorry.
1186
01:11:06,174 --> 01:11:08,176
I overreacted.
I shouldn't have left you alone.
1187
01:11:13,356 --> 01:11:15,009
So you're a real firefighter?
1188
01:11:15,575 --> 01:11:18,274
Yeah, I'm--
Yes. Well, I was.
1189
01:11:21,581 --> 01:11:23,017
How many lives have you saved?
1190
01:11:23,931 --> 01:11:25,585
Let me see.
1191
01:11:27,195 --> 01:11:28,545
Well.
1192
01:11:28,719 --> 01:11:30,808
Not as many as I wished
I could have.
1193
01:11:32,592 --> 01:11:33,985
Is this your wife's room?
1194
01:11:36,379 --> 01:11:37,597
Monet--
1195
01:11:37,771 --> 01:11:39,295
why didn't you tell the truth?
1196
01:11:39,469 --> 01:11:40,992
What truth?
1197
01:11:41,166 --> 01:11:42,907
That you and your mom
are both colorblind?
1198
01:11:43,734 --> 01:11:45,301
It would have
changed everything,
1199
01:11:45,475 --> 01:11:47,607
cleared up any
misunderstandings if we knew.
1200
01:11:47,781 --> 01:11:49,348
My mom says nothing changes
1201
01:11:49,522 --> 01:11:51,872
as long as other person's
still colorblind.
1202
01:11:54,440 --> 01:11:55,528
I miss her.
1203
01:11:58,226 --> 01:11:59,358
Do you ever miss your mom?
1204
01:12:00,228 --> 01:12:01,926
My mom?
1205
01:12:03,536 --> 01:12:04,842
Yeah,
I haven't thought about my mom
1206
01:12:05,016 --> 01:12:06,713
in a very, very long time.
1207
01:12:09,194 --> 01:12:11,022
I can't even remember
what it's like to be a kid.
1208
01:12:11,196 --> 01:12:13,546
-Do you want to remember?
1209
01:12:21,380 --> 01:12:22,512
Try it.
1210
01:12:22,686 --> 01:12:23,730
What? Me?
1211
01:12:23,904 --> 01:12:25,123
Uh-huh. Yes, you.
1212
01:12:25,732 --> 01:12:26,994
Yeah, let's see.
1213
01:12:27,168 --> 01:12:28,256
Hang on.
1214
01:12:29,780 --> 01:12:31,477
I do red here,
you do blue here.
1215
01:12:31,651 --> 01:12:32,957
Okay, okay, okay.
1216
01:12:35,307 --> 01:12:36,482
So, what do you think?
1217
01:12:36,961 --> 01:12:39,180
You're just like a robot.
Let it loose.
1218
01:12:39,355 --> 01:12:41,966
Hey, I'm a piano player,
not a painter.
1219
01:12:42,140 --> 01:12:44,490
I can only play the piano
with these hands.
1220
01:12:44,664 --> 01:12:47,537
Then imagine
you're playing piano with paint.
1221
01:12:47,711 --> 01:12:48,886
What does that mean?
1222
01:12:49,060 --> 01:12:50,801
Hey, hey, hey, be careful.
1223
01:12:50,975 --> 01:12:52,629
Don't get it on the floor now.
1224
01:12:52,803 --> 01:12:55,762
Whoa, whoa, are you--
are you out of your mind?
1225
01:12:55,936 --> 01:12:57,155
Come on!
1226
01:12:57,329 --> 01:12:58,896
Come on, try it.
1227
01:12:59,070 --> 01:13:00,506
You know something?
1228
01:13:00,680 --> 01:13:02,769
I'm trying really,
really hard to like you,
1229
01:13:02,943 --> 01:13:05,424
but it's getting
very difficult, boy.
1230
01:13:06,556 --> 01:13:08,122
You told me
not to get on the floor.
1231
01:13:08,296 --> 01:13:09,472
See? I didn't.
1232
01:13:10,908 --> 01:13:12,170
Come on!
1233
01:13:13,693 --> 01:13:15,956
Okay, okay.
I got it, I got it, ready?
1234
01:13:23,094 --> 01:13:24,704
-Fun, right?
1235
01:13:24,878 --> 01:13:26,576
It is kind of fun, actually.
1236
01:13:26,750 --> 01:13:28,229
Nice play, high five.
1237
01:13:30,928 --> 01:13:32,059
What color is this?
1238
01:13:34,540 --> 01:13:36,324
Purple!
1239
01:13:36,499 --> 01:13:38,631
Hey, you put blue and red
together and you get purple.
1240
01:13:38,805 --> 01:13:39,850
Oh.
1241
01:13:40,024 --> 01:13:41,460
Yeah, oh.
1242
01:13:42,592 --> 01:13:44,550
Oh, Candace, my wife...
1243
01:13:46,552 --> 01:13:48,206
always wanted to have kids.
1244
01:13:48,685 --> 01:13:50,034
Now I know why.
1245
01:13:52,471 --> 01:13:53,733
Why didn't you?
1246
01:13:54,734 --> 01:13:57,084
Well, we almost did.
1247
01:13:59,565 --> 01:14:00,740
And then, uh...
1248
01:14:01,915 --> 01:14:03,830
and a drunk driver...
1249
01:14:05,832 --> 01:14:07,443
bad car accident...
1250
01:14:10,141 --> 01:14:12,186
You know,
the kid we would have had--
1251
01:14:13,013 --> 01:14:15,146
had a grandchild
about your age now.
1252
01:14:19,455 --> 01:14:21,108
- What happened?
- Oh, this old building.
1253
01:14:21,282 --> 01:14:22,501
I'll be back in a minute.
1254
01:14:30,248 --> 01:14:33,120
And now we are cavemen.
1255
01:14:41,346 --> 01:14:42,782
You know this--
1256
01:14:42,956 --> 01:14:44,262
I don't know what it is,
it's very strange,
1257
01:14:44,436 --> 01:14:45,524
but you look
awfully familiar to me.
1258
01:14:45,698 --> 01:14:47,178
Maybe you've seen my dad.
1259
01:14:48,353 --> 01:14:49,963
My mom says we look the same.
1260
01:14:50,137 --> 01:14:51,443
Well, maybe.
1261
01:14:52,400 --> 01:14:54,141
I wish you could have
saved him, too.
1262
01:14:54,315 --> 01:14:55,621
Saved who? Your dad?
1263
01:14:56,883 --> 01:14:58,145
Yeah.
1264
01:14:58,972 --> 01:15:00,583
He died from burning in a fire.
1265
01:15:01,105 --> 01:15:02,889
Oh, that's horrible.
1266
01:15:04,151 --> 01:15:05,501
I'm so very sorry.
1267
01:15:06,153 --> 01:15:07,198
It's okay.
1268
01:15:08,112 --> 01:15:09,243
I wasn't born yet.
1269
01:15:10,027 --> 01:15:11,419
The firefighters tried,
1270
01:15:11,594 --> 01:15:12,812
but they couldn't
get there in time.
1271
01:15:15,554 --> 01:15:16,773
When did he die?
1272
01:15:18,557 --> 01:15:19,993
While my mom
was pregnant with me.
1273
01:15:21,778 --> 01:15:24,171
That was back home, right?
1274
01:15:25,172 --> 01:15:26,783
No.
1275
01:15:26,957 --> 01:15:29,742
When my mom and dad
used to be students here.
1276
01:15:29,916 --> 01:15:32,571
They used to work at
a painting studio downtown.
1277
01:15:32,745 --> 01:15:34,442
- Mm-hmm.
-One day...
1278
01:15:35,182 --> 01:15:36,662
everything caught on fire...
1279
01:15:38,359 --> 01:15:40,100
and burned everything.
1280
01:15:42,233 --> 01:15:44,452
No, no,
that doesn't seem possible.
1281
01:15:47,760 --> 01:15:50,371
It can be
if you're not careful.
1282
01:15:51,111 --> 01:15:52,286
The paint caught on fire.
1283
01:15:52,896 --> 01:15:54,375
Everything got burnt.
1284
01:16:01,469 --> 01:16:03,907
-You want to come see?
1285
01:16:04,081 --> 01:16:05,299
Yeah, sure.
1286
01:16:23,404 --> 01:16:24,754
Just don't tell my mom.
1287
01:16:24,928 --> 01:16:26,320
She would kill me.
1288
01:16:31,369 --> 01:16:32,588
Is this your dad?
1289
01:16:34,502 --> 01:16:36,809
He was so burnt,
they couldn't bury him,
1290
01:16:36,983 --> 01:16:40,073
so they put him in that jar.
1291
01:16:40,726 --> 01:16:41,988
Was your wife burnt too?
1292
01:16:43,250 --> 01:16:44,338
No.
1293
01:16:45,426 --> 01:16:46,602
Do you have a picture?
1294
01:16:57,308 --> 01:16:58,614
Oh.
1295
01:17:04,358 --> 01:17:05,621
It's-- it's--
1296
01:17:06,099 --> 01:17:07,710
Oh.
1297
01:17:16,980 --> 01:17:18,111
It's okay.
1298
01:17:19,896 --> 01:17:22,246
My mom says
he's in a better place now.
1299
01:17:22,420 --> 01:17:23,595
Yeah.
1300
01:17:26,554 --> 01:17:29,079
I-- I don't feel so good.
1301
01:17:29,253 --> 01:17:30,167
Excuse me.
1302
01:17:41,918 --> 01:17:44,616
Oh, look at me.
1303
01:17:45,661 --> 01:17:47,619
Oh, God, forgive me.
1304
01:17:55,540 --> 01:17:58,935
God, I could've saved him,
but I didn't even try.
1305
01:18:00,110 --> 01:18:01,459
I didn't even try.
1306
01:19:58,881 --> 01:19:59,969
Monet?
1307
01:20:02,449 --> 01:20:03,842
Monet?
1308
01:20:07,498 --> 01:20:08,804
Monet, you in there?
1309
01:20:10,675 --> 01:20:12,068
No, no, no, no.
1310
01:20:32,610 --> 01:20:34,394
-Hey, hey.
-Yo.
1311
01:20:35,221 --> 01:20:36,788
Do you know where
the police station is?
1312
01:20:36,962 --> 01:20:38,224
The station
got burnt down, kid.
1313
01:20:38,398 --> 01:20:39,660
No roads in or out.
1314
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
You okay?
Where are your parents, huh?
1315
01:20:43,664 --> 01:20:44,970
Hold on, kid.
1316
01:20:45,579 --> 01:20:47,494
Mom, Mom,
are you in there, Mom?
1317
01:20:49,279 --> 01:20:51,977
Monet! Monet!
What are you doing there?
1318
01:20:56,547 --> 01:20:58,244
Come on, bro, come outside!
1319
01:20:58,418 --> 01:21:00,899
Let's go!
Go home, go home!
1320
01:21:16,741 --> 01:21:18,525
Get away from there,
it's not safe.
1321
01:21:18,699 --> 01:21:20,136
Your mom is not there.
1322
01:21:20,919 --> 01:21:22,703
Where the hell's
the fire department?
1323
01:21:24,575 --> 01:21:26,751
Monet! Come back here!
1324
01:21:32,061 --> 01:21:33,584
Monet!
1325
01:21:40,286 --> 01:21:41,897
I gotcha, I gotcha.
1326
01:21:45,378 --> 01:21:46,466
Hey, come over by the car.
1327
01:21:53,821 --> 01:21:55,084
Here, come on.
1328
01:21:55,998 --> 01:21:58,043
-All right.
1329
01:21:58,217 --> 01:22:00,306
Hey, did you see a kid
when you were in there?
1330
01:22:00,785 --> 01:22:02,221
Kid? What kid?
1331
01:22:02,395 --> 01:22:03,744
There's a whole
bunch of people in there,
1332
01:22:03,919 --> 01:22:04,528
-we gotta get them out.
1333
01:22:05,224 --> 01:22:06,660
I'll take care of that.
1334
01:22:06,834 --> 01:22:08,010
You gotta get out of here,
you're free now.
1335
01:22:08,184 --> 01:22:09,576
Come on, let's go.
1336
01:22:10,142 --> 01:22:13,450
Free? I've always been free.
You racist son of a bitch.
1337
01:22:13,624 --> 01:22:15,408
Hey, I'm just trying
to save you, man.
1338
01:22:15,582 --> 01:22:18,150
Look, the last thing I need
is a fucking white savior.
1339
01:22:18,324 --> 01:22:19,760
You're the one
that needs to be saved.
1340
01:22:19,935 --> 01:22:21,371
What the hell
are you talking about?
1341
01:22:21,545 --> 01:22:22,938
I've seen you rant
and rave all week
1342
01:22:23,112 --> 01:22:25,070
at those blue lives
racist rallies.
1343
01:22:25,941 --> 01:22:29,248
I know a white supremacist
when I see one, okay?
1344
01:22:31,033 --> 01:22:34,036
You don't understand,
things have changed.
1345
01:22:34,210 --> 01:22:37,082
-I've changed.
-Maybe for you, but not for me.
1346
01:22:37,648 --> 01:22:38,823
I'm going in there
to save my people.
1347
01:22:38,997 --> 01:22:40,216
Get the hell out of my way.
1348
01:22:56,754 --> 01:22:58,321
Hand me the boy,
hand me the boy.
1349
01:23:01,193 --> 01:23:03,195
Everybody, come on out.
It's not safe in there.
1350
01:23:03,369 --> 01:23:05,502
Let's go, let's go.
I can see a way out.
1351
01:23:05,676 --> 01:23:07,678
Just head into the light,
head into the light.
1352
01:23:08,809 --> 01:23:10,594
Follow the light,
follow the light.
1353
01:23:11,073 --> 01:23:13,640
Follow the light,
just follow the light, guys.
1354
01:23:14,293 --> 01:23:15,991
Anybody in there?
1355
01:24:32,502 --> 01:24:33,764
Where are we going?
1356
01:24:35,722 --> 01:24:38,943
We're going to the place
where the sun rises in the East.
1357
01:24:39,117 --> 01:24:40,379
Where's that?
1358
01:24:45,428 --> 01:24:48,387
That's out
beyond the racial rainbow
1359
01:24:48,561 --> 01:24:50,563
of our sacred skin colors,
1360
01:24:50,737 --> 01:24:56,352
beyond all the judgmental books
on our God given covers.
1361
01:24:56,526 --> 01:24:59,355
Next to the alley
of acceptance,
1362
01:24:59,529 --> 01:25:02,619
where hate loses
all its powers.
1363
01:25:02,793 --> 01:25:05,752
There, there's a field of love
1364
01:25:05,926 --> 01:25:10,583
for you, me,
and all humanity lovers.
87671